All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E02.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,232 --> 00:00:01,451 We're all infected. 2 00:00:01,807 --> 00:00:02,923 We all carry it. 3 00:00:03,624 --> 00:00:06,893 Previously on AMC's The Walking Dead... 4 00:00:07,100 --> 00:00:10,011 We haven't had this much space since we left the farm. 5 00:00:11,216 --> 00:00:12,067 It's secure? 6 00:00:12,227 --> 00:00:13,540 This cell block is. 7 00:00:13,840 --> 00:00:17,035 He hates me. He's too good a man to say it, but I know. 8 00:00:22,796 --> 00:00:24,359 Only one way to keep you alive... 9 00:00:34,433 --> 00:00:36,517 - Who the hell are you? - Who the hell are you? 10 00:00:36,519 --> 00:00:38,135 He's bleeding out. We gotta go back. 11 00:00:38,137 --> 00:00:40,254 Come around here. Put pressure on the knee. 12 00:00:40,256 --> 00:00:42,890 Hard, hard! Push, push. 13 00:00:42,892 --> 00:00:47,228 Why don't you come on out of there? Slow and steady. 14 00:00:47,230 --> 00:00:48,729 What happened to him? 15 00:00:48,731 --> 00:00:50,397 - He got bit. - Bit? 16 00:00:50,399 --> 00:00:52,399 Whoa, whoa, whoa. Easy now. 17 00:00:52,401 --> 00:00:54,652 Nobody needs to get hurt. 18 00:00:54,654 --> 00:00:56,203 - I need you to hold this. - Okay. 19 00:00:56,205 --> 00:00:57,771 - As hard as you can. - Yes. 20 00:00:57,773 --> 00:00:59,206 You have medical supplies? 21 00:00:59,208 --> 00:01:00,941 Wow. Where do you think you're going? 22 00:01:00,943 --> 00:01:04,078 ( Walkers banging, snarling ) 23 00:01:04,080 --> 00:01:06,580 Who the hell are you people, anyway? 24 00:01:06,582 --> 00:01:08,282 Don't look like no rescue team. 25 00:01:08,284 --> 00:01:11,001 If a rescue team is what you're waiting for, don't. 26 00:01:13,271 --> 00:01:14,405 Come on, we gotta go! 27 00:01:15,257 --> 00:01:18,125 Now! Come on! I need a hand here. 28 00:01:18,127 --> 00:01:20,127 One, two, three, go! 29 00:01:20,129 --> 00:01:22,596 - Holy Jesus! - T, the door. 30 00:01:22,598 --> 00:01:24,798 - Andrew: Are you crazy? Don't open that! - Rick: We got this. 31 00:01:26,101 --> 00:01:30,771 ( Snarling ) 32 00:01:30,773 --> 00:01:32,740 Rick: Daryl. Daryl! 33 00:01:36,444 --> 00:01:39,029 Let's go. 34 00:01:39,031 --> 00:01:41,031 Rick: This way. 35 00:01:42,367 --> 00:01:49,489 ( Theme music playing ) 36 00:02:17,678 --> 00:02:21,328 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 37 00:02:23,688 --> 00:02:25,072 Rick: This way, this way. 38 00:02:25,074 --> 00:02:26,357 No, no, no. Back, back! 39 00:02:26,359 --> 00:02:27,858 - ( Snarling ) - Daryl. 40 00:02:30,545 --> 00:02:34,263 Come on! Go, go, go. 41 00:02:51,768 --> 00:02:53,985 Stop, stop. 42 00:02:53,987 --> 00:02:55,886 Man: Follow the flashlight. 43 00:02:55,888 --> 00:02:57,208 Come on, let's go. 44 00:02:58,141 --> 00:03:00,225 Go, go. Go, go, go. 45 00:03:04,730 --> 00:03:08,266 - ( Maggie grunting ) - Rick: Easy, easy. 46 00:03:08,268 --> 00:03:10,601 - He's losing too much blood. - Open the door! 47 00:03:10,603 --> 00:03:12,120 It's Hershel! 48 00:03:12,122 --> 00:03:13,437 Carl! Come on. 49 00:03:13,439 --> 00:03:14,939 - Oh, my God. - Daddy! 50 00:03:14,941 --> 00:03:16,491 Go, go, go, go, go. In there. 51 00:03:16,493 --> 00:03:18,743 - Turn it. Turn it. Turn around. - This way. 52 00:03:18,745 --> 00:03:20,712 Get him on the bed. 53 00:03:21,780 --> 00:03:23,281 Daryl: He got bit. 54 00:03:23,283 --> 00:03:24,782 - Oh, my God, he's gonna turn. - Did you cut it off? 55 00:03:24,784 --> 00:03:26,251 - Yeah. - Maybe you got it in time. 56 00:03:26,253 --> 00:03:27,752 - Ready? - Okay. 57 00:03:27,754 --> 00:03:30,121 One, two, three. ( Grunts ) 58 00:03:31,557 --> 00:03:34,926 - One, two, three. - Carol: Oh, God. 59 00:03:36,461 --> 00:03:38,930 Oh! Oh, I need bandages. 60 00:03:38,932 --> 00:03:41,182 - We used everything we had. - Well, get more. Anything. 61 00:03:41,184 --> 00:03:42,967 Carl, go get the towels from the back, right next to my bed. 62 00:03:42,969 --> 00:03:44,468 - Is he gonna die? - No, no, no, no. 63 00:03:44,470 --> 00:03:46,771 He's gonna be okay. He's gonna be okay. 64 00:03:46,773 --> 00:03:47,805 You think you can stabilize him? 65 00:03:47,807 --> 00:03:50,858 I need to keep his leg elevated. Get some pillows! 