Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,384 --> 00:00:52,804
What is love if it's not with you?
2
00:00:53,304 --> 00:00:57,225
I know when you're alone
You feel it too
3
00:00:57,392 --> 00:01:00,729
In your arms is where I long to be
4
00:01:01,104 --> 00:01:03,273
'Cause being with you gives me sanity
5
00:01:03,440 --> 00:01:05,275
Welcome to Rio!
6
00:01:07,318 --> 00:01:09,112
Listen to me, darling
7
00:01:09,279 --> 00:01:12,741
I wake up every morning
thinking about the way you feel
8
00:01:15,368 --> 00:01:17,162
I wonder if you know it
9
00:01:17,328 --> 00:01:20,290
And what good is the party
If you're not around?
10
00:01:20,457 --> 00:01:21,458
But listen to me now
11
00:01:21,916 --> 00:01:24,627
What good is love?
12
00:01:25,545 --> 00:01:29,174
If it's not your love
13
00:01:29,674 --> 00:01:31,843
What good is love?
14
00:01:32,010 --> 00:01:33,303
Am I your baby love?
15
00:01:33,470 --> 00:01:35,972
If it's not your love
16
00:01:36,139 --> 00:01:37,348
Is it a crazy love?
17
00:01:37,515 --> 00:01:40,852
This is a crazy party
I'm so glad I'm here with everybody
18
00:01:41,019 --> 00:01:42,854
Baby, move your body
Shake it to the ground
19
00:01:43,021 --> 00:01:45,231
Break it, break it, break it down, Blu
20
00:01:45,523 --> 00:01:46,816
Me?
21
00:01:46,983 --> 00:01:49,819
What's a song if you can't hear it too?
22
00:01:51,529 --> 00:01:55,033
Can't imagine dancing without you
23
00:01:55,325 --> 00:01:57,911
A shooting star
Ain't really nothing to see
24
00:01:59,412 --> 00:02:03,374
If you're not right here
Standing next to me
25
00:02:05,543 --> 00:02:07,212
Listen to me, darling
26
00:02:07,378 --> 00:02:09,047
I wake up every morning
27
00:02:09,214 --> 00:02:11,591
Thinking about the way you feel
28
00:02:13,551 --> 00:02:15,094
I wonder if you know it
29
00:02:15,512 --> 00:02:18,389
What good is the party
if you're not around?
30
00:02:18,556 --> 00:02:20,016
Listen to me now
31
00:02:20,183 --> 00:02:22,227
What good is love?
32
00:02:23,561 --> 00:02:26,856
If it's not your love
33
00:02:30,068 --> 00:02:32,904
For a bird from Minnesota,
you've got some moves.
34
00:02:33,071 --> 00:02:34,906
That wasn't a move.
That was an accident.
35
00:02:35,073 --> 00:02:36,407
But I accept the compliment.
36
00:02:36,616 --> 00:02:38,952
It's great Rafael could watch the kids.
37
00:02:39,118 --> 00:02:42,080
Yeah, it looks like
you're stuck with me all night.
38
00:02:42,247 --> 00:02:43,915
You're my one and only, Blu.
39
00:02:44,082 --> 00:02:47,627
That's a good thing,
since I'm the only other one.
40
00:02:47,794 --> 00:02:50,255
Hey, you lovebirds! Happy New Year!
41
00:02:50,421 --> 00:02:51,523
Rafi? Where are the...
42
00:02:51,548 --> 00:02:54,217
The kids are with Luiz. No worries!
43
00:02:54,384 --> 00:02:56,386
Worries. Right here.
44
00:02:59,472 --> 00:03:00,890
Luiz? Where are the kids?
45
00:03:01,057 --> 00:03:02,934
What? I don't have any kids.
46
00:03:03,101 --> 00:03:04,060
Our kids!
47
00:03:04,227 --> 00:03:06,437
Oh, right. I left them with Tiny.
48
00:03:06,604 --> 00:03:07,438
Tiny?
49
00:03:07,605 --> 00:03:10,525
What? She's an excellent babysitter.
50
00:03:10,859 --> 00:03:12,610
I'm a terrible babysitter!
51
00:03:12,777 --> 00:03:14,612
This is gonna be awesome!
52
00:03:14,779 --> 00:03:16,781
All right,
I've done all the calculations...
53
00:03:16,948 --> 00:03:19,534
and each explosion
will be perfectly synced to the beat.
54
00:03:19,701 --> 00:03:22,245
Unless I didn't carry the one.
55
00:03:22,412 --> 00:03:23,246
Here's my vision.
56
00:03:23,413 --> 00:03:26,207
Red, blue, green, yellow, yellow!
Purple.
57
00:03:26,374 --> 00:03:30,211
Here's my vision.
Boom! Crash! Bang! Kapow!
58
00:03:30,378 --> 00:03:32,797
I don't think your parents
would like this very much.
59
00:03:33,381 --> 00:03:35,049
Here we go.
60
00:03:36,426 --> 00:03:37,777
Where are you going, little bird?
61
00:03:37,802 --> 00:03:39,387
- Hey, what is this?
- Oh, Dad.
62
00:03:39,554 --> 00:03:40,613
Guys, you know the rules.
63
00:03:40,638 --> 00:03:42,765
No pyrotechnics
without adult supervision.
64
00:03:42,932 --> 00:03:44,100
We asked Tiny.
65
00:03:44,267 --> 00:03:45,643
That's even worse.
Sorry, Tiny.
66
00:03:45,810 --> 00:03:47,979
You don't have to pay me, Señor Blu.
67
00:03:48,146 --> 00:03:49,606
Kids, next time, ask me.
68
00:03:49,772 --> 00:03:51,316
But you always say "no."
69
00:03:51,482 --> 00:03:52,317
No, I don't.
70
00:03:52,483 --> 00:03:54,235
Dad, you're in denial.
71
00:03:54,402 --> 00:03:56,070
Honey, do I always say "no"?
72
00:03:56,237 --> 00:03:59,657
- Yes. I mean, no.
- Great.
73
00:03:59,824 --> 00:04:01,576
Now Mom's saying it, too.
74
00:04:03,828 --> 00:04:06,789
Listen, we are the last
blue Spix's Macaws left on the planet.
75
00:04:06,956 --> 00:04:09,626
We have to stay safe.
Birds of blue feathers...
76
00:04:09,792 --> 00:04:12,921
Have to stick together.
77
00:04:13,087 --> 00:04:14,172
I smell chicken.
78
00:04:16,925 --> 00:04:20,011
No, no, no!
79
00:04:20,929 --> 00:04:21,763
No, no, no!
80
00:04:22,305 --> 00:04:25,642
By my calculations,
that's his twenty-seventh "no" today.
81
00:04:30,688 --> 00:04:31,522
Help!
82
00:04:34,150 --> 00:04:39,364
- Five, four, three, two, one!
- Everybody, fly!
83
00:04:39,530 --> 00:04:40,990
Happy New Year!
84
00:04:50,208 --> 00:04:53,962
Oh, man.
How come Dad gets to have all the fun?
85
00:04:54,128 --> 00:04:56,881
Look! It worked!
86
00:04:57,048 --> 00:05:00,802
Well, this year is off to a great start.
87
00:05:20,321 --> 00:05:23,449
Amazon Expedition, day seven.
88
00:05:23,658 --> 00:05:25,243
Two thousand miles from Rio...
89
00:05:25,410 --> 00:05:27,090
we've reached the center
of the rainforest.
90
00:05:28,830 --> 00:05:31,249
We are surrounded
by plants and animals...
91
00:05:31,416 --> 00:05:33,668
struggling for survival...
92
00:05:33,835 --> 00:05:36,629
as we glide effortlessly down the river.
93
00:05:36,796 --> 00:05:39,007
Effortless for you.
94
00:05:39,674 --> 00:05:41,175
How pretty.
95
00:05:41,968 --> 00:05:43,845
Spit it out, spit it out!
96
00:05:45,388 --> 00:05:48,725
We are near the nesting grounds
of the Amazonian Wood Quail.
97
00:05:48,891 --> 00:05:50,810
Odontophorus gujanensis.
98
00:05:50,977 --> 00:05:53,187
Six months ago,
we rescued this little bird...
99
00:05:53,354 --> 00:05:54,772
from smugglers.
100
00:05:54,939 --> 00:05:56,774
It was sick, malnourished...
101
00:05:56,941 --> 00:05:59,193
with a broken leg, but now...
102
00:05:59,360 --> 00:06:00,778
my trusty assistant...
103
00:06:02,488 --> 00:06:06,242
I mean, loving wife and colleague,
will release her...
