All language subtitles for The.Americans.2013.S01E08.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,053 --> 00:00:05,714 Previously on The Americans... 2 00:00:05,749 --> 00:00:07,047 I'm gonna go and see Martha. 3 00:00:07,499 --> 00:00:09,783 I want to take her some jewelry. Do you have anything? 4 00:00:09,851 --> 00:00:11,685 I'm sure she'll love it. 5 00:00:14,156 --> 00:00:16,724 When is the right time to exfiltrate a source? 6 00:00:16,791 --> 00:00:19,426 - Never. - She has held up her end of the bargain. 7 00:00:19,494 --> 00:00:21,295 You're worried about her safety. 8 00:00:21,363 --> 00:00:22,730 I'll think about it. 9 00:00:22,797 --> 00:00:24,131 I need to ask you something. 10 00:00:24,199 --> 00:00:26,600 Just promise you'll say the truth. 11 00:00:26,668 --> 00:00:28,669 Did something happen between you and Irina? 12 00:00:28,737 --> 00:00:32,640 Nothing happened. There's only you. 13 00:00:32,674 --> 00:00:34,808 It has always been you. 14 00:00:39,047 --> 00:00:44,985 1, 9, 2, 7, 8... 15 00:00:45,036 --> 00:00:49,590 7, 5, 3, 4, 2. 16 00:01:09,344 --> 00:01:11,678 - You were right. - About? 17 00:01:11,730 --> 00:01:13,180 The Beemans-- trouble in paradise. 18 00:01:13,231 --> 00:01:14,515 He told you? 19 00:01:14,583 --> 00:01:16,951 Not in so many words. He's not a gusher. 20 00:01:17,018 --> 00:01:18,819 - No. He's a trickler. - Yeah. 21 00:01:18,853 --> 00:01:20,654 Information comes out in dribs and drabs. 22 00:01:20,722 --> 00:01:21,956 He should call a plumber. 23 00:01:23,291 --> 00:01:25,059 To fix the leak. 24 00:01:25,126 --> 00:01:27,044 Ohh. 25 00:01:27,128 --> 00:01:29,046 - No? - No. 26 00:01:30,298 --> 00:01:32,199 - I missed you. - At racquetball? 27 00:01:32,250 --> 00:01:34,201 - Yeah, that's why I lost. - Come on. 28 00:01:34,269 --> 00:01:35,836 'Cause you were thinking about me? 29 00:01:35,887 --> 00:01:37,838 I couldn't stop thinking about you. 30 00:01:37,889 --> 00:01:40,724 I haven't double-faulted so much in my life. 31 00:01:44,646 --> 00:01:47,581 Trouble at work. 32 00:01:51,770 --> 00:01:54,154 We have to stop an assassin. 33 00:01:54,222 --> 00:01:55,990 - Whose? - Ours. 34 00:01:56,057 --> 00:01:58,525 The Centre hired a contractor to start killing scientists 35 00:01:58,593 --> 00:02:00,728 in the Americans' antiballistic missile program. 36 00:02:00,762 --> 00:02:02,529 The leadership changed its mind, 37 00:02:02,597 --> 00:02:04,898 and whatever system they were using to recall him is not working. 38 00:02:06,968 --> 00:02:09,103 - We have a name? - No. 39 00:02:09,170 --> 00:02:11,839 Do we have a description? 40 00:02:11,906 --> 00:02:13,507 No. 41 00:02:13,575 --> 00:02:15,342 Do we know when he's gonna hit the targets? 42 00:02:15,410 --> 00:02:16,610 No. 43 00:02:16,645 --> 00:02:18,545 Do we know who the targets are? 44 00:02:18,613 --> 00:02:21,015 He was given the names of 14 scientists. 45 00:02:21,082 --> 00:02:22,583 Oh, so all we have to do 46 00:02:22,617 --> 00:02:24,918 is find a highly trained killer we know nothing about 47 00:02:24,986 --> 00:02:27,354 before he hits any one of 14 American scientists. 48 00:02:27,422 --> 00:02:30,024 - But doesn't it sound fun? - I'll call the sitter. 49 00:02:30,091 --> 00:02:32,026 Oh, we're having dinner with the Beemans on Wednesday. 50 00:02:32,093 --> 00:02:33,560 You're supposed to bring your meatloaf. 51 00:02:33,612 --> 00:02:35,729 What are you supposed to bring? 52 00:02:35,780 --> 00:02:37,564 My winning personality. 53 00:02:39,367 --> 00:02:42,636 They need to straighten things out at the Centre. 54 00:02:42,704 --> 00:02:45,939 Ordering hits and countermanding them. 55 00:02:48,009 --> 00:02:49,443 There they are. 56 00:02:51,379 --> 00:02:53,314 30 years of marriage, 57 00:02:53,381 --> 00:02:55,783 and they're still holding hands. 58 00:02:55,850 --> 00:02:57,851 That's sweet. 59 00:03:00,522 --> 00:03:03,324 Top-level scientist working on a program 60 00:03:03,391 --> 00:03:05,159 to save this country from nuclear weapons. 61 00:03:05,226 --> 00:03:08,329 And they don't have security. Can you explain that? 62 00:03:08,396 --> 00:03:13,467 - They feel safe here. - Not for much longer. 63 00:03:20,742 --> 00:03:22,743 Oh, no. Car won't start. 64 00:03:29,217 --> 00:03:30,651 That's right. 65 00:03:36,424 --> 00:03:40,361 Get out of the car! Get out of the car! 66 00:03:40,428 --> 00:03:42,763 Hurry! 67 00:03:46,501 --> 00:03:48,836 Well, if that doesn't get the US government 68 00:03:48,903 --> 00:03:51,839 to watch its scientists' backs, I don't know what will. 69 00:04:17,728 --> 00:04:19,743 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 70 00:04:24,549 --> 00:04:27,749 He's not a former mob accountant in witness protection. 71 00:04:27,750 --> 00:04:30,651 Not a former Nazi hiding from the Mossad. 72 00:04:30,703 --> 00:04:33,288 As far as the general public is concerned, 73 00:04:33,339 --> 00:04:35,123 he's a scientist specializing in 74 00:04:35,174 --> 00:04:37,825 navigational systems for communications satellites. 