All language subtitles for The.Tourist.S01E06.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:15,260 - Dimitri? 2 00:01:07,040 --> 00:01:09,380 - So, um, what the actual-- 3 00:01:09,480 --> 00:01:12,620 - Okay, so, he lost his older brother 4 00:01:12,720 --> 00:01:13,940 when he was a kid. 5 00:01:14,040 --> 00:01:16,260 That's why he still sees him. 6 00:01:16,360 --> 00:01:18,360 Well, that and LSD, obviously. 7 00:01:19,240 --> 00:01:20,740 - Huh? 8 00:01:28,600 --> 00:01:31,040 - Elliot, are you okay? 9 00:01:32,520 --> 00:01:34,820 Wait, how have you not noticed how he talks to thin air? 10 00:01:34,920 --> 00:01:36,900 - Well, I've kind of had my own shit going on. 11 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Don't know if you've noticed. 12 00:02:01,600 --> 00:02:03,820 - Kosta didn't come here for the money, okay? 13 00:02:03,920 --> 00:02:05,220 He flew here cause he's a lunatic 14 00:02:05,320 --> 00:02:07,320 with major abandonment issues. 15 00:02:08,680 --> 00:02:10,140 - So this is it. 16 00:02:10,240 --> 00:02:12,620 Our--our lives come down to one phone conversation 17 00:02:12,720 --> 00:02:16,040 between a reformed gangster and a demented drug lord. 18 00:02:16,720 --> 00:02:18,340 Hell of a plan. 19 00:02:18,440 --> 00:02:20,220 - Okay, well, it was either that or leave you here 20 00:02:20,320 --> 00:02:21,580 to get tortured, potentially raped, 21 00:02:21,680 --> 00:02:24,360 and then shot. Would you prefer that? 22 00:02:49,960 --> 00:02:52,840 - Okay, this may not be working. 23 00:02:55,760 --> 00:02:57,180 Plan B. 24 00:02:57,280 --> 00:02:59,280 Hit that cop with a rock and we'll take his gun. 25 00:03:08,000 --> 00:03:10,980 - Hey, he's not looking at us right now. 26 00:03:11,080 --> 00:03:12,300 You could end this all. 27 00:03:12,400 --> 00:03:15,300 You end him, we all go home. 28 00:03:15,400 --> 00:03:17,580 - I don't have a choice here. 29 00:03:17,680 --> 00:03:18,740 It's not up to me. 30 00:03:47,640 --> 00:03:50,540 - Why would you do this to me 31 00:03:50,640 --> 00:03:52,660 when you know how much pain it causes me? 32 00:03:52,760 --> 00:03:54,860 - I was gonna get on a plane tonight, okay? 33 00:03:54,960 --> 00:03:58,100 And just run away just like I always have. 34 00:03:58,200 --> 00:04:00,260 Just fuck off before I get hurt. 35 00:04:00,360 --> 00:04:02,700 But I didn't this time because I'm so, 36 00:04:02,800 --> 00:04:05,700 so done making that choice for myself. 37 00:04:05,800 --> 00:04:07,260 We can change, okay? 38 00:04:07,360 --> 00:04:09,140 We can be so much more than we think we are. 39 00:04:09,240 --> 00:04:10,820 Look at your brother. 40 00:04:10,920 --> 00:04:14,740 I mean, he turned his entire life around. 41 00:04:14,840 --> 00:04:16,580 Maybe we can do that too. 42 00:04:24,760 --> 00:04:27,580 - No, my brother has always been here 43 00:04:27,680 --> 00:04:30,460 when nobody else was there. 44 00:04:30,560 --> 00:04:32,560 It's over, Victoria. 45 00:04:34,200 --> 00:04:37,240 - Plan B. We need to go with plan B. 46 00:04:39,880 --> 00:04:42,660 Elliot! 47 00:04:42,760 --> 00:04:43,820 - Luci? - Get his gun! 48 00:04:43,920 --> 00:04:44,820 - No! 49 00:04:44,920 --> 00:04:46,920 Luci? 50 00:04:58,480 --> 00:05:01,220 You okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 51 00:05:01,320 --> 00:05:03,780 - No. No, listen to me. Listen to me! 52 00:05:03,880 --> 00:05:06,700 I've done my part. You need to call your people. 53 00:05:06,800 --> 00:05:09,160 You've got to tell them to let her go. 54 00:05:26,080 --> 00:05:28,600 - Where are you going? - To find my wife. 55 00:05:36,960 --> 00:05:43,960 ♪ ♪ 56 00:06:10,000 --> 00:06:13,180 - Hey. Hey. 57 00:06:13,280 --> 00:06:14,340 - Shit. 58 00:06:14,440 --> 00:06:16,540 - No, no, no, no, no. Hey, Luci, Luci! 59 00:06:16,640 --> 00:06:20,100 - There's no need to shout. 60 00:06:20,200 --> 00:06:21,940 - Let's get you out of here, okay? 61 00:06:22,040 --> 00:06:23,060 - Oh, no. Get the bag. 62 00:06:23,160 --> 00:06:24,060 Get the bag. Get the bag. 63 00:06:24,160 --> 00:06:25,100 - Really? - Yes. 64 00:06:25,200 --> 00:06:26,420 No one wants to be the girl 65 00:06:26,520 --> 00:06:27,580 who left a million dollars lying around. 66 00:06:27,680 --> 00:06:29,680 Get it. Go get it. 67 00:06:33,040 --> 00:06:35,300 Oh, fuck. 68 00:06:40,400 --> 00:06:42,400 - You'll be all right. 69 00:07:02,280 --> 00:07:08,640 ♪ ♪ 70 00:07:10,160 --> 00:07:11,500 - Where's the nearest hospital? 71 00:07:11,600 --> 00:07:13,820 - Cooper Springs. 72 00:07:15,760 --> 00:07:16,740 We're not gonna make it. 73 00:07:16,840 --> 00:07:18,300 - Hey, don't fucking say that. 74 00:07:18,400 --> 00:07:22,300 - Okay, I won't. 75 00:07:22,400 --> 00:07:23,740 It's still true, though. 76 00:07:23,840 --> 00:07:25,340 - Look, you came back for me, okay? 77 00:07:25,440 --> 00:07:27,780 Least I can do is not let you die. 78 00:07:27,880 --> 00:07:31,460 - I didn't come back for you. 79 00:07:31,560 --> 00:07:36,060 Not just you anyway. I was tired. 80 00:07:36,160 --> 00:07:39,500 Man, I was just so tired of going 81 00:07:39,600 --> 00:07:42,340 from place to place, you know? 82 00:07:42,440 --> 00:07:45,140 Just thought maybe I'd get that fucking psycho 83 00:07:45,240 --> 00:07:47,440 off my back for good. 84 00:07:50,560 --> 00:07:54,700 I thought maybe me and you could-- 85 00:07:54,800 --> 00:07:56,580 I don't know. 86 00:07:56,680 --> 00:07:58,020 There's a whole lot of reasons 87 00:07:58,120 --> 00:08:00,980 is what I'm getting at, you know? 88 00:08:01,080 --> 00:08:04,040 - But I was one of them, okay? I'll--I'll take that. 89 00:08:06,880 --> 00:08:09,400 - I'm so sorry that I lied to you. 90 00:08:11,640 --> 00:08:15,860 I freaked out when you said you were going to the police. 91 00:08:15,960 --> 00:08:18,540 I only said you killed someone to stop you. 92 00:08:18,640 --> 00:08:21,480 - Hey, try not to talk, all right? 93 00:08:23,160 --> 00:08:24,980 - Talking's actually helping. 94 00:08:25,080 --> 00:08:29,300 It's helping me forget I've got a fucking hole in my stomach. 95 00:08:29,400 --> 00:08:31,140 - Oh, hey, hey. Let's--let's talk then, hey? 96 00:08:31,240 --> 00:08:35,100 - Yeah. - Luci, let's talk, uh, life, huh? 97 00:08:35,200 --> 00:08:37,140 Uh, pets? Um... 98 00:08:37,240 --> 00:08:38,660 - What the fuck do people talk about? 99 00:08:38,760 --> 00:08:41,420 - Elliot, chill out. Breathe. 100 00:08:41,520 --> 00:08:42,660 Just breathe. 101 00:08:42,760 --> 00:08:45,820 - Right. Let's keep talking. 102 00:08:45,920 --> 00:08:48,220 Um, tell me--tell me something, huh? 103 00:08:48,320 --> 00:08:50,660 Tell me something true. 104 00:08:50,760 --> 00:08:52,780 - That's not my thing. 