Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,053 --> 00:00:05,714
Previously on The Americans...
2
00:00:05,749 --> 00:00:07,047
I'm gonna go and see Martha.
3
00:00:07,499 --> 00:00:09,783
I want to take her some jewelry.
Do you have anything?
4
00:00:09,851 --> 00:00:11,685
I'm sure she'll love it.
5
00:00:14,156 --> 00:00:16,724
When is the right time
to exfiltrate a source?
6
00:00:16,791 --> 00:00:19,426
- Never.
- She has held up her end of the bargain.
7
00:00:19,494 --> 00:00:21,295
You're worried
about her safety.
8
00:00:21,363 --> 00:00:22,730
I'll think about it.
9
00:00:22,797 --> 00:00:24,131
I need to ask you something.
10
00:00:24,199 --> 00:00:26,600
Just promise
you'll say the truth.
11
00:00:26,668 --> 00:00:28,669
Did something happen
between you and Irina?
12
00:00:28,737 --> 00:00:32,640
Nothing happened.
There's only you.
13
00:00:32,674 --> 00:00:34,808
It has always been you.
14
00:00:39,047 --> 00:00:44,985
1, 9, 2, 7, 8...
15
00:00:45,036 --> 00:00:49,590
7, 5, 3, 4, 2.
16
00:01:09,344 --> 00:01:11,678
- You were right.
- About?
17
00:01:11,730 --> 00:01:13,180
The Beemans--
trouble in paradise.
18
00:01:13,231 --> 00:01:14,515
He told you?
19
00:01:14,583 --> 00:01:16,951
Not in so many words.
He's not a gusher.
20
00:01:17,018 --> 00:01:18,819
- No. He's a trickler.
- Yeah.
21
00:01:18,853 --> 00:01:20,654
Information comes out
in dribs and drabs.
22
00:01:20,722 --> 00:01:21,956
He should call a plumber.
23
00:01:23,291 --> 00:01:25,059
To fix the leak.
24
00:01:25,126 --> 00:01:27,044
Ohh.
25
00:01:27,128 --> 00:01:29,046
- No?
- No.
26
00:01:30,298 --> 00:01:32,199
- I missed you.
- At racquetball?
27
00:01:32,250 --> 00:01:34,201
- Yeah, that's why I lost.
- Come on.
28
00:01:34,269 --> 00:01:35,836
'Cause you were thinking
about me?
29
00:01:35,887 --> 00:01:37,838
I couldn't stop
thinking about you.
30
00:01:37,889 --> 00:01:40,724
I haven't double-faulted
so much in my life.
31
00:01:44,646 --> 00:01:47,581
Trouble at work.
32
00:01:51,770 --> 00:01:54,154
We have to stop an assassin.
33
00:01:54,222 --> 00:01:55,990
- Whose?
- Ours.
34
00:01:56,057 --> 00:01:58,525
The Centre hired a contractor
to start killing scientists
35
00:01:58,593 --> 00:02:00,728
in the Americans'
antiballistic missile program.
36
00:02:00,762 --> 00:02:02,529
The leadership
changed its mind,
37
00:02:02,597 --> 00:02:04,898
and whatever system they were
using to recall him is not working.
38
00:02:06,968 --> 00:02:09,103
- We have a name?
- No.
39
00:02:09,170 --> 00:02:11,839
Do we have a description?
40
00:02:11,906 --> 00:02:13,507
No.
41
00:02:13,575 --> 00:02:15,342
Do we know when
he's gonna hit the targets?
42
00:02:15,410 --> 00:02:16,610
No.
43
00:02:16,645 --> 00:02:18,545
Do we know who the targets are?
44
00:02:18,613 --> 00:02:21,015
He was given
the names of 14 scientists.
45
00:02:21,082 --> 00:02:22,583
Oh, so all we have to do
46
00:02:22,617 --> 00:02:24,918
is find a highly trained killer
we know nothing about
47
00:02:24,986 --> 00:02:27,354
before he hits any one of
14 American scientists.
48
00:02:27,422 --> 00:02:30,024
- But doesn't it sound fun?
- I'll call the sitter.
49
00:02:30,091 --> 00:02:32,026
Oh, we're having dinner
with the Beemans on Wednesday.
50
00:02:32,093 --> 00:02:33,560
You're supposed to
bring your meatloaf.
51
00:02:33,612 --> 00:02:35,729
What are you supposed to bring?
52
00:02:35,780 --> 00:02:37,564
My winning personality.
53
00:02:39,367 --> 00:02:42,636
They need to straighten
things out at the Centre.
54
00:02:42,704 --> 00:02:45,939
Ordering hits
and countermanding them.
55
00:02:48,009 --> 00:02:49,443
There they are.
56
00:02:51,379 --> 00:02:53,314
30 years of marriage,
57
00:02:53,381 --> 00:02:55,783
and they're
still holding hands.
58
00:02:55,850 --> 00:02:57,851
That's sweet.
59
00:03:00,522 --> 00:03:03,324
Top-level scientist
working on a program
60
00:03:03,391 --> 00:03:05,159
to save this country
from nuclear weapons.
61
00:03:05,226 --> 00:03:08,329
And they don't have security.
Can you explain that?
62
00:03:08,396 --> 00:03:13,467
- They feel safe here.
- Not for much longer.
63
00:03:20,742 --> 00:03:22,743
Oh, no.
Car won't start.
64
00:03:29,217 --> 00:03:30,651
That's right.
65
00:03:36,424 --> 00:03:40,361
Get out of the car!
Get out of the car!
66
00:03:40,428 --> 00:03:42,763
Hurry!
67
00:03:46,501 --> 00:03:48,836
Well, if that doesn't get
the US government
68
00:03:48,903 --> 00:03:51,839
to watch its scientists' backs,
I don't know what will.
69
00:04:17,728 --> 00:04:19,743
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
70
00:04:24,549 --> 00:04:27,749
He's not a former mob
accountant in witness protection.
71
00:04:27,750 --> 00:04:30,651
Not a former Nazi
hiding from the Mossad.
72
00:04:30,703 --> 00:04:33,288
As far as
the general public is concerned,
73
00:04:33,339 --> 00:04:35,123
he's a scientist
specializing in
74
00:04:35,174 --> 00:04:37,825
navigational systems
for communications satellites.
75
00:04:37,893 --> 00:04:40,428
How many people
know that's not true?
76
00:04:40,496 --> 00:04:42,997
You. Me. A few hundred people
in the US government.
77
00:04:43,065 --> 00:04:44,432
The KGB?
78
00:04:44,500 --> 00:04:46,267
Car bombs
haven't been their MO.