66 00:03:50,860 --> 00:03:52,527 He's already bled through the sheets. 67 00:03:52,529 --> 00:03:54,812 We can burn the wound to clot the blood. I can start a fire. 68 00:03:54,814 --> 00:03:56,814 - No, please don't do this. - Carol: No, the shock could kill him. 69 00:03:56,816 --> 00:03:58,700 It's not gonna stop the arteries from bleeding. 70 00:03:58,702 --> 00:04:01,119 We need to just keep it dressed and let it heal on its own. 71 00:04:01,121 --> 00:04:02,998 Oh, God. 72 00:04:10,297 --> 00:04:12,964 ( Footsteps approaching ) 73 00:04:26,478 --> 00:04:29,530 That's far enough. 74 00:04:29,532 --> 00:04:31,032 Cell block C. 75 00:04:31,034 --> 00:04:33,234 Cell 4-- that's mine, gringo. 76 00:04:33,236 --> 00:04:34,702 Let me in. 77 00:04:34,704 --> 00:04:36,821 Today's your lucky days, fellas. 78 00:04:36,823 --> 00:04:39,407 You've been pardoned by the State of Georgia. You're free to go. 79 00:04:39,409 --> 00:04:42,293 - What you got going on in there? - It ain't none of your concern. 80 00:04:42,295 --> 00:04:44,329 Don't be telling me what's my concern. 81 00:04:44,331 --> 00:04:46,898 Chill, man. Dude's leg is messed up. 82 00:04:47,019 --> 00:04:49,118 Besides, we're free now. Why are we still in here? 83 00:04:49,302 --> 00:04:52,003 - The man's got a point. - Yeah, and I gotta check on my old lady. 84 00:04:52,005 --> 00:04:56,224 A group of civilians breaking in to a prison you got no business being in-- 85 00:04:56,226 --> 00:04:58,426 got me thinking there ain't no place for us to go. 86 00:04:58,428 --> 00:05:01,691 - Why don't you go find out? - Maybe we'll just be going now. 87 00:05:01,706 --> 00:05:03,838 - Hey, we ain't leaving. - You aren't coming in either. 88 00:05:04,184 --> 00:05:07,235 Hey, this is my house, my rules. I go where I damn well please. 89 00:05:07,237 --> 00:05:10,388 - What was that? - Prisoners, survivors. 90 00:05:10,390 --> 00:05:13,408 - Glenn: What? - It's all right. Everybody stay put. 91 00:05:17,062 --> 00:05:19,730 Do not leave his side. 92 00:05:21,283 --> 00:05:25,203 If he dies, you need to be there for that. 93 00:05:25,205 --> 00:05:27,372 You think you can do this? 94 00:05:27,374 --> 00:05:30,038 - Maggie will be there. - I got it. 95 00:05:30,227 --> 00:05:31,801 - I can bring T in... - I got it. 96 00:05:34,430 --> 00:05:36,347 Good. ( Daryl, prisoners arguing ) 97 00:05:42,254 --> 00:05:43,554 There ain't nothing for you here. 98 00:05:43,556 --> 00:05:48,309 Why don't you go back to your own sandbox? 99 00:05:48,311 --> 00:05:49,644 How many of you are in there? 100 00:05:49,646 --> 00:05:51,896 Too many for you to handle. 101 00:05:53,032 --> 00:05:54,816 You guys rob a bank or something? 102 00:05:54,818 --> 00:05:56,434 Why don't you take him to a hospital? 103 00:06:03,075 --> 00:06:05,293 How long have you been locked in that cafeteria? 104 00:06:08,080 --> 00:06:10,715 Going on like 10 months. 105 00:06:12,051 --> 00:06:13,551 Big Tiny: A riot broke out. 106 00:06:13,553 --> 00:06:15,753 Never seen anything like it. 107 00:06:15,755 --> 00:06:18,005 Axel: Attica on speed, man. 108 00:06:18,007 --> 00:06:19,807 Ever heard about dudes going cannibal, 109 00:06:19,809 --> 00:06:21,726 dying, coming back to life? 110 00:06:21,728 --> 00:06:23,561 Crazy. 111 00:06:23,563 --> 00:06:25,813 One guard looked out for us, locked us up in the cafeteria. 112 00:06:25,815 --> 00:06:28,456 Told us sit tight, threw me this piece, said he'd be right back. 113 00:06:29,035 --> 00:06:31,185 Yeah, and that was 292 days ago. 114 00:06:31,187 --> 00:06:34,605 - 94 according to my calcula-- - Shut up! 115 00:06:34,607 --> 00:06:36,807 Oscar: We were thinking that the army or the national guard 116 00:06:36,809 --> 00:06:38,943 should be showing up any day now. 117 00:06:38,945 --> 00:06:41,162 Rick: There is no army. 118 00:06:41,164 --> 00:06:43,108 What do you mean? 119 00:06:43,475 --> 00:06:46,678 There's no government, no hospitals, no police. 120 00:06:46,888 --> 00:06:48,576 It's all gone. 121 00:06:49,878 --> 00:06:54,775 - For real? - I'm serious. 122 00:06:56,519 --> 00:06:59,254 What about my moms? 123 00:06:59,255 --> 00:07:02,956 My kids? And my old lady? 124 00:07:02,957 --> 00:07:06,560 Yo, you got a cell phone or something that we can call our families? 