104
00:06:06,409 --> 00:06:08,244
back to her natural habitat.
105
00:06:08,411 --> 00:06:09,328
It's okay.
106
00:06:09,495 --> 00:06:10,955
You can go now.
107
00:06:11,122 --> 00:06:12,832
Just like this.
108
00:06:13,041 --> 00:06:14,208
Let me talk to her.
109
00:06:19,047 --> 00:06:20,214
Go on.
110
00:06:23,342 --> 00:06:24,635
FREAKS!
111
00:06:27,889 --> 00:06:29,891
Do you think she's gonna be all right?
112
00:06:30,058 --> 00:06:31,768
Give it some time.
113
00:06:40,902 --> 00:06:42,612
Welcome home.
114
00:06:47,325 --> 00:06:50,036
Wait a minute.
What is she saying, Tulio?
115
00:06:50,620 --> 00:06:52,789
It's just hard for her to say goodbye.
116
00:06:53,581 --> 00:06:54,582
No.
117
00:06:54,832 --> 00:06:56,375
I think she's trying to warn us.
118
00:06:56,793 --> 00:06:58,795
No, no, no, Linda.
119
00:06:58,961 --> 00:07:01,047
It might be some sort of mating dance.
120
00:07:09,138 --> 00:07:10,973
Tulio! Look!
121
00:07:11,390 --> 00:07:13,267
Paddle! Now!
122
00:07:13,768 --> 00:07:16,104
Okay, okay, okay. Paddle.
123
00:07:17,188 --> 00:07:18,314
Watch out!
124
00:07:19,482 --> 00:07:21,359
Paddle, paddle! Backward, backward!
125
00:07:21,526 --> 00:07:23,903
To the right! No, left!
Forward, forward! No, no!
126
00:07:24,070 --> 00:07:25,822
Make up your mind, Tulio!
127
00:07:28,366 --> 00:07:29,951
Cheese and sprinkles!
128
00:07:40,086 --> 00:07:41,420
Oh, no!
129
00:07:43,339 --> 00:07:44,882
Paddle, paddle! Faster!
130
00:07:45,633 --> 00:07:48,344
Tulio!
131
00:07:58,354 --> 00:08:00,648
Linda! Linda!
132
00:08:00,815 --> 00:08:02,191
Tulio!
133
00:08:07,989 --> 00:08:10,616
Thank heavens you're okay.
134
00:08:17,248 --> 00:08:18,958
Tulio, is that a...
135
00:08:41,689 --> 00:08:44,400
Linda! This is incredible!
136
00:09:12,887 --> 00:09:14,263
Good morning, Jewel!
137
00:09:23,773 --> 00:09:26,567
Hey! Everyone, look what I found.
138
00:09:26,734 --> 00:09:27,818
Blu?
139
00:09:28,653 --> 00:09:29,904
Kids?
140
00:09:30,071 --> 00:09:31,047
Where did everybody...?
141
00:09:31,072 --> 00:09:34,408
Okay, who's ready for some breakfast?
142
00:09:34,575 --> 00:09:35,910
Unbelievable.
143
00:09:38,496 --> 00:09:39,497
Did you know...
144
00:09:39,664 --> 00:09:42,083
that these whole wheat pancakes have
twice the vitamins and minerals...
145
00:09:42,250 --> 00:09:43,251
of regular pancakes?
146
00:09:43,417 --> 00:09:46,671
And with the blueberries,
it's four times as tasty.
147
00:09:48,839 --> 00:09:50,675
Hey, where are the blueberries?
148
00:09:50,841 --> 00:09:52,134
Oh, Dad!
149
00:09:52,301 --> 00:09:53,761
Looking for this?
150
00:09:54,178 --> 00:09:55,012
Bring it.
151
00:09:55,805 --> 00:09:58,199
It's down to the final minutes.
He's got magic in his feet!
152
00:09:58,224 --> 00:09:59,058
He shoots!
153
00:09:59,225 --> 00:10:00,851
- He scores! Goal!
- Goal!
154
00:10:01,686 --> 00:10:03,396
Yeah, I got it. I'm good.
155
00:10:03,562 --> 00:10:05,481
Heads up, Dad!
156
00:10:08,025 --> 00:10:09,318
No.
157
00:10:16,826 --> 00:10:18,202
Awesome.
158
00:10:21,747 --> 00:10:23,207
Hi, Mom.
159
00:10:24,333 --> 00:10:25,334
Busted.
160
00:10:25,501 --> 00:10:26,752
Time to go.
161
00:10:27,586 --> 00:10:29,213
Hey, honey. Hey. You hungry?
162
00:10:29,380 --> 00:10:31,424
Blu, we talked about this.
163
00:10:31,590 --> 00:10:32,550
Did we? I don't...
164
00:10:32,717 --> 00:10:34,385
Yeah, so, what do you got there?
165
00:10:34,552 --> 00:10:35,386
Breakfast.
166
00:10:35,553 --> 00:10:37,513
That's funny.
But seriously, what is that?
167
00:10:37,680 --> 00:10:39,223
It's a Brazil nut.
168
00:10:39,390 --> 00:10:41,590
I never thought I would find one
this close to the city.
169
00:10:41,600 --> 00:10:42,893
I wanna show the kids how to open one.
170
00:10:43,060 --> 00:10:44,061
You mean like this?
171
00:10:45,187 --> 00:10:46,605
Dad already showed us.
172
00:10:47,565 --> 00:10:49,358
Wait. Wait, go back.
173
00:10:49,525 --> 00:10:50,568
Mom! Dad!
174
00:10:50,735 --> 00:10:51,736
You're on TV!
175
00:10:51,902 --> 00:10:53,863
Doctor Tulio Monteiro,
the Bird Man of Brazil...
176
00:10:54,030 --> 00:10:56,240
announced an important discovery today.
177
00:10:56,407 --> 00:10:59,869
We believe we have encountered
a wild blue Spix's Macaw...
178
00:11:00,036 --> 00:11:01,620
deep in the Amazon jungle.
179
00:11:02,038 --> 00:11:06,000
The blue Spix's Macaw
was thought to be practically extinct...
180
00:11:06,167 --> 00:11:08,127
with the last remaining family
living under protection...
181
00:11:08,294 --> 00:11:10,254
at the Blu Bird Sanctuary
in Rio de Janeiro.
182
00:11:10,463 --> 00:11:11,756
We're famous!
183
00:11:11,922 --> 00:11:15,468
If these birds can be found,
their home will be saved.
184
00:11:15,634 --> 00:11:17,636
There may be a whole flock out there.
185
00:11:17,803 --> 00:11:21,432
And if there is,
we will find them and protect them.
186
00:11:21,599 --> 00:11:22,683
Hi, Blu!
187
00:11:23,100 --> 00:11:24,310
Hi, Linda!
188
00:11:24,769 --> 00:11:26,479
We're not the only ones.
189
00:11:27,813 --> 00:11:29,106
There are more of us out there.
190
00:11:29,273 --> 00:11:30,608
Yeah, that's great. I'm sure they're...
191
00:11:30,775 --> 00:11:32,943
All this time, I thought...
192
00:11:33,652 --> 00:11:36,113
I thought we were alone.
193
00:11:36,280 --> 00:11:38,282
Hey, it hasn't been all bad.
194
00:11:39,116 --> 00:11:41,410
Of course not.
195
00:11:41,577 --> 00:11:43,788
But just imagine
if there was a whole flock of us.
196
00:11:45,289 --> 00:11:46,791
How amazing would that be?
197
00:11:49,794 --> 00:11:51,253
- We gotta do something.
- We do?
198
00:11:51,420 --> 00:11:54,799
Yeah, we have to fly to the Amazon
and help Linda and Tulio find them!
199
00:11:54,965 --> 00:11:57,468
Whoa, we can't just pack up and go.
200
00:11:57,635 --> 00:11:58,344
Why not?
201
00:11:58,511 --> 00:12:01,639
It's about time this family
got a little air under our wings.
202
00:12:01,847 --> 00:12:05,976
Look at us. iPods, TV. Pancakes?
203
00:12:06,143 --> 00:12:09,688
We're not people, we're birds.
204
00:12:09,855 --> 00:12:12,316
We have to get out into the wild
and be birds, Blu.
205
00:12:12,483 --> 00:12:14,151
Let the kids connect to their roots.
206
00:12:14,318 --> 00:12:15,861
Show them what I had.
207
00:12:16,028 --> 00:12:18,030
They need this. We need this.
208
00:12:18,197 --> 00:12:19,990
Come on, Blu, what do you say?
209
00:12:20,616 --> 00:12:21,992
I don't know.