79
00:04:46,335 --> 00:04:47,702
If they're starting
80
00:04:47,770 --> 00:04:49,704
to blow people up
in the middle of Washington,
81
00:04:49,772 --> 00:04:51,606
they're essentially
declaring war.
82
00:04:51,674 --> 00:04:54,175
We've identified
every important scientist
83
00:04:54,243 --> 00:04:55,877
in the antiballistic
missile program.
84
00:04:55,945 --> 00:04:57,378
We're moving them
to secure locations.
85
00:04:57,446 --> 00:05:00,148
Why stop there? Who knows
who else they'll go after.
86
00:05:00,216 --> 00:05:02,550
Oh, sure,
let's protect everyone--
87
00:05:02,618 --> 00:05:05,320
scientists, politicians,
our most important philosophers.
88
00:05:05,387 --> 00:05:07,956
They'll keep us so busy
chasing our tails
89
00:05:08,023 --> 00:05:10,358
we won't have any time
to chase them.
90
00:05:10,426 --> 00:05:13,161
So, run Customs and Immigration,
last three weeks,
91
00:05:13,229 --> 00:05:15,563
see who's going
in and out of the country.
92
00:05:15,631 --> 00:05:17,899
Other than the usual flags,
we're looking for
93
00:05:17,967 --> 00:05:20,702
anyone who pulled a visa
on less than two weeks' notice,
94
00:05:20,769 --> 00:05:22,737
and anyone entering
for the first time.
95
00:05:22,805 --> 00:05:24,973
They're using a false identity,
96
00:05:25,040 --> 00:05:26,741
my guess is
it's gonna be a fresh one.
97
00:05:26,809 --> 00:05:29,177
Milbank,
take the lead on surveillance,
98
00:05:29,245 --> 00:05:31,396
get eyes on our top priorities.
99
00:05:31,480 --> 00:05:33,481
Tell your wives not to wait up.
100
00:05:33,549 --> 00:05:35,316
Oh, they don't see us
anyway, sir.
101
00:05:35,384 --> 00:05:36,901
You wanted to be an FBI agent.
102
00:05:47,730 --> 00:05:51,766
Why would they hire a contractor
and then change their mind?
103
00:05:51,834 --> 00:05:55,370
Some people think it's worth
any risk to stop the Americans
104
00:05:55,437 --> 00:05:57,939
from getting
a ballistic missile shield.
105
00:05:58,007 --> 00:05:59,941
Others don't agree.
106
00:06:00,009 --> 00:06:01,676
Who doesn't agree with that?
107
00:06:01,744 --> 00:06:06,080
If we start killing scientists
on US soil,
108
00:06:06,148 --> 00:06:08,082
who knows where it leads?
109
00:06:08,150 --> 00:06:10,718
At best,
the secret war escalates.
110
00:06:10,786 --> 00:06:12,086
At worst...
111
00:06:15,357 --> 00:06:18,760
The contractor
is from West Germany.
112
00:06:18,827 --> 00:06:20,261
There's a strong suspicion
113
00:06:20,329 --> 00:06:22,964
he'll use this weapons contact
in Baltimore.
114
00:06:23,032 --> 00:06:24,799
Okay.
115
00:06:24,867 --> 00:06:28,569
Elizabeth.
116
00:06:28,604 --> 00:06:31,572
I know there's bad blood
between us.
117
00:06:31,607 --> 00:06:36,544
But... believe it or not,
118
00:06:36,612 --> 00:06:39,347
I feel a camaraderie with you.
119
00:06:43,152 --> 00:06:45,720
A camaraderie?
120
00:06:45,788 --> 00:06:48,423
Yes.
121
00:06:48,490 --> 00:06:51,926
You have a funny way
of showing that.
122
00:06:53,295 --> 00:06:55,430
This isn't an easy life
we've chosen.
123
00:06:55,497 --> 00:06:59,567
But there's no way to get
through it without the truth.
124
00:06:59,635 --> 00:07:03,037
What "truth" exactly
are we talking about?
125
00:07:05,074 --> 00:07:07,442
In New York,
126
00:07:07,509 --> 00:07:11,913
Philip was with the woman
we assigned him to.
127
00:07:11,980 --> 00:07:16,617
I can think of five different
reasons you'd poison our life.
128
00:07:16,685 --> 00:07:19,253
Ask Philip, then.
129
00:07:19,321 --> 00:07:21,289
I did.
130
00:07:21,357 --> 00:07:24,325
You believe him?
131
00:07:24,393 --> 00:07:27,528
If you start to think
of your marriage as real,
132
00:07:27,596 --> 00:07:29,297
it doesn't work.
133
00:07:29,365 --> 00:07:32,934
The men don't think of them
that way.
134
00:07:33,001 --> 00:07:36,137
It was an arrangement.
135
00:07:36,205 --> 00:07:37,839
Do you understand that?
136
00:07:37,906 --> 00:07:40,842
I understand who you are.
137
00:07:40,909 --> 00:07:43,478
I understand
what you just did to us.
138
00:07:43,545 --> 00:07:46,681
Better to live in reality,
Elizabeth.
139
00:07:46,749 --> 00:07:48,683
Better for you.
140
00:07:48,751 --> 00:07:51,018
Better for us, too.
141
00:07:52,521 --> 00:07:56,324
Even after this...
142
00:07:56,358 --> 00:07:58,860
I trust you.
143
00:07:58,927 --> 00:08:02,764
I know you'd throw yourself
on a fire for the Motherland.
144
00:08:04,867 --> 00:08:07,001
Him?
145
00:08:07,069 --> 00:08:10,271
I'm not so sure.
146
00:08:42,938 --> 00:08:45,273
How long have you been there?
147
00:08:45,340 --> 00:08:47,508
Not long.
148
00:08:47,576 --> 00:08:50,745
Mmm, drinking me in?
149
00:08:50,813 --> 00:08:53,581
Right.
150
00:08:53,649 --> 00:08:56,584
Did, uh...
151
00:08:56,652 --> 00:09:00,188
did grannie have anything
to say about the contractor?
152
00:09:00,255 --> 00:09:02,223
Yeah.
153
00:09:02,291 --> 00:09:04,792
Did you restrain yourself
from killing her?
154
00:09:04,860 --> 00:09:08,029
I'm starting
to get over the urge.
155
00:09:08,096 --> 00:09:11,299
Why's that?
156
00:09:11,366 --> 00:09:13,734
She's just doing her job.
157
00:09:13,802 --> 00:09:16,504
Like the rest of us.
158
00:09:26,982 --> 00:09:28,549
That's it for Customs.
