Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,724 --> 00:00:08,683
Your wife's been in an accident.
2
00:00:08,847 --> 00:00:11,149
Who are you?
Megan's husband.
3
00:00:11,174 --> 00:00:14,216
Hey, The Lay Club.
That's an invitation.
4
00:00:14,569 --> 00:00:16,368
You're the only person I know here.
5
00:00:16,369 --> 00:00:18,568
If there's something
I can help you with, just ask.
6
00:00:18,569 --> 00:00:21,805
This is Michael Cohen.
'I wanna ask you about your mum'.
7
00:00:22,369 --> 00:00:25,252
Whatever you're writing about,
I suggest you stop.
8
00:00:26,369 --> 00:00:28,840
'I'm sorry for what
you're gonna find out'.
9
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:01:05,462 --> 00:01:08,059
Hi, can you just give...
can you give me a minute?
11
00:01:08,061 --> 00:01:09,221
Thank you.
12
00:01:11,861 --> 00:01:13,328
Come here.
13
00:01:13,364 --> 00:01:15,043
I love you.
I love you, too.
14
00:01:15,044 --> 00:01:16,363
Safe journey.
Thank you.
15
00:01:16,364 --> 00:01:17,403
You got everything?
Yep.
16
00:01:17,404 --> 00:01:20,203
You sure?
Yeah, I left something for you.
17
00:01:20,204 --> 00:01:21,363
Where?
18
00:01:21,364 --> 00:01:22,403
You're just gonna have to find out.
19
00:01:22,404 --> 00:01:24,363
Great.
I'm gonna spend the next
20
00:01:24,364 --> 00:01:26,203
two weeks doing that, am I?
Yeah.
21
00:01:26,204 --> 00:01:27,363
Great, thanks.
22
00:01:27,364 --> 00:01:28,364
So, you're flying with me next time?
23
00:01:28,365 --> 00:01:30,363
Definitely next time.
24
00:01:30,364 --> 00:01:32,883
Yeah. You know that.
Yeah, yeah, course I do. Yeah.
25
00:01:32,884 --> 00:01:34,363
You're such a pussy.
26
00:01:34,364 --> 00:01:35,364
Thank you, love you, too.
27
00:01:35,365 --> 00:01:37,364
Bye.
28
00:01:49,364 --> 00:01:51,204
'Mr Mulray.'
29
00:02:01,364 --> 00:02:03,363
'How beautiful it is and...
30
00:02:03,364 --> 00:02:05,482
'seeing the sunset
over Por Toyo Bay.
31
00:02:07,044 --> 00:02:08,363
'God.
32
00:02:08,364 --> 00:02:10,012
'I have to go, I'm so sorry.
33
00:02:11,364 --> 00:02:12,364
'Look, I...
34
00:02:14,364 --> 00:02:15,364
'I love you.'
35
00:02:21,364 --> 00:02:22,364
'Come on!
36
00:02:46,364 --> 00:02:47,403
'End of message.
37
00:02:47,404 --> 00:02:49,363
'To delete, press one.
38
00:02:49,364 --> 00:02:51,364
'To repeat, press two.'
39
00:02:53,364 --> 00:02:55,364
She was alive after the crash.
40
00:02:56,364 --> 00:02:58,363
And then there was a gunshot.
41
00:02:58,364 --> 00:03:00,043
Your wife had no gunshot wounds.
42
00:03:00,044 --> 00:03:01,363
You can hear it!
43
00:03:01,364 --> 00:03:03,363
She was scared.
44
00:03:03,364 --> 00:03:06,363
I'm telling you, I know my wife.
45
00:03:06,364 --> 00:03:08,364
Did you know about David Chen?
46
00:03:09,564 --> 00:03:12,364
Is that how well you knew your wife?
47
00:03:21,364 --> 00:03:22,884
Look...
48
00:03:25,364 --> 00:03:26,600
She sounds terrified.
49
00:03:28,364 --> 00:03:30,204
Of something, somebody.
50
00:03:32,364 --> 00:03:34,044
She was...
51
00:03:35,364 --> 00:03:36,894
...She was saying goodbye.
52
00:03:41,364 --> 00:03:43,043
Let us have it analysed
53
00:03:43,044 --> 00:03:44,723
by a forensic technician.
54
00:03:44,724 --> 00:03:46,364
Then we can be sure.
55
00:03:47,364 --> 00:03:50,364
Thank you.
56
00:04:10,364 --> 00:04:11,883
Hey, Thomas.
57
00:04:11,884 --> 00:04:13,414
Am I here for a promotion?
58
00:04:14,364 --> 00:04:16,363
No.
59
00:04:16,364 --> 00:04:18,363
I read what you sent over.
60
00:04:18,364 --> 00:04:19,364
And?
61
00:04:19,365 --> 00:04:22,363
It seems like you're pointing
a lot of fingers,
62
00:04:22,364 --> 00:04:25,403
but I'm at a loss as to what
it adds up to?
63
00:04:25,404 --> 00:04:27,363
Corruption?
64
00:04:27,364 --> 00:04:28,364
Bad guys getting money?
65
00:04:28,364 --> 00:04:29,364
Same as last time.