75 00:04:37,893 --> 00:04:40,428 How many people know that's not true? 76 00:04:40,496 --> 00:04:42,997 You. Me. A few hundred people in the US government. 77 00:04:43,065 --> 00:04:44,432 The KGB? 78 00:04:44,500 --> 00:04:46,267 Car bombs haven't been their MO. 79 00:04:46,335 --> 00:04:47,702 If they're starting 80 00:04:47,770 --> 00:04:49,704 to blow people up in the middle of Washington, 81 00:04:49,772 --> 00:04:51,606 they're essentially declaring war. 82 00:04:51,674 --> 00:04:54,175 We've identified every important scientist 83 00:04:54,243 --> 00:04:55,877 in the antiballistic missile program. 84 00:04:55,945 --> 00:04:57,378 We're moving them to secure locations. 85 00:04:57,446 --> 00:05:00,148 Why stop there? Who knows who else they'll go after. 86 00:05:00,216 --> 00:05:02,550 Oh, sure, let's protect everyone-- 87 00:05:02,618 --> 00:05:05,320 scientists, politicians, our most important philosophers. 88 00:05:05,387 --> 00:05:07,956 They'll keep us so busy chasing our tails 89 00:05:08,023 --> 00:05:10,358 we won't have any time to chase them. 90 00:05:10,426 --> 00:05:13,161 So, run Customs and Immigration, last three weeks, 91 00:05:13,229 --> 00:05:15,563 see who's going in and out of the country. 92 00:05:15,631 --> 00:05:17,899 Other than the usual flags, we're looking for 93 00:05:17,967 --> 00:05:20,702 anyone who pulled a visa on less than two weeks' notice, 94 00:05:20,769 --> 00:05:22,737 and anyone entering for the first time. 95 00:05:22,805 --> 00:05:24,973 They're using a false identity, 96 00:05:25,040 --> 00:05:26,741 my guess is it's gonna be a fresh one. 97 00:05:26,809 --> 00:05:29,177 Milbank, take the lead on surveillance, 98 00:05:29,245 --> 00:05:31,396 get eyes on our top priorities. 99 00:05:31,480 --> 00:05:33,481 Tell your wives not to wait up. 100 00:05:33,549 --> 00:05:35,316 Oh, they don't see us anyway, sir. 101 00:05:35,384 --> 00:05:36,901 You wanted to be an FBI agent. 102 00:05:47,730 --> 00:05:51,766 Why would they hire a contractor and then change their mind? 103 00:05:51,834 --> 00:05:55,370 Some people think it's worth any risk to stop the Americans 104 00:05:55,437 --> 00:05:57,939 from getting a ballistic missile shield. 105 00:05:58,007 --> 00:05:59,941 Others don't agree. 106 00:06:00,009 --> 00:06:01,676 Who doesn't agree with that? 107 00:06:01,744 --> 00:06:06,080 If we start killing scientists on US soil, 108 00:06:06,148 --> 00:06:08,082 who knows where it leads? 109 00:06:08,150 --> 00:06:10,718 At best, the secret war escalates. 110 00:06:10,786 --> 00:06:12,086 At worst... 111 00:06:15,357 --> 00:06:18,760 The contractor is from West Germany. 112 00:06:18,827 --> 00:06:20,261 There's a strong suspicion 113 00:06:20,329 --> 00:06:22,964 he'll use this weapons contact in Baltimore. 114 00:06:23,032 --> 00:06:24,799 Okay. 115 00:06:24,867 --> 00:06:28,569 Elizabeth. 116 00:06:28,604 --> 00:06:31,572 I know there's bad blood between us. 117 00:06:31,607 --> 00:06:36,544 But... believe it or not, 118 00:06:36,612 --> 00:06:39,347 I feel a camaraderie with you. 119 00:06:43,152 --> 00:06:45,720 A camaraderie? 120 00:06:45,788 --> 00:06:48,423 Yes. 121 00:06:48,490 --> 00:06:51,926 You have a funny way of showing that. 122 00:06:53,295 --> 00:06:55,430 This isn't an easy life we've chosen. 123 00:06:55,497 --> 00:06:59,567 But there's no way to get through it without the truth. 124 00:06:59,635 --> 00:07:03,037 What "truth" exactly are we talking about? 125 00:07:05,074 --> 00:07:07,442 In New York, 126 00:07:07,509 --> 00:07:11,913 Philip was with the woman we assigned him to. 127 00:07:11,980 --> 00:07:16,617 I can think of five different reasons you'd poison our life. 128 00:07:16,685 --> 00:07:19,253 Ask Philip, then. 129 00:07:19,321 --> 00:07:21,289 I did. 130 00:07:21,357 --> 00:07:24,325 You believe him? 131 00:07:24,393 --> 00:07:27,528 If you start to think of your marriage as real, 132 00:07:27,596 --> 00:07:29,297 it doesn't work. 133 00:07:29,365 --> 00:07:32,934 The men don't think of them that way. 134 00:07:33,001 --> 00:07:36,137 It was an arrangement. 135 00:07:36,205 --> 00:07:37,839 Do you understand that? 136 00:07:37,906 --> 00:07:40,842 I understand who you are. 137 00:07:40,909 --> 00:07:43,478 I understand what you just did to us. 138 00:07:43,545 --> 00:07:46,681 Better to live in reality, Elizabeth. 139 00:07:46,749 --> 00:07:48,683 Better for you. 140 00:07:48,751 --> 00:07:51,018 Better for us, too. 141 00:07:52,521 --> 00:07:56,324 Even after this... 142 00:07:56,358 --> 00:07:58,860 I trust you. 143 00:07:58,927 --> 00:08:02,764 I know you'd throw yourself on a fire for the Motherland. 144 00:08:04,867 --> 00:08:07,001 Him? 145 00:08:07,069 --> 00:08:10,271 I'm not so sure. 146 00:08:42,938 --> 00:08:45,273 How long have you been there? 147 00:08:45,340 --> 00:08:47,508 Not long. 148 00:08:47,576 --> 00:08:50,745 Mmm, drinking me in? 149 00:08:50,813 --> 00:08:53,581 Right. 150 00:08:53,649 --> 00:08:56,584 Did, uh... 151 00:08:56,652 --> 00:09:00,188 did grannie have anything to say about the contractor? 