All language subtitles for Fifty.Shades.of.Grey.2015.UNRATED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:41,667 --> 00:00:43,084 (MUSIC PLAYING) 3 00:02:35,906 --> 00:02:37,657 KATE: Ana, take my car. 4 00:02:38,951 --> 00:02:40,243 I gave you the recorder, right? 5 00:02:41,745 --> 00:02:42,870 Oh, yes. 6 00:02:42,955 --> 00:02:44,831 And you have all the questions? 7 00:02:44,915 --> 00:02:45,915 Yes. 8 00:02:45,958 --> 00:02:46,958 And you know where you're going? 9 00:02:47,042 --> 00:02:48,584 Yes, I do have a GPS. 10 00:02:48,794 --> 00:02:50,253 And a 4.0 GPA. 11 00:02:50,420 --> 00:02:51,796 I can figure it out. 12 00:02:51,922 --> 00:02:52,922 Are you wearing that? 13 00:02:54,675 --> 00:02:56,926 Okay, maybe a little less talking, 14 00:02:57,094 --> 00:02:58,594 more eating. 15 00:02:58,762 --> 00:02:59,962 (KATE CHUCKLES) How about that? 16 00:03:16,446 --> 00:03:17,864 Wow. 17 00:03:40,220 --> 00:03:41,596 (ELEVATOR BELL CHIMES) 18 00:03:47,936 --> 00:03:48,936 Miss Kavanagh? 19 00:03:50,439 --> 00:03:52,106 May I take your coat? 20 00:03:52,274 --> 00:03:53,649 Oh. Yeah. Um... 21 00:03:54,693 --> 00:03:56,360 She's... Okay, so... 22 00:03:56,570 --> 00:03:58,029 Mr. Grey will see you now. 23 00:03:58,113 --> 00:03:59,405 Okay. 24 00:03:59,489 --> 00:04:00,698 This way, please. 25 00:04:00,866 --> 00:04:04,577 Okay. RECEPTIONIST: Mr. Grey has a conference call at 11:15. 26 00:04:12,669 --> 00:04:14,170 Right this way. 27 00:04:17,257 --> 00:04:18,257 (GASPS) 28 00:04:18,592 --> 00:04:19,926 (PEN CLATTERING) 29 00:04:22,137 --> 00:04:23,346 Miss Kavanagh. 30 00:04:24,681 --> 00:04:25,723 Are you all right? 31 00:04:29,394 --> 00:04:30,811 Christian Grey. 32 00:04:30,979 --> 00:04:32,521 I'm Anastasia Steele. 33 00:04:33,732 --> 00:04:37,026 Um, Miss Kavanagh has the flu, so she asked me to fill in. 34 00:04:37,194 --> 00:04:38,319 I see. 35 00:04:38,445 --> 00:04:39,965 So, you're studying journalism as well. 36 00:04:40,155 --> 00:04:42,365 No, English Lit. 37 00:04:42,616 --> 00:04:43,616 Um... 38 00:04:44,034 --> 00:04:45,159 Kate's my roommate. 39 00:04:45,994 --> 00:04:47,536 As I said, I only have 10 minutes. 40 00:04:47,704 --> 00:04:49,205 Please, have a seat, Miss Steele. 41 00:04:57,422 --> 00:04:58,464 (RECORDER BEEPS) 42 00:04:58,548 --> 00:04:59,757 Okay. 43 00:05:15,941 --> 00:05:17,108 Thank you. 44 00:05:17,985 --> 00:05:18,985 (EXHALES) 45 00:05:19,403 --> 00:05:20,695 (CLEARS THROAT) 46 00:05:21,113 --> 00:05:22,113 Ready? 47 00:05:23,573 --> 00:05:24,699 Whenever you are. 48 00:05:25,033 --> 00:05:26,951 Okay. Um... 49 00:05:27,035 --> 00:05:29,328 So, this is for the special graduation issue 50 00:05:29,413 --> 00:05:30,413 of the student newspaper. 51 00:05:30,580 --> 00:05:33,791 Yes, I'm giving the commencement address at this year's ceremony. 52 00:05:33,875 --> 00:05:34,917 You are? 53 00:05:36,753 --> 00:05:37,962 I mean, um... 54 00:05:40,132 --> 00:05:41,632 I know. 55 00:05:41,925 --> 00:05:43,384 (CLEARS THROAT) 56 00:05:44,094 --> 00:05:46,971 Uh..."You are very young to have amassed such an empire. 57 00:05:47,055 --> 00:05:48,055 "To what do you owe your..." 58 00:05:48,140 --> 00:05:50,057 To what do I owe my success? 59 00:05:51,143 --> 00:05:52,476 Yep. 60 00:05:52,936 --> 00:05:53,978 Seriously? 61 00:05:54,146 --> 00:05:55,438 Yes. 62 00:05:57,816 --> 00:05:59,066 Business is about people. 63 00:06:00,569 --> 00:06:02,737 And I've always been good at people. 64 00:06:03,238 --> 00:06:05,489 What motivates them, what incentivizes them, 65 00:06:05,657 --> 00:06:07,116 what inspires them. 66 00:06:08,493 --> 00:06:10,578 Um, maybe you're just lucky. 67 00:06:11,455 --> 00:06:12,455 (SNICKERS) 68 00:06:12,998 --> 00:06:15,374 I've always found that the harder I work, 69 00:06:15,459 --> 00:06:17,501 the more luck I seem to have. 70 00:06:17,669 --> 00:06:21,255 The key to my success has been in identifying talented individuals 71 00:06:21,423 --> 00:06:23,591 and harnessing their efforts. 72 00:06:23,759 --> 00:06:25,134 So, you're a control freak? 73 00:06:25,302 --> 00:06:28,763 Oh, I exercise control in all things, Miss Steele. 74 00:06:31,975 --> 00:06:33,309 Okay. Um... 75 00:06:34,144 --> 00:06:37,063 "Your company is involved primarily 76 00:06:37,147 --> 00:06:39,440 "in the telecommunications sector, 77 00:06:40,650 --> 00:06:43,277 "yet you also invest in numerous agricultural projects, 78 00:06:43,445 --> 00:06:44,695 "including several in Africa. 79 00:06:44,780 --> 00:06:46,989 "Is that something that you feel passionate about? 80 00:06:47,365 --> 00:06:49,033 "Feeding the world's poor?" 81 00:06:49,201 --> 00:06:50,743 It's smart business. 82 00:06:52,829 --> 00:06:54,163 You don't agree? 83 00:06:56,541 --> 00:06:58,501 I don't know enough about it. 84 00:07:03,507 --> 00:07:05,299 I just wonder if 85 00:07:05,383 --> 00:07:09,136 perhaps your heart might be a bit bigger than you want to let on? 86 00:07:10,472 --> 00:07:13,349 There are some people who say that I don't have a heart at all. 87 00:07:13,892 --> 00:07:15,059 Why would they say that? 88 00:07:15,227 --> 00:07:16,894 Because they know me well. 89 00:07:19,481 --> 00:07:20,481 Go on. (CLEARS THROAT) 90 00:07:22,734 --> 00:07:25,027 Um..."Do you have any interests outside of work?" 91 00:07:25,904 --> 00:07:28,364 I enjoy various physical pursuits. 92 00:07:29,032 --> 00:07:30,157 You're unmarried. 93 00:07:30,242 --> 00:07:31,242 Oh. 94 00:07:31,409 --> 00:07:33,202 You were adopted at age four. 95 00:07:33,537 --> 00:07:35,037 That's a matter of public record. 96 00:07:36,540 --> 00:07:38,582 I'm sorry, I didn't... 97 00:07:39,000 --> 00:07:42,545 Do you have an actual question, Miss Steele? 98 00:07:43,547 --> 00:07:45,047 Yeah, sorry. 99 00:07:46,091 --> 00:07:47,883 "Are you gay?" 100 00:07:51,555 --> 00:07:52,930 (CHUCKLES NERVOUSLY) 101 00:07:53,223 --> 00:07:55,057 It's written here, I'm just... 102 00:07:56,268 --> 00:07:58,394 No, Anastasia. 103 00:07:58,562 --> 00:07:59,603 I'm not gay. 104 00:08:00,689 --> 00:08:03,399 I apologize, Mr. Grey. Kate can be a little... 105 00:08:03,567 --> 00:08:04,567 Intrusive? 106 00:08:06,945 --> 00:08:07,945 Curious. 107 00:08:13,785 --> 00:08:15,035 What about you? 108 00:08:18,540 --> 00:08:21,917 Why don't you ask me something that you want to know? 109 00:08:25,797 --> 00:08:28,799 Earlier, you said that there are some people who know you well. 110 00:08:32,345 --> 00:08:34,972 Why do I get the feeling that, that is not true? 111 00:08:36,391 --> 00:08:37,391 (DOOR OPENS) 112 00:08:37,934 --> 00:08:40,054 Mr. Grey, your next meeting is in the conference room. 113 00:08:40,061 --> 00:08:42,021 Cancel, please. We're not finished here. 114 00:08:42,272 --> 00:08:43,397 Yes, sir. 115 00:08:43,565 --> 00:08:45,107 No... I'm... (STAMMERS) 116 00:08:45,275 --> 00:08:46,609 I can go. It's fine. 117 00:08:46,776 --> 00:08:48,777 I would like to know more about you. 118 00:08:51,615 --> 00:08:53,616 There's really not much to know about me. 119 00:08:53,992 --> 00:08:55,951 You said you're an English major? 120 00:08:56,453 --> 00:08:58,370 Tell me, was it Charlotte Brontë, 121 00:08:58,455 --> 00:08:59,788 Jane Austen, or Thomas Hardy 122 00:08:59,956 --> 00:09:03,083 who first made you fall in love with literature? 123 00:09:04,961 --> 00:09:05,961 Hardy. 124 00:09:08,840 --> 00:09:10,466 I would have guessed Jane Austen. 125 00:09:13,261 --> 00:09:14,970 What are your plans after you graduate? 126 00:09:15,138 --> 00:09:17,473 I'm just trying to get through finals right now. 127 00:09:17,599 --> 00:09:18,599 And then? 128 00:09:18,642 --> 00:09:21,977 And then I was planning on moving here, to Seattle, 129 00:09:22,145 --> 00:09:23,479 with Kate. 130 00:09:23,647 --> 00:09:25,856 We offer an excellent internship program. 131 00:09:28,568 --> 00:09:30,444 I don't think I'd fit in here. 132 00:09:32,989 --> 00:09:33,989 (LAUGHS) 133 00:09:35,825 --> 00:09:37,159 Look at me. 134 00:09:39,037 --> 00:09:40,496 I am. 135 00:09:45,835 --> 00:09:47,711 I hope you got everything you needed. 136 00:09:48,296 --> 00:09:50,839 I... I think you only answered four questions. 137 00:09:51,007 --> 00:09:52,007 (ELEVATOR BELL CHIMES) 138 00:09:58,473 --> 00:09:59,807 Anastasia. 139 00:10:00,058 --> 00:10:01,558 Christian. 140 00:10:07,816 --> 00:10:08,816 (PANTING) 141 00:10:11,528 --> 00:10:13,070 Holy cow. 142 00:10:26,876 --> 00:10:28,961 (MUSIC PLAYING OVER SPEAKER) 143 00:10:29,045 --> 00:10:30,045 Um... 144 00:10:30,130 --> 00:10:31,170 Before you say anything... 145 00:10:31,548 --> 00:10:32,756 You're a goddess. This is perfect. 146 00:10:32,841 --> 00:10:33,924 What? 147 00:10:34,092 --> 00:10:37,261 I just got his e-mail. He answered every question. 148 00:10:38,096 --> 00:10:40,014 So, what was he like? 149 00:10:40,098 --> 00:10:41,098 Um... 150 00:10:43,435 --> 00:10:44,435 He was fine. 151 00:10:45,979 --> 00:10:47,146 "Fine"? 152 00:10:47,897 --> 00:10:48,897 Just fine? 153 00:10:49,733 --> 00:10:52,943 Um, he was really polite, 154 00:10:53,111 --> 00:10:56,447 and he was courteous, 155 00:10:57,782 --> 00:11:00,284 and very formal, 156 00:11:00,994 --> 00:11:02,619 and clean. 157 00:11:03,079 --> 00:11:04,371 "Clean"? 158 00:11:06,916 --> 00:11:10,127 I mean, he was very smart. 159 00:11:10,295 --> 00:11:12,629 And intense. 160 00:11:13,381 --> 00:11:15,299 It was kind of intimidating. 161 00:11:16,760 --> 00:11:18,510 I can understand the fascination. 162 00:11:18,595 --> 00:11:19,595 Uh-huh. 163 00:11:20,555 --> 00:11:22,598 (CHUCKLING) Why are you looking at me like that? 164 00:11:23,224 --> 00:11:24,391 Like what? 165 00:11:24,559 --> 00:11:26,143 Okay. 166 00:11:27,937 --> 00:11:29,617 I'm gonna make a sandwich. Do you want one? 167 00:11:29,647 --> 00:11:30,773 No, thanks. 168 00:11:30,982 --> 00:11:32,232 (KEYS CLACKING) 169 00:11:36,571 --> 00:11:38,906 You have to admit, he's ridiculously hot. 170 00:11:39,074 --> 00:11:40,908 I'm sure if you 171 00:11:42,619 --> 00:11:47,623 are attracted to that sort of human, then... 172 00:11:47,957 --> 00:11:50,834 The hot type of human? (CHUCKLES) 173 00:11:51,294 --> 00:11:54,338 I asked him if he was gay. That was in your questions. 174 00:11:54,506 --> 00:11:55,631 Why would you do that to me? 175 00:11:55,799 --> 00:11:57,925 Because whenever he's in the society pages, 176 00:11:58,093 --> 00:12:00,761 he's never been photographed with a woman. So, naturally... 177 00:12:00,929 --> 00:12:03,449 Well, maybe he just wants to keep his private life private, Kate. 178 00:12:03,473 --> 00:12:05,307 And now you're defending him. 179 00:12:05,683 --> 00:12:07,935 I'm terminating this conversation. 180 00:12:09,604 --> 00:12:11,480 Too bad we don't have some original stills 181 00:12:11,648 --> 00:12:15,442 of your hot, clean 27-year-old billionaire. 182 00:12:15,610 --> 00:12:17,410 The camera loves him almost as much as you do. 183 00:12:18,655 --> 00:12:21,281 Okay, I wasn't hungry, but now I am. 184 00:12:22,492 --> 00:12:23,784 Thank you. 185 00:12:24,869 --> 00:12:26,620 I love you. 186 00:12:44,722 --> 00:12:46,140 "I declared I could not change, 187 00:12:46,224 --> 00:12:47,975 "yet you tell me to my face 188 00:12:48,560 --> 00:12:50,227 "I shall change soon. 189 00:12:51,688 --> 00:12:54,273 "And what a distortion in your judgment, 190 00:12:54,357 --> 00:12:57,526 "what a perversity in your ideas..." 191 00:12:57,694 --> 00:12:59,361 (PROFESSOR SPEAKING INDISTINCTLY) 192 00:13:08,246 --> 00:13:10,998 Ana. I've been looking for you. What's up? 193 00:13:11,082 --> 00:13:12,166 Guess what. What? 194 00:13:12,250 --> 00:13:16,003 Portland Place is going to exhibit my photographs next month. 195 00:13:16,171 --> 00:13:18,005 Oh, my God. (BOTH LAUGHING) 196 00:13:18,173 --> 00:13:20,549 Congratulations! That's so good! 197 00:13:20,717 --> 00:13:22,217 Solo show, corazón. 198 00:13:22,385 --> 00:13:24,052 Can we celebrate later? Because I'm really late for work. 199 00:13:24,220 --> 00:13:25,888 Yeah, yeah, yeah. You got it. But, um... 200 00:13:26,848 --> 00:13:27,890 Hold on. 201 00:13:28,850 --> 00:13:29,850 Thank you. 202 00:13:30,351 --> 00:13:31,602 You're my hero. 203 00:13:31,686 --> 00:13:32,686 JOSÉ: I'll see you later. 