All language subtitles for Young.Sheldon.S01E02.Rockets.Communists.and.the.Dewey.Decimal.System.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-Kuraj-Bambey_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:05,439 Look at him. Breaks my heart. 2 00:00:05,473 --> 00:00:08,376 Poor little guy, all alone. 3 00:00:08,409 --> 00:00:09,477 I don't see why 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,612 his brother can't sit with him. Come on, Mary. 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,281 When you were in high school, would you have lunch 6 00:00:13,314 --> 00:00:14,615 with a nine-year-old? Yes, I would've. 7 00:00:14,648 --> 00:00:16,284 Well, there's something wrong with you. 8 00:00:16,317 --> 00:00:18,252 I'm gonna keep him company. 9 00:00:18,286 --> 00:00:19,553 Hey, hey, hey, Mary. Mary. 10 00:00:19,587 --> 00:00:22,090 Think this through. Right now the kids 11 00:00:22,123 --> 00:00:23,124 are just ignoring Sheldon. 12 00:00:23,157 --> 00:00:25,459 What happens if he's sitting with his mommy? 13 00:00:25,493 --> 00:00:29,230 They could mistake me for a senior. 14 00:00:29,263 --> 00:00:31,399 Well, I look younger than you. 15 00:00:31,432 --> 00:00:32,833 Just give this time, all right? 16 00:00:32,866 --> 00:00:34,802 It'll work itself out. (sighs) 17 00:00:34,835 --> 00:00:37,771 ADULT SHELDON: My mother never understood 18 00:00:37,805 --> 00:00:40,474 that I actually enjoyed being alone. 19 00:00:40,508 --> 00:00:43,844 Solitude allowed me to think about important things, 20 00:00:43,877 --> 00:00:47,415 like the effect of gravitational forces 21 00:00:47,448 --> 00:00:49,750 as you approach an event horizon, 22 00:00:49,783 --> 00:00:51,585 as opposed to less important things, 23 00:00:51,619 --> 00:00:55,356 like how many grapes my brother can fit in his mouth. 24 00:00:55,389 --> 00:00:56,590 (muffled): 14! 25 00:00:56,624 --> 00:00:58,592 Yeah! (laughter) 26 00:00:58,626 --> 00:01:00,594 ADULT SHELDON: Jean-Paul Sartre said, 27 00:01:00,628 --> 00:01:03,131 "Hell is other people." 28 00:01:03,164 --> 00:01:04,232 (laughs) 29 00:01:04,265 --> 00:01:07,868 That's humorous because it's true. 30 00:01:07,901 --> 00:01:11,172 * Nobody else is stronger than I am * 31 00:01:11,205 --> 00:01:13,674 * Yesterday I moved a mountain 32 00:01:13,707 --> 00:01:16,477 * I bet I could be your hero 33 00:01:16,510 --> 00:01:19,380 * I am a mighty little man 34 00:01:19,413 --> 00:01:23,151 * I am a mighty little man. * 35 00:01:30,358 --> 00:01:31,892 (sighs) 36 00:01:31,925 --> 00:01:33,461 Something wrong? 37 00:01:33,494 --> 00:01:36,164 How come math is easy for Sheldon 38 00:01:36,197 --> 00:01:37,331 and hard for me? 39 00:01:37,365 --> 00:01:38,466 I don't know, honey, 40 00:01:38,499 --> 00:01:40,268 but you have your own gifts. 41 00:01:40,301 --> 00:01:41,869 Like what? 42 00:01:41,902 --> 00:01:44,505 Well, like... 43 00:01:46,407 --> 00:01:49,177 ...you have very pretty hair. 44 00:01:49,210 --> 00:01:51,179 True. 45 00:01:53,214 --> 00:01:54,482 Georgie. 46 00:01:54,515 --> 00:01:56,484 Would you do me a little tiny favor? 47 00:01:56,517 --> 00:01:57,818 Like what? 48 00:01:57,851 --> 00:01:59,353 Tomorrow at lunch, would you mind 49 00:01:59,387 --> 00:02:00,488 sitting with your brother? 50 00:02:00,521 --> 00:02:01,622 Don't do it, Georgie. 51 00:02:01,655 --> 00:02:03,191 You stay out of this. 52 00:02:03,224 --> 00:02:04,625 I ate with him in second grade. 53 00:02:04,658 --> 00:02:06,660 It really hurt my social life. 54 00:02:06,694 --> 00:02:09,430 (sighs) Sorry, Mom. Can't do it. 55 00:02:10,631 --> 00:02:12,733 Why are you such a brat? 56 00:02:12,766 --> 00:02:15,269 Maybe I'm crying for attention. 