210
00:12:22,159 --> 00:12:23,160
Maybe.
211
00:12:23,327 --> 00:12:24,370
He didn't say "no."
212
00:12:24,537 --> 00:12:26,372
Which means he practically said "yes."
213
00:12:26,539 --> 00:12:28,516
- Hey, wait a Sec...
- It's gonna be so much fun!
214
00:12:28,541 --> 00:12:30,042
Yeah!
215
00:12:30,209 --> 00:12:32,336
We're going to the Amazon!
216
00:12:32,503 --> 00:12:35,131
Wait. What's the Amazon?
217
00:12:35,297 --> 00:12:38,509
The Amazon is one of Earth's
most endangered ecosystems...
218
00:12:38,676 --> 00:12:40,636
due to illegal logging and farming.
219
00:12:40,803 --> 00:12:42,805
Let's hope Doctor Monteiro
and his team...
220
00:12:42,972 --> 00:12:46,559
can find these rare birds
so their home can be saved.
221
00:12:46,725 --> 00:12:48,853
There may be a whole flock out there.
222
00:12:49,019 --> 00:12:52,523
And if there is,
we will find them and protect them.
223
00:12:53,274 --> 00:12:54,859
Tree huggers.
224
00:12:55,025 --> 00:12:56,694
Get my boat ready.
225
00:12:56,861 --> 00:13:00,030
I need to deal with this personally.
226
00:13:06,954 --> 00:13:07,663
Next!
227
00:13:07,830 --> 00:13:10,374
That would be me.
Okay, everybody can go home now.
228
00:13:10,541 --> 00:13:14,044
You're looking at the next
King of Carnival!
229
00:13:17,047 --> 00:13:19,383
Hey, big bird! Break a leg!
230
00:13:22,219 --> 00:13:24,138
Walk it off, buddy!
231
00:13:24,305 --> 00:13:27,183
You can't see it coming
232
00:13:27,349 --> 00:13:32,897
You won't find it anywhere else
233
00:13:39,904 --> 00:13:41,572
That was amazing!
234
00:13:41,739 --> 00:13:45,910
Eva, darling, you hit every note.
Huh, guys?
235
00:13:46,076 --> 00:13:49,413
Yeah, along with a bunch of notes
I never heard of.
236
00:13:49,580 --> 00:13:50,581
Rafi!
237
00:13:50,748 --> 00:13:52,917
Don't worry. I'll talk to them.
238
00:13:53,083 --> 00:13:55,252
We'll find the perfect spot for you.
239
00:13:55,586 --> 00:13:56,754
Antarctica, maybe.
240
00:13:56,921 --> 00:13:58,088
You better.
241
00:13:59,423 --> 00:14:00,674
Bye, boys.
242
00:14:00,841 --> 00:14:03,719
See you back at home, my tasty mango!
243
00:14:04,512 --> 00:14:07,765
None of these acts are inspiring.
I'm just not inspired.
244
00:14:07,932 --> 00:14:10,976
Carnival is right around the corner,
and our reputations are on the line.
245
00:14:11,143 --> 00:14:11,894
Copy that.
246
00:14:12,061 --> 00:14:14,730
We need something that can make us wiggle.
Something that make us jiggle.
247
00:14:14,897 --> 00:14:16,232
We need something that pops.
248
00:14:17,691 --> 00:14:19,652
You know what "pop" is backwards?
Pop.
249
00:14:19,818 --> 00:14:20,986
Next.
250
00:14:22,780 --> 00:14:23,697
Blu?
251
00:14:23,864 --> 00:14:24,698
Sorry, Bro!
252
00:14:24,865 --> 00:14:28,327
It's okay, Luiz. Good to see you, too.
253
00:14:28,994 --> 00:14:30,704
Listen, Blu,
we are looking for a singer...
254
00:14:30,871 --> 00:14:32,331
a dancer, the whole package.
255
00:14:32,498 --> 00:14:34,667
Yeah, and you're more of
a mumbler-shuffler.
256
00:14:34,833 --> 00:14:36,126
You catch my drift?
257
00:14:36,293 --> 00:14:39,630
No, I'm not here to audition.
I've got news.
258
00:14:39,797 --> 00:14:42,716
I am going to the Amazon.
259
00:14:42,883 --> 00:14:44,301
Yay.
260
00:14:45,052 --> 00:14:48,222
The Amazon? Wow, that's wild.
261
00:14:48,389 --> 00:14:51,016
Yeah, Jewel thinks it'll be good for us.
262
00:14:51,183 --> 00:14:52,184
How wild?
263
00:14:52,351 --> 00:14:53,561
Real wild.
264
00:14:53,727 --> 00:14:56,522
They got mosquitoes
that suck your blood like Slurpees.
265
00:14:56,689 --> 00:14:59,066
Snakes that can swallow you whole.
266
00:14:59,233 --> 00:15:03,696
Flesh-eating piranhas that eat flesh.
267
00:15:04,613 --> 00:15:06,413
Great, that sounds really nice.
I'm not going.
268
00:15:06,574 --> 00:15:07,533
Guys, guys, guys.
269
00:15:07,700 --> 00:15:09,702
Blu, you have nothing to worry about.
270
00:15:09,868 --> 00:15:11,996
All those stories
are highly exaggerated.
271
00:15:12,162 --> 00:15:13,789
- You think so?
- Of course!
272
00:15:13,956 --> 00:15:16,458
If this is important to Jewel,
just do it.
273
00:15:16,625 --> 00:15:19,837
Happy wife, happy life. Remember that.
274
00:15:20,004 --> 00:15:21,964
Okay, yeah, you're right.
275
00:15:22,172 --> 00:15:24,758
A little family vacation
might actually be fun.
276
00:15:24,925 --> 00:15:26,385
Plus, it's not like it's forever.
277
00:15:26,552 --> 00:15:27,636
That's the spirit.
278
00:15:27,803 --> 00:15:29,555
Yeah. Okay.
279
00:15:29,722 --> 00:15:31,015
Thanks, guys.
280
00:15:31,432 --> 00:15:33,183
See you in a couple of weeks!
281
00:15:33,350 --> 00:15:34,768
Safe travels, Blu!
282
00:15:34,935 --> 00:15:36,353
Bring me back a souvenir!
283
00:15:36,520 --> 00:15:41,233
Dawg, he ain't coming back. He is dead.
284
00:15:41,442 --> 00:15:44,069
Amazon!
285
00:15:44,236 --> 00:15:46,155
Let's go! Come on, Dad! Come on!
286
00:15:46,322 --> 00:15:50,618
Okay. Bug spray, check.
Water purifier, check. Band-Aids.
287
00:15:50,784 --> 00:15:52,828
- I feel like I'm forgetting something.
- Cool!
288
00:15:52,995 --> 00:15:55,748
The all-in-one adventurer's knife!
289
00:15:55,914 --> 00:15:57,666
I'll be in charge of this.
290
00:15:57,833 --> 00:15:58,876
That's not for you.
291
00:15:59,043 --> 00:16:00,002
Hey, Dad, look at this.
292
00:16:00,169 --> 00:16:02,921
Did you know the Amazon has snakes
that can swallow you whole?
293
00:16:03,088 --> 00:16:06,258
Actually, Bia,
all those stories are highly exaggerated.
294
00:16:06,425 --> 00:16:07,718
No, really. Look.
295
00:16:11,347 --> 00:16:12,598
That's sick!
296
00:16:12,765 --> 00:16:15,059
All right, are we ready to go?
297
00:16:15,225 --> 00:16:16,435
- A fanny pack?
- Yeah.
298
00:16:16,602 --> 00:16:18,771
Linda gave it to me.
I need it for the GPS.
299
00:16:18,937 --> 00:16:20,164
Where's the GPS?
300
00:16:20,189 --> 00:16:22,066
- Hey!
- Carla, we're leaving.
301
00:16:22,316 --> 00:16:25,194
I'm not going. It's gonna be lame.
302
00:16:25,653 --> 00:16:27,112
Okay, here it is.
303
00:16:27,279 --> 00:16:30,449
The voice recognition makes it
totally foolproof. Here, watch this.
304
00:16:31,033 --> 00:16:32,493
Find Linda and Tulio.
305
00:16:32,660 --> 00:16:35,245
Searching for "Dinner in Tokyo."
306
00:16:35,412 --> 00:16:38,040
Okay. Actually,
that does sound like a nice suggestion.
307
00:16:38,207 --> 00:16:40,125
- You trust this woman?
- Yes, I do.
308
00:16:40,292 --> 00:16:41,752
Hey, wait up, family!
309
00:16:42,002 --> 00:16:43,879
I'm coming, too!