204 00:13:32,729 --> 00:13:33,729 ANASTASIA: Okay. 205 00:13:34,564 --> 00:13:36,064 (CAR ENGINE STARTING) 206 00:13:39,903 --> 00:13:41,945 (CELL PHONE RINGING) 207 00:13:42,113 --> 00:13:43,780 ANASTASIA: Mom, I'm at work. Can I call you back? 208 00:13:43,948 --> 00:13:45,866 CARLA: Oh, no, wait. I called for a reason. 209 00:13:46,034 --> 00:13:48,452 Bob broke his foot playing golf, of all things. 210 00:13:48,620 --> 00:13:50,913 God. Is he okay? Is he in a lot of pain? 211 00:13:51,080 --> 00:13:52,120 Who can tell with the man? 212 00:13:52,165 --> 00:13:53,707 He calls the paramedics for a blister. 213 00:13:53,875 --> 00:13:57,920 It means, though, we won't be able to fly in for graduation. 214 00:13:59,214 --> 00:14:00,547 Really? 215 00:14:01,758 --> 00:14:04,134 You don't wanna just come alone? You don't have to bring Bob. 216 00:14:04,552 --> 00:14:06,845 Ah. And leave Tiger Woods to fend for himself? 217 00:14:07,555 --> 00:14:09,389 You do understand. Don't you, darling? 218 00:14:09,557 --> 00:14:11,767 Yeah. Yeah, it's fine. 219 00:14:12,602 --> 00:14:14,102 Um, I really have to go, okay? 220 00:14:14,270 --> 00:14:15,395 I love you, Ana. 221 00:14:15,563 --> 00:14:17,147 I know. I love you, too. 222 00:14:18,316 --> 00:14:19,441 Oh, God. 223 00:14:19,609 --> 00:14:20,609 PAUL: Ana. 224 00:14:21,569 --> 00:14:22,986 Could you give me a hand out back? 225 00:14:23,154 --> 00:14:25,113 Uh, yeah. I'll be right there. 226 00:14:32,705 --> 00:14:33,705 (GASPS) 227 00:14:35,208 --> 00:14:36,208 I thought it was you. 228 00:14:36,626 --> 00:14:37,834 What the... 229 00:14:38,002 --> 00:14:39,962 What a pleasant surprise, Miss Steele. 230 00:14:40,964 --> 00:14:42,589 Just "Ana." (CLEARS THROAT) 231 00:14:42,674 --> 00:14:43,924 Just "Ana." 232 00:14:44,092 --> 00:14:45,092 You're in here. 233 00:14:45,260 --> 00:14:47,261 I was in the area on business. 234 00:14:47,345 --> 00:14:48,804 I needed to pick up a few things. 235 00:14:49,097 --> 00:14:50,305 Are you free? 236 00:14:51,099 --> 00:14:52,307 Yeah. 237 00:14:53,476 --> 00:14:54,601 What can I help you with? 238 00:14:55,353 --> 00:14:56,812 Do you stock cable ties? 239 00:14:57,272 --> 00:14:59,106 Cable ties, yes. We do. 240 00:14:59,941 --> 00:15:01,483 I can show you, if you want. 241 00:15:02,360 --> 00:15:03,986 Please lead the way, Miss Steele. 242 00:15:04,487 --> 00:15:05,862 Just "Ana." 243 00:15:10,868 --> 00:15:12,327 Is that it? 244 00:15:12,495 --> 00:15:13,870 Masking tape. 245 00:15:14,497 --> 00:15:15,998 Are you redecorating? 246 00:15:16,165 --> 00:15:17,666 No. 247 00:15:17,959 --> 00:15:22,212 Um, we have two-inch and one-inch. 248 00:15:22,380 --> 00:15:24,506 But the truly self-respecting handyman 249 00:15:24,591 --> 00:15:26,466 will have both in his toolbox. 250 00:15:26,843 --> 00:15:27,883 Of course he will. Mmm-hmm. 251 00:15:28,177 --> 00:15:30,512 It's rare to find a connoisseur these days. 252 00:15:31,723 --> 00:15:33,849 Do you want anything else? 253 00:15:34,142 --> 00:15:35,517 Yes. 254 00:15:36,352 --> 00:15:37,728 Rope. 255 00:15:41,232 --> 00:15:42,649 CHRISTIAN: That's impressive. 256 00:15:42,900 --> 00:15:44,026 Are you a Girl Scout? 257 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 (CHUCKLES) 258 00:15:45,987 --> 00:15:47,279 Um, no. 259 00:15:47,447 --> 00:15:50,991 Organized group activities aren't really my thing. 260 00:15:51,868 --> 00:15:53,493 So what is your "thing"? 261 00:15:54,662 --> 00:15:55,662 Um... 262 00:15:55,872 --> 00:15:58,081 I don't know. Books? (CHUCKLES) 263 00:15:59,542 --> 00:16:00,542 Okay. 264 00:16:00,710 --> 00:16:04,046 Rope, tape, cable ties. 265 00:16:04,631 --> 00:16:06,548 You're the complete serial killer. 266 00:16:07,342 --> 00:16:08,675 Not today. 267 00:16:09,385 --> 00:16:10,927 Anything else? 268 00:16:11,095 --> 00:16:12,679 What would you recommend? 269 00:16:13,264 --> 00:16:15,557 For a do-it-yourselfer? Um... 270 00:16:16,184 --> 00:16:19,269 Maybe coveralls, so you protect your clothes. 271 00:16:20,063 --> 00:16:22,064 I could just take all my clothes off. 272 00:16:23,399 --> 00:16:24,399 Okay. 273 00:16:24,567 --> 00:16:25,567 No clothes. 274 00:16:25,652 --> 00:16:27,152 I mean, no coveralls. 275 00:16:29,238 --> 00:16:31,239 I can't think of anything else. 276 00:16:33,034 --> 00:16:34,910 Well, I guess that's it, then. 277 00:16:35,244 --> 00:16:36,286 Cool. 278 00:16:37,205 --> 00:16:39,873 Thank you for answering Kate's questions, by the way. 279 00:16:40,041 --> 00:16:41,041 She was thrilled. 280 00:16:41,209 --> 00:16:42,329 I hope she's feeling better. 281 00:16:42,418 --> 00:16:43,418 She is, yeah, much. 282 00:16:43,503 --> 00:16:45,943 She's just having a hard time clearing a photo of you, I think. 283 00:16:46,130 --> 00:16:48,757 If she'd like an original, I'm around tomorrow. 284 00:16:49,092 --> 00:16:50,759 You'd be willing to do that? 285 00:16:51,135 --> 00:16:52,177 Yeah. 286 00:16:52,261 --> 00:16:53,553 Want me to bag for you, Ana? 287 00:16:53,763 --> 00:16:56,098 Oh. Uh, no, I'm good. Thanks, though, Paul. 288 00:16:58,309 --> 00:16:59,643 Okay. 289 00:17:04,607 --> 00:17:07,442 CHRISTIAN: I'm staying locally at the Heathman. 290 00:17:07,777 --> 00:17:08,860 Call me before 10:00. 291 00:17:10,947 --> 00:17:12,030 About the photos. 292 00:17:12,365 --> 00:17:13,365 Oh. 293 00:17:13,449 --> 00:17:14,950 Yeah, I will. 294 00:17:16,494 --> 00:17:17,577 (DOOR BELLS JINGLING) 295 00:17:17,787 --> 00:17:19,121 Enjoy your... 296 00:17:39,016 --> 00:17:40,809 Thanks again for doing this, Mr. Grey. 297 00:17:40,977 --> 00:17:42,227 I'm happy to help. 298 00:17:42,687 --> 00:17:45,188 Uh, how about we try a few with a smile? 299 00:17:47,817 --> 00:17:48,817 (SIGHS) 300 00:17:50,153 --> 00:17:51,153 Or not. 301 00:17:51,696 --> 00:17:54,496 KATE: (WHISPERING) You do realize that he hasn't stopped looking at you. 302 00:17:55,199 --> 00:17:56,241 (COUGHS SOFTLY) 303 00:17:56,325 --> 00:17:59,035 (WHISPERING) He asked me to go for coffee afterwards. 304 00:17:59,203 --> 00:18:00,954 What? (CHUCKLES) 305 00:18:01,330 --> 00:18:02,664 Kate, shh. 306 00:18:03,875 --> 00:18:05,834 So, is he your boyfriend? 307 00:18:06,502 --> 00:18:07,502 Who? 308 00:18:07,670 --> 00:18:09,045 The photographer. 309 00:18:09,213 --> 00:18:11,006 (CHUCKLES) José? 310 00:18:11,174 --> 00:18:12,340 No. 311 00:18:12,508 --> 00:18:14,509 I saw the way he was smiling at you. 312 00:18:15,678 --> 00:18:17,387 No, José is more like family. 313 00:18:17,555 --> 00:18:19,181 He's not my boyfriend. 314 00:18:19,348 --> 00:18:21,016 And the guy at the store? 315 00:18:21,768 --> 00:18:23,059 Paul? 316 00:18:23,394 --> 00:18:24,686 No. 317 00:18:26,731 --> 00:18:28,398 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 318 00:18:32,320 --> 00:18:33,320 Thank you. 319 00:18:42,455 --> 00:18:43,872 You seem nervous. 320 00:18:44,791 --> 00:18:46,708 I find you intimidating. 321 00:18:47,877 --> 00:18:49,377 You should. 322 00:18:51,631 --> 00:18:52,631 Eat. 323 00:18:52,799 --> 00:18:54,883 Not to mention high-handed. 324 00:18:55,718 --> 00:18:57,594 I'm used to getting my own way. 325 00:18:57,887 --> 00:18:59,596 That must get very boring. 326 00:19:03,226 --> 00:19:04,726 Tell me about your family. 327 00:19:04,894 --> 00:19:06,478 My family? Um... 328 00:19:06,646 --> 00:19:07,729 Okay. 329 00:19:07,897 --> 00:19:10,273 My dad died when I was a baby. 330 00:19:10,441 --> 00:19:13,485 So, I was raised by my stepfather, Ray. 331 00:19:14,237 --> 00:19:15,570 He's amazing. 332 00:19:16,072 --> 00:19:17,405 And your mother? 333 00:19:17,532 --> 00:19:22,118 Um, my mother is on husband number four. 334 00:19:23,579 --> 00:19:25,997 She's an incurable romantic. 335 00:19:26,958 --> 00:19:27,958 Are you? 336 00:19:28,125 --> 00:19:29,459 Am I a romantic? 337 00:19:30,670 --> 00:19:32,963 Well, I study English Lit. 338 00:19:33,130 --> 00:19:35,006 So, I kind of have to be. 339 00:19:37,593 --> 00:19:40,136 I thought the photo shoot went well. Right? 340 00:19:40,304 --> 00:19:41,344 Kate seems to be really... 341 00:19:41,472 --> 00:19:43,598 I'm sorry, I can't... 342 00:19:44,183 --> 00:19:45,183 What? 343 00:19:45,268 --> 00:19:46,768 I'll walk you out. 344 00:19:52,316 --> 00:19:53,859 Do you have a girlfriend? Is that it? 345 00:19:54,026 --> 00:19:56,194 I don't do the girlfriend thing. (BICYCLE BELL RINGING) 346 00:19:56,279 --> 00:19:57,519 What does that even... Watch it! 347 00:19:57,697 --> 00:19:58,697 (GASPS) 348 00:20:10,334 --> 00:20:12,127 I'm not the man for you. 349 00:20:13,337 --> 00:20:15,463 You should steer clear of me. 350 00:20:18,050 --> 00:20:19,801 I have to let you go. 351 00:20:23,723 --> 00:20:25,807 (VOICE BREAKING) Goodbye, Mr. Grey. 352 00:20:30,980 --> 00:20:32,814 PROCTOR: All right, pencils down. (EXHALES) 353 00:20:32,899 --> 00:20:35,984 Please take your final exams to the back of the classroom. 354 00:20:36,152 --> 00:20:37,903 Final grades will be posted in two weeks. 355 00:20:38,863 --> 00:20:40,739 Hey. You all good? 356 00:20:41,198 --> 00:20:43,533 Yeah. Why wouldn't I be? 357 00:20:43,701 --> 00:20:45,619 We are so partying tonight. 358 00:20:45,703 --> 00:20:47,245 (CHUCKLING) Oh, my God. (LAUGHING) 359 00:20:47,330 --> 00:20:48,663 This is way too much. (MUSIC PLAYING OVER SPEAKER) 360 00:20:48,748 --> 00:20:51,082 No, this is exactly the right amount. 361 00:20:51,167 --> 00:20:52,751 You're getting it all over my face. 362 00:20:52,835 --> 00:20:54,169 That's the idea. 363 00:20:55,004 --> 00:20:56,588 (DOORBELL RINGING) Wow. No, Kate. 364 00:20:56,672 --> 00:20:59,174 Cab's early. Let's go. 365 00:20:59,592 --> 00:21:01,051 (SPUTTERS) 366 00:21:01,344 --> 00:21:02,677 KATE: Ana, it's a package for you. 367 00:21:05,514 --> 00:21:08,016 "Why didn't you tell me there was danger? 368 00:21:08,184 --> 00:21:09,351 "Why didn't you warn me? 369 00:21:09,518 --> 00:21:11,227 "Ladies know what to guard against 370 00:21:11,395 --> 00:21:14,064 BOTH: "because they read novels that tell them of these tricks." 371 00:21:14,231 --> 00:21:16,900 That's a quote from Tess of the D'Urbervilles. 372 00:21:17,693 --> 00:21:18,693 Oh, my God. 373 00:21:18,861 --> 00:21:20,695 These must be from Christian. 374 00:21:23,366 --> 00:21:24,866 Do you... I mean... 375 00:21:26,452 --> 00:21:28,244 These are incredible. 376 00:21:28,746 --> 00:21:30,205 KATE: Wow, Grey. 377 00:21:31,374 --> 00:21:33,375 Kate, these are first editions. 378 00:21:34,543 --> 00:21:35,543 I can't. 379 00:21:35,711 --> 00:21:37,295 This is too much. 380 00:21:38,214 --> 00:21:40,774 I can't accept these. I have to send them back. (CAR HONKING HORN) 381 00:21:41,050 --> 00:21:42,050 That's the cab. 382 00:21:42,093 --> 00:21:43,760 Okay, are you ready? 383 00:21:45,096 --> 00:21:46,888 Are you ready to go? Yes. Yes, very. 384 00:21:46,973 --> 00:21:48,390 Let's get out of here. 385 00:21:49,183 --> 00:21:50,642 (UPBEAT MUSIC PLAYING) (INDISTINCT CONVERSATIONS) 386 00:21:50,726 --> 00:21:52,143 JOSÉ: Shots first... KATE: Shots, shots, shots! 387 00:21:52,311 --> 00:21:54,437 JOSÉ: Hold on. Nobody hold back, either. 388 00:21:55,982 --> 00:21:56,982 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 389 00:21:57,066 --> 00:21:58,274 Did you do it all? 390 00:21:58,442 --> 00:22:00,527 All right. With my eyes closed 391 00:22:00,611 --> 00:22:01,971 and left-handed, I can get this in. 392 00:22:01,988 --> 00:22:02,988 KATE: What? JOSÉ: Ready? 393 00:22:03,155 --> 00:22:04,781 I gotta pee. Okay. 394 00:22:04,949 --> 00:22:06,029 Where you going? I gotta go. 395 00:22:06,033 --> 00:22:07,242 I gotta pee. 396 00:22:07,535 --> 00:22:09,244 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 397 00:22:28,931 --> 00:22:29,931 (GIGGLES) 398 00:22:33,060 --> 00:22:34,853 (DIALING) (LINE RINGING) 399 00:22:35,604 --> 00:22:37,522 (CELL PHONE VIBRATING) 400 00:22:45,948 --> 00:22:46,948 Anastasia? 401 00:22:47,116 --> 00:22:48,450 Yeah, this is me. 402 00:22:48,617 --> 00:22:51,244 I'm sending back your expensive books, 403 00:22:51,328 --> 00:22:53,246 because I already have copies of those. 404 00:22:53,414 --> 00:22:55,790 Thanks, though, for the kind gesture. 405 00:22:56,625 --> 00:22:58,668 (UPBEAT MUSIC HEARD OVER PHONE) You're welcome. Where are you? 406 00:22:58,919 --> 00:22:59,919 (ANASTASIA SIGHS) 407 00:23:00,254 --> 00:23:02,338 I'm in line, because I have to pee really bad. 408 00:23:02,506 --> 00:23:04,174 Anastasia, have you been drinking? 