125 00:07:06,561 --> 00:07:08,295 You just don't get it, do you? 126 00:07:08,296 --> 00:07:11,498 No phones, no computers. 127 00:07:13,734 --> 00:07:17,037 As far as we can see, at leas half the population has been wiped out. 128 00:07:17,038 --> 00:07:19,605 Probably more. 129 00:07:25,479 --> 00:07:29,282 - Ain't no way. - See for yourself. 130 00:07:47,500 --> 00:07:51,235 Oscar: Damn, the sun feels good. 131 00:07:51,236 --> 00:07:55,038 Axel: Good lord. They're all dead. 132 00:07:55,039 --> 00:07:57,874 Tomas: Never thought I'd be so happy to see these fences. 133 00:08:01,779 --> 00:08:03,280 Andrew: You never said-- 134 00:08:03,281 --> 00:08:06,282 how the hell did you get in here in the first place? 135 00:08:06,283 --> 00:08:09,385 Cut a hole in that fence over there by that guard tower. 136 00:08:10,721 --> 00:08:14,325 - That easy, huh? - Where there's a will there's a way. 137 00:08:14,454 --> 00:08:15,831 Easy for you to say. 138 00:08:18,795 --> 00:08:20,796 So what is this, like a disease? 139 00:08:20,797 --> 00:08:23,632 Yeah, and we're all infected. 140 00:08:24,900 --> 00:08:28,337 Axel: What do you mean infected? Like AIDS or something? 141 00:08:28,338 --> 00:08:31,473 Daryl: If I was to kill you, shoot an arrow in your chest, 142 00:08:31,474 --> 00:08:35,310 you'd come back as one of these things. 143 00:08:35,311 --> 00:08:37,078 It's gonna happen to all of us. 144 00:08:40,357 --> 00:08:41,279 Ain't no way this Robinhood casts 145 00:08:41,383 --> 00:08:43,517 responsible for killing all these freaks. 146 00:08:43,518 --> 00:08:45,653 Must be 50 bodies out here. 147 00:08:48,257 --> 00:08:50,358 Where'd you come from? 148 00:08:50,359 --> 00:08:52,293 Atlanta. 149 00:08:54,428 --> 00:08:56,730 Where are you headed? 150 00:08:56,731 --> 00:08:58,832 For now, nowhere. 151 00:09:05,640 --> 00:09:07,707 I guess you can take that area down there near the water. 152 00:09:07,708 --> 00:09:09,942 Should be comfortable. 153 00:09:09,943 --> 00:09:11,844 We're using that field for crops. 154 00:09:11,845 --> 00:09:14,847 - We'll help you move your gear out. - Rick: That won't be necessary. 155 00:09:14,848 --> 00:09:17,683 We took out these walkers. This prison is ours. 156 00:09:17,684 --> 00:09:19,185 Slow down, cowboy. 157 00:09:19,186 --> 00:09:22,554 You snatched the locks off our doors. 158 00:09:22,555 --> 00:09:24,791 We'll give you new locks, if that's how you want it. 159 00:09:24,792 --> 00:09:27,692 This is our prison. We were here first. 160 00:09:27,693 --> 00:09:29,761 Locked in a broom closet? 161 00:09:30,863 --> 00:09:32,764 We took it, set you free. 162 00:09:32,765 --> 00:09:34,766 It's ours. We spilled blood. 163 00:09:34,767 --> 00:09:37,936 - We're moving back into our cell block. - You'll have to get your own. 164 00:09:37,937 --> 00:09:39,637 It is mine. I've still got personal artifacts in there. 165 00:09:39,638 --> 00:09:41,872 - That's about as mine as it gets. - Whoa, whoa, whoa. 166 00:09:41,873 --> 00:09:45,475 Maybe let's try to make this work out so everybody wins. 167 00:09:45,476 --> 00:09:49,980 - I don't see that happening. - Neither do I. 168 00:09:49,981 --> 00:09:53,684 I ain't going back in that cafeteria for one more minute. 169 00:09:53,685 --> 00:09:55,752 There are other cell blocks. 170 00:09:55,753 --> 00:09:57,987 You could leave. 171 00:09:57,988 --> 00:09:59,789 Try your luck out on the road. 172 00:10:09,266 --> 00:10:11,534 If these three pussies can do all this, 173 00:10:11,535 --> 00:10:13,834 the least we can do is take out another cell block. 174 00:10:13,835 --> 00:10:15,199 With what? 175 00:10:16,206 --> 00:10:18,140 Atlanta here will spot us some real weapons. 176 00:10:18,141 --> 00:10:21,043 Won't you, boss? 177 00:10:21,044 --> 00:10:23,578 How stocked is that cafeteria? 178 00:10:23,579 --> 00:10:24,913 It must have plenty of food. 179 00:10:24,914 --> 00:10:27,428 Five guys lasting almost a year? 180 00:10:27,547 --> 00:10:29,505 It sure as hell don't look like anybody's been starving. 181 00:10:30,418 --> 00:10:34,255 - There's only a little left. - We'll take half. 182 00:10:34,256 --> 00:10:37,424 In exchange, we'll help clear out a cell block. 