66
00:04:29,365 --> 00:04:31,363
Last time was different.
67
00:04:31,364 --> 00:04:33,364
The story was the front page.
68
00:04:35,364 --> 00:04:36,364
But this,
69
00:04:36,365 --> 00:04:38,363
what's this about?
70
00:04:38,364 --> 00:04:40,363
This guy here,
he's in the middle of it somehow.
71
00:04:40,364 --> 00:04:41,364
Who's the woman?
72
00:04:41,365 --> 00:04:44,884
Her name's Megan Harris.
She died in a car crash this week.
73
00:04:46,044 --> 00:04:47,363
Married to David Chen.
74
00:04:47,364 --> 00:04:49,363
His story sold a lot of papers.
75
00:04:49,364 --> 00:04:51,363
Trust me, Thomas,
I'm onto something.
76
00:04:51,364 --> 00:04:52,723
Michael, Michael.
77
00:04:52,724 --> 00:04:56,364
We've moved on from David Chen,
we need something new.
78
00:04:58,364 --> 00:05:00,723
That was a bloody pointless meeting,
wasn't it?
79
00:05:00,724 --> 00:05:02,363
"Go and get more".
80
00:05:02,364 --> 00:05:04,363
Inspirational stuff.
Thanks, Cap.
81
00:05:04,364 --> 00:05:06,363
Just get out, Michael.
82
00:05:06,364 --> 00:05:09,044
Come back when you've got
the full story.
83
00:05:18,884 --> 00:05:20,364
Shit.
84
00:05:21,364 --> 00:05:23,364
Babe, we're out of coffee!
85
00:05:24,364 --> 00:05:25,563
So...
86
00:05:25,564 --> 00:05:28,363
I'm gonna to have the last one
for myself.
87
00:05:28,364 --> 00:05:30,364
Who says chivalry is dead?
88
00:05:33,724 --> 00:05:35,044
What's this?
89
00:05:42,364 --> 00:05:44,204
They're beautiful.
90
00:05:46,364 --> 00:05:47,564
Thank you, but...
91
00:05:48,884 --> 00:05:50,403
But... you hate them?
92
00:05:50,404 --> 00:05:53,363
God, no, no, of course not.
93
00:05:53,364 --> 00:05:54,364
It's just...
94
00:05:55,364 --> 00:05:57,363
They look expensive.
95
00:05:57,364 --> 00:05:59,403
A bunch of big timers
have come in recently,
96
00:05:59,404 --> 00:06:02,203
and when it comes to kissing ass...
97
00:06:02,204 --> 00:06:04,675
Since when do people tip
the hotel manager?
98
00:06:05,364 --> 00:06:07,363
Since I focused our marketing budget
99
00:06:07,364 --> 00:06:09,883
on targeting people with more money
than sense.
100
00:06:09,884 --> 00:06:12,473
You'll see tonight,
it's working well for us.
101
00:06:13,724 --> 00:06:15,884
Well, I love them.
102
00:06:20,364 --> 00:06:21,364
Arthur.
103
00:06:22,364 --> 00:06:23,364
Arthur, hi.
104
00:06:28,364 --> 00:06:29,364
Hi.
105
00:06:29,364 --> 00:06:30,364
Morning.
106
00:06:30,365 --> 00:06:32,363
Thanks for meeting me here.
It's OK.
107
00:06:32,364 --> 00:06:35,043
I didn't want to talk about this
at the office.
108
00:06:35,044 --> 00:06:36,363
It's about Xo?
109
00:06:36,364 --> 00:06:38,364
No, one of the other candidates.
110
00:06:42,364 --> 00:06:44,043
Shibao.
111
00:06:44,044 --> 00:06:45,363
It was prostitutes, drugs,
112
00:06:45,364 --> 00:06:47,363
it's nothing you don't already know,
but...
113
00:06:47,364 --> 00:06:48,724
The way it's written.
114
00:06:55,364 --> 00:06:56,364
Shit.
115
00:06:57,564 --> 00:06:59,403
It's straight from
a consular dossier.
116
00:06:59,404 --> 00:07:02,363
Almost word for word.
117
00:07:02,364 --> 00:07:04,953
Some of the language,
it's stuff only we use.
118
00:07:05,364 --> 00:07:08,363
Anyone with half a brain
will know this comes from us.
119
00:07:08,364 --> 00:07:11,363
And that we've been
digging up crap on them.
120
00:07:11,364 --> 00:07:12,364
Christ.
121
00:07:13,564 --> 00:07:16,363
I might be seeing him at an event,
later.
122
00:07:16,364 --> 00:07:18,363
This journalist, Michael Cohen.
123
00:07:18,364 --> 00:07:21,363
He's clearly been speaking
with someone in the consulate.
124
00:07:21,364 --> 00:07:23,364
We need to find out who.
125
00:07:24,364 --> 00:07:26,364
I'm going to get Martin onto it.
126
00:08:06,364 --> 00:08:08,364
What happened to your face?
127
00:08:09,404 --> 00:08:11,204
My hotel room was...
128
00:08:12,364 --> 00:08:13,364
It doesn't matter.
129
00:08:13,365 --> 00:08:15,203
I got a message...