152 00:09:00,255 --> 00:09:02,223 Yeah. 153 00:09:02,291 --> 00:09:04,792 Did you restrain yourself from killing her? 154 00:09:04,860 --> 00:09:08,029 I'm starting to get over the urge. 155 00:09:08,096 --> 00:09:11,299 Why's that? 156 00:09:11,366 --> 00:09:13,734 She's just doing her job. 157 00:09:13,802 --> 00:09:16,504 Like the rest of us. 158 00:09:26,982 --> 00:09:28,549 That's it for Customs. 159 00:09:28,617 --> 00:09:30,218 How many came through New York? 160 00:09:33,455 --> 00:09:35,990 - What do we got, sir? - The rest of the East Coast. 161 00:09:36,058 --> 00:09:37,992 If that doesn't pan out, we check the Midwest and Canada. 162 00:09:38,060 --> 00:09:41,128 Couldn't we just nuke the Russians and get this over with? 163 00:09:41,196 --> 00:09:43,831 As soon as we get a full list of international arrivals, 164 00:09:43,899 --> 00:09:46,601 we might even be able to make a few phone calls, Amador, 165 00:09:46,635 --> 00:09:50,104 find out what hotels anyone suspicious is staying at. 166 00:09:50,172 --> 00:09:52,073 Beeman. 167 00:10:01,348 --> 00:10:03,084 You're a responsible man, aren't you, Beeman? 168 00:10:03,151 --> 00:10:04,652 Well, my father always said so. 169 00:10:04,720 --> 00:10:07,822 Except for the time I wrecked his Bonneville. 170 00:10:10,425 --> 00:10:13,995 It's an apartment near Eastern Market-- 171 00:10:14,062 --> 00:10:17,181 a studio with a back entrance off an alley. 172 00:10:17,266 --> 00:10:18,633 It's time you and your source 173 00:10:18,684 --> 00:10:20,601 started having your meetings in a safe house. 174 00:10:20,669 --> 00:10:22,003 Okay. 175 00:10:22,070 --> 00:10:26,007 It's not a car but, uh... 176 00:10:26,074 --> 00:10:28,476 don't wreck it. 177 00:10:46,628 --> 00:10:48,195 Can I help you? 178 00:10:48,263 --> 00:10:50,965 Is your dad home, honey? 179 00:10:56,939 --> 00:10:58,673 Yeah? 180 00:10:58,740 --> 00:11:00,741 I know who you are, what you do. 181 00:11:00,809 --> 00:11:01,976 I know you usually get references 182 00:11:02,044 --> 00:11:03,210 before you talk to people. 183 00:11:03,278 --> 00:11:05,980 But we need to discuss a few matters. 184 00:11:19,328 --> 00:11:23,164 Go up to your room, sweetheart. 185 00:11:25,901 --> 00:11:28,235 I don't know who you think I am. 186 00:11:28,303 --> 00:11:30,905 I understand you rely on confidentiality, 187 00:11:30,939 --> 00:11:32,707 and I'm going to ask you to violate that. 188 00:11:32,774 --> 00:11:35,576 The alternative is bringing people down on you 189 00:11:35,611 --> 00:11:37,578 who will destroy your business. 190 00:11:37,646 --> 00:11:40,781 You're making a serious mistake, lady. 191 00:11:40,849 --> 00:11:43,084 Someone came to purchase explosives from you 192 00:11:43,118 --> 00:11:44,852 in the last 72 hours. 193 00:11:44,920 --> 00:11:47,021 I need to know everything you know abo-- 194 00:11:48,757 --> 00:11:53,527 Lady, don't come into my house and start ordering me around. 195 00:11:53,595 --> 00:11:55,363 All right, just take it easy, little girl, okay? 196 00:11:55,430 --> 00:11:57,931 - Do I look like a little girl? - Thank you. 197 00:11:57,983 --> 00:11:59,617 - Aah! - Don't you hurt her! 198 00:11:59,701 --> 00:12:03,371 Easy, easy. Nice henchman. 199 00:12:03,438 --> 00:12:06,907 Okay, take it easy. It's all right, Lana. 200 00:12:06,975 --> 00:12:10,111 Lana? You want to go sit down, watch some TV? 201 00:12:10,178 --> 00:12:12,546 You'll be able to see dad from there, hmm? 202 00:12:12,614 --> 00:12:14,315 Everything's gonna be fine. 203 00:12:14,383 --> 00:12:16,334 Go. 204 00:12:20,622 --> 00:12:24,158 We better keep an eye on her. 205 00:12:24,226 --> 00:12:26,160 We're not going to hurt her or you. 206 00:12:26,228 --> 00:12:29,430 We just need to know what we need to know. 207 00:12:29,498 --> 00:12:31,265 Clients-- I talk about 'em, 208 00:12:31,333 --> 00:12:33,768 they come back and make sure I can't talk again. 209 00:12:33,835 --> 00:12:36,604 This one won't. We come from the same people. 210 00:12:36,672 --> 00:12:38,839 We just need to find him. 211 00:12:41,910 --> 00:12:46,681 He's about 6'4", light skin, a little chubby. 212 00:12:46,748 --> 00:12:48,115 Friendly guy, actually. 213 00:12:48,183 --> 00:12:49,784 Always the friendly ones, right? 214 00:12:49,835 --> 00:12:52,787 You want to see a picture? 215 00:12:52,838 --> 00:12:54,988 Do you have a picture? 216 00:12:55,040 --> 00:12:58,158 Got pictures of you, too. 217 00:13:00,662 --> 00:13:07,935 Can't be too careful... these days. 218 00:13:08,036 --> 00:13:11,572 State-of-the-art. 219 00:14:02,184 --> 00:14:05,270 ♪ Let me call you sometime ♪ 220 00:14:05,338 --> 00:14:09,507 I-I need to ask you something, and-- 221 00:14:09,575 --> 00:14:11,343 - Well, can't we just... - What? 222 00:14:11,410 --> 00:14:14,479 Nothing. 223 00:14:14,547 --> 00:14:17,682 It's been a tough time at the office. 224 00:14:17,750 --> 00:14:19,317 I don't want to talk about work, Clark. 225 00:14:19,385 --> 00:14:21,353 We always talk about work. 226 00:14:21,420 --> 00:14:24,556 ♪ I don't know what's the matter ♪ 227 00:14:24,623 --> 00:14:26,157 I'm-- I'm sorry. I'm sorry. 228 00:14:26,208 --> 00:14:28,193 - No, no, no. No, no, no. No. - Sorry. 