Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,260
- Dimitri?
2
00:01:07,040 --> 00:01:09,380
- So, um, what the actual--
3
00:01:09,480 --> 00:01:12,620
- Okay, so, he lost
his older brother
4
00:01:12,720 --> 00:01:13,940
when he was a kid.
5
00:01:14,040 --> 00:01:16,260
That's why he still sees him.
6
00:01:16,360 --> 00:01:18,360
Well, that and LSD, obviously.
7
00:01:19,240 --> 00:01:20,740
- Huh?
8
00:01:28,600 --> 00:01:31,040
- Elliot, are you okay?
9
00:01:32,520 --> 00:01:34,820
Wait, how have you not noticed
how he talks to thin air?
10
00:01:34,920 --> 00:01:36,900
- Well, I've kind of had
my own shit going on.
11
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Don't know if you've noticed.
12
00:02:01,600 --> 00:02:03,820
- Kosta didn't come here
for the money, okay?
13
00:02:03,920 --> 00:02:05,220
He flew here cause
he's a lunatic
14
00:02:05,320 --> 00:02:07,320
with major abandonment issues.
15
00:02:08,680 --> 00:02:10,140
- So this is it.
16
00:02:10,240 --> 00:02:12,620
Our--our lives come down
to one phone conversation
17
00:02:12,720 --> 00:02:16,040
between a reformed gangster
and a demented drug lord.
18
00:02:16,720 --> 00:02:18,340
Hell of a plan.
19
00:02:18,440 --> 00:02:20,220
- Okay, well, it was either
that or leave you here
20
00:02:20,320 --> 00:02:21,580
to get tortured,
potentially raped,
21
00:02:21,680 --> 00:02:24,360
and then shot.
Would you prefer that?
22
00:02:49,960 --> 00:02:52,840
- Okay, this may
not be working.
23
00:02:55,760 --> 00:02:57,180
Plan B.
24
00:02:57,280 --> 00:02:59,280
Hit that cop with a rock
and we'll take his gun.
25
00:03:08,000 --> 00:03:10,980
- Hey, he's not looking
at us right now.
26
00:03:11,080 --> 00:03:12,300
You could end this all.
27
00:03:12,400 --> 00:03:15,300
You end him,
we all go home.
28
00:03:15,400 --> 00:03:17,580
- I don't have a choice here.
29
00:03:17,680 --> 00:03:18,740
It's not up to me.
30
00:03:47,640 --> 00:03:50,540
- Why would you do this to me
31
00:03:50,640 --> 00:03:52,660
when you know
how much pain it causes me?
32
00:03:52,760 --> 00:03:54,860
- I was gonna get on
a plane tonight, okay?
33
00:03:54,960 --> 00:03:58,100
And just run away
just like I always have.
34
00:03:58,200 --> 00:04:00,260
Just fuck off
before I get hurt.
35
00:04:00,360 --> 00:04:02,700
But I didn't this time
because I'm so,
36
00:04:02,800 --> 00:04:05,700
so done making that choice
for myself.
37
00:04:05,800 --> 00:04:07,260
We can change, okay?
38
00:04:07,360 --> 00:04:09,140
We can be so much more
than we think we are.
39
00:04:09,240 --> 00:04:10,820
Look at your brother.
40
00:04:10,920 --> 00:04:14,740
I mean, he turned
his entire life around.
41
00:04:14,840 --> 00:04:16,580
Maybe we can do that too.
42
00:04:24,760 --> 00:04:27,580
- No, my brother has always
been here
43
00:04:27,680 --> 00:04:30,460
when nobody else was there.
44
00:04:30,560 --> 00:04:32,560
It's over, Victoria.
45
00:04:34,200 --> 00:04:37,240
- Plan B.
We need to go with plan B.
46
00:04:39,880 --> 00:04:42,660
Elliot!
47
00:04:42,760 --> 00:04:43,820
- Luci?
- Get his gun!
48
00:04:43,920 --> 00:04:44,820
- No!
49
00:04:44,920 --> 00:04:46,920
Luci?
50
00:04:58,480 --> 00:05:01,220
You okay?
- Yeah, yeah, I'm fine.
51
00:05:01,320 --> 00:05:03,780
- No. No, listen to me.
Listen to me!
52
00:05:03,880 --> 00:05:06,700
I've done my part.
You need to call your people.
53
00:05:06,800 --> 00:05:09,160
You've got to tell them
to let her go.
54
00:05:26,080 --> 00:05:28,600
- Where are you going?
- To find my wife.
55
00:05:36,960 --> 00:05:43,960
♪ ♪
56
00:06:10,000 --> 00:06:13,180
- Hey.
Hey.
57
00:06:13,280 --> 00:06:14,340
- Shit.
58
00:06:14,440 --> 00:06:16,540
- No, no, no, no, no.
Hey, Luci, Luci!
59
00:06:16,640 --> 00:06:20,100
- There's no need to shout.
60
00:06:20,200 --> 00:06:21,940
- Let's get you out
of here, okay?
61
00:06:22,040 --> 00:06:23,060
- Oh, no.
Get the bag.
62
00:06:23,160 --> 00:06:24,060
Get the bag.
Get the bag.
63
00:06:24,160 --> 00:06:25,100
- Really?
- Yes.
64
00:06:25,200 --> 00:06:26,420
No one wants to be the girl
65
00:06:26,520 --> 00:06:27,580
who left a million dollars
lying around.
66
00:06:27,680 --> 00:06:29,680
Get it.
Go get it.
67
00:06:33,040 --> 00:06:35,300
Oh, fuck.
68
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
- You'll be all right.
69
00:07:02,280 --> 00:07:08,640
♪ ♪
70
00:07:10,160 --> 00:07:11,500
- Where's the nearest hospital?
71
00:07:11,600 --> 00:07:13,820
- Cooper Springs.
72
00:07:15,760 --> 00:07:16,740
We're not gonna make it.
73
00:07:16,840 --> 00:07:18,300
- Hey, don't fucking say that.
74
00:07:18,400 --> 00:07:22,300
- Okay, I won't.
75
00:07:22,400 --> 00:07:23,740
It's still true, though.
76
00:07:23,840 --> 00:07:25,340
- Look, you came back
for me, okay?
77
00:07:25,440 --> 00:07:27,780
Least I can do
is not let you die.
78
00:07:27,880 --> 00:07:31,460
- I didn't come back for you.
79
00:07:31,560 --> 00:07:36,060
Not just you anyway.
I was tired.
80
00:07:36,160 --> 00:07:39,500
Man, I was just so tired
of going
81
00:07:39,600 --> 00:07:42,340
from place to place,
you know?
82
00:07:42,440 --> 00:07:45,140
Just thought maybe I'd get
that fucking psycho
83
00:07:45,240 --> 00:07:47,440
off my back for good.
84
00:07:50,560 --> 00:07:54,700
I thought maybe me
and you could--
85
00:07:54,800 --> 00:07:56,580
I don't know.
86
00:07:56,680 --> 00:07:58,020
There's a whole lot
of reasons
87
00:07:58,120 --> 00:08:00,980
is what I'm getting at,
you know?
88
00:08:01,080 --> 00:08:04,040
- But I was one of them, okay?
I'll--I'll take that.
89
00:08:06,880 --> 00:08:09,400
- I'm so sorry
that I lied to you.
90
00:08:11,640 --> 00:08:15,860
I freaked out when you said
you were going to the police.
91
00:08:15,960 --> 00:08:18,540
I only said you killed someone
to stop you.
92
00:08:18,640 --> 00:08:21,480
- Hey, try not to talk,
all right?
93
00:08:23,160 --> 00:08:24,980
- Talking's actually helping.
94
00:08:25,080 --> 00:08:29,300
It's helping me forget I've got
a fucking hole in my stomach.
95
00:08:29,400 --> 00:08:31,140
- Oh, hey, hey.
Let's--let's talk then, hey?
96
00:08:31,240 --> 00:08:35,100
- Yeah.
- Luci, let's talk, uh, life, huh?
97
00:08:35,200 --> 00:08:37,140
Uh, pets? Um...
98
00:08:37,240 --> 00:08:38,660
- What the fuck
do people talk about?
99
00:08:38,760 --> 00:08:41,420
- Elliot, chill out.
Breathe.
100
00:08:41,520 --> 00:08:42,660
Just breathe.
101
00:08:42,760 --> 00:08:45,820
- Right.
Let's keep talking.
102
00:08:45,920 --> 00:08:48,220
Um, tell me--tell me something,
huh?
103
00:08:48,320 --> 00:08:50,660
Tell me something true.
104
00:08:50,760 --> 00:08:52,780
- That's not my thing.
