Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,301 --> 00:00:30,766
Once Upon A Time...
2
00:00:30,824 --> 00:00:33,266
There's one word to describe
what's happening,
3
00:00:33,267 --> 00:00:35,934
And that word is "Panic"
4
00:00:36,506 --> 00:00:40,132
And of course this comes with unthinkable
irrational behaviour,
5
00:00:40,133 --> 00:00:41,797
The crash of 29,
6
00:00:41,798 --> 00:00:43,684
...1987 Black Monday...
7
00:00:43,685 --> 00:00:46,186
...Came with tragic suicides and murders.
8
00:00:46,187 --> 00:00:48,685
This collapse is no exception.
9
00:00:48,686 --> 00:00:51,690
Just one hour ago
as the market were opening,
10
00:00:51,691 --> 00:00:54,432
2 partners at Cava Holding were shot...
11
00:00:54,433 --> 00:00:56,241
...at the troubled company's headquarters.
12
00:00:56,242 --> 00:00:59,598
Senior partner, Laura Muller,
died on site.
13
00:00:59,599 --> 00:01:02,990
An analyst, Albert Bernard,
is in critical condition.
14
00:01:02,991 --> 00:01:06,015
Jeffrey Dosage, also Senior partner,
was in the office...
15
00:01:06,016 --> 00:01:09,501
...at the time of the shooting
and is now gone missing.
16
00:01:30,069 --> 00:01:33,454
I'm sorry, we, we got to go, sweetheart.
17
00:01:35,767 --> 00:01:37,117
That's it.
18
00:01:37,700 --> 00:01:40,388
Isn't Mommy taking me to school?
19
00:01:40,817 --> 00:01:42,613
Mommy's not feeling well.
20
00:01:44,721 --> 00:01:47,532
Hurry. Put on your glasses. Come on.
21
00:01:48,998 --> 00:01:50,348
Let's go.
22
00:02:05,725 --> 00:02:08,156
Daddy, where're we going?
23
00:02:10,090 --> 00:02:11,438
I don't know.
24
00:02:34,834 --> 00:02:36,310
Fuck.
25
00:02:38,420 --> 00:02:40,777
You're driving too fast.
26
00:02:53,552 --> 00:02:56,793
- Daddy, you're driving too...
- Shut up!
27
00:03:23,205 --> 00:03:24,751
Sorry, excuse me.
28
00:03:25,782 --> 00:03:29,592
- Hey, buddy, you want to get behind the tape?
- I'm family. I'm Lucas Desange.
29
00:03:29,593 --> 00:03:32,289
You called me. Someone called me.
Detective or something?
30
00:03:32,290 --> 00:03:34,239
- You live here?
- No, my brother lives here.
31
00:03:34,240 --> 00:03:36,784
What's going on?
Where is Jeff?
32
00:03:38,382 --> 00:03:40,163
Are the girls okay?
Where are the girls?
33
00:03:40,164 --> 00:03:42,765
Sir, just hang on, all right?
Just wait here.
34
00:03:42,766 --> 00:03:44,550
Jesus Christ.
35
00:03:51,555 --> 00:03:54,754
Jeffrey Dosage apparently
shot 2 of his partners to death
36
00:03:54,755 --> 00:03:57,617
...before going on to murder his estranged wife.
37
00:03:57,618 --> 00:04:01,162
And kidnapped his two daughters,
age three and one.
38
00:04:08,300 --> 00:04:11,155
It's okay. It's okay.
Come on.
39
00:04:11,412 --> 00:04:14,171
Daddy, are we there yet?
40
00:04:17,829 --> 00:04:19,884
My glasses are broken.
41
00:04:32,450 --> 00:04:33,971
What is it?
42
00:04:35,445 --> 00:04:36,868
It's okay.
43
00:04:44,584 --> 00:04:47,076
Helvetia
44
00:05:07,942 --> 00:05:11,182
- It's all right, come here.
- There's someone inside.
45
00:05:11,183 --> 00:05:12,483
Now!
46
00:05:48,705 --> 00:05:51,095
Come on, come on..
47
00:06:32,931 --> 00:06:36,557
Daddy, there's a woman outside.
48
00:06:39,764 --> 00:06:42,428
She's not touching the floor.
49
00:07:09,035 --> 00:07:11,136
Why are you crying?
50
00:07:11,734 --> 00:07:13,530
Because I'm sad, honey.
51
00:07:14,176 --> 00:07:16,053
Why are you sad?
52
00:07:16,711 --> 00:07:18,191
You know,
53
00:07:18,917 --> 00:07:21,275
Mom and Dad, they...
54
00:07:22,294 --> 00:07:24,724
...tried real hard.
55
00:07:25,208 --> 00:07:27,823
But sometimes
they messed things up.
56
00:07:30,017 --> 00:07:32,279
You know Daddy loves you, right?
57
00:07:36,341 --> 00:07:38,202
I can't see.
58
00:07:41,882 --> 00:07:43,630
What's that?
59
00:07:57,873 --> 00:07:59,702
Look honey, there..
60
00:08:24,848 --> 00:08:26,227
Daddy?
61
00:08:29,394 --> 00:08:30,697
Daddy?
62
00:08:38,470 --> 00:08:39,805
Daddy?
63
00:08:42,417 --> 00:08:43,812
Daddy?
64
00:09:17,901 --> 00:09:20,918
Look, Lilly. A cherry.
65
00:11:54,102 --> 00:11:57,406
Five Years Later.
66
00:12:04,070 --> 00:12:07,150
Burnsie, where are you guys, then?
67
00:12:07,151 --> 00:12:08,451
Well...
68
00:12:09,382 --> 00:12:13,111
We're going to to have a another
look around sector 1-7-12-33.
69
00:12:13,112 --> 00:12:15,577
- That's the mountain road, right?
- Uhuh.
70
00:12:15,578 --> 00:12:17,354
Gas station,
71
00:12:17,355 --> 00:12:19,687
Road to the Paulson Pass..
72
00:12:19,688 --> 00:12:22,735
- This is good.
- Oh, God. I hate to do this.
73
00:12:22,736 --> 00:12:24,036
Do what?
74
00:12:24,467 --> 00:12:26,681
The last payment didn't clear.
75
00:12:27,250 --> 00:12:30,095
Well, uh...
I'll check on that.
76
00:12:30,096 --> 00:12:32,759
Don't worry about that. Things go down.
77
00:12:33,978 --> 00:12:36,160
All right. I'll work on that
and get back to you.
78
00:12:36,161 --> 00:12:37,483
"Not Pregnant"
79
00:12:37,563 --> 00:12:39,207
Thank you, good bye.
80
00:12:39,933 --> 00:12:43,879
Thank you, God.
Sweet!
81
00:12:44,236 --> 00:12:46,627
- That was Burnside on the phone?
- Yup.
82
00:12:46,987 --> 00:12:48,687
What is his next move?
83
00:12:49,331 --> 00:12:53,101
Is he going to search sector lousy alpha?
84
00:12:55,085 --> 00:12:57,363
Hey, guess who's not pregnant?