130
00:08:15,204 --> 00:08:16,364
from Megan.
131
00:08:18,364 --> 00:08:20,363
My phone was out of battery,
132
00:08:20,364 --> 00:08:23,070
and when I recharged it
she'd left a voicemail.
133
00:08:24,564 --> 00:08:26,364
Right before she died.
134
00:08:28,364 --> 00:08:29,659
Did she call you, too?
135
00:08:33,364 --> 00:08:34,563
Let's walk.
136
00:08:34,564 --> 00:08:36,364
One minute.
137
00:08:39,724 --> 00:08:40,884
I'm going out.
138
00:09:02,364 --> 00:09:03,364
Thanks.
139
00:09:07,364 --> 00:09:11,203
If she was shot,
there'd be a bullet wound.
140
00:09:11,204 --> 00:09:12,364
I heard it.
141
00:09:13,364 --> 00:09:14,364
I listened.
142
00:09:16,364 --> 00:09:19,204
I listened to her die.
143
00:09:24,364 --> 00:09:27,363
You know, I didn't have to come here
and tell you this.
144
00:09:27,364 --> 00:09:30,541
I thought it was something
that you would WANT to know?
145
00:09:39,204 --> 00:09:42,364
I wasn't just an affair to her,
you know.
146
00:09:43,564 --> 00:09:45,363
She married me.
147
00:09:45,364 --> 00:09:47,364
I asked her and she said yes.
148
00:09:50,884 --> 00:09:54,590
I'm guessing things weren't exactly
rosy between the two of you?
149
00:10:02,364 --> 00:10:04,363
Go home, Jonah.
150
00:10:04,364 --> 00:10:06,070
There's nothing for you here.
151
00:10:08,364 --> 00:10:10,894
She didn't leave a message for you,
did she?
152
00:11:04,364 --> 00:11:06,363
Excuse me.
153
00:11:06,364 --> 00:11:07,364
Mr Shibao?
Yes.
154
00:11:07,365 --> 00:11:09,363
I didn't know you knew my fiance.
155
00:11:09,364 --> 00:11:11,363
You mean Ben?
156
00:11:11,364 --> 00:11:14,363
That was a private conversation,
and, frankly...
157
00:11:14,364 --> 00:11:16,363
none of your business.
158
00:11:16,364 --> 00:11:18,363
What are you talking about?
159
00:11:18,364 --> 00:11:20,363
You think he manages to afford
that flat
160
00:11:20,364 --> 00:11:21,884
with his income alone?
161
00:11:24,364 --> 00:11:25,364
Expensive gifts, too.
162
00:11:25,365 --> 00:11:28,013
You should ask him where his money
comes from.
163
00:11:43,364 --> 00:11:45,363
Hey, you're still up?
164
00:11:45,364 --> 00:11:46,403
Yeah.
165
00:11:46,404 --> 00:11:49,110
I'm sorry, I didn't know
you were waiting. I...
166
00:11:50,364 --> 00:11:54,129
...you know, I had to stick around,
make sure everyone was happy.
167
00:11:54,364 --> 00:11:55,883
Seemed to go OK, though.
168
00:11:55,884 --> 00:11:57,364
How do you know Shibao?
169
00:12:00,364 --> 00:12:01,563
Shibao?
170
00:12:01,564 --> 00:12:03,364
I saw you talking to him.
171
00:12:06,364 --> 00:12:07,364
The politician guy?
172
00:12:07,365 --> 00:12:08,483
The politician guy.
173
00:12:09,564 --> 00:12:12,364
He's running for Chief Executive
of Hong Kong.
174
00:12:15,364 --> 00:12:16,894
He said that he knows you.
175
00:12:21,404 --> 00:12:23,043
You talked with him?
176
00:12:23,044 --> 00:12:25,043
He said that you're a liar.
177
00:12:25,044 --> 00:12:27,103
He said you tried to blackmail him.
178
00:12:28,884 --> 00:12:31,767
That story in today's paper,
he said that was you.
179
00:12:33,364 --> 00:12:35,403
That information came from
a confidential
180
00:12:35,404 --> 00:12:37,364
Foreign Office dossier.
181
00:12:39,204 --> 00:12:41,363
Everything in that article, he did.
182
00:12:41,364 --> 00:12:43,363
There's nothing in there
183
00:12:43,364 --> 00:12:45,541
that isn't true.
That's not the point.
184
00:12:46,364 --> 00:12:48,364
You stole from the consulate.
185
00:12:49,364 --> 00:12:51,043
From me.
186
00:12:51,044 --> 00:12:52,692
And sold it to a journalist.
187
00:12:54,044 --> 00:12:57,364
To expose a bad guy,
for a lot of money.
188
00:12:58,364 --> 00:13:00,363
Money we can use.
189
00:13:00,364 --> 00:13:01,364
I mean, is that so bad?
190
00:13:01,365 --> 00:13:06,363
You stole confidential information
from me to blackmail someone.
191
00:13:06,364 --> 00:13:08,564
And you say, "Is that so bad?"
192
00:13:11,364 --> 00:13:14,363
What the hell is wrong with you?
193
00:13:14,364 --> 00:13:15,364
Where are you going?