229 00:14:28,227 --> 00:14:30,762 I'm-- I'm sorry. 230 00:14:30,830 --> 00:14:32,797 ♪ I went to see my doctor ♪ 231 00:14:32,865 --> 00:14:36,201 ♪ my troubles he couldn't tell ♪ 232 00:14:36,268 --> 00:14:39,370 ♪ he said, "young man, you might get better" ♪ 233 00:14:39,422 --> 00:14:42,307 I can't see a thing without them, 234 00:14:42,375 --> 00:14:46,311 and I need to see you. 235 00:15:04,396 --> 00:15:06,531 Do you have any protection? 236 00:15:06,582 --> 00:15:10,585 Uh, no. I-I-I didn't want to presume this was-- 237 00:15:14,790 --> 00:15:16,925 From my last boyfriend. 238 00:15:17,009 --> 00:15:19,577 He was a jerk. 239 00:15:19,628 --> 00:15:22,413 Well, then he didn't deserve you. 240 00:15:22,465 --> 00:15:24,849 You deserve... 241 00:15:24,917 --> 00:15:26,184 A prince. 242 00:15:28,854 --> 00:15:34,025 I've been waiting for you, Clark. 243 00:15:40,616 --> 00:15:42,767 That was wonderful, Martha. 244 00:15:42,818 --> 00:15:44,068 Oh, ditto. 245 00:15:44,136 --> 00:15:48,706 It's nice to feel close to someone. 246 00:15:48,774 --> 00:15:50,341 It's been awhile. 247 00:15:50,376 --> 00:15:53,745 Mm. 248 00:15:53,796 --> 00:15:55,580 I really needed this. 249 00:15:55,648 --> 00:16:00,118 Me too, Clark. 250 00:16:00,186 --> 00:16:01,653 I've been so stressed lately. 251 00:16:01,720 --> 00:16:03,421 I've been thinking about you a lot. 252 00:16:03,489 --> 00:16:07,258 I just... 253 00:16:07,326 --> 00:16:09,227 - What's wrong? - Mm. 254 00:16:09,295 --> 00:16:13,231 It's just work things. And you are right. 255 00:16:13,299 --> 00:16:15,166 We should talk about other things. 256 00:16:15,234 --> 00:16:18,987 No. You know what? Go ahead. 257 00:16:19,071 --> 00:16:23,241 That's what I'm here for. 258 00:16:23,309 --> 00:16:27,645 Well, the department's gotten very competitive. 259 00:16:27,713 --> 00:16:30,281 Our new boss was in the Marines. 260 00:16:30,349 --> 00:16:33,184 So, if you don't deliver, you are out. 261 00:16:33,252 --> 00:16:34,986 That's awful. 262 00:16:35,054 --> 00:16:37,989 I think I'm okay, but I-I get worried sometimes. 263 00:16:38,057 --> 00:16:39,991 And right now, with this attempted assassination-- 264 00:16:40,059 --> 00:16:42,594 this scientist-- do you know about that? 265 00:16:42,661 --> 00:16:44,596 Of course. 266 00:16:44,663 --> 00:16:45,964 So none of the agencies 267 00:16:46,031 --> 00:16:48,099 are working together to share the information. 268 00:16:48,167 --> 00:16:50,869 Each one wants to be a hero, so nothing is getting solved. 269 00:16:50,936 --> 00:16:54,105 And our boss is blaming us, 'cause we're oversight. 270 00:16:54,173 --> 00:16:56,708 But it's like-- I'm sorry. 271 00:16:56,775 --> 00:16:59,344 Do we have any control over the divisions? 272 00:16:59,411 --> 00:17:01,613 And now he's saying if we don't come up with something, 273 00:17:01,680 --> 00:17:02,981 he's gonna bring in a new team. 274 00:17:03,048 --> 00:17:05,783 - He can't do that. - He's done it before. 275 00:17:05,851 --> 00:17:08,152 But the crazy thing is, Martha, 276 00:17:08,220 --> 00:17:10,822 all of the information is out there. 277 00:17:10,890 --> 00:17:13,291 It just needs to be put together. 278 00:17:13,359 --> 00:17:17,128 And people like-- sorry, no offense-- 279 00:17:17,196 --> 00:17:19,964 your boss, who I actually think is a good guy, 280 00:17:20,032 --> 00:17:22,667 they're afraid of what might happen to their careers 281 00:17:22,735 --> 00:17:26,070 if they don't play the same game everyone else is. 282 00:17:26,138 --> 00:17:29,307 Anyway... 283 00:17:29,375 --> 00:17:31,809 Well, is there anything I can do to help? 284 00:17:34,280 --> 00:17:36,714 Just getting it off my chest has been a help. 285 00:17:36,782 --> 00:17:38,917 That's sweet. 286 00:17:38,984 --> 00:17:42,820 But you know I could get anything that Agent Gaad has. 287 00:17:45,090 --> 00:17:49,661 If you could solve this thing, maybe you'd be the hero. 288 00:17:49,728 --> 00:17:55,433 Maybe even get a promotion. Show that Marine who's boss. 289 00:18:14,637 --> 00:18:16,688 Yes, I like. 290 00:18:16,755 --> 00:18:19,557 They thought we should have a regular place to meet. 291 00:18:19,625 --> 00:18:20,959 Somewhere secure. 292 00:18:21,026 --> 00:18:23,278 Is that what you told them? 293 00:18:23,362 --> 00:18:26,197 A place to "debrief" your agent? 294 00:18:26,264 --> 00:18:29,784 It's true. It was their idea, actually. 295 00:18:31,620 --> 00:18:35,406 The other day... I was drunk 296 00:18:35,474 --> 00:18:39,610 and... you were upset. 297 00:18:39,662 --> 00:18:41,579 Whatever happened... 298 00:18:41,647 --> 00:18:45,049 I am the one who kissed you, remember? 299 00:18:48,153 --> 00:18:51,556 I do. 300 00:19:14,246 --> 00:19:17,615 Thank you for getting a place for us to meet. 301 00:19:17,683 --> 00:19:21,819 - It's safer for me. - Good. 302 00:19:21,887 --> 00:19:25,023 Things are tense at work. 303 00:19:25,090 --> 00:19:26,691 Arkady is worried. 304 00:19:26,759 --> 00:19:28,693 About what? 305 00:19:28,761 --> 00:19:30,495 Something. I don't know. 306 00:19:30,562 --> 00:19:34,098 For two days now, he's very serious. 