85
00:12:58,674 --> 00:13:00,881
What is wrong with you?
86
00:13:03,703 --> 00:13:05,901
Last payment didn't clear.
87
00:13:09,828 --> 00:13:12,335
Is there a problem with the bank, or...
88
00:13:12,336 --> 00:13:13,736
The money's gone.
89
00:13:14,066 --> 00:13:17,708
- I pick B.
- That is the correct answer.
90
00:13:20,110 --> 00:13:21,410
Look, babe..
91
00:13:22,674 --> 00:13:26,394
It's your brother. You want to spend all
your money, and find them,
92
00:13:26,395 --> 00:13:28,768
It's okay with me.
It's cheaper than therapy.
93
00:13:29,297 --> 00:13:31,534
- And so am I.
- What..?
94
00:13:44,584 --> 00:13:45,884
I need to go.
95
00:13:59,989 --> 00:14:02,844
- Burnside!
- What?
96
00:14:03,594 --> 00:14:05,342
Hey, Burnside!
97
00:14:05,682 --> 00:14:07,286
Jesus Christ!
98
00:14:12,851 --> 00:14:15,947
- You're going to call him?
- Just give me a minute.
99
00:14:16,800 --> 00:14:18,717
But we should call, we said we'd call.
100
00:14:18,718 --> 00:14:20,138
Ronny,
101
00:14:20,369 --> 00:14:21,797
Shut up.
102
00:14:22,778 --> 00:14:24,527
Just for one minute.
103
00:14:30,907 --> 00:14:33,883
Here you go, Bird.
Take a whiff of that.
104
00:15:11,018 --> 00:15:12,318
Hello?
105
00:15:32,515 --> 00:15:35,262
Ah, yes sir. Yes sir. Yes sir.
106
00:16:05,763 --> 00:16:07,591
It's cherry pits.
107
00:16:29,454 --> 00:16:30,966
Hey, Burnsie!
108
00:16:59,491 --> 00:17:00,791
Burnsie,
109
00:17:01,465 --> 00:17:03,198
Can we call him now?
110
00:17:27,923 --> 00:17:29,223
They found them.
111
00:17:29,665 --> 00:17:32,392
- You shitting me.
- They found the girls.
112
00:17:32,761 --> 00:17:34,061
Alive.
113
00:17:41,225 --> 00:17:42,844
Dr. Gerald Defuses.
114
00:17:42,845 --> 00:17:45,123
- And you must be Annabel.
- I must be.
115
00:17:45,740 --> 00:17:47,473
- Lucas.
- How are they?
116
00:17:48,139 --> 00:17:51,825
Well, just let me warn you.
This won't be easy.
117
00:17:53,795 --> 00:17:56,391
We're very fortunate,
that Victoria was old enough...
118
00:17:56,392 --> 00:17:58,539
...to retain much of her vocabulary.
119
00:17:58,540 --> 00:18:00,585
But it's still too early to determine...
120
00:18:00,586 --> 00:18:02,702
- ...if this development...
- What about the other one?
121
00:18:03,929 --> 00:18:05,549
That's a different story.
122
00:18:18,343 --> 00:18:19,763
Shit.
123
00:18:25,010 --> 00:18:26,373
Oh, yeah.
124
00:18:31,700 --> 00:18:33,000
Hey, Victoria.
125
00:18:44,781 --> 00:18:48,102
Is that you, Lilly?
Hey...
126
00:18:51,108 --> 00:18:53,322
No, no, no. It's okay.
It's okay.
127
00:18:55,660 --> 00:18:57,160
I'm not going to hurt you.
128
00:19:01,749 --> 00:19:03,301
It's okay. It's okay.
129
00:19:07,050 --> 00:19:11,218
I brought something for you.
For your eyes.
130
00:19:11,779 --> 00:19:17,649
When you were a little girl.
You had a pair of these. You remember?
131
00:19:19,184 --> 00:19:21,285
I was going to put...
That's okay.
132
00:19:22,882 --> 00:19:24,534
Just going to put them here.
133
00:19:32,049 --> 00:19:33,444
It's okay.
134
00:19:40,754 --> 00:19:42,054
Yeah.
135
00:19:45,754 --> 00:19:47,166
That's it.
136
00:20:08,343 --> 00:20:09,643
Daddy?
137
00:20:12,230 --> 00:20:14,010
Oh, no, no, honey.
138
00:20:14,251 --> 00:20:18,496
Honey, no, I'm not your Daddy.
I'm...
139
00:20:19,161 --> 00:20:21,184
I'm your Daddy's brother.
140
00:20:21,794 --> 00:20:23,663
Remember Uncle Luke?
141
00:20:30,892 --> 00:20:32,192
Dad?
142
00:20:39,810 --> 00:20:41,134
It's okay.
143
00:20:41,631 --> 00:20:43,749
- Dad?
- It's okay.
144
00:20:55,008 --> 00:20:57,864
Dr. Gerald Defuses, Your Honour.
145
00:20:57,865 --> 00:21:00,326
The girls have been in my care at the Institute.
146
00:21:00,327 --> 00:21:02,366
Since they were found 87 days ago.
147
00:21:02,367 --> 00:21:04,958
And how would you define their progress?
148
00:21:04,959 --> 00:21:08,595
Solid, and outstandingly fast.
149
00:21:09,264 --> 00:21:10,660
If I may?
150
00:21:14,000 --> 00:21:16,910
Your Honour, Victoria and Lilly Dosage...
151
00:21:16,911 --> 00:21:19,428
...were found in deplorable conditions.
152
00:21:19,429 --> 00:21:21,530
Isolated, starved.
153
00:21:21,787 --> 00:21:25,222
They feared and distrusted all physical contact.
154
00:21:25,223 --> 00:21:28,333
Their emotional growth was
clearly compromised...
155
00:21:28,334 --> 00:21:30,034
...by their abandonment.
156
00:21:30,035 --> 00:21:33,001
In order to survive such extreme isolation,
157
00:21:33,002 --> 00:21:35,990
The girls created an imaginary guardian.
158
00:21:35,991 --> 00:21:38,318
A parent figure, to feed them,
159
00:21:38,319 --> 00:21:40,268
Sing to them, protect them.
160
00:21:40,941 --> 00:21:43,556
They called her: "Mama".
161
00:21:45,221 --> 00:21:47,615
Victoria and Lilly have a real chance...
162
00:21:47,616 --> 00:21:50,461
...to have a normal life, though.
With the right care,
163
00:21:50,462 --> 00:21:52,634
Physical emotional development.
164
00:21:52,635 --> 00:21:54,589
And much needed love and affection.
165
00:21:55,007 --> 00:21:57,669
- They'll get better.
- Thank you, Dr. Defuses.
166
00:21:57,670 --> 00:22:01,141
Ms. Podolski. Would you care
to address the Court?
167
00:22:01,142 --> 00:22:02,514
Good morning, Your Honour.
168
00:22:02,515 --> 00:22:04,576
Jeffrey Desange murdered my niece.
169
00:22:04,577 --> 00:22:06,942
And abandoned his daughters in the forest.
170
00:22:06,943 --> 00:22:09,666
And now his brother did an extraordinary thing.
