Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,079 --> 00:00:03,076
Previously on "The Americans..."
2
00:00:03,201 --> 00:00:05,978
If we start killing scientists"on U.S. soil,
3
00:00:06,103 --> 00:00:07,437
who knows where it leads?
4
00:00:07,504 --> 00:00:10,007
At best,
the secret war escalates.
5
00:00:10,506 --> 00:00:11,762
At worst...
6
00:00:14,011 --> 00:00:15,545
He got one of the scientists.
7
00:00:15,613 --> 00:00:16,847
God damn it.
8
00:00:16,914 --> 00:00:19,116
This is our worst failure
in 15 years.
9
00:00:19,183 --> 00:00:20,918
I swear to God, they'll pay.
10
00:00:20,986 --> 00:00:22,119
This will not stand.
11
00:00:22,187 --> 00:00:24,021
I've been so stressed lately.
12
00:00:24,089 --> 00:00:26,891
You know I could get anything
that Agent Gaad has.
13
00:00:26,959 --> 00:00:28,793
Oh! What?
14
00:00:28,861 --> 00:00:30,361
You just... you startled me.
15
00:00:30,429 --> 00:00:33,230
Did something happen
between you and Irina?
16
00:00:33,298 --> 00:00:35,800
Nothing happened.
There's only you.
17
00:00:35,868 --> 00:00:37,735
I asked you not to lie to me.
18
00:00:37,803 --> 00:00:40,205
I made a terrible mistake.
19
00:00:40,273 --> 00:00:44,804
Can we please just...
Try and start over?
20
00:00:44,929 --> 00:00:46,712
No. We can't.
21
00:00:49,182 --> 00:00:50,950
Can I have
another piece of fried chicken?
22
00:00:51,017 --> 00:00:51,951
Of course.
23
00:00:52,019 --> 00:00:52,918
Me too.
24
00:00:52,986 --> 00:00:54,186
Uh, white or dark meat?
25
00:00:54,254 --> 00:00:55,621
- White.
- Dark.
26
00:00:57,758 --> 00:00:59,191
- There you go.
- Thank you.
27
00:01:00,126 --> 00:01:01,560
- Thanks.
- Mm-hmm.
28
00:01:01,628 --> 00:01:03,796
I wish we could
have fried chicken every week.
29
00:01:03,864 --> 00:01:05,531
Twice a week. Every day.
30
00:01:10,604 --> 00:01:12,373
Your dad and I, um...
31
00:01:12,441 --> 00:01:15,343
Want to talk to you guys
about something.
32
00:01:17,146 --> 00:01:18,947
Oh, my God.
33
00:01:19,015 --> 00:01:20,382
You're too old.
34
00:01:20,449 --> 00:01:22,384
I'm too old for what?
35
00:01:22,452 --> 00:01:23,752
To have a baby.
36
00:01:23,820 --> 00:01:26,789
Jen's mom is ancient,
and she's pregnant,
37
00:01:26,856 --> 00:01:28,790
and she's
light years younger than you.
38
00:01:28,858 --> 00:01:30,892
- You're having a baby?
- No.
39
00:01:30,960 --> 00:01:32,627
No. Where did you
get that idea?
40
00:01:32,695 --> 00:01:34,796
- You just said...
- No, no.
41
00:01:37,333 --> 00:01:40,268
Dad is going to be
42
00:01:40,336 --> 00:01:42,237
staying somewhere else
for a little while.
43
00:01:44,307 --> 00:01:45,640
Are you going
on a business trip?
44
00:01:45,708 --> 00:01:47,776
No.
45
00:01:47,844 --> 00:01:49,378
You're separating?
46
00:01:50,914 --> 00:01:52,414
Well, no, we're not...
47
00:01:52,482 --> 00:01:54,583
we're not separating,
not exactly.
48
00:01:54,651 --> 00:01:57,019
We're... it's a little bit
more like, uh...
49
00:01:57,087 --> 00:01:58,588
hitting the pause button.
50
00:02:00,524 --> 00:02:01,925
For how long?
51
00:02:01,992 --> 00:02:03,593
I don't know. We don't know.
52
00:02:05,263 --> 00:02:07,264
You're kidding, right?
53
00:02:07,331 --> 00:02:10,000
I mean, this is a joke,
isn't it?
54
00:02:13,103 --> 00:02:15,305
Why?
55
00:02:15,372 --> 00:02:18,842
Your dad and I have...
56
00:02:18,909 --> 00:02:20,843
you know,
we've been fighting a lot.
57
00:02:20,911 --> 00:02:22,011
You always fight a lot.
58
00:02:22,079 --> 00:02:23,045
- Too much.
- We know.
59
00:02:23,113 --> 00:02:24,013
Then stop.
60
00:02:24,081 --> 00:02:25,782
- We can't.
- Tried.
61
00:02:25,849 --> 00:02:27,884
When Henry and I fight,
you tell us to stop.
62
00:02:27,951 --> 00:02:29,418
If we can, why can't you?
63
00:02:31,088 --> 00:02:32,288
I don't know.
64
00:02:33,624 --> 00:02:36,459
The important thing is...
65
00:02:36,527 --> 00:02:40,897
Other than the fact that
we love you so very much,
66
00:02:40,964 --> 00:02:43,833
is that dad and I
need some time
67
00:02:43,901 --> 00:02:45,968
to figure things out.
68
00:02:46,036 --> 00:02:49,038
Do you guys not
love each other anymore?
69
00:02:50,407 --> 00:02:52,175
It's... it's complicated.
70
00:02:52,243 --> 00:02:54,010
And when you're grown up,
71
00:02:54,078 --> 00:02:55,345
you'll understand.
72
00:02:55,412 --> 00:02:57,046
- Bullshit!
- Paige...
73
00:02:57,114 --> 00:02:59,649
You don't just
stop loving someone!
74
00:03:01,252 --> 00:03:03,253
Are you gonna stop loving us?
75
00:03:03,320 --> 00:03:06,189
No. That is...
I mean, it's impossible.
76
00:03:06,257 --> 00:03:07,991
That would never happen. Never.
77
00:03:08,058 --> 00:03:11,327
This is so stupid.
78
00:03:11,395 --> 00:03:13,863
This is your fault! You're
always giving dad a rough time!
79
00:03:13,931 --> 00:03:14,897
It's not mom's fault.
80
00:03:14,965 --> 00:03:16,766
Why are you defending her?
81
00:03:16,834 --> 00:03:18,401
I'm not. Look, this is...
82
00:03:18,469 --> 00:03:20,002
Our decision.
83
00:03:20,070 --> 00:03:22,238
We... we both
made this decision.
84
00:03:39,023 --> 00:03:42,859
Henry, please open up.
I just want to talk.
85
00:03:59,811 --> 00:04:02,813
I love you so much.
86
00:04:04,482 --> 00:04:06,483
More than you'll ever know.
87
00:04:29,040 --> 00:04:31,608
So, I'll see you tomorrow
at the Beemans'?
88
00:04:31,676 --> 00:04:35,145
Are we really gonna
go to a party together?
89
00:04:35,212 --> 00:04:37,414
If Stan's work friends
are gonna be there,
90
00:04:37,481 --> 00:04:38,982
I think we should be, too.
