Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,656 --> 00:00:09,005
(Episode 5)
2
00:00:09,626 --> 00:00:12,175
Look closely. It's odd.
3
00:00:14,798 --> 00:00:16,430
It looks off.
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,715
Right? It's as if he's being chased.
5
00:00:20,270 --> 00:00:22,355
My goodness. Who's that man?
6
00:00:23,907 --> 00:00:25,955
Was Jeong Il...
7
00:00:26,710 --> 00:00:29,395
actually killed?
8
00:00:36,053 --> 00:00:38,280
Something definitely happened.
9
00:00:38,288 --> 00:00:39,990
Shall we check the other blocks?
10
00:00:39,990 --> 00:00:41,905
Zoom in on his face.
11
00:00:46,163 --> 00:00:47,660
By any chance,
12
00:00:47,664 --> 00:00:50,355
did Jeong Il have an enemy?
13
00:00:50,634 --> 00:00:51,660
No.
14
00:00:51,668 --> 00:00:54,855
Was he having an affair that you aren't aware of?
15
00:00:54,871 --> 00:00:55,870
No way.
16
00:00:55,872 --> 00:00:58,240
He didn't have debt, right?
17
00:00:58,241 --> 00:00:59,695
No, he didn't.
18
00:01:01,611 --> 00:01:03,410
Jeong Il wasn't like that.
19
00:01:03,413 --> 00:01:06,980
You can't know everything about him just because you lived together.
20
00:01:06,983 --> 00:01:08,880
Don't take it personally.
21
00:01:08,885 --> 00:01:10,435
You should look into it.
22
00:01:15,826 --> 00:01:18,290
Where did Bon go?
23
00:01:18,295 --> 00:01:20,345
Wasn't he here a moment ago?
24
00:01:20,630 --> 00:01:22,015
Yes.
25
00:01:27,037 --> 00:01:30,795
(Recent destinations)
26
00:01:31,908 --> 00:01:35,695
On August 31, he went to Meta Palace.
27
00:01:37,414 --> 00:01:39,080
(Meta Palace)
28
00:01:39,082 --> 00:01:41,265
(Deleted)
29
00:01:57,934 --> 00:02:01,325
(King's Bag)
30
00:02:01,972 --> 00:02:03,240
Shall we call the police?
31
00:02:03,240 --> 00:02:05,770
We don't have clear evidence.
32
00:02:05,775 --> 00:02:07,570
He appears to be chased in this video.
33
00:02:07,577 --> 00:02:09,725
It won't be enough.
34
00:02:10,514 --> 00:02:14,405
You said nothing stood out from Jeong Il's autopsy, right?
35
00:02:14,651 --> 00:02:16,820
They said it was a heart attack due to irregular pulse.
36
00:02:16,820 --> 00:02:18,780
He could have been shocked for a reason.
37
00:02:18,788 --> 00:02:20,745
Let's find out.
38
00:02:21,858 --> 00:02:23,760
Isn't there a black box in the car?
39
00:02:23,760 --> 00:02:26,760
Right, there might be a more accurate video.
40
00:02:26,763 --> 00:02:28,090
Let's go.
41
00:02:28,098 --> 00:02:29,930
- Where's the car key? - I'll bring it from home.
42
00:02:29,933 --> 00:02:32,255
- Go to the parking lot first. - Let's go.
43
00:02:47,817 --> 00:02:49,180
(Delete the selected folder?)
44
00:02:49,186 --> 00:02:52,275
(Folder deleted)
45
00:02:54,691 --> 00:02:57,190
I deleted the CCTV footage.
46
00:02:57,194 --> 00:02:59,260
Take care of it so no problem comes up again.
47
00:02:59,262 --> 00:03:00,645
Yes, sir.
48
00:03:06,102 --> 00:03:07,525
How...
49
00:03:08,138 --> 00:03:10,955
Let's see. What?
50
00:03:11,274 --> 00:03:13,665
- There's no memory card. - What?
51
00:03:13,677 --> 00:03:14,710
Really?
52
00:03:14,711 --> 00:03:16,840
Jeong Il must have taken it out.
53
00:03:16,846 --> 00:03:18,910
He wouldn't do that.
54
00:03:18,915 --> 00:03:20,410
You always say that.
55
00:03:20,417 --> 00:03:23,905
Don't be so narrow-minded. Don't trust your husband so much.
56
00:03:25,055 --> 00:03:27,405
(Recent destinations)
57
00:03:28,758 --> 00:03:30,960
There's nothing special in his GPS.
58
00:03:30,961 --> 00:03:32,820
You cleaned his car last time.
59
00:03:32,829 --> 00:03:34,745
Did you see anything strange?
60
00:03:40,537 --> 00:03:42,325
(Margot Tart)
61
00:03:44,007 --> 00:03:46,000
There was a box of tart from Margot.
62
00:03:46,009 --> 00:03:47,140
"Margot"?
63
00:03:47,143 --> 00:03:50,310
It's a famous dessert place in front of Meta Palace.
64
00:03:50,313 --> 00:03:53,010
Why did he go all the way there to buy tart?
65
00:03:53,016 --> 00:03:55,105
It's very expensive there.
66
00:03:55,185 --> 00:03:57,275
It's strange, isn't it?
67
00:03:57,520 --> 00:03:59,035
(Assassinated)
68
00:04:06,563 --> 00:04:08,515
Am I too close?
69
00:04:08,565 --> 00:04:11,715
This is fine. It's enough.
70
00:04:19,075 --> 00:04:21,170
What did I just see?
71
00:04:21,177 --> 00:04:23,795
No, I didn't see anything.
72
00:04:28,251 --> 00:04:29,380
What did I just see?
73
00:04:29,386 --> 00:04:32,735
No, I didn't see anything.
74
00:04:33,056 --> 00:04:35,605
He saw something in the parking lot.
75
00:04:36,660 --> 00:04:38,015
What did he see?
76
00:04:39,462 --> 00:04:41,060
(Found by the car owner in the parking lot)
77
00:04:41,064 --> 00:04:42,960
Moon Sung Soo was found in a car.
78
00:04:42,966 --> 00:04:44,755
(Found by the car owner in the parking lot)
79
00:04:45,669 --> 00:04:47,025
Could it be...
80
00:04:57,247 --> 00:05:00,165
Did he see the murderer?
81
00:05:16,599 --> 00:05:18,955
My goodness. Who's that man?
82
00:05:22,939 --> 00:05:26,625
The magician chased after my neighbor.
83
00:05:27,877 --> 00:05:30,565
He saw something that he shouldn't have.
84
00:05:31,047 --> 00:05:32,865
He was very unlucky.
85
00:05:58,842 --> 00:06:02,165
Has it been two years since you worked at Mr. Moon's house?
86
00:06:02,278 --> 00:06:03,625
Yes.
87
00:06:03,747 --> 00:06:07,635
I cleaned and prepared his meals.
88
00:06:07,884 --> 00:06:09,605
That's what I did.
89
00:06:10,286 --> 00:06:13,205
That's why you might know more.
90
00:06:13,223 --> 00:06:14,750
By the way,
91
00:06:14,758 --> 00:06:16,760
did he seem any different recently?
92
00:06:16,760 --> 00:06:18,720
Did he seem anxious?
93
00:06:18,728 --> 00:06:20,845
Did he not have an appetite?
94
00:06:20,997 --> 00:06:23,885
Or maybe he had something that you hadn't seen before.
95
00:06:28,772 --> 00:06:30,170
A bag?
96
00:06:30,173 --> 00:06:33,670
I heard it clearly from his housekeeper.
97
00:06:33,676 --> 00:06:35,640
Right after his death,
98
00:06:35,645 --> 00:06:37,210
his bag disappeared.
99
00:06:37,213 --> 00:06:39,840
What about it? It's not strange at all.
100
00:06:39,849 --> 00:06:41,180
He has more than one bag.
101
00:06:41,184 --> 00:06:42,850
Who cares whether one disappeared?
102
00:06:42,852 --> 00:06:44,805
It matters.
103
00:06:44,954 --> 00:06:46,850
It was about a week before his death.
104
00:06:46,856 --> 00:06:50,290
Mr. Moon put a new leather bag on the table.
105
00:06:50,293 --> 00:06:52,060
He looked at it very seriously.