194
00:13:15,365 --> 00:13:17,363
Hotel, anywhere.
I'm not staying here tonight.
195
00:13:17,364 --> 00:13:19,363
Come on.
196
00:13:19,364 --> 00:13:20,883
Sal!
197
00:13:20,884 --> 00:13:23,364
Can we just talk about this?
198
00:13:40,364 --> 00:13:41,563
'Ben?'
199
00:13:41,564 --> 00:13:44,203
Hey, where did you go last night?
200
00:13:44,204 --> 00:13:45,363
I stayed with a friend.
201
00:13:45,364 --> 00:13:48,363
I waited, all night.
I just wanna talk.
202
00:13:48,364 --> 00:13:49,364
And I don't.
203
00:13:49,365 --> 00:13:51,363
'I messed up. I know I did.'
204
00:13:51,364 --> 00:13:53,363
'You're a fucking idiot!
205
00:13:53,364 --> 00:13:54,364
'You used me.
206
00:13:54,365 --> 00:13:56,424
'How can I trust anything you say?'
207
00:13:57,364 --> 00:14:00,363
Look, I have to go,
they're going to question me.
208
00:14:00,364 --> 00:14:03,363
'They're questioning everyone
about the information YOU stole.'
209
00:14:03,364 --> 00:14:04,364
What're you going to say?
210
00:14:04,365 --> 00:14:06,363
They're going to find out, Ben.
211
00:14:06,364 --> 00:14:08,363
They look hard enough,
they're going to find out.
212
00:14:08,364 --> 00:14:11,600
'There's no way they'll believe
that I wasn't involved.'
213
00:14:12,724 --> 00:14:15,254
I think maybe I just have to
tell the truth.
214
00:14:16,364 --> 00:14:18,403
'Please be careful.
This is bigger than just me.'
215
00:14:18,404 --> 00:14:20,363
'What're you talking about?
216
00:14:20,364 --> 00:14:22,363
'This is your mess.'
217
00:14:22,364 --> 00:14:26,364
If I'm not honest, if they find out
on their own, and...
218
00:14:28,364 --> 00:14:30,363
So that's that, then.
219
00:14:30,364 --> 00:14:32,364
'Will I see you tonight?'
220
00:14:33,364 --> 00:14:35,364
'No.'
221
00:14:44,364 --> 00:14:45,364
Sally, hi.
222
00:14:45,365 --> 00:14:47,363
Thank you for making the time.
223
00:14:47,364 --> 00:14:48,364
That's OK.
224
00:14:48,365 --> 00:14:50,363
We're talking to everyone today.
225
00:14:50,364 --> 00:14:52,129
Let's try and make this quick.
226
00:14:53,364 --> 00:14:56,363
Sorry for the formality,
but we do have to do this properly.
227
00:14:56,364 --> 00:14:57,364
That's fine.
228
00:14:58,564 --> 00:15:00,363
OK.
229
00:15:00,364 --> 00:15:04,363
Have you, at any time,
given a third party access
230
00:15:04,364 --> 00:15:08,423
to classified information relating
to your work here at the consulate?
231
00:15:10,044 --> 00:15:11,363
No.
232
00:15:11,364 --> 00:15:15,363
Have you, at any time,
revealed classified information
233
00:15:15,364 --> 00:15:18,403
to a family member,
loved one or individual
234
00:15:18,404 --> 00:15:20,363
outside of the consulate?
235
00:15:20,364 --> 00:15:22,563
No.
Have you, whether recently
236
00:15:22,564 --> 00:15:25,035
or in the past,
withheld any information...
237
00:16:41,364 --> 00:16:42,364
Jonah.
'Hey.'
238
00:16:42,365 --> 00:16:44,363
How's it going?
239
00:16:44,364 --> 00:16:46,363
Are you all right?
240
00:16:46,364 --> 00:16:47,364
'I, er...'
241
00:16:49,724 --> 00:16:51,723
Where to start?
242
00:16:51,724 --> 00:16:53,363
Any news from the police?
243
00:16:53,364 --> 00:16:55,363
'No, nothing.'
244
00:16:55,364 --> 00:16:57,659
I feel like I'm stuck here
just waiting.
245
00:17:00,364 --> 00:17:03,364
I didn't know what to do
with myself today.
246
00:17:05,364 --> 00:17:07,482
'I walked through the Ancient city.'
247
00:17:10,364 --> 00:17:12,363
Saw all the places...
248
00:17:12,364 --> 00:17:14,363
Megan wanted me to visit.
249
00:17:14,364 --> 00:17:16,600
'I went out to see
the Tian Tan Buddha.
250
00:17:17,364 --> 00:17:20,363
'And then I went to the place
that she said I'd love,
251
00:17:20,364 --> 00:17:23,724
'I had a bowl of the soup
that she wanted me to try.'
252
00:17:26,364 --> 00:17:29,306
All of the things that
I should have done with her.
253
00:17:29,364 --> 00:17:31,363
'Jonah, don't do this to yourself.'
254
00:17:31,364 --> 00:17:33,363
You shouldn't be out there
on your own.
255
00:17:33,364 --> 00:17:34,482
Someone killed her.
256
00:17:36,364 --> 00:17:37,364
I heard it.