105 00:08:52,880 --> 00:08:55,480 - Make it your thing. Make it your thing. 106 00:08:59,160 --> 00:09:03,180 - My dad, the, uh... 107 00:09:03,280 --> 00:09:05,140 the last thing he said to me 108 00:09:05,240 --> 00:09:07,960 before he walked out on me was... 109 00:09:10,360 --> 00:09:15,820 If I close my eyes, I can...still see him saying it. 110 00:09:15,920 --> 00:09:19,240 "I'm just going out to get some onions." 111 00:09:20,320 --> 00:09:22,620 - This isn't some kind of, you know, 112 00:09:22,720 --> 00:09:25,700 "life flashing before my eyes" kind of situation, all right? 113 00:09:25,800 --> 00:09:28,500 This is just two people talking. 114 00:09:28,600 --> 00:09:29,700 You know, having a chat 115 00:09:29,800 --> 00:09:31,780 on the way to hospital, okay? 116 00:09:31,880 --> 00:09:35,620 Okay, so, uh-- 117 00:09:35,720 --> 00:09:38,340 Hold on... 118 00:09:38,440 --> 00:09:42,520 you said your dad died of colon cancer. 119 00:09:45,800 --> 00:09:48,140 I said say something true. 120 00:09:48,240 --> 00:09:50,860 Ow, ow, ow. 121 00:09:50,960 --> 00:09:53,140 - Sorry, sorry, sorry, sorry. 122 00:09:53,240 --> 00:09:54,500 I said say something true. 123 00:09:54,600 --> 00:09:57,180 - This is, I promise. This is true. 124 00:09:57,280 --> 00:09:59,500 My dad, he genuinely-- 125 00:09:59,600 --> 00:10:00,940 he walked out one day for onions 126 00:10:01,040 --> 00:10:02,820 and he never came back. 127 00:10:07,960 --> 00:10:10,180 This may be, uh...where I get 128 00:10:10,280 --> 00:10:12,840 my tenuous relationship with the truth from. 129 00:10:14,760 --> 00:10:16,340 - Huh. 130 00:10:16,440 --> 00:10:19,140 You reckon? 131 00:10:19,240 --> 00:10:23,940 - I always thought that he said that 132 00:10:24,040 --> 00:10:26,840 'cause, uh...onions make you cry, don't they? 133 00:10:29,560 --> 00:10:32,340 For some reason, they never got to me. 134 00:10:32,440 --> 00:10:35,900 They never made me cry. 135 00:10:36,000 --> 00:10:39,540 - Hey, uh...let's keep talking, okay? Uh... 136 00:10:39,640 --> 00:10:41,740 say something else-- someone else-- 137 00:10:41,840 --> 00:10:43,060 something else true. 138 00:10:43,160 --> 00:10:44,740 - Oh, I've got one. I've got one. 139 00:10:44,840 --> 00:10:46,140 - Huh? 140 00:10:46,240 --> 00:10:47,860 - Um, do you want know about the first time 141 00:10:47,960 --> 00:10:49,780 I saw you for the second time? 142 00:10:49,880 --> 00:10:50,980 - Yeah. - Yeah? 143 00:10:51,080 --> 00:10:52,260 - Yeah, tell me that. Yeah. 144 00:10:52,360 --> 00:10:57,540 - Well, you and me, we-- 145 00:10:57,640 --> 00:10:59,640 - Yeah, you and me. 146 00:11:01,040 --> 00:11:04,100 - When you came back to Burnt Ridge. 147 00:11:04,200 --> 00:11:07,020 When you came back for me, 148 00:11:07,120 --> 00:11:12,160 I don't know, it kind of-- it kind of threw me, you know? 149 00:11:13,960 --> 00:11:17,240 I didn't know what to think and-- 150 00:11:18,720 --> 00:11:20,300 So I guess it's kind of your fault 151 00:11:20,400 --> 00:11:22,400 I blew up the diner, if you think about it. 152 00:11:24,080 --> 00:11:25,700 - That was you? 153 00:11:25,800 --> 00:11:27,180 - Well, I didn't know 154 00:11:27,280 --> 00:11:29,660 that Marko was gonna give you that note. 155 00:11:29,760 --> 00:11:32,060 Like, I genuinely thought 156 00:11:32,160 --> 00:11:34,740 that he was gonna be the one showing up. 157 00:11:34,840 --> 00:11:37,200 He said he wanted to work things out and... 158 00:11:39,520 --> 00:11:41,340 I didn't know if I could trust him. 159 00:11:41,440 --> 00:11:43,860 Ow. My God. 160 00:11:43,960 --> 00:11:46,020 Are you trying to find potholes? 161 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 - Sorry. - Fuck. 162 00:11:50,560 --> 00:11:54,700 My um...my dad was a chemistry teacher. 163 00:11:54,800 --> 00:11:59,140 He's, uh...he's the one to blame for my unhealthy interest 164 00:11:59,240 --> 00:12:01,720 in making shit that blows up. 165 00:12:04,280 --> 00:12:06,380 Oh, fuck! 166 00:12:06,480 --> 00:12:09,820 - Come on, come on, uh... so you made a bomb? 167 00:12:09,920 --> 00:12:14,020 - Yeah, it was, uh...it was my insurance policy. 168 00:12:14,120 --> 00:12:16,140 Wolves like that guy, man, you gotta be careful. 169 00:12:16,240 --> 00:12:18,220 Please don't blow up. Please don't blow up. 170 00:12:18,320 --> 00:12:20,100 Please, please don't blow up. - Hey, hey, hey. 171 00:12:20,200 --> 00:12:22,540 Stay with me, huh? - How you going? 172 00:12:22,640 --> 00:12:24,300 - I'm fine. I'm--I'm--I'm--I'm great. 173 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 Why--why'd you set the bomb off? 174 00:12:27,680 --> 00:12:30,980 - There was a family coming into the diner. 175 00:12:31,080 --> 00:12:33,940 Sandy was outside safe. That thing was unstable. 176 00:12:34,040 --> 00:12:35,620 I couldn't take the risk of that 177 00:12:35,720 --> 00:12:38,000 just going off by itself, you know? 178 00:12:42,920 --> 00:12:44,940 - Luci? Keep your eyes open. 179 00:12:45,040 --> 00:12:47,040 Luci, keep them open. Keep your eyes open. 180 00:12:59,120 --> 00:13:02,420 You know, 181 00:13:02,520 --> 00:13:04,580 I've never made a relationship work 182 00:13:04,680 --> 00:13:06,620 that lasted more than five minutes. 183 00:13:09,440 --> 00:13:13,260 I just pushed everyone away... 184 00:13:13,360 --> 00:13:15,180 ♪ ♪ 185 00:13:15,280 --> 00:13:17,280 My whole life. 186 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Including you. 187 00:13:25,760 --> 00:13:28,480 Promise me you won't do that. 188 00:13:30,280 --> 00:13:34,940 - Hey, stop, okay? Stop talking like that, okay? 189 00:13:35,040 --> 00:13:37,040 Just--you're gonna be fine. 190 00:13:37,600 --> 00:13:40,960 - When someone reaches out to you... 191 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 You've gotta let 'em. 192 00:13:47,280 --> 00:13:50,780 It's the only thing we have to pull us back 193 00:13:50,880 --> 00:13:53,180 from being the worst version of ourselves. 194 00:13:53,280 --> 00:13:57,980 ♪ ♪ 195 00:13:58,080 --> 00:14:01,220 Do you get it? 196 00:14:01,320 --> 00:14:05,260 - I get it. 197 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 I get it. 198 00:14:09,040 --> 00:14:12,460 - I'm just going out for onions. 199 00:14:12,560 --> 00:14:15,700 - What? What did you say? 200 00:14:15,800 --> 00:14:17,500 Holy shit! 201 00:14:20,080 --> 00:14:24,380 ♪ ♪ 202 00:14:24,480 --> 00:14:25,940 Did you see that? 203 00:14:26,040 --> 00:14:29,580 Kangaroos, they really do jump out-- 204 00:14:29,680 --> 00:14:33,220 Luci? Luci? 205 00:14:33,320 --> 00:14:40,320 ♪ ♪ 206 00:14:59,080 --> 00:15:01,380 ♪ ♪ 207 00:15:01,480 --> 00:15:02,820 - Oh, it's--sorry. 