310
00:16:44,046 --> 00:16:45,881
Don't worry, buddy. We got your back.
311
00:16:46,048 --> 00:16:47,049
Eva let you come?
312
00:16:47,216 --> 00:16:49,760
Sure. I promised her a spot
in the Carnival show.
313
00:16:49,927 --> 00:16:51,804
- You did what?
- You guys are late.
314
00:16:51,970 --> 00:16:54,765
- Clock-late.
- But musician-early.
315
00:16:54,932 --> 00:16:56,642
Wait, you guys are coming?
316
00:16:56,809 --> 00:16:57,893
We wouldn't miss it for the world.
317
00:16:58,060 --> 00:17:00,688
We gonna scout the wildest,
coolest talent in the jungle!
318
00:17:00,854 --> 00:17:03,440
It's our inspiration
for this year's Carnival show.
319
00:17:03,607 --> 00:17:06,777
"Amazon Untamed."
320
00:17:06,985 --> 00:17:08,028
Cool!
321
00:17:08,195 --> 00:17:11,657
I mean, yeah. Okay. I guess I'll go.
322
00:17:11,824 --> 00:17:13,450
Amazon jungle or bust, baby!
323
00:17:13,617 --> 00:17:15,786
Who is ready for a tropical adventure?
324
00:17:15,953 --> 00:17:16,787
I know I am!
325
00:17:16,954 --> 00:17:18,664
- All right!
- Let's go, birds!
326
00:17:18,831 --> 00:17:22,042
Wait, we didn't do a head count.
Hey, guys, wait up!
327
00:17:22,668 --> 00:17:24,128
Recalculating.
328
00:17:26,505 --> 00:17:28,882
Hey, birds! Come back!
329
00:17:29,383 --> 00:17:32,302
They left without me. Again!
330
00:17:33,137 --> 00:17:34,888
That's messed up.
331
00:18:09,089 --> 00:18:10,424
Heavy traffic ahead.
332
00:18:10,591 --> 00:18:12,342
Great. Thanks a lot, GPS lady.
333
00:18:38,035 --> 00:18:39,536
Faster, faster, faster!
334
00:18:41,497 --> 00:18:43,207
Slower! Slower! Slower!
335
00:18:43,582 --> 00:18:45,000
Help!
336
00:19:09,358 --> 00:19:13,237
From Rio to Manaus
We are here in paradise
337
00:19:13,403 --> 00:19:15,906
Here we are, kids.
The gateway to the Amazon.
338
00:19:19,743 --> 00:19:21,620
"To be...
339
00:19:22,079 --> 00:19:25,415
or not to be...
340
00:19:25,582 --> 00:19:27,918
that is the question."
341
00:19:28,085 --> 00:19:30,087
"Whether 'tis nobler in the mind...
342
00:19:30,254 --> 00:19:34,758
to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune...
343
00:19:34,925 --> 00:19:38,929
or to take arms
against a sea of troubles...
344
00:19:39,096 --> 00:19:42,975
and, by opposing, end them."
345
00:19:43,934 --> 00:19:46,395
That's beautiful, Nigel.
346
00:19:46,562 --> 00:19:47,938
What does it mean?
347
00:19:48,105 --> 00:19:49,606
Death, Gabi.
348
00:19:49,773 --> 00:19:51,942
It's about death.
349
00:19:52,609 --> 00:19:56,572
Nigel, I love it
when you get all dark and brooding.
350
00:19:57,739 --> 00:20:00,284
Hey, bird. It's showtime!
351
00:20:00,450 --> 00:20:02,536
My audience awaits.
352
00:20:06,123 --> 00:20:08,750
From the streets of Rio,
to the Amazon jungle...
353
00:20:08,917 --> 00:20:10,752
the bird of mystery!
354
00:20:10,919 --> 00:20:13,630
Miracle cures! Poison frogs!
355
00:20:13,797 --> 00:20:15,465
- Fire ants!
- Don't be shy!
356
00:20:15,632 --> 00:20:17,634
Learn your destiny!
357
00:20:23,807 --> 00:20:27,477
Hey!
Get away from those! Back to work.
358
00:20:30,147 --> 00:20:33,483
Mommy, Mommy, I want one!
I want a fortune!
359
00:20:33,650 --> 00:20:35,444
Welcome, madame.
360
00:20:35,611 --> 00:20:39,656
This amazing cockatoo
will reveal your future.
361
00:20:40,574 --> 00:20:42,993
All right, bird. Pick a fortune.
362
00:20:43,160 --> 00:20:44,578
Come on, bird.
363
00:20:45,120 --> 00:20:46,496
You're doing great, Nigel.
364
00:20:48,165 --> 00:20:49,291
Pick it already.
365
00:20:50,250 --> 00:20:51,919
Come on, gang. Almost there.
366
00:20:52,085 --> 00:20:54,838
No more flying today.
We've got a boat to catch.
367
00:20:56,840 --> 00:20:59,134
According to my little friend here,
this boat will get us there by morning.
368
00:20:59,301 --> 00:21:00,010
Yeah!
369
00:21:05,474 --> 00:21:08,977
He'll live, but he'll never fly again.
370
00:21:11,480 --> 00:21:14,858
- Come on, bird.
- I want my fortune!
371
00:21:15,025 --> 00:21:16,526
You're doing great, Nigel.
372
00:21:16,693 --> 00:21:18,320
What's taking so long?
373
00:21:19,529 --> 00:21:22,699
What's the matter with you?
374
00:21:24,660 --> 00:21:27,955
That blue bird caused my misery.
375
00:21:34,169 --> 00:21:36,004
Nice birdie?
376
00:21:40,050 --> 00:21:42,370
Why are you hitting yourself?
Why are you hitting yourself?
377
00:21:42,386 --> 00:21:45,347
Wow. Nigel is muy macho.
378
00:21:49,309 --> 00:21:50,560
Thank you.
379
00:21:54,231 --> 00:21:55,565
I'm free!
380
00:21:57,067 --> 00:21:58,735
Poison frog!
381
00:22:11,415 --> 00:22:15,085
The croaking cockatoo
doth bellow for revenge.
382
00:22:15,252 --> 00:22:16,753
That's Shakespeare, by the way.
383
00:22:16,920 --> 00:22:19,506
Without your performance, it's nothing.
384
00:22:19,673 --> 00:22:20,757
Fair point.
385
00:22:44,197 --> 00:22:48,368
This air! It's so fresh and full.
386
00:22:48,535 --> 00:22:51,747
Goodbye, stinky city air!
387
00:22:51,913 --> 00:22:53,957
Yeah, bye.
388
00:22:56,793 --> 00:22:59,796
Hey. Thank you for doing this.
389
00:22:59,963 --> 00:23:01,590
I really appreciate it.
390
00:23:01,757 --> 00:23:04,384
I would do anything for you.
You know that, right?
391
00:23:04,551 --> 00:23:06,636
Of course I do.
392
00:23:21,902 --> 00:23:25,739
We aren't here to snack.
We are here to avenge.
393
00:23:25,906 --> 00:23:28,575
Once these pesky passengers
fall asleep...
394
00:23:28,742 --> 00:23:32,329
we'll show our blue friends some love.
Some...
395
00:23:32,662 --> 00:23:35,082
poisonous love.
396
00:23:35,248 --> 00:23:37,334
That's my specialty.
397
00:23:37,501 --> 00:23:39,836
We attack at the midnight hour...
398
00:23:40,003 --> 00:23:42,172
because it's more evil.
399
00:23:42,339 --> 00:23:44,174
Stay alert.
400
00:23:49,846 --> 00:23:52,766
Midnight! Time to attack.
401
00:23:53,475 --> 00:23:56,019
Nigel! Nigel?
402
00:23:58,522 --> 00:24:01,441
Look at us. Misfits.
403
00:24:02,192 --> 00:24:06,446
A toxic frog, and a flightless freak.
404
00:24:06,696 --> 00:24:10,992
So different, and yet, the same.
405
00:24:11,326 --> 00:24:13,161
My darling, while you sleep
All is well
406
00:24:13,328 --> 00:24:17,499
We are friends, and that's swell
But the truth is that I have a secret to tell
407
00:24:17,666 --> 00:24:21,461
I love you
408
00:24:24,172 --> 00:24:25,674
People say it's wrong
It's absurd
409
00:24:25,841 --> 00:24:28,677
That a frog and a bird are in love
But I know in my heart
410
00:24:28,844 --> 00:24:33,223
This was so meant to be
411
00:24:34,015 --> 00:24:36,977
If only we could hug and could kiss
It'd be heavenly bliss
412
00:24:37,144 --> 00:24:39,496
But your lungs would explode
And you'd look just like this
413
00:24:39,521 --> 00:24:42,190
And you'd gag
With your face turning blue
414
00:24:42,357 --> 00:24:43,692
Eww
415
00:24:44,025 --> 00:24:46,903
But, darling, I'll protect you
I will, don't worry, just chill
416
00:24:47,070 --> 00:24:49,865
'Cause there isn't a bird
That I wouldn't kill
417
00:24:50,031 --> 00:24:54,995
For you
Can't you see
418
00:24:56,413 --> 00:24:59,082
We were destined to be?