57 00:02:15,303 --> 00:02:17,671 This isn't a joke, young lady. 58 00:02:17,705 --> 00:02:19,740 Yes, your brother may be smart, 59 00:02:19,773 --> 00:02:22,576 but he doesn't have a friend in the world. 60 00:02:22,610 --> 00:02:26,514 And I am sorry, but I am very worried about him. 61 00:02:30,551 --> 00:02:33,321 Nice going. You're making Mom a nervous wreck. 62 00:02:33,354 --> 00:02:35,256 What did I do? 63 00:02:35,289 --> 00:02:37,658 You don't have any friends, and she is beside herself. 64 00:02:37,691 --> 00:02:39,393 But I'm fine without friends. 65 00:02:39,427 --> 00:02:40,761 I don't know what to tell you, Sheldon. 66 00:02:40,794 --> 00:02:42,663 She said it's your fault. 67 00:02:42,696 --> 00:02:44,865 I'm going to watch ALF. 68 00:02:44,898 --> 00:02:47,501 ADULT SHELDON: Science fact: 69 00:02:47,535 --> 00:02:49,437 sisters are the worst. (door closes) 70 00:02:54,742 --> 00:02:56,344 ADULT SHELDON: When you're three foot ten 71 00:02:56,377 --> 00:02:57,411 and in high school, 72 00:02:57,445 --> 00:02:58,946 getting from point "A" 73 00:02:58,979 --> 00:03:01,615 to point "B" can be a harrowing experience. 74 00:03:01,649 --> 00:03:02,816 * Oh, yeah 75 00:03:02,850 --> 00:03:04,718 * We are the youth gone wild * 76 00:03:04,752 --> 00:03:06,887 * Whoa 77 00:03:06,920 --> 00:03:09,457 * Whoa... * 78 00:03:09,490 --> 00:03:11,559 ADULT SHELDON: But it's worth it when point "B" is... 79 00:03:11,592 --> 00:03:14,362 (exhales) 80 00:03:14,395 --> 00:03:17,398 ...the library. 81 00:03:17,431 --> 00:03:19,700 Home to the original information superhighway, 82 00:03:19,733 --> 00:03:21,669 the Dewey Decimal System. 83 00:03:21,702 --> 00:03:23,337 MS. HUTCHINS: Hey there, Sheldon. 84 00:03:23,371 --> 00:03:25,439 What can I get for you today? 85 00:03:25,473 --> 00:03:26,774 Chemistry? 86 00:03:26,807 --> 00:03:29,009 Quantum mechanics? Astronomy? 87 00:03:29,042 --> 00:03:30,678 No, nothing fun today. 88 00:03:30,711 --> 00:03:32,813 I need to learn how to make a friend. 89 00:03:32,846 --> 00:03:34,448 Aw, honey, you having a hard time 90 00:03:34,482 --> 00:03:35,816 adjusting to high school? 91 00:03:35,849 --> 00:03:38,586 I'm having a hard time adjusting to Earth. 92 00:03:38,619 --> 00:03:40,721 Yeah. You and me both. 93 00:03:43,791 --> 00:03:45,025 Try this. 94 00:03:45,058 --> 00:03:48,329 It's been around a while, but it's still quite popular. 95 00:03:48,362 --> 00:03:50,464 Unlike me, 96 00:03:50,498 --> 00:03:52,633 who's just been around a while. 97 00:03:54,768 --> 00:03:56,737 "How to Win Friends 98 00:03:56,770 --> 00:03:58,972 and Influence People." 99 00:03:59,006 --> 00:04:00,341 This might do it. 100 00:04:00,374 --> 00:04:02,776 "Principle one. 101 00:04:02,810 --> 00:04:06,314 Don't criticize, condemn or complain." 102 00:04:06,347 --> 00:04:08,416 ADULT SHELDON: The three sharpest arrows 103 00:04:08,449 --> 00:04:10,418 in my quiver. 104 00:04:10,451 --> 00:04:12,486 Thus began the greatest challenge 105 00:04:12,520 --> 00:04:13,887 of my young life. 106 00:04:13,921 --> 00:04:15,489 Hello, George. 107 00:04:15,523 --> 00:04:16,890 What? 108 00:04:16,924 --> 00:04:19,960 I do admire your thick head of hair... 109 00:04:19,993 --> 00:04:21,429 George. 110 00:04:21,462 --> 00:04:24,031 Thanks. 111 00:04:24,064 --> 00:04:25,132 What's going on? 112 00:04:25,165 --> 00:04:28,068 Well, I'm practicing the principles in this book. 113 00:04:28,101 --> 00:04:30,638 Why? Well, I know Mom is concerned 114 00:04:30,671 --> 00:04:32,640 that I don't have any friends, 115 00:04:32,673 --> 00:04:35,409 so I'm determined to remedy the situation. 