91
00:04:39,050 --> 00:04:41,251
Mm.
92
00:05:20,534 --> 00:05:25,600
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com
93
00:05:34,511 --> 00:05:37,180
I got fresh meat, fresh meat.
94
00:05:37,247 --> 00:05:39,315
- You want a dog?
- Yeah, I'll... I'll have one.
95
00:05:39,383 --> 00:05:40,717
Paige, do you want a hamburger?
96
00:05:40,784 --> 00:05:42,251
No.
97
00:05:44,021 --> 00:05:46,189
Rough night?
98
00:05:46,256 --> 00:05:49,525
No one is doing
particularly well right now.
99
00:05:49,593 --> 00:05:52,028
Paige slept in Henry's room.
100
00:05:52,095 --> 00:05:53,563
How is Henry?
101
00:05:53,630 --> 00:05:56,232
Not great.
102
00:05:56,300 --> 00:05:57,834
Where are you staying?
103
00:05:57,902 --> 00:06:00,737
Motel in Peterborough.
104
00:06:00,804 --> 00:06:02,405
That sounds depressing.
105
00:06:02,472 --> 00:06:05,408
It's okay for now.
106
00:06:05,476 --> 00:06:07,743
It's for the best.
107
00:06:09,914 --> 00:06:11,714
Yeah, I know.
108
00:06:14,285 --> 00:06:16,953
I suppose we should mingle.
109
00:06:18,389 --> 00:06:20,256
Watching game 7of the eastern quarterfinals
110
00:06:20,324 --> 00:06:21,257
here in Philadelphia.
111
00:06:21,325 --> 00:06:22,592
Hey, how you guys doing?
112
00:06:22,660 --> 00:06:24,494
We're doing great.
That's a big old...
113
00:06:24,562 --> 00:06:25,862
that's a big, old
plate of meat you got.
114
00:06:25,930 --> 00:06:27,831
Yeah. Sit. Rest your dogs.
115
00:06:27,898 --> 00:06:29,566
Oh! Funny man!
116
00:06:29,634 --> 00:06:31,401
All right.
117
00:06:31,469 --> 00:06:33,003
So, we're gonna do something.
118
00:06:35,172 --> 00:06:38,575
We're gonna take one of them out
right here in D.C.
119
00:06:38,643 --> 00:06:41,511
They're on the boards...
120
00:06:41,579 --> 00:06:43,580
Is this approved?
121
00:06:43,648 --> 00:06:46,116
If anyone should ask, no.
122
00:06:46,184 --> 00:06:48,118
Who's the target?
123
00:06:48,186 --> 00:06:50,420
The acting KGB Rezident.
124
00:06:50,488 --> 00:06:51,955
Arkady?
125
00:06:52,022 --> 00:06:53,456
That's a big target.
126
00:06:53,524 --> 00:06:56,426
They just killed
three of our own.
127
00:06:56,494 --> 00:06:57,961
If we don't hit them
hard and fast,
128
00:06:58,029 --> 00:06:59,829
those won't be
our last casualties.
129
00:07:01,332 --> 00:07:02,966
How's it going down?
130
00:07:03,034 --> 00:07:05,969
Arkady likes to jog
Monday and Wednesday afternoon.
131
00:07:06,037 --> 00:07:07,804
He's back in his office
at 5:00.
132
00:07:07,872 --> 00:07:10,374
When? Tomorrow.
133
00:07:10,441 --> 00:07:12,376
And, uh,
this is not an assignment.
134
00:07:12,443 --> 00:07:15,412
Participation
is strictly voluntary.
135
00:07:15,479 --> 00:07:16,246
I'm in.
136
00:07:16,314 --> 00:07:18,715
Me too.
137
00:07:20,485 --> 00:07:23,787
I'm sorry,
if this is extrajudicial...
138
00:07:23,854 --> 00:07:26,022
I would rather stay away.
139
00:07:27,524 --> 00:07:29,892
Okay.
140
00:07:32,796 --> 00:07:34,330
Hey.
141
00:07:34,398 --> 00:07:35,798
Hey.
142
00:07:35,866 --> 00:07:37,333
What's up with your brother?
143
00:07:37,401 --> 00:07:39,469
He looks like
he lost his best friend.
144
00:07:39,537 --> 00:07:42,272
He did.
145
00:07:42,339 --> 00:07:46,509
My parents are taking
a vacation from each other.
146
00:07:48,645 --> 00:07:50,313
My dad moved out last night.
147
00:07:50,381 --> 00:07:52,014
For good?
148
00:07:52,082 --> 00:07:53,482
Who knows?
149
00:07:53,550 --> 00:07:55,651
They say they're
hitting the pause button,
150
00:07:55,719 --> 00:07:58,520
whatever that means.
151
00:07:58,588 --> 00:08:00,488
Okay. All right.
152
00:08:00,556 --> 00:08:02,724
Sorry.
153
00:08:04,693 --> 00:08:07,962
Only one way
to stop a bully, Stan.
154
00:08:08,029 --> 00:08:10,464
I can't go in on this,
Chris. I can't.
155
00:08:10,532 --> 00:08:12,266
Your shoes squeak. I get it.
156
00:08:12,334 --> 00:08:14,635
Me? My shoes...
they don't squeak.
157
00:08:14,703 --> 00:08:16,237
I'm fully lubricated.
158
00:08:18,007 --> 00:08:20,141
Who's, um...
159
00:08:20,209 --> 00:08:21,609
Who's the babe?
160
00:08:21,677 --> 00:08:23,311
Not your wife... the other fox?
161
00:08:23,378 --> 00:08:25,179
That's my neighbor.
162
00:08:25,247 --> 00:08:27,514
That's your neighbor? Mm-hmm.
163
00:08:27,582 --> 00:08:29,716
I'd borrow some sugar
if I was you.
164
00:08:29,784 --> 00:08:31,185
You're a putz.
165
00:08:34,122 --> 00:08:35,889
You know, I was sitting
by the window the other night,
166
00:08:35,957 --> 00:08:38,592
and I was reading,
and I saw Philip leave.
167
00:08:39,861 --> 00:08:41,362
I mean, I wasn't spying.
168
00:08:41,430 --> 00:08:43,031
No, no. Of course not.
169
00:08:43,098 --> 00:08:45,133
Is everything
okay with you guys?
170
00:08:45,200 --> 00:08:49,404
We are taking some time apart.
171
00:08:49,471 --> 00:08:51,171
But I guess
that's not something
172
00:08:51,239 --> 00:08:52,640
you can keep quiet
for very long.
173
00:08:52,708 --> 00:08:54,709
No. Um, why would you want to?
174
00:08:54,777 --> 00:08:56,677
Privacy, I guess.
175
00:08:56,745 --> 00:08:58,880
There's no shame in it.
176
00:09:00,249 --> 00:09:01,983
Do the kids know yet?
177
00:09:02,051 --> 00:09:04,752
- We told them last night.
- Oh.
178
00:09:06,121 --> 00:09:07,422
Well, you know,
if you need anything,
179
00:09:07,489 --> 00:09:09,491
you don't hesitate
to ask me, okay?