105
00:08:52,880 --> 00:08:55,480
- Make it your thing.
Make it your thing.
106
00:08:59,160 --> 00:09:03,180
- My dad, the, uh...
107
00:09:03,280 --> 00:09:05,140
the last thing
he said to me
108
00:09:05,240 --> 00:09:07,960
before he walked out on me
was...
109
00:09:10,360 --> 00:09:15,820
If I close my eyes,
I can...still see him saying it.
110
00:09:15,920 --> 00:09:19,240
"I'm just going out
to get some onions."
111
00:09:20,320 --> 00:09:22,620
- This isn't some kind of,
you know,
112
00:09:22,720 --> 00:09:25,700
"life flashing before my eyes"
kind of situation, all right?
113
00:09:25,800 --> 00:09:28,500
This is just
two people talking.
114
00:09:28,600 --> 00:09:29,700
You know, having a chat
115
00:09:29,800 --> 00:09:31,780
on the way
to hospital, okay?
116
00:09:31,880 --> 00:09:35,620
Okay, so, uh--
117
00:09:35,720 --> 00:09:38,340
Hold on...
118
00:09:38,440 --> 00:09:42,520
you said your dad died
of colon cancer.
119
00:09:45,800 --> 00:09:48,140
I said say something true.
120
00:09:48,240 --> 00:09:50,860
Ow, ow, ow.
121
00:09:50,960 --> 00:09:53,140
- Sorry, sorry, sorry, sorry.
122
00:09:53,240 --> 00:09:54,500
I said say something true.
123
00:09:54,600 --> 00:09:57,180
- This is, I promise.
This is true.
124
00:09:57,280 --> 00:09:59,500
My dad, he genuinely--
125
00:09:59,600 --> 00:10:00,940
he walked out one day
for onions
126
00:10:01,040 --> 00:10:02,820
and he never came back.
127
00:10:07,960 --> 00:10:10,180
This may be, uh...where I get
128
00:10:10,280 --> 00:10:12,840
my tenuous relationship
with the truth from.
129
00:10:14,760 --> 00:10:16,340
- Huh.
130
00:10:16,440 --> 00:10:19,140
You reckon?
131
00:10:19,240 --> 00:10:23,940
- I always thought
that he said that
132
00:10:24,040 --> 00:10:26,840
'cause, uh...onions
make you cry, don't they?
133
00:10:29,560 --> 00:10:32,340
For some reason,
they never got to me.
134
00:10:32,440 --> 00:10:35,900
They never made me cry.
135
00:10:36,000 --> 00:10:39,540
- Hey, uh...let's keep
talking, okay? Uh...
136
00:10:39,640 --> 00:10:41,740
say something else--
someone else--
137
00:10:41,840 --> 00:10:43,060
something else true.
138
00:10:43,160 --> 00:10:44,740
- Oh, I've got one.
I've got one.
139
00:10:44,840 --> 00:10:46,140
- Huh?
140
00:10:46,240 --> 00:10:47,860
- Um, do you want know
about the first time
141
00:10:47,960 --> 00:10:49,780
I saw you
for the second time?
142
00:10:49,880 --> 00:10:50,980
- Yeah.
- Yeah?
143
00:10:51,080 --> 00:10:52,260
- Yeah, tell me that.
Yeah.
144
00:10:52,360 --> 00:10:57,540
- Well, you and me, we--
145
00:10:57,640 --> 00:10:59,640
- Yeah, you and me.
146
00:11:01,040 --> 00:11:04,100
- When you came back
to Burnt Ridge.
147
00:11:04,200 --> 00:11:07,020
When you came back for me,
148
00:11:07,120 --> 00:11:12,160
I don't know, it kind of--
it kind of threw me, you know?
149
00:11:13,960 --> 00:11:17,240
I didn't know what
to think and--
150
00:11:18,720 --> 00:11:20,300
So I guess it's
kind of your fault
151
00:11:20,400 --> 00:11:22,400
I blew up the diner,
if you think about it.
152
00:11:24,080 --> 00:11:25,700
- That was you?
153
00:11:25,800 --> 00:11:27,180
- Well, I didn't know
154
00:11:27,280 --> 00:11:29,660
that Marko was gonna
give you that note.
155
00:11:29,760 --> 00:11:32,060
Like, I genuinely thought
156
00:11:32,160 --> 00:11:34,740
that he was gonna be
the one showing up.
157
00:11:34,840 --> 00:11:37,200
He said he wanted
to work things out and...
158
00:11:39,520 --> 00:11:41,340
I didn't know
if I could trust him.
159
00:11:41,440 --> 00:11:43,860
Ow.
My God.
160
00:11:43,960 --> 00:11:46,020
Are you trying
to find potholes?
161
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
- Sorry.
- Fuck.
162
00:11:50,560 --> 00:11:54,700
My um...my dad
was a chemistry teacher.
163
00:11:54,800 --> 00:11:59,140
He's, uh...he's the one to blame
for my unhealthy interest
164
00:11:59,240 --> 00:12:01,720
in making shit
that blows up.
165
00:12:04,280 --> 00:12:06,380
Oh, fuck!
166
00:12:06,480 --> 00:12:09,820
- Come on, come on, uh...
so you made a bomb?
167
00:12:09,920 --> 00:12:14,020
- Yeah, it was, uh...it was
my insurance policy.
168
00:12:14,120 --> 00:12:16,140
Wolves like that guy, man,
you gotta be careful.
169
00:12:16,240 --> 00:12:18,220
Please don't blow up.
Please don't blow up.
170
00:12:18,320 --> 00:12:20,100
Please, please don't blow up.
- Hey, hey, hey.
171
00:12:20,200 --> 00:12:22,540
Stay with me, huh?
- How you going?
172
00:12:22,640 --> 00:12:24,300
- I'm fine.
I'm--I'm--I'm--I'm great.
173
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
Why--why'd you
set the bomb off?
174
00:12:27,680 --> 00:12:30,980
- There was a family
coming into the diner.
175
00:12:31,080 --> 00:12:33,940
Sandy was outside safe.
That thing was unstable.
176
00:12:34,040 --> 00:12:35,620
I couldn't take the risk
of that
177
00:12:35,720 --> 00:12:38,000
just going off
by itself, you know?
178
00:12:42,920 --> 00:12:44,940
- Luci?
Keep your eyes open.
179
00:12:45,040 --> 00:12:47,040
Luci, keep them open.
Keep your eyes open.
180
00:12:59,120 --> 00:13:02,420
You know,
181
00:13:02,520 --> 00:13:04,580
I've never made
a relationship work
182
00:13:04,680 --> 00:13:06,620
that lasted more
than five minutes.
183
00:13:09,440 --> 00:13:13,260
I just pushed everyone away...
184
00:13:13,360 --> 00:13:15,180
♪ ♪
185
00:13:15,280 --> 00:13:17,280
My whole life.
186
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Including you.
187
00:13:25,760 --> 00:13:28,480
Promise me
you won't do that.
188
00:13:30,280 --> 00:13:34,940
- Hey, stop, okay?
Stop talking like that, okay?
189
00:13:35,040 --> 00:13:37,040
Just--you're gonna be fine.
190
00:13:37,600 --> 00:13:40,960
- When someone reaches out
to you...
191
00:13:43,760 --> 00:13:45,760
You've gotta let 'em.
192
00:13:47,280 --> 00:13:50,780
It's the only thing we have
to pull us back
193
00:13:50,880 --> 00:13:53,180
from being
the worst version of ourselves.
194
00:13:53,280 --> 00:13:57,980
♪ ♪
195
00:13:58,080 --> 00:14:01,220
Do you get it?
196
00:14:01,320 --> 00:14:05,260
- I get it.
197
00:14:05,360 --> 00:14:07,360
I get it.
198
00:14:09,040 --> 00:14:12,460
- I'm just going out
for onions.
199
00:14:12,560 --> 00:14:15,700
- What?
What did you say?
200
00:14:15,800 --> 00:14:17,500
Holy shit!
201
00:14:20,080 --> 00:14:24,380
♪ ♪
202
00:14:24,480 --> 00:14:25,940
Did you see that?
203
00:14:26,040 --> 00:14:29,580
Kangaroos, they really
do jump out--
204
00:14:29,680 --> 00:14:33,220
Luci?
Luci?
205
00:14:33,320 --> 00:14:40,320
♪ ♪
206
00:14:59,080 --> 00:15:01,380
♪ ♪
207
00:15:01,480 --> 00:15:02,820
- Oh, it's--sorry.
208
00:15:02,920 --> 00:15:04,340
- No, you turn to the left.