257
00:17:37,365 --> 00:17:39,363
'Emma, I heard it.
258
00:17:39,364 --> 00:17:40,403
'On that voicemail.'
259
00:17:40,404 --> 00:17:43,363
'You need to give yourself time.
260
00:17:43,364 --> 00:17:44,883
'Come home.
261
00:17:44,884 --> 00:17:47,363
'Grieve.
262
00:17:47,364 --> 00:17:50,363
'It's not your job to find out
what happened to her.'
263
00:17:50,364 --> 00:17:52,403
I'm not leaving until I know
the truth.
264
00:17:52,404 --> 00:17:55,816
'About how she died, or the truth
about her other husband?'
265
00:17:57,364 --> 00:17:59,363
That's why you haven't left...
266
00:17:59,364 --> 00:18:00,364
'Isn't it?'
Er,
267
00:18:00,365 --> 00:18:03,363
I think there's another call?
It could be the police.
268
00:18:03,364 --> 00:18:04,364
'Go. Take it.
269
00:18:04,364 --> 00:18:05,364
'Go.'
Sorry.
270
00:18:09,364 --> 00:18:10,364
Hello?
271
00:18:10,365 --> 00:18:12,954
'Mr Mulray,
there's someone here to see you.'
272
00:18:21,364 --> 00:18:22,364
Hello.
How can I help?
273
00:18:22,365 --> 00:18:24,563
My name is Jonah Mulray,
you just called up to my room
274
00:18:24,564 --> 00:18:26,363
and said there's someone here
to see me.
275
00:18:26,364 --> 00:18:28,204
How did you know my mum?
276
00:18:30,364 --> 00:18:31,364
Excuse me?
277
00:18:31,365 --> 00:18:33,363
Megan Harris, my mother.
278
00:18:33,364 --> 00:18:34,953
Were you sleeping with her?
279
00:18:39,364 --> 00:18:42,363
What?
It's a simple question.
280
00:18:42,364 --> 00:18:43,364
You're...
281
00:18:47,364 --> 00:18:48,364
...You're Megan's daughter?
282
00:18:48,365 --> 00:18:49,884
And who the hell are you?
283
00:18:56,204 --> 00:18:57,364
She's...
284
00:18:59,364 --> 00:19:00,482
...She was my wife.
285
00:19:08,364 --> 00:19:09,883
Sorry, I-I...
286
00:19:09,884 --> 00:19:11,364
I can't...
287
00:21:29,364 --> 00:21:33,363
"This week's protests outside
the offices of Xo HK International
288
00:21:33,364 --> 00:21:34,364
"have added..."
289
00:21:43,364 --> 00:21:45,363
Hello.
290
00:21:45,364 --> 00:21:46,894
Yes, this is Sally Porter.
291
00:21:51,364 --> 00:21:52,364
What?
292
00:21:54,364 --> 00:21:56,043
That's not possible.
293
00:21:56,044 --> 00:21:57,883
"Picodus claimed the issue
is one witnessed
294
00:21:57,884 --> 00:22:00,203
"over and over again in Hong Kong."
295
00:22:00,204 --> 00:22:01,563
"Seeing land that was at one point
ear-marked
296
00:22:01,564 --> 00:22:03,364
"for affordable housing..."
297
00:22:05,724 --> 00:22:08,363
"..is now being used
for a luxury, gated community..."
298
00:22:08,364 --> 00:22:11,363
Hello.
'Jonah, it's Sally.
299
00:22:11,364 --> 00:22:13,363
'I don't know how to say this.'
300
00:22:13,364 --> 00:22:14,364
Say what?
301
00:22:14,365 --> 00:22:17,013
'I just got a call
from the police department.
302
00:22:19,364 --> 00:22:21,363
'Sorry, I, er...
303
00:22:21,364 --> 00:22:24,363
'Your wife's body...
304
00:22:24,364 --> 00:22:26,043
'It's, erm...
305
00:22:26,044 --> 00:22:27,364
'She's gone.'
306
00:22:44,563 --> 00:22:46,617
Excuse me.
Excuse me, I'm sorry.
307
00:22:46,619 --> 00:22:47,619
I'm sorry.
308
00:22:47,620 --> 00:22:49,619
I want to see Detective Tsui.
309
00:22:51,619 --> 00:22:53,618
Now!
310
00:22:53,619 --> 00:22:54,619
...could possibly happen!
311
00:22:54,619 --> 00:22:55,619
In what kind of universe
312
00:22:55,620 --> 00:23:00,618
could a police force
lose a body from a mortuary?
313
00:23:00,619 --> 00:23:03,618
Mr Mulray, we are deeply sorry
for what has happened.
314
00:23:03,619 --> 00:23:06,618
We have launched
a full investigation. How?
315
00:23:06,619 --> 00:23:07,978
How could you let this happen?
316
00:23:07,979 --> 00:23:10,618
There was an administrative error.
An error?
317
00:23:10,619 --> 00:23:11,619
A fucking error!
318
00:23:11,620 --> 00:23:13,618
We are doing everything we can.
319
00:23:13,619 --> 00:23:15,618
Really?
320
00:23:15,619 --> 00:23:16,619
Argh!