180
00:09:11,327 --> 00:09:13,862
Thanks. Yeah.
181
00:09:13,930 --> 00:09:16,365
Dad, I want you to come home.
182
00:09:16,433 --> 00:09:17,733
We both do.
183
00:09:17,801 --> 00:09:20,035
I-I can't.
184
00:09:20,103 --> 00:09:22,504
Why not? I...
185
00:09:22,572 --> 00:09:24,841
I just can't, sweetheart.
Please?
186
00:09:24,908 --> 00:09:27,043
I'm sorry.
187
00:09:27,111 --> 00:09:29,745
See you soon.
188
00:09:40,991 --> 00:09:43,626
Ooh, shoot yourself
into me, Clark!
189
00:09:46,430 --> 00:09:48,731
Oh! Take me!
190
00:09:48,799 --> 00:09:51,668
Oh, God, take me!
191
00:09:54,671 --> 00:09:59,709
I have to go. There's
a situation with the department.
192
00:09:59,777 --> 00:10:02,212
What's going on?
193
00:10:02,280 --> 00:10:05,782
Three Agents got killed
and a scientist.
194
00:10:05,850 --> 00:10:07,650
I know. Everyone's upset.
195
00:10:07,718 --> 00:10:10,587
Yeah.
196
00:10:10,655 --> 00:10:14,392
Clark...
197
00:10:14,459 --> 00:10:15,960
I'm in love with you.
198
00:10:17,663 --> 00:10:21,300
I waited my whole life for you,
199
00:10:21,368 --> 00:10:26,506
and I would do
anything for you.
200
00:10:26,574 --> 00:10:28,341
Anything.
201
00:10:29,510 --> 00:10:31,778
All you have to do is ask.
202
00:10:31,845 --> 00:10:33,747
Just please...
203
00:10:33,814 --> 00:10:36,082
Just tell me one thing?
204
00:10:40,187 --> 00:10:42,221
Is this real?
205
00:10:44,324 --> 00:10:45,991
Yes.
206
00:10:49,829 --> 00:10:51,497
Yes.
207
00:10:55,535 --> 00:10:58,037
Well, then, stay with me.
208
00:11:00,007 --> 00:11:02,876
Please.
209
00:11:02,943 --> 00:11:04,911
Just this once.
210
00:11:21,362 --> 00:11:23,329
Where's Henry?
211
00:11:23,397 --> 00:11:25,031
How should I know?
212
00:11:25,099 --> 00:11:27,233
Henry!
213
00:11:30,871 --> 00:11:32,805
What should I tell my friends?
214
00:11:32,873 --> 00:11:35,408
Why do you have to
tell your friends anything?
215
00:11:35,476 --> 00:11:37,176
If they ask.
216
00:11:37,244 --> 00:11:39,846
Tell them whatever you want.
217
00:11:39,913 --> 00:11:41,180
Tell them the truth.
218
00:11:41,248 --> 00:11:43,149
Which is what?
219
00:11:44,585 --> 00:11:47,854
That your parents aren't
living together right now.
220
00:11:47,921 --> 00:11:50,322
Henry, get down here right now!
221
00:11:50,390 --> 00:11:52,958
We're gonna be late!
222
00:12:00,801 --> 00:12:02,636
Rise and shine, sleepyhead.
223
00:12:06,741 --> 00:12:07,741
Oh, wow.
224
00:12:07,809 --> 00:12:09,343
Hi. Hi.
225
00:12:09,410 --> 00:12:10,911
It's been a long time
226
00:12:10,978 --> 00:12:12,979
since I've had a man sleep in my bed.
227
00:12:14,515 --> 00:12:16,482
I think I can get used to this.
228
00:12:19,119 --> 00:12:20,352
But I got to go to work.
229
00:12:20,420 --> 00:12:23,255
What's the rush?
230
00:12:23,323 --> 00:12:25,424
Well, there's a lot going on.
231
00:12:25,492 --> 00:12:28,694
Agent Gaad got a call
from the white house
232
00:12:28,762 --> 00:12:31,363
a couple days ago,
and since then,
233
00:12:31,431 --> 00:12:33,065
he's been in and out,
having secret meetings
234
00:12:33,133 --> 00:12:35,101
with his old buddies
from the C.I.A.
235
00:12:35,168 --> 00:12:37,903
He thinks that
I don't know, but...
236
00:12:37,971 --> 00:12:40,273
I'm his secretary,
not his potted plant.
237
00:12:40,340 --> 00:12:43,075
What are they planning?
238
00:12:43,143 --> 00:12:46,946
Well, I think they're gonna
kill a KGB Agent.
239
00:12:48,382 --> 00:12:50,617
It's an eye for an eye, Clark.
240
00:12:50,684 --> 00:12:52,485
But you
241
00:12:52,553 --> 00:12:54,988
Can stay as long as you like.
242
00:12:58,191 --> 00:13:00,292
Mm. Bye.
243
00:13:00,360 --> 00:13:02,461
Bye.
244
00:13:37,896 --> 00:13:39,530
Can I help you?
245
00:13:39,597 --> 00:13:42,766
I don't know.
246
00:13:42,834 --> 00:13:45,635
I'm with the Federal Bureau
of Investigation.
247
00:13:45,703 --> 00:13:47,270
Can I ask you a few questions?
248
00:13:47,338 --> 00:13:48,872
About what?
249
00:13:48,939 --> 00:13:51,507
Why don't we start
with who you are?
250
00:13:51,575 --> 00:13:54,978
W-who I... I'm...
I'm just a guy.
251
00:13:55,046 --> 00:13:56,346
Yeah, you're just a guy
252
00:13:56,414 --> 00:13:59,115
who spent the night
with a girl... Martha.
253
00:14:01,452 --> 00:14:03,119
Oh, look, my friend, I don't...
254
00:14:03,187 --> 00:14:04,554
I'm not your friend, friend.
255
00:14:06,591 --> 00:14:08,425
What are you doing here?
256
00:14:10,461 --> 00:14:11,995
You know what?
You got me dead to rights,
257
00:14:12,063 --> 00:14:13,496
'cause me and Martha...
258
00:14:13,564 --> 00:14:15,232
we've been banging each other
into ecstatic oblivion
259
00:14:15,299 --> 00:14:17,067
for the past... wow...
10 hours.
260
00:14:17,134 --> 00:14:18,968
Look, why don't we take
this conversation downtown?
261
00:14:21,305 --> 00:14:23,406
Lock up your car.
262
00:14:23,474 --> 00:14:25,574
Okay.
263
00:14:57,140 --> 00:14:59,408
Holy shit.
264
00:15:08,451 --> 00:15:10,185
No, no.
265
00:15:10,253 --> 00:15:13,188
No. No!
266
00:15:13,256 --> 00:15:14,723
Aah!
267
00:15:37,891 --> 00:15:39,192
What happened?
268
00:15:39,260 --> 00:15:40,860
He followed me
coming out of Martha's.
269
00:15:40,928 --> 00:15:42,596
I need to go back
and move his car.
270
00:15:42,663 --> 00:15:44,631
I've seen him before. Yeah.