419
00:24:59,249 --> 00:25:03,753
- For we have love
- Love
420
00:25:03,920 --> 00:25:07,215
- Poisonous love
- Love
421
00:25:07,382 --> 00:25:11,052
And although, yes
422
00:25:11,261 --> 00:25:16,558
I know that you can't hold me
423
00:25:16,725 --> 00:25:18,685
Feel me close now.
424
00:25:18,852 --> 00:25:23,773
Your loving wings enfold me
425
00:25:24,399 --> 00:25:27,027
Fate told me
426
00:25:27,194 --> 00:25:28,778
Love
427
00:25:28,945 --> 00:25:31,281
- Poisonous love
- Love
428
00:25:32,157 --> 00:25:34,784
Standing here
429
00:25:34,951 --> 00:25:38,413
You're so near
And yet
430
00:25:39,414 --> 00:25:40,999
So far
431
00:25:41,249 --> 00:25:42,751
Like a star.
432
00:25:42,918 --> 00:25:44,920
Here we are
433
00:25:45,086 --> 00:25:46,796
Where?
434
00:25:46,963 --> 00:25:49,507
What to do?
435
00:25:49,674 --> 00:25:52,260
To do
436
00:25:52,636 --> 00:25:54,471
Oh, pooh.
437
00:25:55,513 --> 00:25:59,309
You're my Romeo
I'm Juliet
438
00:25:59,476 --> 00:26:01,645
We're so perfect, and yet
439
00:26:01,811 --> 00:26:03,980
If we touch, not by much
440
00:26:04,147 --> 00:26:06,149
Still on all you can bet
441
00:26:06,316 --> 00:26:09,152
It's goodbye
442
00:26:09,319 --> 00:26:12,989
And I'll cry
443
00:26:13,949 --> 00:26:18,870
As you die
444
00:26:19,162 --> 00:26:25,001
From our poisonous love
445
00:26:38,682 --> 00:26:40,517
What a nightmare.
446
00:26:41,476 --> 00:26:42,352
Charlie!
447
00:26:42,644 --> 00:26:45,188
You were supposed to wake me!
448
00:26:45,522 --> 00:26:47,524
It's time.
449
00:26:55,865 --> 00:26:58,410
I love being on Team Nigel!
450
00:28:03,266 --> 00:28:08,480
I can't think of anything more romantic than
poisoning passengers on a moonlight cruise.
451
00:28:08,646 --> 00:28:09,481
Stop.
452
00:28:10,899 --> 00:28:13,068
That one is mine.
453
00:28:13,234 --> 00:28:15,445
Twinkle, twinkle little Blu.
454
00:28:15,612 --> 00:28:18,114
How I wondered, where were you?
455
00:28:18,281 --> 00:28:21,159
Up above the world so high...
456
00:28:21,326 --> 00:28:23,286
are you ready...
457
00:28:23,453 --> 00:28:25,580
to die?
458
00:28:25,747 --> 00:28:27,415
You need a breath mint.
459
00:28:27,582 --> 00:28:30,335
Even in sleep, you mock me.
460
00:28:46,810 --> 00:28:48,436
Wait for me!
461
00:28:49,270 --> 00:28:51,106
Don't leave me!
462
00:28:51,856 --> 00:28:53,650
Tiago! Stop fooling around.
463
00:28:53,817 --> 00:28:55,276
I didn't do anything.
464
00:28:55,443 --> 00:28:57,195
Tiago Gunderson, listen to your mother.
465
00:28:57,362 --> 00:28:59,322
Man.
466
00:29:00,323 --> 00:29:02,158
We're almost there, right?
467
00:29:02,325 --> 00:29:03,868
- Hey, guys. Wait up.
- Come on, Blu.
468
00:29:04,035 --> 00:29:05,537
Remember, birds of a...
469
00:29:06,204 --> 00:29:07,831
Nevermind.
470
00:29:11,501 --> 00:29:12,877
They're getting away!
471
00:29:13,169 --> 00:29:16,339
Wake up, you insect-eating idiot.
Follow them.
472
00:29:18,508 --> 00:29:21,177
Better. Now go ten times faster.
473
00:29:23,304 --> 00:29:25,014
River hogs!
474
00:30:04,762 --> 00:30:05,722
You!
475
00:30:05,889 --> 00:30:09,225
I always suspected
you were dumber than a monkey.
476
00:30:09,392 --> 00:30:10,935
And now, I know.
477
00:30:11,728 --> 00:30:14,272
Boss! What are you doing in the jungle?
478
00:30:14,439 --> 00:30:16,232
Perhaps the better question is...
479
00:30:16,608 --> 00:30:17,984
what are they doing?
480
00:30:18,735 --> 00:30:20,487
Nature freaks.
481
00:30:23,114 --> 00:30:25,492
Two million square miles of jungle...
482
00:30:25,742 --> 00:30:28,912
and they're playing in my backyard?
483
00:30:30,079 --> 00:30:31,956
I don't think so.
484
00:30:32,123 --> 00:30:35,960
As you know, my friends,
this logging operation is a little...
485
00:30:36,753 --> 00:30:37,921
illegal.
486
00:30:38,087 --> 00:30:41,758
If those two nuts find those birds,
we're out of business.
487
00:30:41,925 --> 00:30:42,926
And that's why you...
488
00:30:43,343 --> 00:30:47,138
must put an end to their
little bird-watching expedition.
489
00:30:47,305 --> 00:30:50,683
Find them and get rid of them.
490
00:30:50,850 --> 00:30:53,853
The rest of you, go out some trees.
491
00:30:56,105 --> 00:30:58,983
Who cares about a bunch of birds?
492
00:30:59,859 --> 00:31:03,029
The macaws should
be nesting near the Brazil nut trees.
493
00:31:03,196 --> 00:31:05,281
So, I think
that we should continue with go...
494
00:31:06,032 --> 00:31:09,160
Tulio! Are you listening to me?
495
00:31:09,536 --> 00:31:11,538
You have reached your destination.
496
00:31:11,704 --> 00:31:14,874
You see? It works like a charm.
Here we are.
497
00:31:16,543 --> 00:31:17,627
Where?
498
00:31:17,961 --> 00:31:19,629
These things have a margin of error.
499
00:31:19,796 --> 00:31:22,131
I told you not to trust that woman.
500
00:31:23,049 --> 00:31:26,803
That's a Heliconious larva.
It's about to enter the pupa stage.
501
00:31:26,970 --> 00:31:28,638
You said "poop!"
502
00:31:28,805 --> 00:31:30,723
Hey, kids. Stay close.
503
00:31:31,140 --> 00:31:32,141
I'll get them.
504
00:31:32,308 --> 00:31:35,645
Okay, you guys stay put.
I'll look around.
505
00:31:35,812 --> 00:31:39,315
No worries. We'll be here.
We're not going anywhere.
506
00:31:39,482 --> 00:31:41,484
My feathers is popping up
on the back of my neck.
507
00:31:41,651 --> 00:31:42,986
I don't like this.
508
00:31:43,486 --> 00:31:44,821
Let's back it up.
509
00:31:47,824 --> 00:31:49,993
Bia? Tiago?
510
00:31:53,746 --> 00:31:54,914
Come on, lady.
511
00:31:55,832 --> 00:31:58,751
- Don't let me down.
- Calculating route to ”Funky Town."
512
00:31:58,918 --> 00:31:59,752
Oh, great.
513
00:32:07,176 --> 00:32:08,678
Okay, guys!
514
00:32:10,555 --> 00:32:12,223
Guys?
515
00:32:14,726 --> 00:32:17,020
Good one, guys. Very funny.
516
00:32:17,186 --> 00:32:19,063
Good, good. Very witty.
517
00:32:19,772 --> 00:32:21,899
Jewel, where are you?
518
00:32:22,358 --> 00:32:24,944
Kids? Jewel?
519
00:32:27,572 --> 00:32:28,698
It's a Macaw!
520
00:32:28,865 --> 00:32:30,033
Linda!
521
00:32:30,199 --> 00:32:31,367
Let me go!