208 00:15:02,920 --> 00:15:04,340 - No, you turn to the left. 209 00:15:04,440 --> 00:15:05,540 But that--that was good. 210 00:15:05,640 --> 00:15:07,060 That was okay. That was good. 211 00:15:07,160 --> 00:15:09,300 - Sorry, I'm just not really with it today. 212 00:15:09,400 --> 00:15:10,900 - It's a lot. 213 00:15:11,000 --> 00:15:12,540 I know. 214 00:15:12,640 --> 00:15:14,540 Doing our dance here in the same place 215 00:15:14,640 --> 00:15:15,980 we're going to say our vows to one another, 216 00:15:16,080 --> 00:15:19,020 it's--it's overwhelming. 217 00:15:24,560 --> 00:15:26,560 Everything just feels all wrong. 218 00:15:28,480 --> 00:15:30,500 - What's really eating your Gilbert Grapes, Helen? 219 00:15:33,720 --> 00:15:35,220 - Hey. 220 00:15:36,920 --> 00:15:39,340 - Helen, I'm sorry. I need your help. 221 00:15:39,440 --> 00:15:41,700 - Actually, mate, this is Mr. Helen, 222 00:15:41,800 --> 00:15:43,500 and I'd appreciate it 223 00:15:43,600 --> 00:15:45,100 if you kept your big Scottish nose 224 00:15:45,200 --> 00:15:46,780 or whatever it is that you are, 225 00:15:46,880 --> 00:15:48,260 out of our business. 226 00:15:48,360 --> 00:15:50,060 All right? Miss Chambers 227 00:15:50,160 --> 00:15:52,160 doesn't want anything to do with you. 228 00:15:56,480 --> 00:15:57,820 - He sounded really upset. 229 00:15:57,920 --> 00:16:00,740 - That's not your problem now, sweet pea. 230 00:16:00,840 --> 00:16:02,660 - He said he needed my help. 231 00:16:02,760 --> 00:16:04,940 - Look, we talked about this. 232 00:16:05,040 --> 00:16:07,780 Stay in your lane. 233 00:16:07,880 --> 00:16:09,620 - I'm--I'm sorry. I have to call him back. 234 00:16:09,720 --> 00:16:11,380 - Hey, hey, hey, what are you doing? 235 00:16:11,480 --> 00:16:13,020 We've only got this place for another 20 minutes. 236 00:16:13,120 --> 00:16:15,580 - Look, I know I'm not a proper police officer, 237 00:16:15,680 --> 00:16:17,020 but I'm all he has. 238 00:16:17,120 --> 00:16:19,260 - If you make that call, 239 00:16:19,360 --> 00:16:22,380 we're done. 240 00:16:22,480 --> 00:16:24,480 - What? 241 00:16:26,080 --> 00:16:28,820 If you loved me the way that you say you do, 242 00:16:28,920 --> 00:16:31,900 you--you wouldn't have to keep threatening me. 243 00:16:32,000 --> 00:16:34,580 - You promised. This isn't you. 244 00:16:34,680 --> 00:16:37,260 - You don't know me, Ethan. 245 00:16:37,360 --> 00:16:39,980 I mean, not really, because-- because if you did, 246 00:16:40,080 --> 00:16:43,380 you'd know that this isn't who I am anymore. 247 00:16:43,480 --> 00:16:47,020 This is just some place the wind blew me. 248 00:16:47,120 --> 00:16:49,220 I am not the same person that I was yesterday. 249 00:16:49,320 --> 00:16:51,780 I--I am not the same person 250 00:16:51,880 --> 00:16:54,100 that I was before I met Elliot Stanley. 251 00:16:54,200 --> 00:16:55,900 - Calm down, okay? 252 00:16:56,000 --> 00:16:58,980 People will think you're having another "episode." 253 00:17:01,560 --> 00:17:03,740 You know what? 254 00:17:03,840 --> 00:17:06,540 Why don't you do me a favour? 255 00:17:06,640 --> 00:17:09,100 And go and fuck yourself, Ethan. 256 00:17:09,200 --> 00:17:12,780 Take something large and ridged 257 00:17:12,880 --> 00:17:16,620 and go and fuck yourself, you ridiculous human being! 258 00:17:19,720 --> 00:17:25,460 ♪ ♪ 259 00:17:25,560 --> 00:17:29,620 Sorry about that. Um, are you okay? 260 00:17:29,720 --> 00:17:32,260 - I need you to come and get me. 261 00:17:32,360 --> 00:17:34,100 - What's going on? 262 00:17:34,200 --> 00:17:36,860 - Everything I touch turns to shit. 263 00:17:36,960 --> 00:17:40,460 I can't... 264 00:17:40,560 --> 00:17:42,380 I can't take it anymore. 265 00:17:42,480 --> 00:17:45,500 Fuck. I'm sorry. 266 00:17:45,600 --> 00:17:47,340 I need help. I don't know who else to call. 267 00:17:47,440 --> 00:17:50,380 - It's okay, I'm here, 268 00:17:50,480 --> 00:17:52,100 whatever's happened. 269 00:17:52,200 --> 00:17:54,620 - Luci's... 270 00:17:54,720 --> 00:17:56,580 fuck. 271 00:17:56,680 --> 00:17:58,620 Luci's dead. 272 00:18:02,080 --> 00:18:03,540 - Where are you? 273 00:18:03,640 --> 00:18:09,560 ♪ ♪ 274 00:18:23,120 --> 00:18:24,660 - Kosta? 275 00:18:24,760 --> 00:18:26,660 - He's dead. Listen up. 276 00:18:26,760 --> 00:18:27,980 We haven't met, but I'm the husband 277 00:18:28,080 --> 00:18:30,100 of the woman you've got in there. 278 00:18:30,200 --> 00:18:33,160 Let me inside and we'll talk. It's about the money. 279 00:18:42,800 --> 00:18:44,800 - Stop there. 280 00:18:57,280 --> 00:18:58,860 What's this? 281 00:19:00,360 --> 00:19:02,380 - It's got my piss in it. 282 00:19:02,480 --> 00:19:05,460 - Ugh. Okay. 283 00:19:05,560 --> 00:19:07,560 Where's the money? 284 00:19:13,520 --> 00:19:19,380 ♪ ♪ 285 00:19:19,480 --> 00:19:21,480 - Are you okay? 286 00:19:24,720 --> 00:19:27,280 I'm fine. 287 00:19:32,000 --> 00:19:34,860 Oh, my gosh. Oh, my God. 288 00:19:34,960 --> 00:19:38,000 Oh, my God. Oh. 289 00:19:43,000 --> 00:19:45,140 - You see this, right? 290 00:19:45,240 --> 00:19:48,340 And they waltzed, and they stepped arm in arm, 291 00:19:48,440 --> 00:19:51,480 straight into-- straight into the beast. 292 00:20:17,760 --> 00:20:21,620 ♪ ♪ 293 00:20:33,560 --> 00:20:40,040 ♪ ♪ 294 00:20:51,240 --> 00:20:53,180 - All right, I'm sorry, Lachlan, but we're gonna need 295 00:20:53,280 --> 00:20:57,220 you take us through that again one more time. 296 00:20:57,320 --> 00:20:59,540 - Of course. 297 00:20:59,640 --> 00:21:02,500 I went to the Dusty Moon Motel in Kalura. 298 00:21:02,600 --> 00:21:04,860 That's where I met Elliot Stanley. 299 00:21:04,960 --> 00:21:08,020 And then, uh, Sergeant Lemon showed up 300 00:21:08,120 --> 00:21:12,280 wanting to help, and, uh... 301 00:21:15,000 --> 00:21:17,460 And Probationary Constable Helen Chambers 302 00:21:17,560 --> 00:21:22,380 took my gun and shot him. 303 00:21:22,480 --> 00:21:24,140 Uh, she just walked right up. 304 00:21:24,240 --> 00:21:27,220 She said that she'd been tracking Stanley as well, 305 00:21:27,320 --> 00:21:30,860 and next thing, she had my weapon, um... 306 00:21:30,960 --> 00:21:35,140 I had no idea they were working together. 307 00:21:35,240 --> 00:21:37,940 Uh, they made me put Lemon in the boot of my car 308 00:21:38,040 --> 00:21:42,100 and, uh, we drove to the back of beyond. 309 00:21:42,200 --> 00:21:43,900 When we showed up at the Stone Men, 310 00:21:44,000 --> 00:21:46,580 it all went to hell. 311 00:21:46,680 --> 00:21:49,180 Uh, Luci Miller arrives, and, uh, I don't know her angle, 312 00:21:49,280 --> 00:21:52,900 but she's got multiple passports and identities. 