271
00:15:44,699 --> 00:15:46,366
At the Beeman party.
272
00:15:46,434 --> 00:15:49,370
He's FBI.
273
00:15:49,438 --> 00:15:51,839
Does he know
you're working Martha?
274
00:15:51,907 --> 00:15:53,274
I don't know. I suppose.
275
00:15:53,342 --> 00:15:54,975
Uh, or this just could be a...
276
00:15:55,043 --> 00:15:56,944
what? What?
277
00:15:57,012 --> 00:15:59,179
A total screw-up.
278
00:15:59,247 --> 00:16:00,848
He might have been
seeing Martha himself.
279
00:16:00,916 --> 00:16:02,650
A jealous suitor?
280
00:16:02,718 --> 00:16:04,685
But I got something
from Martha.
281
00:16:04,753 --> 00:16:06,554
The FBI
are planning retaliation.
282
00:16:06,621 --> 00:16:08,622
They're gonna kill a KGB Agent
here in D.C.
283
00:16:08,690 --> 00:16:12,326
- He'll know what they're planning.
- Yeah.
284
00:16:12,394 --> 00:16:13,694
I brought morphine.
285
00:16:13,762 --> 00:16:14,895
He needs to be in a hospital.
286
00:16:14,963 --> 00:16:16,664
We'll do what we can.
287
00:16:19,535 --> 00:16:20,868
The wound's pretty deep.
288
00:16:20,936 --> 00:16:22,736
We're gonna have to
pack it or cauterize it
289
00:16:22,804 --> 00:16:24,271
once we take the knife out.
290
00:16:52,435 --> 00:16:54,503
You seen Amador?
291
00:16:54,570 --> 00:16:56,170
No. He was supposed to meet me
an hour ago.
292
00:16:56,238 --> 00:16:57,872
He never showed.
293
00:16:57,940 --> 00:16:59,440
It's not like him.
294
00:17:13,022 --> 00:17:14,589
You've reached Amador.
295
00:17:14,657 --> 00:17:16,091
If I'm not working,I'm out having a ball.
296
00:17:16,158 --> 00:17:17,726
Leave it at the beep.
297
00:17:17,793 --> 00:17:19,027
Hey, it's Stan.
298
00:17:19,095 --> 00:17:20,529
Where the hell are you?
299
00:17:20,596 --> 00:17:22,430
Call me.
300
00:17:27,003 --> 00:17:28,403
What'd you do with his car?
301
00:17:28,471 --> 00:17:29,971
I wiped it down for prints
302
00:17:30,039 --> 00:17:31,973
and parked it around the corner
from his apartment.
303
00:17:32,041 --> 00:17:34,141
All right.
304
00:17:34,209 --> 00:17:36,076
Now, when I pull this,
305
00:17:36,144 --> 00:17:38,879
it's gonna gush
like a broken pipe.
306
00:17:41,349 --> 00:17:43,617
Ready? Yeah.
307
00:17:54,730 --> 00:17:56,264
Okay, lift him.
308
00:17:56,331 --> 00:17:58,166
Oh!
309
00:18:02,705 --> 00:18:05,506
Okay. Put him down.
310
00:18:10,179 --> 00:18:13,181
It's all right. It's over.
The hard part's over.
311
00:18:34,236 --> 00:18:36,537
Thank you.
312
00:18:40,375 --> 00:18:42,343
Chris?
313
00:18:42,410 --> 00:18:44,912
Chris!
314
00:18:58,125 --> 00:19:00,026
You've reached Amador.
315
00:19:00,094 --> 00:19:01,661
If I'm not working,I'm out having a ball.
316
00:19:01,729 --> 00:19:04,064
Leave it at the beep.
317
00:19:04,131 --> 00:19:05,665
Hey, it's Cheryl.
318
00:19:05,733 --> 00:19:07,400
We met at the crab shack.
319
00:19:07,468 --> 00:19:09,469
I thought we couldget together again.
320
00:19:09,536 --> 00:19:11,171
You have my number, right?
321
00:19:13,708 --> 00:19:15,976
Hello, Amador. This is Julie.
322
00:19:16,044 --> 00:19:17,644
I'm in town for a few days
323
00:19:17,712 --> 00:19:20,247
and wanted to seeif we could catch up.
324
00:19:20,314 --> 00:19:22,148
Call me, cutie.
325
00:19:25,553 --> 00:19:29,389
Chris, aunt Lyla'scoming for dinner tomorrow.
326
00:19:29,457 --> 00:19:33,026
I told her you're busy,but you know what she's like.
327
00:19:33,094 --> 00:19:36,429
You and papa canwatch the game on TV, okay?
328
00:19:36,497 --> 00:19:38,731
So, you'll come?
329
00:19:38,799 --> 00:19:40,600
Good?
330
00:19:40,668 --> 00:19:41,768
Come.
331
00:19:43,270 --> 00:19:44,504
Hey, it's Stan.
332
00:19:44,572 --> 00:19:46,172
Where the hell are you?
333
00:20:10,965 --> 00:20:14,033
There's just no way that Amador would check
out like this, without touching base.
334
00:20:14,101 --> 00:20:16,269
He didn't answer his phone.
He didn't show up this morning.
335
00:20:16,337 --> 00:20:18,404
I went to his apartment.
He hasn't been home all morning.
336
00:20:18,472 --> 00:20:20,306
His car was around the corner
from his apartment.
337
00:20:20,374 --> 00:20:21,875
- I had forensics check it out.
- And?
338
00:20:21,942 --> 00:20:23,610
No prints.
339
00:20:23,678 --> 00:20:24,944
None.
340
00:20:25,012 --> 00:20:26,579
What? He wiped his own prints
off his car?
341
00:20:26,647 --> 00:20:27,780
We don't know that
the KGB has him.
342
00:20:27,848 --> 00:20:29,248
I know it. Look, I've got
343
00:20:29,316 --> 00:20:31,450
every available Agent
out looking for him.
344
00:20:31,518 --> 00:20:32,818
If he spent the night
out on the town
345
00:20:32,886 --> 00:20:34,253
and woke up
in the wrong room...
346
00:20:34,321 --> 00:20:35,788
I'm telling you,
that's not what's happening.
347
00:20:35,856 --> 00:20:37,823
Or if the KGB does have him,
348
00:20:37,891 --> 00:20:39,224
we'll find him.
349
00:20:40,861 --> 00:20:43,229
Let's not jump to conclusions.
350
00:20:43,297 --> 00:20:45,532
Let's just do our job.
351
00:20:48,669 --> 00:20:50,903
I have to get back. The kids
are gonna be home from school.
352
00:20:50,971 --> 00:20:52,505
Yeah, go, go. I'll, uh...
353
00:20:52,573 --> 00:20:54,241
I'll give him some more morphine
when he wakes.
354
00:20:54,308 --> 00:20:56,777
There's nothing else
we can do now.
355
00:20:56,844 --> 00:20:58,579
Okay.
356
00:21:27,873 --> 00:21:30,142
A counterintelligence artiste?
357
00:21:30,209 --> 00:21:31,844
Yeah, I'm like Picasso...