159
00:09:28,617 --> 00:09:30,218
How many came through New York?
160
00:09:33,455 --> 00:09:35,990
- What do we got, sir?
- The rest of the East Coast.
161
00:09:36,058 --> 00:09:37,992
If that doesn't pan out,
we check the Midwest and Canada.
162
00:09:38,060 --> 00:09:41,128
Couldn't we just nuke the
Russians and get this over with?
163
00:09:41,196 --> 00:09:43,831
As soon as we get a full list
of international arrivals,
164
00:09:43,899 --> 00:09:46,601
we might even be able to
make a few phone calls, Amador,
165
00:09:46,635 --> 00:09:50,104
find out what hotels
anyone suspicious is staying at.
166
00:09:50,172 --> 00:09:52,073
Beeman.
167
00:10:01,348 --> 00:10:03,084
You're a responsible man,
aren't you, Beeman?
168
00:10:03,151 --> 00:10:04,652
Well, my father always said so.
169
00:10:04,720 --> 00:10:07,822
Except for the time
I wrecked his Bonneville.
170
00:10:10,425 --> 00:10:13,995
It's an apartment
near Eastern Market--
171
00:10:14,062 --> 00:10:17,181
a studio with
a back entrance off an alley.
172
00:10:17,266 --> 00:10:18,633
It's time you and your source
173
00:10:18,684 --> 00:10:20,601
started having your meetings
in a safe house.
174
00:10:20,669 --> 00:10:22,003
Okay.
175
00:10:22,070 --> 00:10:26,007
It's not a car but, uh...
176
00:10:26,074 --> 00:10:28,476
don't wreck it.
177
00:10:46,628 --> 00:10:48,195
Can I help you?
178
00:10:48,263 --> 00:10:50,965
Is your dad home, honey?
179
00:10:56,939 --> 00:10:58,673
Yeah?
180
00:10:58,740 --> 00:11:00,741
I know who you are,
what you do.
181
00:11:00,809 --> 00:11:01,976
I know
you usually get references
182
00:11:02,044 --> 00:11:03,210
before you talk to people.
183
00:11:03,278 --> 00:11:05,980
But we need to discuss
a few matters.
184
00:11:19,328 --> 00:11:23,164
Go up to your room, sweetheart.
185
00:11:25,901 --> 00:11:28,235
I don't know
who you think I am.
186
00:11:28,303 --> 00:11:30,905
I understand
you rely on confidentiality,
187
00:11:30,939 --> 00:11:32,707
and I'm going to ask you
to violate that.
188
00:11:32,774 --> 00:11:35,576
The alternative
is bringing people down on you
189
00:11:35,611 --> 00:11:37,578
who will destroy your business.
190
00:11:37,646 --> 00:11:40,781
You're making
a serious mistake, lady.
191
00:11:40,849 --> 00:11:43,084
Someone came
to purchase explosives from you
192
00:11:43,118 --> 00:11:44,852
in the last 72 hours.
193
00:11:44,920 --> 00:11:47,021
I need to know everything you
know abo--
194
00:11:48,757 --> 00:11:53,527
Lady, don't come into my house
and start ordering me around.
195
00:11:53,595 --> 00:11:55,363
All right, just take it easy,
little girl, okay?
196
00:11:55,430 --> 00:11:57,931
- Do I look like a little girl?
- Thank you.
197
00:11:57,983 --> 00:11:59,617
- Aah!
- Don't you hurt her!
198
00:11:59,701 --> 00:12:03,371
Easy, easy.
Nice henchman.
199
00:12:03,438 --> 00:12:06,907
Okay, take it easy.
It's all right, Lana.
200
00:12:06,975 --> 00:12:10,111
Lana? You want to go sit down,
watch some TV?
201
00:12:10,178 --> 00:12:12,546
You'll be able to
see dad from there, hmm?
202
00:12:12,614 --> 00:12:14,315
Everything's gonna be fine.
203
00:12:14,383 --> 00:12:16,334
Go.
204
00:12:20,622 --> 00:12:24,158
We better keep an eye on her.
205
00:12:24,226 --> 00:12:26,160
We're not
going to hurt her or you.
206
00:12:26,228 --> 00:12:29,430
We just need to know
what we need to know.
207
00:12:29,498 --> 00:12:31,265
Clients--
I talk about 'em,
208
00:12:31,333 --> 00:12:33,768
they come back and make sure
I can't talk again.
209
00:12:33,835 --> 00:12:36,604
This one won't.
We come from the same people.
210
00:12:36,672 --> 00:12:38,839
We just need to find him.
211
00:12:41,910 --> 00:12:46,681
He's about 6'4", light skin,
a little chubby.
212
00:12:46,748 --> 00:12:48,115
Friendly guy, actually.
213
00:12:48,183 --> 00:12:49,784
Always the friendly ones,
right?
214
00:12:49,835 --> 00:12:52,787
You want to see a picture?
215
00:12:52,838 --> 00:12:54,988
Do you have a picture?
216
00:12:55,040 --> 00:12:58,158
Got pictures of you, too.
217
00:13:00,662 --> 00:13:07,935
Can't be too careful...
these days.
218
00:13:08,036 --> 00:13:11,572
State-of-the-art.
219
00:14:02,184 --> 00:14:05,270
♪ Let me call you sometime ♪
220
00:14:05,338 --> 00:14:09,507
I-I need to
ask you something, and--
221
00:14:09,575 --> 00:14:11,343
- Well, can't we just...
- What?
222
00:14:11,410 --> 00:14:14,479
Nothing.
223
00:14:14,547 --> 00:14:17,682
It's been a tough time
at the office.
224
00:14:17,750 --> 00:14:19,317
I don't want to talk
about work, Clark.
225
00:14:19,385 --> 00:14:21,353
We always talk about work.
226
00:14:21,420 --> 00:14:24,556
♪ I don't know
what's the matter ♪
227
00:14:24,623 --> 00:14:26,157
I'm-- I'm sorry.
I'm sorry.
228
00:14:26,208 --> 00:14:28,193
- No, no, no. No, no, no. No.
- Sorry.
229
00:14:28,227 --> 00:14:30,762
I'm-- I'm sorry.
230
00:14:30,830 --> 00:14:32,797
♪ I went to see my doctor ♪
231
00:14:32,865 --> 00:14:36,201
♪ my troubles he couldn't tell ♪
232
00:14:36,268 --> 00:14:39,370
♪ he said, "young man,
you might get better" ♪
233
00:14:39,422 --> 00:14:42,307
I can't see a thing
without them,
234
00:14:42,375 --> 00:14:46,311
and I need to see you.