313 00:21:53,000 --> 00:21:56,700 And, uh, well, it turns out, there's a whole lot of money 314 00:21:56,800 --> 00:22:00,340 buried at these Stone Men, um... 315 00:22:00,440 --> 00:22:02,300 the three of them get to arguing, 316 00:22:02,400 --> 00:22:05,820 and soon enough the shooting starts. 317 00:22:05,920 --> 00:22:09,900 No honour among thieves, right? 318 00:22:10,000 --> 00:22:12,140 Place was a bloodbath. 319 00:22:14,280 --> 00:22:18,380 I manage to get away, and, uh...here we are. 320 00:22:18,480 --> 00:22:20,500 - You're aware Constable Chambers 321 00:22:20,600 --> 00:22:22,260 has a different version of events. 322 00:22:22,360 --> 00:22:24,020 - Oh, I'm well aware. 323 00:22:24,120 --> 00:22:25,860 That must be why she stayed behind 324 00:22:25,960 --> 00:22:29,860 while I was at the Stone Men so she could lie her arse off-- 325 00:22:29,960 --> 00:22:33,420 so she could lay this whole shit show on me. 326 00:22:33,520 --> 00:22:35,380 Let me ask you this. 327 00:22:35,480 --> 00:22:38,060 Did Constable Chambers talk about her relationship 328 00:22:38,160 --> 00:22:40,340 with Elliot Stanley? 329 00:22:40,440 --> 00:22:42,020 - What do you mean? 330 00:22:42,120 --> 00:22:45,060 - A copper at Kalura Creek spotted the two of them. 331 00:22:45,160 --> 00:22:49,100 I got him to do a bit more digging, and, uh... 332 00:22:49,200 --> 00:22:51,860 well, it turns out the proprietors of Casa del Nacho 333 00:22:51,960 --> 00:22:55,840 in Kalura are the paranoid type. 334 00:23:01,240 --> 00:23:03,980 She's looking real cozy with a suspected murderer there, 335 00:23:04,080 --> 00:23:05,820 wouldn't you say? 336 00:23:05,920 --> 00:23:10,760 I mean, does that look like a-- a hostage situation to you? 337 00:23:13,400 --> 00:23:16,260 Look at my work, what I've given this place. 338 00:23:16,360 --> 00:23:17,900 You're gonna believe what some hick 339 00:23:18,000 --> 00:23:21,800 out of Cooper Springs says about me? 340 00:23:24,520 --> 00:23:27,540 - I'm sorry you had to go through this. 341 00:24:07,960 --> 00:24:09,500 - Local council is expected 342 00:24:09,600 --> 00:24:11,660 to issue fire warnings, and why? 343 00:24:11,760 --> 00:24:12,980 Due to all the drier conditions 344 00:24:13,080 --> 00:24:14,620 at some point tomorrow. 345 00:24:14,720 --> 00:24:16,260 - Hello? - Winds will continue to swing 346 00:24:16,360 --> 00:24:18,460 between southeast and southwest 347 00:24:18,560 --> 00:24:20,260 for much of Friday. 348 00:24:20,360 --> 00:24:22,100 And finally, a warning for those 349 00:24:22,200 --> 00:24:23,860 out on the East Coast. 350 00:24:23,960 --> 00:24:27,260 Prepare for some stormy skies ahead. 351 00:24:27,360 --> 00:24:28,900 Thank you. Hilary. 352 00:24:29,000 --> 00:24:32,180 - Thanks, Kevin. And now for today's top story. 353 00:24:32,280 --> 00:24:34,060 A police officer is wanted for murder 354 00:24:34,160 --> 00:24:36,060 along with this man, whose identity 355 00:24:36,160 --> 00:24:38,820 has yet to be officially confirmed. 356 00:24:38,920 --> 00:24:41,020 - Hello? - Yeah, just give me a second. 357 00:24:41,120 --> 00:24:42,380 Stock check. Sorry. 358 00:24:42,480 --> 00:24:44,060 - Okay, it's just I'm kind of in a rush. 359 00:24:44,160 --> 00:24:45,260 - I'm ready when I'm ready, love. 360 00:24:45,360 --> 00:24:46,980 So just keep your knickers on. 361 00:24:47,080 --> 00:24:49,100 - It's private for now, but it is being reported 362 00:24:49,200 --> 00:24:50,780 that the deceased officer was working 363 00:24:50,880 --> 00:24:53,180 with highly-decorated Major Crime Inspector, 364 00:24:53,280 --> 00:24:54,660 Lachlan Rogers, 365 00:24:54,760 --> 00:24:56,540 who we spoke with earlier today. 366 00:24:56,640 --> 00:24:58,980 - I know you in the media all like a catchy headline, 367 00:24:59,080 --> 00:25:00,980 so I can see the "Bonnie and Clyde" thing, 368 00:25:01,080 --> 00:25:04,700 but, uh, let's not romanticise this, uh, 369 00:25:04,800 --> 00:25:06,460 these two are very dangerous. 370 00:25:06,560 --> 00:25:09,420 We've got a police constable here with that training, 371 00:25:09,520 --> 00:25:11,580 and, uh, I would encourage everyone to be vigilant 372 00:25:11,680 --> 00:25:14,260 and, uh, to keep their eyes open. 373 00:25:14,360 --> 00:25:16,260 - Police are urging people to come forward 374 00:25:16,360 --> 00:25:18,740 if they see Probationary Constable Chambers 375 00:25:18,840 --> 00:25:19,820 or this man. 376 00:25:22,920 --> 00:25:29,920 ♪ ♪ 377 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 - I'm sorry for calling. I-- 378 00:25:49,760 --> 00:25:53,360 I--I didn't know. 379 00:25:55,400 --> 00:25:56,940 - I'm really sorry. 380 00:25:57,040 --> 00:25:58,860 - What now? 381 00:25:58,960 --> 00:26:01,280 - I guess you haven't seen the news. 382 00:26:04,360 --> 00:26:07,900 We're wanted for murder. 383 00:26:08,000 --> 00:26:09,740 - What the fuck? 384 00:26:09,840 --> 00:26:11,060 - It's Lachlan Rogers. 385 00:26:11,160 --> 00:26:12,420 He's--he's got everybody turned around. 386 00:26:12,520 --> 00:26:14,780 - This isn't-- that's not what happened. 387 00:26:14,880 --> 00:26:17,700 I'll explain. I'll explain everything. 388 00:26:17,800 --> 00:26:19,140 I'll tell them you had nothing to do with it. 389 00:26:19,240 --> 00:26:20,820 I'll--I'll tell them it was me. 390 00:26:20,920 --> 00:26:22,700 - Yeah, well, I'm pretty sure they're not just gonna 391 00:26:22,800 --> 00:26:24,460 take your word for it. 392 00:26:24,560 --> 00:26:27,300 I mean, you're not exactly mister... 393 00:26:27,400 --> 00:26:30,000 believe-the-word-of guy. 394 00:26:33,560 --> 00:26:36,020 - I know that woman I keep seeing. 395 00:26:36,120 --> 00:26:38,100 Lena Pascal. 396 00:26:38,200 --> 00:26:40,180 She's in Adelaide. Greenlanes. 397 00:26:40,280 --> 00:26:42,700 Whatever the fuck that means. 398 00:26:42,800 --> 00:26:45,060 Guess I'm never gonna find out. - Wait, how do you know that? 399 00:26:45,160 --> 00:26:48,060 - I saw these, um, pieces of my life, 400 00:26:48,160 --> 00:26:50,500 of who I was or how I got here. 401 00:26:50,600 --> 00:26:53,380 Like memories, I suppose, but I can't believe them. 402 00:26:53,480 --> 00:26:57,560 They were all inside out, just fucking weird. 403 00:26:58,840 --> 00:27:01,180 You know who I worked for? 404 00:27:01,280 --> 00:27:06,140 This Kosta guy. I was his accountant. 405 00:27:06,240 --> 00:27:07,620 - Really? - What was I thinking? 406 00:27:07,720 --> 00:27:09,900 Why did I do that? 407 00:27:10,000 --> 00:27:12,540 - Well, you must've had your reasons. 