358
00:21:31,911 --> 00:21:34,147
Only with a gun
and not a brush.
359
00:21:34,214 --> 00:21:37,717
My work is my life,
and my life is my art.
360
00:21:37,785 --> 00:21:41,822
I have no wife, no kids,
no pets, no hobbies,
361
00:21:41,890 --> 00:21:43,824
no distractions...
362
00:21:43,892 --> 00:21:46,193
except for pussy.
363
00:21:46,261 --> 00:21:48,295
I got no attachments.
364
00:21:48,363 --> 00:21:53,167
I'm as unencumbered
as bedbugs in a flophouse,
365
00:21:53,235 --> 00:21:54,835
and I like it.
366
00:21:54,903 --> 00:21:56,637
It works for me.
367
00:21:56,705 --> 00:21:58,072
El Lobo.
368
00:21:58,140 --> 00:22:02,142
Sí. Yo soy El Lobo.
369
00:22:02,210 --> 00:22:06,146
Yeah. I am a lone wolf.
370
00:22:06,214 --> 00:22:07,848
That's good, Stan.
371
00:22:39,281 --> 00:22:42,277
Anybody home?
372
00:22:42,345 --> 00:22:45,914
Could use some help.
373
00:22:45,981 --> 00:22:47,616
Hey.
374
00:22:47,684 --> 00:22:50,519
I got Mac and cheese and
those pretzels that you love,
375
00:22:50,586 --> 00:22:53,188
the ones that are
as hard as rock candy.
376
00:22:53,256 --> 00:22:55,457
And I bought a wok.
377
00:22:55,525 --> 00:22:57,559
What for?
378
00:22:57,627 --> 00:22:59,695
To make Chinese food.
379
00:22:59,762 --> 00:23:01,730
You've never made Chinese food.
380
00:23:01,798 --> 00:23:04,467
First time for everything.
381
00:23:04,534 --> 00:23:06,335
Is that what this is about?
382
00:23:08,038 --> 00:23:09,973
You and dad split,
and you start...
383
00:23:10,041 --> 00:23:12,109
Cooking Chinese food?
384
00:23:12,176 --> 00:23:15,980
So we'll have
spaghetti and meat sauce, then.
385
00:23:16,047 --> 00:23:17,948
I don't care what we eat,
386
00:23:18,016 --> 00:23:20,151
and I don't want to pretend
that your life is a do-over,
387
00:23:20,218 --> 00:23:21,886
because mine isn't.
388
00:23:21,954 --> 00:23:25,289
So that's what you don't want.
What do you want?
389
00:23:29,895 --> 00:23:33,897
I want things to be
the way they were.
390
00:23:38,203 --> 00:23:40,070
I know.
391
00:23:40,138 --> 00:23:45,842
Paige, I know
things are hard right now.
392
00:23:45,910 --> 00:23:47,911
But it's for the best.
393
00:23:47,979 --> 00:23:49,780
For who?
394
00:23:58,156 --> 00:24:00,090
Hello, Mrs. Jennings.
395
00:24:00,157 --> 00:24:01,658
This is Mrs. Costa,
Henry's teacher.
396
00:24:01,726 --> 00:24:02,993
Mrs. Costa? No.
397
00:24:03,060 --> 00:24:05,295
Is this a bad time?
Uh... This is...
398
00:24:05,363 --> 00:24:07,831
no, this is not a bad time.
399
00:24:17,209 --> 00:24:19,477
Henry, you okay?
400
00:24:19,545 --> 00:24:21,846
Yeah.
401
00:24:21,914 --> 00:24:23,681
Tired?
402
00:24:35,895 --> 00:24:38,597
I just got a call
from Mrs. Costa.
403
00:24:40,133 --> 00:24:42,701
You have something
you want to tell me?
404
00:24:42,769 --> 00:24:44,102
No.
405
00:24:45,438 --> 00:24:47,372
Henry...
406
00:24:47,440 --> 00:24:51,310
I know this is...
407
00:24:51,377 --> 00:24:53,912
A terrible thing
to do to you right now.
408
00:24:55,748 --> 00:24:59,585
My parents... wouldn't have
even considered it.
409
00:24:59,653 --> 00:25:03,423
It would have been unthinkable.
410
00:25:03,490 --> 00:25:08,095
But times have changed,
and your dad and I...
411
00:25:18,107 --> 00:25:19,374
Mrs. Costa said
412
00:25:19,441 --> 00:25:21,576
you didn't do
your social-studies project.
413
00:25:21,644 --> 00:25:23,078
I did.
414
00:25:23,145 --> 00:25:25,680
Are you saying
she's not telling the truth?
415
00:25:30,953 --> 00:25:33,921
Show it to me, please.
416
00:25:56,880 --> 00:25:58,715
Is this it?
417
00:25:58,783 --> 00:26:00,951
Yeah.
418
00:26:01,019 --> 00:26:04,120
But you only wrote
one sentence.
419
00:26:07,058 --> 00:26:08,959
I didn't have
anything else to say.
420
00:26:32,850 --> 00:26:36,186
The KGB wants to know
what your next move is.
421
00:26:36,254 --> 00:26:37,921
They don't think you're
just going to sit back
422
00:26:37,989 --> 00:26:42,359
after losing your scientist
and three of your Agents.
423
00:26:46,097 --> 00:26:47,498
Has something happened?
424
00:26:47,566 --> 00:26:49,533
Who put the finger on Amador?
425
00:26:49,601 --> 00:26:52,102
Who?
426
00:26:52,170 --> 00:26:53,637
My partner.
427
00:26:53,705 --> 00:26:55,305
I don't know
what you're talking about.
428
00:26:55,373 --> 00:26:56,773
Don't lie to me, Nina.
429
00:26:56,841 --> 00:26:58,342
- Do not lie to me.
- You're hurting me!
430
00:26:58,409 --> 00:27:00,611
- Do not lie to me.
- I don't know! I swear! Let go.
431
00:27:00,678 --> 00:27:03,680
I don't know.
I swear I don't know.
432
00:27:03,748 --> 00:27:05,215
You find out who took Amador.
433
00:27:05,283 --> 00:27:08,685
You find out where he is.
434
00:27:08,753 --> 00:27:09,753
Now.
435
00:27:40,086 --> 00:27:41,920
Water.
436
00:28:03,311 --> 00:28:04,979
More?
437
00:28:10,085 --> 00:28:12,453
Cold.
438
00:28:31,038 --> 00:28:32,906
What do you want?
439
00:28:32,974 --> 00:28:36,376
Information.
440
00:28:36,444 --> 00:28:40,480
Who are the FBI
planning to take out?
441
00:28:43,051 --> 00:28:45,219
I don't know.
442
00:28:49,057 --> 00:28:51,492
I think you do.
443
00:28:58,566 --> 00:29:01,802
Several of my friends
from the C.I.A.
444
00:29:01,870 --> 00:29:04,238
Will be working with us
on this.
445
00:29:04,305 --> 00:29:06,573
This is Ms. Kendall.
446
00:29:11,546 --> 00:29:14,281
Arkady will be leaving
the Rezidentura in one hour.