106
00:06:52,061 --> 00:06:53,160
According to the housekeeper,
107
00:06:53,163 --> 00:06:55,915
it seemed like something crucial was in it.
108
00:06:56,633 --> 00:07:00,170
Then the bag was gone after his death?
109
00:07:00,170 --> 00:07:01,525
It disappeared.
110
00:07:03,039 --> 00:07:04,455
Agent Yoo.
111
00:07:04,908 --> 00:07:07,310
I care about you, so I listen to whatever you say,
112
00:07:07,310 --> 00:07:09,970
but you're puzzling things together the way you want it to work.
113
00:07:09,979 --> 00:07:11,710
We can't conclude that he was murdered...
114
00:07:11,714 --> 00:07:14,550
just because a bag disappeared.
115
00:07:14,551 --> 00:07:16,880
I'm so speechless.
116
00:07:16,886 --> 00:07:19,135
You're talking well from what I can see.
117
00:07:22,792 --> 00:07:26,545
So? Are you going to track that bag now?
118
00:07:26,729 --> 00:07:28,145
Yes.
119
00:07:28,631 --> 00:07:30,015
What a headache.
120
00:08:05,635 --> 00:08:06,800
You startled me.
121
00:08:06,803 --> 00:08:09,600
I'm sorry. I knocked, but you wouldn't answer.
122
00:08:09,606 --> 00:08:12,555
I was worried that you might have fainted.
123
00:08:12,809 --> 00:08:16,310
Don't you dare barge in here without my permission again.
124
00:08:16,312 --> 00:08:18,110
- Got that? - Yes.
125
00:08:18,114 --> 00:08:19,110
What is it?
126
00:08:19,115 --> 00:08:20,280
It's 11am.
127
00:08:20,283 --> 00:08:22,705
Where should I book for your lunch today?
128
00:08:22,919 --> 00:08:25,075
Is it already 11am?
129
00:08:28,491 --> 00:08:31,360
Pollack soup. Let's go with pollack soup.
130
00:08:31,361 --> 00:08:32,745
Okay.
131
00:08:40,136 --> 00:08:41,170
Yes.
132
00:08:41,170 --> 00:08:45,355
One pollack soup meal for 12pm. Please send it to the room.
133
00:08:45,441 --> 00:08:46,825
Okay.
134
00:08:51,447 --> 00:08:52,540
Yes, sir.
135
00:08:52,549 --> 00:08:55,850
I changed my mind. I want spaghetti alle vongole.
136
00:08:55,852 --> 00:08:57,275
Sure thing.
137
00:08:58,555 --> 00:09:01,075
Is this Napoli? I'd like to make a reservation.
138
00:09:06,396 --> 00:09:07,690
Yes, sir.
139
00:09:07,697 --> 00:09:09,645
I changed my mind again.
140
00:09:10,500 --> 00:09:11,900
Let's go with short rib soup.
141
00:09:11,901 --> 00:09:13,455
Sure thing.
142
00:09:17,874 --> 00:09:19,000
Yes, sir.
143
00:09:19,008 --> 00:09:21,370
Did you change your mind again?
144
00:09:21,377 --> 00:09:22,865
How did you know?
145
00:09:23,079 --> 00:09:25,940
What kind of food do you want?
146
00:09:25,949 --> 00:09:27,710
I'm too lazy to leave the office.
147
00:09:27,717 --> 00:09:30,350
Go get some takeout sushi.
148
00:09:30,353 --> 00:09:31,805
Sure thing.
149
00:09:40,463 --> 00:09:41,860
(Cocky Weirdo)
150
00:09:41,864 --> 00:09:43,885
Not again.
151
00:09:45,201 --> 00:09:46,360
Yes, sir.
152
00:09:46,369 --> 00:09:49,455
Forget sushi. I want tteokbbokki.
153
00:09:49,606 --> 00:09:51,525
Tteokbbokki?
154
00:09:54,344 --> 00:09:57,110
Do you have a specific brand that you like?
155
00:09:57,113 --> 00:09:58,280
That's a good question.
156
00:09:58,281 --> 00:10:01,605
Get some from Snobby Tteokbbokki at Hongdae.
157
00:10:01,651 --> 00:10:03,210
Hongdae?
158
00:10:03,219 --> 00:10:05,835
Are you training me like a dog?
159
00:10:07,590 --> 00:10:09,220
Sure thing.
160
00:10:09,225 --> 00:10:10,675
Some sundae too.
161
00:10:11,861 --> 00:10:13,715
Okay.
162
00:10:13,997 --> 00:10:16,545
Gosh!
163
00:10:21,537 --> 00:10:22,925
Hongdae?
164
00:10:29,245 --> 00:10:30,625
Good job.
165
00:10:31,481 --> 00:10:33,265
This is nothing.
166
00:10:42,425 --> 00:10:43,775
Sir.
167
00:10:44,293 --> 00:10:46,715
- What is it? - Are you pregnant?
168
00:10:49,499 --> 00:10:51,955
You're acting like someone pregnant today.
169
00:10:58,808 --> 00:11:01,070
That's so strange.
170
00:11:01,077 --> 00:11:03,210
We all saw the clip together.
171
00:11:03,212 --> 00:11:05,210
How can it just disappear?
172
00:11:05,214 --> 00:11:07,310
Are you sure you didn't delete it?
173
00:11:07,316 --> 00:11:09,150
No, it wasn't me.
174
00:11:09,152 --> 00:11:10,350
It's driving me crazy too.
175
00:11:10,353 --> 00:11:12,950
Only the videos from that day disappeared.
176
00:11:12,955 --> 00:11:15,605
Then did someone delete it on purpose?
177
00:11:15,858 --> 00:11:19,320
The security and I checked the CCTV footages of this room,
178
00:11:19,328 --> 00:11:22,285
and no one ever entered. It's baffling.
179
00:11:24,233 --> 00:11:25,685
It must be them.
180
00:11:27,470 --> 00:11:29,730
Meta Palace?
181
00:11:29,739 --> 00:11:31,570
The author Mr. Cha was in charge of...
182
00:11:31,574 --> 00:11:33,240
lives at Meta Palace.
183
00:11:33,242 --> 00:11:36,370
He was scheduled to pay a visit.
184
00:11:36,379 --> 00:11:38,965
That's why he dropped by Margot Tart.
185
00:11:39,315 --> 00:11:41,765
But something's strange.
186
00:11:41,818 --> 00:11:44,750
Mr. Cha never went to visit.
187
00:11:44,754 --> 00:11:47,450
I only found out later since he passed away,
188
00:11:47,457 --> 00:11:49,020
but that's what Mr. Heo told me.
189
00:11:49,025 --> 00:11:51,460
He never saw Mr. Cha that day.
190
00:11:51,461 --> 00:11:53,060
Mr. Cha never dropped by.
191
00:11:53,062 --> 00:11:56,060
Then why did he buy the tarts?
192
00:11:56,065 --> 00:11:58,000
That's why I'm saying it's strange.
193
00:11:58,000 --> 00:12:00,800
He went all the way there and bought a gift.
194
00:12:00,803 --> 00:12:02,385
Why didn't he go in?
195
00:12:14,550 --> 00:12:17,650
Mister, find Ugaba for me.
196
00:12:17,653 --> 00:12:20,945
- What? - I'm in a rush. Find Ugaba.
197
00:12:21,124 --> 00:12:22,505
Hold on.
198
00:12:31,367 --> 00:12:32,360
We don't have any Nougat Bar.
199
00:12:32,368 --> 00:12:37,225
No, Ugaba.
200
00:12:37,340 --> 00:12:38,640
Mister.
201
00:12:38,641 --> 00:12:41,210
I lost Pigus.
202
00:12:41,210 --> 00:12:43,010
- Terius? - No,
203
00:12:43,012 --> 00:12:44,510
Pigus.
204
00:12:44,514 --> 00:12:47,035
I can't find him.
205
00:12:47,216 --> 00:12:48,635
Pig?
206
00:12:49,218 --> 00:12:52,420
- Hurry up. - Pigus.
207
00:12:52,421 --> 00:12:54,590
Find it for me.
208
00:12:54,590 --> 00:12:57,660
Hurry up and give it to me.
209
00:12:57,660 --> 00:12:59,375
I'm going to read this one.
210
00:13:01,097 --> 00:13:03,960
Hey, Bon. What's your number?