171
00:22:09,667 --> 00:22:12,023
Lucas never gave up on his nieces.
172
00:22:12,024 --> 00:22:14,783
But he did it for the girls. Not for himself.
173
00:22:14,784 --> 00:22:17,596
So, if he still has their best interest at heart,
174
00:22:17,597 --> 00:22:20,514
He must know neither his salary,
nor his very small apartment...
175
00:22:20,515 --> 00:22:22,679
...are suitable for the raising of 2 children.
176
00:22:22,680 --> 00:22:25,153
Let alone, 2 children with a very special needs.
177
00:22:25,154 --> 00:22:28,447
- How many kid did you raise, Jean?
- Not as many as you, Lucas.
178
00:22:29,702 --> 00:22:32,973
Of cause she wants the girls, Lucas.
Stand on her shoes first.
179
00:22:32,974 --> 00:22:36,863
She can't just sweep in, and take them.
They are not hers to take.
180
00:22:36,864 --> 00:22:39,734
- I'm sure that's not entirely fair.
- I'll tell you, what's not fair :
181
00:22:39,735 --> 00:22:42,293
It's not fair is she gets to buy my nieces.
182
00:22:42,294 --> 00:22:45,060
- Is that really such a bad thing?
- What?
183
00:22:46,604 --> 00:22:48,709
Annabel plays in the band.
184
00:22:48,710 --> 00:22:50,742
You draw pictures for a living.
185
00:22:50,743 --> 00:22:54,472
Where do you live? Do you have room
for children in your life?
186
00:22:54,473 --> 00:22:56,267
I mean, really.
187
00:22:56,614 --> 00:22:58,403
What are you saying, Gerald?
188
00:22:59,916 --> 00:23:02,081
When it comes to the girls' welfare..
189
00:23:02,082 --> 00:23:05,751
Family Court judge is pretty much
oblige to act on my recommendation.
190
00:23:05,752 --> 00:23:07,052
And right now,
191
00:23:07,388 --> 00:23:10,784
I'll be lying if I didn't say
it was a slam dunk for Ms. Podolski.
192
00:23:12,155 --> 00:23:14,112
But the truth is...
193
00:23:14,641 --> 00:23:17,818
I don't want them living on the other
side of the country anymore than you do.
194
00:23:18,476 --> 00:23:19,776
So...
195
00:23:20,617 --> 00:23:23,361
We can really really help each other out right now.
196
00:23:24,470 --> 00:23:28,642
You want the girls,
I need continued access to them.
197
00:23:29,130 --> 00:23:30,780
What are we going to do?
198
00:23:36,486 --> 00:23:40,480
This house, courtesy of the Institute,
is used for case studies.
199
00:23:40,481 --> 00:23:41,884
Rent-free.
200
00:23:41,885 --> 00:23:45,036
You move to the house, you get the girls.
201
00:23:45,690 --> 00:23:48,006
This is a joke, right?
202
00:23:53,592 --> 00:23:56,060
Mr. Desange, is your brother still alive?
203
00:23:59,127 --> 00:24:01,004
Oh, son of a bitch.
204
00:24:02,639 --> 00:24:04,484
- Look, Jean..
- No.
205
00:24:05,378 --> 00:24:07,332
I just want to see them.
That's all.
206
00:24:07,333 --> 00:24:10,701
You'll see them. I mean, you've got
visitation, right? We respect that.
207
00:24:10,702 --> 00:24:13,852
Right now, we need a little space.
208
00:24:13,853 --> 00:24:17,312
Just work on this thing for a while.
Find their feet.
209
00:24:19,868 --> 00:24:22,098
- Okay?
- Excuse me.
210
00:24:22,596 --> 00:24:24,287
October the 26th.
211
00:24:24,288 --> 00:24:26,262
Although she seems collaborative,
212
00:24:26,263 --> 00:24:29,118
And is quickly recovering her language skills.
213
00:24:29,696 --> 00:24:32,083
Victoria maybe repressing the memory...
214
00:24:32,084 --> 00:24:34,277
...of her experience in the wilderness.
215
00:24:35,575 --> 00:24:37,231
Okay, Victoria.
216
00:24:37,777 --> 00:24:39,670
Are you nice and relax?
217
00:24:40,488 --> 00:24:42,301
Are you feeling sleepy?
218
00:24:43,798 --> 00:24:46,271
I want you to tell me the story again.
219
00:24:47,539 --> 00:24:49,432
Can you tell me the story?
220
00:24:52,880 --> 00:24:54,913
It was long time ago,
221
00:24:54,914 --> 00:24:58,141
A lady run away
from hospital for sad people.
222
00:24:59,772 --> 00:25:01,601
She took her baby.
223
00:25:02,114 --> 00:25:04,104
She jumped into the water.
224
00:25:05,282 --> 00:25:07,865
How could you know that story, Victoria?
225
00:25:08,902 --> 00:25:11,002
Did Mama tell you that story?
226
00:25:11,369 --> 00:25:13,919
- She showed me.
- How?
227
00:25:14,977 --> 00:25:16,533
In a dream.
228
00:25:17,332 --> 00:25:19,113
Go on, Victoria.
229
00:25:27,329 --> 00:25:30,321
And you can't tell anyone
where you are?
230
00:25:30,743 --> 00:25:32,043
Nope.
231
00:25:32,305 --> 00:25:34,206
That's just bizarre, dude.
232
00:25:34,207 --> 00:25:36,206
Yeah, well. For the girls.
233
00:25:36,207 --> 00:25:37,707
Few breaths away.
234
00:25:38,866 --> 00:25:40,453
So much deplorable.
235
00:25:40,454 --> 00:25:42,300
All families are the messed up.
236
00:25:42,605 --> 00:25:45,011
Yeah, but this one messed up,
and it ends it.
237
00:25:46,231 --> 00:25:50,506
I don't even have the chance
to screw them up. They came that way.
238
00:25:50,507 --> 00:25:52,852
- Leave him.
- I can't.
239
00:25:53,189 --> 00:25:55,513
You don't sign up for this, babe.
240
00:25:57,602 --> 00:25:59,302
I can't do that to him.
241
00:25:59,303 --> 00:26:01,409
Mrs. Sensitivity,
242
00:26:01,410 --> 00:26:03,638
You are in a rock band.
243
00:26:05,257 --> 00:26:07,471
I was in a rock band, yeah.
244
00:26:51,141 --> 00:26:52,503
Hey, girls.
245
00:26:56,688 --> 00:26:57,988
Hey.
246
00:26:58,629 --> 00:26:59,929
Come here.
247
00:27:01,279 --> 00:27:02,593
Mama.
248
00:27:02,594 --> 00:27:04,512
No, don't call me that. I'm not your Mom.
249
00:27:04,513 --> 00:27:06,764
I'm Annabel. You can call me that.
250
00:27:07,625 --> 00:27:10,753
Or Annie, or whatever you like.
251
00:27:13,920 --> 00:27:17,734
We could...
We could work it out together, right?
252
00:27:20,308 --> 00:27:21,655
Mama.