409 00:23:04,300 --> 00:23:06,176 (CHUCKLES) Yeah. 410 00:23:06,302 --> 00:23:08,678 I have, Mr. Fancy Pants. 411 00:23:08,846 --> 00:23:11,264 You hit the hail on the nead. 412 00:23:11,474 --> 00:23:13,349 (GIGGLES) I mean, the head right on the nail. 413 00:23:13,517 --> 00:23:15,810 Listen to me. I want you to go home right now. 414 00:23:15,978 --> 00:23:17,979 You're so bossy. 415 00:23:18,147 --> 00:23:19,481 "Ana, let's go for coffee." 416 00:23:19,648 --> 00:23:21,858 (IN DEEP VOICE) "Ana, let's go for coffee." 417 00:23:22,026 --> 00:23:24,486 "No, stay away from me, Ana. 418 00:23:24,653 --> 00:23:26,780 "I don't want you. Get away." 419 00:23:26,947 --> 00:23:28,698 "Come here, come here." "Go away." 420 00:23:29,158 --> 00:23:30,438 That's it. Tell me where you are. 421 00:23:30,493 --> 00:23:32,994 I'm a long way from Seattle. 422 00:23:33,162 --> 00:23:34,370 A long way from you. 423 00:23:34,538 --> 00:23:36,164 Which bar? What's it called? 424 00:23:36,332 --> 00:23:37,665 I don't know. I gotta go, though. 425 00:23:37,833 --> 00:23:39,153 Which bar, Ana? (CELL PHONE BEEPS) 426 00:23:40,377 --> 00:23:41,753 (LINE DISCONNECTS) 427 00:23:42,171 --> 00:23:44,172 I told him. Right? 428 00:23:48,010 --> 00:23:49,636 (CELL PHONE RINGING) 429 00:23:52,932 --> 00:23:53,932 I'm sorry, I didn't... 430 00:23:54,058 --> 00:23:55,850 CHRISTIAN: Stay where you are. I'm coming to get you. 431 00:23:56,018 --> 00:23:57,352 What? 432 00:23:57,436 --> 00:23:58,770 (LINE DISCONNECTS) 433 00:23:58,854 --> 00:24:00,230 Hello? 434 00:24:04,777 --> 00:24:06,528 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 435 00:24:12,118 --> 00:24:13,118 (SIGHS) 436 00:24:13,994 --> 00:24:15,036 Hey. 437 00:24:16,247 --> 00:24:17,580 Oh, thanks. 438 00:24:18,165 --> 00:24:19,332 You okay? 439 00:24:20,543 --> 00:24:25,421 Yeah. I'm just a little bit more drunk than... 440 00:24:25,506 --> 00:24:27,549 (CHUCKLES) Come here, stay warm. 441 00:24:28,134 --> 00:24:30,969 Oh, it's cool. I'm good, José. I got it. 442 00:24:31,554 --> 00:24:34,556 I don't know when I'll have the courage to do this. 443 00:24:35,391 --> 00:24:36,558 Do what? 444 00:24:36,725 --> 00:24:38,518 Ana. I like you. No. 445 00:24:38,686 --> 00:24:40,019 You do? Very much. 446 00:24:40,187 --> 00:24:41,437 Oh, my God. 447 00:24:42,398 --> 00:24:43,690 Please. 448 00:24:44,066 --> 00:24:45,525 One kiss. 449 00:24:45,693 --> 00:24:46,901 No, no, no. 450 00:24:47,069 --> 00:24:49,404 José, I don't... I'm sorry, no. 451 00:24:49,572 --> 00:24:50,905 Dude, she said no! 452 00:24:51,907 --> 00:24:53,032 Christian? 453 00:24:53,159 --> 00:24:54,159 (VOMITING) 454 00:24:54,243 --> 00:24:55,243 (COUGHING) 455 00:24:57,955 --> 00:25:00,081 Don't look at me. Ugh. CHRISTIAN: Here. 456 00:25:03,961 --> 00:25:05,461 Nice touch. 457 00:25:06,255 --> 00:25:08,423 I will launder this item. 458 00:25:08,716 --> 00:25:09,716 Let's get you home. 459 00:25:09,758 --> 00:25:11,134 I'm with Kate. 460 00:25:11,218 --> 00:25:12,258 I'll have Elliot tell her. 461 00:25:12,595 --> 00:25:13,678 Who's Elliot? 462 00:25:13,762 --> 00:25:16,306 He's my brother. He's inside, talking to her right now. 463 00:25:16,932 --> 00:25:18,016 How... I don't... 464 00:25:18,100 --> 00:25:20,059 He was at my hotel with me. 465 00:25:20,144 --> 00:25:21,644 You're still at the Heathman? 466 00:25:22,438 --> 00:25:23,479 Yeah. 467 00:25:24,815 --> 00:25:25,899 Come. 468 00:25:26,942 --> 00:25:28,943 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 469 00:25:41,957 --> 00:25:42,957 That's your brother? 470 00:25:43,125 --> 00:25:44,375 Not by choice. Let's go. 471 00:25:44,460 --> 00:25:46,836 Wait, what did Kate say? 472 00:25:46,962 --> 00:25:48,922 She warned me to be on my best behavior. (CHUCKLES) 473 00:25:49,381 --> 00:25:50,506 More like threatened me. 474 00:25:50,591 --> 00:25:51,633 She threatened you? 475 00:25:56,138 --> 00:25:57,639 You're spinning. 476 00:25:58,432 --> 00:25:59,557 I think I'm gonna faint. 477 00:25:59,642 --> 00:26:00,642 What? Now? 478 00:26:45,354 --> 00:26:46,688 (DOOR BEEPS) 479 00:26:46,772 --> 00:26:47,772 (DOOR OPENS) 480 00:26:53,195 --> 00:26:54,988 Good morning, Anastasia. 481 00:26:56,031 --> 00:26:57,323 (CHRISTIAN SIGHS) 482 00:26:58,492 --> 00:26:59,867 How are you feeling? 483 00:27:01,954 --> 00:27:03,663 Better than I deserve. 484 00:27:09,378 --> 00:27:10,545 Did you put me to bed? 485 00:27:13,340 --> 00:27:14,340 Mmm-hmm. 486 00:27:15,134 --> 00:27:16,718 You undressed me? 487 00:27:17,052 --> 00:27:18,886 (SIGHS) I didn't have much choice. 488 00:27:20,222 --> 00:27:21,556 Where did you sleep? 489 00:27:26,562 --> 00:27:28,521 Oh, my God. Did we? We didn't... 490 00:27:28,689 --> 00:27:30,857 Necrophilia is not my thing. 491 00:27:31,233 --> 00:27:33,192 So we just slept, then? 492 00:27:34,028 --> 00:27:36,029 It was a novelty for me, too. 493 00:27:39,408 --> 00:27:41,034 You need to eat. 494 00:27:42,536 --> 00:27:44,662 I had Taylor pick you up some clothes. 495 00:27:45,080 --> 00:27:46,164 Who's Taylor? 496 00:27:46,332 --> 00:27:47,498 My driver. 497 00:27:48,250 --> 00:27:50,043 Thank you, but you didn't have to do that. 498 00:27:50,502 --> 00:27:51,753 Yes, I did. 499 00:27:51,920 --> 00:27:53,421 Yours were covered in vomit. 500 00:27:56,175 --> 00:27:57,550 You shouldn't get drunk like that. 501 00:27:57,718 --> 00:27:59,635 I'm all for testing the limits, 502 00:27:59,720 --> 00:28:01,280 but you put yourself at risk last night. 503 00:28:02,181 --> 00:28:03,556 I know. 504 00:28:07,728 --> 00:28:10,730 If you were mine, you wouldn't be able to sit down for a week. 505 00:28:11,273 --> 00:28:12,273 What? 506 00:28:15,736 --> 00:28:17,403 I gotta go take a shower. 507 00:28:25,120 --> 00:28:27,080 Why am I here, Christian? 508 00:28:30,834 --> 00:28:33,753 You're here because I'm incapable of leaving you alone. 509 00:28:37,007 --> 00:28:38,633 Then don't. 510 00:28:39,551 --> 00:28:40,676 (SIGHS SOFTLY) 511 00:28:43,180 --> 00:28:44,806 Why did you send me those books? 512 00:28:46,100 --> 00:28:48,351 I thought I owed you an apology. 513 00:28:49,144 --> 00:28:50,395 For what? 514 00:28:51,855 --> 00:28:53,940 For letting you believe that I... 515 00:28:57,361 --> 00:28:58,694 Listen to me. 516 00:29:00,656 --> 00:29:03,116 I don't do romance. 517 00:29:06,412 --> 00:29:07,995 My tastes are very 518 00:29:08,956 --> 00:29:10,248 singular. 519 00:29:11,542 --> 00:29:13,042 You wouldn't understand. 520 00:29:21,051 --> 00:29:23,010 Enlighten me, then. 521 00:29:27,766 --> 00:29:29,058 (EXHALES) 522 00:29:45,367 --> 00:29:46,367 (DOOR CLOSES) 523 00:29:49,746 --> 00:29:50,746 (DOOR OPENS) 524 00:29:59,923 --> 00:30:01,466 You look beautiful. 525 00:30:03,510 --> 00:30:05,136 Taylor has good taste. 526 00:30:08,474 --> 00:30:09,891 What are you doing later? 527 00:30:10,350 --> 00:30:12,977 I'm working at the hardware store until 7:00. 528 00:30:13,520 --> 00:30:15,188 I'll have Taylor pick you up then. 529 00:30:19,276 --> 00:30:20,401 (SIGHS) 530 00:30:20,777 --> 00:30:22,695 I would like to bite that lip. 531 00:30:24,281 --> 00:30:26,616 I think I'd like that, too. 532 00:30:27,284 --> 00:30:28,784 I'm not gonna touch you. 533 00:30:28,952 --> 00:30:30,661 Not until I have your written consent. 534 00:30:31,997 --> 00:30:33,539 What? 535 00:30:33,624 --> 00:30:34,832 I'll explain later. 536 00:30:35,000 --> 00:30:36,542 Come, I'll take you home. 537 00:30:39,004 --> 00:30:40,421 (ELEVATOR BELL DINGS) 538 00:30:49,723 --> 00:30:51,098 Fuck the paperwork. 539 00:30:59,274 --> 00:31:00,525 (ELEVATOR BELL DINGS) 540 00:31:03,904 --> 00:31:05,363 (MAN CLEARS THROAT) 541 00:31:07,032 --> 00:31:08,991 As I was saying... 542 00:31:09,284 --> 00:31:11,077 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 543 00:31:15,040 --> 00:31:17,208 What is it about elevators? 544 00:31:20,796 --> 00:31:22,171 (MUSIC PLAYING ON SPEAKER) (LOCK CLICKING) 545 00:31:22,297 --> 00:31:23,297 (GASPS) 546 00:31:25,133 --> 00:31:26,133 (CHUCKLES) 547 00:31:27,970 --> 00:31:28,970 Hey. 548 00:31:29,304 --> 00:31:30,704 (KATE GIGGLING) (CHUCKLES NERVOUSLY) 549 00:31:31,014 --> 00:31:32,890 Hi. You must be Ana. 550 00:31:33,058 --> 00:31:34,475 You must be Elliot. 551 00:31:34,643 --> 00:31:36,394 And we must be going. Elliot... 552 00:31:36,895 --> 00:31:38,095 ELLIOT: So awesome to meet you. 553 00:31:38,647 --> 00:31:40,273 Kate's told me a lot about you. 554 00:31:40,440 --> 00:31:43,192 Elliot, find your shoes. Some of us have work to attend to. 555 00:31:43,360 --> 00:31:44,880 What you're doing with Mr. Warmth here, 556 00:31:45,028 --> 00:31:46,320 I have no idea. 557 00:31:49,783 --> 00:31:51,117 Laters, baby. 558 00:31:52,869 --> 00:31:53,869 (GIGGLING) 559 00:31:54,037 --> 00:31:55,037 I'll see you tonight. 560 00:31:55,205 --> 00:31:57,039 E-mail me if something changes. 561 00:31:57,207 --> 00:31:58,457 My computer's broken. 562 00:31:58,792 --> 00:32:01,168 Call, then. I know you have my number. 563 00:32:02,963 --> 00:32:04,422 Laters, baby. 564 00:32:07,009 --> 00:32:08,009 (DOOR CLOSES) 565 00:32:08,385 --> 00:32:09,385 (EXHALES) 566 00:32:10,178 --> 00:32:12,638 (CHUCKLING) Elliot seems like a really nice guy. 567 00:32:12,806 --> 00:32:14,326 Uh-uh. No, no. We're starting with you. 568 00:32:14,433 --> 00:32:15,641 If you're seeing him again tonight, 569 00:32:15,726 --> 00:32:17,310 that means that something happened. 570 00:32:17,936 --> 00:32:19,312 (SIGHS) 571 00:32:20,022 --> 00:32:21,272 Ana. Mmm-hmm. 572 00:32:21,356 --> 00:32:22,690 Ana, you have to tell me what happened. 573 00:32:22,774 --> 00:32:24,650 I have to get ready for work. 574 00:32:24,943 --> 00:32:26,527 We just kissed. 575 00:32:26,778 --> 00:32:27,778 Once. 576 00:32:28,530 --> 00:32:31,198 Only once? That's odd. 577 00:32:31,366 --> 00:32:32,366 Mmm. 578 00:32:33,368 --> 00:32:35,453 "Odd" doesn't even cover it. 579 00:32:35,537 --> 00:32:36,537 Uh-huh. 580 00:32:36,705 --> 00:32:37,955 And a new jacket. 581 00:32:38,832 --> 00:32:39,832 Hmm. 582 00:32:48,258 --> 00:32:49,258 (SIGHS) 583 00:32:53,889 --> 00:32:55,014 Bye. 584 00:32:56,308 --> 00:32:58,559 Hi. It's Taylor, right? 585 00:32:58,727 --> 00:33:02,355 Good evening, Miss Steele. Mr. Grey will be joining us there. 586 00:33:17,079 --> 00:33:18,746 Good evening, Anastasia. 587 00:33:34,930 --> 00:33:36,764 Wait. You're flying this? 588 00:33:52,072 --> 00:33:53,322 (INHALES SHARPLY) 589 00:33:54,199 --> 00:33:55,616 No escaping now. 590 00:34:01,623 --> 00:34:04,375 November 1-2-2-4. Charlie Tango, ready to depart. 591 00:34:04,459 --> 00:34:05,543 MAN: (OVER RADIO) Roger that, Charlie Tango. 592 00:34:05,711 --> 00:34:07,461 Your flight plan from Portland to Seattle is cleared. 593 00:34:07,629 --> 00:34:10,381 Seattle? That's where we're going? 594 00:34:10,632 --> 00:34:11,632 (CHUCKLES) 595 00:34:11,967 --> 00:34:13,509 (POP MUSIC PLAYING) 596 00:35:12,778 --> 00:35:14,320 Would you like a drink? 597 00:35:14,696 --> 00:35:16,113 Yes, please. 598 00:35:21,286 --> 00:35:23,704 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 599 00:35:29,377 --> 00:35:31,003 Wow. 600 00:35:42,182 --> 00:35:43,516 Do you play? 601 00:35:44,976 --> 00:35:45,976 Yes. 602 00:35:47,479 --> 00:35:48,479 (CHUCKLES) 603 00:35:48,563 --> 00:35:50,397 Of course you do. 604 00:35:52,150 --> 00:35:53,150 (EXHALES) 605 00:35:56,488 --> 00:35:57,905 ANASTASIA: What's this? 606 00:36:00,200 --> 00:36:02,368 It's a non-disclosure agreement. 607 00:36:03,245 --> 00:36:04,662 It means that you cannot discuss 608 00:36:04,746 --> 00:36:07,414 anything about us with anyone. 609 00:36:08,542 --> 00:36:10,501 I'm afraid my lawyer insists on it. 610 00:36:10,877 --> 00:36:13,921 I'd never talk to anyone about us, anyway. 611 00:36:15,757 --> 00:36:16,757 (SIGNING) 612 00:36:20,428 --> 00:36:21,428 (BREATHING DEEPLY) 613 00:36:25,100 --> 00:36:27,434 Are you gonna make love to me now? 614 00:36:32,399 --> 00:36:33,566 Two things. 615 00:36:33,733 --> 00:36:36,402 First, I don't make love. 616 00:36:38,071 --> 00:36:39,697 I fuck. 617 00:36:39,865 --> 00:36:40,990 Hard. 618 00:36:43,743 --> 00:36:45,870 And the second thing? 619 00:36:48,790 --> 00:36:49,957 Come. 620 00:37:02,971 --> 00:37:04,221 It's just beyond this door. 621 00:37:05,307 --> 00:37:06,307 What is? 622 00:37:06,641 --> 00:37:08,100 My play room. 623 00:37:08,894 --> 00:37:10,769 Like your Xbox and stuff? 