209
00:15:04,440 --> 00:15:05,540
But that--that was good.
210
00:15:05,640 --> 00:15:07,060
That was okay.
That was good.
211
00:15:07,160 --> 00:15:09,300
- Sorry, I'm just not
really with it today.
212
00:15:09,400 --> 00:15:10,900
- It's a lot.
213
00:15:11,000 --> 00:15:12,540
I know.
214
00:15:12,640 --> 00:15:14,540
Doing our dance here
in the same place
215
00:15:14,640 --> 00:15:15,980
we're going to say our vows
to one another,
216
00:15:16,080 --> 00:15:19,020
it's--it's overwhelming.
217
00:15:24,560 --> 00:15:26,560
Everything just feels
all wrong.
218
00:15:28,480 --> 00:15:30,500
- What's really eating
your Gilbert Grapes, Helen?
219
00:15:33,720 --> 00:15:35,220
- Hey.
220
00:15:36,920 --> 00:15:39,340
- Helen, I'm sorry.
I need your help.
221
00:15:39,440 --> 00:15:41,700
- Actually, mate,
this is Mr. Helen,
222
00:15:41,800 --> 00:15:43,500
and I'd appreciate it
223
00:15:43,600 --> 00:15:45,100
if you kept
your big Scottish nose
224
00:15:45,200 --> 00:15:46,780
or whatever it is
that you are,
225
00:15:46,880 --> 00:15:48,260
out of our business.
226
00:15:48,360 --> 00:15:50,060
All right?
Miss Chambers
227
00:15:50,160 --> 00:15:52,160
doesn't want anything
to do with you.
228
00:15:56,480 --> 00:15:57,820
- He sounded really upset.
229
00:15:57,920 --> 00:16:00,740
- That's not your problem now,
sweet pea.
230
00:16:00,840 --> 00:16:02,660
- He said he needed my help.
231
00:16:02,760 --> 00:16:04,940
- Look, we talked about this.
232
00:16:05,040 --> 00:16:07,780
Stay in your lane.
233
00:16:07,880 --> 00:16:09,620
- I'm--I'm sorry.
I have to call him back.
234
00:16:09,720 --> 00:16:11,380
- Hey, hey, hey,
what are you doing?
235
00:16:11,480 --> 00:16:13,020
We've only got this place
for another 20 minutes.
236
00:16:13,120 --> 00:16:15,580
- Look, I know I'm not
a proper police officer,
237
00:16:15,680 --> 00:16:17,020
but I'm all he has.
238
00:16:17,120 --> 00:16:19,260
- If you make that call,
239
00:16:19,360 --> 00:16:22,380
we're done.
240
00:16:22,480 --> 00:16:24,480
- What?
241
00:16:26,080 --> 00:16:28,820
If you loved me
the way that you say you do,
242
00:16:28,920 --> 00:16:31,900
you--you wouldn't have
to keep threatening me.
243
00:16:32,000 --> 00:16:34,580
- You promised.
This isn't you.
244
00:16:34,680 --> 00:16:37,260
- You don't know me, Ethan.
245
00:16:37,360 --> 00:16:39,980
I mean, not really, because--
because if you did,
246
00:16:40,080 --> 00:16:43,380
you'd know that this isn't
who I am anymore.
247
00:16:43,480 --> 00:16:47,020
This is just some place
the wind blew me.
248
00:16:47,120 --> 00:16:49,220
I am not the same person
that I was yesterday.
249
00:16:49,320 --> 00:16:51,780
I--I am not the same person
250
00:16:51,880 --> 00:16:54,100
that I was
before I met Elliot Stanley.
251
00:16:54,200 --> 00:16:55,900
- Calm down, okay?
252
00:16:56,000 --> 00:16:58,980
People will think you're having
another "episode."
253
00:17:01,560 --> 00:17:03,740
You know what?
254
00:17:03,840 --> 00:17:06,540
Why don't you do me a favour?
255
00:17:06,640 --> 00:17:09,100
And go and fuck yourself, Ethan.
256
00:17:09,200 --> 00:17:12,780
Take something
large and ridged
257
00:17:12,880 --> 00:17:16,620
and go and fuck yourself,
you ridiculous human being!
258
00:17:19,720 --> 00:17:25,460
♪ ♪
259
00:17:25,560 --> 00:17:29,620
Sorry about that.
Um, are you okay?
260
00:17:29,720 --> 00:17:32,260
- I need you
to come and get me.
261
00:17:32,360 --> 00:17:34,100
- What's going on?
262
00:17:34,200 --> 00:17:36,860
- Everything I touch
turns to shit.
263
00:17:36,960 --> 00:17:40,460
I can't...
264
00:17:40,560 --> 00:17:42,380
I can't take it anymore.
265
00:17:42,480 --> 00:17:45,500
Fuck. I'm sorry.
266
00:17:45,600 --> 00:17:47,340
I need help.
I don't know who else to call.
267
00:17:47,440 --> 00:17:50,380
- It's okay, I'm here,
268
00:17:50,480 --> 00:17:52,100
whatever's happened.
269
00:17:52,200 --> 00:17:54,620
- Luci's...
270
00:17:54,720 --> 00:17:56,580
fuck.
271
00:17:56,680 --> 00:17:58,620
Luci's dead.
272
00:18:02,080 --> 00:18:03,540
- Where are you?
273
00:18:03,640 --> 00:18:09,560
♪ ♪
274
00:18:23,120 --> 00:18:24,660
- Kosta?
275
00:18:24,760 --> 00:18:26,660
- He's dead.
Listen up.
276
00:18:26,760 --> 00:18:27,980
We haven't met,
but I'm the husband
277
00:18:28,080 --> 00:18:30,100
of the woman
you've got in there.
278
00:18:30,200 --> 00:18:33,160
Let me inside and we'll talk.
It's about the money.
279
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
- Stop there.
280
00:18:57,280 --> 00:18:58,860
What's this?
281
00:19:00,360 --> 00:19:02,380
- It's got my piss in it.
282
00:19:02,480 --> 00:19:05,460
- Ugh. Okay.
283
00:19:05,560 --> 00:19:07,560
Where's the money?
284
00:19:13,520 --> 00:19:19,380
♪ ♪
285
00:19:19,480 --> 00:19:21,480
- Are you okay?
286
00:19:24,720 --> 00:19:27,280
I'm fine.
287
00:19:32,000 --> 00:19:34,860
Oh, my gosh.
Oh, my God.
288
00:19:34,960 --> 00:19:38,000
Oh, my God.
Oh.
289
00:19:43,000 --> 00:19:45,140
- You see this, right?
290
00:19:45,240 --> 00:19:48,340
And they waltzed,
and they stepped arm in arm,
291
00:19:48,440 --> 00:19:51,480
straight into--
straight into the beast.
292
00:20:17,760 --> 00:20:21,620
♪ ♪
293
00:20:33,560 --> 00:20:40,040
♪ ♪
294
00:20:51,240 --> 00:20:53,180
- All right, I'm sorry,
Lachlan, but we're gonna need
295
00:20:53,280 --> 00:20:57,220
you take us through that again
one more time.
296
00:20:57,320 --> 00:20:59,540
- Of course.
297
00:20:59,640 --> 00:21:02,500
I went to the Dusty Moon Motel
in Kalura.
298
00:21:02,600 --> 00:21:04,860
That's where
I met Elliot Stanley.
299
00:21:04,960 --> 00:21:08,020
And then, uh, Sergeant Lemon
showed up
300
00:21:08,120 --> 00:21:12,280
wanting to help, and, uh...
301
00:21:15,000 --> 00:21:17,460
And Probationary Constable
Helen Chambers
302
00:21:17,560 --> 00:21:22,380
took my gun and shot him.
303
00:21:22,480 --> 00:21:24,140
Uh, she just walked right up.
304
00:21:24,240 --> 00:21:27,220
She said that she'd been
tracking Stanley as well,
305
00:21:27,320 --> 00:21:30,860
and next thing,
she had my weapon, um...
306
00:21:30,960 --> 00:21:35,140
I had no idea they were
working together.
307
00:21:35,240 --> 00:21:37,940
Uh, they made me put Lemon
in the boot of my car
308
00:21:38,040 --> 00:21:42,100
and, uh, we drove
to the back of beyond.
309
00:21:42,200 --> 00:21:43,900
When we showed up
at the Stone Men,
310
00:21:44,000 --> 00:21:46,580
it all went to hell.
311
00:21:46,680 --> 00:21:49,180
Uh, Luci Miller arrives,
and, uh, I don't know her angle,
312
00:21:49,280 --> 00:21:52,900
but she's got multiple
passports and identities.