183 00:10:37,425 --> 00:10:40,427 Didn't you hear him? There's only a little left. 184 00:10:40,428 --> 00:10:43,564 Bet you got more food than you got choices. 185 00:10:44,933 --> 00:10:47,367 You pay, we'll play. 186 00:10:47,368 --> 00:10:50,203 We'll clear out a block for you, then you keep to it. 187 00:10:52,673 --> 00:10:56,721 - All right. - Well, let's be clear. 188 00:10:56,844 --> 00:11:00,113 If we see you out here anywhere near our people, 189 00:11:00,114 --> 00:11:02,314 if I so much as even catch a whiff of your scent, 190 00:11:02,315 --> 00:11:04,416 I will kill you. 191 00:11:09,417 --> 00:11:10,483 Deal. 192 00:11:12,452 --> 00:11:15,021 It has to stop eventually, right? 193 00:11:15,022 --> 00:11:17,222 It slowed down quite a bit already. 194 00:11:21,828 --> 00:11:23,351 If we can get him through this-- 195 00:11:23,446 --> 00:11:24,775 When we get him through this. 196 00:11:25,731 --> 00:11:28,466 --we'll need crutches. 197 00:11:28,467 --> 00:11:30,602 Right now we could use some antibiotics 198 00:11:30,603 --> 00:11:34,305 and painkillers, some sterile gauze. 199 00:11:34,306 --> 00:11:36,041 There's got to be an infirmary here. 200 00:11:36,042 --> 00:11:38,342 If there is, we'll find it. 201 00:11:38,343 --> 00:11:42,012 You've gotta be worried sick about delivering the baby. 202 00:11:42,013 --> 00:11:45,415 Look at me. Do I look worried? 203 00:11:47,251 --> 00:11:49,486 You look disgusting. 204 00:11:49,487 --> 00:11:51,722 ( Laughs ) So do you. 205 00:11:53,892 --> 00:11:56,694 We'll get through this. 206 00:11:58,261 --> 00:12:00,463 Pantry's back here. 207 00:12:02,933 --> 00:12:06,502 You never tried to break out of here? 208 00:12:06,503 --> 00:12:08,972 Yeah, we tried to take the doors off. 209 00:12:08,973 --> 00:12:10,740 But if you make one peep in here, 210 00:12:10,741 --> 00:12:12,609 then those freaks'll be lined up outside the door 211 00:12:12,610 --> 00:12:14,876 growling, trying to get in. 212 00:12:14,877 --> 00:12:18,117 Windows got bars on there that he-man couldn't get through. 213 00:12:18,243 --> 00:12:20,711 - Bigger than a 5x8. - Big Tiny: You won't find me complaining. 214 00:12:20,746 --> 00:12:23,919 Doing 15. My left leg can barely fit on one of those bunks. 215 00:12:23,920 --> 00:12:26,722 Oscar: Yeah, they don't call him Big Tiny for nothing. 216 00:12:26,723 --> 00:12:28,590 You done jerking each other off? 217 00:12:28,591 --> 00:12:30,459 Sick of waiting back here. 218 00:12:56,816 --> 00:12:58,868 This what you call a little bit of food? 219 00:12:59,047 --> 00:13:00,446 - Goes fast. - Mm-hmm. 220 00:13:01,221 --> 00:13:03,789 You can have a bag of corn, some tuna fish-- 221 00:13:03,790 --> 00:13:06,692 We said half. That's the deal. 222 00:13:06,693 --> 00:13:09,762 - What's in there? - Oscar: Don't open that. 223 00:13:09,763 --> 00:13:12,698 ( Coughing, gagging ) ( Laughing ) 224 00:13:12,699 --> 00:13:14,232 He wanted to know. 225 00:13:19,172 --> 00:13:21,674 Can't wait for my own pot to piss in. 226 00:13:23,809 --> 00:13:25,810 ( Wheezing ) 227 00:13:34,519 --> 00:13:37,314 It was stupid of us to let him go. 228 00:13:39,536 --> 00:13:42,988 We cleared this whole cell block, just the five of us. 229 00:13:43,023 --> 00:13:45,261 It could have happened to anyone. 230 00:13:48,666 --> 00:13:51,001 What are we gonna do without him? 231 00:13:51,002 --> 00:13:54,304 Hey, stop it. 232 00:13:54,305 --> 00:13:57,039 All right? Stop it. ( Sighs ) 233 00:13:57,040 --> 00:14:00,309 He's still here. 234 00:14:00,310 --> 00:14:03,012 What if he does wake up? 235 00:14:04,581 --> 00:14:07,183 Then what? He can't even walk. 236 00:14:07,184 --> 00:14:09,185 All we do is run. 237 00:14:09,186 --> 00:14:11,220 Hey... 238 00:14:11,221 --> 00:14:14,422 this won't break him. 239 00:14:14,423 --> 00:14:15,924 Okay? 240 00:14:15,925 --> 00:14:18,559 He's got you and Beth. 241 00:14:18,560 --> 00:14:22,263 Am I the only person living in reality here? 242 00:14:25,000 --> 00:14:27,435 We've been through so much already. 243 00:14:27,436 --> 00:14:29,870 You're expecting it, too. 244 00:14:31,639 --> 00:14:33,607 I'm not expecting, all right? 