211
00:13:03,966 --> 00:13:07,530
I doubt we'll be contacting each other.
212
00:13:07,537 --> 00:13:08,730
Forget it.
213
00:13:08,738 --> 00:13:12,300
You really don't know how to socialize.
214
00:13:12,308 --> 00:13:14,140
You should take my hand while I'm offering to help.
215
00:13:14,143 --> 00:13:17,070
You'll be asking for it before you know it.
216
00:13:17,079 --> 00:13:19,110
I don't think so.
217
00:13:19,115 --> 00:13:21,535
I think so.
218
00:13:21,918 --> 00:13:23,335
Here.
219
00:13:25,288 --> 00:13:26,775
Give me your thumb.
220
00:13:31,394 --> 00:13:33,215
Send.
221
00:13:34,063 --> 00:13:36,245
You'll see.
222
00:13:36,499 --> 00:13:38,260
Hurry up!
223
00:13:38,267 --> 00:13:41,600
- Give me Pigus. - Hurry!
224
00:13:41,604 --> 00:13:43,130
Hurry, hurry.
225
00:13:43,139 --> 00:13:45,940
- Pigus. - Hurry, hurry.
226
00:13:45,942 --> 00:13:47,795
Hurry.
227
00:14:01,157 --> 00:14:02,450
Bon?
228
00:14:02,458 --> 00:14:05,760
I thought you said you'd never contact me. What is it?
229
00:14:05,761 --> 00:14:08,060
- Give me Pigus! - Hey.
230
00:14:08,064 --> 00:14:09,730
It's an emergency.
231
00:14:09,732 --> 00:14:12,100
Pigus.
232
00:14:12,101 --> 00:14:15,670
- Hurry up and find it for me. - Pigus.
233
00:14:15,671 --> 00:14:18,200
This is Ugaba. He's in a cartoon.
234
00:14:18,207 --> 00:14:21,270
This is Pigus. It's Joon Hee's favorite toy.
235
00:14:21,277 --> 00:14:23,710
- Hurry up. - Hold on a second.
236
00:14:23,713 --> 00:14:25,135
Just a second.
237
00:14:39,528 --> 00:14:41,390
- Here. - Yes!
238
00:14:41,397 --> 00:14:43,585
Let's go.
239
00:14:57,413 --> 00:15:01,135
- Go. - Yes. I'm happy.
240
00:15:05,187 --> 00:15:06,575
I'm happy.
241
00:15:17,400 --> 00:15:18,830
She's late.
242
00:15:18,834 --> 00:15:20,355
You...
243
00:15:32,214 --> 00:15:34,050
Actually, Mr. Cha...
244
00:15:34,050 --> 00:15:37,550
seemed to be pressured by this project.
245
00:15:37,553 --> 00:15:39,820
But in order to run the business,
246
00:15:39,822 --> 00:15:43,005
I had no choice but to push him.
247
00:15:43,359 --> 00:15:45,520
Did Mr. Cha ever share...
248
00:15:45,528 --> 00:15:48,745
how difficult it was for him?
249
00:15:49,165 --> 00:15:50,830
All you do at home...
250
00:15:50,833 --> 00:15:53,515
is glue yourself to the couch and watch television.
251
00:15:55,371 --> 00:15:57,070
feed them, or tuck them in!
252
00:15:57,073 --> 00:15:59,340
I'm making us a living!
253
00:15:59,342 --> 00:16:01,870
I worked all day long. I just want to watch some television.
254
00:16:01,877 --> 00:16:04,395
What's so wrong with it?
255
00:16:06,182 --> 00:16:07,805
Is that why...
256
00:16:08,017 --> 00:16:10,565
he was so sensitive that day?
257
00:16:13,689 --> 00:16:16,650
Why didn't he just say that he was stressed?
258
00:16:16,659 --> 00:16:18,445
What a fool.
259
00:16:29,572 --> 00:16:31,025
My goodness.
260
00:16:32,808 --> 00:16:35,225
I'm so late.
261
00:16:35,478 --> 00:16:38,335
- Please call Saver. - Okay.
262
00:16:43,786 --> 00:16:45,980
Go back. Go back to the future...
263
00:16:45,988 --> 00:16:47,390
instead of making more trouble.
264
00:16:47,390 --> 00:16:49,145
No.
265
00:16:53,929 --> 00:16:56,030
I'm really late, right? I'm sorry.
266
00:16:56,032 --> 00:16:57,900
Something urgent came up.
267
00:16:57,900 --> 00:16:59,130
What was it?
268
00:16:59,135 --> 00:17:03,255
I had to look into something.
269
00:17:03,706 --> 00:17:06,655
You should come right home after work.
270
00:17:07,843 --> 00:17:09,295
Sorry.
271
00:17:09,545 --> 00:17:12,535
I'll pay you extra for overtime.
272
00:17:13,349 --> 00:17:14,735
That's fine.
273
00:17:14,984 --> 00:17:17,310
Did the kids give you a hard time today?
274
00:17:17,319 --> 00:17:18,450
Sorry.
275
00:17:18,454 --> 00:17:21,075
I'll make sure this doesn't happen again.
276
00:17:21,590 --> 00:17:23,445
That's not what I mean.
277
00:17:24,760 --> 00:17:27,075
Never mind. I should go.
278
00:17:35,004 --> 00:17:36,885
Do you want a snack?
279
00:17:47,083 --> 00:17:48,535
Thank you.
280
00:17:57,126 --> 00:17:59,975
I'm so sorry you didn't get to eat until now.
281
00:18:00,963 --> 00:18:03,115
Aren't twins twice the hassle?
282
00:18:04,767 --> 00:18:07,185
Were you ever married before?
283
00:18:09,805 --> 00:18:11,895
- No. - I see.
284
00:18:12,074 --> 00:18:13,895
Then you wouldn't know.
285
00:18:15,077 --> 00:18:17,695
I got married so I could see my husband every day.
286
00:18:18,581 --> 00:18:21,235
But there are times when having to...
287
00:18:21,250 --> 00:18:23,735
see him every day gets so annoying.
288
00:18:24,086 --> 00:18:27,035
I'm exhausted from watching the kids all day,
289
00:18:27,156 --> 00:18:30,805
but all my husband did at home was rest.
290
00:18:31,393 --> 00:18:35,115
I was so annoyed that I nagged all the time.
291
00:18:35,297 --> 00:18:36,715
But...
292
00:18:38,634 --> 00:18:40,955
it turns out he had a tough time too.
293
00:18:43,572 --> 00:18:45,955
He was under so much stress that...
294
00:18:46,142 --> 00:18:48,425
his heart was getting overworked.
295
00:18:49,478 --> 00:18:51,635
And he never told me.
296
00:18:53,315 --> 00:18:54,865
I didn't know.
297
00:18:56,552 --> 00:18:58,675
I thought about how tired I was...
298
00:18:59,722 --> 00:19:02,345
that I didn't think how tired my husband was.
299
00:19:05,594 --> 00:19:07,960
Don't blame yourself for something...
300
00:19:07,963 --> 00:19:10,145
the other person never talked about.
301
00:19:10,799 --> 00:19:12,715
My heart aches.
302
00:19:13,035 --> 00:19:15,155
You lost someone special.
303
00:19:17,973 --> 00:19:19,595
It should ache.
304
00:19:23,979 --> 00:19:25,595
Your food's getting cold.
305
00:19:39,795 --> 00:19:41,230
Since the video was deleted,
306
00:19:41,230 --> 00:19:43,845
the nosy women calmed down.
307
00:19:44,967 --> 00:19:47,160
What about Cha Jeong Il's black box camera footage?
308
00:19:47,169 --> 00:19:50,755
Considering Go Ae Rin's quiet, there seems to be no problem.
309
00:19:52,174 --> 00:19:53,555
Okay.
310
00:19:53,776 --> 00:19:55,895
That's all. You can leave.
311
00:20:00,115 --> 00:20:01,665
I have a question.
312
00:20:02,918 --> 00:20:03,910
What is it?
313
00:20:03,919 --> 00:20:06,575
Why did you hire Go Ae Rin?
314
00:20:06,689 --> 00:20:10,605
An enemy should be kept close, don't you think?
315
00:20:12,528 --> 00:20:15,185
Is she a subject more than an enemy?