522
00:32:33,953 --> 00:32:35,371
Let me go, you heathens!
523
00:32:35,872 --> 00:32:36,706
Blu?
524
00:32:41,419 --> 00:32:43,713
I swear that sounded like Blu.
525
00:32:43,880 --> 00:32:45,381
That's impossible, Linda.
526
00:32:45,548 --> 00:32:48,217
He's back home in Rio, safe and sound.
527
00:32:48,384 --> 00:32:50,094
I am an American citizen, you savage!
528
00:32:50,261 --> 00:32:51,763
I demand to see my ambassador!
529
00:32:51,929 --> 00:32:53,723
I know my rights! I know my rights!
530
00:32:56,225 --> 00:32:58,227
Back. Back, you barbarian!
531
00:32:58,895 --> 00:32:59,729
Yeah, that's right.
532
00:33:00,271 --> 00:33:02,106
It's a spoon and a fork.
533
00:33:02,273 --> 00:33:04,734
Be afraid! Be very afraid.
534
00:33:04,901 --> 00:33:08,655
Whoa! Whoa, buddy. Put the spork down.
535
00:33:08,905 --> 00:33:09,947
- Let me go!
- Bring it!
536
00:33:10,114 --> 00:33:12,075
Come on! You lucky I ain't big.
537
00:33:41,020 --> 00:33:43,523
I can't believe we found them!
538
00:33:43,690 --> 00:33:46,234
Technically, they found us.
539
00:33:46,734 --> 00:33:48,861
Okay, we're gonna need some nametags.
540
00:33:49,028 --> 00:33:51,489
Hello. Okay.
541
00:33:51,698 --> 00:33:53,991
No, those are breath mints.
Not that you need one.
542
00:33:54,158 --> 00:33:56,202
But they're good. You eat them.
543
00:33:57,078 --> 00:33:58,871
No, no, no! Not the whole box.
544
00:33:59,038 --> 00:34:00,748
Get that out of your mouth!
545
00:34:04,168 --> 00:34:07,046
What is this doing here?
What's going on?
546
00:34:07,213 --> 00:34:09,132
We found them flying too close
to the humans.
547
00:34:09,298 --> 00:34:11,050
- What? And who are you?
- Uh...
548
00:34:11,217 --> 00:34:12,969
"Uh" is not an appropriate answer.
549
00:34:13,136 --> 00:34:15,304
I asked you a question.
Where did you come from?
550
00:34:15,471 --> 00:34:16,431
Hey! Back off!
551
00:34:16,597 --> 00:34:18,599
Hey, excuse me, young lady.
552
00:34:20,893 --> 00:34:23,062
I can't believe it.
553
00:34:23,938 --> 00:34:25,606
How is this...?
554
00:34:25,773 --> 00:34:27,567
When the loggers came...
555
00:34:27,734 --> 00:34:32,029
there was fire, and so much smoke.
556
00:34:32,238 --> 00:34:35,324
I had you under my wing,
and then you were...
557
00:34:35,491 --> 00:34:36,284
Gone.
558
00:34:36,451 --> 00:34:38,244
I've looked everywhere for you.
559
00:34:38,411 --> 00:34:40,455
I'm here.
560
00:34:40,621 --> 00:34:42,039
Daddy!
561
00:34:43,207 --> 00:34:44,542
"Daddy"?
562
00:34:47,128 --> 00:34:49,088
I missed you.
563
00:34:50,339 --> 00:34:52,592
It's okay. It's okay, now.
564
00:34:52,759 --> 00:34:55,136
Daddy has you.
565
00:34:57,889 --> 00:34:59,348
Look at you.
566
00:34:59,515 --> 00:35:03,019
It's my little girl, all grown up.
567
00:35:03,978 --> 00:35:05,563
You're so beautiful.
568
00:35:06,981 --> 00:35:08,900
Just like your mother.
569
00:35:11,319 --> 00:35:13,070
I'm so sorry I lost you.
570
00:35:13,696 --> 00:35:17,200
I can't imagine you alone,
all this time.
571
00:35:17,366 --> 00:35:20,995
No, it's okay, Dad. I wasn't alone.
572
00:35:22,079 --> 00:35:23,289
Blu found me.
573
00:35:26,834 --> 00:35:28,961
Sure is nice to meet you, sir.
574
00:35:30,505 --> 00:35:32,256
Tuck that wing away, Stu.
575
00:35:32,882 --> 00:35:35,009
- Now, come here.
- Right, sure. Okay.
576
00:35:35,343 --> 00:35:36,928
- Closer.
- Really?
577
00:35:37,094 --> 00:35:38,221
Closer.
578
00:35:39,013 --> 00:35:42,475
You brought my Jewel back to me.
I thank you.
579
00:35:43,100 --> 00:35:45,812
- I'm gonna hug you now.
- Okay.
580
00:35:47,355 --> 00:35:49,565
- Now, come here, you.
- Okay. There we are.
581
00:35:49,732 --> 00:35:50,817
My pleasure.
582
00:35:50,983 --> 00:35:52,652
Nico. You crying?
583
00:35:52,819 --> 00:35:55,279
It's a heavy moment,
and I'm very vulnerable right now.
584
00:35:55,446 --> 00:35:57,281
Come here. Let me get you a hug.
585
00:36:02,161 --> 00:36:03,955
Mom, are you okay?
586
00:36:04,121 --> 00:36:05,206
"Mom"?
587
00:36:05,373 --> 00:36:08,334
I'm a grandpa? I'm a grandpa.
588
00:36:08,501 --> 00:36:10,002
Look at me, I'm a grandpa!
589
00:36:10,169 --> 00:36:13,256
Daddy, this is Carla, Bia and Tiago.
590
00:36:13,422 --> 00:36:14,632
Nice to meet you, sir.
591
00:36:14,799 --> 00:36:16,801
There is no "sir" around here,
young lady.
592
00:36:16,968 --> 00:36:19,136
- You will call me "Pop-Pop!"
- Pop-Pop.
593
00:36:19,303 --> 00:36:21,639
I like that. It's got a nice ring to it.
594
00:36:21,806 --> 00:36:25,017
I am a Pop-Pop!
Yeah, I'm the Pop-Pop-Pop.
595
00:36:25,184 --> 00:36:28,271
Kids, go easy on old Pop-Pop.
596
00:36:28,437 --> 00:36:29,939
You can call me "sir."
597
00:36:30,773 --> 00:36:33,317
My daughter has returned!
598
00:36:38,698 --> 00:36:40,575
For years, we have been on the run...
599
00:36:40,741 --> 00:36:42,785
as the humans push us
deeper into the jungle.
600
00:36:42,952 --> 00:36:46,122
But as you can see,
we have found sanctuary.
601
00:36:46,289 --> 00:36:49,041
A place we can finally put down roots.
602
00:36:49,208 --> 00:36:53,296
Everyone! Come on!
Everyone, out of your nests!
603
00:36:55,214 --> 00:36:57,466
My daughter is home!
604
00:36:57,633 --> 00:37:00,928
Come on, birds. My Jewel is back!
605
00:37:03,848 --> 00:37:05,433
Jewel?
606
00:37:05,975 --> 00:37:08,603
Make way. Make way! Jewel!
607
00:37:08,769 --> 00:37:10,104
Aunt Mimi? Aunt Mimi!
608
00:37:12,982 --> 00:37:14,483
I missed you so much!
609
00:37:14,650 --> 00:37:17,570
My little wildflower has returned!
610
00:37:17,862 --> 00:37:21,866
I knew you were coming back.
I saw it in the droppings.
611
00:37:22,825 --> 00:37:24,619
And look at the little ones!
612
00:37:26,579 --> 00:37:29,582
Aren't you the fluffiest,
most delicious little macaws?
613
00:37:30,499 --> 00:37:32,835
- You're big for your age.
- Mimi...
614
00:37:33,002 --> 00:37:33,920
this is Sue.
615
00:37:34,086 --> 00:37:37,089
- Actually, I'm Blu.
- Aren't we all?
616
00:37:37,256 --> 00:37:38,841
No, really, that's my name.
617
00:37:39,091 --> 00:37:40,760
That's why they call us "Blue Macaws."
618
00:37:41,093 --> 00:37:42,053
Just go with it.
619
00:37:48,684 --> 00:37:51,354
So, that's what a Blue Macaw
is supposed to look like?
620
00:37:56,442 --> 00:37:58,861
Look at her shining
621
00:37:59,028 --> 00:38:01,447
Her feathers, they glow
622
00:38:01,614 --> 00:38:04,367
Now the jungle is smiling
623
00:38:04,533 --> 00:38:06,285
'Cause our baby's home
624
00:38:06,452 --> 00:38:09,246
Can you feel what I feel?