245 00:14:33,608 --> 00:14:36,676 I'm just preparing. 246 00:14:36,677 --> 00:14:38,212 Why don't you go check on Beth? 247 00:14:38,213 --> 00:14:40,180 Go on. I'll watch him. 248 00:14:42,050 --> 00:14:44,617 ( Sighs ) 249 00:15:00,584 --> 00:15:02,849 - What are you doing? - He's gonna have a hard time walking around 250 00:15:02,951 --> 00:15:06,404 with one side of his pants dragging on the ground. 251 00:15:06,405 --> 00:15:08,439 You know, he could trip or something. 252 00:15:13,513 --> 00:15:15,513 There's a good chance he won't wake up. 253 00:15:15,514 --> 00:15:18,649 - Why are you so eager to give up on him? - I'm not giving up on him. 254 00:15:18,650 --> 00:15:21,485 It sure sounds like it. 255 00:15:21,486 --> 00:15:25,589 I don't want you to get your hopes too high. 256 00:15:25,590 --> 00:15:28,092 We're not equipped to deal with something like this. 257 00:15:29,494 --> 00:15:32,962 - We have Carol. - She's not a doctor. 258 00:15:32,963 --> 00:15:35,531 Dad taught her a few things to help with the baby. 259 00:15:35,532 --> 00:15:37,366 She stopped the bleeding. 260 00:15:43,240 --> 00:15:45,208 These'll do just fine. 261 00:15:48,678 --> 00:15:50,879 - T-Dog: Food's here. - What you got? 262 00:15:50,880 --> 00:15:55,250 Canned beef, canned corn, canned cans. 263 00:15:55,251 --> 00:15:57,686 There's a lot more where this came from. 264 00:15:57,687 --> 00:15:59,188 Any change? 265 00:15:59,189 --> 00:16:02,057 Bleeding is under control and no fever, 266 00:16:02,058 --> 00:16:05,326 but his breath is labored and his pulse is way down 267 00:16:05,327 --> 00:16:08,229 and he hasn't opened his eyes yet. 268 00:16:08,230 --> 00:16:11,132 Take my cuffs, put them on him. 269 00:16:11,133 --> 00:16:13,467 I'm not taking any chances. 270 00:16:18,340 --> 00:16:19,880 Yeah. 271 00:16:20,871 --> 00:16:22,428 So what about those prisoners? 272 00:16:22,910 --> 00:16:24,677 ( Sighs ) We're gonna help them 273 00:16:24,678 --> 00:16:26,279 clear out their own cell block, 274 00:16:26,280 --> 00:16:28,949 and then they'll be there and we'll be here. 275 00:16:28,950 --> 00:16:31,885 - Living beside each other. - I'm not giving up this prison. 276 00:16:31,886 --> 00:16:37,622 - Do they have guns? - I only saw one. 277 00:16:37,623 --> 00:16:41,426 Yeah, I don't know if it's gonna work. 278 00:16:42,528 --> 00:16:44,997 Well, what are your options? 279 00:16:47,598 --> 00:16:49,090 Kill them. 280 00:16:51,004 --> 00:16:53,504 If that's what you think is best. 281 00:16:54,506 --> 00:16:58,042 You s-- you say this now... 282 00:16:59,979 --> 00:17:01,715 Look, I know that I'm a shitty wife 283 00:17:01,836 --> 00:17:04,023 and I'm not winning any mother of the year awards, 284 00:17:08,152 --> 00:17:10,620 but I need you to know that... 285 00:17:13,024 --> 00:17:17,160 not for one second do I think there is malice in your heart. 286 00:17:17,161 --> 00:17:20,330 You're not a killer, and I know that. 287 00:17:21,565 --> 00:17:24,400 I know that, so-- 288 00:17:27,704 --> 00:17:30,606 so do whatever you gotta do to keep this group safe. 289 00:17:30,607 --> 00:17:32,508 And do it with a clear conscience. 290 00:17:48,391 --> 00:17:52,693 Why do I need this when I got this? 291 00:17:52,694 --> 00:17:54,662 Daryl: You don't fire guns, 292 00:17:54,663 --> 00:17:57,298 not unless your back's up against a wall. 293 00:17:57,299 --> 00:17:58,899 Noise attracts them. 294 00:17:58,900 --> 00:18:01,435 It really riles them up. 295 00:18:01,436 --> 00:18:05,605 We'll go in two by two. Daryl will run point with T. 296 00:18:05,606 --> 00:18:07,841 I'll bring up the rear with you. 297 00:18:07,842 --> 00:18:10,010 Stay tight, hold formation 298 00:18:10,011 --> 00:18:12,211 no matter how close the walkers get... 299 00:18:12,212 --> 00:18:14,180 anyone breaks ranks, we could all go down. 300 00:18:14,181 --> 00:18:15,949 Anyone runs off, 301 00:18:15,950 --> 00:18:18,117 they could get mistaken for a walker, 302 00:18:18,118 --> 00:18:20,153 end up with an axe to the head. 303 00:18:20,154 --> 00:18:21,754 And that's where you aim. 304 00:18:21,755 --> 00:18:23,823 These things only go down with a head shot. 305 00:18:23,824 --> 00:18:26,792 Ain't gotta tell us how to take out a man. 306 00:18:26,793 --> 00:18:30,662 They ain't men. They're something else. 307 00:18:30,663 --> 00:18:33,598 Just remember to go for the brain. 