253
00:28:00,427 --> 00:28:01,727
Handsome?
254
00:29:26,872 --> 00:29:29,374
CLIFTON FORGE
PUBLIC RECORDS.
255
00:29:33,778 --> 00:29:38,235
There are no police reports
between 2008 and 2012...
256
00:29:38,236 --> 00:29:40,541
...that match the patient's story.
257
00:29:40,542 --> 00:29:42,597
And Doctor, there are no psychiatric hospitals...
258
00:29:42,598 --> 00:29:44,844
...anywhere near Clifton Forge.
259
00:29:45,942 --> 00:29:47,534
Where were the closest one would be?
260
00:29:47,535 --> 00:29:50,140
Falls Church, 200 miles from here.
261
00:29:52,143 --> 00:29:56,805
Now this log book, contains records
from St. Kerch�s asylum.
262
00:29:56,806 --> 00:30:00,189
Abided to Salt Lake.
That's 5 miles north from here.
263
00:30:00,190 --> 00:30:03,884
But you told me that there are no
mental hospitals in the area.
264
00:30:03,885 --> 00:30:09,053
There aren't.
St. Kerch is shut down in 1878.
265
00:30:11,259 --> 00:30:15,603
Page 31.
Patient Edith Brennan.
266
00:31:29,682 --> 00:31:31,911
- Annabel?
- Yup?
267
00:31:31,912 --> 00:31:35,416
- Handsome is outside.
- Try to put him there.
268
00:31:35,957 --> 00:31:37,618
But he's crying.
269
00:31:43,823 --> 00:31:45,123
Awesome.
270
00:33:01,792 --> 00:33:05,112
There's no way these kids
are ready for this.
271
00:33:05,113 --> 00:33:08,215
I know it's tough. It'll get better. I promise.
272
00:33:08,216 --> 00:33:10,270
I don't know if I can do this, Luc.
273
00:33:10,744 --> 00:33:12,220
I love you, girl.
274
00:33:35,996 --> 00:33:38,980
- Someone's here!
- What?
275
00:33:39,579 --> 00:33:42,627
Victoria, Lilly?
276
00:34:26,365 --> 00:34:29,574
- No one's here.
- Someone's here. I saw them.
277
00:34:30,409 --> 00:34:32,496
- Wow, wow, honey, honey.
- I saw them.
278
00:34:32,497 --> 00:34:33,969
Give me the hammer.
279
00:34:33,970 --> 00:34:36,901
I'll check downstairs.
You look after the girls.
280
00:35:48,994 --> 00:35:50,338
Lucas?
281
00:35:52,131 --> 00:35:53,542
Oh my God.
282
00:35:55,095 --> 00:35:57,636
- Lucas?
- Hi, it's Vince with Slap Chop.
283
00:36:02,427 --> 00:36:05,196
Chop, chop. Chop, cop.
284
00:36:14,211 --> 00:36:16,088
I'm really sorry, Annabel.
285
00:36:18,515 --> 00:36:21,359
But they told me he responded well to the tests.
286
00:36:21,360 --> 00:36:24,598
And it's uh, very likely this coma is temporary.
287
00:36:24,599 --> 00:36:26,299
What happens now?
288
00:36:27,134 --> 00:36:28,914
I'm afraid I don't follow.
289
00:36:29,764 --> 00:36:32,219
- Those girls now without Lucas...
- No.
290
00:36:32,220 --> 00:36:35,515
Annabel, the girls need you.
They need security,
291
00:36:35,516 --> 00:36:36,915
Protectability.
292
00:36:36,916 --> 00:36:39,187
But I'm not prepared for this.
293
00:36:39,188 --> 00:36:41,401
- I can't do this alone. This is not my job to do.
- Just...
294
00:36:41,402 --> 00:36:43,700
Just follow, if you not,
you'll lose custody.
295
00:36:44,000 --> 00:36:46,899
And Lucas will be lucky if he sees
his nieces every second at Thanksgiving.
296
00:36:54,203 --> 00:36:57,215
Well, I checked out.
All the doors and windows are locked.
297
00:36:57,216 --> 00:36:59,467
No evidence of intruder.
Nothing's stolen. So...
298
00:36:59,468 --> 00:37:01,202
So, I imagined it then, yeah?
299
00:37:01,604 --> 00:37:04,717
- All right, thank you, bud.
- Mom...
300
00:37:05,632 --> 00:37:07,348
Richmond's finest!
301
00:37:10,605 --> 00:37:14,443
Okay, guys.
Just you and me for a while.
302
00:37:14,444 --> 00:37:17,000
I don't know how are you feeling about that.
303
00:37:17,001 --> 00:37:20,370
But we got no choice.
304
00:38:33,237 --> 00:38:35,500
How they've been affected by all of this?
305
00:38:35,518 --> 00:38:38,008
They are talking to the walls.
306
00:38:39,037 --> 00:38:40,518
What did they say?
307
00:38:41,632 --> 00:38:42,932
Mama.
308
00:38:57,533 --> 00:38:58,833
What's this?
309
00:39:00,775 --> 00:39:02,187
They made that.
310
00:39:12,924 --> 00:39:15,907
They found a doll
in the cabin, Victoria.
311
00:39:17,417 --> 00:39:19,021
Who made the doll?
312
00:39:20,729 --> 00:39:22,590
Mama.
313
00:39:23,803 --> 00:39:26,017
The doll's called Mama?
314
00:39:26,446 --> 00:39:28,339
Or Mama made the doll?
315
00:39:30,216 --> 00:39:33,360
- Mama made the doll.
- And who is Mama?
316
00:39:34,862 --> 00:39:37,493
Are you Mama, Victoria?
317
00:40:01,381 --> 00:40:05,054
This is Dr. Gerald Dreyfuss.
Please leave a message.
318
00:40:05,055 --> 00:40:07,131
Dr. Defuses, this is Louise...
319
00:40:07,132 --> 00:40:09,408
...from Clifton Forge Public Records.
320
00:40:09,409 --> 00:40:12,194
I found something that
you would want to see.
321
00:40:31,168 --> 00:40:32,563
You guys okay?
322
00:40:49,583 --> 00:40:51,027
What's so funny?
323
00:41:10,856 --> 00:41:12,156
Good night.
324
00:41:12,653 --> 00:41:14,112
No!
325
00:41:16,310 --> 00:41:17,610
Whatever.
326
00:41:22,742 --> 00:41:25,008
Nice butt, Bruce.
327
00:41:59,918 --> 00:42:01,394
Victoria..
328
00:42:02,508 --> 00:42:03,904
Come. Mama.
329
00:43:15,116 --> 00:43:16,801
You guys know what time it is?
330
00:43:19,285 --> 00:43:22,317
I guess you wouldn't. It's late.
It's really really late.
331
00:43:36,655 --> 00:43:37,955
Don't.
332
00:43:41,892 --> 00:43:43,342
Don't what?
333
00:43:43,343 --> 00:43:44,963
Don't close the closet.
334
00:43:48,887 --> 00:43:51,054
Why not? What's in the closet?
335
00:43:55,110 --> 00:43:56,410
Nothing.