235
00:15:04,396 --> 00:15:06,531
Do you have any protection?
236
00:15:06,582 --> 00:15:10,585
Uh, no. I-I-I didn't want to
presume this was--
237
00:15:14,790 --> 00:15:16,925
From my last boyfriend.
238
00:15:17,009 --> 00:15:19,577
He was a jerk.
239
00:15:19,628 --> 00:15:22,413
Well,
then he didn't deserve you.
240
00:15:22,465 --> 00:15:24,849
You deserve...
241
00:15:24,917 --> 00:15:26,184
A prince.
242
00:15:28,854 --> 00:15:34,025
I've been waiting
for you, Clark.
243
00:15:40,616 --> 00:15:42,767
That was wonderful, Martha.
244
00:15:42,818 --> 00:15:44,068
Oh, ditto.
245
00:15:44,136 --> 00:15:48,706
It's nice
to feel close to someone.
246
00:15:48,774 --> 00:15:50,341
It's been awhile.
247
00:15:50,376 --> 00:15:53,745
Mm.
248
00:15:53,796 --> 00:15:55,580
I really needed this.
249
00:15:55,648 --> 00:16:00,118
Me too, Clark.
250
00:16:00,186 --> 00:16:01,653
I've been so stressed lately.
251
00:16:01,720 --> 00:16:03,421
I've been thinking
about you a lot.
252
00:16:03,489 --> 00:16:07,258
I just...
253
00:16:07,326 --> 00:16:09,227
- What's wrong?
- Mm.
254
00:16:09,295 --> 00:16:13,231
It's just work things.
And you are right.
255
00:16:13,299 --> 00:16:15,166
We should
talk about other things.
256
00:16:15,234 --> 00:16:18,987
No. You know what?
Go ahead.
257
00:16:19,071 --> 00:16:23,241
That's what I'm here for.
258
00:16:23,309 --> 00:16:27,645
Well, the department's
gotten very competitive.
259
00:16:27,713 --> 00:16:30,281
Our new boss
was in the Marines.
260
00:16:30,349 --> 00:16:33,184
So, if you don't deliver,
you are out.
261
00:16:33,252 --> 00:16:34,986
That's awful.
262
00:16:35,054 --> 00:16:37,989
I think I'm okay,
but I-I get worried sometimes.
263
00:16:38,057 --> 00:16:39,991
And right now, with
this attempted assassination--
264
00:16:40,059 --> 00:16:42,594
this scientist--
do you know about that?
265
00:16:42,661 --> 00:16:44,596
Of course.
266
00:16:44,663 --> 00:16:45,964
So none of the agencies
267
00:16:46,031 --> 00:16:48,099
are working together
to share the information.
268
00:16:48,167 --> 00:16:50,869
Each one wants to be a hero,
so nothing is getting solved.
269
00:16:50,936 --> 00:16:54,105
And our boss is blaming us,
'cause we're oversight.
270
00:16:54,173 --> 00:16:56,708
But it's like--
I'm sorry.
271
00:16:56,775 --> 00:16:59,344
Do we have
any control over the divisions?
272
00:16:59,411 --> 00:17:01,613
And now he's saying if we don't
come up with something,
273
00:17:01,680 --> 00:17:02,981
he's gonna bring in a new team.
274
00:17:03,048 --> 00:17:05,783
- He can't do that.
- He's done it before.
275
00:17:05,851 --> 00:17:08,152
But the crazy thing is, Martha,
276
00:17:08,220 --> 00:17:10,822
all of the information
is out there.
277
00:17:10,890 --> 00:17:13,291
It just needs to
be put together.
278
00:17:13,359 --> 00:17:17,128
And people like--
sorry, no offense--
279
00:17:17,196 --> 00:17:19,964
your boss, who I actually think
is a good guy,
280
00:17:20,032 --> 00:17:22,667
they're afraid of what
might happen to their careers
281
00:17:22,735 --> 00:17:26,070
if they don't play
the same game everyone else is.
282
00:17:26,138 --> 00:17:29,307
Anyway...
283
00:17:29,375 --> 00:17:31,809
Well, is there
anything I can do to help?
284
00:17:34,280 --> 00:17:36,714
Just getting it off my chest
has been a help.
285
00:17:36,782 --> 00:17:38,917
That's sweet.
286
00:17:38,984 --> 00:17:42,820
But you know I could get
anything that Agent Gaad has.
287
00:17:45,090 --> 00:17:49,661
If you could solve this thing,
maybe you'd be the hero.
288
00:17:49,728 --> 00:17:55,433
Maybe even get a promotion.
Show that Marine who's boss.
289
00:18:14,637 --> 00:18:16,688
Yes, I like.
290
00:18:16,755 --> 00:18:19,557
They thought we should have
a regular place to meet.
291
00:18:19,625 --> 00:18:20,959
Somewhere secure.
292
00:18:21,026 --> 00:18:23,278
Is that what you told them?
293
00:18:23,362 --> 00:18:26,197
A place
to "debrief" your agent?
294
00:18:26,264 --> 00:18:29,784
It's true.
It was their idea, actually.
295
00:18:31,620 --> 00:18:35,406
The other day...
I was drunk
296
00:18:35,474 --> 00:18:39,610
and... you were upset.
297
00:18:39,662 --> 00:18:41,579
Whatever happened...
298
00:18:41,647 --> 00:18:45,049
I am the one who kissed you,
remember?
299
00:18:48,153 --> 00:18:51,556
I do.
300
00:19:14,246 --> 00:19:17,615
Thank you for getting
a place for us to meet.
301
00:19:17,683 --> 00:19:21,819
- It's safer for me.
- Good.
302
00:19:21,887 --> 00:19:25,023
Things are tense at work.
303
00:19:25,090 --> 00:19:26,691
Arkady is worried.
304
00:19:26,759 --> 00:19:28,693
About what?
305
00:19:28,761 --> 00:19:30,495
Something.
I don't know.
306
00:19:30,562 --> 00:19:34,098
For two days now,
he's very serious.
307
00:19:34,166 --> 00:19:35,700
Has there been
extra cable traffic
308
00:19:35,768 --> 00:19:37,201
back and forth to Moscow?
309
00:19:37,269 --> 00:19:38,670
No.
310
00:19:38,737 --> 00:19:41,873
Anything unusual
in the diplomatic pouches?
311
00:19:41,940 --> 00:19:44,308
Not that I see.
312
00:19:44,376 --> 00:19:47,945
Have arkady or anybody
been going out for meetings?
313
00:19:48,013 --> 00:19:51,349
Not more than before.