308 00:18:35,368 --> 00:18:38,170 ( Keys jangle ) 309 00:18:43,776 --> 00:18:45,343 What's going on? 310 00:18:45,344 --> 00:18:48,361 - We had to. - It's just a precaution. 311 00:18:53,986 --> 00:18:57,188 You think maybe I could have a minute alone here? 312 00:18:57,189 --> 00:18:59,223 Yeah, you want me to--? 313 00:18:59,224 --> 00:19:02,025 No, just by myself. 314 00:19:03,426 --> 00:19:04,803 Of course. 315 00:19:09,100 --> 00:19:11,101 I'll be right outside. 316 00:19:41,296 --> 00:19:43,170 Dad... 317 00:19:46,868 --> 00:19:48,902 you don't have to fight anymore. 318 00:19:55,476 --> 00:19:57,677 If you're worried about me and Beth, don't. 319 00:19:57,678 --> 00:19:59,812 Don't worry about us. 320 00:20:01,416 --> 00:20:04,383 We'll take care of each other. We'll look out. 321 00:20:04,384 --> 00:20:06,985 Me, Beth, and Glenn will look out. 322 00:20:12,592 --> 00:20:15,928 Go ahead, dad. It's okay. 323 00:20:19,066 --> 00:20:21,012 Be peaceful. 324 00:20:24,080 --> 00:20:26,035 You don't have to fight. 325 00:20:31,877 --> 00:20:34,579 If it's time to go, it's okay. 326 00:20:40,518 --> 00:20:44,555 Daddy, I just want to thank you. 327 00:20:47,559 --> 00:20:50,394 For everything, thank you. 328 00:21:26,980 --> 00:21:29,015 Man, it's too damn dark in here. 329 00:21:29,016 --> 00:21:31,017 Gotta hold it up high out in front of you. 330 00:21:31,018 --> 00:21:33,948 You're gonna hear them before you see them. 331 00:21:40,760 --> 00:21:43,895 - It's coming! - Rick: Shh! 332 00:21:45,131 --> 00:21:48,900 ( Clanging, snarling ) 333 00:21:59,978 --> 00:22:01,979 ( Yelling ) 334 00:22:14,480 --> 00:22:15,554 You wanna taste me? 335 00:22:42,452 --> 00:22:45,353 ( Door creaks, clangs ) 336 00:22:49,158 --> 00:22:51,126 I thought you were organizing the food. 337 00:22:53,028 --> 00:22:55,430 Even better. 338 00:22:56,632 --> 00:22:59,100 Check it out. 339 00:22:59,101 --> 00:23:01,535 ( Gasps ) Where did you get this? 340 00:23:01,536 --> 00:23:03,470 From the infirmary. 341 00:23:03,471 --> 00:23:05,639 Wasn't much left, but I cleared it out. 342 00:23:05,640 --> 00:23:07,545 - You went by yourself? - Yeah. 343 00:23:08,370 --> 00:23:09,684 Are you crazy? 344 00:23:10,019 --> 00:23:11,978 No big deal. I killed two walkers. 345 00:23:13,414 --> 00:23:15,682 You-- all right, do you see this? 346 00:23:15,683 --> 00:23:17,817 This was with the whole group. 347 00:23:17,818 --> 00:23:19,552 We needed supplies, so I got them. 348 00:23:19,553 --> 00:23:23,556 - I appreciate that, but-- - Then get off my back. - Carl! 349 00:23:23,557 --> 00:23:26,392 She's your mother. You can't talk to her like that. 350 00:23:28,729 --> 00:23:30,830 Listen, I think it's great that you wanna help-- 351 00:23:39,338 --> 00:23:41,339 It's gotta be the brain. 352 00:23:41,340 --> 00:23:44,910 Not the stomach, not the heart-- the brain. 353 00:23:44,911 --> 00:23:47,946 I hear you. The brain. 354 00:23:48,947 --> 00:23:50,726 - Like that? - Uh-huh. 355 00:23:57,823 --> 00:24:00,858 Stay in tight formation. No more prison riot crap. 356 00:24:34,324 --> 00:24:36,325 ( Snarling ) 357 00:24:46,035 --> 00:24:47,769 Ah! 358 00:25:10,086 --> 00:25:13,011 These bandages will help prevent infection. 359 00:25:13,994 --> 00:25:15,561 It's good. 360 00:25:15,562 --> 00:25:18,597 It's good that he taught you all this stuff. 361 00:25:18,598 --> 00:25:21,200 He didn't teach me everything. 362 00:25:26,472 --> 00:25:28,006 I need your help with something. 363 00:25:28,007 --> 00:25:30,041 - Now? - Yeah, now. 364 00:25:30,042 --> 00:25:33,044 - What is it? - Not here. 365 00:25:33,045 --> 00:25:35,346 I can't leave Hershel. 366 00:25:35,347 --> 00:25:37,715 - This is important. - Carol, I can't-- 367 00:25:37,716 --> 00:25:39,717 - Go on. We got it. - Glenn: No way. 368 00:25:39,718 --> 00:25:42,052 - We'll be fine. - We're not gonna be gone long. 369 00:25:42,053 --> 00:25:44,721 - Rick said for me-- - We're fine. 370 00:25:50,695 --> 00:25:52,663 All right. 371 00:25:59,771 --> 00:26:02,806 I'm telling you, I don't feel anything. It's just a scratch. 