336
00:44:20,274 --> 00:44:21,670
Okay.
337
00:44:22,167 --> 00:44:25,312
It's been an along day. So you guys
should get some sleep. Go to bed.
338
00:44:28,961 --> 00:44:31,111
You want me to leave the door open?
339
00:44:35,519 --> 00:44:36,819
Good night.
340
00:44:43,972 --> 00:44:45,608
Just tell me about it.
341
00:44:47,991 --> 00:44:49,979
I think someone's coming to visit them.
342
00:44:49,980 --> 00:44:52,813
- Who?
- I don't know.
343
00:44:54,272 --> 00:44:56,649
- And you believe that?
- I heard her.
344
00:44:56,650 --> 00:45:00,791
She was.. singing to them,
like a lullaby, or something.
345
00:45:00,792 --> 00:45:02,106
You heard her?
346
00:45:03,798 --> 00:45:06,076
- Definitely a her?
- Yeah.
347
00:45:08,296 --> 00:45:09,853
Sound like this?
348
00:45:24,961 --> 00:45:27,476
Yeah, but it was, it was different.
349
00:45:27,477 --> 00:45:29,221
Her voice was deeper.
350
00:45:30,604 --> 00:45:33,043
Victoria is showing signs.
351
00:45:33,044 --> 00:45:36,004
A dissociative personality disorder.
352
00:45:36,005 --> 00:45:38,243
I think she could taking on the role of Mama.
353
00:45:38,244 --> 00:45:39,959
Literally, becoming her.
354
00:45:40,310 --> 00:45:42,824
It's treatable.
With time and patience.
355
00:45:43,617 --> 00:45:45,188
Am I safe?
356
00:45:45,189 --> 00:45:47,565
What? Look, she's 8 years old.
357
00:45:48,295 --> 00:45:49,706
Give me a break.
358
00:46:07,473 --> 00:46:10,282
I found second entry under
the name of that woman.
359
00:46:10,283 --> 00:46:11,682
Edith Brennan?
360
00:46:11,683 --> 00:46:13,455
Not Edith Brennan.
361
00:46:14,340 --> 00:46:16,765
Welcome to isle 17, Doctor.
362
00:46:16,766 --> 00:46:18,679
Every archive has one.
363
00:46:18,680 --> 00:46:22,643
Lost and found of things
people don't want to find.
364
00:46:22,644 --> 00:46:26,849
Twenty years ago, when they moved
to Clifton Forge cemetery.
365
00:46:26,850 --> 00:46:29,802
Some of the oldest, smallest remains,
366
00:46:29,803 --> 00:46:32,225
were not claimed by the relatives.
367
00:46:32,226 --> 00:46:34,787
They were sent here to be filed.
368
00:46:34,788 --> 00:46:37,483
I'm not a religious person,
but I do believe,
369
00:46:37,484 --> 00:46:40,352
there's a place for human remains.
370
00:46:40,353 --> 00:46:44,452
And that's not on the shelf
in a Government building.
371
00:46:55,175 --> 00:46:57,148
Do you believe in ghosts?
372
00:46:57,490 --> 00:46:59,235
I can't say that I do.
373
00:47:00,560 --> 00:47:02,565
When a corpse is left out.
374
00:47:03,345 --> 00:47:06,874
The elements withered. Desiccated..
375
00:47:07,291 --> 00:47:13,040
Twisting it into a distorted figure that's
barely recognizable as a human being.
376
00:47:13,041 --> 00:47:16,281
A ghost is an emotion went out of shape.
377
00:47:16,282 --> 00:47:21,201
Condemned to repeat itself, time and time again.
378
00:47:21,202 --> 00:47:24,672
Until it rights the wrong that was done.
379
00:47:30,807 --> 00:47:32,107
What's this?
380
00:47:32,620 --> 00:47:34,241
The wrong.
381
00:49:59,157 --> 00:50:00,521
Jeff?
382
00:50:00,522 --> 00:50:02,457
Save my girls.
383
00:50:06,417 --> 00:50:08,719
Go to the cabin.
384
00:50:21,756 --> 00:50:24,648
- What happen ?
- Hold him still.
385
00:50:25,158 --> 00:50:28,732
- Lorazepam. 4 milligrams.
- 4 milligrams of lorazepam.
386
00:50:28,733 --> 00:50:30,118
Skopolamin.
387
00:50:30,119 --> 00:50:31,723
- Fever?
- No fever, doctor.
388
00:50:31,724 --> 00:50:33,568
Can you hear me ?
389
00:50:33,569 --> 00:50:35,419
Relax Mr. Desange.
390
00:50:45,086 --> 00:50:50,450
You kicked me out of the bed. Checked on
the girls. That as much as I remember.
391
00:50:50,451 --> 00:50:54,746
- For I know that you took me.
- I would've managed the job.
392
00:50:59,024 --> 00:51:01,170
Oh, you drew me a picture.
393
00:51:01,596 --> 00:51:02,986
It's a raccoon.
394
00:51:03,895 --> 00:51:05,211
Thank you.
395
00:51:05,613 --> 00:51:07,858
I do something
for you guys too.
396
00:51:09,208 --> 00:51:10,508
There you go.
397
00:51:11,809 --> 00:51:13,830
- You like it?
- Yeah.
398
00:51:14,473 --> 00:51:16,060
It's cute.
399
00:51:16,061 --> 00:51:20,551
So, how was it? Was it a tunnel?
With the light at the end?
400
00:51:20,552 --> 00:51:25,160
Oh yeah, that was good.
Also I stepped into the light.
401
00:51:27,476 --> 00:51:30,928
So, how was it been?
How is the single Mom?
402
00:51:30,929 --> 00:51:32,829
- That's great.
- Yeah?
403
00:51:32,830 --> 00:51:36,367
- They're terrible. They hate me.
- They don't hate you.
404
00:51:36,368 --> 00:51:38,087
They hate me.
405
00:51:38,088 --> 00:51:40,886
So easy for you to say.
You're like the cool uncle.
406
00:51:40,887 --> 00:51:42,993
I am the cool uncle.
407
00:51:45,618 --> 00:51:47,960
What?
What is it, Anny?
408
00:51:48,553 --> 00:51:51,717
Just get well soon, so you can come home,
and clean their mess, please?
409
00:51:52,155 --> 00:51:54,004
You sure about this?
410
00:51:55,184 --> 00:51:56,484
Yeah.
411
00:52:06,334 --> 00:52:07,634
You okay?
412
00:52:13,237 --> 00:52:15,017
What are you doing in here?
413
00:52:16,934 --> 00:52:19,145
Here, I'll help.
414
00:52:25,592 --> 00:52:26,892
What is it?
415
00:52:27,228 --> 00:52:29,313
I don't want you to get hurt.
416
00:52:29,314 --> 00:52:30,664
What do you mean?
417
00:52:32,483 --> 00:52:35,820
I'm fine.
Nothing bad is going to happened.
418
00:52:35,821 --> 00:52:38,648
- You can't do that.
- Why?
419
00:52:38,893 --> 00:52:40,738
She gets jealous.