314
00:19:51,417 --> 00:19:53,451
Hmm.
315
00:19:53,518 --> 00:19:55,853
You are worried.
316
00:19:55,921 --> 00:19:58,189
Like Arkady.
317
00:19:58,257 --> 00:20:01,859
Is something going on?
318
00:20:05,030 --> 00:20:07,965
I don't think I should have
gotten you into this.
319
00:20:08,033 --> 00:20:10,168
So now guilt?
320
00:20:10,219 --> 00:20:12,553
I had a job to do, Nina.
321
00:20:12,638 --> 00:20:16,374
Just think how you will feel
looking at me dead one day.
322
00:20:16,442 --> 00:20:18,009
No.
323
00:20:18,077 --> 00:20:20,378
That's--
we can get you out, Nina.
324
00:20:20,446 --> 00:20:22,680
I wasn't bullshitting
about that.
325
00:20:22,748 --> 00:20:26,084
It takes some time,
326
00:20:26,151 --> 00:20:29,187
and they have to feel
like they've gotten enough
327
00:20:29,254 --> 00:20:30,621
to make it worth it.
328
00:20:38,113 --> 00:20:41,699
I do everything for you.
329
00:20:41,767 --> 00:20:44,168
I am trying my best.
330
00:20:46,405 --> 00:20:49,006
That's not...
331
00:20:51,310 --> 00:20:53,244
You're not here because...
332
00:20:53,312 --> 00:20:57,148
I am here because
this is where I want to be.
333
00:21:12,431 --> 00:21:15,032
Would you care for a drink?
334
00:21:17,770 --> 00:21:19,303
You buying?
335
00:21:19,371 --> 00:21:22,206
I am.
336
00:21:28,781 --> 00:21:30,915
So, what's your thing?
337
00:21:30,983 --> 00:21:33,918
My thing?
338
00:21:33,986 --> 00:21:38,623
Oral? Anal?
Ecclesiastical?
339
00:21:38,690 --> 00:21:42,627
Oh.
340
00:21:42,694 --> 00:21:46,564
I am much kinkier than that.
341
00:21:46,632 --> 00:21:49,934
I'm really glad you guys
were able to make it.
342
00:21:50,002 --> 00:21:52,436
And this is truly fantastic.
What is the secret?
343
00:21:52,504 --> 00:21:54,839
Horseradish. Right?
344
00:21:54,907 --> 00:21:56,574
Oh, you cook, Phil?
345
00:21:56,642 --> 00:21:58,976
- He watches.
- Ah.
346
00:21:59,044 --> 00:22:00,578
I can relate to that.
347
00:22:00,646 --> 00:22:03,347
Well, it's got
a real nice kick to it.
348
00:22:03,415 --> 00:22:05,416
- Good. - You don't usually
like things too spicy, Stan.
349
00:22:05,484 --> 00:22:06,651
I don't.
350
00:22:06,718 --> 00:22:09,887
But I guess I do.
351
00:22:09,922 --> 00:22:11,255
You want some more
Brussels sprouts, Paige?
352
00:22:11,323 --> 00:22:13,491
- No, thanks.
- How about you, Henry?
353
00:22:13,559 --> 00:22:15,359
No thanks.
I already had some.
354
00:22:15,427 --> 00:22:16,928
I bet you want some more of
those mashed potatoes, though.
355
00:22:16,995 --> 00:22:19,197
- They're kind of cheesy.
- Henry.
356
00:22:19,264 --> 00:22:21,699
No, I-I meant cheesy,
not cheesy.
357
00:22:21,767 --> 00:22:23,367
No, it's fine.
358
00:22:23,402 --> 00:22:24,802
Well, it's not fine
to be impolite.
359
00:22:24,870 --> 00:22:27,171
I didn't mean to be rude.
I'm really sorry.
360
00:22:27,239 --> 00:22:28,673
It's just that
you're so good at it.
361
00:22:28,740 --> 00:22:30,007
Shut up!
362
00:22:30,075 --> 00:22:31,609
Guys.
363
00:22:31,677 --> 00:22:33,611
- Is everyone ready for dessert?
- I think so.
364
00:22:33,679 --> 00:22:34,779
Paige,
why don't you help clear?
365
00:22:34,847 --> 00:22:36,013
No, it's okay.
I got it.
366
00:22:36,064 --> 00:22:38,199
Finished?
367
00:22:39,518 --> 00:22:40,952
- What do you think?
- I-I don't know.
368
00:22:41,019 --> 00:22:43,287
I was just asking.
I didn't know if you--
369
00:22:43,355 --> 00:22:45,790
- No, I'm done.
- Okay.
370
00:22:45,857 --> 00:22:46,991
Oh, excuse me.
371
00:22:47,042 --> 00:22:48,693
No, Stan, we have guests.
372
00:22:48,727 --> 00:22:50,828
I have a thing going at work
I got to deal with.
373
00:22:50,896 --> 00:22:53,898
Sure.
Is everything okay?
374
00:22:53,966 --> 00:22:56,167
I'm gonna help clear.
375
00:22:56,218 --> 00:22:59,170
- Daddy?
- Thanks, honey.
376
00:22:59,238 --> 00:23:02,406
Beeman.
377
00:23:02,474 --> 00:23:04,208
Yeah.
378
00:23:05,944 --> 00:23:09,881
Well, how many more files
did you guys get through?
379
00:23:09,948 --> 00:23:12,883
Okay, well,
I'll be back in an hour, tops.
380
00:23:12,935 --> 00:23:14,418
Want me to bring leftovers?
381
00:23:28,901 --> 00:23:32,670
So, what's up?
382
00:23:32,738 --> 00:23:38,509
I was thinking about...
when we first met.
383
00:23:38,577 --> 00:23:40,711
Really?
384
00:23:40,779 --> 00:23:44,715
Do you remember that?
385
00:23:44,783 --> 00:23:48,185
Of course I remember.
386
00:23:57,362 --> 00:24:00,698
I was surprised
how pretty you were.
387
00:24:00,766 --> 00:24:03,234
Surprised?
388
00:24:04,937 --> 00:24:09,040
I-I wasn't surprised.
I was relieved, I guess.
389
00:24:16,181 --> 00:24:20,284
Grannie said
you slept with Irina.
390
00:24:23,555 --> 00:24:27,325
I asked you--
391
00:24:27,392 --> 00:24:30,328
I asked you not to lie to me.
392
00:24:30,395 --> 00:24:34,832
And you told me to my face
that nothing happened.
393
00:24:45,210 --> 00:24:47,144
I'm sorry.
394
00:24:47,212 --> 00:24:51,782
I am so sorry.