447
00:29:14,349 --> 00:29:16,650
In approximately
1 hour and 14 minutes,
448
00:29:16,718 --> 00:29:18,819
Arkady will be
running his usual path
449
00:29:18,887 --> 00:29:20,187
through Danbury Park.
450
00:29:20,255 --> 00:29:22,423
Agent Samuels
will be sitting on a bench
451
00:29:22,491 --> 00:29:23,858
30 meters up the path
452
00:29:23,925 --> 00:29:26,360
from your post
at the interception point.
453
00:29:26,428 --> 00:29:29,831
If he raises his newspaper,
that will be your signal
454
00:29:29,898 --> 00:29:31,499
that the target
is in the field.
455
00:29:31,567 --> 00:29:34,836
But if Agent Samuels
drops his paper at any point,
456
00:29:34,903 --> 00:29:36,604
we will abort the mission.
457
00:29:36,672 --> 00:29:38,873
Because of
the high value of the target,
458
00:29:38,941 --> 00:29:40,608
any decision to take action
459
00:29:40,676 --> 00:29:43,645
will be verified by us
through the signal.
460
00:29:43,712 --> 00:29:45,947
Any questions?
461
00:29:55,891 --> 00:29:58,993
Stan...
462
00:29:59,061 --> 00:30:01,462
I'm glad you're with us.
463
00:30:01,530 --> 00:30:03,864
Any word on Amador?
464
00:30:03,932 --> 00:30:05,866
We're still working on it.
465
00:30:05,934 --> 00:30:08,202
If we'd hit the KGB earlier,
they wouldn't have him.
466
00:30:08,269 --> 00:30:09,937
Maybe. Who knows?
467
00:30:11,572 --> 00:30:15,476
Listen, if we kill Arkady,
468
00:30:15,543 --> 00:30:17,878
we're signing
Amador's death certificate.
469
00:30:17,946 --> 00:30:19,413
We have to take him alive.
470
00:30:19,481 --> 00:30:22,182
There's something else
we have to consider.
471
00:30:22,250 --> 00:30:25,385
Amador knows the name of
your mole in the Rezidentura.
472
00:30:25,453 --> 00:30:28,855
If the KGB has him
and he talks,
473
00:30:28,923 --> 00:30:31,224
she's finished.
474
00:30:34,929 --> 00:30:37,163
Henry's teacher called.
475
00:30:37,231 --> 00:30:38,664
Why?
476
00:30:38,732 --> 00:30:41,267
He was staring
out the window all day,
477
00:30:41,335 --> 00:30:44,670
was not participating,
not talking in class.
478
00:30:46,673 --> 00:30:48,841
How's Paige? She hates my guts
479
00:30:48,909 --> 00:30:51,745
and isn't shy about
letting it be known.
480
00:30:51,812 --> 00:30:54,414
I'm sorry.
481
00:30:54,482 --> 00:30:56,283
How's Amador?
482
00:30:56,351 --> 00:30:57,717
He's weak, but he's awake.
483
00:30:57,785 --> 00:30:59,085
Says he doesn't know anything.
484
00:30:59,153 --> 00:31:01,188
He's lying. I know.
485
00:31:01,255 --> 00:31:02,889
They're gonna be looking for him
all over town.
486
00:31:02,957 --> 00:31:04,257
We have to get
the hell out of here.
487
00:31:04,325 --> 00:31:05,759
No. He's too weak to move.
488
00:31:05,826 --> 00:31:07,026
We can't wait for him
to come around.
489
00:31:07,094 --> 00:31:09,429
We need information,
and we need it now.
490
00:31:09,497 --> 00:31:12,265
It's my turn to try.
491
00:31:16,203 --> 00:31:19,138
Da.
492
00:31:44,230 --> 00:31:46,765
We've met before.
493
00:31:46,833 --> 00:31:48,667
I don't think so.
494
00:31:48,735 --> 00:31:50,503
I would have remembered.
495
00:31:51,872 --> 00:31:54,640
In a bar.
496
00:31:54,707 --> 00:31:56,775
We both had too much to drink.
497
00:31:56,843 --> 00:31:58,644
And we screwed our brains out.
498
00:32:01,348 --> 00:32:03,615
You couldn't get enough of me.
499
00:32:03,683 --> 00:32:05,117
And you?
500
00:32:05,185 --> 00:32:07,886
I came and went.
501
00:32:13,260 --> 00:32:16,996
I don't know anything
about a hit.
502
00:32:17,064 --> 00:32:20,699
If I did, I'd tell you, baby.
503
00:32:20,767 --> 00:32:22,267
Scout's honor.
504
00:32:22,335 --> 00:32:25,839
We both know that's not true.
505
00:32:29,944 --> 00:32:32,345
You're gonna lose this war.
506
00:32:34,115 --> 00:32:37,117
You know that, right?
507
00:32:37,184 --> 00:32:41,154
You can torture me...
508
00:32:41,222 --> 00:32:43,924
And you can kill me...
509
00:32:46,627 --> 00:32:49,896
but we're gonna kick
your motherland's marbled ass,
510
00:32:49,964 --> 00:32:54,701
and there's nothing
you can do about it.
511
00:32:59,373 --> 00:33:01,975
He's en route.
512
00:33:04,546 --> 00:33:06,180
Okay. We're good to go.
513
00:33:06,247 --> 00:33:07,748
Stand by.
514
00:33:19,160 --> 00:33:20,694
Where's Arkady?
515
00:33:20,762 --> 00:33:22,829
Abort.
516
00:33:22,897 --> 00:33:24,731
Abort!
517
00:33:24,799 --> 00:33:25,865
Grab him.
518
00:33:25,933 --> 00:33:27,701
Our orders are to stand down.
519
00:33:27,768 --> 00:33:29,269
To hell with that.
Grab him now.
520
00:33:32,907 --> 00:33:34,574
What?!
521
00:33:36,243 --> 00:33:37,978
Just keep your mouth shut.
Move, move.
522
00:33:49,472 --> 00:33:50,839
God damn it, Beeman.
523
00:33:50,907 --> 00:33:52,241
What the hell
did you think you were doing?
524
00:33:52,309 --> 00:33:53,709
They got my partner.
525
00:33:53,777 --> 00:33:55,111
What would you have done?
526
00:34:00,176 --> 00:34:02,989
Go on.
We'll get into this later.
527
00:34:10,094 --> 00:34:12,262
Uncuff him.
528
00:34:16,802 --> 00:34:19,003
And his mouth.
529
00:34:30,683 --> 00:34:34,253
Do you Hunt?
530
00:34:34,320 --> 00:34:36,088
I don't understand.
531
00:34:36,156 --> 00:34:38,524
Do you Hunt...
532
00:34:38,591 --> 00:34:43,195
you know, shoot.
Kill things... animals.
533
00:34:43,263 --> 00:34:45,330
No.
534
00:34:49,002 --> 00:34:52,872
When you shoot a bird...
duck or pheasant, say...
535
00:34:52,939 --> 00:34:54,940
your dog, your retriever,
536
00:34:55,008 --> 00:34:57,243
picks it up in its mouth...
its soft mouth.
537
00:34:57,311 --> 00:34:58,878
Soft mouth is key...