408 00:27:12,640 --> 00:27:14,800 - It'd be nice to know what they were. 409 00:27:18,120 --> 00:27:22,460 - Well, I-- I should report this. 410 00:27:22,560 --> 00:27:24,700 - I thought you said nobody would believe us. 411 00:27:24,800 --> 00:27:26,660 - They won't. 412 00:27:26,760 --> 00:27:28,020 And then we'll both take the fall 413 00:27:28,120 --> 00:27:29,820 for something that we didn't do. 414 00:27:29,920 --> 00:27:31,940 It's really-- 415 00:27:32,040 --> 00:27:33,980 - Unfair? 416 00:27:34,080 --> 00:27:36,080 - Yeah. 417 00:27:38,840 --> 00:27:40,780 I don't like unfairness. 418 00:27:40,880 --> 00:27:43,420 - Me neither. 419 00:27:46,520 --> 00:27:51,040 ♪ ♪ 420 00:27:53,520 --> 00:27:57,020 So what exactly do we do now? 421 00:27:57,120 --> 00:27:59,380 - We get further away, um, 422 00:27:59,480 --> 00:28:02,160 and then we call in with the location of Luc-- 423 00:28:03,440 --> 00:28:05,220 where she is. 424 00:28:05,320 --> 00:28:08,060 We can't just leave her out there. 425 00:28:08,160 --> 00:28:10,260 - And then? 426 00:28:10,360 --> 00:28:12,460 - And then we find a way to prove Lachlan's lying. 427 00:28:12,560 --> 00:28:13,620 - How? 428 00:28:13,720 --> 00:28:17,500 - I'm--I'm working on it. 429 00:28:17,600 --> 00:28:20,100 - That simple, huh? 430 00:28:24,680 --> 00:28:27,560 Do you think you're a good person, Helen? 431 00:28:29,480 --> 00:28:31,920 For what it's worth, I think you are. 432 00:28:33,800 --> 00:28:35,940 I mean, all you've done is try to help me, 433 00:28:36,040 --> 00:28:39,660 and I just keep dragging you down. 434 00:28:39,760 --> 00:28:42,300 - Actually, if it wasn't for you, 435 00:28:42,400 --> 00:28:45,860 I'd still be getting married. 436 00:28:45,960 --> 00:28:47,580 - Mr. Ethan Krum? 437 00:28:47,680 --> 00:28:50,300 - Is no more. 438 00:28:50,400 --> 00:28:53,280 He's not dead. He's just--you know. 439 00:28:56,320 --> 00:28:57,900 This is the new me now. 440 00:28:58,000 --> 00:29:01,580 Life after Ethan. 441 00:29:01,680 --> 00:29:02,860 New chapter. 442 00:29:07,080 --> 00:29:08,660 Holy crumpets. 443 00:29:08,760 --> 00:29:11,020 - That was a short chapter. - Yeah. 444 00:29:11,120 --> 00:29:12,940 - Just pull over and I'll explain that it was me. 445 00:29:13,040 --> 00:29:14,980 That it was my fault. - It's too late for that. 446 00:29:15,080 --> 00:29:16,340 - Just--just pull over. 447 00:29:16,440 --> 00:29:18,500 - That's the old Helen, okay? 448 00:29:18,600 --> 00:29:20,820 This--this is the new Helen. 449 00:29:20,920 --> 00:29:23,180 - So what are we gonna do, new Helen? 450 00:29:23,280 --> 00:29:25,460 - Buckle up. 451 00:29:25,560 --> 00:29:27,220 And forgive me, 'cause I'm about to bend my rules 452 00:29:27,320 --> 00:29:29,320 on the speed limit. 453 00:29:39,480 --> 00:29:46,480 ♪ ♪ 454 00:30:00,480 --> 00:30:02,980 - Rogers. 455 00:30:03,080 --> 00:30:05,100 Where? 456 00:30:05,200 --> 00:30:08,540 You sure it's Constable Chambers' car? 457 00:30:08,640 --> 00:30:10,700 Okay. I want everything on this. 458 00:30:10,800 --> 00:30:12,100 Everything. 459 00:30:12,200 --> 00:30:14,100 Do not let the fuckers get away. 460 00:30:14,200 --> 00:30:21,200 ♪ ♪ 461 00:30:41,480 --> 00:30:43,480 - Oh, God. 462 00:30:48,160 --> 00:30:50,160 - Shit. 463 00:30:52,360 --> 00:30:53,740 - Wait, how-- how fast were you going 464 00:30:53,840 --> 00:30:55,180 when you came out of the Dusty Moon Motel? 465 00:30:55,280 --> 00:30:56,740 When you were with Lachlan. - Fast? 466 00:30:56,840 --> 00:30:59,620 - How--how fast and-- and which way did you go? 467 00:30:59,720 --> 00:31:01,900 - Left? I think. I don't know. 468 00:31:02,000 --> 00:31:03,340 Why? - Okay. 469 00:31:03,440 --> 00:31:06,700 - Throw your weapons out of the vehicle. 470 00:31:06,800 --> 00:31:09,100 - Okay, um, we--we need to buy some time. 471 00:31:09,200 --> 00:31:11,500 I need--I need time. 472 00:31:11,600 --> 00:31:13,900 - How much? - Like, an hour or two. 473 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 I--I think I have an idea. 474 00:31:21,520 --> 00:31:23,840 - You're gonna think I'm fucking mental. 475 00:31:29,320 --> 00:31:31,740 - What are they doing? 476 00:31:31,840 --> 00:31:34,280 Let's go. 477 00:31:44,360 --> 00:31:46,060 - Right, I know you're all... - We're gonna need... 478 00:31:46,160 --> 00:31:47,440 - trying to enjoy your lunch-- - everyone to remain calm. 479 00:31:47,520 --> 00:31:48,940 You--you--you go. - Oh, no, no, no, you go. 480 00:31:49,040 --> 00:31:50,300 - You go. No, you go. 481 00:31:50,400 --> 00:31:51,420 - Are--are you sure? - Yeah, really. 482 00:31:51,520 --> 00:31:52,980 - Okay. Yeah, um, okay. 483 00:31:53,080 --> 00:31:55,940 So look, we don't want to hurt anyone. 484 00:31:56,040 --> 00:31:57,300 - Pick up the phone, 485 00:31:57,400 --> 00:31:59,680 and I'll blow your fucking head off! 486 00:32:00,920 --> 00:32:02,980 Another step, and I will shoot people dead. 487 00:32:03,080 --> 00:32:05,380 Back off. Back off! 488 00:32:05,480 --> 00:32:06,900 - Okay. - Back off! 489 00:32:07,000 --> 00:32:11,340 - Okay, um, we're not here to cause anyone any harm. 490 00:32:11,440 --> 00:32:13,140 Just sit down... - If you don't do what I say... 491 00:32:13,240 --> 00:32:15,240 - and this will be over soon. - I'm gonna start shooting. 492 00:32:18,240 --> 00:32:20,260 - Rogers. 493 00:32:20,360 --> 00:32:22,580 Okay, I'm on my way. Just remember. 494 00:32:22,680 --> 00:32:25,220 Helen Chambers and Elliot Stanley are dangerous. 495 00:32:25,320 --> 00:32:28,620 If you get a clear shot, I want you to take it. 496 00:32:28,720 --> 00:32:30,900 - Go! Go! 497 00:32:40,360 --> 00:32:43,060 - How quick can you get them to me? 498 00:32:43,160 --> 00:32:45,820 Yeah, no, I know. It's just-- 499 00:32:45,920 --> 00:32:48,660 well, it's kind of urgent here. 500 00:32:48,760 --> 00:32:50,700 Look, if there's nothing, there's nothing, 501 00:32:50,800 --> 00:32:53,440 but I just have to hope I'm right. 502 00:32:57,000 --> 00:32:58,980 - No one fires until my order. 503 00:32:59,080 --> 00:33:00,380 - Copy that. 504 00:33:11,000 --> 00:33:12,820 - Yep. - My name's Nathan Wong. 505 00:33:12,920 --> 00:33:15,540 I've been asked to come speak to you today, 506 00:33:15,640 --> 00:33:17,380 see what we can do here. 507 00:33:17,480 --> 00:33:18,940 You've seen the news? 508 00:33:19,040 --> 00:33:20,540 They're calling you Bonnie and Clyde. 509 00:33:20,640 --> 00:33:22,180 - No, never saw it. 510 00:33:22,280 --> 00:33:23,860 Unless it's the one where the guy and the girl 511 00:33:23,960 --> 00:33:26,660 hold up a Spicy Wings and then they walk away unhurt 512 00:33:26,760 --> 00:33:28,340 and actually get a reward 513 00:33:28,440 --> 00:33:30,860 for being the victims of a gross miscarriage of justice? 