313
00:21:53,000 --> 00:21:56,700
And, uh, well, it turns out,
there's a whole lot of money
314
00:21:56,800 --> 00:22:00,340
buried at these Stone Men, um...
315
00:22:00,440 --> 00:22:02,300
the three of them
get to arguing,
316
00:22:02,400 --> 00:22:05,820
and soon enough
the shooting starts.
317
00:22:05,920 --> 00:22:09,900
No honour among thieves, right?
318
00:22:10,000 --> 00:22:12,140
Place was a bloodbath.
319
00:22:14,280 --> 00:22:18,380
I manage to get away,
and, uh...here we are.
320
00:22:18,480 --> 00:22:20,500
- You're aware
Constable Chambers
321
00:22:20,600 --> 00:22:22,260
has a different version
of events.
322
00:22:22,360 --> 00:22:24,020
- Oh, I'm well aware.
323
00:22:24,120 --> 00:22:25,860
That must be why
she stayed behind
324
00:22:25,960 --> 00:22:29,860
while I was at the Stone Men
so she could lie her arse off--
325
00:22:29,960 --> 00:22:33,420
so she could lay
this whole shit show on me.
326
00:22:33,520 --> 00:22:35,380
Let me ask you this.
327
00:22:35,480 --> 00:22:38,060
Did Constable Chambers
talk about her relationship
328
00:22:38,160 --> 00:22:40,340
with Elliot Stanley?
329
00:22:40,440 --> 00:22:42,020
- What do you mean?
330
00:22:42,120 --> 00:22:45,060
- A copper at Kalura Creek
spotted the two of them.
331
00:22:45,160 --> 00:22:49,100
I got him to do
a bit more digging, and, uh...
332
00:22:49,200 --> 00:22:51,860
well, it turns out the
proprietors of Casa del Nacho
333
00:22:51,960 --> 00:22:55,840
in Kalura
are the paranoid type.
334
00:23:01,240 --> 00:23:03,980
She's looking real cozy with
a suspected murderer there,
335
00:23:04,080 --> 00:23:05,820
wouldn't you say?
336
00:23:05,920 --> 00:23:10,760
I mean, does that look like a--
a hostage situation to you?
337
00:23:13,400 --> 00:23:16,260
Look at my work,
what I've given this place.
338
00:23:16,360 --> 00:23:17,900
You're gonna believe
what some hick
339
00:23:18,000 --> 00:23:21,800
out of Cooper Springs
says about me?
340
00:23:24,520 --> 00:23:27,540
- I'm sorry you had
to go through this.
341
00:24:07,960 --> 00:24:09,500
- Local council is expected
342
00:24:09,600 --> 00:24:11,660
to issue fire warnings,
and why?
343
00:24:11,760 --> 00:24:12,980
Due to all
the drier conditions
344
00:24:13,080 --> 00:24:14,620
at some point tomorrow.
345
00:24:14,720 --> 00:24:16,260
- Hello?
- Winds will continue to swing
346
00:24:16,360 --> 00:24:18,460
between southeast
and southwest
347
00:24:18,560 --> 00:24:20,260
for much of Friday.
348
00:24:20,360 --> 00:24:22,100
And finally,
a warning for those
349
00:24:22,200 --> 00:24:23,860
out on the East Coast.
350
00:24:23,960 --> 00:24:27,260
Prepare for some
stormy skies ahead.
351
00:24:27,360 --> 00:24:28,900
Thank you. Hilary.
352
00:24:29,000 --> 00:24:32,180
- Thanks, Kevin.
And now for today's top story.
353
00:24:32,280 --> 00:24:34,060
A police officer
is wanted for murder
354
00:24:34,160 --> 00:24:36,060
along with this man,
whose identity
355
00:24:36,160 --> 00:24:38,820
has yet
to be officially confirmed.
356
00:24:38,920 --> 00:24:41,020
- Hello?
- Yeah, just give me a second.
357
00:24:41,120 --> 00:24:42,380
Stock check.
Sorry.
358
00:24:42,480 --> 00:24:44,060
- Okay, it's just
I'm kind of in a rush.
359
00:24:44,160 --> 00:24:45,260
- I'm ready when I'm ready,
love.
360
00:24:45,360 --> 00:24:46,980
So just keep your knickers on.
361
00:24:47,080 --> 00:24:49,100
- It's private for now,
but it is being reported
362
00:24:49,200 --> 00:24:50,780
that the deceased officer
was working
363
00:24:50,880 --> 00:24:53,180
with highly-decorated
Major Crime Inspector,
364
00:24:53,280 --> 00:24:54,660
Lachlan Rogers,
365
00:24:54,760 --> 00:24:56,540
who we spoke with
earlier today.
366
00:24:56,640 --> 00:24:58,980
- I know you in the media
all like a catchy headline,
367
00:24:59,080 --> 00:25:00,980
so I can see
the "Bonnie and Clyde" thing,
368
00:25:01,080 --> 00:25:04,700
but, uh, let's not
romanticise this, uh,
369
00:25:04,800 --> 00:25:06,460
these two are very dangerous.
370
00:25:06,560 --> 00:25:09,420
We've got a police constable
here with that training,
371
00:25:09,520 --> 00:25:11,580
and, uh, I would encourage
everyone to be vigilant
372
00:25:11,680 --> 00:25:14,260
and, uh, to keep their eyes open.
373
00:25:14,360 --> 00:25:16,260
- Police are urging people
to come forward
374
00:25:16,360 --> 00:25:18,740
if they see Probationary
Constable Chambers
375
00:25:18,840 --> 00:25:19,820
or this man.
376
00:25:22,920 --> 00:25:29,920
♪ ♪
377
00:25:43,680 --> 00:25:46,000
- I'm sorry for calling.
I--
378
00:25:49,760 --> 00:25:53,360
I--I didn't know.
379
00:25:55,400 --> 00:25:56,940
- I'm really sorry.
380
00:25:57,040 --> 00:25:58,860
- What now?
381
00:25:58,960 --> 00:26:01,280
- I guess you haven't
seen the news.
382
00:26:04,360 --> 00:26:07,900
We're wanted for murder.
383
00:26:08,000 --> 00:26:09,740
- What the fuck?
384
00:26:09,840 --> 00:26:11,060
- It's Lachlan Rogers.
385
00:26:11,160 --> 00:26:12,420
He's--he's got everybody
turned around.
386
00:26:12,520 --> 00:26:14,780
- This isn't--
that's not what happened.
387
00:26:14,880 --> 00:26:17,700
I'll explain.
I'll explain everything.
388
00:26:17,800 --> 00:26:19,140
I'll tell them
you had nothing to do with it.
389
00:26:19,240 --> 00:26:20,820
I'll--I'll tell them
it was me.
390
00:26:20,920 --> 00:26:22,700
- Yeah, well, I'm pretty sure
they're not just gonna
391
00:26:22,800 --> 00:26:24,460
take your word for it.
392
00:26:24,560 --> 00:26:27,300
I mean,
you're not exactly mister...
393
00:26:27,400 --> 00:26:30,000
believe-the-word-of guy.
394
00:26:33,560 --> 00:26:36,020
- I know that woman
I keep seeing.
395
00:26:36,120 --> 00:26:38,100
Lena Pascal.
396
00:26:38,200 --> 00:26:40,180
She's in Adelaide.
Greenlanes.
397
00:26:40,280 --> 00:26:42,700
Whatever the fuck that means.
398
00:26:42,800 --> 00:26:45,060
Guess I'm never gonna find out.
- Wait, how do you know that?
399
00:26:45,160 --> 00:26:48,060
- I saw these, um,
pieces of my life,
400
00:26:48,160 --> 00:26:50,500
of who I was
or how I got here.
401
00:26:50,600 --> 00:26:53,380
Like memories, I suppose,
but I can't believe them.
402
00:26:53,480 --> 00:26:57,560
They were all inside out,
just fucking weird.
403
00:26:58,840 --> 00:27:01,180
You know who I worked for?
404
00:27:01,280 --> 00:27:06,140
This Kosta guy.
I was his accountant.
405
00:27:06,240 --> 00:27:07,620
- Really?
- What was I thinking?
406
00:27:07,720 --> 00:27:09,900
Why did I do that?
407
00:27:10,000 --> 00:27:12,540
- Well, you must've
had your reasons.
408
00:27:12,640 --> 00:27:14,800
- It'd be nice to know
what they were.
409
00:27:18,120 --> 00:27:22,460
- Well, I--
I should report this.
410
00:27:22,560 --> 00:27:24,700
- I thought you said
nobody would believe us.
411
00:27:24,800 --> 00:27:26,660
- They won't.