307 00:19:34,166 --> 00:19:35,700 Has there been extra cable traffic 308 00:19:35,768 --> 00:19:37,201 back and forth to Moscow? 309 00:19:37,269 --> 00:19:38,670 No. 310 00:19:38,737 --> 00:19:41,873 Anything unusual in the diplomatic pouches? 311 00:19:41,940 --> 00:19:44,308 Not that I see. 312 00:19:44,376 --> 00:19:47,945 Have arkady or anybody been going out for meetings? 313 00:19:48,013 --> 00:19:51,349 Not more than before. 314 00:19:51,417 --> 00:19:53,451 Hmm. 315 00:19:53,518 --> 00:19:55,853 You are worried. 316 00:19:55,921 --> 00:19:58,189 Like Arkady. 317 00:19:58,257 --> 00:20:01,859 Is something going on? 318 00:20:05,030 --> 00:20:07,965 I don't think I should have gotten you into this. 319 00:20:08,033 --> 00:20:10,168 So now guilt? 320 00:20:10,219 --> 00:20:12,553 I had a job to do, Nina. 321 00:20:12,638 --> 00:20:16,374 Just think how you will feel looking at me dead one day. 322 00:20:16,442 --> 00:20:18,009 No. 323 00:20:18,077 --> 00:20:20,378 That's-- we can get you out, Nina. 324 00:20:20,446 --> 00:20:22,680 I wasn't bullshitting about that. 325 00:20:22,748 --> 00:20:26,084 It takes some time, 326 00:20:26,151 --> 00:20:29,187 and they have to feel like they've gotten enough 327 00:20:29,254 --> 00:20:30,621 to make it worth it. 328 00:20:38,113 --> 00:20:41,699 I do everything for you. 329 00:20:41,767 --> 00:20:44,168 I am trying my best. 330 00:20:46,405 --> 00:20:49,006 That's not... 331 00:20:51,310 --> 00:20:53,244 You're not here because... 332 00:20:53,312 --> 00:20:57,148 I am here because this is where I want to be. 333 00:21:12,431 --> 00:21:15,032 Would you care for a drink? 334 00:21:17,770 --> 00:21:19,303 You buying? 335 00:21:19,371 --> 00:21:22,206 I am. 336 00:21:28,781 --> 00:21:30,915 So, what's your thing? 337 00:21:30,983 --> 00:21:33,918 My thing? 338 00:21:33,986 --> 00:21:38,623 Oral? Anal? Ecclesiastical? 339 00:21:38,690 --> 00:21:42,627 Oh. 340 00:21:42,694 --> 00:21:46,564 I am much kinkier than that. 341 00:21:46,632 --> 00:21:49,934 I'm really glad you guys were able to make it. 342 00:21:50,002 --> 00:21:52,436 And this is truly fantastic. What is the secret? 343 00:21:52,504 --> 00:21:54,839 Horseradish. Right? 344 00:21:54,907 --> 00:21:56,574 Oh, you cook, Phil? 345 00:21:56,642 --> 00:21:58,976 - He watches. - Ah. 346 00:21:59,044 --> 00:22:00,578 I can relate to that. 347 00:22:00,646 --> 00:22:03,347 Well, it's got a real nice kick to it. 348 00:22:03,415 --> 00:22:05,416 - Good. - You don't usually like things too spicy, Stan. 349 00:22:05,484 --> 00:22:06,651 I don't. 350 00:22:06,718 --> 00:22:09,887 But I guess I do. 351 00:22:09,922 --> 00:22:11,255 You want some more Brussels sprouts, Paige? 352 00:22:11,323 --> 00:22:13,491 - No, thanks. - How about you, Henry? 353 00:22:13,559 --> 00:22:15,359 No thanks. I already had some. 354 00:22:15,427 --> 00:22:16,928 I bet you want some more of those mashed potatoes, though. 355 00:22:16,995 --> 00:22:19,197 - They're kind of cheesy. - Henry. 356 00:22:19,264 --> 00:22:21,699 No, I-I meant cheesy, not cheesy. 357 00:22:21,767 --> 00:22:23,367 No, it's fine. 358 00:22:23,402 --> 00:22:24,802 Well, it's not fine to be impolite. 359 00:22:24,870 --> 00:22:27,171 I didn't mean to be rude. I'm really sorry. 360 00:22:27,239 --> 00:22:28,673 It's just that you're so good at it. 361 00:22:28,740 --> 00:22:30,007 Shut up! 362 00:22:30,075 --> 00:22:31,609 Guys. 363 00:22:31,677 --> 00:22:33,611 - Is everyone ready for dessert? - I think so. 364 00:22:33,679 --> 00:22:34,779 Paige, why don't you help clear? 365 00:22:34,847 --> 00:22:36,013 No, it's okay. I got it. 366 00:22:36,064 --> 00:22:38,199 Finished? 367 00:22:39,518 --> 00:22:40,952 - What do you think? - I-I don't know. 368 00:22:41,019 --> 00:22:43,287 I was just asking. I didn't know if you-- 369 00:22:43,355 --> 00:22:45,790 - No, I'm done. - Okay. 370 00:22:45,857 --> 00:22:46,991 Oh, excuse me. 371 00:22:47,042 --> 00:22:48,693 No, Stan, we have guests. 372 00:22:48,727 --> 00:22:50,828 I have a thing going at work I got to deal with. 373 00:22:50,896 --> 00:22:53,898 Sure. Is everything okay? 374 00:22:53,966 --> 00:22:56,167 I'm gonna help clear. 375 00:22:56,218 --> 00:22:59,170 - Daddy? - Thanks, honey. 376 00:22:59,238 --> 00:23:02,406 Beeman. 377 00:23:02,474 --> 00:23:04,208 Yeah. 378 00:23:05,944 --> 00:23:09,881 Well, how many more files did you guys get through? 379 00:23:09,948 --> 00:23:12,883 Okay, well, I'll be back in an hour, tops. 380 00:23:12,935 --> 00:23:14,418 Want me to bring leftovers? 381 00:23:28,901 --> 00:23:32,670 So, what's up? 382 00:23:32,738 --> 00:23:38,509 I was thinking about... when we first met. 383 00:23:38,577 --> 00:23:40,711 Really? 384 00:23:40,779 --> 00:23:44,715 Do you remember that? 385 00:23:44,783 --> 00:23:48,185 Of course I remember. 386 00:23:57,362 --> 00:24:00,698 I was surprised how pretty you were. 387 00:24:00,766 --> 00:24:03,234 Surprised? 388 00:24:04,937 --> 00:24:09,040 I-I wasn't surprised. I was relieved, I guess. 