538
00:34:58,946 --> 00:35:02,548
otherwise, the dog sinks his
teeth into the bird's flesh.
539
00:35:02,616 --> 00:35:06,385
Anyway
your dog brings it to you
540
00:35:06,453 --> 00:35:09,488
and lays it at your feet.
541
00:35:09,556 --> 00:35:11,757
But sometimes,
when you shoot the bird,
542
00:35:11,825 --> 00:35:13,826
it's not dead.
543
00:35:13,894 --> 00:35:16,262
It's just wounded.
544
00:35:16,330 --> 00:35:17,930
Strange thing is,
545
00:35:17,998 --> 00:35:19,632
whether the bird
is dead or just wounded,
546
00:35:19,700 --> 00:35:23,403
once the dog
gets it in its mouth,
547
00:35:23,470 --> 00:35:24,804
the bird goes limp.
548
00:35:24,872 --> 00:35:26,940
Like a rag... doesn't move.
549
00:35:27,008 --> 00:35:29,443
It acts like it's dead.
550
00:35:29,510 --> 00:35:31,244
Doesn't struggle or scream.
551
00:35:31,312 --> 00:35:35,215
It just... Goes limp.
552
00:35:37,385 --> 00:35:40,019
Don't you think that's strange?
553
00:35:44,324 --> 00:35:47,693
You know what I think it is?
554
00:35:47,761 --> 00:35:50,329
Fear.
555
00:35:50,397 --> 00:35:52,632
The bird's scared
out of its goddamn mind.
556
00:35:52,700 --> 00:35:55,903
Who wouldn't be? I know I would.
557
00:35:58,707 --> 00:36:00,808
Then again,
maybe the bird is faking.
558
00:36:00,876 --> 00:36:02,510
You know what I'm saying?
559
00:36:03,979 --> 00:36:08,316
Maybe it wants you...
talking about the bird now...
560
00:36:08,384 --> 00:36:11,119
to think it's dead
561
00:36:11,187 --> 00:36:13,721
so when the dog
drops it out of its soft mouth
562
00:36:13,789 --> 00:36:15,823
at its master's feet,
563
00:36:15,891 --> 00:36:17,959
it can take off.
564
00:36:22,431 --> 00:36:24,032
It works sometimes.
565
00:36:24,099 --> 00:36:28,069
You wouldn't think it does,
but it does.
566
00:36:28,136 --> 00:36:30,371
Not a lot.
567
00:36:30,438 --> 00:36:33,240
Once in a blue moon.
568
00:36:33,308 --> 00:36:36,576
Please, I swear...
569
00:36:36,644 --> 00:36:39,712
I'm not KGB.
570
00:36:39,780 --> 00:36:42,015
I don't know anything.
571
00:36:42,082 --> 00:36:46,485
Please... I swear.
572
00:36:48,388 --> 00:36:51,190
You're scared. I know.
573
00:36:51,258 --> 00:36:53,325
I would be, too,
574
00:36:53,393 --> 00:36:56,529
because I've got you
in my soft mouth,
575
00:36:56,597 --> 00:36:59,832
and you're not dead... not yet.
576
00:36:59,900 --> 00:37:01,701
Maybe you think you can run
577
00:37:01,769 --> 00:37:04,037
when I drop you
at my master's feet.
578
00:37:04,104 --> 00:37:07,107
Maybe you can. Maybe you will.
579
00:37:07,174 --> 00:37:11,577
But the thing is,
you have my partner.
580
00:37:11,645 --> 00:37:13,847
If you don't
tell me where he is,
581
00:37:13,914 --> 00:37:16,783
you will never get dropped
at my master's feet.
582
00:37:16,850 --> 00:37:19,852
My bite will go hard,
583
00:37:19,920 --> 00:37:22,255
and you will know you are dead
584
00:37:22,323 --> 00:37:24,057
before
your heart stops beating.
585
00:37:24,125 --> 00:37:26,726
Please, please,
586
00:37:26,794 --> 00:37:30,129
I swear, I'm a diplomat.
587
00:37:30,197 --> 00:37:33,032
I don't know.
588
00:37:33,100 --> 00:37:35,601
Please.
589
00:37:35,669 --> 00:37:38,271
Please.
590
00:37:42,676 --> 00:37:44,244
I need morphine.
591
00:37:44,311 --> 00:37:45,645
You'll get morphine
592
00:37:45,713 --> 00:37:47,814
when you tell me
what I need to know.
593
00:37:53,321 --> 00:37:54,988
What time is it?
594
00:37:57,658 --> 00:37:59,293
It's after 5:00.
595
00:38:03,498 --> 00:38:04,932
Arkady.
596
00:38:05,000 --> 00:38:07,201
What?
597
00:38:09,804 --> 00:38:11,238
Arkady.
598
00:38:11,306 --> 00:38:12,973
The Rezident is the target.
599
00:38:13,041 --> 00:38:15,142
Too late.
600
00:38:15,210 --> 00:38:17,544
He's already dead.
601
00:38:26,989 --> 00:38:29,256
Soviet embassy. May I help you?
602
00:38:29,324 --> 00:38:32,760
I need to talk to
the head of cultural affairs.
603
00:38:32,827 --> 00:38:35,195
What is this in reference to?
604
00:38:35,263 --> 00:38:39,634
I have information
about Vladimir Kosygin.
605
00:38:39,701 --> 00:38:42,337
One minute, please.
606
00:38:44,907 --> 00:38:46,007
Hello?
607
00:38:46,075 --> 00:38:47,375
To whom am I speaking?
608
00:38:47,443 --> 00:38:49,377
I have him.
609
00:38:49,445 --> 00:38:51,546
Your man. Vlad.
610
00:38:55,718 --> 00:38:59,253
He's nobody.
He has nothing for you.
611
00:39:01,056 --> 00:39:03,124
Well, that's probably true.
612
00:39:03,192 --> 00:39:06,027
So, then, let him go.
613
00:39:06,094 --> 00:39:07,995
Well,
it doesn't work like that.
614
00:39:08,063 --> 00:39:10,131
Tell me, how does it work?
615
00:39:10,963 --> 00:39:14,269
Amador... release him.
616
00:39:16,094 --> 00:39:17,516
This man...
617
00:39:18,842 --> 00:39:20,041
I do not know.
618
00:39:20,376 --> 00:39:24,147
Listen to me.
Listen very carefully.
619
00:39:24,272 --> 00:39:25,297
I'm listening.
620
00:39:25,936 --> 00:39:29,851
If anything happens to amador,
vlad is dead.
621
00:39:30,903 --> 00:39:33,076
I will personally
send you his balls
622
00:39:33,201 --> 00:39:36,592
To wear around your neck
at your next may day parade.
623
00:39:50,502 --> 00:39:52,452
_
624
00:39:52,723 --> 00:39:54,130
_
625
00:39:54,737 --> 00:39:55,727
_
626
00:39:56,494 --> 00:39:59,259
_
627
00:40:00,592 --> 00:40:01,524
_
628
00:40:02,414 --> 00:40:03,860
_
629
00:40:05,977 --> 00:40:08,358
_
630
00:40:10,016 --> 00:40:11,214
_
631
00:40:11,339 --> 00:40:14,266
_
632
00:40:20,133 --> 00:40:21,002
Hello.