395
00:24:51,850 --> 00:24:55,486
I didn't know
what to say because--
396
00:24:55,554 --> 00:24:58,990
because I didn't
want to lose you.
397
00:25:03,862 --> 00:25:05,696
I love you.
398
00:25:09,201 --> 00:25:12,336
Hmm.
399
00:25:12,404 --> 00:25:15,873
Love? Hmm.
400
00:25:15,941 --> 00:25:22,113
I made a terrible mistake--
a terrible mistake.
401
00:25:22,180 --> 00:25:26,584
And so many things
have gone wrong for us.
402
00:25:28,186 --> 00:25:34,125
Can we please just...
try and start over?
403
00:25:34,192 --> 00:25:36,527
No. We can't.
404
00:25:36,595 --> 00:25:39,363
We can do our jobs.
405
00:25:39,431 --> 00:25:40,965
We can
fulfill our mission--
406
00:25:41,033 --> 00:25:43,567
the reason we were brought
together and sent to America.
407
00:25:43,635 --> 00:25:47,405
But we cannot do this.
408
00:25:47,472 --> 00:25:52,209
We will never do this.
409
00:26:06,990 --> 00:26:08,524
Please, honey, please.
410
00:26:08,575 --> 00:26:10,610
Oh, my God.
411
00:26:13,563 --> 00:26:16,198
That's it.
Come on, baby, yeah.
412
00:26:16,250 --> 00:26:18,901
Wait, wait, wait.
413
00:26:22,422 --> 00:26:24,924
Oh, God.
414
00:26:31,848 --> 00:26:33,849
Let's keep it going
in the shower.
415
00:27:43,370 --> 00:27:45,388
- You like that?
- Yeah!
416
00:27:47,424 --> 00:27:51,360
Martha, just secure that,
and then you're done.
417
00:27:51,428 --> 00:27:52,995
Thanks for taking
the split shift again.
418
00:27:53,063 --> 00:27:54,730
Of course. It's a crisis.
419
00:28:38,909 --> 00:28:40,242
Martha.
420
00:28:40,310 --> 00:28:42,078
- Oh! What?
- What?
421
00:28:42,145 --> 00:28:43,312
You just--
you startled me.
422
00:28:43,380 --> 00:28:45,014
I'm-- I'm sorry, baby.
423
00:28:45,082 --> 00:28:47,850
I'm not your baby.
So don't call me that, okay?
424
00:28:47,918 --> 00:28:49,251
Sorry.
425
00:28:49,319 --> 00:28:51,387
It's just that, um...
426
00:28:51,455 --> 00:28:56,592
you have been
looking very nice lately.
427
00:28:56,660 --> 00:28:58,227
And I just
wanted to tell you that.
428
00:28:58,295 --> 00:28:59,562
That's all.
429
00:28:59,629 --> 00:29:02,765
Well, okay.
430
00:29:02,833 --> 00:29:07,203
And I've missed you,
you know, since we broke up.
431
00:29:07,270 --> 00:29:08,838
We didn't break up, Chris.
432
00:29:08,905 --> 00:29:11,540
You're right.
433
00:29:11,608 --> 00:29:16,011
Look, I'm just the way I am,
you know?
434
00:29:17,814 --> 00:29:21,016
And you got to
just accept people, right?
435
00:29:22,986 --> 00:29:28,557
Maybe, um...
we can get a drink sometime?
436
00:29:28,625 --> 00:29:31,393
No, thank you.
437
00:29:31,461 --> 00:29:33,729
"No, thank you"?
438
00:29:33,797 --> 00:29:36,132
That's a very polite no.
439
00:29:36,199 --> 00:29:38,567
Are sure you don't want to
make it an impolite "yes"?
440
00:29:38,635 --> 00:29:40,202
I am.
441
00:29:40,270 --> 00:29:43,606
You know,
you're a sweet guy, Chris.
442
00:29:43,673 --> 00:29:46,041
And you're handsome.
443
00:29:46,109 --> 00:29:48,043
Deep down.
444
00:29:48,111 --> 00:29:50,880
Good night.
445
00:29:50,947 --> 00:29:52,948
Good night.
446
00:30:04,949 --> 00:30:07,279
_
447
00:30:07,280 --> 00:30:09,539
_
448
00:30:11,079 --> 00:30:13,553
_
449
00:30:13,554 --> 00:30:17,587
_
450
00:30:17,588 --> 00:30:19,528
_
451
00:30:23,914 --> 00:30:25,634
_
452
00:30:37,847 --> 00:30:39,674
_
453
00:30:40,321 --> 00:30:44,502
_
454
00:30:45,715 --> 00:30:47,575
_
455
00:30:48,174 --> 00:30:49,813
_
456
00:30:50,966 --> 00:30:53,700
_
457
00:30:53,851 --> 00:30:56,228
_
458
00:30:57,063 --> 00:30:59,088
_
459
00:31:00,610 --> 00:31:04,215
_
460
00:31:04,873 --> 00:31:06,313
_
461
00:31:06,516 --> 00:31:09,429
_
462
00:31:10,701 --> 00:31:13,335
_
463
00:31:16,089 --> 00:31:17,988
_
464
00:31:20,649 --> 00:31:22,519
_
465
00:31:22,757 --> 00:31:24,986
_
466
00:31:25,533 --> 00:31:28,718
_
467
00:31:29,677 --> 00:31:31,845
_
468
00:31:55,539 --> 00:31:56,872
Hi, Marth...
469
00:31:56,940 --> 00:31:58,541
Hi.
470
00:31:58,608 --> 00:32:00,376
You wore it.
471
00:32:00,444 --> 00:32:03,479
Yeah.
472
00:32:03,546 --> 00:32:05,481
The table looks great.
473
00:32:05,548 --> 00:32:07,016
Thank you.
474
00:32:07,067 --> 00:32:12,221
♪ Someone,someone's got me wrong ♪
475
00:32:12,289 --> 00:32:14,924
♪ you thought thatyour love was strong ♪
476
00:32:18,728 --> 00:32:21,664
Clark?
477
00:32:21,732 --> 00:32:23,299
Are you okay?
478
00:32:25,936 --> 00:32:27,420
That was, uh...
479
00:32:27,504 --> 00:32:30,840
that was distracting me.
480
00:32:30,907 --> 00:32:33,759
Okay.
481
00:32:39,349 --> 00:32:41,283
You're a very kind person,
Martha.
482
00:32:41,351 --> 00:32:43,385
Okay.