321
00:23:20,619 --> 00:23:21,914
Your wife's voicemail.
322
00:23:23,619 --> 00:23:25,619
We've had it examined.
323
00:23:30,619 --> 00:23:32,619
Please sit, Mr Mulray.
324
00:23:42,619 --> 00:23:44,618
Our technicians have studied
the audio,
325
00:23:44,619 --> 00:23:47,619
and in their opinion
there is no gunshot.
326
00:23:50,619 --> 00:23:52,618
What?
327
00:23:52,619 --> 00:23:54,618
As we promised,
we will do everything in our power
328
00:23:54,619 --> 00:23:55,658
to find your wife's body.
329
00:23:55,659 --> 00:23:58,618
No, no, no, no, we both heard it.
330
00:23:58,619 --> 00:23:59,619
Mr Mulray...
331
00:23:59,620 --> 00:24:02,978
You were upset, as you are now,
tired after your long journey.
332
00:24:02,979 --> 00:24:05,299
No, listen. Listen.
333
00:24:08,819 --> 00:24:09,979
'Come on.'
334
00:24:21,459 --> 00:24:22,658
'End of message.
335
00:24:22,659 --> 00:24:24,618
'To delete, press one.
336
00:24:24,619 --> 00:24:26,138
'To repeat, press two.'
Wait, what?
337
00:24:26,139 --> 00:24:27,618
What's...
338
00:24:27,619 --> 00:24:28,619
That's...
339
00:24:28,620 --> 00:24:30,619
That's not...
340
00:24:34,659 --> 00:24:36,658
What've you done?
341
00:24:36,659 --> 00:24:38,618
What...
342
00:24:38,619 --> 00:24:39,619
Where's...
343
00:24:39,620 --> 00:24:41,618
This is not...
344
00:24:41,619 --> 00:24:43,618
Where's the rest of it?
345
00:24:43,619 --> 00:24:45,618
Grief, Mr Mulray.
346
00:24:45,619 --> 00:24:48,618
It can play tricks on the mind.
347
00:24:48,619 --> 00:24:51,299
I'm afraid you were mistaken.
348
00:24:57,979 --> 00:25:00,618
'Please believe me, Jonah,
349
00:25:00,619 --> 00:25:03,325
'the last thing I wanted to do
was to hurt you.
350
00:25:03,819 --> 00:25:05,761
'Meet her and you'll understand.'
351
00:25:08,659 --> 00:25:10,619
Argh!
352
00:25:41,619 --> 00:25:42,658
Listen.
353
00:25:42,659 --> 00:25:43,818
I'm...
354
00:25:43,819 --> 00:25:45,618
I'm sorry about yesterday.
355
00:25:45,619 --> 00:25:47,618
I w... Seeing you was...
356
00:25:47,619 --> 00:25:50,618
Well, we've seen each other now,
so that's where this can end.
357
00:25:50,619 --> 00:25:52,618
Wait. Wait.
358
00:25:52,619 --> 00:25:54,737
Just let me talk to you
for a minute.
359
00:25:56,619 --> 00:25:57,979
I have a message.
360
00:25:59,619 --> 00:26:00,619
From your mother.
361
00:26:35,619 --> 00:26:37,139
What message?
362
00:26:45,619 --> 00:26:46,737
It was a voicemail.
363
00:26:48,619 --> 00:26:50,139
She sounded scared.
364
00:26:52,619 --> 00:26:54,618
I think she was talking about you.
365
00:26:54,619 --> 00:26:56,855
Why didn't you mention this
last night?
366
00:26:57,619 --> 00:27:00,678
I had no idea that you even existed
until last night.
367
00:27:03,619 --> 00:27:05,299
She told me she couldn't...
368
00:27:07,979 --> 00:27:09,619
Couldn't what?
369
00:27:11,619 --> 00:27:13,855
She told me
she couldn't have children.
370
00:27:19,619 --> 00:27:20,619
Just...
371
00:27:20,620 --> 00:27:22,618
tell me about the message.
372
00:27:22,619 --> 00:27:24,619
Yeah, OK. Sorry.
373
00:27:27,619 --> 00:27:29,619
I think she meant...
374
00:27:31,619 --> 00:27:33,458
...that you were the reason...
375
00:27:33,459 --> 00:27:35,618
for all of this.
The reason she died?
376
00:27:35,619 --> 00:27:37,618
No, no, no, no, that's not...
377
00:27:37,619 --> 00:27:38,619
I...
378
00:27:38,620 --> 00:27:40,618
That's not what I meant.
379
00:27:40,619 --> 00:27:43,619
She said,
"Meet her and you'll understand."
380
00:27:51,139 --> 00:27:52,619
Here.
381
00:27:55,619 --> 00:27:57,090
This must mean something.
382
00:28:00,619 --> 00:28:01,972
It's hard to listen to.
383
00:28:03,619 --> 00:28:04,619
I need your help.
384
00:28:05,619 --> 00:28:07,855
It seems like I can't trust
the police.
385
00:28:09,619 --> 00:28:10,619
Please.
386
00:28:58,619 --> 00:28:59,619
Are you OK?
387
00:29:10,619 --> 00:29:12,619
Why do you think that's about me?