633
00:40:22,849 --> 00:40:23,600
Hello!
634
00:40:23,725 --> 00:40:25,390
- Arkady?
- Yes.
635
00:40:33,680 --> 00:40:35,438
Arkady is alive and well.
636
00:40:35,941 --> 00:40:38,269
- How do you know?
- I called the Rezidentura, I spoke to him.
637
00:40:38,435 --> 00:40:40,447
- So we need to contact Grannie.
- I did.
638
00:40:40,703 --> 00:40:42,045
She said there was a different target.
639
00:40:42,412 --> 00:40:44,275
Vladimir Kosygin,
a first-tour officer.
640
00:40:44,400 --> 00:40:45,975
Went out for a run,
never came back.
641
00:40:46,615 --> 00:40:48,292
What I don't understand is why.
642
00:40:48,645 --> 00:40:51,968
Why would amador lie
about Arkady being the target?
643
00:40:52,320 --> 00:40:54,062
He fingers
the head of directorate "s"
644
00:40:54,187 --> 00:40:55,702
To protect
a first-tour officer?
645
00:40:55,827 --> 00:40:57,641
It doesn't make any sense.
He's playing us.
646
00:40:58,392 --> 00:40:59,707
He's hiding something else.
647
00:41:02,818 --> 00:41:03,857
What are you gonna do?
648
00:41:04,815 --> 00:41:06,573
Whatever it takes to get him to talk.
649
00:41:07,628 --> 00:41:08,395
I'll do it.
650
00:41:09,800 --> 00:41:11,100
I'll do it.
651
00:41:13,124 --> 00:41:14,994
I didn't want this to happen,
but it happened.
652
00:41:15,968 --> 00:41:18,365
Things just got a little crazy,
you know?
653
00:41:18,829 --> 00:41:19,388
Yeah.
654
00:41:22,408 --> 00:41:24,133
I wouldn't let a dog suffer like this.
655
00:41:24,789 --> 00:41:25,555
Would you?
656
00:41:27,409 --> 00:41:28,209
No.
657
00:41:29,646 --> 00:41:30,892
After he talks
658
00:41:31,467 --> 00:41:32,586
give him the morphine.
659
00:41:33,113 --> 00:41:34,088
Just let him drift off.
660
00:41:38,002 --> 00:41:39,488
All right, Chris. No more time.
661
00:41:40,408 --> 00:41:43,012
We need to know what you're holding back,
and we need to know n...
662
00:41:54,378 --> 00:41:55,449
Goddamn it.
663
00:42:52,550 --> 00:42:54,691
I'm gonna pull every Agent.
664
00:42:55,874 --> 00:42:58,382
This will be the top priority.
665
00:42:59,564 --> 00:43:00,683
It's family.
666
00:43:03,974 --> 00:43:05,093
How did he die?
667
00:43:06,435 --> 00:43:09,215
Slowly... he was stabbed.
668
00:43:10,622 --> 00:43:12,507
He was dead before they
dumped him here.
669
00:43:14,841 --> 00:43:16,902
What's strange is, that whoever did it
670
00:43:18,164 --> 00:43:20,226
then took the trouble
to try and save him.
671
00:43:22,639 --> 00:43:23,885
It's probably to late
672
00:43:24,010 --> 00:43:26,479
to exfiltrate your girl
in the Rezidentura.
673
00:43:28,407 --> 00:43:29,766
Amador didn't give her up.
674
00:43:31,779 --> 00:43:34,237
Everybody talks, it's biology.
675
00:43:34,362 --> 00:43:35,614
He didn't give her up.
676
00:43:38,347 --> 00:43:39,721
Gonna risk her life on that?
677
00:43:42,070 --> 00:43:43,125
And mine.
678
00:44:14,995 --> 00:44:16,082
Vietnam
679
00:44:16,207 --> 00:44:17,951
turn you into a skirt chaser?
680
00:44:18,076 --> 00:44:20,172
I was straight as an arrow
when I signed up.
681
00:44:21,211 --> 00:44:22,840
Was an altar boy `til I was seventeen.
682
00:44:22,965 --> 00:44:23,911
- Really?
- Yeah.
683
00:44:24,036 --> 00:44:25,653
`Nam changed things.
684
00:44:26,739 --> 00:44:28,641
It was crazy shit over there.
685
00:44:30,142 --> 00:44:31,964
You never knew when your number
was gonna be called.
686
00:44:33,578 --> 00:44:34,457
I learned two things,
687
00:44:34,712 --> 00:44:38,036
One, Tempus Fugit...
"time flies."
688
00:44:38,425 --> 00:44:40,676
One way or the other,
you snatch it,
689
00:44:41,715 --> 00:44:42,961
or it's gonna snatch you.
690
00:44:44,239 --> 00:44:45,390
There's no pause button.
691
00:44:46,748 --> 00:44:47,727
And, two...
692
00:44:49,352 --> 00:44:50,838
there are worse things than dying.
693
00:44:52,404 --> 00:44:53,954
- Like?
- Shame.
694
00:44:58,060 --> 00:44:59,418
Shame is not an option for me.
695
00:45:02,759 --> 00:45:03,574
I don't understand
696
00:45:03,699 --> 00:45:06,662
How that has anything to do
with you chasing pussy.
697
00:45:06,787 --> 00:45:07,787
[ Laughs )
698
00:45:07,840 --> 00:45:10,620
Pussy is a thing,
and it's not a thing Stan.
699
00:45:11,435 --> 00:45:13,161
It's real and it's not.
700
00:45:13,960 --> 00:45:14,982
It's a metaphor.
701
00:45:15,830 --> 00:45:16,932
For what?
702
00:45:17,683 --> 00:45:19,121
The whole enchilada.
703
00:45:51,305 --> 00:45:53,334
- Thank you.
- Mhmm.
704
00:46:06,399 --> 00:46:07,765
What are you going to do?
705
00:46:08,172 --> 00:46:09,562
Eat.
706
00:46:24,362 --> 00:46:25,449
Enjoy.
707
00:46:39,297 --> 00:46:40,607
So you're KGB right?
708
00:46:43,771 --> 00:46:45,928
Come on we both know it's true,
I just wanna hear it.
709
00:46:50,930 --> 00:46:51,713
Yes.
710
00:46:53,918 --> 00:46:55,132
But I don't know anything.
711
00:46:58,967 --> 00:46:59,782
I believe you.
712
00:47:03,777 --> 00:47:04,752
That's good huh?
713
00:47:06,142 --> 00:47:08,379
Mm, nothing beats American fast food.
714
00:47:09,868 --> 00:47:12,550
It's probably filled with all kinds
of nasty shit that'll kill you, but man...
715
00:47:14,179 --> 00:47:16,241
it sure taste good.
716
00:47:18,686 --> 00:47:19,795
*** a drink?
717
00:47:21,913 --> 00:47:22,824
Yes please.
718
00:47:25,365 --> 00:47:26,886
Think I have a Cola here.
719
00:47:48,975 --> 00:47:54,040
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com
47630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.