420
00:52:54,582 --> 00:52:55,978
Hey, wait!
421
00:52:58,945 --> 00:53:00,501
What's wrong with you?
422
00:53:07,300 --> 00:53:08,300
Hello.
423
00:53:08,507 --> 00:53:11,943
Hey, Jean.
How can I help?
424
00:53:13,040 --> 00:53:14,340
It's my day.
425
00:53:14,936 --> 00:53:17,196
Are you sure.
I thought that was Thursday.
426
00:53:17,197 --> 00:53:18,861
It is Thursday.
427
00:53:18,862 --> 00:53:20,274
Sorry about the mess.
428
00:53:20,275 --> 00:53:22,857
Children make mess. It's how it works.
429
00:53:23,275 --> 00:53:26,345
- How are they?
- Adorsey. You want coffee?
430
00:53:26,346 --> 00:53:27,646
Thank you.
431
00:53:30,610 --> 00:53:32,445
Oh my God.
432
00:53:32,446 --> 00:53:33,746
What is this?
433
00:53:34,268 --> 00:53:36,437
I know, they're wild sometimes.
434
00:53:36,438 --> 00:53:37,994
It's not an excuse.
435
00:53:39,261 --> 00:53:42,609
Hey, now. They're bruises.
Kids get bruise.
436
00:53:42,610 --> 00:53:45,357
- This bruise?
- It's not like that.
437
00:53:46,862 --> 00:53:49,148
- Let me have them.
- Sorry?
438
00:53:49,149 --> 00:53:50,549
Just for a few days.
439
00:53:50,550 --> 00:53:54,835
You can umm.. I don't know.
Play with your band,
440
00:53:54,836 --> 00:53:56,622
Have a drink with your friends.
441
00:53:58,140 --> 00:54:00,851
Jean, I think it's great.
442
00:54:01,172 --> 00:54:04,064
But the girls have relationship with their own.
I really really do.
443
00:54:04,065 --> 00:54:07,771
But right now, I need you to get out
of my house. Before I kick your ass.
444
00:54:14,807 --> 00:54:17,047
I'll see you both very soon, okay?
445
00:54:18,502 --> 00:54:19,600
Hey!
446
00:54:21,998 --> 00:54:24,708
- Do you've been coming around here?
- I beg your pardon?
447
00:54:24,709 --> 00:54:26,562
Do you've been coming at the house,
playing with girls?
448
00:54:26,563 --> 00:54:28,227
Of cause not! Why?
449
00:54:30,320 --> 00:54:31,667
Doesn't matter.
450
00:54:35,533 --> 00:54:36,833
Richmond ?
451
00:54:37,819 --> 00:54:39,388
Social Services.
452
00:54:40,479 --> 00:54:43,140
Who should I speak to if I believe...
453
00:54:43,141 --> 00:54:44,665
...my nieces are being abused?
454
00:54:47,182 --> 00:54:52,415
Well, what kind of evidence
do I need exactly?
455
00:54:53,178 --> 00:54:56,257
- How the hell did you forget?
- Are you kidding me?
456
00:54:56,258 --> 00:54:58,733
You know she wants to take
the girls from us.
457
00:54:58,734 --> 00:55:02,502
I'm exhausted, I'm sorry.
I forgot today is her day.
458
00:55:02,503 --> 00:55:07,892
Jesus Christ, Anny. It's one visit.
It's not much to remember.
459
00:55:08,256 --> 00:55:10,800
Anny, listen. They're just kids.
All you got to do is...
460
00:55:10,801 --> 00:55:12,759
What? Chill out? Take it easy?
461
00:55:12,760 --> 00:55:15,393
You know I can't do this. This is not my job.
462
00:55:15,394 --> 00:55:17,705
- This is your job.
- I'm out of here in a day,
463
00:55:17,706 --> 00:55:21,061
- Just hold it together until then.
- All right, fine, yeah. We'll see what happens then.
464
00:55:21,062 --> 00:55:25,544
I'll take care of them. Those girls
are the most important thing in the world to me.
465
00:55:27,563 --> 00:55:29,879
- Awesome.
- Anny, you..
466
00:55:42,520 --> 00:55:44,159
Okay, Victoria.
467
00:55:44,982 --> 00:55:46,859
Are you nice and relax?
468
00:55:47,978 --> 00:55:49,839
Are you feeling sleepy?
469
00:55:54,097 --> 00:55:56,487
I'd like you to tell me
about Mama.
470
00:55:58,362 --> 00:56:00,560
Did she live in that house with you?
471
00:56:02,325 --> 00:56:04,186
The house by the lake?
472
00:56:09,123 --> 00:56:10,502
Where did she live?
473
00:56:16,695 --> 00:56:18,380
In the walls.
474
00:56:20,952 --> 00:56:22,524
Where is she now?
475
00:56:26,482 --> 00:56:27,894
I don't know.
476
00:56:29,290 --> 00:56:30,798
I think you know.
477
00:56:31,297 --> 00:56:33,319
I think you know where she is.
478
00:56:36,743 --> 00:56:38,716
Where is she, Victoria?
479
00:56:40,153 --> 00:56:42,260
Is she here, in this house?
480
00:56:42,261 --> 00:56:43,927
Did she come with you?
481
00:56:46,743 --> 00:56:48,474
Open your eyes, Victoria.
482
00:56:50,404 --> 00:56:52,216
Look at this photograph.
483
00:56:52,217 --> 00:56:53,595
Is this Mama?
484
00:56:54,622 --> 00:56:56,777
- Is this Mama, Victoria?
- Go away!
485
00:56:56,778 --> 00:56:58,175
- Tell me about her.
- No!
486
00:56:58,176 --> 00:56:59,476
Yes!
487
00:57:25,655 --> 00:57:27,379
What's going on?
488
00:57:27,380 --> 00:57:29,194
Nothing. Nothing's going on.
489
00:57:29,195 --> 00:57:31,600
- Gerald, what happened?
- I have to go.
490
00:57:31,856 --> 00:57:33,229
I'll call you.
491
00:57:49,047 --> 00:57:50,587
November third.
492
00:57:52,483 --> 00:57:55,136
The seventh session was more
than revealing.
493
00:57:55,712 --> 00:57:59,080
I think I have found the door, a passage,
494
00:57:59,081 --> 00:58:02,529
that connects Helvetia into this house..
495
00:58:05,334 --> 00:58:08,717
There is no rational explanation
that supports this theory.
496
00:58:08,718 --> 00:58:12,669
But it is only the ability to embrace
the different reality,
497
00:58:12,670 --> 00:58:16,726
that makes science expand beyond
the limits of what we know.
498
00:58:23,107 --> 00:58:27,711
However, extraordinary claims
require extraordinary proof.
499
00:58:27,712 --> 00:58:29,026
CLIFTON FORGE - 9.
500
00:58:29,027 --> 00:58:32,776
I'm never this close than ever,
to the real subject to my research.
501
00:58:33,177 --> 00:58:37,714
I will come back from Clifton Forge,
with an answer.
502
00:59:56,801 --> 00:59:58,701
No!