514 00:33:30,960 --> 00:33:32,820 I like you. 515 00:33:32,920 --> 00:33:35,140 You're funny. - Okay. 516 00:33:35,240 --> 00:33:36,780 - I'm talking to Elliot Stanley, right? 517 00:33:36,880 --> 00:33:38,380 Can I call you Elliot? 518 00:33:38,480 --> 00:33:39,740 - Knock yourself out. 519 00:33:39,840 --> 00:33:41,420 - Okay, now, listen up there, Elliot. 520 00:33:41,520 --> 00:33:43,020 What we're gonna need-- - No, no, no, no, no. 521 00:33:43,120 --> 00:33:44,660 You're not the one calling the shots here. 522 00:33:44,760 --> 00:33:47,060 You listen to me, Nathan Wong. 523 00:33:47,160 --> 00:33:49,160 Here's the deal. 524 00:33:51,200 --> 00:33:53,220 What's the deal? 525 00:33:53,320 --> 00:33:54,900 - The deal is, we need more time. 526 00:33:55,000 --> 00:33:56,260 - Yeah. 527 00:33:56,360 --> 00:33:59,020 - You need to ask them for something. 528 00:33:59,120 --> 00:34:01,300 Anything. 529 00:34:01,400 --> 00:34:03,780 - Okay, here's the deal. 530 00:34:03,880 --> 00:34:06,340 - Ask them for something you actually want. 531 00:34:06,440 --> 00:34:08,340 What do you want? 532 00:34:08,440 --> 00:34:10,060 - I need you to find someone for me. 533 00:34:10,160 --> 00:34:11,300 You bring them here to Devil's Rock, 534 00:34:11,400 --> 00:34:12,660 and then this all ends. 535 00:34:12,760 --> 00:34:14,300 Her name's Lena Pascal. 536 00:34:14,400 --> 00:34:16,260 She's in Adelaide. Greenlanes. 537 00:34:16,360 --> 00:34:19,140 I don't know if that's a shop or a place, 538 00:34:19,240 --> 00:34:21,580 or--that's all I know. 539 00:34:21,680 --> 00:34:25,060 - Elliot, I need you to listen to me now. 540 00:34:25,160 --> 00:34:26,420 It's gonna ta-- - No, you-- 541 00:34:26,520 --> 00:34:28,100 you listen to me. 542 00:34:28,200 --> 00:34:30,140 Do what I say, or I start shooting. 543 00:34:31,680 --> 00:34:32,660 - No, he won't. - I mean it, Nathan. 544 00:34:32,760 --> 00:34:33,980 If people try to move in here, 545 00:34:34,080 --> 00:34:35,660 I will shoot their fucking brains out. 546 00:34:35,760 --> 00:34:36,700 Don't worry. Don't worry. 547 00:34:36,800 --> 00:34:38,960 He won't, okay? 548 00:34:43,600 --> 00:34:44,940 - What're you doing? 549 00:34:45,040 --> 00:34:47,980 - Well, I don't want to scare people. 550 00:34:48,080 --> 00:34:49,500 - If they don't think we're being serious, 551 00:34:49,600 --> 00:34:51,060 they'll just get up and leave. 552 00:34:51,160 --> 00:34:52,280 Then we'll be arrested, and this whole thing-- 553 00:34:52,360 --> 00:34:54,340 - Okay, but-- 554 00:34:54,440 --> 00:34:57,460 you wouldn't actually kill anyone, would you? 555 00:34:57,560 --> 00:34:59,420 - No, I mean... 556 00:34:59,520 --> 00:35:00,980 no, but, you know, 557 00:35:01,080 --> 00:35:03,580 maybe I'd shoot them in the legs or something. 558 00:35:03,680 --> 00:35:05,580 - You want to put someone in a wheelchair? 559 00:35:05,680 --> 00:35:08,960 - No, I don't-- I don't want to, but... 560 00:35:10,840 --> 00:35:12,140 We don't-- 561 00:35:12,240 --> 00:35:13,940 we don't want to hurt you, all right? 562 00:35:14,040 --> 00:35:17,420 We don't wanna kill you. Um... 563 00:35:17,520 --> 00:35:20,660 But I am prepared to shoot you in the legs, all right? 564 00:35:20,760 --> 00:35:22,580 And, look, I've never been shot in the legs before, 565 00:35:22,680 --> 00:35:24,700 but I'd-- I'd say it's probably not 566 00:35:24,800 --> 00:35:28,660 that great of an experience, so, um... 567 00:35:28,760 --> 00:35:30,980 thank you. 568 00:35:34,080 --> 00:35:41,080 ♪ ♪ 569 00:35:57,120 --> 00:35:58,540 - Here you go. Right. 570 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 - Thank you. 571 00:36:06,000 --> 00:36:07,900 - She'll call. 572 00:36:08,000 --> 00:36:15,000 ♪ ♪ 573 00:36:23,600 --> 00:36:25,340 - Where we at? 574 00:36:25,440 --> 00:36:29,360 - You know, I um, I remembered something else about, uh, about us. 575 00:36:30,800 --> 00:36:32,780 - Us? - Yeah. 576 00:36:32,880 --> 00:36:34,820 - That night at the Dusty Moon when we, um-- 577 00:36:34,920 --> 00:36:36,920 - It's over, Elliot. 578 00:36:40,920 --> 00:36:42,940 Soon as you get a clear shot, you hear me? 579 00:36:43,040 --> 00:36:45,040 - Yes, sir. 580 00:36:54,560 --> 00:36:56,020 - Yeah? 581 00:36:56,120 --> 00:36:59,580 - Thought we could talk on a private line. 582 00:36:59,680 --> 00:37:01,420 - Guess who. 583 00:37:03,080 --> 00:37:06,100 - What exactly do you hope to achieve here? 584 00:37:06,200 --> 00:37:08,260 - Well, you know, it's nice just to see your face, 585 00:37:08,360 --> 00:37:10,980 but, um, Lena Pascal. 586 00:37:11,080 --> 00:37:13,140 What about her? You got her yet? 587 00:37:13,240 --> 00:37:15,460 - Yeah, seems Nathan Wong doesn't mess about. 588 00:37:15,560 --> 00:37:18,460 She's on her way from Adelaide as we speak. 589 00:37:18,560 --> 00:37:20,660 But are you seriously expecting me to believe 590 00:37:20,760 --> 00:37:22,940 that you're holding up this whole place 591 00:37:23,040 --> 00:37:26,460 just so you can-- what, speak to some woman? 592 00:37:26,560 --> 00:37:27,660 - And do you expect everyone to believe 593 00:37:27,760 --> 00:37:28,940 that you're a victim? 594 00:37:29,040 --> 00:37:32,140 That you didn't do what you did? 595 00:37:32,240 --> 00:37:35,100 - Give it up. Step outside. 596 00:37:35,200 --> 00:37:36,700 - How do you live with yourself? 597 00:37:36,800 --> 00:37:38,300 - I'm not a bad person. 598 00:37:38,400 --> 00:37:40,460 I'm just trying to keep my head above water. 599 00:37:40,560 --> 00:37:41,740 - See, that's the problem. 600 00:37:41,840 --> 00:37:43,900 You put your foot in shit, 601 00:37:44,000 --> 00:37:45,780 you end up covered in shit. 602 00:37:45,880 --> 00:37:47,860 You may as well go the whole way-- 603 00:37:47,960 --> 00:37:49,820 get shit in your ears and up your nose 604 00:37:49,920 --> 00:37:52,740 and under your fucking eyelids. 605 00:37:52,840 --> 00:37:56,340 - You do what you have to for the people you love. 606 00:37:56,440 --> 00:38:00,340 And also, that's really fucking disgusting. 607 00:38:00,440 --> 00:38:02,220 I chose to spend my final moments 608 00:38:02,320 --> 00:38:03,620 on Earth with the woman I love. 609 00:38:03,720 --> 00:38:05,900 You, on the other hand, 610 00:38:06,000 --> 00:38:10,100 chose to spend yours at Ronny's Spicy Wings. 