412
00:27:26,760 --> 00:27:28,020
And then we'll both
take the fall
413
00:27:28,120 --> 00:27:29,820
for something
that we didn't do.
414
00:27:29,920 --> 00:27:31,940
It's really--
415
00:27:32,040 --> 00:27:33,980
- Unfair?
416
00:27:34,080 --> 00:27:36,080
- Yeah.
417
00:27:38,840 --> 00:27:40,780
I don't like unfairness.
418
00:27:40,880 --> 00:27:43,420
- Me neither.
419
00:27:46,520 --> 00:27:51,040
♪ ♪
420
00:27:53,520 --> 00:27:57,020
So what exactly do we do now?
421
00:27:57,120 --> 00:27:59,380
- We get further away, um,
422
00:27:59,480 --> 00:28:02,160
and then we call in with
the location of Luc--
423
00:28:03,440 --> 00:28:05,220
where she is.
424
00:28:05,320 --> 00:28:08,060
We can't just leave her
out there.
425
00:28:08,160 --> 00:28:10,260
- And then?
426
00:28:10,360 --> 00:28:12,460
- And then we find a way
to prove Lachlan's lying.
427
00:28:12,560 --> 00:28:13,620
- How?
428
00:28:13,720 --> 00:28:17,500
- I'm--I'm working on it.
429
00:28:17,600 --> 00:28:20,100
- That simple, huh?
430
00:28:24,680 --> 00:28:27,560
Do you think
you're a good person, Helen?
431
00:28:29,480 --> 00:28:31,920
For what it's worth,
I think you are.
432
00:28:33,800 --> 00:28:35,940
I mean, all you've done
is try to help me,
433
00:28:36,040 --> 00:28:39,660
and I just keep
dragging you down.
434
00:28:39,760 --> 00:28:42,300
- Actually,
if it wasn't for you,
435
00:28:42,400 --> 00:28:45,860
I'd still be getting married.
436
00:28:45,960 --> 00:28:47,580
- Mr. Ethan Krum?
437
00:28:47,680 --> 00:28:50,300
- Is no more.
438
00:28:50,400 --> 00:28:53,280
He's not dead.
He's just--you know.
439
00:28:56,320 --> 00:28:57,900
This is the new me now.
440
00:28:58,000 --> 00:29:01,580
Life after Ethan.
441
00:29:01,680 --> 00:29:02,860
New chapter.
442
00:29:07,080 --> 00:29:08,660
Holy crumpets.
443
00:29:08,760 --> 00:29:11,020
- That was a short chapter.
- Yeah.
444
00:29:11,120 --> 00:29:12,940
- Just pull over and
I'll explain that it was me.
445
00:29:13,040 --> 00:29:14,980
That it was my fault.
- It's too late for that.
446
00:29:15,080 --> 00:29:16,340
- Just--just pull over.
447
00:29:16,440 --> 00:29:18,500
- That's the old Helen, okay?
448
00:29:18,600 --> 00:29:20,820
This--this is the new Helen.
449
00:29:20,920 --> 00:29:23,180
- So what are we gonna do,
new Helen?
450
00:29:23,280 --> 00:29:25,460
- Buckle up.
451
00:29:25,560 --> 00:29:27,220
And forgive me, 'cause
I'm about to bend my rules
452
00:29:27,320 --> 00:29:29,320
on the speed limit.
453
00:29:39,480 --> 00:29:46,480
♪ ♪
454
00:30:00,480 --> 00:30:02,980
- Rogers.
455
00:30:03,080 --> 00:30:05,100
Where?
456
00:30:05,200 --> 00:30:08,540
You sure
it's Constable Chambers' car?
457
00:30:08,640 --> 00:30:10,700
Okay.
I want everything on this.
458
00:30:10,800 --> 00:30:12,100
Everything.
459
00:30:12,200 --> 00:30:14,100
Do not let the fuckers
get away.
460
00:30:14,200 --> 00:30:21,200
♪ ♪
461
00:30:41,480 --> 00:30:43,480
- Oh, God.
462
00:30:48,160 --> 00:30:50,160
- Shit.
463
00:30:52,360 --> 00:30:53,740
- Wait, how--
how fast were you going
464
00:30:53,840 --> 00:30:55,180
when you came out
of the Dusty Moon Motel?
465
00:30:55,280 --> 00:30:56,740
When you were with Lachlan.
- Fast?
466
00:30:56,840 --> 00:30:59,620
- How--how fast and--
and which way did you go?
467
00:30:59,720 --> 00:31:01,900
- Left? I think.
I don't know.
468
00:31:02,000 --> 00:31:03,340
Why?
- Okay.
469
00:31:03,440 --> 00:31:06,700
- Throw your weapons
out of the vehicle.
470
00:31:06,800 --> 00:31:09,100
- Okay, um, we--we need
to buy some time.
471
00:31:09,200 --> 00:31:11,500
I need--I need time.
472
00:31:11,600 --> 00:31:13,900
- How much?
- Like, an hour or two.
473
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
I--I think I have an idea.
474
00:31:21,520 --> 00:31:23,840
- You're gonna think
I'm fucking mental.
475
00:31:29,320 --> 00:31:31,740
- What are they doing?
476
00:31:31,840 --> 00:31:34,280
Let's go.
477
00:31:44,360 --> 00:31:46,060
- Right, I know you're all...
- We're gonna need...
478
00:31:46,160 --> 00:31:47,440
- trying to enjoy your lunch--
- everyone to remain calm.
479
00:31:47,520 --> 00:31:48,940
You--you--you go.
- Oh, no, no, no, you go.
480
00:31:49,040 --> 00:31:50,300
- You go.
No, you go.
481
00:31:50,400 --> 00:31:51,420
- Are--are you sure?
- Yeah, really.
482
00:31:51,520 --> 00:31:52,980
- Okay.
Yeah, um, okay.
483
00:31:53,080 --> 00:31:55,940
So look,
we don't want to hurt anyone.
484
00:31:56,040 --> 00:31:57,300
- Pick up the phone,
485
00:31:57,400 --> 00:31:59,680
and I'll blow
your fucking head off!
486
00:32:00,920 --> 00:32:02,980
Another step,
and I will shoot people dead.
487
00:32:03,080 --> 00:32:05,380
Back off.
Back off!
488
00:32:05,480 --> 00:32:06,900
- Okay.
- Back off!
489
00:32:07,000 --> 00:32:11,340
- Okay, um, we're not here
to cause anyone any harm.
490
00:32:11,440 --> 00:32:13,140
Just sit down...
- If you don't do what I say...
491
00:32:13,240 --> 00:32:15,240
- and this will be over soon.
- I'm gonna start shooting.
492
00:32:18,240 --> 00:32:20,260
- Rogers.
493
00:32:20,360 --> 00:32:22,580
Okay, I'm on my way.
Just remember.
494
00:32:22,680 --> 00:32:25,220
Helen Chambers and
Elliot Stanley are dangerous.
495
00:32:25,320 --> 00:32:28,620
If you get a clear shot,
I want you to take it.
496
00:32:28,720 --> 00:32:30,900
- Go! Go!
497
00:32:40,360 --> 00:32:43,060
- How quick can you get them
to me?
498
00:32:43,160 --> 00:32:45,820
Yeah, no, I know.
It's just--
499
00:32:45,920 --> 00:32:48,660
well, it's kind of urgent here.
500
00:32:48,760 --> 00:32:50,700
Look, if there's nothing,
there's nothing,
501
00:32:50,800 --> 00:32:53,440
but I just have to hope
I'm right.
502
00:32:57,000 --> 00:32:58,980
- No one fires until my order.
503
00:32:59,080 --> 00:33:00,380
- Copy that.
504
00:33:11,000 --> 00:33:12,820
- Yep.
- My name's Nathan Wong.
505
00:33:12,920 --> 00:33:15,540
I've been asked to come
speak to you today,
506
00:33:15,640 --> 00:33:17,380
see what we can do here.
507
00:33:17,480 --> 00:33:18,940
You've seen the news?
508
00:33:19,040 --> 00:33:20,540
They're calling you
Bonnie and Clyde.
509
00:33:20,640 --> 00:33:22,180
- No, never saw it.
510
00:33:22,280 --> 00:33:23,860
Unless it's the one
where the guy and the girl
511
00:33:23,960 --> 00:33:26,660
hold up a Spicy Wings
and then they walk away unhurt
512
00:33:26,760 --> 00:33:28,340
and actually get a reward
513
00:33:28,440 --> 00:33:30,860
for being the victims of
a gross miscarriage of justice?
514
00:33:30,960 --> 00:33:32,820
I like you.
515
00:33:32,920 --> 00:33:35,140
You're funny.