483
00:32:47,524 --> 00:32:49,558
That's all
suspicious foreign nationals
484
00:32:49,609 --> 00:32:52,561
who've come through East Coast
Immigration in the past week,
485
00:32:52,629 --> 00:32:55,097
correlated with
where they're staying here--
486
00:32:55,148 --> 00:32:57,933
hotels, with relatives,
it's all there.
487
00:32:58,001 --> 00:32:59,869
This is just what I needed,
Martha.
488
00:32:59,936 --> 00:33:01,804
That's great, honey.
489
00:33:43,346 --> 00:33:46,282
Yeah.
490
00:33:46,349 --> 00:33:49,168
I'm gonna count to five.One...
491
00:33:49,252 --> 00:33:51,086
Please, señor!
492
00:33:51,154 --> 00:33:52,671
Two...
493
00:33:52,756 --> 00:33:54,056
Three...
494
00:34:32,629 --> 00:34:36,999
You're not here to shoot me,
I suppose,
495
00:34:37,067 --> 00:34:38,968
or else
I would already be shot.
496
00:34:41,037 --> 00:34:42,638
So, who sent you?
497
00:34:42,706 --> 00:34:44,974
The same people who sent you.
498
00:34:45,041 --> 00:34:46,742
And what are you doing here?
499
00:34:46,810 --> 00:34:48,477
Your orders have been revoked.
500
00:34:48,545 --> 00:34:50,379
We're here
to make sure you comply.
501
00:34:50,447 --> 00:34:53,849
I don't know you.
502
00:34:53,917 --> 00:34:57,253
You were hired by the KGB.
They've changed their mind.
503
00:34:57,320 --> 00:34:59,889
We don't want to kill someone
our own people hired.
504
00:34:59,956 --> 00:35:01,757
But that's the other option.
505
00:35:13,670 --> 00:35:15,638
Take a look on the back.
506
00:35:21,311 --> 00:35:23,545
Directed charge.
507
00:35:23,613 --> 00:35:25,798
Surprisingly quiet.
508
00:35:26,950 --> 00:35:29,518
I like to think ahead.
509
00:35:29,585 --> 00:35:32,354
Now, the two of you
are going to put your guns down
510
00:35:32,422 --> 00:35:33,455
on the count of three.
511
00:35:33,523 --> 00:35:34,957
One...
512
00:35:36,693 --> 00:35:38,460
two...
513
00:35:44,434 --> 00:35:46,101
Ohh! Ugh!
514
00:36:44,370 --> 00:36:47,274
We can get past this.
It doesn't have to be like this.
515
00:36:47,342 --> 00:36:49,076
It is like this.
516
00:36:50,544 --> 00:36:54,714
We didn't take a vow
to be unhappy.
517
00:37:01,555 --> 00:37:03,390
Hey.
518
00:37:16,304 --> 00:37:19,672
Before you worked
for Counterintelligence, Stan,
519
00:37:19,740 --> 00:37:21,241
what did you do?
520
00:37:21,309 --> 00:37:23,510
Different things.
521
00:37:23,544 --> 00:37:26,679
Drugs? Robbers?
522
00:37:26,747 --> 00:37:30,384
Some of that.
523
00:37:30,451 --> 00:37:34,821
FBI. You are cops.
524
00:37:34,889 --> 00:37:37,057
Policemen in your hearts.
525
00:37:37,125 --> 00:37:40,093
Yes?
526
00:37:40,161 --> 00:37:42,529
Hmm.
527
00:37:42,596 --> 00:37:46,900
Sometimes I wonder
if you understand spies.
528
00:37:46,967 --> 00:37:49,903
I think
I understand pretty well.
529
00:37:49,970 --> 00:37:52,572
What do you want with us?
530
00:37:52,640 --> 00:37:55,409
One day, with Arkady,
531
00:37:55,476 --> 00:37:58,412
and the others
at the Rezidentura--
532
00:37:58,479 --> 00:38:00,247
do you want
to put them in jail?
533
00:38:00,314 --> 00:38:06,686
That's how policeman thinks,
not how spies think.
534
00:38:06,754 --> 00:38:11,091
We want everyone to stay.
Right where they are.
535
00:38:11,159 --> 00:38:16,296
And bleed everything they know
out of them.
536
00:38:16,364 --> 00:38:18,298
Forever.
537
00:38:18,366 --> 00:38:22,369
Today, Arkady called me
into his office.
538
00:38:22,437 --> 00:38:24,771
Asked questions.
I thought, "this is the end.
539
00:38:24,838 --> 00:38:29,976
They're going to send me to
Moscow for trials, execution."
540
00:38:30,044 --> 00:38:34,548
Hmm. Instead,
it was for promotion.
541
00:38:34,615 --> 00:38:38,151
I report to Arkady now.
542
00:38:38,219 --> 00:38:41,988
Maybe I will see
the Directorate "S" files.
543
00:38:42,056 --> 00:38:43,957
Find your illegals for you.
544
00:38:44,024 --> 00:38:47,561
So, you'd go into those files
for us?
545
00:38:47,628 --> 00:38:49,762
This is how it is.
546
00:38:49,830 --> 00:38:53,266
Your boss will not let me out
if I do not.
547
00:38:53,334 --> 00:38:56,603
You didn't have to
tell me that.
548
00:38:56,670 --> 00:39:01,441
I cannot lie to everyone.
549
00:39:01,509 --> 00:39:03,810
Too dangerous.
550
00:39:15,089 --> 00:39:17,257
Milbank, you're late.
551
00:39:17,325 --> 00:39:19,259
15 minutes. Big deal.
552
00:39:19,327 --> 00:39:21,861
Shift starts
when the shift starts.
553
00:39:21,929 --> 00:39:24,697
- My wife's gonna kill me.
- Sorry.
554
00:39:24,765 --> 00:39:26,166
How's the scientist doing?
555
00:39:26,234 --> 00:39:27,601
He spent the last
three hours explaining
556
00:39:27,668 --> 00:39:30,437
the difference between
particles and waves to me.
557
00:39:30,505 --> 00:39:35,575
You're in for a real treat.
Tell Billings I'm in the car.
558
00:39:44,685 --> 00:39:46,819
Come on.
559
00:39:46,887 --> 00:39:48,522
Whoa!
560
00:40:17,485 --> 00:40:19,519
I got to call you back.
561
00:40:21,172 --> 00:40:23,256
Leon Billings was inside, too.
562
00:40:25,259 --> 00:40:27,894
He didn't survive, either.
563
00:40:30,053 --> 00:40:32,199
They're gonna pay for this.
564
00:40:32,266 --> 00:40:35,268
I swear to God, they'll pay.
565
00:40:35,336 --> 00:40:38,938
I worked with Tom
six years in CID.