388
00:29:13,619 --> 00:29:16,618
Well, who else do you think
she could be talking about?
389
00:29:16,619 --> 00:29:17,818
What do you think she means?
390
00:29:17,819 --> 00:29:19,618
I don't know, OK?
391
00:29:19,619 --> 00:29:21,618
And why is it any of your business?
392
00:29:21,619 --> 00:29:23,818
Because she left me that message.
393
00:29:23,819 --> 00:29:29,298
She wanted me to find you,
and I am trying to understand why.
394
00:29:29,299 --> 00:29:31,652
Then go see the sunset
over Por Toyo Bay.
395
00:29:33,619 --> 00:29:35,619
What was that?
Her favourite place?
396
00:29:38,459 --> 00:29:40,636
The sun doesn't set
over Por Toyo Bay.
397
00:29:41,619 --> 00:29:42,619
It's a joke.
398
00:29:42,620 --> 00:29:44,618
You send tourists there
to photograph it,
399
00:29:44,619 --> 00:29:46,208
but they can never find it.
400
00:29:48,459 --> 00:29:49,618
There's a...
401
00:29:49,619 --> 00:29:51,619
shitty cafe with a name.
402
00:29:58,619 --> 00:29:59,619
Look...
403
00:30:01,619 --> 00:30:03,561
Tell me where that restaurant is.
404
00:30:05,619 --> 00:30:07,267
If you do, I promise I'll...
405
00:30:08,139 --> 00:30:11,081
...never bother you again,
if that's what you want?
406
00:30:23,619 --> 00:30:25,561
You'll never find it by yourself.
407
00:30:29,619 --> 00:30:30,619
Hi. Any messages?
408
00:30:31,619 --> 00:30:32,619
No.
409
00:30:35,139 --> 00:30:36,299
'Doors opening.'
410
00:30:49,619 --> 00:30:50,659
Ben?
411
00:30:53,619 --> 00:30:54,619
Hello?
412
00:31:01,619 --> 00:31:04,618
Look, I'm sorry
about what happened before.
413
00:31:04,619 --> 00:31:05,619
On the phone.
414
00:31:11,619 --> 00:31:12,619
Ben.
415
00:33:38,619 --> 00:33:39,619
Hey!
416
00:33:42,619 --> 00:33:44,618
Hey. Wait, wait.
417
00:33:44,619 --> 00:33:45,619
Listen, listen.
418
00:33:47,619 --> 00:33:49,618
I know you're angry right now,
419
00:33:49,619 --> 00:33:51,618
but so am I.
420
00:33:51,619 --> 00:33:54,618
I had no idea about you,
about your dad.
421
00:33:54,619 --> 00:33:56,618
You never thought to come with her.
422
00:33:56,619 --> 00:33:57,619
To come visit.
423
00:33:57,620 --> 00:33:58,659
Not once.
424
00:34:00,619 --> 00:34:01,619
I'm...
425
00:34:02,619 --> 00:34:04,031
...I'm scared of flying.
426
00:34:05,619 --> 00:34:07,619
What the hell did she see in you?
427
00:34:25,619 --> 00:34:26,619
No-one's here.
428
00:34:29,139 --> 00:34:31,022
Shout if you see someone coming.
429
00:34:47,659 --> 00:34:50,618
If you wanna stand looking shocked,
can you do it inside?
430
00:34:50,619 --> 00:34:53,208
Before we get done
for breaking and entering.
431
00:35:06,619 --> 00:35:07,978
So, this is Por Toyo Bay.
432
00:35:07,979 --> 00:35:09,627
Told you it was a shit hole.
433
00:36:45,619 --> 00:36:47,618
Can't handle this.
Hey, hey.
434
00:36:47,619 --> 00:36:49,618
Where you going?
I can't even get my head
435
00:36:49,619 --> 00:36:51,618
round the fact she's dead.
I'll never see her again.
436
00:36:51,619 --> 00:36:54,138
There must be a reason
why she did all this.
437
00:36:54,139 --> 00:36:55,979
Yeah, she was a selfish bitch.
438
00:38:02,619 --> 00:38:04,299
Miss Porter.
439
00:38:05,619 --> 00:38:08,618
Forensics will need the rest
of the night.
440
00:38:08,619 --> 00:38:10,618
You have somewhere to go?
441
00:38:10,619 --> 00:38:11,619
A friend's place, maybe?
442
00:38:11,620 --> 00:38:13,618
Forensics, why?
443
00:38:13,619 --> 00:38:14,619
I mean...
444
00:38:14,620 --> 00:38:16,618
You saw what he did.
445
00:38:16,619 --> 00:38:20,299
It's what we do in every case
of suspected suicide.
446
00:38:22,619 --> 00:38:24,619
It was my fault.
447
00:38:25,619 --> 00:38:27,267
He thought I was going to...
448
00:38:30,979 --> 00:38:32,627
I'm very sorry, Miss Porter.
449
00:39:18,619 --> 00:39:22,138
Surprised to hear from you.
Don't get me wrong, I'm pleased.
450
00:39:22,139 --> 00:39:24,618
'What changed your mind?
Do you have something new for me?'
451
00:39:24,619 --> 00:39:25,619
Who is this?