316
00:20:15,898 --> 00:20:18,415
Either way, it's the same thing.
317
00:20:20,369 --> 00:20:21,755
Get out.
318
00:20:29,578 --> 00:20:30,965
(Number withheld)
319
00:20:33,983 --> 00:20:36,110
Hello, it's me.
320
00:20:36,118 --> 00:20:39,605
Order a new bag worth 10 checks.
321
00:20:39,955 --> 00:20:41,375
Yes, sir.
322
00:20:52,901 --> 00:20:56,185
Hurry up. Let's get going.
323
00:20:57,406 --> 00:20:58,470
Good morning.
324
00:20:58,474 --> 00:21:00,695
- Hello. - Hello.
325
00:21:00,843 --> 00:21:02,265
Hi.
326
00:21:09,418 --> 00:21:11,850
Get in the elevator.
327
00:21:11,854 --> 00:21:13,335
The door's closing.
328
00:21:18,927 --> 00:21:20,390
Sorry.
329
00:21:20,396 --> 00:21:23,345
I'm in a hurry in case we're late.
330
00:21:26,335 --> 00:21:28,985
- Is my face very puffy? - Yes.
331
00:21:29,338 --> 00:21:31,725
I ate too much last night.
332
00:21:37,946 --> 00:21:39,310
I'm off to work.
333
00:21:39,315 --> 00:21:41,910
You forgot the nose kiss.
334
00:21:41,917 --> 00:21:44,365
- That's right. - Kiss-kiss.
335
00:21:44,687 --> 00:21:46,680
- I can't forget that. - Me first.
336
00:21:46,689 --> 00:21:48,520
- Me first. - You first.
337
00:21:48,524 --> 00:21:50,745
Nose kiss.
338
00:21:51,060 --> 00:21:53,675
And you. Nose kiss.
339
00:22:01,770 --> 00:22:03,830
Do as he says, okay?
340
00:22:03,839 --> 00:22:05,255
- Okay. - Okay.
341
00:22:05,407 --> 00:22:07,425
Take good care of them for me.
342
00:22:09,878 --> 00:22:11,280
Bye.
343
00:22:11,280 --> 00:22:13,695
Bye-bye.
344
00:22:17,219 --> 00:22:18,575
Let's go.
345
00:22:29,732 --> 00:22:32,915
Bon, come to my place for tea.
346
00:22:33,135 --> 00:22:34,485
No thanks.
347
00:22:35,204 --> 00:22:37,685
Come with... Wow.
348
00:22:39,241 --> 00:22:41,840
Let's talk about the kids and share snacks.
349
00:22:41,844 --> 00:22:43,995
- That's how we make friends. - Right.
350
00:22:44,813 --> 00:22:47,865
I don't want to befriend anyone.
351
00:22:48,150 --> 00:22:49,605
What?
352
00:22:55,124 --> 00:22:57,045
I'm busy.
353
00:22:57,593 --> 00:22:59,215
I have a lot to do.
354
00:22:59,762 --> 00:23:02,045
Don't you do nothing at home?
355
00:23:03,799 --> 00:23:06,385
I'm not doing nothing.
356
00:23:07,202 --> 00:23:09,430
Don't treat him like he's jobless.
357
00:23:09,438 --> 00:23:11,955
Bon, if you're busy, go ahead.
358
00:23:17,679 --> 00:23:19,080
What does he do?
359
00:23:19,081 --> 00:23:20,580
Don't you think...
360
00:23:20,582 --> 00:23:22,910
he's suspicious, showing up all over the place?
361
00:23:22,918 --> 00:23:26,320
He's always back on time to pick up the twins.
362
00:23:26,321 --> 00:23:29,050
He obeys rules like clockwork and is socially awkward.
363
00:23:29,057 --> 00:23:30,975
He wouldn't have any friends.
364
00:23:31,160 --> 00:23:33,945
He could be avoiding us to avoid talking about himself.
365
00:23:35,330 --> 00:23:36,560
I'm so curious.
366
00:23:36,565 --> 00:23:38,560
You even know how many spoons...
367
00:23:38,567 --> 00:23:41,855
security has. I bet you're dying to find out about him.
368
00:23:43,705 --> 00:23:45,500
I have his phone number.
369
00:23:45,507 --> 00:23:46,895
- What? - Really?
370
00:23:46,909 --> 00:23:48,140
- How come? - Give me that.
371
00:23:48,143 --> 00:23:49,840
- Let me see. - What happened?
372
00:23:49,845 --> 00:23:51,510
- Tell me the last four digits. - Let go.
373
00:23:51,513 --> 00:23:53,165
Show me his number.
374
00:23:54,783 --> 00:23:56,650
This guy is the new...
375
00:23:56,652 --> 00:23:58,180
head of national security.
376
00:23:58,187 --> 00:23:59,250
(Jeong In Taek)
377
00:23:59,254 --> 00:24:00,380
Assemblyman Jeong In Taek?
378
00:24:00,389 --> 00:24:02,390
How did you find out when it's not yet official?
379
00:24:02,391 --> 00:24:04,420
That's nothing to me.
380
00:24:04,426 --> 00:24:07,915
Be careful. You might get caught.
381
00:24:08,130 --> 00:24:11,315
Don't worry. They'll catch you instead.
382
00:24:12,601 --> 00:24:14,615
How dare you?
383
00:24:15,204 --> 00:24:18,500
To apologize, I'll share some information.
384
00:24:18,507 --> 00:24:21,195
He's friends with Chief Kwon Young Shil.
385
00:24:22,044 --> 00:24:23,425
With that woman?
386
00:24:23,645 --> 00:24:25,465
They met in university.
387
00:24:27,583 --> 00:24:30,105
- I have to go. - Where to?
388
00:24:30,152 --> 00:24:31,905
Don't ask questions.
389
00:24:35,858 --> 00:24:39,515
She still thinks I won't know if she doesn't tell me.
390
00:24:40,796 --> 00:24:42,885
She knows too little.
391
00:24:56,945 --> 00:24:59,235
(Moon Sung Soo's residence)
392
00:25:17,766 --> 00:25:21,385
An important bag went missing?
393
00:26:06,915 --> 00:26:08,435
(Telecop)
394
00:26:10,552 --> 00:26:11,975
It's been a while.
395
00:26:12,721 --> 00:26:13,980
You clean buildings?
396
00:26:13,989 --> 00:26:16,005
You set up the internet?
397
00:26:16,458 --> 00:26:17,850
It's good to see you.
398
00:26:17,859 --> 00:26:20,120
You managed to stay hidden for three years.
399
00:26:20,128 --> 00:26:22,445
Are you trying to get caught now?
400
00:26:22,965 --> 00:26:25,900
Ever since you showed up at Moon Sung Soo's wake,
401
00:26:25,901 --> 00:26:28,270
the NIS has been watching you.
402
00:26:28,270 --> 00:26:30,325
- Especially... - Chief Kwon Young Shil.
403
00:26:30,973 --> 00:26:32,395
Well,
404
00:26:32,908 --> 00:26:35,240
it's not like I don't get why.
405
00:26:35,243 --> 00:26:37,910
The mole she was interrogating disappeared.
406
00:26:37,913 --> 00:26:40,335
She must've been so ticked off.
407
00:26:41,149 --> 00:26:42,605
Do you think...
408
00:26:43,151 --> 00:26:44,850
I was a mole too?
409
00:26:44,853 --> 00:26:46,205
No.
410
00:26:46,888 --> 00:26:49,345
I think you escaped because you were accused.
411
00:26:49,725 --> 00:26:52,060
Do you have doubts about...
412
00:26:52,060 --> 00:26:53,360
Moon Sung Soo's death?
413
00:26:53,362 --> 00:26:54,390
He was assassinated.
414
00:26:54,396 --> 00:26:57,115
He objected to purchasing Lucas Con's jets...
415
00:26:57,399 --> 00:26:58,430
and was removed.
416
00:26:58,433 --> 00:27:01,530
I finally found someone who has the same idea as me.
417
00:27:01,536 --> 00:27:05,025
There was a witness at the scene of the assassination.
418
00:27:06,108 --> 00:27:08,425
Where's the witness now?
419
00:27:09,645 --> 00:27:12,335
I can't give up information so easily.
420
00:27:13,448 --> 00:27:14,750
What?