625
00:38:09,413 --> 00:38:11,415
The day has come at last
626
00:38:11,582 --> 00:38:14,210
Our precious Jewel has returned
627
00:38:14,377 --> 00:38:18,881
I'll be the first to sing
Welcome back
628
00:38:20,049 --> 00:38:21,717
Roberto. I...
629
00:38:22,259 --> 00:38:24,387
Welcome back
630
00:38:26,138 --> 00:38:30,142
I said welcome, welcome, welcome
631
00:38:34,063 --> 00:38:37,900
back
632
00:38:38,943 --> 00:38:40,111
Wow, you look great!
633
00:38:40,277 --> 00:38:42,071
So do you.
634
00:38:42,238 --> 00:38:45,992
Hi, hey. Hi, there.
I am Jewel's significant other.
635
00:38:46,909 --> 00:38:50,246
So, you're the lucky bird
who swept Ju-Ju off her feet.
636
00:38:50,454 --> 00:38:52,081
- "Ju-Ju"?
- Yeah.
637
00:38:52,248 --> 00:38:54,792
When we were kids, we always had
the cutest nicknames for each other.
638
00:38:54,959 --> 00:38:57,253
We did. I called him "Beto."
639
00:38:57,420 --> 00:38:59,296
That's adorable.
I love doing the nicknames.
640
00:38:59,463 --> 00:39:01,298
You never mentioned any "Roberto."
641
00:39:01,465 --> 00:39:02,675
There's nothing to mention.
642
00:39:02,842 --> 00:39:03,926
Hey.
643
00:39:04,093 --> 00:39:05,261
There's my wingman!
644
00:39:05,428 --> 00:39:07,388
We can rest easy
with Roberto on the lookout.
645
00:39:07,555 --> 00:39:10,433
Eduardo taught me everything I know.
He's the bird.
646
00:39:10,599 --> 00:39:12,226
No. You're the bird.
647
00:39:12,393 --> 00:39:14,061
- No, you're the bird.
- You're the bird!
648
00:39:14,228 --> 00:39:16,063
We get it. You're both "the bird."
649
00:39:16,230 --> 00:39:18,733
Now, can we stop yakking
and start partying?
650
00:39:20,901 --> 00:39:22,945
Wow! I remember this song.
651
00:39:23,154 --> 00:39:25,781
How could you forget?
It's in our blood, baby.
652
00:39:25,948 --> 00:39:28,451
It's who we are.
653
00:39:28,617 --> 00:39:30,286
You don't mind
if I borrow her for a minute, do you?
654
00:39:30,453 --> 00:39:31,996
- Actually...
- Come on, Ju-Ju!
655
00:39:32,163 --> 00:39:34,290
Let's go!
656
00:39:34,582 --> 00:39:38,794
Let's come together
Singing love and harmonia
657
00:39:41,464 --> 00:39:43,257
We are so different
658
00:39:43,424 --> 00:39:46,844
But the same inside our hearts
659
00:39:48,846 --> 00:39:49,930
Blue-tiful colors
660
00:39:50,306 --> 00:39:52,516
As far as the eye can see
661
00:39:55,519 --> 00:39:56,687
Open your wings
662
00:39:56,854 --> 00:40:01,025
Fly when you hear the call
663
00:40:01,776 --> 00:40:06,280
Let's celebrate
Calling all beautiful creatures
664
00:40:06,447 --> 00:40:10,951
Come spread your wings
Dance and sing songs about freedom
665
00:40:11,118 --> 00:40:12,661
Like la-la-la, ooh-ooh
666
00:40:12,828 --> 00:40:14,663
- One for the jungle família
- Come on, Blu!
667
00:40:15,831 --> 00:40:17,625
Like ba-ba-ba, boom-boom
668
00:40:17,792 --> 00:40:22,129
- Calling all beautiful creatures
- Hey, Jewel? Jewel!
669
00:40:22,296 --> 00:40:26,175
Come this way, celebrate
670
00:40:26,884 --> 00:40:29,512
Laugh and dance all the way
671
00:40:31,639 --> 00:40:36,018
Yo, this is untapped territory.
I'm loving this sound.
672
00:40:49,949 --> 00:40:51,992
Pop-Pop! I am a Pop-Pop!
673
00:40:53,202 --> 00:40:56,163
I am your Pop-Pop!
Yeah, I am the Pop-Pop
674
00:40:56,330 --> 00:40:58,374
Hey, the Pop-Pop!
675
00:40:59,834 --> 00:41:04,547
Let's celebrate
Calling all beautiful creatures
676
00:41:04,713 --> 00:41:09,218
Come spread your wings
Dance and sing songs about freedom
677
00:41:09,385 --> 00:41:11,011
Like la-la-la, ooh-ooh
678
00:41:11,178 --> 00:41:14,014
One for the jungle família
679
00:41:14,181 --> 00:41:15,641
Like ba-ba-ba, boom-boom
680
00:41:15,808 --> 00:41:19,562
Calling all beautiful creatures
681
00:41:32,825 --> 00:41:35,703
You're the only one who knows
what it feels like to be all alone.
682
00:41:35,870 --> 00:41:37,580
Misunderstood.
683
00:41:37,746 --> 00:41:40,166
You're the evil to my lethal.
684
00:41:40,332 --> 00:41:42,585
I can see why they call you "Gabi."
685
00:41:42,751 --> 00:41:45,754
Where are you, you filthy fowl?
686
00:41:47,840 --> 00:41:48,841
Halt!
687
00:41:55,014 --> 00:41:56,891
I've been going about this all wrong.
688
00:41:57,057 --> 00:41:59,602
I need to search from higher ground.
689
00:42:03,522 --> 00:42:06,525
You stayed airborne
for almost a full second that time.
690
00:42:09,612 --> 00:42:12,448
What are you looking at?
Get me up there.
691
00:42:13,616 --> 00:42:14,950
Higher.
692
00:42:15,201 --> 00:42:17,620
Higher! Even higher.
693
00:42:18,454 --> 00:42:20,039
Little bit higher.
694
00:42:21,373 --> 00:42:22,958
Lower. Lower, now.
695
00:42:23,709 --> 00:42:26,879
Yes. Perfect.
696
00:42:29,423 --> 00:42:32,092
It's an infestation.
697
00:42:33,552 --> 00:42:37,932
Keep celebrating.
I'll be pooping on your party promptly.
698
00:42:41,894 --> 00:42:44,396
Hi, Nico! Hi, Pedro!
699
00:42:46,106 --> 00:42:47,316
We came to the right place.
700
00:42:47,483 --> 00:42:49,652
This is popping.
It's popping in the Amazon.
701
00:42:49,818 --> 00:42:51,528
We could bring these macaws
back to Rio...
702
00:42:51,695 --> 00:42:54,531
and have the best Carnival show ever.
703
00:42:54,698 --> 00:42:57,493
I am inspired!
704
00:42:59,495 --> 00:43:01,830
Sorry to break it to you, city boys...
705
00:43:01,997 --> 00:43:03,666
but you'll have to find
some other talent.
706
00:43:03,832 --> 00:43:05,668
Nobody leaves the tribe.
707
00:43:07,127 --> 00:43:10,172
And no human things in the jungle.
Understood?
708
00:43:11,298 --> 00:43:13,300
What? What's his problem?
709
00:43:13,467 --> 00:43:15,010
I feel naked.
710
00:43:16,679 --> 00:43:18,472
We could have been legends.
711
00:43:18,639 --> 00:43:21,058
We already are super-mega-dope, but...
712
00:43:21,225 --> 00:43:22,309
You know what I'm saying?
713
00:43:22,685 --> 00:43:24,895
We had it all.
The undiscovered talent...
714
00:43:25,062 --> 00:43:27,039
the big idea, the inspiration.
715
00:43:27,064 --> 00:43:29,692
But if we can't bring
these guys to Rio...
716
00:43:29,858 --> 00:43:30,818
we got nothing.
717
00:43:30,985 --> 00:43:31,902
Nothing?
718
00:43:32,861 --> 00:43:35,906
Hold your mangoes. We still have Eva.
719
00:43:37,658 --> 00:43:38,742
What?
720
00:43:43,163 --> 00:43:46,041
Wow! You still got the moves, Ju-Ju.
721
00:43:46,375 --> 00:43:47,710
- I'm so exhausted.
- Yeah.
722
00:43:47,876 --> 00:43:51,171
We should get some rest.
Find a local inn, or B and B nearby.
723
00:43:51,338 --> 00:43:52,548
What is this crazy talk?