116 00:04:35,443 --> 00:04:36,810 Oh. 117 00:04:36,844 --> 00:04:38,078 George. 118 00:04:38,111 --> 00:04:40,614 Well, good for you. 119 00:04:40,648 --> 00:04:41,782 Do you feel complimented 120 00:04:41,815 --> 00:04:43,751 when I say your name, George? 121 00:04:43,784 --> 00:04:46,387 The book says you should. George. 122 00:04:46,420 --> 00:04:47,655 I suppose. 123 00:04:47,688 --> 00:04:49,657 Kind of overdoing it a little. 124 00:04:49,690 --> 00:04:51,659 Sheldon. Well, thank you 125 00:04:51,692 --> 00:04:53,327 for your criticism. 126 00:04:53,361 --> 00:04:54,662 It also says I should praise 127 00:04:54,695 --> 00:04:56,830 any improvements that you've made. 128 00:04:56,864 --> 00:04:59,833 Okay. 129 00:05:00,701 --> 00:05:02,903 I'll get back to you. 130 00:05:05,839 --> 00:05:08,842 George. 131 00:05:08,876 --> 00:05:10,378 ADULT SHELDON: On the heels 132 00:05:10,411 --> 00:05:11,579 of that successful beta test, 133 00:05:11,612 --> 00:05:14,382 I decided to practice the Carnegie principles 134 00:05:14,415 --> 00:05:16,484 on someone my own age. 135 00:05:16,517 --> 00:05:18,552 * Hey. 136 00:05:18,586 --> 00:05:21,021 Hello, Billy Sparks. Hey, Sheldon. 137 00:05:21,054 --> 00:05:23,391 I am genuinely interested in you 138 00:05:23,424 --> 00:05:26,394 and would like to encourage you to talk about yourself. 139 00:05:26,427 --> 00:05:27,895 Billy Sparks. 140 00:05:27,928 --> 00:05:29,329 Thank you. 141 00:05:35,636 --> 00:05:37,137 You have the floor. 142 00:05:37,170 --> 00:05:39,006 Thank you. 143 00:05:41,074 --> 00:05:43,877 ADULT SHELDON: Looking back, I would've had better luck 144 00:05:43,911 --> 00:05:45,813 making friends with the chickens. 145 00:05:45,846 --> 00:05:47,515 (bell rings) Go Wolves. 146 00:05:47,548 --> 00:05:48,749 What? 147 00:05:48,782 --> 00:05:50,751 You're a cheerleader, and by saying 148 00:05:50,784 --> 00:05:53,020 "Go Wolves," I'm initiating a conversation 149 00:05:53,053 --> 00:05:54,722 about something that interests you. 150 00:05:54,755 --> 00:05:58,492 Oh, are you one of those special ed kids? 151 00:05:58,526 --> 00:06:00,394 My mom says I'm special. 152 00:06:00,428 --> 00:06:02,129 Would you like to be friends? 153 00:06:02,162 --> 00:06:04,131 I don't think so. 154 00:06:04,164 --> 00:06:05,966 Are you sure? What if I told you 155 00:06:05,999 --> 00:06:08,502 I admired your boldly-applied makeup? 156 00:06:08,536 --> 00:06:10,638 * Oh! 157 00:06:14,074 --> 00:06:17,978 SHELDON: Greetings from stall number one. 158 00:06:18,011 --> 00:06:20,548 As much as I detest that odd-smelling cigarette, 159 00:06:20,581 --> 00:06:21,782 I do applaud 160 00:06:21,815 --> 00:06:23,917 your rule-breaking bravado. 161 00:06:25,118 --> 00:06:27,020 My name is Sheldon. What's yours? 162 00:06:27,054 --> 00:06:28,456 (door closes) 163 00:06:28,489 --> 00:06:29,990 Hello, gentlemen. 164 00:06:30,023 --> 00:06:34,628 Did you watch any sports programs over the weekend? 165 00:06:34,662 --> 00:06:36,096 * That's what I like about... * 166 00:06:36,129 --> 00:06:40,734 Or perhaps did some kissing with girls? 167 00:06:40,768 --> 00:06:43,170 * That's what I like about you... * 168 00:06:43,203 --> 00:06:45,038 Can you hear me? 169 00:06:45,072 --> 00:06:46,173 * Hey! Hey! 170 00:06:46,206 --> 00:06:49,543 * Hey! MISSY: 95, 96, 97. 171 00:06:49,577 --> 00:06:50,911 98. 172 00:06:50,944 --> 00:06:53,781 99, 100. 173 00:06:53,814 --> 00:06:55,783 You missed 11 numbers. I don't need 174 00:06:55,816 --> 00:06:58,185 to be good at math. I have beautiful hair. 175 00:06:58,218 --> 00:07:00,788 That's the saddest thing I've ever heard. 