624 00:37:11,980 --> 00:37:14,398 It's important that you know you can leave at any time. 625 00:37:14,566 --> 00:37:16,108 Why? What's in there? 626 00:37:17,235 --> 00:37:18,569 CHRISTIAN: I meant what I said. 627 00:37:18,737 --> 00:37:21,155 The helicopter's on standby to take you whenever you wanna go. 628 00:37:21,323 --> 00:37:22,656 Christian, just open the door. 629 00:37:34,586 --> 00:37:36,170 (PUNCHING BUTTONS) 630 00:37:41,009 --> 00:37:43,093 Oh, my God. 631 00:38:22,300 --> 00:38:24,468 It's called a flogger. 632 00:38:34,396 --> 00:38:36,397 Say something, please. 633 00:38:42,570 --> 00:38:44,279 Do women do this to you? Or do you... 634 00:38:44,364 --> 00:38:46,907 No, I do this to women. With women. 635 00:38:47,534 --> 00:38:49,910 Women who want me to. 636 00:38:59,462 --> 00:39:00,921 You're a sadist? 637 00:39:01,756 --> 00:39:02,756 I'm a dominant. 638 00:39:03,091 --> 00:39:04,216 What does that mean? 639 00:39:04,384 --> 00:39:07,136 It means I want you to willingly surrender yourself to me. 640 00:39:07,929 --> 00:39:09,888 Why would I do that? 641 00:39:10,807 --> 00:39:12,266 To please me. 642 00:39:12,767 --> 00:39:14,643 To please you? 643 00:39:14,769 --> 00:39:15,769 How? 644 00:39:15,812 --> 00:39:16,979 I have rules. 645 00:39:17,147 --> 00:39:20,065 If you follow them, I'll reward you. 646 00:39:20,233 --> 00:39:22,443 If you don't, I'll punish you. 647 00:39:22,610 --> 00:39:24,069 You'll punish me... 648 00:39:24,237 --> 00:39:26,280 Like, you'd use this stuff on me? 649 00:39:27,615 --> 00:39:28,782 Yes. 650 00:39:29,826 --> 00:39:32,119 What would I get out of this? 651 00:39:34,789 --> 00:39:36,165 Me. 652 00:39:49,637 --> 00:39:51,346 If we were to do this, 653 00:39:53,016 --> 00:39:54,308 this would be your room. 654 00:39:54,684 --> 00:39:57,519 You can decorate it however you like. 655 00:39:59,314 --> 00:40:00,939 You want me to move in? 656 00:40:01,107 --> 00:40:04,026 Not full time. Just Friday through to Sunday. 657 00:40:04,194 --> 00:40:05,694 We can negotiate the particulars. 658 00:40:08,239 --> 00:40:09,239 So, uh... 659 00:40:09,365 --> 00:40:11,325 So, I'd sleep in here with you? 660 00:40:11,493 --> 00:40:14,161 No. I'd be downstairs. 661 00:40:14,329 --> 00:40:16,830 I told you, I don't sleep with anyone. 662 00:40:18,374 --> 00:40:21,418 What if I don't want anything to do with that? 663 00:40:21,586 --> 00:40:23,670 I would understand completely. 664 00:40:23,838 --> 00:40:26,423 But then we wouldn't have any sort of relationship at all? 665 00:40:26,591 --> 00:40:29,676 This is the only sort of relationship I have. 666 00:40:30,720 --> 00:40:32,221 Why? 667 00:40:35,016 --> 00:40:37,101 It's the way I am. 668 00:40:41,356 --> 00:40:42,773 (ANASTASIA SIGHS) 669 00:40:44,526 --> 00:40:46,860 When you said "negotiate," 670 00:40:47,028 --> 00:40:48,237 what did you mean? 671 00:40:48,404 --> 00:40:52,866 I already have a contract prepared. It's fairly detailed. 672 00:40:53,034 --> 00:40:54,201 You would review it, 673 00:40:54,494 --> 00:40:58,163 and we would negotiate what you are and are not willing to try. 674 00:40:58,373 --> 00:41:00,833 How could I know what I'd be willing to try? 675 00:41:01,167 --> 00:41:02,501 Well, when you've had sex 676 00:41:02,669 --> 00:41:05,712 was there anything that you didn't like doing? 677 00:41:08,800 --> 00:41:12,427 We have to be honest with each other for this to work, okay? 678 00:41:15,056 --> 00:41:16,056 (STAMMERING) 679 00:41:17,058 --> 00:41:18,767 I wouldn't know. 680 00:41:20,436 --> 00:41:21,895 What do you mean? 681 00:41:24,816 --> 00:41:27,734 Because I haven't... 682 00:41:28,153 --> 00:41:29,903 You're still a virgin? 683 00:41:30,488 --> 00:41:31,738 I have just shown you... 684 00:41:31,906 --> 00:41:33,907 I know. I just... 685 00:41:34,242 --> 00:41:36,243 You've done other things, right? 686 00:41:37,078 --> 00:41:38,245 No. 687 00:41:39,247 --> 00:41:40,247 (SIGHS) 688 00:41:46,462 --> 00:41:48,589 Where have you been? 689 00:41:49,632 --> 00:41:51,466 Waiting. 690 00:41:52,427 --> 00:41:55,095 Men must throw themselves at you. 691 00:41:56,723 --> 00:41:58,599 Never one I've wanted. 692 00:42:04,439 --> 00:42:06,315 You're biting your lip. 693 00:42:17,994 --> 00:42:19,369 What are you doing? 694 00:42:19,537 --> 00:42:21,455 Rectifying the situation. 695 00:42:21,623 --> 00:42:23,457 I'm a situation? 696 00:42:31,591 --> 00:42:33,508 (SLOW MUSIC PLAYING) 697 00:43:21,182 --> 00:43:22,182 (MOANS) 698 00:43:28,898 --> 00:43:29,898 (INHALES SHARPLY) 699 00:44:36,716 --> 00:44:38,300 (BREATHING SHAKILY) 700 00:45:26,599 --> 00:45:28,141 (PIANO PLAYING) 701 00:46:21,154 --> 00:46:22,654 (KISSING SOUNDS) 702 00:46:34,834 --> 00:46:35,834 Mmm. 703 00:46:47,471 --> 00:46:49,306 (MUSIC PLAYING OVER SPEAKER) 704 00:47:21,839 --> 00:47:22,839 (GASPS) 705 00:47:24,175 --> 00:47:25,675 You're energetic this morning. 706 00:47:27,595 --> 00:47:28,678 You hungry? 707 00:47:29,764 --> 00:47:30,931 Very. 708 00:47:34,310 --> 00:47:36,686 (SIGHS) Because I'm making pancakes. (CHUCKLES) 709 00:47:44,028 --> 00:47:45,820 Let's get you cleaned up. 710 00:48:27,488 --> 00:48:29,155 (INHALES SHARPLY) 711 00:48:33,369 --> 00:48:34,369 (SIGHS) 712 00:48:35,997 --> 00:48:37,831 Do you trust me? 713 00:48:49,760 --> 00:48:51,511 Stay here. 714 00:49:07,528 --> 00:49:09,029 Hold out your wrists. 715 00:49:24,378 --> 00:49:25,587 (BREATHING HEAVILY) 716 00:49:25,671 --> 00:49:27,088 Hold them there. 717 00:49:27,882 --> 00:49:28,923 You understand? 718 00:49:30,843 --> 00:49:32,677 Tell me you understand. 719 00:49:34,180 --> 00:49:36,056 I won't move my arms. 720 00:49:36,891 --> 00:49:38,266 Good girl. 721 00:49:40,895 --> 00:49:41,895 (MOANING) 722 00:49:44,607 --> 00:49:45,607 (GIGGLES) 723 00:49:47,902 --> 00:49:49,069 Stay still. 724 00:49:49,236 --> 00:49:50,445 Okay. 725 00:49:53,574 --> 00:49:54,574 (MOANING) 726 00:49:56,077 --> 00:49:57,369 (EXHALES SHARPLY) 727 00:49:59,872 --> 00:50:01,081 Say "yes." 728 00:50:01,582 --> 00:50:02,582 To what? 729 00:50:03,084 --> 00:50:04,459 To being mine. 730 00:50:04,710 --> 00:50:06,419 (BREATHING HEAVILY) 731 00:50:08,589 --> 00:50:10,799 WOMAN: No need to announce me. Christian! 732 00:50:10,966 --> 00:50:12,300 Shit. What? 733 00:50:12,468 --> 00:50:13,843 It's my mother. 734 00:50:15,054 --> 00:50:16,054 (LAUGHING) 735 00:50:17,598 --> 00:50:19,432 I'm naked. Get dressed. 736 00:50:21,560 --> 00:50:24,104 And there's no need to show me around. 737 00:50:24,271 --> 00:50:25,730 And there's no need to hover. 738 00:50:25,898 --> 00:50:27,107 He's still sleeping, Dr. Grey. 739 00:50:27,274 --> 00:50:28,274 He's still sleeping? 740 00:50:28,442 --> 00:50:30,777 But he never sleeps in. Certainly not at this hour. 741 00:50:30,945 --> 00:50:32,545 Unless, of course, he's ill. Is he... Ah. 742 00:50:33,114 --> 00:50:34,280 Sorry, Mr. Grey. 743 00:50:34,448 --> 00:50:36,074 It's fine. I know how she can be. 744 00:50:36,242 --> 00:50:37,242 (CHUCKLES) "She"? 745 00:50:37,284 --> 00:50:38,701 Well, if you're trying to avoid me, 746 00:50:38,786 --> 00:50:39,786 the very least you can do 747 00:50:39,829 --> 00:50:43,456 is call me by my correct name, which would be "Mum." 748 00:50:43,624 --> 00:50:44,791 Hi. 749 00:50:45,418 --> 00:50:46,835 Oh. Dear God. 750 00:50:46,919 --> 00:50:48,319 CHRISTIAN: Mother, Anastasia Steele. 751 00:50:48,462 --> 00:50:51,005 Ana, meet my mother, Dr. Grace Trevelyan Grey. 752 00:50:51,173 --> 00:50:54,467 You have no idea how delighted I am to meet you. 753 00:50:54,635 --> 00:50:56,636 It's nice to meet you, too, Dr. Grey. 754 00:50:56,804 --> 00:50:57,804 "Grace." 755 00:50:57,847 --> 00:51:00,515 She's very pretty. You're very pretty. 756 00:51:00,683 --> 00:51:01,975 Thank you. Mmm-hmm. 757 00:51:02,476 --> 00:51:05,186 CHRISTIAN: So, what happened to calling before dropping by? 758 00:51:05,354 --> 00:51:07,230 (CHUCKLES) And have your henchmen give me the runaround? 759 00:51:07,314 --> 00:51:09,816 No, thank you. I'll take my chances. 760 00:51:09,984 --> 00:51:11,192 Anyway, I was in the neighborhood, 761 00:51:11,277 --> 00:51:13,319 and I thought perhaps we could have lunch. 762 00:51:13,487 --> 00:51:15,488 I can't today. I have to drive Ana home. 763 00:51:16,282 --> 00:51:17,907 (CELL PHONE RINGING) 764 00:51:17,992 --> 00:51:20,160 It's okay. Take it. I was just showing Mother out. 765 00:51:20,286 --> 00:51:21,286 Excuse me. 766 00:51:23,164 --> 00:51:24,706 Anastasia... Kate, hold on. 767 00:51:24,790 --> 00:51:26,458 It was a joy to meet you. 768 00:51:26,542 --> 00:51:27,834 And I'm having the whole family 769 00:51:27,918 --> 00:51:29,502 for dinner next week at my house. 770 00:51:29,670 --> 00:51:31,838 Christian's sister, Mia, is back from Paris. 771 00:51:32,006 --> 00:51:33,047 You must come. 772 00:51:33,299 --> 00:51:34,459 CHRISTIAN: We'll see, Mother. 773 00:51:34,508 --> 00:51:35,508 Nice to meet you. 774 00:51:35,843 --> 00:51:37,051 You, too. 775 00:51:38,512 --> 00:51:40,096 (ELEVATOR DOORS OPENING) 776 00:51:40,890 --> 00:51:42,640 DR. GREY: Thank you. 777 00:51:47,396 --> 00:51:49,647 I can't talk about it right now, Kate. 778 00:51:54,570 --> 00:51:56,738 I gotta go. I'll call you back, okay? 779 00:52:15,007 --> 00:52:17,258 Everything okay with the phone call? 780 00:52:19,094 --> 00:52:20,970 Yeah. Nothing important. 781 00:52:21,514 --> 00:52:23,097 I liked your mom. 782 00:52:23,891 --> 00:52:27,393 (CHUCKLES) She's excited. She's never seen me with a woman before. 783 00:52:27,728 --> 00:52:29,521 It was a first. 784 00:52:32,107 --> 00:52:33,107 (SIGHS) 785 00:52:34,777 --> 00:52:36,611 What is it, Ana? 786 00:52:37,154 --> 00:52:38,154 Um... 787 00:52:38,239 --> 00:52:39,447 I just... 788 00:52:40,449 --> 00:52:42,075 How many women have stayed in here? 789 00:52:44,078 --> 00:52:45,245 Fifteen. 790 00:52:47,706 --> 00:52:49,541 That's a lot of women. 791 00:52:49,959 --> 00:52:51,626 I told you before, if you want out... 792 00:52:51,794 --> 00:52:52,961 I don't want out. I just... 793 00:52:53,045 --> 00:52:55,088 I'm not exactly jumping at the opportunity 794 00:52:55,172 --> 00:52:57,840 to get whipped and tortured in your red room of pain. 795 00:52:57,925 --> 00:53:00,134 That room is much more about pleasure. 796 00:53:00,302 --> 00:53:02,053 Promise you. 797 00:53:05,641 --> 00:53:09,310 Would we still go out to dinner and movies? 798 00:53:09,937 --> 00:53:12,272 That's not really my thing. 799 00:53:14,275 --> 00:53:16,317 Try to keep an open mind. 800 00:53:19,071 --> 00:53:21,447 If you agree to be my submissive, 801 00:53:21,615 --> 00:53:23,616 I will be devoted to you. 802 00:53:25,452 --> 00:53:27,745 This is what I want. 803 00:53:27,913 --> 00:53:29,831 And I want it with you. 804 00:53:34,587 --> 00:53:36,462 Why do I have to sleep in here? 805 00:53:37,464 --> 00:53:39,299 We slept in the same bed last night. 806 00:53:39,633 --> 00:53:41,509 Like normal people. 807 00:53:41,927 --> 00:53:44,846 Try not to get hung up on the sleeping arrangements. 808 00:53:45,014 --> 00:53:46,723 If you agree to do this, 809 00:53:46,807 --> 00:53:48,141 you're gonna want your own room. 810 00:53:48,601 --> 00:53:51,269 Why, because I'll be your sex slave? 811 00:53:51,437 --> 00:53:54,188 I don't wanna do this here. Let's talk downstairs. 812 00:53:54,356 --> 00:53:55,356 No. You know what? 813 00:53:55,441 --> 00:53:56,733 I think I'll hold on to my free will 814 00:53:56,817 --> 00:53:59,027 a little while longer, thank you. 815 00:54:02,531 --> 00:54:05,011 Actually, you know what? I would like to go home. Can I go home? 816 00:54:09,496 --> 00:54:11,164 Which one's yours? 817 00:54:11,665 --> 00:54:13,041 All of them. 818 00:54:14,084 --> 00:54:15,627 (MUSIC PLAYING) 819 00:55:02,841 --> 00:55:04,717 Let's go for a walk. 820 00:55:07,054 --> 00:55:09,514 How did you start doing this? 821 00:55:10,557 --> 00:55:12,892 One of my mother's friends. 822 00:55:13,727 --> 00:55:15,228 I was 15. 823 00:55:16,021 --> 00:55:17,897 She seduced you? 824 00:55:18,065 --> 00:55:19,899 I was her submissive for six years. 825 00:55:20,067 --> 00:55:21,567 Seriously? 826 00:55:23,237 --> 00:55:24,904 Does your mother know that? 827 00:55:25,072 --> 00:55:26,781 Of course not. 828 00:55:27,199 --> 00:55:31,452 No one in my family knows about this part of me. 829 00:55:34,123 --> 00:55:37,083 So, she introduced you to all this? 830 00:55:37,251 --> 00:55:39,252 Mrs. Robinson? 