389 00:24:16,181 --> 00:24:20,284 Grannie said you slept with Irina. 390 00:24:23,555 --> 00:24:27,325 I asked you-- 391 00:24:27,392 --> 00:24:30,328 I asked you not to lie to me. 392 00:24:30,395 --> 00:24:34,832 And you told me to my face that nothing happened. 393 00:24:45,210 --> 00:24:47,144 I'm sorry. 394 00:24:47,212 --> 00:24:51,782 I am so sorry. 395 00:24:51,850 --> 00:24:55,486 I didn't know what to say because-- 396 00:24:55,554 --> 00:24:58,990 because I didn't want to lose you. 397 00:25:03,862 --> 00:25:05,696 I love you. 398 00:25:09,201 --> 00:25:12,336 Hmm. 399 00:25:12,404 --> 00:25:15,873 Love? Hmm. 400 00:25:15,941 --> 00:25:22,113 I made a terrible mistake-- a terrible mistake. 401 00:25:22,180 --> 00:25:26,584 And so many things have gone wrong for us. 402 00:25:28,186 --> 00:25:34,125 Can we please just... try and start over? 403 00:25:34,192 --> 00:25:36,527 No. We can't. 404 00:25:36,595 --> 00:25:39,363 We can do our jobs. 405 00:25:39,431 --> 00:25:40,965 We can fulfill our mission-- 406 00:25:41,033 --> 00:25:43,567 the reason we were brought together and sent to America. 407 00:25:43,635 --> 00:25:47,405 But we cannot do this. 408 00:25:47,472 --> 00:25:52,209 We will never do this. 409 00:26:06,990 --> 00:26:08,524 Please, honey, please. 410 00:26:08,575 --> 00:26:10,610 Oh, my God. 411 00:26:13,563 --> 00:26:16,198 That's it. Come on, baby, yeah. 412 00:26:16,250 --> 00:26:18,901 Wait, wait, wait. 413 00:26:22,422 --> 00:26:24,924 Oh, God. 414 00:26:31,848 --> 00:26:33,849 Let's keep it going in the shower. 415 00:27:43,370 --> 00:27:45,388 - You like that? - Yeah! 416 00:27:47,424 --> 00:27:51,360 Martha, just secure that, and then you're done. 417 00:27:51,428 --> 00:27:52,995 Thanks for taking the split shift again. 418 00:27:53,063 --> 00:27:54,730 Of course. It's a crisis. 419 00:28:38,909 --> 00:28:40,242 Martha. 420 00:28:40,310 --> 00:28:42,078 - Oh! What? - What? 421 00:28:42,145 --> 00:28:43,312 You just-- you startled me. 422 00:28:43,380 --> 00:28:45,014 I'm-- I'm sorry, baby. 423 00:28:45,082 --> 00:28:47,850 I'm not your baby. So don't call me that, okay? 424 00:28:47,918 --> 00:28:49,251 Sorry. 425 00:28:49,319 --> 00:28:51,387 It's just that, um... 426 00:28:51,455 --> 00:28:56,592 you have been looking very nice lately. 427 00:28:56,660 --> 00:28:58,227 And I just wanted to tell you that. 428 00:28:58,295 --> 00:28:59,562 That's all. 429 00:28:59,629 --> 00:29:02,765 Well, okay. 430 00:29:02,833 --> 00:29:07,203 And I've missed you, you know, since we broke up. 431 00:29:07,270 --> 00:29:08,838 We didn't break up, Chris. 432 00:29:08,905 --> 00:29:11,540 You're right. 433 00:29:11,608 --> 00:29:16,011 Look, I'm just the way I am, you know? 434 00:29:17,814 --> 00:29:21,016 And you got to just accept people, right? 435 00:29:22,986 --> 00:29:28,557 Maybe, um... we can get a drink sometime? 436 00:29:28,625 --> 00:29:31,393 No, thank you. 437 00:29:31,461 --> 00:29:33,729 "No, thank you"? 438 00:29:33,797 --> 00:29:36,132 That's a very polite no. 439 00:29:36,199 --> 00:29:38,567 Are sure you don't want to make it an impolite "yes"? 440 00:29:38,635 --> 00:29:40,202 I am. 441 00:29:40,270 --> 00:29:43,606 You know, you're a sweet guy, Chris. 442 00:29:43,673 --> 00:29:46,041 And you're handsome. 443 00:29:46,109 --> 00:29:48,043 Deep down. 444 00:29:48,111 --> 00:29:50,880 Good night. 445 00:29:50,947 --> 00:29:52,948 Good night. 446 00:30:04,949 --> 00:30:07,279 _ 447 00:30:07,280 --> 00:30:09,539 _ 448 00:30:11,079 --> 00:30:13,553 _ 449 00:30:13,554 --> 00:30:17,587 _ 450 00:30:17,588 --> 00:30:19,528 _ 451 00:30:23,914 --> 00:30:25,634 _ 452 00:30:37,847 --> 00:30:39,674 _ 453 00:30:40,321 --> 00:30:44,502 _ 454 00:30:45,715 --> 00:30:47,575 _ 455 00:30:48,174 --> 00:30:49,813 _ 456 00:30:50,966 --> 00:30:53,700 _ 457 00:30:53,851 --> 00:30:56,228 _ 458 00:30:57,063 --> 00:30:59,088 _ 459 00:31:00,610 --> 00:31:04,215 _ 460 00:31:04,873 --> 00:31:06,313 _ 461 00:31:06,516 --> 00:31:09,429 _ 462 00:31:10,701 --> 00:31:13,335 _ 463 00:31:16,089 --> 00:31:17,988 _ 464 00:31:20,649 --> 00:31:22,519 _ 465 00:31:22,757 --> 00:31:24,986 _ 466 00:31:25,533 --> 00:31:28,718 _ 467 00:31:29,677 --> 00:31:31,845 _ 468 00:31:55,539 --> 00:31:56,872 Hi, Marth... 469 00:31:56,940 --> 00:31:58,541 Hi. 470 00:31:58,608 --> 00:32:00,376 You wore it. 471 00:32:00,444 --> 00:32:03,479 Yeah. 472 00:32:03,546 --> 00:32:05,481 The table looks great. 473 00:32:05,548 --> 00:32:07,016 Thank you. 474 00:32:07,067 --> 00:32:12,221 ♪ Someone, someone's got me wrong ♪ 475 00:32:12,289 --> 00:32:14,924 ♪ you thought that your love was strong ♪ 476 00:32:18,728 --> 00:32:21,664 Clark? 477 00:32:21,732 --> 00:32:23,299 Are you okay? 478 00:32:25,936 --> 00:32:27,420 That was, uh... 479 00:32:27,504 --> 00:32:30,840 that was distracting me. 480 00:32:30,907 --> 00:32:33,759 Okay. 481 00:32:39,349 --> 00:32:41,283 You're a very kind person, Martha. 482 00:32:41,351 --> 00:32:43,385 Okay. 483 00:32:47,524 --> 00:32:49,558 That's all suspicious foreign nationals 484 00:32:49,609 --> 00:32:52,561 who've come through East Coast Immigration in the past week, 485 00:32:52,629 --> 00:32:55,097 correlated with where they're staying here-- 486 00:32:55,148 --> 00:32:57,933 hotels, with relatives, it's all there. 