421
00:27:14,750 --> 00:27:17,635
There's a mole at NIS.
422
00:27:17,886 --> 00:27:19,180
So...
423
00:27:19,187 --> 00:27:23,505
don't tell anyone that you met me.
424
00:27:36,738 --> 00:27:39,395
What is Ji Yeon up to these days?
425
00:27:39,975 --> 00:27:42,825
Have you heard anything about Terius?
426
00:27:43,478 --> 00:27:45,535
How would I know?
427
00:27:45,714 --> 00:27:48,735
If you're curious, ask Agent Yoo yourself.
428
00:27:50,852 --> 00:27:55,545
It's because she always lies to me.
429
00:27:56,525 --> 00:27:59,260
You know what I know?
430
00:27:59,261 --> 00:28:04,460
I'm well aware that Ji Yeon comes here very often.
431
00:28:04,466 --> 00:28:07,515
Right, she comes to learn a language.
432
00:28:08,303 --> 00:28:10,085
Which language?
433
00:28:10,272 --> 00:28:12,600
I didn't know you knew many languages.
434
00:28:12,607 --> 00:28:14,670
Chinese? Russian?
435
00:28:14,676 --> 00:28:15,910
French? Which language?
436
00:28:15,911 --> 00:28:17,265
C.
437
00:28:18,447 --> 00:28:19,895
"C"?
438
00:28:20,048 --> 00:28:23,550
- How dare you curse at me? - No.
439
00:28:23,552 --> 00:28:25,620
- Are you cursing at me? - No.
440
00:28:25,620 --> 00:28:27,650
She comes to learn C, a computer programming.
441
00:28:27,656 --> 00:28:29,805
It's a programming language.
442
00:28:32,527 --> 00:28:33,875
Move out of my way.
443
00:28:41,770 --> 00:28:43,155
I have to leave.
444
00:28:43,805 --> 00:28:45,255
For what?
445
00:28:45,607 --> 00:28:47,725
It's a personal matter. I'm leaving.
446
00:28:49,377 --> 00:28:51,680
Don't follow me. I don't have time for that.
447
00:28:51,680 --> 00:28:53,565
Then give me your number.
448
00:28:53,882 --> 00:28:56,205
Let's get in touch the way we used to.
449
00:28:56,785 --> 00:28:58,135
Okay.
450
00:29:00,088 --> 00:29:01,505
Take care.
451
00:29:29,718 --> 00:29:32,680
Hello, Agent Yoo. What's going on?
452
00:29:32,687 --> 00:29:34,820
- Where am I now? - Are you not well?
453
00:29:34,823 --> 00:29:36,890
You know better where you are.
454
00:29:36,892 --> 00:29:38,190
Why are you asking me?
455
00:29:38,193 --> 00:29:41,415
Stop wasting time and find out right now. I'm in a hurry.
456
00:29:41,463 --> 00:29:43,590
Have you been abducted?
457
00:29:43,598 --> 00:29:44,900
Look me up now.
458
00:29:59,114 --> 00:30:01,635
(Episode 6)
459
00:30:07,856 --> 00:30:09,990
Are you on a bus or a taxi?
460
00:30:09,991 --> 00:30:11,920
You're on the road at 60km per hour.
461
00:30:11,927 --> 00:30:13,460
Continue reporting until the final destination.
462
00:30:13,461 --> 00:30:15,760
If you're in danger, don't hesitate to tell me.
463
00:30:15,764 --> 00:30:16,990
I'll come save you.
464
00:30:16,998 --> 00:30:18,615
I told you to shut it.
465
00:30:23,805 --> 00:30:27,095
Mister, push me more.
466
00:30:28,677 --> 00:30:31,465
Yes, more.
467
00:30:31,680 --> 00:30:33,735
Harder.
468
00:30:35,984 --> 00:30:39,205
What? What is he doing over there?
469
00:30:40,255 --> 00:30:41,590
Did he...
470
00:30:41,590 --> 00:30:44,620
Did he marry a single mother?
471
00:30:44,626 --> 00:30:47,245
- Wait a little. - Okay.
472
00:30:48,597 --> 00:30:52,815
Bon is unfriendly, but he's good at taking care of children.
473
00:30:53,168 --> 00:30:55,100
Ae Rin is so lucky.
474
00:30:55,103 --> 00:30:57,130
To have a man like him as her babysitter.
475
00:30:57,138 --> 00:30:58,340
"Babysitter"?
476
00:30:58,340 --> 00:31:01,995
By the way, what kind of work did he do in the past?
477
00:31:04,179 --> 00:31:06,140
He didn't tell you either?
478
00:31:06,147 --> 00:31:08,495
Just because I'm a man,
479
00:31:08,550 --> 00:31:10,535
he doesn't tell me more.
480
00:31:12,387 --> 00:31:14,350
Does Ae Rin know?
481
00:31:14,356 --> 00:31:15,975
"Ae Rin?
482
00:31:16,791 --> 00:31:18,945
Who could she be?
483
00:31:31,907 --> 00:31:34,495
By the way, that door.
484
00:31:34,576 --> 00:31:36,995
Do not enter it.
485
00:32:04,472 --> 00:32:07,125
What could be inside?
486
00:32:12,347 --> 00:32:13,765
Mister.
487
00:32:14,149 --> 00:32:15,565
Wait a minute.
488
00:32:15,650 --> 00:32:17,680
- Why? - Sit down.
489
00:32:17,686 --> 00:32:19,135
Come on.
490
00:32:27,662 --> 00:32:30,845
Can I have this?
491
00:32:34,703 --> 00:32:36,125
Wait a minute.
492
00:32:41,543 --> 00:32:43,165
It's a location tracker.
493
00:32:54,556 --> 00:32:56,975
What's wrong, Mister?
494
00:33:02,697 --> 00:33:04,660
Shall we get some ice cream?
495
00:33:04,666 --> 00:33:06,155
- Yes. - Yes.
496
00:33:06,234 --> 00:33:07,615
Let's go.
497
00:33:19,647 --> 00:33:21,580
- How about this one? - No.
498
00:33:21,583 --> 00:33:23,380
- This one? - Not that one.
499
00:33:23,385 --> 00:33:25,750
How about this? Or this?
500
00:33:25,754 --> 00:33:27,335
- No. - This?
501
00:33:27,655 --> 00:33:29,490
- No. - That one?
502
00:33:29,491 --> 00:33:30,620
Let's get this.
503
00:33:30,625 --> 00:33:32,620
Okay, let's get that.
504
00:33:32,627 --> 00:33:33,690
- Did you pick? - Yes.
505
00:33:33,695 --> 00:33:35,075
Let's go.
506
00:33:47,876 --> 00:33:50,365
- Hello? - How are the children?
507
00:33:51,046 --> 00:33:52,340
They're eating ice cream.
508
00:33:52,347 --> 00:33:54,610
If they eat too much sugar, they won't eat food.
509
00:33:54,616 --> 00:33:56,750
Did you check the snacks in the fridge?
510
00:33:56,751 --> 00:33:58,305
I'll give them at home.
511
00:34:00,455 --> 00:34:03,150
Aren't you at home now? Where are you?
512
00:34:03,158 --> 00:34:05,775
Ae Rin, I'm busy. Talk later.
513
00:34:08,229 --> 00:34:09,685
What?
514
00:34:10,432 --> 00:34:11,560
Let's go out the back.
515
00:34:11,566 --> 00:34:12,985
- Okay. - Okay.
516
00:34:15,937 --> 00:34:17,555
Here you go.
517
00:34:27,949 --> 00:34:30,580
Am I still in the convenience store?
518
00:34:30,585 --> 00:34:33,405
What are you doing? Eating ramyeon?
519
00:34:41,896 --> 00:34:43,615
Hello.
520
00:34:58,246 --> 00:34:59,695
That punk.
521
00:35:05,086 --> 00:35:06,535
Let's get off.
522
00:35:07,956 --> 00:35:09,605
The door is closing.
523
00:35:09,858 --> 00:35:11,920
Mister, it was delicious.
524
00:35:11,926 --> 00:35:13,920
I enjoyed today very much.
525
00:35:13,928 --> 00:35:15,915
Let's go there again.
526
00:35:16,331 --> 00:35:17,745
Okay.
527
00:35:19,567 --> 00:35:20,915
Wait.