372 00:26:02,807 --> 00:26:04,641 - I'm sorry, man. - I can keep fighting! 373 00:26:04,642 --> 00:26:06,910 You cut that old guy's leg off to save his life. 374 00:26:06,911 --> 00:26:09,179 - Look at where the bite is. - Guys, I'm fine! 375 00:26:09,180 --> 00:26:12,282 Just-- I'm fine. 376 00:26:12,283 --> 00:26:14,917 Look at me-- I'm not changing into one of those things. 377 00:26:14,918 --> 00:26:16,820 Oscar: Look, man, there has to be something we can do. 378 00:26:17,037 --> 00:26:19,165 - We could just lock him up. - Quarantine him. 379 00:26:19,200 --> 00:26:21,557 We gotta do something. Why you just standing there? 380 00:26:21,558 --> 00:26:23,759 - We gotta save him. - There's nothing we can do. 381 00:26:23,760 --> 00:26:25,728 You son of a bitch. 382 00:26:25,729 --> 00:26:28,397 I'm all ri-- 383 00:27:05,039 --> 00:27:07,040 ( walkers snarling ) 384 00:27:13,593 --> 00:27:14,907 Carol: That one. 385 00:27:21,354 --> 00:27:24,089 Everything you're saying is completely sane. 386 00:27:24,090 --> 00:27:28,660 You're wanting to use a walker for practice is a sane thing. 387 00:27:28,661 --> 00:27:30,361 I mean it, okay. 388 00:27:30,362 --> 00:27:33,732 I'm just-- I'm just trying to wrap my mind around it. 389 00:27:35,067 --> 00:27:36,835 Carol: Lori's overdue. 390 00:27:36,836 --> 00:27:38,737 She had Carl by C-section. 391 00:27:38,738 --> 00:27:41,271 She's probably gonna have to have this one the same way. 392 00:27:41,272 --> 00:27:44,150 Hershel had a little bit of experience with this kind of thing, 393 00:27:44,284 --> 00:27:45,943 but he's not gonna be able to do it anymore. 394 00:27:45,944 --> 00:27:47,444 I need experience 395 00:27:47,445 --> 00:27:49,847 and we have plenty of cadavers. 396 00:27:51,650 --> 00:27:55,418 All right, well, like I said, it's completely sane. 397 00:27:56,787 --> 00:27:58,420 I need to learn how to cut through 398 00:27:58,421 --> 00:28:00,589 the abdomen and the uterus without cutting the baby. 399 00:28:00,590 --> 00:28:02,625 Why not? 400 00:28:04,962 --> 00:28:06,663 I'll do it. 401 00:28:08,766 --> 00:28:10,266 Okay. 402 00:28:21,979 --> 00:28:25,981 Come on! Hey, follow me. Come on. 403 00:28:27,716 --> 00:28:29,616 Right here, come on. 404 00:28:29,617 --> 00:28:31,118 Follow me. That's right. 405 00:28:31,119 --> 00:28:32,887 There we go. Come on! 406 00:28:50,637 --> 00:28:53,039 You see the look on his face? 407 00:28:53,040 --> 00:28:57,010 He makes one move, just give me a signal. 408 00:29:28,411 --> 00:29:31,006 - I ain't opening that. - Yes, you are. 409 00:29:31,309 --> 00:29:33,110 If you want this cell block, 410 00:29:33,111 --> 00:29:35,078 you're gonna open that door. 411 00:29:35,079 --> 00:29:38,249 Just the one, not both of them. 412 00:29:38,250 --> 00:29:40,784 Because we need to control this. 413 00:30:00,638 --> 00:30:02,772 You bitches ready? 414 00:30:08,711 --> 00:30:10,178 I got this. 415 00:30:12,047 --> 00:30:14,916 - I said one door! - Shit happens. 416 00:30:40,508 --> 00:30:42,342 T, mind the gap. 417 00:30:55,889 --> 00:31:00,259 - It was coming at me, bro. - Yeah, yeah, I get it. 418 00:31:00,260 --> 00:31:01,961 I get it. 419 00:31:03,162 --> 00:31:05,106 Shit happens. 420 00:31:14,040 --> 00:31:15,606 No! 421 00:31:18,777 --> 00:31:20,478 Ah! 422 00:31:20,979 --> 00:31:22,523 Easy, now. 423 00:31:25,083 --> 00:31:26,817 I got him. 424 00:31:28,519 --> 00:31:32,356 Man, get down on your knees. 425 00:31:32,357 --> 00:31:35,392 We don't have no affiliation to what just happened. 426 00:31:35,393 --> 00:31:36,894 Tell him, Oscar. 427 00:31:36,895 --> 00:31:39,563 Stop talking, man. 428 00:32:01,918 --> 00:32:03,919 ( Door opens ) 429 00:32:21,003 --> 00:32:23,104 Let me back in, man. Let me back in! 430 00:32:23,105 --> 00:32:25,273 Open it up, man! Open up! 431 00:32:25,274 --> 00:32:27,609 - Open up. - You'd better run. 432 00:32:30,712 --> 00:32:33,714 ( Walkers munching ) ( Prisoner screaming ) 433 00:32:36,217 --> 00:32:40,320 ( Screaming continues ) 434 00:32:40,321 --> 00:32:42,322 ( Screaming stops ) 435 00:32:50,631 --> 00:32:52,632 ( Snoring softly ) 436 00:33:16,450 --> 00:33:19,452 ( Breathing stops ) 437 00:33:27,566 --> 00:33:29,066 What's happening? 