- Okay.
516
00:33:35,240 --> 00:33:36,780
- I'm talking
to Elliot Stanley, right?
517
00:33:36,880 --> 00:33:38,380
Can I call you Elliot?
518
00:33:38,480 --> 00:33:39,740
- Knock yourself out.
519
00:33:39,840 --> 00:33:41,420
- Okay, now,
listen up there, Elliot.
520
00:33:41,520 --> 00:33:43,020
What we're gonna need--
- No, no, no, no, no.
521
00:33:43,120 --> 00:33:44,660
You're not the one
calling the shots here.
522
00:33:44,760 --> 00:33:47,060
You listen to me,
Nathan Wong.
523
00:33:47,160 --> 00:33:49,160
Here's the deal.
524
00:33:51,200 --> 00:33:53,220
What's the deal?
525
00:33:53,320 --> 00:33:54,900
- The deal is,
we need more time.
526
00:33:55,000 --> 00:33:56,260
- Yeah.
527
00:33:56,360 --> 00:33:59,020
- You need to ask them
for something.
528
00:33:59,120 --> 00:34:01,300
Anything.
529
00:34:01,400 --> 00:34:03,780
- Okay, here's the deal.
530
00:34:03,880 --> 00:34:06,340
- Ask them for something
you actually want.
531
00:34:06,440 --> 00:34:08,340
What do you want?
532
00:34:08,440 --> 00:34:10,060
- I need you to find
someone for me.
533
00:34:10,160 --> 00:34:11,300
You bring them here
to Devil's Rock,
534
00:34:11,400 --> 00:34:12,660
and then this all ends.
535
00:34:12,760 --> 00:34:14,300
Her name's Lena Pascal.
536
00:34:14,400 --> 00:34:16,260
She's in Adelaide.
Greenlanes.
537
00:34:16,360 --> 00:34:19,140
I don't know if that's a shop
or a place,
538
00:34:19,240 --> 00:34:21,580
or--that's all I know.
539
00:34:21,680 --> 00:34:25,060
- Elliot, I need you
to listen to me now.
540
00:34:25,160 --> 00:34:26,420
It's gonna ta--
- No, you--
541
00:34:26,520 --> 00:34:28,100
you listen to me.
542
00:34:28,200 --> 00:34:30,140
Do what I say,
or I start shooting.
543
00:34:31,680 --> 00:34:32,660
- No, he won't.
- I mean it, Nathan.
544
00:34:32,760 --> 00:34:33,980
If people try to move in here,
545
00:34:34,080 --> 00:34:35,660
I will shoot
their fucking brains out.
546
00:34:35,760 --> 00:34:36,700
Don't worry. Don't worry.
547
00:34:36,800 --> 00:34:38,960
He won't, okay?
548
00:34:43,600 --> 00:34:44,940
- What're you doing?
549
00:34:45,040 --> 00:34:47,980
- Well, I don't want
to scare people.
550
00:34:48,080 --> 00:34:49,500
- If they don't think
we're being serious,
551
00:34:49,600 --> 00:34:51,060
they'll just get up and leave.
552
00:34:51,160 --> 00:34:52,280
Then we'll be arrested,
and this whole thing--
553
00:34:52,360 --> 00:34:54,340
- Okay, but--
554
00:34:54,440 --> 00:34:57,460
you wouldn't actually
kill anyone, would you?
555
00:34:57,560 --> 00:34:59,420
- No, I mean...
556
00:34:59,520 --> 00:35:00,980
no, but, you know,
557
00:35:01,080 --> 00:35:03,580
maybe I'd shoot them
in the legs or something.
558
00:35:03,680 --> 00:35:05,580
- You want to put someone
in a wheelchair?
559
00:35:05,680 --> 00:35:08,960
- No, I don't--
I don't want to, but...
560
00:35:10,840 --> 00:35:12,140
We don't--
561
00:35:12,240 --> 00:35:13,940
we don't want to hurt you,
all right?
562
00:35:14,040 --> 00:35:17,420
We don't wanna kill you.
Um...
563
00:35:17,520 --> 00:35:20,660
But I am prepared to shoot you
in the legs, all right?
564
00:35:20,760 --> 00:35:22,580
And, look, I've never been
shot in the legs before,
565
00:35:22,680 --> 00:35:24,700
but I'd--
I'd say it's probably not
566
00:35:24,800 --> 00:35:28,660
that great of an experience,
so, um...
567
00:35:28,760 --> 00:35:30,980
thank you.
568
00:35:34,080 --> 00:35:41,080
♪ ♪
569
00:35:57,120 --> 00:35:58,540
- Here you go. Right.
570
00:36:00,960 --> 00:36:02,960
- Thank you.
571
00:36:06,000 --> 00:36:07,900
- She'll call.
572
00:36:08,000 --> 00:36:15,000
♪ ♪
573
00:36:23,600 --> 00:36:25,340
- Where we at?
574
00:36:25,440 --> 00:36:29,360
- You know, I um, I remembered
something else about, uh, about us.
575
00:36:30,800 --> 00:36:32,780
- Us?
- Yeah.
576
00:36:32,880 --> 00:36:34,820
- That night at the Dusty Moon
when we, um--
577
00:36:34,920 --> 00:36:36,920
- It's over, Elliot.
578
00:36:40,920 --> 00:36:42,940
Soon as you get a clear shot,
you hear me?
579
00:36:43,040 --> 00:36:45,040
- Yes, sir.
580
00:36:54,560 --> 00:36:56,020
- Yeah?
581
00:36:56,120 --> 00:36:59,580
- Thought we could talk
on a private line.
582
00:36:59,680 --> 00:37:01,420
- Guess who.
583
00:37:03,080 --> 00:37:06,100
- What exactly do you hope
to achieve here?
584
00:37:06,200 --> 00:37:08,260
- Well, you know, it's nice
just to see your face,
585
00:37:08,360 --> 00:37:10,980
but, um, Lena Pascal.
586
00:37:11,080 --> 00:37:13,140
What about her?
You got her yet?
587
00:37:13,240 --> 00:37:15,460
- Yeah, seems Nathan Wong
doesn't mess about.
588
00:37:15,560 --> 00:37:18,460
She's on her way from Adelaide
as we speak.
589
00:37:18,560 --> 00:37:20,660
But are you seriously
expecting me to believe
590
00:37:20,760 --> 00:37:22,940
that you're holding up
this whole place
591
00:37:23,040 --> 00:37:26,460
just so you can--
what, speak to some woman?
592
00:37:26,560 --> 00:37:27,660
- And do you expect
everyone to believe
593
00:37:27,760 --> 00:37:28,940
that you're a victim?
594
00:37:29,040 --> 00:37:32,140
That you didn't do
what you did?
595
00:37:32,240 --> 00:37:35,100
- Give it up.
Step outside.
596
00:37:35,200 --> 00:37:36,700
- How do you live
with yourself?
597
00:37:36,800 --> 00:37:38,300
- I'm not a bad person.
598
00:37:38,400 --> 00:37:40,460
I'm just trying to keep
my head above water.
599
00:37:40,560 --> 00:37:41,740
- See, that's the problem.
600
00:37:41,840 --> 00:37:43,900
You put your foot in shit,
601
00:37:44,000 --> 00:37:45,780
you end up covered in shit.
602
00:37:45,880 --> 00:37:47,860
You may as well
go the whole way--
603
00:37:47,960 --> 00:37:49,820
get shit in your ears
and up your nose
604
00:37:49,920 --> 00:37:52,740
and under your fucking eyelids.
605
00:37:52,840 --> 00:37:56,340
- You do what you have to
for the people you love.
606
00:37:56,440 --> 00:38:00,340
And also, that's really
fucking disgusting.
607
00:38:00,440 --> 00:38:02,220
I chose to spend
my final moments
608
00:38:02,320 --> 00:38:03,620
on Earth
with the woman I love.
609
00:38:03,720 --> 00:38:05,900
You, on the other hand,
610
00:38:06,000 --> 00:38:10,100
chose to spend yours
at Ronny's Spicy Wings.
611
00:38:10,200 --> 00:38:11,740
Pretty sure I win.
612
00:38:23,840 --> 00:38:27,940
Actually, um,
I don't think you do win.
613
00:38:33,640 --> 00:38:36,740
♪ ♪
614
00:38:36,840 --> 00:38:39,380
I asked my friend Freddie
to retrieve something for me.
615
00:38:39,480 --> 00:38:41,380
How do I put this? Uh...
616
00:38:41,480 --> 00:38:43,740
oh, yeah.
617
00:38:43,840 --> 00:38:47,020
It's from something that shoots
but never kills.