528
00:35:33,848 --> 00:35:35,465
It's a present.
529
00:35:38,486 --> 00:35:39,835
Thank you.
530
00:35:49,063 --> 00:35:50,645
It's a present.
531
00:35:51,733 --> 00:35:53,155
Wait.
532
00:35:56,771 --> 00:35:59,195
Both of them are made of the same material.
533
00:36:06,548 --> 00:36:07,895
Could it be?
534
00:36:19,727 --> 00:36:21,445
It was a bug.
535
00:36:38,980 --> 00:36:40,365
Are you saying...
536
00:36:40,949 --> 00:36:43,235
these heart stickers...
537
00:36:44,452 --> 00:36:46,605
were from this man?
538
00:36:49,023 --> 00:36:51,720
Did you stick any of them inside the house?
539
00:36:51,726 --> 00:36:53,920
I used them outside.
540
00:36:53,928 --> 00:36:57,730
I shared some with my friends,
541
00:36:57,732 --> 00:36:59,555
and I gave some to you.
542
00:36:59,934 --> 00:37:02,800
Which friends did you give these to?
543
00:37:02,804 --> 00:37:05,070
Seung Hyun, Seung Gi,
544
00:37:05,073 --> 00:37:07,955
Yu Ra, Min Joon,
545
00:37:08,076 --> 00:37:09,465
and...
546
00:37:15,450 --> 00:37:16,805
Wait.
547
00:37:19,153 --> 00:37:20,505
Press it.
548
00:37:22,023 --> 00:37:26,475
- Seung Gi, let's play. - Seung Gi, let's play.
549
00:37:26,728 --> 00:37:28,590
Seung Gi's not here.
550
00:37:28,596 --> 00:37:30,945
- Hello. - Hello.
551
00:37:34,102 --> 00:37:35,925
Bon.
552
00:37:36,070 --> 00:37:37,070
What is it?
553
00:37:37,071 --> 00:37:38,425
Hey.
554
00:37:39,073 --> 00:37:40,455
Well...
555
00:37:42,710 --> 00:37:44,195
We came to hang out.
556
00:37:45,146 --> 00:37:47,410
Seung Gi!
557
00:37:47,415 --> 00:37:49,010
Seung Gi, we're here.
558
00:37:49,017 --> 00:37:50,365
Excuse us.
559
00:37:56,524 --> 00:37:59,775
- Hey. - What are you doing?
560
00:37:59,994 --> 00:38:01,990
I can throw this up...
561
00:38:01,996 --> 00:38:05,190
- in one try. - Sure.
562
00:38:05,199 --> 00:38:07,860
- What is it? - I want this.
563
00:38:07,869 --> 00:38:10,155
I can catch it in one try.
564
00:38:10,772 --> 00:38:13,970
You acted like you would keep a distance from us.
565
00:38:13,975 --> 00:38:16,095
Did you change your mind?
566
00:38:16,544 --> 00:38:18,880
Here. This is my seat.
567
00:38:18,880 --> 00:38:20,395
There.
568
00:38:20,581 --> 00:38:21,810
I'm glad you changed your mind.
569
00:38:21,816 --> 00:38:24,735
It's better to work together when looking after children.
570
00:38:25,320 --> 00:38:26,735
You're right.
571
00:38:41,869 --> 00:38:44,470
- What is it? - It looks like you paid...
572
00:38:44,472 --> 00:38:46,255
a lot of attention to decorating your place.
573
00:38:46,574 --> 00:38:48,725
- Let me take a look around. - Sure.
574
00:38:56,084 --> 00:38:59,650
This is made with good materials.
575
00:38:59,654 --> 00:39:01,180
It's common for houses with kids.
576
00:39:01,189 --> 00:39:04,575
I picked out every single item with Seung Gi in mind.
577
00:39:05,326 --> 00:39:06,675
No wonder.
578
00:39:10,231 --> 00:39:12,755
- Can you pass me the coffee? - Sure.
579
00:39:17,505 --> 00:39:18,885
Here.
580
00:39:20,274 --> 00:39:21,655
Hey.
581
00:39:22,944 --> 00:39:24,325
What?
582
00:39:25,747 --> 00:39:27,435
Sang Ryeol.
583
00:39:27,515 --> 00:39:29,165
What is it? You're making me nervous.
584
00:39:29,484 --> 00:39:32,905
You can ask me anything. You can be comfortable with me.
585
00:39:34,555 --> 00:39:37,375
I want to visit other places. Can you give me the unit numbers?
586
00:39:52,740 --> 00:39:54,455
Thank you. Take care.
587
00:40:50,598 --> 00:40:53,615
You're interested in joining the KIS, right?
588
00:40:54,469 --> 00:40:56,400
What's KIS?
589
00:40:56,404 --> 00:40:59,370
KingCastle Information System.
590
00:40:59,373 --> 00:41:00,770
It's a gathering for KingCastle residents...
591
00:41:00,775 --> 00:41:01,970
where we share information.
592
00:41:01,976 --> 00:41:05,410
When Joon Soo and Joon Hee followed a stranger,
593
00:41:05,413 --> 00:41:08,965
KIS almost caught him.
594
00:41:09,417 --> 00:41:13,235
Actually, we're more capable than that.
595
00:41:13,688 --> 00:41:15,990
If you join us,
596
00:41:15,990 --> 00:41:18,175
you'll find out more.
597
00:41:20,127 --> 00:41:23,830
You visited the homes of Joon-Joon's friends.
598
00:41:23,831 --> 00:41:28,215
I saw it as a gesture to show that you want to join KIS.
599
00:41:30,705 --> 00:41:32,125
It's not like that.
600
00:41:32,273 --> 00:41:33,970
- I just... - Then what is it?
601
00:41:33,975 --> 00:41:36,340
Did you visit these homes to check...
602
00:41:36,344 --> 00:41:37,940
if you can steal anything?
603
00:41:37,945 --> 00:41:40,410
No, it's not like that. Please don't get me wrong.
604
00:41:40,414 --> 00:41:41,795
What?
605
00:41:42,216 --> 00:41:46,135
I think this misunderstanding will end up being a fact.
606
00:41:46,320 --> 00:41:48,335
I better warn the others.
607
00:41:48,556 --> 00:41:49,890
Wait.
608
00:41:49,891 --> 00:41:51,320
I'll...
609
00:41:51,325 --> 00:41:53,875
join KIS.
610
00:41:54,795 --> 00:41:57,145
Good idea.
611
00:41:57,698 --> 00:42:01,700
While you're here, take your time looking around my place.
612
00:42:01,702 --> 00:42:03,925
I hear you like looking around people's apartments.
613
00:42:06,007 --> 00:42:07,395
I do?
614
00:42:08,109 --> 00:42:10,570
I already got the information...
615
00:42:10,578 --> 00:42:12,395
through KIS.
616
00:42:27,395 --> 00:42:28,745
(Group Chatting)
617
00:42:28,896 --> 00:42:30,190
Your babysitter is weird.
618
00:42:30,197 --> 00:42:31,490
Does Bon have a bipolar disorder?
619
00:42:31,499 --> 00:42:32,960
Her babysitter dropped by our house too.
620
00:42:32,967 --> 00:42:35,100
Was Bon a realtor before?
621
00:42:35,102 --> 00:42:37,925
Gosh. What's with him?
622
00:42:41,409 --> 00:42:44,010
- Look at it. - Are you here?
623
00:42:44,011 --> 00:42:45,640
Are you sure you brought everything?
624
00:42:45,646 --> 00:42:49,310
I should've left some at home.
625
00:42:49,317 --> 00:42:52,550
Of course. This might not seem like much.
626
00:42:52,553 --> 00:42:54,405
One was for me.
627
00:42:54,722 --> 00:42:57,775
Where is the other one?
628
00:42:59,126 --> 00:43:01,190
Joon-Joon, I'm home.
629
00:43:01,195 --> 00:43:03,090
- Mom. - Mom.
630
00:43:03,097 --> 00:43:04,130
Gosh.
631
00:43:04,131 --> 00:43:05,515
Are you home?
632
00:43:05,600 --> 00:43:07,885
Yes. Go and play.
633
00:43:08,803 --> 00:43:10,300
I'll get going, then.
634
00:43:10,304 --> 00:43:14,055
Bon, can we talk?