176 00:07:00,821 --> 00:07:02,956 Didn't you already read that book? 177 00:07:02,990 --> 00:07:04,792 I'm reading it again. 178 00:07:04,825 --> 00:07:06,059 How come? 179 00:07:06,093 --> 00:07:07,961 I clearly missed something. 180 00:07:07,995 --> 00:07:10,998 I couldn't find one person who wanted to be my friend. 181 00:07:11,031 --> 00:07:13,100 Did you look at the card inside? 182 00:07:13,133 --> 00:07:14,668 Why? 183 00:07:14,702 --> 00:07:17,137 That's just other people who checked out the book. 184 00:07:17,170 --> 00:07:20,674 It's a list of losers like you who can't find a friend. 185 00:07:20,708 --> 00:07:22,142 So? 186 00:07:22,175 --> 00:07:24,678 So they're desperate, and you have their names. 187 00:07:24,712 --> 00:07:27,948 That's brilliant. 188 00:07:27,981 --> 00:07:29,750 Mm. 189 00:07:29,783 --> 00:07:32,185 Now, how is it that you can't count? 190 00:07:38,225 --> 00:07:39,426 * Well, can't you see her standing there? * 191 00:07:39,459 --> 00:07:43,130 So your father tells me you've been reading a new book? 192 00:07:43,163 --> 00:07:45,165 I am. It's about how to make friends. 193 00:07:45,198 --> 00:07:47,968 Is that something you're interested in? 194 00:07:48,001 --> 00:07:50,170 Not really, but Missy told me 195 00:07:50,203 --> 00:07:52,640 it makes you sad that I don't have any. 196 00:07:52,673 --> 00:07:54,107 Oh. 197 00:07:54,141 --> 00:07:56,744 I got to sew that girl's mouth shut. 198 00:07:56,777 --> 00:07:58,846 So how's it going? 199 00:07:58,879 --> 00:08:01,982 Well, the principles in the book didn't work for me at all. 200 00:08:02,015 --> 00:08:04,117 Although Dad does like being called George 201 00:08:04,151 --> 00:08:06,987 over and over again, so you might give that a try. 202 00:08:07,020 --> 00:08:09,990 Baby, you don't have to go to any trouble for me. 203 00:08:10,023 --> 00:08:11,825 But I like doing things for you. 204 00:08:11,859 --> 00:08:13,260 You're a nice lady. 205 00:08:13,293 --> 00:08:15,863 But if the book's not working... It isn't. 206 00:08:15,896 --> 00:08:18,599 But I realized if I find the other people 207 00:08:18,632 --> 00:08:21,669 who checked out the book, they'd be looking for friends, too. 208 00:08:21,702 --> 00:08:23,771 That's really smart. 209 00:08:23,804 --> 00:08:26,139 Missy thought of it. You're kidding. 210 00:08:26,173 --> 00:08:28,742 I'm as surprised as you are. 211 00:08:28,776 --> 00:08:30,277 * Oh, oh-oh, oh. 212 00:08:30,310 --> 00:08:31,745 (distant chatter) 213 00:08:31,779 --> 00:08:33,881 Excuse me, Ms. Ingram? 214 00:08:33,914 --> 00:08:35,883 Sheldon, it's recess. 215 00:08:35,916 --> 00:08:37,885 Go outside, see what it's like. 216 00:08:37,918 --> 00:08:41,154 Are you by any chance Evelyn Ingram? 217 00:08:41,188 --> 00:08:42,890 Yes. 218 00:08:42,923 --> 00:08:46,026 The same Evelyn Ingram who checked out this book? 219 00:08:46,059 --> 00:08:48,028 And why is that your business? I just 220 00:08:48,061 --> 00:08:50,598 assumed you were looking to make a friend. 221 00:08:50,631 --> 00:08:52,032 Oh. (laughs) 222 00:08:52,065 --> 00:08:53,634 Well, that was a long time ago. 223 00:08:53,667 --> 00:08:56,770 I had just gotten out of a very difficult relationship. 224 00:08:56,804 --> 00:08:58,138 With a friend? Friend. 225 00:08:58,171 --> 00:09:00,908 Ha! I gave that man three years of my life 226 00:09:00,941 --> 00:09:02,242 and my innocence. 227 00:09:02,275 --> 00:09:04,077 I don't know what that means. 228 00:09:04,111 --> 00:09:07,180 It means men are lying dogs only interested in one thing. 229 00:09:07,214 --> 00:09:09,182 Well, that's not the dictionary definition. 