831 00:55:39,628 --> 00:55:41,254 CHRISTIAN: "Mrs. Robinson." 832 00:55:42,089 --> 00:55:44,382 I'll tell her you said that. She'll love it. 833 00:55:44,925 --> 00:55:46,884 ANASTASIA: You still talk to her? 834 00:55:47,720 --> 00:55:49,262 CHRISTIAN: On occasion. 835 00:55:49,430 --> 00:55:50,930 We're friends. 836 00:55:59,189 --> 00:56:00,398 Ana. 837 00:56:00,941 --> 00:56:02,859 I know how intimidating this is. 838 00:56:03,152 --> 00:56:05,069 I felt the same at first. 839 00:56:07,239 --> 00:56:08,948 Well, what changed your mind? 840 00:56:14,621 --> 00:56:17,749 By giving up control, I felt free. 841 00:56:18,709 --> 00:56:22,587 From responsibility, from making decisions. 842 00:56:23,797 --> 00:56:25,131 I felt safe. 843 00:56:25,632 --> 00:56:27,592 You will, too, you'll see. 844 00:56:31,764 --> 00:56:34,974 I've never taken anyone in the helicopter. 845 00:56:35,434 --> 00:56:38,478 I've never had sex in my own bed. 846 00:56:40,856 --> 00:56:42,940 I've never slept next to anyone. 847 00:56:43,901 --> 00:56:45,401 Ever. 848 00:56:49,072 --> 00:56:50,448 Only you. 849 00:57:12,346 --> 00:57:13,638 CHRISTIAN: This is the contract. 850 00:57:13,972 --> 00:57:15,515 Read it carefully. 851 00:57:15,682 --> 00:57:17,642 E-mail me if you have any questions. 852 00:57:18,310 --> 00:57:20,186 I told you, my computer's down. 853 00:57:20,354 --> 00:57:22,146 Just consider it, okay? 854 00:57:26,401 --> 00:57:27,443 (SIGHS) 855 00:57:27,528 --> 00:57:29,820 I really hope you say yes. 856 00:57:39,748 --> 00:57:41,165 Thanks for the ride. 857 00:57:41,250 --> 00:57:42,250 Laters, baby. 858 00:57:47,422 --> 00:57:48,422 Um... 859 00:57:49,049 --> 00:57:50,508 Okay, you're all set. 860 00:57:50,676 --> 00:57:51,717 Your roommate let me in. 861 00:57:51,802 --> 00:57:54,637 I just figured that you forgot to tell me about it. Do I look okay? 862 00:57:54,763 --> 00:57:56,681 ANASTASIA: Tell you about what? Just sign here. 863 00:57:56,848 --> 00:57:58,558 ANASTASIA: Hold on. Do you have the right apartment? 864 00:57:58,725 --> 00:58:00,101 Anastasia Steele? 865 00:58:07,109 --> 00:58:08,150 Enjoy. 866 00:58:08,569 --> 00:58:09,735 KATE: Another gift, huh? 867 00:58:10,070 --> 00:58:12,446 Whatever happened to flowers and chocolates? 868 00:58:12,614 --> 00:58:13,823 I'm dying to hear everything. 869 00:58:13,907 --> 00:58:16,117 But I have to run right now, because Elliot and I are having dinner 870 00:58:16,285 --> 00:58:18,165 and then we're going to see a show at The Gorge. 871 00:58:18,287 --> 00:58:20,913 José called for you. Twice, by the way. 872 00:58:21,415 --> 00:58:22,582 Did the mail already come? 873 00:58:23,709 --> 00:58:25,418 Oh. Um, no, this is... 874 00:58:25,586 --> 00:58:27,628 These are my thesis notes. I left them at school. 875 00:58:27,754 --> 00:58:30,965 Oh. All right. Well, there's yesterday's mail. 876 00:58:34,970 --> 00:58:35,970 (SIGHS) 877 00:58:39,182 --> 00:58:40,182 What? 878 00:58:40,601 --> 00:58:41,767 I don't know. 879 00:58:41,935 --> 00:58:44,103 You look different. 880 00:58:45,105 --> 00:58:47,148 I feel different. 881 00:58:47,316 --> 00:58:48,608 Of course you do. 882 00:58:48,775 --> 00:58:50,026 (BOTH CHUCKLING) 883 00:58:50,110 --> 00:58:51,235 Okay. 884 00:58:52,029 --> 00:58:53,029 Okay. (DOOR OPENS) 885 00:58:53,113 --> 00:58:54,405 Bye! 886 00:59:00,162 --> 00:59:01,162 (SIGHS) 887 00:59:06,126 --> 00:59:07,543 (LAPTOP CHIMES) 888 00:59:16,803 --> 00:59:18,638 (KEYS CLACKING) 889 00:59:27,856 --> 00:59:29,148 (LAPTOP CHIMES) 890 00:59:36,657 --> 00:59:37,657 (SIGHS) 891 00:59:40,827 --> 00:59:43,162 (CHRISTIAN READING) 892 00:59:47,000 --> 00:59:49,001 CHRISTIAN: The fundamental purpose of this contract 893 00:59:49,169 --> 00:59:51,045 is to allow the Submissive to explore 894 00:59:51,129 --> 00:59:53,506 her sensuality and her limits safely. 895 00:59:54,466 --> 00:59:57,176 The Dominant and Submissive agree and acknowledge 896 00:59:57,344 --> 00:59:59,804 that all that occurs under the terms of this contract 897 00:59:59,971 --> 01:00:02,348 will be consensual, confidential, 898 01:00:02,516 --> 01:00:04,100 and subject to the agreed limits 899 01:00:04,184 --> 01:00:07,186 and safety procedures set out in this contract. 900 01:00:09,356 --> 01:00:10,398 The Submissive will agree 901 01:00:10,482 --> 01:00:14,110 to any sexual activity deemed fit and pleasurable by the Dominant, 902 01:00:14,319 --> 01:00:17,363 excepting those activities outlined in Hard Limits. (CELL PHONE CHIMES) 903 01:00:20,033 --> 01:00:21,283 ...so much. Thank you. 904 01:00:21,368 --> 01:00:25,246 The Submissive will not drink to excess, smoke, or take recreational drugs, 905 01:00:25,622 --> 01:00:28,082 or put her person into any unnecessary risk. 906 01:00:30,335 --> 01:00:32,795 The Submissive will not enter into sexual relations 907 01:00:32,879 --> 01:00:34,880 with anyone other than the Dominant. 908 01:00:36,758 --> 01:00:39,385 The Submissive agrees to procure oral contraception 909 01:00:39,469 --> 01:00:42,596 from a physician of the Dominant's choosing. 910 01:00:42,931 --> 01:00:44,557 The Submissive will eat regularly 911 01:00:44,641 --> 01:00:46,308 to maintain her health and well-being 912 01:00:46,393 --> 01:00:49,061 from a prescribed list of foods. Appendix Four. 913 01:00:50,313 --> 01:00:53,524 The Submissive will obey any instruction given by the Dominant. 914 01:00:54,109 --> 01:00:56,694 She will do so eagerly and without hesitation. 915 01:00:58,739 --> 01:01:00,656 The Submissive may not touch the Dominant 916 01:01:00,741 --> 01:01:03,075 without his expressed permission to do so. 917 01:01:04,494 --> 01:01:06,245 The Submissive shall always conduct herself 918 01:01:06,329 --> 01:01:08,122 in a respectful manner to the Dominant, 919 01:01:08,248 --> 01:01:11,292 and she'll address him only as "Sir," "Mr. Grey..." (LAPTOP CHIMES) 920 01:01:11,585 --> 01:01:13,919 ...or such other title as the Dominant may direct. 921 01:01:15,630 --> 01:01:19,884 The Dominant may flog, spank, whip, or corporally punish the Submissive 922 01:01:19,968 --> 01:01:23,095 as he sees fit, for purposes of discipline 923 01:01:23,430 --> 01:01:24,722 or for his personal enjoyment. 924 01:01:25,265 --> 01:01:27,016 The safeword "Yellow" will be used 925 01:01:27,100 --> 01:01:28,809 to bring to the attention of the Dominant 926 01:01:29,060 --> 01:01:31,270 that the Submissive is close to her limit. 927 01:01:31,354 --> 01:01:33,522 When the safeword "Red" is spoken, 928 01:01:33,607 --> 01:01:36,650 the Dominant's action will cease completely and immediately. 929 01:01:36,860 --> 01:01:38,402 (KEYS CLACKING) 930 01:01:41,031 --> 01:01:44,909 Does the Submissive consent to being restrained with hands bound in front? 931 01:01:44,993 --> 01:01:46,913 Does the Submissive consent to being blindfolded? 932 01:01:47,829 --> 01:01:50,498 Does the Submissive consent to being gagged? 933 01:01:50,665 --> 01:01:54,210 How much pain is the Submissive willing to experience? 934 01:01:57,047 --> 01:01:58,506 (LAPTOP CHIMES) 935 01:02:04,012 --> 01:02:05,095 (KEYS CLACKING) 936 01:02:06,473 --> 01:02:08,057 (ANASTASIA READING) 937 01:02:11,311 --> 01:02:12,311 (CHUCKLES) 938 01:02:12,479 --> 01:02:13,771 (CELL PHONE CHIMES) 939 01:02:25,492 --> 01:02:27,993 (HUMMING SOFTLY) (MUSIC PLAYING OVER EARPHONES) 940 01:02:30,330 --> 01:02:31,372 (GASPS) 941 01:02:32,207 --> 01:02:33,499 Christian. 942 01:02:34,167 --> 01:02:37,086 It's been "nice" knowing me, has it? 943 01:02:37,379 --> 01:02:38,379 (CHUCKLES) 944 01:02:50,183 --> 01:02:53,936 Let me remind you how "nice" it was. 945 01:02:54,479 --> 01:02:56,313 (BREATHING HEAVILY) 946 01:03:01,736 --> 01:03:03,529 Is this what you want? 947 01:03:03,738 --> 01:03:05,406 (SLOW MUSIC PLAYING) 948 01:03:17,919 --> 01:03:18,919 (LAUGHING) 949 01:03:31,016 --> 01:03:32,016 Don't make a sound. 950 01:03:35,353 --> 01:03:36,520 (EXHALES) 951 01:03:44,613 --> 01:03:45,905 (BREATHING HEAVILY) 952 01:04:25,153 --> 01:04:26,153 (PANTING) 953 01:04:58,311 --> 01:04:59,478 (ANASTASIA MOANS) 954 01:04:59,562 --> 01:05:01,146 Was this "nice"? 955 01:05:02,983 --> 01:05:04,608 (ANASTASIA GRUNTS) 956 01:05:23,503 --> 01:05:25,129 (ANASTASIA MOANING) 957 01:05:33,179 --> 01:05:35,139 (SOFTLY) That was really nice. 958 01:05:35,557 --> 01:05:36,765 (SNICKERS) 959 01:05:41,563 --> 01:05:42,563 (SIGHS) 960 01:05:42,897 --> 01:05:45,065 What are you doing to me? 961 01:06:02,959 --> 01:06:04,084 ANASTASIA: What about here? 962 01:06:07,297 --> 01:06:08,422 Why not? 963 01:06:08,882 --> 01:06:11,133 Is it breaking the rules? 964 01:06:14,554 --> 01:06:16,096 Speaking of which... 965 01:06:17,098 --> 01:06:19,892 I haven't made up my mind yet. 966 01:06:25,899 --> 01:06:27,441 You're not staying? 967 01:06:29,110 --> 01:06:32,237 I told you, I don't sleep with anyone. 968 01:06:34,074 --> 01:06:36,283 Well, can we negotiate? 969 01:07:01,601 --> 01:07:02,601 (SIGHS) 970 01:07:02,769 --> 01:07:04,103 (LAPTOP CHIMES) 971 01:07:09,984 --> 01:07:11,443 (LAPTOP CHIMES) 972 01:07:15,824 --> 01:07:17,241 (KEYS CLACKING) 973 01:07:18,993 --> 01:07:20,327 (LAPTOP CHIMES) 974 01:07:22,205 --> 01:07:23,705 (KEYS CLACKING) 975 01:07:26,292 --> 01:07:27,668 (KEYS CLACKING) 976 01:07:30,380 --> 01:07:31,713 (LAPTOP CHIMES) 977 01:07:57,740 --> 01:08:00,534 Now, that's a hell of a sack, Miss Steele. 978 01:08:09,169 --> 01:08:11,044 ANASTASIA: Business meeting. 979 01:08:22,390 --> 01:08:23,390 (CLATTERS) 980 01:08:34,652 --> 01:08:35,652 (SIGHS) 981 01:08:36,571 --> 01:08:37,738 Impressive. 982 01:08:38,573 --> 01:08:40,282 I've done this before. 983 01:08:42,619 --> 01:08:44,453 Business meetings, I mean. 984 01:08:45,288 --> 01:08:46,288 Oh. 985 01:08:46,748 --> 01:08:47,956 Miss Steele. Hmm? 986 01:08:48,249 --> 01:08:49,249 Your meeting. 987 01:08:51,294 --> 01:08:52,377 Page one. 988 01:08:53,087 --> 01:08:56,131 Strike out my old address and replace with the new one. 989 01:08:56,216 --> 01:08:58,133 An oversight. Duly noted. 990 01:08:58,468 --> 01:09:01,553 Page three, section 1520. 991 01:09:01,721 --> 01:09:04,056 "The Submissive shall submit to any 992 01:09:04,140 --> 01:09:06,266 "sexual activity demanded by the Dominant 993 01:09:06,434 --> 01:09:10,520 "and shall do so without hesitation or argument." (LAUGHS) 994 01:09:16,778 --> 01:09:19,112 Uh, turn to page five. 995 01:09:19,280 --> 01:09:21,490 Appendix Three, "Soft Limits." 996 01:09:21,741 --> 01:09:22,741 With you. 997 01:09:23,451 --> 01:09:25,410 Find "anal fisting." 998 01:09:25,578 --> 01:09:26,703 I'm all ears. 999 01:09:27,121 --> 01:09:28,163 Strike it out. 1000 01:09:33,628 --> 01:09:34,948 Strike out "vaginal fisting," too. 1001 01:09:35,713 --> 01:09:36,797 Are you sure? 1002 01:09:37,173 --> 01:09:38,465 Yep. 1003 01:09:40,468 --> 01:09:43,637 Same page, "Is the use of sex toys acceptable to the Submissive?" 1004 01:09:43,805 --> 01:09:46,848 Vibrators, okay. Dildos, fine. 1005 01:09:47,517 --> 01:09:49,309 Genital clamps? 1006 01:09:49,477 --> 01:09:50,978 Absolutely not. 1007 01:09:51,145 --> 01:09:53,105 Consider them gone. 1008 01:09:55,650 --> 01:09:57,109 What are butt plugs? 1009 01:10:12,709 --> 01:10:16,128 You must go through quite a few non-disclosure agreements. 1010 01:10:16,504 --> 01:10:19,298 My staff know only what I choose to tell them. 1011 01:10:19,841 --> 01:10:22,342 Please resume, Miss Steele. 1012 01:10:23,678 --> 01:10:24,803 (CLEARS THROAT) 1013 01:10:24,887 --> 01:10:28,557 Also on page five, there are some terms which need clarification. 1014 01:10:29,892 --> 01:10:31,351 "Suspension"? 1015 01:10:31,686 --> 01:10:33,395 Hanging on ropes from the ceiling. 1016 01:10:34,522 --> 01:10:36,231 For what possible reason? 1017 01:10:36,524 --> 01:10:37,733 For your pleasure. 1018 01:10:38,359 --> 01:10:39,359 Really? 1019 01:10:39,527 --> 01:10:41,153 And mine. 1020 01:10:41,863 --> 01:10:43,155 Something to consider. 1021 01:10:43,323 --> 01:10:44,489 No. Hard limit. 1022 01:10:46,826 --> 01:10:48,452 (ANASTASIA READING) 1023 01:10:50,204 --> 01:10:52,247 I'm good with rope, 1024 01:10:52,415 --> 01:10:54,916 leather cuffs, handcuffs. 1025 01:10:55,084 --> 01:10:57,002 Please lose "tape." 1026 01:10:58,838 --> 01:11:00,172 And what's "Other"? 