438 00:33:34,338 --> 00:33:36,339 Do something! 439 00:33:36,340 --> 00:33:39,609 Somebody help! Somebody! 440 00:33:39,610 --> 00:33:42,144 Please help! 441 00:33:59,496 --> 00:34:01,930 Come on. 442 00:34:03,867 --> 00:34:05,367 Come on. 443 00:34:10,906 --> 00:34:15,510 ( Hershel gasps ) No! 444 00:34:18,146 --> 00:34:21,015 ( Snoring softly ) 445 00:34:30,022 --> 00:34:32,557 - We didn't have nothing to do with that. - You didn't know? 446 00:34:32,558 --> 00:34:34,960 You knew. Daryl, let's end this now. 447 00:34:34,961 --> 00:34:37,144 Sir, please, please, listen to me! 448 00:34:37,274 --> 00:34:38,965 It was them that was bad. It wasn't us. 449 00:34:39,099 --> 00:34:41,932 - Oh, that's convenient. - You saw what he did to Tiny. 450 00:34:41,933 --> 00:34:44,301 He was my friend. 451 00:34:44,302 --> 00:34:47,471 Please, we ain't like that. 452 00:34:47,472 --> 00:34:50,317 I like my pharmaceuticals, but I'm no killer. 453 00:34:50,934 --> 00:34:52,366 Oscar here, he's a B and E, 454 00:34:52,487 --> 00:34:54,478 and he ain't very good at it neither. 455 00:34:54,479 --> 00:34:57,080 We ain't the violent kind, they were! 456 00:34:57,081 --> 00:35:01,351 Please, I swear to God! I wanna live! 457 00:35:14,697 --> 00:35:16,198 What about you? 458 00:35:16,199 --> 00:35:20,168 I ain't never pleaded for my life. 459 00:35:20,169 --> 00:35:23,738 And I ain't about to start now. 460 00:35:23,739 --> 00:35:25,874 So you do what you gotta do. 461 00:35:39,954 --> 00:35:41,955 Oh, man. 462 00:35:48,496 --> 00:35:51,664 Axel: I knew these guys. 463 00:35:52,966 --> 00:35:54,800 They were good men. 464 00:35:57,201 --> 00:35:58,689 Let's go. 465 00:35:59,907 --> 00:36:02,041 So you're just gonna leave us in here? 466 00:36:02,042 --> 00:36:04,910 - Man, this is sick. - We're locking down this cell block. 467 00:36:04,911 --> 00:36:07,513 From now on, this part of the prison is yours. 468 00:36:07,514 --> 00:36:10,449 Take it or leave it. That was the deal. 469 00:36:12,252 --> 00:36:14,453 You think this is sick? 470 00:36:14,454 --> 00:36:16,154 You don't wanna know what's outside. 471 00:36:17,389 --> 00:36:20,558 Consider yourselves the lucky ones. 472 00:36:21,626 --> 00:36:23,761 Sorry about your friends, man. 473 00:36:30,035 --> 00:36:31,536 A word of advice-- 474 00:36:34,539 --> 00:36:37,541 take those bodies outside and burn them. 475 00:36:46,250 --> 00:36:48,984 ( Door clangs ) 476 00:36:58,995 --> 00:37:00,329 ( Door opens ) 477 00:37:00,330 --> 00:37:02,831 Hershel stopped breathing. 478 00:37:02,832 --> 00:37:06,022 - Mom saved him. - It's true. 479 00:37:12,708 --> 00:37:14,409 Still no fever. 480 00:38:11,996 --> 00:38:15,799 Daddy? 481 00:38:15,800 --> 00:38:18,435 Daddy. 482 00:38:18,436 --> 00:38:21,305 ( Beth laughs ) 483 00:38:22,507 --> 00:38:24,274 Daddy. 484 00:39:01,443 --> 00:39:04,345 ( Beth crying ) 485 00:39:18,926 --> 00:39:20,525 Come here. 486 00:40:02,767 --> 00:40:05,769 ( Breathing ) 487 00:40:40,035 --> 00:40:42,603 We'll start cleaning tomorrow. 488 00:40:42,604 --> 00:40:47,574 Yeah. It'll give Carl a safe place to... 489 00:40:47,575 --> 00:40:50,744 do whatever he does these days. 490 00:40:53,481 --> 00:40:57,250 For the record, I-- I don't think you're a bad mother. 491 00:41:00,587 --> 00:41:03,023 Well, wife is a different story. 492 00:41:07,128 --> 00:41:09,729 For better or worse, right? 493 00:41:11,832 --> 00:41:13,665 I mean, what are we gonna do-- hire lawyers 494 00:41:13,666 --> 00:41:16,668 and get divorced and split our assets? 495 00:41:18,538 --> 00:41:24,810 We got food. Hershel's alive. Today was a good day. 496 00:41:24,811 --> 00:41:28,112 He'd be dead if it weren't for you. 497 00:41:28,113 --> 00:41:29,981 You're the one that acted fast. 498 00:41:29,982 --> 00:41:33,084 If you hadn't done what you did, then... 499 00:41:42,594 --> 00:41:46,096 I thought maybe you were coming out here to talk about us. 500 00:41:50,634 --> 00:41:53,636 Maybe there's nothing to talk about anymore. 501 00:42:11,421 --> 00:42:14,523 We're awful grateful for what you did. 502 00:42:37,339 --> 00:42:40,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 36941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.