230 00:09:09,216 --> 00:09:10,784 Mm-hmm. 231 00:09:10,818 --> 00:09:12,319 Always starts the same. 232 00:09:12,352 --> 00:09:16,056 A quick glance across the room, a casual hand on the shoulder, 233 00:09:16,089 --> 00:09:17,725 lunch at Stuckey's. (laughs) 234 00:09:17,758 --> 00:09:19,727 Oh, yeah, it's all romance 235 00:09:19,760 --> 00:09:21,194 and flowers in the beginning... 236 00:09:21,228 --> 00:09:23,964 ADULT SHELDON: The list proved to be a double-edged sword. 237 00:09:23,997 --> 00:09:27,868 It turns out self-help books written in 1936 238 00:09:27,901 --> 00:09:29,703 were only of interest to adults. 239 00:09:29,737 --> 00:09:31,238 You're like, "I'm here because I care. 240 00:09:31,271 --> 00:09:33,306 And by the way, your phone could make calls, too." 241 00:09:33,340 --> 00:09:34,942 Then tries to turn this whole thing around 242 00:09:34,975 --> 00:09:36,209 like it's all about you being needy, 243 00:09:36,243 --> 00:09:37,945 and you're like, "Yes, I have needs! 244 00:09:37,978 --> 00:09:39,780 That's what makes me human!" 245 00:09:39,813 --> 00:09:42,249 ADULT SHELDON: Emotionally troubled adults. 246 00:09:42,282 --> 00:09:44,918 Child, go outside. 247 00:09:47,420 --> 00:09:49,389 Yes, that's my signature. Why do you ask? 248 00:09:49,422 --> 00:09:51,825 I'm seeking people who want to make friends. 249 00:09:51,859 --> 00:09:53,293 I wasn't interested in friends. 250 00:09:53,326 --> 00:09:55,963 I took out that book to help me become school principal. 251 00:09:55,996 --> 00:09:59,967 Did it work? Are we sitting in the principal's office? 252 00:10:00,000 --> 00:10:01,902 No. And you know why? 253 00:10:01,935 --> 00:10:05,405 Because Victoria MacElroy is not a man! 254 00:10:05,438 --> 00:10:09,309 So to be clear, you're not interested in making friends? 255 00:10:09,342 --> 00:10:12,913 What I'm interested in is in living long enough 256 00:10:12,946 --> 00:10:17,117 to see women no longer treated like second-class citizens. 257 00:10:17,150 --> 00:10:18,819 Well if your goal is a long life, 258 00:10:18,852 --> 00:10:21,889 that chili cheeseburger is a step in the wrong direction. 259 00:10:21,922 --> 00:10:24,858 Food is all I have. 260 00:10:24,892 --> 00:10:26,794 ADULT SHELDON: Like I said, 261 00:10:26,827 --> 00:10:28,996 emotionally troubled adults. 262 00:10:29,029 --> 00:10:30,998 You gonna watch me eat? 263 00:10:31,031 --> 00:10:32,900 Get out of here. 264 00:10:35,035 --> 00:10:36,870 MAN: Everybody told me, 265 00:10:36,904 --> 00:10:38,872 "Hubert, don't date someone from work." 266 00:10:38,906 --> 00:10:41,041 But did I listen? No. 267 00:10:41,074 --> 00:10:42,910 Let me tell you something. She likes to say 268 00:10:42,943 --> 00:10:44,177 I stole her innocence? 269 00:10:44,211 --> 00:10:45,813 Well, what about my innocence? 270 00:10:45,846 --> 00:10:47,014 I was never the same after we broke up. 271 00:10:47,047 --> 00:10:48,448 ADULT SHELDON: Two years later, 272 00:10:48,481 --> 00:10:50,718 Mr. Givens became the high school principal, 273 00:10:50,751 --> 00:10:53,821 which might be why Ms. MacElroy became morbidly obese. 274 00:10:53,854 --> 00:10:56,356 I had the brains, I had the charm, and I don't like to brag, 275 00:10:56,389 --> 00:10:58,325 but I was pretty easy on the eyes back then. 276 00:10:58,358 --> 00:11:00,360 That woman got herself one heck of a package. 277 00:11:00,393 --> 00:11:02,662 But some people don't want to be satisfied. 278 00:11:03,997 --> 00:11:06,066 Is that any good? 279 00:11:06,099 --> 00:11:07,735 I'm afraid not. 280 00:11:07,768 --> 00:11:09,770 I failed to make a single friend. 