566
00:40:38,972 --> 00:40:42,342
Three girls, great dad.
567
00:40:42,410 --> 00:40:44,411
I want to know
what's gonna happen.
568
00:40:44,478 --> 00:40:48,748
We've got planes and tanks.
Is someone gonna use them?
569
00:40:48,816 --> 00:40:50,584
I think that's the whole point.
570
00:40:50,651 --> 00:40:51,884
What's the point?
571
00:40:51,952 --> 00:40:53,620
Nobody wants to use them.
572
00:40:53,688 --> 00:40:57,691
Even if
we could prove it was KGB,
573
00:40:57,758 --> 00:41:01,261
we wouldn't
start a war over this.
574
00:41:01,329 --> 00:41:04,231
What are you saying, sir?
We act like nothing happened?
575
00:41:04,298 --> 00:41:07,234
Let's wait till tomorrow.
576
00:41:07,301 --> 00:41:12,439
This administration
is not going to let this happen.
577
00:41:12,506 --> 00:41:15,275
This will--
578
00:41:15,343 --> 00:41:17,877
This will not stand.
579
00:41:25,185 --> 00:41:32,125
8, 9, 4, 4, 1, 2, 1, 6...
580
00:41:32,192 --> 00:41:38,898
3, 5, 1, 1, 3, 5, 8, 9.
581
00:41:44,305 --> 00:41:46,273
He got one of the scientists.
582
00:41:46,340 --> 00:41:48,675
How?
583
00:41:48,743 --> 00:41:50,243
I don't know.
584
00:41:50,311 --> 00:41:53,846
And three FBI agents.
585
00:41:53,914 --> 00:41:57,517
God damn it.
586
00:41:57,585 --> 00:41:59,185
The Centre wants to know
what happened.
587
00:41:59,253 --> 00:42:01,421
What happened?
588
00:42:01,489 --> 00:42:04,023
We got a shit mission
with lousy information,
589
00:42:04,091 --> 00:42:05,659
and we still found him
and stopped him.
590
00:42:05,726 --> 00:42:08,495
No, we didn't stop him
in time, Philip.
591
00:42:08,562 --> 00:42:11,130
Do you know
where this goes now?
592
00:42:11,198 --> 00:42:13,966
This is our worst failure
in 15 years.
593
00:42:14,034 --> 00:42:17,170
Ours? Ours?
594
00:42:17,237 --> 00:42:19,606
They hired a killer,
then changed their mind.
595
00:42:19,674 --> 00:42:22,609
It's not them.
This is our job, Philip.
596
00:42:22,677 --> 00:42:25,645
The Americans
will assume it's us.
597
00:42:25,713 --> 00:42:27,781
It was our job to stop him!
598
00:42:31,051 --> 00:42:32,619
Zhukov was right.
599
00:42:32,687 --> 00:42:35,555
We can't do our jobs
if we're emotional.
600
00:42:35,623 --> 00:42:40,193
What happened tonight
has nothing to do with emotion.
601
00:42:40,260 --> 00:42:44,063
It did for me.
602
00:42:44,097 --> 00:42:46,132
My head was somewhere else.
603
00:42:46,200 --> 00:42:48,167
Where?
604
00:42:48,235 --> 00:42:51,438
Us.
605
00:42:53,874 --> 00:42:58,411
Philip, we have to stop this.
606
00:42:58,479 --> 00:43:00,046
We were never married.
607
00:43:00,113 --> 00:43:02,882
We had an arrangement,
and it worked.
608
00:43:09,457 --> 00:43:11,658
I tried.
609
00:43:14,762 --> 00:43:17,697
The first time we met,
610
00:43:17,765 --> 00:43:22,502
I saw you were disappointed,
like now, in your eyes.
611
00:43:25,484 --> 00:43:27,574
I could see you were
hoping for someone else.
612
00:43:27,641 --> 00:43:30,209
That I would be...
613
00:43:33,113 --> 00:43:35,314
someone else.
614
00:43:37,585 --> 00:43:39,719
I swear,
if I could change things--
615
00:43:39,787 --> 00:43:42,922
You can't. We can't.
616
00:43:42,990 --> 00:43:46,593
It is what it is.
617
00:43:58,939 --> 00:44:02,709
When we first came here
all those years ago,
618
00:44:02,777 --> 00:44:08,314
we had to be married for this--
to fit in, for our cover.
619
00:44:08,382 --> 00:44:12,318
But things are different now.
It's a very modern country.
620
00:44:12,386 --> 00:44:16,155
People get separated
all the time.
621
00:44:16,223 --> 00:44:19,592
You don't
want to be married to me?
622
00:44:19,660 --> 00:44:23,062
I don't think the Centre
would even care.
623
00:44:36,376 --> 00:44:38,377
- Good night, Martha.
- Sir.
624
00:44:40,213 --> 00:44:41,614
Good night, Chief.
625
00:44:41,682 --> 00:44:48,721
♪ I chose an eternity of this ♪
626
00:44:53,060 --> 00:44:57,630
♪ like falling angels ♪
627
00:44:57,698 --> 00:45:03,302
♪ the world disappeared ♪
628
00:45:03,370 --> 00:45:07,774
♪ then everything falls apart ♪
629
00:45:07,842 --> 00:45:09,976
♪ broken inside me ♪
630
00:45:10,043 --> 00:45:13,746
♪ it falls apart ♪
631
00:45:13,814 --> 00:45:19,686
♪ the walls and the ceiling
move in time ♪
632
00:45:22,723 --> 00:45:25,324
♪ push a blade into my hands ♪
633
00:45:25,392 --> 00:45:28,127
♪ slowly up the stairs ♪
634
00:45:28,195 --> 00:45:30,129
♪ and into the room ♪
635
00:45:30,197 --> 00:45:33,533
♪ is it always like this? ♪
636
00:45:33,601 --> 00:45:38,605
♪ dancing in my pocket ♪
637
00:45:38,672 --> 00:45:43,009
♪ worms eat my skin ♪
638
00:45:43,076 --> 00:45:48,014
♪ she glows and grows
with arms outstretched ♪
639
00:45:48,081 --> 00:45:50,617
♪ her legs around me ♪
640
00:45:50,684 --> 00:45:54,921
♪ in the morning, I cried ♪
641
00:46:04,331 --> 00:46:06,833
♪ laughing into the fire ♪
642
00:46:06,901 --> 00:46:13,239
♪ is it always like this? ♪
643
00:46:17,945 --> 00:46:22,314
♪ is it always like this? ♪
644
00:46:23,983 --> 00:46:28,088
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
44574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.