487 00:32:58,001 --> 00:32:59,869 This is just what I needed, Martha. 488 00:32:59,936 --> 00:33:01,804 That's great, honey. 489 00:33:43,346 --> 00:33:46,282 Yeah. 490 00:33:46,349 --> 00:33:49,168 I'm gonna count to five. One... 491 00:33:49,252 --> 00:33:51,086 Please, señor! 492 00:33:51,154 --> 00:33:52,671 Two... 493 00:33:52,756 --> 00:33:54,056 Three... 494 00:34:32,629 --> 00:34:36,999 You're not here to shoot me, I suppose, 495 00:34:37,067 --> 00:34:38,968 or else I would already be shot. 496 00:34:41,037 --> 00:34:42,638 So, who sent you? 497 00:34:42,706 --> 00:34:44,974 The same people who sent you. 498 00:34:45,041 --> 00:34:46,742 And what are you doing here? 499 00:34:46,810 --> 00:34:48,477 Your orders have been revoked. 500 00:34:48,545 --> 00:34:50,379 We're here to make sure you comply. 501 00:34:50,447 --> 00:34:53,849 I don't know you. 502 00:34:53,917 --> 00:34:57,253 You were hired by the KGB. They've changed their mind. 503 00:34:57,320 --> 00:34:59,889 We don't want to kill someone our own people hired. 504 00:34:59,956 --> 00:35:01,757 But that's the other option. 505 00:35:13,670 --> 00:35:15,638 Take a look on the back. 506 00:35:21,311 --> 00:35:23,545 Directed charge. 507 00:35:23,613 --> 00:35:25,798 Surprisingly quiet. 508 00:35:26,950 --> 00:35:29,518 I like to think ahead. 509 00:35:29,585 --> 00:35:32,354 Now, the two of you are going to put your guns down 510 00:35:32,422 --> 00:35:33,455 on the count of three. 511 00:35:33,523 --> 00:35:34,957 One... 512 00:35:36,693 --> 00:35:38,460 two... 513 00:35:44,434 --> 00:35:46,101 Ohh! Ugh! 514 00:36:44,370 --> 00:36:47,274 We can get past this. It doesn't have to be like this. 515 00:36:47,342 --> 00:36:49,076 It is like this. 516 00:36:50,544 --> 00:36:54,714 We didn't take a vow to be unhappy. 517 00:37:01,555 --> 00:37:03,390 Hey. 518 00:37:16,304 --> 00:37:19,672 Before you worked for Counterintelligence, Stan, 519 00:37:19,740 --> 00:37:21,241 what did you do? 520 00:37:21,309 --> 00:37:23,510 Different things. 521 00:37:23,544 --> 00:37:26,679 Drugs? Robbers? 522 00:37:26,747 --> 00:37:30,384 Some of that. 523 00:37:30,451 --> 00:37:34,821 FBI. You are cops. 524 00:37:34,889 --> 00:37:37,057 Policemen in your hearts. 525 00:37:37,125 --> 00:37:40,093 Yes? 526 00:37:40,161 --> 00:37:42,529 Hmm. 527 00:37:42,596 --> 00:37:46,900 Sometimes I wonder if you understand spies. 528 00:37:46,967 --> 00:37:49,903 I think I understand pretty well. 529 00:37:49,970 --> 00:37:52,572 What do you want with us? 530 00:37:52,640 --> 00:37:55,409 One day, with Arkady, 531 00:37:55,476 --> 00:37:58,412 and the others at the Rezidentura-- 532 00:37:58,479 --> 00:38:00,247 do you want to put them in jail? 533 00:38:00,314 --> 00:38:06,686 That's how policeman thinks, not how spies think. 534 00:38:06,754 --> 00:38:11,091 We want everyone to stay. Right where they are. 535 00:38:11,159 --> 00:38:16,296 And bleed everything they know out of them. 536 00:38:16,364 --> 00:38:18,298 Forever. 537 00:38:18,366 --> 00:38:22,369 Today, Arkady called me into his office. 538 00:38:22,437 --> 00:38:24,771 Asked questions. I thought, "this is the end. 539 00:38:24,838 --> 00:38:29,976 They're going to send me to Moscow for trials, execution." 540 00:38:30,044 --> 00:38:34,548 Hmm. Instead, it was for promotion. 541 00:38:34,615 --> 00:38:38,151 I report to Arkady now. 542 00:38:38,219 --> 00:38:41,988 Maybe I will see the Directorate "S" files. 543 00:38:42,056 --> 00:38:43,957 Find your illegals for you. 544 00:38:44,024 --> 00:38:47,561 So, you'd go into those files for us? 545 00:38:47,628 --> 00:38:49,762 This is how it is. 546 00:38:49,830 --> 00:38:53,266 Your boss will not let me out if I do not. 547 00:38:53,334 --> 00:38:56,603 You didn't have to tell me that. 548 00:38:56,670 --> 00:39:01,441 I cannot lie to everyone. 549 00:39:01,509 --> 00:39:03,810 Too dangerous. 550 00:39:15,089 --> 00:39:17,257 Milbank, you're late. 551 00:39:17,325 --> 00:39:19,259 15 minutes. Big deal. 552 00:39:19,327 --> 00:39:21,861 Shift starts when the shift starts. 553 00:39:21,929 --> 00:39:24,697 - My wife's gonna kill me. - Sorry. 554 00:39:24,765 --> 00:39:26,166 How's the scientist doing? 555 00:39:26,234 --> 00:39:27,601 He spent the last three hours explaining 556 00:39:27,668 --> 00:39:30,437 the difference between particles and waves to me. 557 00:39:30,505 --> 00:39:35,575 You're in for a real treat. Tell Billings I'm in the car. 558 00:39:44,685 --> 00:39:46,819 Come on. 559 00:39:46,887 --> 00:39:48,522 Whoa! 560 00:40:17,485 --> 00:40:19,519 I got to call you back. 561 00:40:21,172 --> 00:40:23,256 Leon Billings was inside, too. 562 00:40:25,259 --> 00:40:27,894 He didn't survive, either. 563 00:40:30,053 --> 00:40:32,199 They're gonna pay for this. 564 00:40:32,266 --> 00:40:35,268 I swear to God, they'll pay. 565 00:40:35,336 --> 00:40:38,938 I worked with Tom six years in CID. 566 00:40:38,972 --> 00:40:42,342 Three girls, great dad. 567 00:40:42,410 --> 00:40:44,411 I want to know what's gonna happen. 