281 00:11:09,803 --> 00:11:12,472 That sucks. I have a tough time making friends, too. 282 00:11:12,505 --> 00:11:15,308 The worst part is, it was important to my mom. 283 00:11:15,342 --> 00:11:18,178 My parents pressure me about making friends all the time. 284 00:11:18,211 --> 00:11:21,314 So you understand what I'm going through. 285 00:11:21,348 --> 00:11:24,084 Oh, I read that book. It's excellent. 286 00:11:24,117 --> 00:11:25,385 Are you into rocketry? 287 00:11:25,418 --> 00:11:28,021 I started with water propulsion, 288 00:11:28,055 --> 00:11:29,757 worked my way up to solid fuel, 289 00:11:29,790 --> 00:11:32,359 then went back to water after I set our garage on fire. 290 00:11:32,392 --> 00:11:35,095 Nice. I also tried to get some uranium 291 00:11:35,128 --> 00:11:38,932 and build an atomic engine, but that stuff's hard to find. 292 00:11:38,966 --> 00:11:41,501 Probably for the best. 293 00:11:41,534 --> 00:11:43,937 Well, good luck on your quest to find a friend. 294 00:11:43,971 --> 00:11:46,306 You, too. 295 00:11:51,311 --> 00:11:54,782 If you haven't found one yet, I have good news. 296 00:11:57,117 --> 00:11:59,987 Mom, what do you know about the drug Prozac? 297 00:12:00,020 --> 00:12:01,254 Not much. 298 00:12:01,288 --> 00:12:03,991 Supposed to make people happier. Why? 299 00:12:04,024 --> 00:12:05,392 I was just thinking 300 00:12:05,425 --> 00:12:07,795 some of my teachers might benefit from it. 301 00:12:07,828 --> 00:12:10,230 Speaking of which, 302 00:12:10,263 --> 00:12:12,299 you'll be happy to know I made a friend today. 303 00:12:12,332 --> 00:12:14,501 Oh. 304 00:12:14,534 --> 00:12:16,303 Well, that's nice. 305 00:12:16,336 --> 00:12:18,772 But, as I said, this isn't for me. 306 00:12:18,806 --> 00:12:21,208 It's for you. 307 00:12:21,241 --> 00:12:22,509 He made a friend! 308 00:12:22,542 --> 00:12:24,111 He did it! 309 00:12:24,144 --> 00:12:26,513 Our little boy has got a friend. 310 00:12:26,546 --> 00:12:28,281 Who is it? Who cares? 311 00:12:28,315 --> 00:12:30,383 It's a human being. It's a warm body. 312 00:12:30,417 --> 00:12:32,119 (knocks) SHELDON: Mom? 313 00:12:32,152 --> 00:12:33,220 Yes, honey? 314 00:12:33,253 --> 00:12:35,255 Can I come in? Of course. 315 00:12:35,288 --> 00:12:37,490 Be cool. 316 00:12:37,524 --> 00:12:39,359 What's up, sweetie? I was wondering 317 00:12:39,392 --> 00:12:41,995 when I could continue my rocketry hobby. 318 00:12:42,029 --> 00:12:43,864 Uh, Sheldon, we've been through this. 319 00:12:43,897 --> 00:12:46,133 You can build them. You just can't launch them. 320 00:12:46,166 --> 00:12:48,001 But launching them is the fun part. 321 00:12:48,035 --> 00:12:49,202 Tell that to the family of squirrels 322 00:12:49,236 --> 00:12:50,437 who died in the fire. 323 00:12:50,470 --> 00:12:51,638 Okay. 324 00:12:51,671 --> 00:12:54,274 It was just something I was hoping to do with my new friend. 325 00:12:54,307 --> 00:12:55,475 Hang on. 326 00:12:55,508 --> 00:12:56,944 Uh, yes. 327 00:12:56,977 --> 00:12:58,045 It's fine. 328 00:12:58,078 --> 00:12:59,079 Ban is lifted. 329 00:12:59,112 --> 00:13:00,313 Mary... It's for his friend. 330 00:13:00,347 --> 00:13:02,349 He's got a friend. 331 00:13:03,416 --> 00:13:04,584 Besides, those could have been rats. 332 00:13:04,617 --> 00:13:06,319 Their bodies were so badly burned. 333 00:13:06,353 --> 00:13:09,522 I thought we were being cool, but okay. 334 00:13:09,556 --> 00:13:10,690 Hey, here's an idea. 335 00:13:10,723 --> 00:13:13,861 Why don't you invite your new buddy over for dinner? 