503
00:59:59,702 --> 01:00:00,652
Make her stop!
504
01:00:50,969 --> 01:00:52,269
What's wrong?
505
01:01:01,880 --> 01:01:03,644
What's under the bed?
506
01:01:05,922 --> 01:01:07,222
Victoria?
507
01:02:13,066 --> 01:02:16,836
Victoria. Come. Mama.
508
01:02:27,087 --> 01:02:28,739
Victoria.
509
01:02:28,740 --> 01:02:30,376
Come. Mama.
510
01:02:38,152 --> 01:02:40,141
Victoria stay.
511
01:03:13,897 --> 01:03:15,197
Mama?
512
01:03:18,370 --> 01:03:20,151
Where, Mama?
513
01:03:58,767 --> 01:04:00,307
I know your name.
514
01:04:03,188 --> 01:04:04,904
I know what you want.
515
01:05:13,080 --> 01:05:14,427
Lilly?
516
01:05:15,967 --> 01:05:19,657
Lilly, are you okay?
517
01:05:20,219 --> 01:05:21,968
How did you get down here?
518
01:05:24,838 --> 01:05:26,666
You shitting me. Are you shitting me?
519
01:05:26,667 --> 01:05:28,662
Come, you crazy.
520
01:05:31,669 --> 01:05:32,969
Okay.
521
01:05:39,940 --> 01:05:41,240
Stop!
522
01:05:41,627 --> 01:05:43,456
Stop it!
523
01:05:51,723 --> 01:05:53,455
Stop.
524
01:05:57,726 --> 01:06:00,527
It's okay. Come on.
525
01:06:01,931 --> 01:06:04,490
Tenanglah.
526
01:06:09,773 --> 01:06:12,324
Okay, come here.
527
01:06:28,141 --> 01:06:29,441
What?
528
01:06:34,866 --> 01:06:36,216
You like that?
529
01:06:53,149 --> 01:06:54,513
Okay.
530
01:07:13,664 --> 01:07:17,115
Okay. Door's good, window's bad.
531
01:07:17,116 --> 01:07:19,152
So, if you want to go outside,
what do we do?
532
01:07:20,201 --> 01:07:22,941
- We use the stairs?
- Right.
533
01:07:22,942 --> 01:07:24,242
Lilly ?
534
01:07:25,622 --> 01:07:27,178
We took stairs?
535
01:07:30,509 --> 01:07:32,419
Yeah, that's excellent.
536
01:07:32,420 --> 01:07:35,275
Okay. Let's go get breakfast.
537
01:07:43,899 --> 01:07:45,654
Oh, God!
538
01:07:46,417 --> 01:07:48,952
Lilly, you scared the crap out of me.
539
01:07:50,715 --> 01:07:53,976
Annabel, breakfast is ready!
540
01:07:54,770 --> 01:07:56,460
I'll be right down!
541
01:07:57,612 --> 01:07:59,216
Annabel!
542
01:07:59,217 --> 01:08:01,005
Lilly's hungry!
543
01:09:06,025 --> 01:09:07,533
Annabel?
544
01:09:13,716 --> 01:09:15,016
Yeah.
545
01:09:28,176 --> 01:09:33,052
Victoria. You and Dr. Dreyfuss,
you guys talk some.
546
01:09:33,053 --> 01:09:36,939
I mean, you guys talked a lot, right?
547
01:09:44,334 --> 01:09:47,590
Victoria, Dr. Dreyfuss and I,
we talked some too.
548
01:09:48,663 --> 01:09:50,332
We talked about Mama.
549
01:09:52,036 --> 01:09:54,186
You and Dr. Defuses. You...
550
01:09:55,212 --> 01:09:57,346
You guys talked about Mama too, right?
551
01:10:03,840 --> 01:10:05,797
Who is Mama, Victoria?
552
01:10:11,654 --> 01:10:14,989
This is Dr. Gerald Defuses.
Please leave a message.
553
01:10:14,990 --> 01:10:17,849
Hey, it's Annabel. I need to talk to you.
554
01:10:17,850 --> 01:10:20,214
So, please call me whenever you get this.
555
01:10:20,215 --> 01:10:21,920
Okay, thanks. Bye.
556
01:10:41,913 --> 01:10:45,994
Hypno session 1-5 on tape:
Unresposive.
557
01:10:45,995 --> 01:10:50,673
Session 6 on tape: Responsive.
558
01:11:06,166 --> 01:11:10,214
Yes, I talked to him, sir.
Two and a half hours ago.
559
01:11:10,677 --> 01:11:12,227
I'm sure you are.
560
01:11:13,434 --> 01:11:15,117
I just don't understand.
561
01:11:15,118 --> 01:11:19,273
I am afraid that something bad
may have happened to the doctor.
562
01:11:25,867 --> 01:11:27,231
You okay?
563
01:11:36,915 --> 01:11:38,215
Sit!
564
01:11:54,641 --> 01:11:56,727
Come on. Get your clothes.
565
01:12:24,069 --> 01:12:26,468
Wilson Pass.
566
01:12:30,059 --> 01:12:34,171
Richmond. I need a number
for enterprise that rent a car.
567
01:12:34,872 --> 01:12:36,172
Yeah.
568
01:12:49,935 --> 01:12:52,094
CLIFTON FORGE - 9.
569
01:14:00,642 --> 01:14:04,564
Mama - by Dr. Gerald Dreyfuss.
570
01:14:07,015 --> 01:14:09,534
Tahun 1887, horror came to Clifton Forge.
571
01:14:09,535 --> 01:14:11,852
What was found at Helvecia
was a mystery.
572
01:14:14,544 --> 01:14:19,002
Havebeen someone
looking over them ?
573
01:14:20,295 --> 01:14:23,118
Hypnotherapy Session 6.
574
01:14:24,260 --> 01:14:27,148
I want you to tell me the story again.
575
01:14:30,195 --> 01:14:32,072
Can you tell me the story?
576
01:14:32,073 --> 01:14:33,956
It was a long time ago,
577
01:14:33,957 --> 01:14:37,149
A lady run away
from the hospital for sad people.
578
01:14:37,764 --> 01:14:39,582
She took her baby.
579
01:14:40,272 --> 01:14:42,327
She jumped into the water.
580
01:14:42,328 --> 01:14:45,139
How could you know the story, Victoria?
581
01:14:45,140 --> 01:14:47,226
Did Mama tell you that story?
582
01:14:48,847 --> 01:14:52,002
- She showed me.
- How?
583
01:14:52,003 --> 01:14:54,772
- In a dream
- Go on.
584
01:14:54,773 --> 01:14:56,867
She fell into the water.
585
01:14:57,845 --> 01:14:59,658
But the baby didn't.
586
01:15:00,528 --> 01:15:01,828
Why?
587
01:15:03,050 --> 01:15:04,350
I don't know.
588
01:15:04,844 --> 01:15:07,366
What could've happened to the baby, Victoria?
589
01:15:07,367 --> 01:15:08,963
I don't know.
590
01:15:10,712 --> 01:15:12,493
Mama didn't show you?
591
01:15:15,253 --> 01:15:17,900
She doesn't know what happened
to her baby.