635
00:43:14,475 --> 00:43:15,855
About what?
636
00:43:17,945 --> 00:43:20,810
Why didn't you just tell me...
637
00:43:20,815 --> 00:43:23,235
if you wanted to look at houses?
638
00:43:23,250 --> 00:43:26,250
Moms don't like it if you visit with your kids...
639
00:43:26,253 --> 00:43:28,005
without any warning.
640
00:43:28,055 --> 00:43:30,690
They might be smiling, but they'll talk behind your back.
641
00:43:30,691 --> 00:43:32,490
I'm not like that.
642
00:43:32,493 --> 00:43:34,390
Then why did you do that?
643
00:43:34,395 --> 00:43:35,790
- Because... - You should...
644
00:43:35,796 --> 00:43:37,430
watch what the moms talk about you.
645
00:43:37,431 --> 00:43:40,230
It's nice because they share useful information,
646
00:43:40,234 --> 00:43:42,200
but if you get on their bad side,
647
00:43:42,203 --> 00:43:44,130
they group together and turn their backs on you.
648
00:43:44,138 --> 00:43:46,140
It might make you want to move.
649
00:43:46,140 --> 00:43:47,555
I understand.
650
00:43:47,875 --> 00:43:49,625
I really do, but...
651
00:43:55,750 --> 00:43:57,105
Actually,
652
00:43:57,351 --> 00:43:59,820
I didn't think you'd socialize.
653
00:43:59,820 --> 00:44:01,720
Up until now,
654
00:44:01,722 --> 00:44:04,245
my neighbor Kim Bon...
655
00:44:04,425 --> 00:44:05,620
looked as though...
656
00:44:05,626 --> 00:44:08,590
he was avoiding people on purpose.
657
00:44:08,596 --> 00:44:11,160
She knows about me so well.
658
00:44:11,165 --> 00:44:13,400
If you visited so many homes...
659
00:44:13,401 --> 00:44:15,930
to entertain my kids,
660
00:44:15,936 --> 00:44:17,625
you really don't have to do that.
661
00:44:18,506 --> 00:44:22,095
I'm already thankful enough.
662
00:44:22,410 --> 00:44:23,825
Okay.
663
00:44:27,581 --> 00:44:28,840
Are you saying...
664
00:44:28,849 --> 00:44:30,510
there was a witness...
665
00:44:30,518 --> 00:44:32,950
who saw someone kill Mr. Moon?
666
00:44:32,953 --> 00:44:35,480
It's an information I received through a trustworthy channel.
667
00:44:35,489 --> 00:44:37,820
- Who is the witness? - We'll find out soon.
668
00:44:37,825 --> 00:44:39,420
If you would just approve the operation,
669
00:44:39,427 --> 00:44:41,345
I'll find the witness.
670
00:44:41,429 --> 00:44:44,230
There's definitely something more to Mr. Moon's death.
671
00:44:44,231 --> 00:44:45,430
You have to be careful.
672
00:44:45,433 --> 00:44:47,800
This could get you in danger if you're not.
673
00:44:47,802 --> 00:44:50,900
I'll proceed in secrecy without telling anyone.
674
00:44:50,905 --> 00:44:53,555
Please allow me to get the help of Agent Ra Do Woo.
675
00:45:08,089 --> 00:45:09,545
Starting today,
676
00:45:09,990 --> 00:45:11,545
this operation is approved.
677
00:45:15,229 --> 00:45:17,945
Operation code name, King's Bag.
678
00:45:31,378 --> 00:45:33,140
Our mission is to reveal what happened to Moon Sung Soo,
679
00:45:33,147 --> 00:45:35,280
the head of national security who was assassinated,
680
00:45:35,282 --> 00:45:37,480
as well as locating his bag...
681
00:45:37,485 --> 00:45:39,065
which disappeared.
682
00:45:42,890 --> 00:45:44,945
Boss, you're here.
683
00:46:22,396 --> 00:46:23,885
Brief me.
684
00:46:26,567 --> 00:46:28,900
I analyzed Moon Sung Soo's call history.
685
00:46:28,903 --> 00:46:30,600
Starting two months ago he got...
686
00:46:30,604 --> 00:46:32,000
11 calls from a withheld number.
687
00:46:32,006 --> 00:46:33,700
The last call before his death...
688
00:46:33,707 --> 00:46:35,300
- From a withheld number? - Bingo.
689
00:46:35,309 --> 00:46:38,465
He took the call and was killed on his way out.
690
00:46:38,746 --> 00:46:40,780
Did you trace the withheld number?
691
00:46:40,781 --> 00:46:42,235
It's a burner phone.
692
00:46:42,349 --> 00:46:45,080
What's interesting is that burner phone...
693
00:46:45,085 --> 00:46:48,235
had nothing but the call history for Mr. Moon.
694
00:46:48,322 --> 00:46:50,690
It was for one target. Which cell tower?
695
00:46:50,691 --> 00:46:53,020
It pinged off a total of five towers.
696
00:46:53,027 --> 00:46:56,715
The most frequently used was Star Tower's tower.
697
00:46:57,431 --> 00:46:58,815
Star Tower?
698
00:47:06,307 --> 00:47:07,655
Sir.
699
00:47:07,741 --> 00:47:09,740
You got a parcel from Italy.
700
00:47:09,743 --> 00:47:11,795
Put it down here.
701
00:47:15,950 --> 00:47:17,605
Wait, Ms. Go.
702
00:47:17,818 --> 00:47:19,405
Take a look.
703
00:47:19,486 --> 00:47:22,905
Didn't you want to know about the bags we import?
704
00:47:24,091 --> 00:47:26,175
- I do, sir. - Hold this.
705
00:47:45,045 --> 00:47:46,080
Well?
706
00:47:46,080 --> 00:47:48,580
It's a classic design and looks luxurious.
707
00:47:48,582 --> 00:47:50,005
It's worth 100,000 dollars.
708
00:47:50,117 --> 00:47:51,180
100,000 dollars?
709
00:47:51,185 --> 00:47:52,250
Why are you so shocked?
710
00:47:52,253 --> 00:47:54,305
It's obviously worth that much.
711
00:47:54,588 --> 00:47:58,245
Ms. Go, you need to improve your standards.
712
00:47:58,993 --> 00:48:00,415
Okay.
713
00:48:07,868 --> 00:48:11,825
What kind of person would carry such an expensive bag?
714
00:48:12,339 --> 00:48:15,655
Even if I saved a grand a month, it would take me 100 months.
715
00:48:16,877 --> 00:48:20,165
I'd have that much after 8 years and 4 months.
716
00:48:31,292 --> 00:48:32,775
Oh no.
717
00:48:39,767 --> 00:48:42,200
Oh no. Driver, stop.
718
00:48:42,202 --> 00:48:44,025
Wait. It's stuck.
719
00:48:51,278 --> 00:48:52,895
Oh no.
720
00:48:53,047 --> 00:48:55,495
The strap snapped.
721
00:49:09,797 --> 00:49:11,245
"King's Bag"?
722
00:49:29,216 --> 00:49:31,810
You should've just had a C-section.
723
00:49:31,819 --> 00:49:34,920
Why did you go through the labor?
724
00:49:34,922 --> 00:49:36,250
You're helpless.
725
00:49:36,256 --> 00:49:38,775
The twins are healthy and that's all that matters.
726
00:49:39,360 --> 00:49:41,715
- I want some water. - Okay.
727
00:49:49,003 --> 00:49:50,385
Is it sweet?
728
00:49:50,404 --> 00:49:51,855
Like honey.
729
00:49:53,707 --> 00:49:56,095
I got you something.
730
00:49:56,610 --> 00:49:58,695
Buy yourself a handbag.
731
00:50:00,681 --> 00:50:01,880
My colleagues said...
732
00:50:01,882 --> 00:50:03,650
these days, wives get a handbag...
733
00:50:03,650 --> 00:50:07,005
instead of flowers after giving birth.
734
00:50:11,425 --> 00:50:13,590
This is crazy.
735
00:50:13,594 --> 00:50:16,845
You did so well for 10 months.
736
00:50:16,864 --> 00:50:20,515
And well done for risking your life to have the twins.
737
00:50:22,002 --> 00:50:23,100
You bet.
738
00:50:23,103 --> 00:50:26,455
Raising the twins will be harder than this,
739
00:50:26,540 --> 00:50:28,500
so I'll spend all this on myself.