611 00:38:10,200 --> 00:38:11,740 Pretty sure I win. 612 00:38:23,840 --> 00:38:27,940 Actually, um, I don't think you do win. 613 00:38:33,640 --> 00:38:36,740 ♪ ♪ 614 00:38:36,840 --> 00:38:39,380 I asked my friend Freddie to retrieve something for me. 615 00:38:39,480 --> 00:38:41,380 How do I put this? Uh... 616 00:38:41,480 --> 00:38:43,740 oh, yeah. 617 00:38:43,840 --> 00:38:47,020 It's from something that shoots but never kills. 618 00:38:47,120 --> 00:38:49,260 - What, like a-- a potato gun? 619 00:38:49,360 --> 00:38:52,660 - Turn on your speaker and check your messages. 620 00:38:52,760 --> 00:38:54,660 When I saw a speed limit drop like that 621 00:38:54,760 --> 00:38:56,500 near roadworks on that kind of road, 622 00:38:56,600 --> 00:38:58,780 I knew there'd be a speed camera, see? 623 00:38:58,880 --> 00:39:01,300 And Elliot told me how fast you were going. 624 00:39:01,400 --> 00:39:03,100 You lied. 625 00:39:03,200 --> 00:39:05,060 Your version of events doesn't really match that photo, 626 00:39:05,160 --> 00:39:06,500 does it? 627 00:39:06,600 --> 00:39:08,180 Oh, that's just been sent 628 00:39:08,280 --> 00:39:10,700 to every single department in the state, 629 00:39:10,800 --> 00:39:13,780 just so you really get the message here, which is, 630 00:39:13,880 --> 00:39:17,080 you're seven different kinds of fucked. 631 00:39:38,800 --> 00:39:41,460 - Hey. You're out and about. 632 00:39:41,560 --> 00:39:43,820 - I am. 633 00:39:43,920 --> 00:39:47,260 I gather you told them you made me do it all. 634 00:39:47,360 --> 00:39:50,780 - Yeah. I'm glad they believed me. 635 00:39:50,880 --> 00:39:52,180 - Well, you should be out 636 00:39:52,280 --> 00:39:53,900 after your bail hearing tomorrow morning. 637 00:39:54,000 --> 00:39:55,260 And just remember. 638 00:39:55,360 --> 00:39:56,780 Lachlan Rogers is the big fish here, 639 00:39:56,880 --> 00:39:58,780 so testify against him, 640 00:39:58,880 --> 00:40:01,420 and you should get a suspended sentence. 641 00:40:01,520 --> 00:40:02,940 - I feel like I've been living in one of those 642 00:40:03,040 --> 00:40:05,740 since the car crash. 643 00:40:05,840 --> 00:40:09,060 - Well, that body that you found in Murray Waters 644 00:40:09,160 --> 00:40:12,780 had Billy Nixon's DNA all over the shop there, so... 645 00:40:12,880 --> 00:40:15,280 you're in the clear on that one, at least. 646 00:40:18,000 --> 00:40:20,660 What was it, by the way? 647 00:40:20,760 --> 00:40:22,820 In the restaurant? 648 00:40:22,920 --> 00:40:25,500 There was something that you said 649 00:40:25,600 --> 00:40:29,180 you remembered about us. 650 00:40:29,280 --> 00:40:32,620 - Oh, yeah, um... 651 00:40:32,720 --> 00:40:34,260 That night, the night we-- 652 00:40:34,360 --> 00:40:35,820 - Yeah. 653 00:40:35,920 --> 00:40:38,340 Did we? 654 00:40:38,440 --> 00:40:40,500 - No, we--we didn't. 655 00:40:40,600 --> 00:40:42,820 Um... 656 00:40:42,920 --> 00:40:44,700 We did kiss, though. 657 00:40:44,800 --> 00:40:47,020 - Oh. - Mm-hmm. 658 00:40:49,400 --> 00:40:52,300 Um, uh, I got you something. 659 00:40:52,400 --> 00:40:54,860 Um, it's just... 660 00:40:54,960 --> 00:40:56,940 I put my number in there, 661 00:40:57,040 --> 00:41:00,220 in case you ever want to... 662 00:41:00,320 --> 00:41:02,320 you know, yeah. 663 00:41:04,680 --> 00:41:06,820 Oh, fuck it, just one of those days 664 00:41:06,920 --> 00:41:10,920 where you do things you never thought you'd do, so... 665 00:41:16,000 --> 00:41:23,000 ♪ ♪ 666 00:41:23,680 --> 00:41:26,520 Figured it might jar my memory. 667 00:41:27,880 --> 00:41:29,220 - Did it? 668 00:41:31,120 --> 00:41:33,120 - This way, please. 669 00:41:35,080 --> 00:41:37,580 - She's--she's here. 670 00:41:37,680 --> 00:41:40,260 - Who? - They found her. 671 00:41:40,360 --> 00:41:43,700 They brought her all the way up from Adelaide. 672 00:41:43,800 --> 00:41:45,800 Lena Pascal. 673 00:41:49,440 --> 00:41:52,260 I hope you find out who you are. 674 00:41:52,360 --> 00:41:58,720 ♪ ♪ 675 00:42:14,080 --> 00:42:16,200 - You're Lena? 676 00:42:19,840 --> 00:42:22,940 I'm--I'm Elliot. 677 00:42:23,040 --> 00:42:25,060 Elliot Stanley. 678 00:42:25,160 --> 00:42:27,460 I've been... 679 00:42:27,560 --> 00:42:31,060 Christ, I've been looking for you. 680 00:42:31,160 --> 00:42:34,100 Do you... 681 00:42:34,200 --> 00:42:36,220 do you know who I am? 682 00:42:36,320 --> 00:42:40,140 - So it's true-- what the police told me. 683 00:42:40,240 --> 00:42:43,740 You remember nothing, huh? 684 00:42:43,840 --> 00:42:45,700 This is not a game? 685 00:42:45,800 --> 00:42:47,820 - No. 686 00:43:10,080 --> 00:43:12,080 Hm? 687 00:44:04,920 --> 00:44:06,920 A shit and swallow... 688 00:44:17,040 --> 00:44:19,000 - No. No, that-- this--this can't be true. 689 00:45:36,160 --> 00:45:41,760 ♪ ♪ 690 00:46:04,280 --> 00:46:06,280 Elliot Stanley. 691 00:46:19,320 --> 00:46:21,140 I'm sorry. 692 00:46:21,240 --> 00:46:23,680 I'm so sorry. I didn't know. 693 00:46:43,640 --> 00:46:45,640 Hm? 694 00:47:01,640 --> 00:47:03,820 - Sign here. 695 00:47:03,920 --> 00:47:05,420 You're free to go until your hearing. 696 00:47:05,520 --> 00:47:08,700 Do not leave the state. 697 00:47:08,800 --> 00:47:10,260 - I'm--I'm--I'm free? 698 00:47:10,360 --> 00:47:11,580 - Yep. 699 00:47:11,680 --> 00:47:14,580 - But I--the statement. 700 00:47:14,680 --> 00:47:17,740 I--I--I told you about Lena Pascal, about what I did. 701 00:47:17,840 --> 00:47:19,340 - We spoke to Miss Pascal. 702 00:47:19,440 --> 00:47:22,600 She said you had her mixed up with someone else. 703 00:47:24,480 --> 00:47:26,140 - So I can't even get myself arrested 704 00:47:26,240 --> 00:47:28,620 for all this horrible shit that I've done? 705 00:47:28,720 --> 00:47:30,720 - Lucky you. 706 00:47:58,720 --> 00:48:00,300 - Burnt Lodge. Sue speaking. 707 00:48:00,400 --> 00:48:02,020 - Hey, it's me, um... 708 00:48:02,120 --> 00:48:04,300 the guy who couldn't remember who he was. 709 00:48:04,400 --> 00:48:06,020 - Oh. 710 00:48:06,120 --> 00:48:09,660 - I, um...I can't fix the shit I brought to your door, 711 00:48:09,760 --> 00:48:13,860 nothing can, but there's something. 712 00:48:13,960 --> 00:48:18,420 There's a sign-- a sign to, uh, nowhere. 713 00:48:18,520 --> 00:48:20,780 I've texted you where it is on a map 714 00:48:20,880 --> 00:48:24,820 and, uh, I've left something there for you. 715 00:48:24,920 --> 00:48:28,220 It won't change anything, but, um, 716 00:48:28,320 --> 00:48:32,220 I don't know, it's, uh, it's something. 717 00:48:32,320 --> 00:48:34,220 I'm sorry, Sue. 718 00:48:37,320 --> 00:48:39,620 ♪ ♪ 719 00:48:56,160 --> 00:49:03,160 ♪ ♪ 720 00:49:28,640 --> 00:49:29,940 - Sir? 721 00:49:32,480 --> 00:49:33,780 - Yeah. 722 00:49:33,880 --> 00:49:36,040 - Can you tell me your name? 723 00:49:46,120 --> 00:49:48,120 - Elliot. 