592
01:15:24,878 --> 01:15:28,615
She went walking in the woods.
Looking for it.
593
01:15:29,054 --> 01:15:31,703
She searched for a very long time.
594
01:15:31,704 --> 01:15:33,004
And then?
595
01:15:34,217 --> 01:15:36,335
Then she found us.
596
01:15:36,336 --> 01:15:38,291
Why are you crying, Victoria?
597
01:15:39,124 --> 01:15:40,808
Because she's sad.
598
01:15:44,413 --> 01:15:46,101
Disenterrement Request
599
01:15:47,533 --> 01:15:51,207
Is she sad, or are you sad, Victoria?
600
01:15:52,146 --> 01:15:53,638
Where is Mama?
601
01:15:54,140 --> 01:15:56,482
Is she here with us?
602
01:15:58,544 --> 01:16:00,527
Can you show me Mama?
603
01:16:00,528 --> 01:16:02,257
She won't come here.
604
01:16:02,258 --> 01:16:03,558
Why not?
605
01:16:05,240 --> 01:16:07,325
Because she knows through watching.
606
01:16:37,666 --> 01:16:40,593
This isn't Annabel.
Leave your message after the beep.
607
01:16:40,594 --> 01:16:42,278
Fuck you. Beep...
608
01:16:51,871 --> 01:16:53,171
Annabel?
609
01:16:55,747 --> 01:16:57,047
Hey, Victoria.
610
01:16:58,214 --> 01:16:59,850
Are you, okay?
611
01:17:00,219 --> 01:17:01,551
Yeah, I'm fine.
612
01:17:24,517 --> 01:17:26,152
Good night, Annabel.
613
01:17:30,085 --> 01:17:31,385
I love you.
614
01:17:34,149 --> 01:17:35,449
No.
615
01:19:55,925 --> 01:19:57,225
Lilly!
616
01:20:01,388 --> 01:20:02,688
Lilly!
617
01:20:09,603 --> 01:20:11,143
Don't look at her!
618
01:20:15,991 --> 01:20:17,323
She's mad.
619
01:20:18,854 --> 01:20:21,537
Go up! Lilly!
620
01:20:25,536 --> 01:20:26,960
Lilly!
621
01:20:29,097 --> 01:20:32,133
Lily! Open the door!
622
01:20:47,369 --> 01:20:49,663
- Victoria, what's going on? Are you okay?
- Annabel.
623
01:20:50,480 --> 01:20:51,780
It's Lilly!
624
01:20:53,257 --> 01:20:54,557
Lilly?
625
01:20:55,652 --> 01:20:56,967
Are you okay?
626
01:21:30,708 --> 01:21:32,521
Mama, stop it!
627
01:21:33,061 --> 01:21:34,617
You promise!
628
01:21:39,267 --> 01:21:40,899
Leave her alone!
629
01:22:33,558 --> 01:22:35,002
Annabel?
630
01:22:36,132 --> 01:22:37,543
Annabel!
631
01:23:35,957 --> 01:23:37,497
Aunt Jean?
632
01:23:43,558 --> 01:23:45,313
Are you okay?
633
01:24:46,706 --> 01:24:48,006
Lilly?
634
01:24:51,960 --> 01:24:53,426
Victoria?
635
01:25:24,908 --> 01:25:27,671
Hey, this is Lucas.
Leave a message.
636
01:25:27,672 --> 01:25:31,307
Lucas, she has the girls.
I'm heading to Clifton Forge.
637
01:25:37,622 --> 01:25:38,922
Luc!
638
01:25:40,161 --> 01:25:41,461
Luc!
639
01:25:43,331 --> 01:25:44,631
I got your message.
640
01:25:44,632 --> 01:25:46,395
What the hell are you doing here?
641
01:25:47,443 --> 01:25:49,001
- Where are the girls?
- She took them.
642
01:25:49,002 --> 01:25:50,699
- What?
- I saw her. She's real.
643
01:25:50,700 --> 01:25:52,673
- What the hell's happening?
- She's going to kill them.
644
01:25:52,674 --> 01:25:56,225
We got to get to the cabin.
She was here with them the whole time.
645
01:25:56,226 --> 01:25:58,159
Dr. Defuses knew it.
646
01:25:58,160 --> 01:25:59,460
Oh, God.
647
01:26:23,997 --> 01:26:25,297
Jean?
648
01:26:50,129 --> 01:26:51,749
They're on the cliff!
649
01:27:18,224 --> 01:27:20,599
Victoria!
Lilly!
650
01:27:23,645 --> 01:27:24,989
No!
651
01:27:32,641 --> 01:27:34,583
- No! No!
- Mama!
652
01:27:34,584 --> 01:27:36,468
Lilly! Lilly!
653
01:27:36,897 --> 01:27:38,197
No!
654
01:27:46,393 --> 01:27:47,693
Mama!
655
01:27:50,661 --> 01:27:51,961
Edith !
656
01:29:17,165 --> 01:29:18,896
- Mama !
- No !
657
01:29:20,782 --> 01:29:22,082
Lilly?
658
01:29:23,060 --> 01:29:24,360
No.
659
01:29:24,632 --> 01:29:25,932
No.
660
01:29:40,358 --> 01:29:41,673
No.
661
01:29:51,399 --> 01:29:54,078
Mama, no, Mama!
662
01:30:01,287 --> 01:30:02,587
Mama!
663
01:30:21,459 --> 01:30:23,191
Stay here.
664
01:30:29,926 --> 01:30:31,226
Bye, Annabel.
665
01:30:40,144 --> 01:30:41,860
Sleep, Annabel!
666
01:30:43,118 --> 01:30:45,814
Victoria, Lilly.
667
01:30:53,101 --> 01:30:54,401
No...
668
01:31:15,912 --> 01:31:18,784
Sleep, Annabel, sleep!
669
01:31:24,566 --> 01:31:25,866
Sleep!
670
01:32:07,154 --> 01:32:08,581
Good bye, Mama..
671
01:32:10,593 --> 01:32:12,004
I love you.
672
01:32:17,919 --> 01:32:20,598
Victoria, come.
673
01:32:21,341 --> 01:32:23,394
Victoria stay.
674
01:32:24,849 --> 01:32:29,710
Come. Lilly. Mama. Victoria.
675
01:32:29,848 --> 01:32:34,870
No. Lilly. Mama.
676
01:32:43,036 --> 01:32:44,480
Lilly!
677
01:32:44,727 --> 01:32:47,406
- Lilly!
- Victoria, no.
678
01:32:47,407 --> 01:32:49,604
- No.
- Lilly!
679
01:32:50,387 --> 01:32:53,042
- Lilly!
- No...
680
01:32:54,682 --> 01:32:58,620
Oh God, bring her back...
681
01:32:59,347 --> 01:33:01,232
Please...
682
01:33:01,233 --> 01:33:02,613
Lilly!
683
01:33:27,159 --> 01:33:28,619
No!
684
01:34:29,749 --> 01:34:31,049
Lilly.
685
01:34:42,789 --> 01:34:44,121
Lilly?
47337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.