1027 01:11:02,050 --> 01:11:03,842 Cable ties. 1028 01:11:06,512 --> 01:11:08,805 Can I just say how impressed I am 1029 01:11:08,890 --> 01:11:10,432 with your commitment to this meeting? 1030 01:11:12,226 --> 01:11:15,729 And in that spirit, I'm gonna throw in a sweetener. 1031 01:11:16,731 --> 01:11:18,523 How about once a week, 1032 01:11:18,691 --> 01:11:20,901 on a night of your choosing, 1033 01:11:21,069 --> 01:11:22,903 we go on a date? 1034 01:11:23,363 --> 01:11:25,614 Just like a regular couple. 1035 01:11:25,782 --> 01:11:28,408 Dinner, movie, 1036 01:11:28,910 --> 01:11:30,077 ice skating. 1037 01:11:30,411 --> 01:11:32,037 Whatever you want. 1038 01:11:34,248 --> 01:11:35,457 Accepted. 1039 01:11:35,917 --> 01:11:37,751 You're very kind. 1040 01:11:38,753 --> 01:11:40,754 I'll suggest it in Appendix Five. 1041 01:11:50,264 --> 01:11:51,264 (SIGHS) 1042 01:11:56,312 --> 01:11:59,064 I would like to fuck you into the middle of next week. 1043 01:11:59,607 --> 01:12:00,607 (CHUCKLES) 1044 01:12:01,776 --> 01:12:03,443 You're not fighting fair. 1045 01:12:04,445 --> 01:12:05,737 I never have. 1046 01:12:07,448 --> 01:12:11,410 I'll review all these changes and try to arrive at a decision. 1047 01:12:12,286 --> 01:12:13,620 You wanna leave? 1048 01:12:14,330 --> 01:12:15,497 Yes. 1049 01:12:15,665 --> 01:12:17,707 But your body tells me something different. 1050 01:12:19,419 --> 01:12:21,336 Your legs, for instance. 1051 01:12:22,130 --> 01:12:25,924 The way you're pressing your thighs together under the table. 1052 01:12:26,467 --> 01:12:27,968 And the change in your breathing. 1053 01:12:30,596 --> 01:12:32,139 And in your complexion. 1054 01:12:32,557 --> 01:12:33,807 My complexion? 1055 01:12:34,183 --> 01:12:35,350 You're flushed. 1056 01:12:35,768 --> 01:12:37,310 That could just be the wine. 1057 01:12:37,812 --> 01:12:39,104 It's the adrenaline. 1058 01:12:48,322 --> 01:12:50,282 Say I did stay. 1059 01:12:52,118 --> 01:12:53,368 What would happen? 1060 01:12:54,287 --> 01:12:55,495 First, 1061 01:12:56,622 --> 01:12:59,207 I would help you out of that little dress of yours. 1062 01:12:59,834 --> 01:13:00,834 Yes. 1063 01:13:01,335 --> 01:13:04,379 And I'd be pleased to discover that you're naked underneath. 1064 01:13:04,839 --> 01:13:06,506 Really? 1065 01:13:08,384 --> 01:13:10,010 Then I would bend you over. 1066 01:13:10,845 --> 01:13:12,179 Right here? 1067 01:13:12,680 --> 01:13:13,805 Yes. 1068 01:13:14,891 --> 01:13:16,516 On this table? 1069 01:13:17,560 --> 01:13:18,727 Yes. 1070 01:13:37,497 --> 01:13:39,873 Thank you for the meeting, Mr. Grey. 1071 01:13:42,877 --> 01:13:44,586 (FOOTSTEPS RECEDING) 1072 01:13:50,384 --> 01:13:51,885 This is me. 1073 01:13:54,013 --> 01:13:57,390 Didn't know I was a collector of classic cars, huh? 1074 01:13:59,268 --> 01:14:00,894 You sure I can't persuade you to stay? 1075 01:14:02,230 --> 01:14:03,522 Good night, Christian. 1076 01:14:03,773 --> 01:14:05,232 When will you know? 1077 01:14:05,566 --> 01:14:08,068 Soon, maybe. 1078 01:14:17,245 --> 01:14:20,080 Why do I think you're telling me goodbye? 1079 01:14:20,915 --> 01:14:22,749 Because I'm leaving. 1080 01:14:24,669 --> 01:14:26,169 (CAR ENGINE STARTING) 1081 01:14:27,213 --> 01:14:28,880 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1082 01:14:28,965 --> 01:14:31,007 You got your valedictory speech ready? 1083 01:14:31,092 --> 01:14:32,175 Oh, more or less. 1084 01:14:32,260 --> 01:14:33,468 RAY: Annie! 1085 01:14:33,636 --> 01:14:34,803 ANASTASIA: Dad! 1086 01:14:34,971 --> 01:14:36,137 (BOTH LAUGHING) 1087 01:14:36,222 --> 01:14:37,264 Hi! 1088 01:14:37,431 --> 01:14:39,558 Sorry I'm late. I had a hell of a time parking. 1089 01:14:39,725 --> 01:14:41,851 That's okay. You're here, that's all that matters. 1090 01:14:41,936 --> 01:14:43,645 You kidding me? I wouldn't miss this for the world. 1091 01:14:43,771 --> 01:14:45,438 ANASTASIA: I saved you a seat next to Kate's parents. 1092 01:14:45,523 --> 01:14:46,523 RAY: Anywhere you want me, sweetheart. 1093 01:14:46,607 --> 01:14:47,857 ANASTASIA: Okay. I'll see you after. RAY: Yeah. 1094 01:14:47,942 --> 01:14:49,192 Good luck up there. 1095 01:14:49,360 --> 01:14:52,404 And he's also a major benefactor to our university. 1096 01:14:53,281 --> 01:14:56,992 Please join me in welcoming Mr. Christian Grey. 1097 01:14:57,118 --> 01:14:58,493 (ALL APPLAUDING) 1098 01:15:11,757 --> 01:15:13,258 Thank you. 1099 01:15:13,467 --> 01:15:17,178 I am deeply moved by the great compliment accorded to me today. 1100 01:15:17,805 --> 01:15:19,472 He is so hot. 1101 01:15:19,640 --> 01:15:22,517 Oh, God. He so is. 1102 01:15:25,354 --> 01:15:27,606 I heard he's gay. 1103 01:15:29,609 --> 01:15:31,151 The goal? 1104 01:15:31,319 --> 01:15:35,989 To help eradicate hunger and poverty across the globe. 1105 01:15:39,285 --> 01:15:41,620 I myself 1106 01:15:41,787 --> 01:15:43,913 have known what it's like to be profoundly hungry. 1107 01:15:44,624 --> 01:15:47,375 So this is a very personal mission for me. 1108 01:15:47,668 --> 01:15:49,044 (ALL APPLAUDING) 1109 01:15:50,212 --> 01:15:52,547 WOMAN: Megan Soliah. 1110 01:15:56,010 --> 01:15:58,553 Anastasia Steele. 1111 01:16:00,348 --> 01:16:02,182 (INDISTINCT TALK) 1112 01:16:02,850 --> 01:16:04,976 Nancy Hines. 1113 01:16:05,186 --> 01:16:07,395 Congratulations. You should be very proud. 1114 01:16:07,563 --> 01:16:08,688 I am. 1115 01:16:08,856 --> 01:16:10,190 Nice tie, by the way. 1116 01:16:10,358 --> 01:16:12,359 It's recently become my favorite. 1117 01:16:12,860 --> 01:16:14,069 Do you have your answer yet? 1118 01:16:14,570 --> 01:16:16,196 I'm still thinking. 1119 01:16:16,364 --> 01:16:18,657 Anastasia, just try it my way. Please. 1120 01:16:19,700 --> 01:16:20,700 Okay. 1121 01:16:20,743 --> 01:16:21,743 What? 1122 01:16:22,119 --> 01:16:23,119 (CHUCKLES) 1123 01:16:25,706 --> 01:16:27,707 Congratulations. Thank you. 1124 01:16:28,376 --> 01:16:31,169 (INDISTINCT CONVERSATIONS) KATE: We did it, we did it, we did it! 1125 01:16:31,712 --> 01:16:32,754 Dad! Hi. 1126 01:16:32,838 --> 01:16:34,464 I am so proud of you, Annie. 1127 01:16:34,548 --> 01:16:35,674 (CHUCKLING) Thank you. 1128 01:16:36,217 --> 01:16:38,385 And, Kate, best valedictorian speech ever. 1129 01:16:38,511 --> 01:16:39,886 Oh, thank you. It was awesome. 1130 01:16:39,970 --> 01:16:42,138 Yeah... Ana. Hi. 1131 01:16:42,390 --> 01:16:43,515 Hi. 1132 01:16:43,724 --> 01:16:46,226 Ray, have you met Christian Grey, Ana's boyfriend? 1133 01:16:46,394 --> 01:16:48,436 Hi. Great pleasure to meet you. 1134 01:16:48,604 --> 01:16:50,188 Likewise. I really enjoyed your speech. 1135 01:16:50,356 --> 01:16:51,356 Thank you, sir. 1136 01:16:51,399 --> 01:16:53,400 Sounds like you have accomplished some pretty impressive things. 1137 01:16:53,484 --> 01:16:54,684 I'll say. CHRISTIAN: Thank you. 1138 01:16:54,735 --> 01:16:56,069 Well, I'm gonna go find my family 1139 01:16:56,237 --> 01:16:58,238 who've been patiently waiting to embarrass me. 1140 01:16:58,406 --> 01:17:00,365 Bye. Come see us in Seattle, okay? 1141 01:17:00,449 --> 01:17:02,659 RAY: Yeah, as soon as I get an invitation. 1142 01:17:02,743 --> 01:17:04,619 So, how long have you two known each other? 1143 01:17:05,496 --> 01:17:07,372 Um... Mmm-hmm. A few weeks, now. 1144 01:17:07,540 --> 01:17:08,498 We actually met when Anastasia 1145 01:17:08,582 --> 01:17:10,458 interviewed me for the student newspaper. 1146 01:17:10,543 --> 01:17:11,703 Uh, picture, please, Mr. Grey? 1147 01:17:11,711 --> 01:17:13,253 Excuse us a moment. 1148 01:17:16,340 --> 01:17:18,717 Big smile, now. (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1149 01:17:39,155 --> 01:17:40,739 (MUSIC PLAYING OVER SPEAKER) 1150 01:17:46,203 --> 01:17:48,163 To celebrate your graduation, 1151 01:17:48,330 --> 01:17:50,915 among other things. 1152 01:17:51,167 --> 01:17:52,625 (CLICKS TONGUE) 1153 01:17:53,919 --> 01:17:55,503 Roll your eyes at me again 1154 01:17:55,671 --> 01:17:57,881 and I will take you across my knee. 1155 01:17:58,924 --> 01:17:59,924 Oh. 1156 01:18:03,345 --> 01:18:05,221 So it begins. 1157 01:18:06,599 --> 01:18:08,016 (BUZZER RINGING) 1158 01:18:08,601 --> 01:18:10,435 Mmm. Come on. I have something to show you. 1159 01:18:10,603 --> 01:18:11,603 What? 1160 01:18:20,279 --> 01:18:21,404 ANASTASIA: That's cute. 1161 01:18:22,573 --> 01:18:24,574 Doesn't really seem like your style, though. 1162 01:18:25,075 --> 01:18:26,409 It's not. 1163 01:18:29,246 --> 01:18:30,872 Happy graduation, Anastasia. 1164 01:18:31,582 --> 01:18:32,582 ANASTASIA: Oh, my God. 1165 01:18:33,918 --> 01:18:35,376 Christian, that's a car. 1166 01:18:35,794 --> 01:18:37,420 You don't miss much, do you? 1167 01:18:40,424 --> 01:18:42,717 Thank you, but I can't... (STAMMERING) 1168 01:18:42,885 --> 01:18:43,885 Do you like it? 1169 01:18:44,053 --> 01:18:46,221 Of course I like it. It's beautiful. 1170 01:18:47,223 --> 01:18:49,265 But I have a car. 1171 01:18:51,227 --> 01:18:52,227 Where's my car? 1172 01:18:52,394 --> 01:18:53,874 I told Taylor to fetch a decent price. 1173 01:18:54,271 --> 01:18:56,272 Oh, Christian, this is way too much. 1174 01:18:56,440 --> 01:18:58,233 Did you just roll your eyes at me? 1175 01:19:04,240 --> 01:19:05,240 Oh! 1176 01:19:06,283 --> 01:19:07,803 (SIGHS) Do you know why I'm doing this? 1177 01:19:07,826 --> 01:19:09,410 Because I rolled my eyes. 1178 01:19:09,578 --> 01:19:10,828 And is that polite? 1179 01:19:11,163 --> 01:19:12,872 (CHUCKLES) No. 1180 01:19:13,332 --> 01:19:14,332 Excuse me? 1181 01:19:14,959 --> 01:19:16,125 No, sir. 1182 01:19:18,754 --> 01:19:20,922 (BREATHING DEEPLY) 1183 01:19:26,971 --> 01:19:27,971 (GASPS) 1184 01:19:28,055 --> 01:19:29,055 (PANTING) 1185 01:19:32,434 --> 01:19:33,434 (GASPS) 1186 01:19:34,979 --> 01:19:36,479 Do you want more? 1187 01:19:42,403 --> 01:19:43,861 (SPANKS) (BREATHING DEEPLY) 1188 01:19:45,364 --> 01:19:47,198 Welcome to my world. 1189 01:19:47,616 --> 01:19:48,616 (EXHALES) 1190 01:19:50,953 --> 01:19:51,953 (PANTING) 1191 01:20:09,013 --> 01:20:10,179 What are you doing? 1192 01:20:10,973 --> 01:20:13,725 I have a few things at the office that require my attention. 1193 01:20:14,852 --> 01:20:15,977 You okay? 1194 01:20:20,024 --> 01:20:21,065 I just thought that... 1195 01:20:21,233 --> 01:20:23,026 I enjoyed tonight. 1196 01:20:24,695 --> 01:20:27,071 I'll see you at my place tomorrow. 1197 01:20:34,872 --> 01:20:36,831 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1198 01:20:49,053 --> 01:20:50,887 (CELL PHONE RINGING) 1199 01:20:57,603 --> 01:20:58,936 Hi, Momma. 1200 01:20:59,104 --> 01:21:00,563 CARLA: Anastasia, what's going on? 1201 01:21:00,648 --> 01:21:03,024 I have left you two messages this week. 1202 01:21:03,192 --> 01:21:05,526 I know. I'm sorry. (STAMMERING) 1203 01:21:06,070 --> 01:21:07,904 I just got a little distracted. 1204 01:21:08,072 --> 01:21:11,574 Sorry I missed your graduation, honey. I heard it was lovely. 1205 01:21:11,742 --> 01:21:13,743 And your new beau? 1206 01:21:13,911 --> 01:21:17,246 Ray told me all about him. He sounds like quite the young man. 1207 01:21:17,581 --> 01:21:19,123 Of course, I would have preferred 1208 01:21:19,208 --> 01:21:21,542 to have heard about him from you. 1209 01:21:21,669 --> 01:21:22,669 (EXHALES) 1210 01:21:25,381 --> 01:21:26,756 Ana? 1211 01:21:27,424 --> 01:21:29,258 What's the matter? 1212 01:21:30,094 --> 01:21:32,011 (SNIFFLING) Nothing. I'm fine. 1213 01:21:32,554 --> 01:21:34,597 Is he not making you happy? 1214 01:21:35,557 --> 01:21:38,768 He is, yeah. Most of the time, yeah. 1215 01:21:39,269 --> 01:21:41,312 It's complicated. 1216 01:21:43,107 --> 01:21:46,567 Listen, honey, if you need a break, 1217 01:21:46,735 --> 01:21:49,070 you just come right on down here. 1218 01:21:49,238 --> 01:21:50,738 Even if it's for a day or two. 1219 01:21:50,906 --> 01:21:54,450 I have air miles, and we could talk and have girl time. 1220 01:21:55,577 --> 01:21:57,787 (SNIFFLING) Promise me you'll think about it. 1221 01:21:57,955 --> 01:21:59,747 Yeah, I promise. 1222 01:22:00,249 --> 01:22:01,749 I promise. 1223 01:22:02,668 --> 01:22:04,001 I love you, Momma. 1224 01:22:04,169 --> 01:22:06,462 I love you, too, darling. 