724 00:49:53,720 --> 00:49:56,000 Elliot Stanley. 725 00:50:19,080 --> 00:50:23,300 - The cop at the station told me what you said. 726 00:50:23,400 --> 00:50:25,780 Made me sick... 727 00:50:25,880 --> 00:50:28,300 that I even knew you. 728 00:50:28,400 --> 00:50:31,780 - But you do know me. You know that's not me. 729 00:50:31,880 --> 00:50:35,220 - You're saying she's lying? 730 00:50:35,320 --> 00:50:37,580 Just tell me this is all some big mistake, that-- 731 00:50:37,680 --> 00:50:39,100 that you don't actually believe her. 732 00:50:39,200 --> 00:50:40,700 - No, no one can find anything out about me. 733 00:50:40,800 --> 00:50:41,940 You know that? 734 00:50:42,040 --> 00:50:43,620 No friends. No family. 735 00:50:43,720 --> 00:50:45,460 I don't know if any of the stuff 736 00:50:45,560 --> 00:50:49,020 I remember is--is real, or it's just fucking LSD. 737 00:50:49,120 --> 00:50:50,380 - Stop, okay? 738 00:50:50,480 --> 00:50:52,860 Just--just please stop with the poor me. 739 00:50:52,960 --> 00:50:54,460 - We don't know why I was working for Kosta. 740 00:50:54,560 --> 00:50:55,780 We don't know how I met Lena. 741 00:50:55,880 --> 00:50:57,540 We don't know why I ever asked her 742 00:50:57,640 --> 00:50:59,300 to do what she did. - It doesn't matter. 743 00:50:59,400 --> 00:51:01,020 You do something like that, 744 00:51:01,120 --> 00:51:05,640 there is no reason on Earth that ever makes that okay. 745 00:51:08,080 --> 00:51:12,060 Why'd you have to be that guy? 746 00:51:12,160 --> 00:51:16,080 Of all the guys, why that guy? 747 00:51:21,640 --> 00:51:24,880 - You're my only friend in the whole wide world, right? 748 00:51:28,160 --> 00:51:30,160 - Goodbye, Elliot. 749 00:51:31,920 --> 00:51:33,920 - Goodbye, Helen. 750 00:51:48,120 --> 00:51:55,120 ♪ ♪ 751 00:52:13,760 --> 00:52:15,020 What's that? 752 00:52:15,120 --> 00:52:17,220 - Mango crazy. 753 00:52:17,320 --> 00:52:18,620 Guy at the bar said it's because 754 00:52:18,720 --> 00:52:20,860 it makes a man go crazy. 755 00:52:20,960 --> 00:52:22,940 I don't know what it does to a woman. 756 00:52:23,040 --> 00:52:25,780 Hopefully, gets her nice and toasted on both sides. 757 00:52:27,680 --> 00:52:30,300 What's up? 758 00:52:30,400 --> 00:52:32,400 - Nothing. 759 00:52:35,400 --> 00:52:38,340 - It's that bloke, isn't it? 760 00:52:38,440 --> 00:52:39,980 Go on, tell me. 761 00:52:40,080 --> 00:52:42,980 - I don't want to talk about it. 762 00:52:46,080 --> 00:52:53,080 ♪ ♪ 763 00:52:55,480 --> 00:52:57,860 I just don't understand 764 00:52:57,960 --> 00:53:01,940 how the same guy who could do something so awful 765 00:53:02,040 --> 00:53:04,380 could also save my life, 766 00:53:04,480 --> 00:53:07,060 and--and give a woman he hardly knows 767 00:53:07,160 --> 00:53:10,640 a million dollars just 'cause he felt... 768 00:53:13,160 --> 00:53:14,700 I just don't know what I'm supposed to think 769 00:53:14,800 --> 00:53:16,860 about that... 770 00:53:16,960 --> 00:53:19,200 about him. 771 00:53:21,800 --> 00:53:23,740 - Listen. 772 00:53:23,840 --> 00:53:25,180 20 years ago, 773 00:53:25,280 --> 00:53:27,380 I come back home and caught a guy 774 00:53:27,480 --> 00:53:29,940 going through my underwear, 775 00:53:30,040 --> 00:53:33,660 sniffing my underpants like they were roses. 776 00:53:33,760 --> 00:53:38,540 He was this lodger studying entomology. 777 00:53:38,640 --> 00:53:39,900 Bugs. 778 00:53:40,000 --> 00:53:41,980 You're getting the picture, right? 779 00:53:42,080 --> 00:53:44,020 - Um, I think so? 780 00:53:44,120 --> 00:53:46,340 - Total freak. 781 00:53:46,440 --> 00:53:48,900 Anyway, 782 00:53:49,000 --> 00:53:51,180 that's Dave. 783 00:53:51,280 --> 00:53:52,660 - Hold on, that--that's-- 784 00:53:52,760 --> 00:53:56,660 - Yep, that's the man I ended up marrying. 785 00:53:56,760 --> 00:53:59,100 I don't tell it a lot, 786 00:53:59,200 --> 00:54:00,780 as a story, 'cause-- 787 00:54:00,880 --> 00:54:02,660 - Right. 788 00:54:02,760 --> 00:54:04,740 - End of the day, love doesn't happen 789 00:54:04,840 --> 00:54:07,260 like it does in the movies. 790 00:54:07,360 --> 00:54:10,540 Real people make mistakes, 791 00:54:10,640 --> 00:54:12,980 and they deserve a second chance. 792 00:54:13,080 --> 00:54:15,180 You and this guy-- 793 00:54:15,280 --> 00:54:17,660 this could be the prologue 794 00:54:17,760 --> 00:54:20,180 to the love story of the century-- 795 00:54:20,280 --> 00:54:22,580 the bit before the other bit. 796 00:54:24,240 --> 00:54:27,060 I don't think so. 797 00:54:27,160 --> 00:54:29,140 I mean, this guy, he-- 798 00:54:29,240 --> 00:54:32,860 he wanted so badly to remember who he was. 799 00:54:32,960 --> 00:54:36,880 And now that he has, he can't forget... 800 00:54:38,720 --> 00:54:41,980 And neither can I. 801 00:54:42,080 --> 00:54:44,340 - Can't forget what he did, 802 00:54:44,440 --> 00:54:47,560 or can't forget him? 803 00:54:49,080 --> 00:54:56,080 ♪ ♪ 804 00:55:28,840 --> 00:55:31,400 People change. 805 00:55:37,200 --> 00:55:40,360 - I need another drink. - What are you having? 806 00:55:45,520 --> 00:55:47,680 - I'll have a Bloody Mary. 807 00:55:51,280 --> 00:55:58,280 ♪ ♪ 808 00:56:15,720 --> 00:56:18,580 ♪ ♪ 809 00:56:18,680 --> 00:56:23,620 - ♪ If I didn't care ♪ 810 00:56:23,720 --> 00:56:28,860 ♪ More than words can say ♪ 811 00:56:28,960 --> 00:56:34,100 ♪ If I didn't care ♪ 812 00:56:34,200 --> 00:56:39,340 ♪ Would I feel this way? ♪ 813 00:56:39,440 --> 00:56:42,760 ♪ If this isn't love ♪ 814 00:56:44,520 --> 00:56:49,780 ♪ Then why do I thrill? ♪ 815 00:56:49,880 --> 00:56:52,860 ♪ And what makes my head ♪ 816 00:56:52,960 --> 00:56:55,780 ♪ Go 'round and 'round ♪ 817 00:56:55,880 --> 00:57:00,580 ♪ While my heart stands still? ♪ 818 00:57:00,680 --> 00:57:05,740 ♪ If I didn't care ♪ 819 00:57:05,840 --> 00:57:11,180 ♪ Would it be the same? ♪ 820 00:57:11,280 --> 00:57:14,180 ♪ Would my every prayer ♪ 821 00:57:14,280 --> 00:57:16,620 ♪ Begin and end ♪ 822 00:57:16,720 --> 00:57:21,420 ♪ With just your name? ♪ 823 00:57:21,520 --> 00:57:24,700 ♪ And would I be sure ♪ 824 00:57:24,800 --> 00:57:30,160 ♪ That this is love beyond compare? ♪ 825 00:57:32,000 --> 00:57:35,220 ♪ Would all this be true ♪ 826 00:57:35,320 --> 00:57:40,700 ♪ If I didn't care for you? ♪ 827 00:57:40,800 --> 00:57:45,860 ♪ ♪ 828 00:57:45,960 --> 00:57:48,560 - If I didn't care. 829 00:57:50,080 --> 00:57:53,040 Honey child, more than words can say. 830 00:57:55,400 --> 00:57:59,100 If I didn't care, 831 00:57:59,200 --> 00:58:01,500 would I feel this way? 832 00:58:01,600 --> 00:58:05,280 ♪ ♪ 57777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.