452
00:39:25,620 --> 00:39:28,618
Er, this is Michael Cohen.
453
00:39:28,619 --> 00:39:29,818
Can I ask who I'm speaking to?
454
00:39:29,819 --> 00:39:31,618
'His fiancee.'
455
00:39:31,619 --> 00:39:33,618
Why do you keep calling this number?
456
00:39:33,619 --> 00:39:34,619
'Where's Ben?
457
00:39:38,619 --> 00:39:39,818
'Hello?'
458
00:39:39,819 --> 00:39:41,619
He's dead.
459
00:39:44,619 --> 00:39:45,619
Erm...
460
00:39:47,619 --> 00:39:48,979
Sorry, I, erm...
461
00:39:50,659 --> 00:39:53,458
I had no idea.
Who are you?
462
00:39:53,459 --> 00:39:54,618
You've called 12 times.
463
00:39:54,619 --> 00:39:56,618
Er, I'm a reporter
from The Chronicle.
464
00:39:56,619 --> 00:39:57,619
What happened to him?
465
00:39:57,620 --> 00:39:58,658
Please stop calling.
466
00:39:58,659 --> 00:40:01,618
W-w-w-wait, wait, wait,
can we... can we meet?
467
00:40:01,619 --> 00:40:04,149
It's important.
I-I know what Ben was doing.
468
00:40:07,819 --> 00:40:09,458
Is this a threat?
469
00:40:09,459 --> 00:40:11,618
'No. I just want to understand
what's going on.'
470
00:40:11,619 --> 00:40:13,618
I think we might be able
to help each other.
471
00:40:13,619 --> 00:40:16,618
Off the record, I won't print
anything without your permission.
472
00:40:16,619 --> 00:40:18,619
I just wanna talk.
473
00:40:20,619 --> 00:40:22,618
'One chai coffee, 9am tomorrow.
474
00:40:22,619 --> 00:40:24,208
'I-I'll be there if you...'
475
00:40:37,139 --> 00:40:38,299
Hey!
476
00:40:39,619 --> 00:40:42,298
Hey.
You remembered.
477
00:40:42,299 --> 00:40:44,618
You invited me, so...
478
00:40:44,619 --> 00:40:45,659
Here you are.
479
00:40:50,619 --> 00:40:51,619
Are you OK?
480
00:40:54,459 --> 00:40:57,618
Er, what happened
at the police station?
481
00:40:57,619 --> 00:40:58,619
Did you have to post bail?
482
00:40:58,620 --> 00:41:00,618
Nah, they kept us overnight.
483
00:41:00,619 --> 00:41:03,618
I kept saying I took a wrong turn
and stumbled into the crowd,
484
00:41:03,619 --> 00:41:04,619
you know, like...
485
00:41:04,620 --> 00:41:06,619
Whilst holding a large banner.
486
00:41:08,619 --> 00:41:09,619
How about you?
487
00:41:10,979 --> 00:41:12,618
Er, my dad got me out.
488
00:41:12,619 --> 00:41:13,619
He's a...
489
00:41:13,619 --> 00:41:14,619
Was a cop.
490
00:41:14,620 --> 00:41:16,618
Ooh!
491
00:41:16,619 --> 00:41:18,619
A cop's daughter.
492
00:41:21,619 --> 00:41:22,619
Parents.
493
00:41:28,619 --> 00:41:29,619
You sure you're OK?
494
00:41:29,620 --> 00:41:31,459
Not really.
495
00:41:33,619 --> 00:41:34,978
You wanna talk about it?
496
00:41:34,979 --> 00:41:37,619
No, I don't really know you.
497
00:41:39,619 --> 00:41:40,619
OK.
498
00:41:41,619 --> 00:41:44,458
We can get drunk first
and then you can tell me.
499
00:41:44,459 --> 00:41:45,619
We could do that?
500
00:41:49,619 --> 00:41:51,458
My mum...
501
00:41:51,459 --> 00:41:52,930
She passed away recently.
502
00:41:56,299 --> 00:41:57,459
I'm sorry.
503
00:42:00,619 --> 00:42:02,618
Miss Porter.
504
00:42:02,619 --> 00:42:04,138
Your car has arrived.
505
00:42:04,139 --> 00:42:05,619
Thanks.
506
00:42:36,619 --> 00:42:38,619
A whole... secret life.
507
00:42:41,299 --> 00:42:43,947
And this other husband,
who's a fucking moron.
508
00:42:44,619 --> 00:42:47,618
Parents are just like us,
but older, you know.
509
00:42:47,619 --> 00:42:49,619
Just as screwed up with...
510
00:42:50,619 --> 00:42:52,619
...20 more years of secrets.
511
00:42:54,619 --> 00:42:57,208
She was the most important person
in my life.
512
00:42:57,619 --> 00:42:59,618
And I have no idea who she was.
513
00:42:59,619 --> 00:43:01,618
Don't be so hard on your mum.
514
00:43:01,619 --> 00:43:04,267
She could be a good person
and fucked up, too.
515
00:43:05,299 --> 00:43:07,535
The most interesting people
I know are.
515
00:43:08,305 --> 00:43:14,616
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
34491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.