1225 01:22:06,964 --> 01:22:08,673 I gotta go. 1226 01:22:09,758 --> 01:22:11,134 Bye. 1227 01:22:18,517 --> 01:22:21,477 Looks like you and Grey did some celebrating last night. 1228 01:22:22,479 --> 01:22:24,147 Is he still asleep? 1229 01:22:24,314 --> 01:22:26,816 Uh... No, he couldn't stay. 1230 01:22:27,317 --> 01:22:28,943 Whose car keys are those, then? 1231 01:22:32,364 --> 01:22:34,031 (CHUCKLES) Those are my keys. 1232 01:22:34,491 --> 01:22:36,284 Wow, Ana. 1233 01:22:38,036 --> 01:22:39,120 What? 1234 01:22:39,288 --> 01:22:40,288 Nothing. I just... 1235 01:22:41,623 --> 01:22:43,708 Make sure you're taking it at your own pace, okay? 1236 01:22:43,876 --> 01:22:46,169 I am, I am. I gotta go. 1237 01:22:46,336 --> 01:22:48,004 Where are you going? 1238 01:22:48,172 --> 01:22:49,172 (CHUCKLES) 1239 01:22:51,091 --> 01:22:52,091 (DOOR OPENS) 1240 01:22:55,387 --> 01:22:57,013 Look at this. 1241 01:22:57,181 --> 01:22:58,765 I've seen it. 1242 01:22:59,099 --> 01:23:00,850 It's not a bad picture. 1243 01:23:01,018 --> 01:23:03,519 "Christian Grey with friend." 1244 01:23:04,354 --> 01:23:05,897 It says we're friends. 1245 01:23:06,064 --> 01:23:08,274 Well, it must be true if it's in the paper. 1246 01:23:08,400 --> 01:23:09,400 Mmm. 1247 01:23:09,693 --> 01:23:11,360 So, how'd it go with Dr. Greene? 1248 01:23:11,528 --> 01:23:12,904 It was fine. 1249 01:23:12,988 --> 01:23:15,114 But she said that I have to abstain from 1250 01:23:15,199 --> 01:23:17,200 all sexual activity for at least four weeks. 1251 01:23:17,451 --> 01:23:18,951 You know, after I start the pill. 1252 01:23:19,036 --> 01:23:20,036 What? 1253 01:23:23,081 --> 01:23:24,916 (WHISPERING) Just kidding. 1254 01:23:39,598 --> 01:23:41,974 I wanna take you to my play room. 1255 01:23:43,393 --> 01:23:45,603 But I haven't signed the contract. 1256 01:23:45,938 --> 01:23:47,897 I'm well aware. 1257 01:23:48,065 --> 01:23:50,608 Call it due diligence. 1258 01:23:51,235 --> 01:23:52,735 Okay. 1259 01:23:58,325 --> 01:23:59,909 You ready? 1260 01:24:34,319 --> 01:24:35,862 Eyes down. 1261 01:24:37,865 --> 01:24:39,282 Take off your shoes. 1262 01:24:43,120 --> 01:24:45,162 Arms above your head. 1263 01:24:51,295 --> 01:24:53,170 You have a beautiful body, Anastasia. 1264 01:24:58,802 --> 01:25:02,346 I want you unashamed of your nakedness. Do you understand? 1265 01:25:03,140 --> 01:25:04,515 Yes, sir. 1266 01:25:06,059 --> 01:25:07,810 You're biting your lip. 1267 01:25:07,978 --> 01:25:11,063 You know what that does to me. Turn around. 1268 01:25:17,821 --> 01:25:20,406 When I tell you to come into this room, 1269 01:25:20,574 --> 01:25:22,408 this is how you'll be. 1270 01:25:23,827 --> 01:25:25,494 You'll wait for me, 1271 01:25:26,371 --> 01:25:28,247 kneeling by the door. 1272 01:25:31,043 --> 01:25:32,668 Do it now. 1273 01:25:38,675 --> 01:25:41,093 Hands flat on your thighs. 1274 01:25:42,554 --> 01:25:44,013 Good. 1275 01:26:08,538 --> 01:26:09,538 (GASPS) 1276 01:26:15,545 --> 01:26:17,463 Hold out your hand. 1277 01:26:28,725 --> 01:26:30,142 (SHUDDERING) 1278 01:26:40,696 --> 01:26:41,696 (EXHALES) 1279 01:26:43,949 --> 01:26:45,408 Did that hurt? 1280 01:26:46,076 --> 01:26:47,118 No. 1281 01:26:47,202 --> 01:26:48,202 You see? 1282 01:26:48,787 --> 01:26:51,288 Most of your fear is in your head. 1283 01:26:52,249 --> 01:26:53,499 Come. 1284 01:26:53,959 --> 01:26:55,501 (MUSIC PLAYING) 1285 01:26:57,170 --> 01:26:58,838 (LOCK CLICKING) 1286 01:28:23,715 --> 01:28:25,216 (BREATH TREMBLING) 1287 01:28:34,559 --> 01:28:35,559 (GASPS) 1288 01:28:40,649 --> 01:28:41,649 (INHALING) 1289 01:28:56,039 --> 01:28:57,623 (ANASTASIA SHUDDERING) 1290 01:29:10,887 --> 01:29:12,138 (BREATHING HEAVILY) 1291 01:29:12,597 --> 01:29:14,265 How does it feel? 1292 01:29:15,100 --> 01:29:16,892 (SOFTLY) Good, sir. 1293 01:29:17,185 --> 01:29:18,644 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 1294 01:29:29,114 --> 01:29:30,114 (GASPS) 1295 01:29:35,579 --> 01:29:36,579 Mmm. 1296 01:29:37,122 --> 01:29:38,455 Quiet. 1297 01:29:59,936 --> 01:30:00,936 (MOANING) 1298 01:30:03,106 --> 01:30:04,106 (GASPS) 1299 01:30:18,830 --> 01:30:19,997 (CHRISTIAN GRUNTING) 1300 01:30:26,421 --> 01:30:27,421 (ANASTASIA EXHALES) 1301 01:30:59,913 --> 01:31:01,830 (JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKER) 1302 01:31:14,135 --> 01:31:15,135 Where are we going? 1303 01:31:20,433 --> 01:31:22,810 Remember my mother mentioned dinner? 1304 01:31:22,978 --> 01:31:24,603 My sister Mia's in town. 1305 01:31:25,105 --> 01:31:26,480 Yeah. 1306 01:31:29,609 --> 01:31:31,026 You got everything you need? 1307 01:31:32,612 --> 01:31:34,113 Yeah. 1308 01:31:34,990 --> 01:31:36,323 Dance with me. 1309 01:31:53,383 --> 01:31:54,383 (LAUGHING) 1310 01:32:17,699 --> 01:32:18,699 (GIGGLES) 1311 01:32:23,747 --> 01:32:24,830 Good evening, Mr. Grey. 1312 01:32:24,998 --> 01:32:26,582 DR. GREY: They're here. 1313 01:32:27,042 --> 01:32:29,335 You're here. Welcome, welcome. 1314 01:32:29,502 --> 01:32:30,919 Ana, Mother, you've met. 1315 01:32:31,004 --> 01:32:31,962 Hi. Good to see you. Come on in. 1316 01:32:32,047 --> 01:32:33,247 And this is my father, Carrick. 1317 01:32:33,340 --> 01:32:35,549 Hi, pleasure to meet you. Nice to meet you. 1318 01:32:35,717 --> 01:32:37,509 MIA: Is she here? You are the subject of some speculation. 1319 01:32:37,677 --> 01:32:40,346 Oh, my God, you exist! 1320 01:32:41,264 --> 01:32:43,849 It's a great apartment, and the rent's not ridiculous. 1321 01:32:44,017 --> 01:32:45,851 Elliot and José helped us move in. 1322 01:32:46,519 --> 01:32:47,686 José is Ana's friend. 1323 01:32:48,229 --> 01:32:50,939 Although, I think that Elliot's trying to poach him. 1324 01:32:51,024 --> 01:32:53,192 They've sparked quite the bromance. 1325 01:32:53,360 --> 01:32:54,860 He's a cool guy. 1326 01:32:55,278 --> 01:32:57,529 Ana, where is your family from? 1327 01:32:58,114 --> 01:33:00,908 My stepfather lives in Montesano, and my mom's in Georgia. 1328 01:33:01,076 --> 01:33:02,701 Georgia? Which part? 1329 01:33:02,869 --> 01:33:04,036 Savannah. 1330 01:33:04,204 --> 01:33:05,287 How nice. 1331 01:33:05,455 --> 01:33:08,415 Although, I do hear it gets rather humid in Georgia this time of year. 1332 01:33:08,583 --> 01:33:09,875 Oh, my God, it does. 1333 01:33:10,293 --> 01:33:12,044 It's stifling sometimes. 1334 01:33:12,212 --> 01:33:14,088 Actually, I'm going to visit her tomorrow. 1335 01:33:14,547 --> 01:33:16,048 DR. GREY: Oh, how nice. Mmm-hmm. 1336 01:33:16,216 --> 01:33:17,716 You hear that, Christian? 1337 01:33:17,884 --> 01:33:21,303 Some children do visit their parents now and again. 1338 01:33:22,889 --> 01:33:24,556 Hey, Dad, you catch the Mariners game? 1339 01:33:24,724 --> 01:33:26,164 Uh, I heard it went to extra innings. 1340 01:33:26,267 --> 01:33:28,268 Ugh. Seattle baseball... (SPEAKING FRENCH) 1341 01:33:28,812 --> 01:33:29,812 This is news to me. 1342 01:33:31,564 --> 01:33:32,981 When were you gonna tell me? 1343 01:33:33,900 --> 01:33:35,734 DR. GREY: Who wants coffee? 1344 01:33:35,902 --> 01:33:39,154 Actually, I promised Ana a tour of the grounds. 1345 01:33:39,322 --> 01:33:40,906 Excuse us. 1346 01:33:45,453 --> 01:33:48,914 ANASTASIA: Christian, I cannot walk that fast in these shoes. 1347 01:33:50,125 --> 01:33:51,405 (CHRISTIAN GRUNTS) ANASTASIA: Oh. 1348 01:33:52,168 --> 01:33:54,086 When were you gonna tell me about Georgia? 1349 01:33:54,254 --> 01:33:56,296 What? You have no right to be mad. 1350 01:33:56,464 --> 01:33:59,425 Yeah, but I am mad. Palm-twitchingly mad. 1351 01:33:59,592 --> 01:34:00,592 Ow! 1352 01:34:03,763 --> 01:34:04,763 You're mine. 1353 01:34:04,931 --> 01:34:06,807 All mine, you understand? 1354 01:34:13,940 --> 01:34:16,024 Christian, you are so confusing. 1355 01:34:19,737 --> 01:34:20,737 Ana. 1356 01:34:21,156 --> 01:34:22,781 What do you want? 1357 01:34:23,783 --> 01:34:24,950 What do you want? 1358 01:34:25,118 --> 01:34:26,702 I want you. 1359 01:34:27,620 --> 01:34:29,621 (SIGHS) I'm trying, Christian. 1360 01:34:33,877 --> 01:34:35,461 I know you are. 1361 01:34:36,296 --> 01:34:38,630 Why can't we sleep in the same bed? 1362 01:34:39,340 --> 01:34:41,467 Why won't you let me touch you? 1363 01:34:41,968 --> 01:34:44,178 Why does it have to be like this? 1364 01:34:51,019 --> 01:34:52,311 If you would just sign the contract, 1365 01:34:52,395 --> 01:34:53,437 you wouldn't have to think about... 1366 01:34:53,521 --> 01:34:55,601 Why do you care so much about the contract, Christian? 1367 01:34:55,690 --> 01:34:57,733 Don't you like me the way I am? 1368 01:34:57,984 --> 01:34:59,234 Of course I do. 1369 01:34:59,486 --> 01:35:01,320 Then why are you trying to change me? 1370 01:35:01,821 --> 01:35:03,322 I'm not. 1371 01:35:04,574 --> 01:35:05,574 It's... 1372 01:35:05,825 --> 01:35:08,660 I need more. I want more. 1373 01:35:09,829 --> 01:35:11,538 Hearts and flowers? 1374 01:35:12,332 --> 01:35:14,333 That's not something I know. 1375 01:35:16,127 --> 01:35:17,669 Ana, please. 1376 01:35:19,797 --> 01:35:22,341 It's you that's changing me. 1377 01:35:23,843 --> 01:35:25,969 Let me touch you. 1378 01:35:26,679 --> 01:35:28,305 Let me. 1379 01:35:41,986 --> 01:35:43,570 Are they burns? 1380 01:35:44,697 --> 01:35:47,032 I had a rough start in life. 1381 01:35:47,200 --> 01:35:48,700 That's all you need to know. 1382 01:35:50,870 --> 01:35:52,371 Okay. 1383 01:36:14,894 --> 01:36:17,396 The woman that gave birth to me 1384 01:36:18,189 --> 01:36:20,274 was a crack addict 1385 01:36:21,025 --> 01:36:23,235 and a prostitute. 1386 01:36:27,407 --> 01:36:29,408 She died when I was four. 1387 01:36:33,079 --> 01:36:35,247 I remember certain things. 1388 01:36:38,376 --> 01:36:40,252 Terrible things. 1389 01:36:44,257 --> 01:36:46,425 But I don't remember her. 1390 01:36:49,429 --> 01:36:51,263 But sometimes, 1391 01:36:53,433 --> 01:36:55,892 I think I see her in my dreams. 1392 01:37:13,119 --> 01:37:14,119 Mmm. 1393 01:37:15,288 --> 01:37:17,331 Do you really have to go to Georgia? 1394 01:37:21,586 --> 01:37:23,837 Yeah, I really do. 1395 01:37:28,259 --> 01:37:30,302 Good morning. 12-H is down to your right. 1396 01:37:30,887 --> 01:37:33,138 Good morning. 2-B, oh it's just right here. 1397 01:37:33,765 --> 01:37:35,515 Oh! No, I'm supposed to be in coach. 1398 01:37:35,600 --> 01:37:37,225 Oh, you must have been upgraded. 1399 01:37:37,935 --> 01:37:41,563 Good morning. 12-A just down to your right. 1400 01:37:42,315 --> 01:37:43,357 Good morning. 1401 01:37:57,747 --> 01:37:58,747 (SIGHS) 1402 01:37:59,290 --> 01:38:00,791 (CELL PHONE CHIMES) 1403 01:38:08,424 --> 01:38:09,424 (SIGHS) 1404 01:38:26,943 --> 01:38:27,943 Oh. 1405 01:38:31,906 --> 01:38:34,574 Gazpacho is very healthy, Bob. 1406 01:38:34,742 --> 01:38:37,536 You'll get fat with all this sitting around. You tell him, Ana. 1407 01:38:37,703 --> 01:38:38,954 I'm not gonna tell him that. 1408 01:38:39,205 --> 01:38:40,705 Yes, thank you, Ana. 1409 01:38:40,873 --> 01:38:44,334 I'm just saying that gazpacho is basically eating a bowl of salsa. 1410 01:38:44,502 --> 01:38:47,337 You should hand me some chips with my bowl of salsa here. 1411 01:38:47,505 --> 01:38:49,089 You can have a carrot. 1412 01:38:49,715 --> 01:38:51,675 What are you getting at with this? (CARLA LAUGHING) 1413 01:38:52,343 --> 01:38:55,846 You are damn lucky that I just happen to love you very much. 1414 01:38:56,013 --> 01:38:57,347 I know that. 1415 01:38:57,515 --> 01:38:59,391 Do you? Mmm, I do. 1416 01:38:59,976 --> 01:39:01,768 (BOB AND CARLA LAUGHING) 1417 01:39:06,065 --> 01:39:07,065 (CHUCKLES) 1418 01:39:26,419 --> 01:39:27,919 (CELL PHONE CHIMES) 1419 01:39:43,311 --> 01:39:44,644 (CELL PHONE CHIMES) 1420 01:39:51,152 --> 01:39:52,486 (CELL PHONE CHIMES) 1421 01:39:58,618 --> 01:39:59,618 (SIGHS) 1422 01:40:21,140 --> 01:40:22,641 (LINE RINGING) 1423 01:40:28,147 --> 01:40:29,606 (CELL PHONE VIBRATING) 1424 01:40:33,027 --> 01:40:34,027 (SIGHS) 1425 01:40:36,364 --> 01:40:38,073 CARLA: Oh, darling, I think we should pace ourselves. 1426 01:40:38,157 --> 01:40:39,157 Or at least order something to eat. 1427 01:40:39,325 --> 01:40:41,535 You go ahead. I'm not very hungry. 1428 01:40:42,161 --> 01:40:44,454 Oh. I'll just have the fruit salad. 