740
00:50:28,509 --> 00:50:29,995
You do that.
741
00:50:35,549 --> 00:50:37,035
It's pretty.
742
00:50:39,620 --> 00:50:40,980
Well?
743
00:50:40,988 --> 00:50:43,005
It looks just like the real deal.
744
00:50:43,524 --> 00:50:44,750
It's a Special A class.
745
00:50:44,758 --> 00:50:47,475
They even counted the number of stitches.
746
00:50:50,364 --> 00:50:51,715
Okay.
747
00:50:55,035 --> 00:50:56,425
How much is it?
748
00:51:00,340 --> 00:51:02,495
If I'd bought the real thing then,
749
00:51:04,378 --> 00:51:06,265
would this not have happened?
750
00:51:08,916 --> 00:51:10,150
Who's that woman?
751
00:51:10,150 --> 00:51:12,205
She keeps looking up at us.
752
00:51:28,735 --> 00:51:31,625
The bag's not for sale.
753
00:51:33,273 --> 00:51:35,600
I was just looking. I won't buy anyway.
754
00:51:35,609 --> 00:51:37,095
Good.
755
00:51:46,687 --> 00:51:48,820
The first to bring it back wins a prize.
756
00:51:48,822 --> 00:51:50,605
- Okay. - Me.
757
00:51:53,627 --> 00:51:55,715
Hey.
758
00:51:58,265 --> 00:52:00,515
Again, again.
759
00:52:14,481 --> 00:52:15,935
Do it again.
760
00:52:17,551 --> 00:52:20,835
1, 2, 3.
761
00:52:42,342 --> 00:52:43,695
Is it tasty?
762
00:52:50,417 --> 00:52:52,710
So, what did you do with him today?
763
00:52:52,719 --> 00:52:54,450
We did push-ups.
764
00:52:54,454 --> 00:52:55,920
You did what?
765
00:52:55,923 --> 00:52:59,775
We lie face-down and stretch our arms.
766
00:52:59,993 --> 00:53:02,645
Like this. Up and down.
767
00:53:05,065 --> 00:53:08,685
He's trying really hard to get you to drain your energy.
768
00:53:10,504 --> 00:53:12,870
Mom, can I stop eating?
769
00:53:12,873 --> 00:53:14,255
I'm full.
770
00:53:15,409 --> 00:53:17,965
You shouldn't leave your food.
771
00:53:18,812 --> 00:53:21,765
Okay. I'll let you off just today.
772
00:53:27,487 --> 00:53:29,605
This goes like this.
773
00:53:32,059 --> 00:53:33,875
I miss him.
774
00:53:34,228 --> 00:53:36,845
- I found it. - This is why...
775
00:53:37,798 --> 00:53:39,785
I keep gaining weight.
776
00:53:49,309 --> 00:53:51,865
I'll explode eating the leftovers.
777
00:53:55,649 --> 00:53:57,735
Eun Ha said she'd call.
778
00:54:01,989 --> 00:54:03,120
Where's my phone?
779
00:54:03,123 --> 00:54:06,275
(Seung Hyun's mom)
780
00:54:19,439 --> 00:54:21,455
(Seung Hyun's mom)
781
00:54:38,258 --> 00:54:40,375
I guess he's not in.
782
00:54:55,409 --> 00:54:56,825
Come in.
783
00:55:02,082 --> 00:55:03,950
Is this where you work?
784
00:55:03,950 --> 00:55:05,435
It's nice.
785
00:55:06,253 --> 00:55:08,275
Sit over there.
786
00:55:11,625 --> 00:55:13,420
- There's a puppy. - Here too.
787
00:55:13,427 --> 00:55:16,515
- Puppy dog. - I have one too.
788
00:55:17,898 --> 00:55:20,060
Joon-Joon, I said be quiet.
789
00:55:20,067 --> 00:55:21,655
Feet off the couch.
790
00:55:30,377 --> 00:55:33,395
Play or you're a loser.
791
00:55:33,547 --> 00:55:35,035
Rock-paper-scissors.
792
00:55:35,649 --> 00:55:38,105
- Yes. - Rock-paper-scissors.
793
00:55:41,321 --> 00:55:42,735
Where is it?
794
00:55:49,296 --> 00:55:51,515
Did I not leave it at work?
795
00:55:55,936 --> 00:55:57,755
Did I eat too much?
796
00:55:58,805 --> 00:56:00,555
Oh, no.
797
00:56:00,974 --> 00:56:02,325
I can't wait.
798
00:56:03,477 --> 00:56:06,425
Come on, let's play.
799
00:56:06,913 --> 00:56:09,080
Joon-Joon, I'm off to the toilet.
800
00:56:09,082 --> 00:56:10,380
Wait here quietly, okay?
801
00:56:10,384 --> 00:56:11,735
- Okay. - Okay.
802
00:56:12,786 --> 00:56:16,205
Mom, I'm thirsty.
803
00:56:26,299 --> 00:56:28,600
- What's this? - Gold.
804
00:56:28,602 --> 00:56:31,630
- It's golden? - It's gold.
805
00:56:31,638 --> 00:56:32,985
Here.
806
00:56:35,342 --> 00:56:36,765
There you go.
807
00:56:38,078 --> 00:56:41,040
Don't you dare go outside. Stay here.
808
00:56:41,047 --> 00:56:42,665
- Okay. - Okay.
809
00:56:49,356 --> 00:56:50,450
- Joon Soo. - What?
810
00:56:50,457 --> 00:56:53,475
- Shall we look around? - Okay.
811
00:56:56,696 --> 00:56:58,915
That's a rhinoceros beetle.
812
00:56:59,566 --> 00:57:03,015
Wow. This room's even nicer.
813
00:57:07,474 --> 00:57:09,640
Spin, spin.
814
00:57:09,643 --> 00:57:12,740
I'm spinning.
815
00:57:12,746 --> 00:57:14,465
What's this?
816
00:57:15,882 --> 00:57:18,535
Wow, that's really pretty.
817
00:57:34,701 --> 00:57:36,085
Eighth floor.
818
00:57:36,603 --> 00:57:38,225
The door's closing.
819
00:57:40,841 --> 00:57:42,370
Don't touch it.
820
00:57:42,375 --> 00:57:43,870
Why did you hit me?
821
00:57:43,877 --> 00:57:46,070
- Hey. - Stop it.
822
00:57:46,079 --> 00:57:47,840
- Don't. - Stop it.
823
00:57:47,848 --> 00:57:50,865
- Don't. - Stop.
824
00:57:58,658 --> 00:58:00,005
Joon-Joon?
825
00:58:06,066 --> 00:58:07,455
Joon-Joon.
826
00:58:07,567 --> 00:58:08,915
Joon-Joon?
827
00:58:09,402 --> 00:58:10,785
Joon-Joon.
828
00:58:13,173 --> 00:58:15,925
It's worth 100,000 dollars. 100,000 dollars.
829
00:58:15,976 --> 00:58:17,325
100,000 dollars.
830
00:58:20,447 --> 00:58:22,665
No!
831
00:58:47,073 --> 00:58:49,025
The door's closing.
832
00:58:59,553 --> 00:59:00,820
Who are you?
833
00:59:00,820 --> 00:59:03,645
Who might you be?
834
00:59:24,544 --> 00:59:26,580
Who are you? Who sent you?
835
00:59:26,580 --> 00:59:27,740
Why should I tell you?
836
00:59:27,747 --> 00:59:29,410
Jin Yong Tae, age 35.
837
00:59:29,416 --> 00:59:31,280
Shut your mouth. You're getting on my nerves.
838
00:59:31,284 --> 00:59:33,110
An assassination expert.
839
00:59:33,119 --> 00:59:34,350
It's Terius.
840
00:59:34,354 --> 00:59:37,490
When I'm in Seoul, buy me a mojito...
841
00:59:37,490 --> 00:59:39,405
at Namsan Tower.
842
00:59:41,294 --> 00:59:42,660
Terius.
843
00:59:42,662 --> 00:59:44,260
Tell me. Tell me!
844
00:59:44,264 --> 00:59:45,490
Bring him in.
845
00:59:45,498 --> 00:59:47,255
It's all over.
846
00:59:47,801 --> 00:59:49,515
No!
55000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.