336 00:13:13,894 --> 00:13:15,062 Why? Well, honey, 337 00:13:15,095 --> 00:13:18,498 um, that is what friends do. 338 00:13:18,531 --> 00:13:20,333 My mother asked me to ask you 339 00:13:20,367 --> 00:13:22,235 if you'd like to join us for dinner. 340 00:13:22,269 --> 00:13:26,073 Why? I was hoping you'd know. 341 00:13:31,378 --> 00:13:32,980 MARY: He's here! 342 00:13:33,013 --> 00:13:35,615 Everybody, stay calm! Just a normal day, 343 00:13:35,648 --> 00:13:38,051 just a normal dinner. MISSY: Can I eat in front of the TV? 344 00:13:38,085 --> 00:13:40,520 MARY: No, you can eat in front of Sheldon's friend. 345 00:13:40,553 --> 00:13:42,322 MISSY: Aw, fudge. I know what "fudge" means, 346 00:13:42,355 --> 00:13:44,591 and you are right on the edge, young lady. 347 00:13:44,624 --> 00:13:47,460 Welcome. 348 00:13:56,236 --> 00:13:57,971 GEORGE SR.: So, uh... 349 00:13:58,005 --> 00:14:00,073 Tam. What kind of name is that? 350 00:14:00,107 --> 00:14:01,441 Vietnamese. Sir. 351 00:14:01,474 --> 00:14:04,011 Sure. You know, I spent a little time over there. 352 00:14:04,044 --> 00:14:06,213 Army. 353 00:14:07,948 --> 00:14:10,083 Your mom's name isn't Kim-Lee, is it? 354 00:14:10,117 --> 00:14:11,618 No. Sir. 355 00:14:11,651 --> 00:14:13,220 Good. 356 00:14:13,253 --> 00:14:16,089 I mean, you know, it's a small country. 357 00:14:16,123 --> 00:14:17,390 (chuckles): So... 358 00:14:17,424 --> 00:14:19,126 Mary, how's that food coming? 359 00:14:19,159 --> 00:14:20,160 MARY: Almost. 360 00:14:20,193 --> 00:14:22,329 So, Vietnam, like in Rambo. 361 00:14:22,362 --> 00:14:24,497 Yes. That's a cool movie. 362 00:14:24,531 --> 00:14:25,498 Yes. 363 00:14:25,532 --> 00:14:26,633 Are you in it? 364 00:14:26,666 --> 00:14:28,535 No. Hmm. 365 00:14:28,568 --> 00:14:31,939 Why would you think you knew his mom? 366 00:14:31,972 --> 00:14:33,506 MARY: All right, Tam. 367 00:14:33,540 --> 00:14:36,376 I decided I was gonna make you a real Texas dinner. 368 00:14:36,409 --> 00:14:38,211 Barbecued chicken and brisket. 369 00:14:38,245 --> 00:14:39,412 Thank you. 370 00:14:39,446 --> 00:14:41,014 Well, I figured you were probably tired 371 00:14:41,048 --> 00:14:42,950 of stuff wiggling around on your plate. 372 00:14:42,983 --> 00:14:45,252 Okay, let's say grace. 373 00:14:45,285 --> 00:14:46,519 Now, Tam, when I say "Jesus," 374 00:14:46,553 --> 00:14:48,688 feel free to say the word "Buddha" in your head. 375 00:14:48,721 --> 00:14:50,023 I'm actually Catholic. 376 00:14:50,057 --> 00:14:52,559 Oh. Well, that's too bad. 377 00:14:52,592 --> 00:14:54,261 Thank you, God, for this food, 378 00:14:54,294 --> 00:14:56,629 and bless the hands that prepared it. 379 00:14:56,663 --> 00:14:59,166 And thank you so much for Sheldon's new friend. 380 00:14:59,199 --> 00:15:01,401 ALL: Amen. 381 00:15:01,434 --> 00:15:04,171 So, Tam, tell us about your family. 382 00:15:04,204 --> 00:15:06,073 What brings y'all to Texas? 383 00:15:06,106 --> 00:15:08,041 Well, after the American War... 384 00:15:08,075 --> 00:15:09,142 You mean the Vietnam War. 385 00:15:09,176 --> 00:15:10,677 We call it the American War. 386 00:15:10,710 --> 00:15:12,279 Hmm. Anyway, 387 00:15:12,312 --> 00:15:13,646 after the war, my father was sent 388 00:15:13,680 --> 00:15:15,148 to a reeducation camp 389 00:15:15,182 --> 00:15:16,349 because he fought on the wrong side. 390 00:15:16,383 --> 00:15:17,417 You mean our side. 391 00:15:17,450 --> 00:15:20,153 I was trying to be nice. 392 00:15:20,187 --> 00:15:21,288 So, for many years, 393 00:15:21,321 --> 00:15:23,090 my mother and my sisters and I 394 00:15:23,123 --> 00:15:24,591 were very poor 395 00:15:24,624 --> 00:15:27,294 and very often didn't have much to eat. 396 00:15:27,327 --> 00:15:29,529 Then, when he was released... 