1429 01:40:45,331 --> 01:40:46,331 (LAUGHING) 1430 01:40:46,415 --> 01:40:47,541 (CELL PHONE CHIMES) 1431 01:40:49,335 --> 01:40:50,835 He can wait. 1432 01:40:52,171 --> 01:40:53,463 Mom... 1433 01:40:56,509 --> 01:40:57,551 Holy fuck. 1434 01:40:57,718 --> 01:40:59,344 What? What is it? 1435 01:40:59,512 --> 01:41:02,347 It's Christian. He's here. 1436 01:41:02,431 --> 01:41:04,516 Um, in Georgia. 1437 01:41:06,143 --> 01:41:07,143 Oh. 1438 01:41:07,228 --> 01:41:08,520 "Here" here. 1439 01:41:08,688 --> 01:41:11,147 Mrs. Adams. Delighted to meet you. 1440 01:41:11,315 --> 01:41:12,691 Something to drink, sir? 1441 01:41:12,858 --> 01:41:13,858 Gin and tonic. 1442 01:41:13,943 --> 01:41:15,023 Hendrick's, if you have it. 1443 01:41:15,027 --> 01:41:16,194 Otherwise, Bombay Sapphire. 1444 01:41:16,529 --> 01:41:18,572 Cucumber with the Hendrick's, lime with the Bombay. 1445 01:41:18,739 --> 01:41:20,532 I like him already. 1446 01:41:20,700 --> 01:41:22,200 What are you doing here, Christian? 1447 01:41:22,368 --> 01:41:23,660 I came to see you. 1448 01:41:24,370 --> 01:41:26,010 (SOFTLY) I'm gonna step outside for a bit. 1449 01:41:36,340 --> 01:41:38,592 I broke rule seven, clause five. 1450 01:41:38,759 --> 01:41:40,176 Here. 1451 01:41:41,220 --> 01:41:42,721 We'll let it go. 1452 01:41:44,265 --> 01:41:46,683 Let's not talk about the contract right now. 1453 01:41:47,059 --> 01:41:48,727 How was your dinner? 1454 01:41:52,231 --> 01:41:53,898 She's a friend. 1455 01:41:54,066 --> 01:41:55,108 That's all. 1456 01:41:55,276 --> 01:41:57,569 She's a child abuser. 1457 01:41:57,737 --> 01:41:59,070 I confide in her. 1458 01:41:59,447 --> 01:42:00,947 She knows me. 1459 01:42:02,074 --> 01:42:04,242 What did she advise you to do? 1460 01:42:05,244 --> 01:42:07,078 Well, I'm here. 1461 01:42:09,123 --> 01:42:10,790 And now what? 1462 01:42:11,417 --> 01:42:13,710 I've got a room in this hotel. 1463 01:42:14,920 --> 01:42:16,963 Well, I hope you'll be comfortable in it. 1464 01:42:21,427 --> 01:42:23,887 What are you doing for breakfast tomorrow? 1465 01:42:25,014 --> 01:42:26,931 (MUSIC PLAYING) 1466 01:42:28,934 --> 01:42:30,518 ANASTASIA: Where are we going? 1467 01:42:30,603 --> 01:42:32,103 CHRISTIAN: It's a surprise. 1468 01:42:32,605 --> 01:42:35,940 (SIGHS) I think I've reached my quota of surprises. 1469 01:42:36,901 --> 01:42:39,110 We're almost there. 1470 01:42:45,910 --> 01:42:48,453 Mr. Grey. Hey. I'll be your tow pilot. 1471 01:42:48,621 --> 01:42:52,666 How do you do? This is my girlfriend, Anastasia Steele. 1472 01:43:22,822 --> 01:43:25,532 TOW PILOT: (OVER RADIO) We're at 3,000 feet. Y'all ready? 1473 01:43:25,825 --> 01:43:27,325 Well? (LAUGHING) 1474 01:43:27,493 --> 01:43:28,868 Yeah, do it. 1475 01:43:29,036 --> 01:43:30,495 CHRISTIAN: Release. 1476 01:43:31,664 --> 01:43:32,664 (SQUEALS) 1477 01:43:59,525 --> 01:44:01,234 CHRISTIAN: Hold on tight. 1478 01:44:01,318 --> 01:44:02,694 (ANASTASIA EXCLAIMS) 1479 01:44:03,362 --> 01:44:04,529 Is this more? 1480 01:44:04,697 --> 01:44:07,240 Oh, my God. So much more! (LAUGHING) 1481 01:44:27,386 --> 01:44:30,722 ANASTASIA: Oh, my God. That was incredible, Christian. 1482 01:44:31,265 --> 01:44:32,390 Thank you. 1483 01:44:32,558 --> 01:44:34,726 CHRISTIAN: We aim to please, Miss Steele. 1484 01:44:35,227 --> 01:44:37,854 And you said you didn't do romance. 1485 01:44:37,938 --> 01:44:38,938 I don't. 1486 01:44:39,774 --> 01:44:41,691 Ana. Mmm. What? 1487 01:44:42,276 --> 01:44:43,526 What? 1488 01:44:43,694 --> 01:44:45,737 Why are you fighting this? 1489 01:44:48,115 --> 01:44:50,283 What are you afraid of? 1490 01:44:53,078 --> 01:44:54,412 (CELL PHONE RINGING) 1491 01:45:00,294 --> 01:45:01,628 Grey. 1492 01:45:02,463 --> 01:45:03,463 What? 1493 01:45:04,131 --> 01:45:05,757 When? 1494 01:45:07,051 --> 01:45:09,010 Tell Stephan to have the plane ready. 1495 01:45:09,094 --> 01:45:10,929 I'll be on the tarmac in 30 minutes. 1496 01:45:11,180 --> 01:45:12,180 What happened? 1497 01:45:12,389 --> 01:45:15,767 I have to go back to Seattle. Come, I'll take you home. 1498 01:45:17,895 --> 01:45:19,354 CARLA: Oh, sweetheart. 1499 01:45:19,438 --> 01:45:20,855 I wish Christian could have stayed. 1500 01:45:20,940 --> 01:45:22,740 Bob was really looking forward to meeting him. 1501 01:45:22,900 --> 01:45:24,025 I know. 1502 01:45:24,193 --> 01:45:25,527 He had to get back to Seattle, though. 1503 01:45:25,611 --> 01:45:27,612 There was some situation at work. 1504 01:45:27,780 --> 01:45:31,282 I wish I could tell you that things get easier, but they don't. 1505 01:45:31,367 --> 01:45:35,078 You just get to know yourself better. 1506 01:45:35,746 --> 01:45:37,121 Thank you for everything, Momma. 1507 01:45:37,289 --> 01:45:38,581 CARLA: Take care of yourself, sweetheart. 1508 01:45:38,749 --> 01:45:40,124 I will. 1509 01:45:55,099 --> 01:45:56,474 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1510 01:45:59,895 --> 01:46:02,981 Did you think I wouldn't recognize you, Taylor? 1511 01:46:10,239 --> 01:46:11,781 How does he seem today, Taylor? 1512 01:46:12,408 --> 01:46:14,075 Preoccupied, I'm afraid. 1513 01:46:14,702 --> 01:46:15,743 Really? 1514 01:46:16,328 --> 01:46:17,328 Yes, ma'am. 1515 01:46:23,586 --> 01:46:25,461 CHRISTIAN: Well, that's not gonna work. 1516 01:46:27,506 --> 01:46:28,965 When? 1517 01:46:30,843 --> 01:46:33,511 Well, then, tell them that they don't have 24 hours. 1518 01:46:34,638 --> 01:46:37,265 That is unacceptable. I need to know. 1519 01:46:38,267 --> 01:46:40,310 Just keep me informed. 1520 01:46:55,868 --> 01:46:58,036 Is everything okay? 1521 01:46:59,705 --> 01:47:02,165 Nothing that concerns you. 1522 01:47:03,459 --> 01:47:05,001 I can leave. Do you want me to go? 1523 01:47:05,169 --> 01:47:06,377 No. 1524 01:47:07,630 --> 01:47:09,881 No, that's the last thing I want. 1525 01:47:15,971 --> 01:47:18,306 I want you to be 1526 01:47:18,390 --> 01:47:20,683 in the play room in 15 minutes. 1527 01:47:26,482 --> 01:47:28,483 (SLOW MUSIC PLAYING) 1528 01:47:34,448 --> 01:47:35,740 (BREATHING HEAVILY) 1529 01:47:47,753 --> 01:47:49,003 What are your safewords? 1530 01:47:49,838 --> 01:47:51,631 "Red" and "Yellow." 1531 01:47:51,840 --> 01:47:53,383 Remember those. 1532 01:47:59,640 --> 01:48:00,640 (GASPS) 1533 01:48:09,191 --> 01:48:10,191 Mmm. 1534 01:49:02,244 --> 01:49:03,244 (GASPS) 1535 01:49:10,044 --> 01:49:11,044 (GASPS) 1536 01:49:35,944 --> 01:49:37,236 (PIANO PLAYING) 1537 01:50:01,136 --> 01:50:03,262 It sounds so sad. 1538 01:50:04,556 --> 01:50:07,517 Everything you play is so sad. 1539 01:50:08,811 --> 01:50:10,331 You said you were six when you learned. 1540 01:50:10,479 --> 01:50:13,981 Was it because you wanted to please your new family? 1541 01:50:21,615 --> 01:50:24,408 (PLAYING PIANO) I just wanna talk. 1542 01:50:28,038 --> 01:50:30,248 Why won't you let me in? 1543 01:50:32,417 --> 01:50:33,584 We should be talking. 1544 01:50:33,752 --> 01:50:35,378 Like normal people? 1545 01:50:35,546 --> 01:50:37,046 Yeah. 1546 01:50:40,008 --> 01:50:42,051 Is that so wrong? 1547 01:50:54,106 --> 01:50:55,648 Is this because of the contract, 1548 01:50:55,732 --> 01:50:57,233 because I still haven't signed it? 1549 01:50:57,734 --> 01:50:59,610 Fuck the contract. 1550 01:50:59,778 --> 01:51:01,904 I think it's a little redundant, don't you? 1551 01:51:03,448 --> 01:51:05,616 So, then, the rules are redundant, too? 1552 01:51:05,784 --> 01:51:08,077 No. The rules stand. 1553 01:51:08,245 --> 01:51:09,787 And what if I break them? 1554 01:51:09,955 --> 01:51:11,455 Then there'll be consequences. 1555 01:51:11,623 --> 01:51:12,623 Punishment. 1556 01:51:12,749 --> 01:51:14,208 Yes. 1557 01:51:15,127 --> 01:51:16,711 Why do you want to punish me? 1558 01:51:16,879 --> 01:51:18,045 Ana... 1559 01:51:18,213 --> 01:51:20,464 Why do you wanna hurt me? 1560 01:51:22,593 --> 01:51:25,136 I would never do anything to you that you couldn't handle. 1561 01:51:25,304 --> 01:51:29,223 But why do you even wanna do anything to me at all, Christian? 1562 01:51:30,392 --> 01:51:33,019 If I told you, you would never look at me the same way again. 1563 01:51:34,146 --> 01:51:35,813 So, there is a reason. 1564 01:51:37,149 --> 01:51:38,816 Tell me. 1565 01:51:40,235 --> 01:51:41,652 Do you wanna punish me right now? 1566 01:51:41,820 --> 01:51:45,448 Yes. I wanna punish you right now. 1567 01:51:46,783 --> 01:51:49,744 What if I told you that I feel the same way about being punished 1568 01:51:49,828 --> 01:51:51,245 as you do about me touching you? 1569 01:51:51,330 --> 01:51:53,456 Would you still want to punish me then? 1570 01:51:55,751 --> 01:51:57,168 No. 1571 01:51:57,336 --> 01:51:58,669 But that doesn't mean I wouldn't need to. 1572 01:51:58,837 --> 01:51:59,837 Why? 1573 01:52:00,005 --> 01:52:01,756 Ana, stop. Why do you need to? 1574 01:52:01,924 --> 01:52:03,341 Because it's the way I am! 1575 01:52:11,683 --> 01:52:14,435 Because I am fifty shades of fucked up. 1576 01:52:37,000 --> 01:52:38,501 Show me, then. 1577 01:52:52,474 --> 01:52:54,850 I need you to show me 1578 01:52:55,894 --> 01:52:57,645 what you want to do to me. 1579 01:52:57,896 --> 01:52:59,230 Punish me. 1580 01:52:59,398 --> 01:53:03,901 Show me how bad it can be. I want you to show me the worst. 1581 01:53:10,659 --> 01:53:13,327 It's the only way I can understand. 1582 01:53:17,541 --> 01:53:18,541 (SNIFFLING) 1583 01:53:26,591 --> 01:53:28,759 Are you sure about this? 1584 01:53:28,927 --> 01:53:30,511 Yes. 1585 01:53:37,394 --> 01:53:38,394 (SIGHS) 1586 01:53:46,903 --> 01:53:48,571 Bend over. 1587 01:53:57,539 --> 01:53:59,957 I'm gonna hit you six times. 1588 01:54:00,125 --> 01:54:02,376 And you're gonna count with me. 1589 01:54:09,634 --> 01:54:10,634 (GASPS) 1590 01:54:13,889 --> 01:54:16,140 Count, Anastasia. 1591 01:54:17,476 --> 01:54:19,018 One. 1592 01:54:21,188 --> 01:54:22,188 (GRUNTING) 1593 01:54:24,232 --> 01:54:25,232 Two. 1594 01:54:30,030 --> 01:54:31,030 (EXHALES) 1595 01:54:33,992 --> 01:54:35,451 Three. 1596 01:54:40,248 --> 01:54:41,408 (ANASTASIA BREATHING HEAVILY) 1597 01:54:45,879 --> 01:54:47,004 Four. 1598 01:54:50,008 --> 01:54:51,509 (CHRISTIAN GRUNTING) 1599 01:54:51,802 --> 01:54:53,052 (SOBBING) 1600 01:54:54,513 --> 01:54:55,846 Five. 1601 01:55:00,560 --> 01:55:01,977 (BELT LASHING) 1602 01:55:04,231 --> 01:55:05,231 (EXHALES) 1603 01:55:09,361 --> 01:55:10,361 Six. 1604 01:55:22,290 --> 01:55:25,751 No! Don't fucking touch me. 1605 01:55:30,132 --> 01:55:31,757 This is what you want? 1606 01:55:31,842 --> 01:55:34,135 (VOICE BREAKING) You want to see me like this? 1607 01:55:35,429 --> 01:55:36,429 Ana... 1608 01:55:36,596 --> 01:55:38,389 Don't come near me. 1609 01:55:45,439 --> 01:55:47,982 Does this give you pleasure? 1610 01:55:50,444 --> 01:55:51,444 Don't. 1611 01:55:56,575 --> 01:55:58,993 Don't you dare come near me. 1612 01:56:19,306 --> 01:56:21,265 (RAIN PATTERING) 1613 01:56:23,852 --> 01:56:25,436 (DOOR CREAKING) 1614 01:56:33,445 --> 01:56:34,862 (THUNDER RUMBLING) 1615 01:56:39,117 --> 01:56:40,326 (SOBBING) 1616 01:57:02,516 --> 01:57:04,767 Please don't hate me. 1617 01:57:07,145 --> 01:57:09,980 (CRYING) You'll never do that to me again. 1618 01:57:18,156 --> 01:57:20,533 I'm not what you want. 1619 01:57:20,992 --> 01:57:23,827 No, you're everything that I want. 1620 01:57:31,878 --> 01:57:33,921 I've fallen in love with you. 1621 01:57:37,926 --> 01:57:38,926 No. 1622 01:57:39,344 --> 01:57:42,096 No, Ana, you can't love me. 1623 01:57:55,026 --> 01:57:57,278 I need you to leave. 1624 01:58:03,535 --> 01:58:05,369 Please. 1625 01:58:36,026 --> 01:58:37,610 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1626 01:58:58,923 --> 01:59:00,924 I'd like my car back. 1627 01:59:02,510 --> 01:59:04,511 Taylor already sold it. 1628 01:59:05,388 --> 01:59:06,388 (SIGHS) 1629 01:59:06,473 --> 01:59:08,849 Then I'd like the money he got for it, please. 1630 01:59:10,310 --> 01:59:12,186 I'll send you a check. 1631 01:59:12,604 --> 01:59:14,021 Okay. 1632 01:59:19,611 --> 01:59:21,779 Taylor will take you home. 1633 01:59:38,838 --> 01:59:39,922 Stop. 1634 01:59:40,924 --> 01:59:41,924 No! 1635 01:59:57,107 --> 01:59:58,107 Ana... 1636 01:59:58,149 --> 01:59:59,566 Christian. 1637 02:00:08,618 --> 02:00:10,244 (MUSIC PLAYING) 1637 02:00:11,305 --> 02:00:17,278 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org107845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.