618
00:38:47,120 --> 00:38:49,260
- What, like a--
a potato gun?
619
00:38:49,360 --> 00:38:52,660
- Turn on your speaker
and check your messages.
620
00:38:52,760 --> 00:38:54,660
When I saw a speed limit drop
like that
621
00:38:54,760 --> 00:38:56,500
near roadworks
on that kind of road,
622
00:38:56,600 --> 00:38:58,780
I knew there'd be
a speed camera, see?
623
00:38:58,880 --> 00:39:01,300
And Elliot told me
how fast you were going.
624
00:39:01,400 --> 00:39:03,100
You lied.
625
00:39:03,200 --> 00:39:05,060
Your version of events doesn't
really match that photo,
626
00:39:05,160 --> 00:39:06,500
does it?
627
00:39:06,600 --> 00:39:08,180
Oh, that's just been sent
628
00:39:08,280 --> 00:39:10,700
to every single department
in the state,
629
00:39:10,800 --> 00:39:13,780
just so you really get
the message here, which is,
630
00:39:13,880 --> 00:39:17,080
you're seven different kinds
of fucked.
631
00:39:38,800 --> 00:39:41,460
- Hey.
You're out and about.
632
00:39:41,560 --> 00:39:43,820
- I am.
633
00:39:43,920 --> 00:39:47,260
I gather you told them
you made me do it all.
634
00:39:47,360 --> 00:39:50,780
- Yeah.
I'm glad they believed me.
635
00:39:50,880 --> 00:39:52,180
- Well, you should be out
636
00:39:52,280 --> 00:39:53,900
after your bail hearing
tomorrow morning.
637
00:39:54,000 --> 00:39:55,260
And just remember.
638
00:39:55,360 --> 00:39:56,780
Lachlan Rogers
is the big fish here,
639
00:39:56,880 --> 00:39:58,780
so testify against him,
640
00:39:58,880 --> 00:40:01,420
and you should get
a suspended sentence.
641
00:40:01,520 --> 00:40:02,940
- I feel like I've been living
in one of those
642
00:40:03,040 --> 00:40:05,740
since the car crash.
643
00:40:05,840 --> 00:40:09,060
- Well, that body
that you found in Murray Waters
644
00:40:09,160 --> 00:40:12,780
had Billy Nixon's DNA
all over the shop there, so...
645
00:40:12,880 --> 00:40:15,280
you're in the clear
on that one, at least.
646
00:40:18,000 --> 00:40:20,660
What was it, by the way?
647
00:40:20,760 --> 00:40:22,820
In the restaurant?
648
00:40:22,920 --> 00:40:25,500
There was something
that you said
649
00:40:25,600 --> 00:40:29,180
you remembered about us.
650
00:40:29,280 --> 00:40:32,620
- Oh, yeah, um...
651
00:40:32,720 --> 00:40:34,260
That night, the night we--
652
00:40:34,360 --> 00:40:35,820
- Yeah.
653
00:40:35,920 --> 00:40:38,340
Did we?
654
00:40:38,440 --> 00:40:40,500
- No, we--we didn't.
655
00:40:40,600 --> 00:40:42,820
Um...
656
00:40:42,920 --> 00:40:44,700
We did kiss, though.
657
00:40:44,800 --> 00:40:47,020
- Oh.
- Mm-hmm.
658
00:40:49,400 --> 00:40:52,300
Um, uh, I got you something.
659
00:40:52,400 --> 00:40:54,860
Um, it's just...
660
00:40:54,960 --> 00:40:56,940
I put my number in there,
661
00:40:57,040 --> 00:41:00,220
in case you ever want to...
662
00:41:00,320 --> 00:41:02,320
you know, yeah.
663
00:41:04,680 --> 00:41:06,820
Oh, fuck it,
just one of those days
664
00:41:06,920 --> 00:41:10,920
where you do things you never
thought you'd do, so...
665
00:41:16,000 --> 00:41:23,000
♪ ♪
666
00:41:23,680 --> 00:41:26,520
Figured it might jar my memory.
667
00:41:27,880 --> 00:41:29,220
- Did it?
668
00:41:31,120 --> 00:41:33,120
- This way, please.
669
00:41:35,080 --> 00:41:37,580
- She's--she's here.
670
00:41:37,680 --> 00:41:40,260
- Who?
- They found her.
671
00:41:40,360 --> 00:41:43,700
They brought her all the way up
from Adelaide.
672
00:41:43,800 --> 00:41:45,800
Lena Pascal.
673
00:41:49,440 --> 00:41:52,260
I hope you find out
who you are.
674
00:41:52,360 --> 00:41:58,720
♪ ♪
675
00:42:14,080 --> 00:42:16,200
- You're Lena?
676
00:42:19,840 --> 00:42:22,940
I'm--I'm Elliot.
677
00:42:23,040 --> 00:42:25,060
Elliot Stanley.
678
00:42:25,160 --> 00:42:27,460
I've been...
679
00:42:27,560 --> 00:42:31,060
Christ,
I've been looking for you.
680
00:42:31,160 --> 00:42:34,100
Do you...
681
00:42:34,200 --> 00:42:36,220
do you know who I am?
682
00:42:36,320 --> 00:42:40,140
- So it's true--
what the police told me.
683
00:42:40,240 --> 00:42:43,740
You remember nothing, huh?
684
00:42:43,840 --> 00:42:45,700
This is not a game?
685
00:42:45,800 --> 00:42:47,820
- No.
686
00:43:10,080 --> 00:43:12,080
Hm?
687
00:44:04,920 --> 00:44:06,920
A shit and swallow...
688
00:44:17,040 --> 00:44:19,000
- No. No, that--
this--this can't be true.
689
00:45:36,160 --> 00:45:41,760
♪ ♪
690
00:46:04,280 --> 00:46:06,280
Elliot Stanley.
691
00:46:19,320 --> 00:46:21,140
I'm sorry.
692
00:46:21,240 --> 00:46:23,680
I'm so sorry.
I didn't know.
693
00:46:43,640 --> 00:46:45,640
Hm?
694
00:47:01,640 --> 00:47:03,820
- Sign here.
695
00:47:03,920 --> 00:47:05,420
You're free to go
until your hearing.
696
00:47:05,520 --> 00:47:08,700
Do not leave the state.
697
00:47:08,800 --> 00:47:10,260
- I'm--I'm--I'm free?
698
00:47:10,360 --> 00:47:11,580
- Yep.
699
00:47:11,680 --> 00:47:14,580
- But I--the statement.
700
00:47:14,680 --> 00:47:17,740
I--I--I told you about
Lena Pascal, about what I did.
701
00:47:17,840 --> 00:47:19,340
- We spoke to Miss Pascal.
702
00:47:19,440 --> 00:47:22,600
She said you had her mixed up
with someone else.
703
00:47:24,480 --> 00:47:26,140
- So I can't even
get myself arrested
704
00:47:26,240 --> 00:47:28,620
for all this horrible shit
that I've done?
705
00:47:28,720 --> 00:47:30,720
- Lucky you.
706
00:47:58,720 --> 00:48:00,300
- Burnt Lodge.
Sue speaking.
707
00:48:00,400 --> 00:48:02,020
- Hey, it's me, um...
708
00:48:02,120 --> 00:48:04,300
the guy who couldn't remember
who he was.
709
00:48:04,400 --> 00:48:06,020
- Oh.
710
00:48:06,120 --> 00:48:09,660
- I, um...I can't fix the shit
I brought to your door,
711
00:48:09,760 --> 00:48:13,860
nothing can,
but there's something.
712
00:48:13,960 --> 00:48:18,420
There's a sign--
a sign to, uh, nowhere.
713
00:48:18,520 --> 00:48:20,780
I've texted you
where it is on a map
714
00:48:20,880 --> 00:48:24,820
and, uh, I've left something there
for you.
715
00:48:24,920 --> 00:48:28,220
It won't change anything,
but, um,
716
00:48:28,320 --> 00:48:32,220
I don't know, it's, uh,
it's something.
717
00:48:32,320 --> 00:48:34,220
I'm sorry, Sue.
718
00:48:37,320 --> 00:48:39,620
♪ ♪
719
00:48:56,160 --> 00:49:03,160
♪ ♪
720
00:49:28,640 --> 00:49:29,940
- Sir?
721
00:49:32,480 --> 00:49:33,780
- Yeah.
722
00:49:33,880 --> 00:49:36,040
- Can you tell me your name?
723
00:49:46,120 --> 00:49:48,120
- Elliot.
724
00:49:53,720 --> 00:49:56,000
Elliot Stanley.
725
00:50:19,080 --> 00:50:23,300
- The cop at the station
told me what you said.