397 00:15:29,562 --> 00:15:31,431 What'd they teach him at the reeducation camp? 398 00:15:31,464 --> 00:15:32,966 How to be a communist. 399 00:15:33,000 --> 00:15:34,701 Cool, like in Rambo. 400 00:15:34,734 --> 00:15:36,003 (chuckles nervously) 401 00:15:36,036 --> 00:15:37,104 When he was released, 402 00:15:37,137 --> 00:15:38,705 we escaped on a small boat 403 00:15:38,738 --> 00:15:42,442 and spent many weeks at sea dodging Cambodian pirates 404 00:15:42,475 --> 00:15:44,111 until we reached Thailand. 405 00:15:44,144 --> 00:15:47,047 Oh, that's supposed to be a beautiful country. 406 00:15:47,080 --> 00:15:49,516 Lovely beaches. TAM: I wouldn't know. 407 00:15:49,549 --> 00:15:51,651 We were forced to live in a refugee camp, 408 00:15:51,684 --> 00:15:55,122 where the only thing we had to eat were pigeons and rats. 409 00:15:55,155 --> 00:15:57,457 Ha! That's a job for hot sauce. 410 00:15:58,525 --> 00:16:00,327 Finally, 411 00:16:00,360 --> 00:16:02,195 we were allowed to come to United States 412 00:16:02,229 --> 00:16:03,596 and start over in Galveston. 413 00:16:03,630 --> 00:16:06,566 My father saved money and bought his own shrimp boat. 414 00:16:06,599 --> 00:16:09,402 There's a happy ending. Huh? 415 00:16:09,436 --> 00:16:11,538 See, kids? When the going gets tough, 416 00:16:11,571 --> 00:16:13,740 America provides. TAM: It did. 417 00:16:13,773 --> 00:16:16,476 Until the Ku Klux Klan burned our boat 418 00:16:16,509 --> 00:16:18,345 and chased us away. 419 00:16:18,378 --> 00:16:21,048 You gonna put a good spin on that one? 420 00:16:21,081 --> 00:16:23,216 So we came to Medford 421 00:16:23,250 --> 00:16:24,584 and opened up a convenience store. 422 00:16:24,617 --> 00:16:27,220 My parents work 16 hours a day, 423 00:16:27,254 --> 00:16:29,056 seven days a week 424 00:16:29,089 --> 00:16:31,391 for very little money. 425 00:16:36,163 --> 00:16:38,565 Well, that was depressing. 426 00:16:44,671 --> 00:16:47,074 I don't understand why it didn't launch. 427 00:16:47,107 --> 00:16:48,375 Me, neither. 428 00:16:48,408 --> 00:16:51,344 Evil Nazi scientists did it 50 years ago. 429 00:16:51,378 --> 00:16:53,080 How hard could it be? 430 00:16:53,113 --> 00:16:54,314 (doorbell rings) 431 00:16:57,350 --> 00:16:59,219 Can I help you? 432 00:16:59,252 --> 00:17:01,554 Sorry to bother you, ma'am. FBI. 433 00:17:01,588 --> 00:17:03,690 We're looking for a Sheldon Lee Cooper. 434 00:17:03,723 --> 00:17:05,558 George! 435 00:17:05,592 --> 00:17:07,094 GEORGE SR.: I'm on the can. 436 00:17:07,127 --> 00:17:09,296 Now! (door opens) 437 00:17:09,329 --> 00:17:12,399 What? These gentlemen 438 00:17:12,432 --> 00:17:15,102 are with the FBI. They want to talk to Sheldon. 439 00:17:15,135 --> 00:17:16,703 What? 440 00:17:16,736 --> 00:17:18,305 We... Uh... 441 00:17:18,338 --> 00:17:19,839 Y-You fellas must have made a mistake. 442 00:17:19,872 --> 00:17:21,408 Sheldon's nine. 443 00:17:21,441 --> 00:17:22,709 Well, someone living at this address 444 00:17:22,742 --> 00:17:25,278 recently called a mining operation in Canada 445 00:17:25,312 --> 00:17:26,413 and tried to buy uranium. 446 00:17:26,446 --> 00:17:29,116 Okay, maybe it's not a mistake. 447 00:17:29,149 --> 00:17:30,383 It's ridiculous. 448 00:17:30,417 --> 00:17:31,684 Let's just go talk to him. 449 00:17:31,718 --> 00:17:32,619 Huh? 450 00:17:32,652 --> 00:17:34,321 He's just a little, itty-bitty thing. 451 00:17:34,354 --> 00:17:35,588 Really, he's harmless. 452 00:17:38,525 --> 00:17:40,427 SHELDON: Sorry! 453 00:17:40,460 --> 00:17:43,096 He's in the garage. 31509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.