568 00:40:44,478 --> 00:40:48,748 We've got planes and tanks. Is someone gonna use them? 569 00:40:48,816 --> 00:40:50,584 I think that's the whole point. 570 00:40:50,651 --> 00:40:51,884 What's the point? 571 00:40:51,952 --> 00:40:53,620 Nobody wants to use them. 572 00:40:53,688 --> 00:40:57,691 Even if we could prove it was KGB, 573 00:40:57,758 --> 00:41:01,261 we wouldn't start a war over this. 574 00:41:01,329 --> 00:41:04,231 What are you saying, sir? We act like nothing happened? 575 00:41:04,298 --> 00:41:07,234 Let's wait till tomorrow. 576 00:41:07,301 --> 00:41:12,439 This administration is not going to let this happen. 577 00:41:12,506 --> 00:41:15,275 This will-- 578 00:41:15,343 --> 00:41:17,877 This will not stand. 579 00:41:25,185 --> 00:41:32,125 8, 9, 4, 4, 1, 2, 1, 6... 580 00:41:32,192 --> 00:41:38,898 3, 5, 1, 1, 3, 5, 8, 9. 581 00:41:44,305 --> 00:41:46,273 He got one of the scientists. 582 00:41:46,340 --> 00:41:48,675 How? 583 00:41:48,743 --> 00:41:50,243 I don't know. 584 00:41:50,311 --> 00:41:53,846 And three FBI agents. 585 00:41:53,914 --> 00:41:57,517 God damn it. 586 00:41:57,585 --> 00:41:59,185 The Centre wants to know what happened. 587 00:41:59,253 --> 00:42:01,421 What happened? 588 00:42:01,489 --> 00:42:04,023 We got a shit mission with lousy information, 589 00:42:04,091 --> 00:42:05,659 and we still found him and stopped him. 590 00:42:05,726 --> 00:42:08,495 No, we didn't stop him in time, Philip. 591 00:42:08,562 --> 00:42:11,130 Do you know where this goes now? 592 00:42:11,198 --> 00:42:13,966 This is our worst failure in 15 years. 593 00:42:14,034 --> 00:42:17,170 Ours? Ours? 594 00:42:17,237 --> 00:42:19,606 They hired a killer, then changed their mind. 595 00:42:19,674 --> 00:42:22,609 It's not them. This is our job, Philip. 596 00:42:22,677 --> 00:42:25,645 The Americans will assume it's us. 597 00:42:25,713 --> 00:42:27,781 It was our job to stop him! 598 00:42:31,051 --> 00:42:32,619 Zhukov was right. 599 00:42:32,687 --> 00:42:35,555 We can't do our jobs if we're emotional. 600 00:42:35,623 --> 00:42:40,193 What happened tonight has nothing to do with emotion. 601 00:42:40,260 --> 00:42:44,063 It did for me. 602 00:42:44,097 --> 00:42:46,132 My head was somewhere else. 603 00:42:46,200 --> 00:42:48,167 Where? 604 00:42:48,235 --> 00:42:51,438 Us. 605 00:42:53,874 --> 00:42:58,411 Philip, we have to stop this. 606 00:42:58,479 --> 00:43:00,046 We were never married. 607 00:43:00,113 --> 00:43:02,882 We had an arrangement, and it worked. 608 00:43:09,457 --> 00:43:11,658 I tried. 609 00:43:14,762 --> 00:43:17,697 The first time we met, 610 00:43:17,765 --> 00:43:22,502 I saw you were disappointed, like now, in your eyes. 611 00:43:25,484 --> 00:43:27,574 I could see you were hoping for someone else. 612 00:43:27,641 --> 00:43:30,209 That I would be... 613 00:43:33,113 --> 00:43:35,314 someone else. 614 00:43:37,585 --> 00:43:39,719 I swear, if I could change things-- 615 00:43:39,787 --> 00:43:42,922 You can't. We can't. 616 00:43:42,990 --> 00:43:46,593 It is what it is. 617 00:43:58,939 --> 00:44:02,709 When we first came here all those years ago, 618 00:44:02,777 --> 00:44:08,314 we had to be married for this-- to fit in, for our cover. 619 00:44:08,382 --> 00:44:12,318 But things are different now. It's a very modern country. 620 00:44:12,386 --> 00:44:16,155 People get separated all the time. 621 00:44:16,223 --> 00:44:19,592 You don't want to be married to me? 622 00:44:19,660 --> 00:44:23,062 I don't think the Centre would even care. 623 00:44:36,376 --> 00:44:38,377 - Good night, Martha. - Sir. 624 00:44:40,213 --> 00:44:41,614 Good night, Chief. 625 00:44:41,682 --> 00:44:48,721 ♪ I chose an eternity of this ♪ 626 00:44:53,060 --> 00:44:57,630 ♪ like falling angels ♪ 627 00:44:57,698 --> 00:45:03,302 ♪ the world disappeared ♪ 628 00:45:03,370 --> 00:45:07,774 ♪ then everything falls apart ♪ 629 00:45:07,842 --> 00:45:09,976 ♪ broken inside me ♪ 630 00:45:10,043 --> 00:45:13,746 ♪ it falls apart ♪ 631 00:45:13,814 --> 00:45:19,686 ♪ the walls and the ceiling move in time ♪ 632 00:45:22,723 --> 00:45:25,324 ♪ push a blade into my hands ♪ 633 00:45:25,392 --> 00:45:28,127 ♪ slowly up the stairs ♪ 634 00:45:28,195 --> 00:45:30,129 ♪ and into the room ♪ 635 00:45:30,197 --> 00:45:33,533 ♪ is it always like this? ♪ 636 00:45:33,601 --> 00:45:38,605 ♪ dancing in my pocket ♪ 637 00:45:38,672 --> 00:45:43,009 ♪ worms eat my skin ♪ 638 00:45:43,076 --> 00:45:48,014 ♪ she glows and grows with arms outstretched ♪ 639 00:45:48,081 --> 00:45:50,617 ♪ her legs around me ♪ 640 00:45:50,684 --> 00:45:54,921 ♪ in the morning, I cried ♪ 641 00:46:04,331 --> 00:46:06,833 ♪ laughing into the fire ♪ 642 00:46:06,901 --> 00:46:13,239 ♪ is it always like this? ♪ 643 00:46:17,945 --> 00:46:22,314 ♪ is it always like this? ♪ 644 00:46:23,983 --> 00:46:28,088 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 44574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.