726
00:50:23,400 --> 00:50:25,780
Made me sick...
727
00:50:25,880 --> 00:50:28,300
that I even knew you.
728
00:50:28,400 --> 00:50:31,780
- But you do know me.
You know that's not me.
729
00:50:31,880 --> 00:50:35,220
- You're saying she's lying?
730
00:50:35,320 --> 00:50:37,580
Just tell me this is all
some big mistake, that--
731
00:50:37,680 --> 00:50:39,100
that you don't actually
believe her.
732
00:50:39,200 --> 00:50:40,700
- No, no one can find
anything out about me.
733
00:50:40,800 --> 00:50:41,940
You know that?
734
00:50:42,040 --> 00:50:43,620
No friends.
No family.
735
00:50:43,720 --> 00:50:45,460
I don't know
if any of the stuff
736
00:50:45,560 --> 00:50:49,020
I remember is--is real,
or it's just fucking LSD.
737
00:50:49,120 --> 00:50:50,380
- Stop, okay?
738
00:50:50,480 --> 00:50:52,860
Just--just please stop
with the poor me.
739
00:50:52,960 --> 00:50:54,460
- We don't know why
I was working for Kosta.
740
00:50:54,560 --> 00:50:55,780
We don't know how I met Lena.
741
00:50:55,880 --> 00:50:57,540
We don't know why
I ever asked her
742
00:50:57,640 --> 00:50:59,300
to do what she did.
- It doesn't matter.
743
00:50:59,400 --> 00:51:01,020
You do something like that,
744
00:51:01,120 --> 00:51:05,640
there is no reason on Earth
that ever makes that okay.
745
00:51:08,080 --> 00:51:12,060
Why'd you have to be that guy?
746
00:51:12,160 --> 00:51:16,080
Of all the guys, why that guy?
747
00:51:21,640 --> 00:51:24,880
- You're my only friend
in the whole wide world, right?
748
00:51:28,160 --> 00:51:30,160
- Goodbye, Elliot.
749
00:51:31,920 --> 00:51:33,920
- Goodbye, Helen.
750
00:51:48,120 --> 00:51:55,120
♪ ♪
751
00:52:13,760 --> 00:52:15,020
What's that?
752
00:52:15,120 --> 00:52:17,220
- Mango crazy.
753
00:52:17,320 --> 00:52:18,620
Guy at the bar said
it's because
754
00:52:18,720 --> 00:52:20,860
it makes a man go crazy.
755
00:52:20,960 --> 00:52:22,940
I don't know what it does
to a woman.
756
00:52:23,040 --> 00:52:25,780
Hopefully, gets her nice
and toasted on both sides.
757
00:52:27,680 --> 00:52:30,300
What's up?
758
00:52:30,400 --> 00:52:32,400
- Nothing.
759
00:52:35,400 --> 00:52:38,340
- It's that bloke, isn't it?
760
00:52:38,440 --> 00:52:39,980
Go on, tell me.
761
00:52:40,080 --> 00:52:42,980
- I don't want to talk
about it.
762
00:52:46,080 --> 00:52:53,080
♪ ♪
763
00:52:55,480 --> 00:52:57,860
I just don't understand
764
00:52:57,960 --> 00:53:01,940
how the same guy who could
do something so awful
765
00:53:02,040 --> 00:53:04,380
could also save my life,
766
00:53:04,480 --> 00:53:07,060
and--and give a woman
he hardly knows
767
00:53:07,160 --> 00:53:10,640
a million dollars
just 'cause he felt...
768
00:53:13,160 --> 00:53:14,700
I just don't know
what I'm supposed to think
769
00:53:14,800 --> 00:53:16,860
about that...
770
00:53:16,960 --> 00:53:19,200
about him.
771
00:53:21,800 --> 00:53:23,740
- Listen.
772
00:53:23,840 --> 00:53:25,180
20 years ago,
773
00:53:25,280 --> 00:53:27,380
I come back home
and caught a guy
774
00:53:27,480 --> 00:53:29,940
going through my underwear,
775
00:53:30,040 --> 00:53:33,660
sniffing my underpants
like they were roses.
776
00:53:33,760 --> 00:53:38,540
He was this lodger
studying entomology.
777
00:53:38,640 --> 00:53:39,900
Bugs.
778
00:53:40,000 --> 00:53:41,980
You're getting the picture, right?
779
00:53:42,080 --> 00:53:44,020
- Um, I think so?
780
00:53:44,120 --> 00:53:46,340
- Total freak.
781
00:53:46,440 --> 00:53:48,900
Anyway,
782
00:53:49,000 --> 00:53:51,180
that's Dave.
783
00:53:51,280 --> 00:53:52,660
- Hold on, that--that's--
784
00:53:52,760 --> 00:53:56,660
- Yep, that's the man
I ended up marrying.
785
00:53:56,760 --> 00:53:59,100
I don't tell it a lot,
786
00:53:59,200 --> 00:54:00,780
as a story, 'cause--
787
00:54:00,880 --> 00:54:02,660
- Right.
788
00:54:02,760 --> 00:54:04,740
- End of the day,
love doesn't happen
789
00:54:04,840 --> 00:54:07,260
like it does in the movies.
790
00:54:07,360 --> 00:54:10,540
Real people make mistakes,
791
00:54:10,640 --> 00:54:12,980
and they deserve
a second chance.
792
00:54:13,080 --> 00:54:15,180
You and this guy--
793
00:54:15,280 --> 00:54:17,660
this could be the prologue
794
00:54:17,760 --> 00:54:20,180
to the love story
of the century--
795
00:54:20,280 --> 00:54:22,580
the bit before the other bit.
796
00:54:24,240 --> 00:54:27,060
I don't think so.
797
00:54:27,160 --> 00:54:29,140
I mean, this guy, he--
798
00:54:29,240 --> 00:54:32,860
he wanted so badly
to remember who he was.
799
00:54:32,960 --> 00:54:36,880
And now that he has,
he can't forget...
800
00:54:38,720 --> 00:54:41,980
And neither can I.
801
00:54:42,080 --> 00:54:44,340
- Can't forget what he did,
802
00:54:44,440 --> 00:54:47,560
or can't forget him?
803
00:54:49,080 --> 00:54:56,080
♪ ♪
804
00:55:28,840 --> 00:55:31,400
People change.
805
00:55:37,200 --> 00:55:40,360
- I need another drink.
- What are you having?
806
00:55:45,520 --> 00:55:47,680
- I'll have a Bloody Mary.
807
00:55:51,280 --> 00:55:58,280
♪ ♪
808
00:56:15,720 --> 00:56:18,580
♪ ♪
809
00:56:18,680 --> 00:56:23,620
- ♪ If I didn't care ♪
810
00:56:23,720 --> 00:56:28,860
♪ More than words can say ♪
811
00:56:28,960 --> 00:56:34,100
♪ If I didn't care ♪
812
00:56:34,200 --> 00:56:39,340
♪ Would I feel this way? ♪
813
00:56:39,440 --> 00:56:42,760
♪ If this isn't love ♪
814
00:56:44,520 --> 00:56:49,780
♪ Then why do I thrill? ♪
815
00:56:49,880 --> 00:56:52,860
♪ And what makes my head ♪
816
00:56:52,960 --> 00:56:55,780
♪ Go 'round and 'round ♪
817
00:56:55,880 --> 00:57:00,580
♪ While my heart
stands still? ♪
818
00:57:00,680 --> 00:57:05,740
♪ If I didn't care ♪
819
00:57:05,840 --> 00:57:11,180
♪ Would it be the same? ♪
820
00:57:11,280 --> 00:57:14,180
♪ Would my every prayer ♪
821
00:57:14,280 --> 00:57:16,620
♪ Begin and end ♪
822
00:57:16,720 --> 00:57:21,420
♪ With just your name? ♪
823
00:57:21,520 --> 00:57:24,700
♪ And would I be sure ♪
824
00:57:24,800 --> 00:57:30,160
♪ That this is
love beyond compare? ♪
825
00:57:32,000 --> 00:57:35,220
♪ Would all this be true ♪
826
00:57:35,320 --> 00:57:40,700
♪ If I didn't care for you? ♪
827
00:57:40,800 --> 00:57:45,860
♪ ♪
828
00:57:45,960 --> 00:57:48,560
- If I didn't care.
829
00:57:50,080 --> 00:57:53,040
Honey child,
more than words can say.
830
00:57:55,400 --> 00:57:59,100
If I didn't care,
831
00:57:59,200 --> 00:58:01,500
would I feel this way?
832
00:58:01,600 --> 00:58:05,280
♪ ♪
57777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.