724
00:43:52,715 --> 00:43:54,717
No, you guys are staying in my nest.
725
00:43:54,883 --> 00:43:56,218
I'm on patrol tonight.
726
00:43:56,385 --> 00:43:58,178
Mí casa es su casa.
727
00:43:58,345 --> 00:43:59,722
That's really nice, Beto.
728
00:43:59,888 --> 00:44:01,223
Thank you, but we're fine.
729
00:44:01,390 --> 00:44:04,893
Besides, our whole family
couldn't possibly fit in your bachelor pad.
730
00:44:05,269 --> 00:44:06,562
Whoa.
731
00:44:07,688 --> 00:44:09,481
Real estate must be pretty cheap
around here.
732
00:44:09,648 --> 00:44:11,942
Wow. This is incredible.
733
00:44:12,735 --> 00:44:16,280
This old nest? It's just something
I put together last minute.
734
00:44:16,447 --> 00:44:18,741
With my own two wings, of course.
735
00:44:18,907 --> 00:44:20,451
And my strength.
736
00:44:20,617 --> 00:44:22,077
And my brawn.
737
00:44:23,829 --> 00:44:26,498
Dad, it's huge! It has six bedrooms!
738
00:44:26,790 --> 00:44:29,418
- I get the big one!
- No! I'm the oldest.
739
00:44:29,585 --> 00:44:32,087
Only by 3 minutes, 2.5 seconds.
740
00:44:32,921 --> 00:44:34,361
I had hoped to one day be blessed...
741
00:44:34,465 --> 00:44:36,633
with a flock of little Robertos
to call my own.
742
00:44:36,800 --> 00:44:38,677
- I bet you did.
- No way!
743
00:44:38,844 --> 00:44:40,512
A bird bath!
744
00:44:41,472 --> 00:44:42,139
Tiago, caref...
745
00:44:45,642 --> 00:44:47,436
Jacuzzi.
746
00:44:49,688 --> 00:44:51,857
Blu, let me tell you something.
747
00:44:52,024 --> 00:44:56,612
If anything, and I mean anything,
ever happens to you...
748
00:44:56,779 --> 00:44:58,697
I will take care of your family.
749
00:44:59,323 --> 00:45:01,116
All right, buddy. Sleep well.
750
00:45:01,283 --> 00:45:03,952
- Good night, Ju-Ju.
- Good night.
751
00:45:18,133 --> 00:45:19,760
Okay. All clear.
752
00:45:20,094 --> 00:45:21,678
Moon beams and starlight
753
00:45:23,514 --> 00:45:26,392
Magical twilight
754
00:45:26,725 --> 00:45:30,229
The warmest rain
755
00:45:30,687 --> 00:45:34,817
Hear it whispering your names?
756
00:45:34,983 --> 00:45:38,278
Rainbows at midnight
757
00:45:38,445 --> 00:45:41,323
Sparkling night skies
758
00:45:41,490 --> 00:45:45,411
Don't go away
759
00:45:45,577 --> 00:45:49,498
Stay another day
760
00:45:50,916 --> 00:45:53,252
Can you sing it again, please?
761
00:45:54,211 --> 00:45:56,505
Time for bed, now.
762
00:46:02,261 --> 00:46:04,972
What an amazing day.
763
00:46:05,139 --> 00:46:07,558
All this time...
764
00:46:07,724 --> 00:46:12,438
I never let myself hope
that they were alive.
765
00:46:13,647 --> 00:46:15,107
But they are.
766
00:46:16,608 --> 00:46:19,236
We found our family, Blu.
767
00:46:20,946 --> 00:46:23,657
This changes everything.
768
00:46:23,824 --> 00:46:25,200
Yeah.
769
00:46:25,367 --> 00:46:28,704
Wait. What? What's changing?
770
00:46:30,789 --> 00:46:32,332
Jewel?
771
00:47:07,951 --> 00:47:10,287
Shoo, shoo, shoo. Go on.
772
00:47:36,396 --> 00:47:39,483
Honey, stop. That tickles.
773
00:47:45,739 --> 00:47:47,157
That was fun!
774
00:47:49,368 --> 00:47:50,536
Tiago!
775
00:47:51,411 --> 00:47:53,080
Come on, Tiago. Let's go.
776
00:48:03,173 --> 00:48:04,383
Morning.
777
00:48:04,550 --> 00:48:06,927
Or should I say "afternoon"?
778
00:48:09,346 --> 00:48:10,305
Morning, sir.
779
00:48:10,472 --> 00:48:12,891
Our days here in the jungle,
they start early.
780
00:48:13,100 --> 00:48:14,351
Morning, Daddy.
781
00:48:14,518 --> 00:48:17,145
That's my girl. See?
Already up and at 'em.
782
00:48:17,312 --> 00:48:18,355
Morning, sweetie.
783
00:48:19,356 --> 00:48:20,732
Why did you let me sleep in?
784
00:48:20,899 --> 00:48:23,277
What are you talking about?
You sleep in every day.
785
00:48:23,443 --> 00:48:24,861
- Yeah, but...
- Hey, Dad.
786
00:48:25,028 --> 00:48:27,030
Aunt Mimi says
clay is good for your digestion.
787
00:48:27,197 --> 00:48:29,049
- Try some.
- No, sweetie. I just brushed my...
788
00:48:29,074 --> 00:48:31,451
It's good, right?
I'm gonna go get some more.
789
00:48:31,868 --> 00:48:33,203
Smart girl.
790
00:48:36,290 --> 00:48:39,543
So, I thought I'd take Louie, here,
for a little tour of the area.
791
00:48:39,710 --> 00:48:40,877
Show him around.
792
00:48:41,044 --> 00:48:42,462
- That's a great idea.
- What?
793
00:48:42,629 --> 00:48:46,008
You go have fun with Daddy,
and I'll explore around here with the kids.
794
00:48:47,050 --> 00:48:48,635
- Yeah, okay. Sure.
- You'll love it.
795
00:48:48,802 --> 00:48:51,096
Yeah, great. I just gotta...
796
00:48:56,727 --> 00:48:58,061
Okay, ready.
797
00:49:01,523 --> 00:49:02,816
Okay.
798
00:49:03,317 --> 00:49:05,277
Lou, come closer.
799
00:49:09,823 --> 00:49:11,658
- Not so close.
- Okay.
800
00:49:11,825 --> 00:49:13,327
Listen...
801
00:49:13,493 --> 00:49:16,663
I can barely look at it.
You gotta lose that human pocket, okay?
802
00:49:16,913 --> 00:49:18,373
This is a fanny pack.
803
00:49:18,540 --> 00:49:21,001
"Fanny pack." Adorable.
804
00:49:21,168 --> 00:49:22,377
It's human.
805
00:49:22,544 --> 00:49:26,048
And now that you're joining the tribe,
you won't be needing it anymore.
806
00:49:26,214 --> 00:49:28,550
I'll meet you by the clay banks.
807
00:49:29,092 --> 00:49:30,177
"Joining the tribe"?
808
00:49:30,344 --> 00:49:32,784
He doesn't actually think
we're moving to the jungle, does he?
809
00:49:32,888 --> 00:49:36,183
No. He's just excited we're all here.
810
00:49:36,350 --> 00:49:38,018
Let's not ruin the moment, okay?
811
00:49:38,185 --> 00:49:42,105
Besides, it won't kill you
to leave behind the fanny pack.
812
00:49:42,272 --> 00:49:46,026
All right, you win.
I will leave the fanny pack behind.
813
00:49:47,611 --> 00:49:49,237
Happy wife, happy li...
814
00:49:49,404 --> 00:49:50,238
Bye, honey.
815
00:49:50,614 --> 00:49:51,823
Have fun.
816
00:49:52,074 --> 00:49:55,410
Yeah. Sure. Bye.
817
00:50:05,837 --> 00:50:09,174
You guys. Wakey-wakey!
818
00:50:09,341 --> 00:50:11,968
- Wake up!
- Eva! You got it!
819
00:50:12,135 --> 00:50:14,680
What happened to "Amazon Untamed"?
820
00:50:14,846 --> 00:50:16,765
Here's the plan. Auditions today...
821
00:50:16,932 --> 00:50:19,017
and we preview the show tomorrow.
822
00:50:19,184 --> 00:50:21,603
"We"? What you talking about, "we"?
You speak French?
823
00:50:21,770 --> 00:50:24,981
Come on, chop-chop. Let's get started!
824
00:50:27,025 --> 00:50:28,235
Kid's been working.
825
00:50:30,362 --> 00:50:32,406
Tell me when to go
Tell me when to go
826
00:50:32,572 --> 00:50:34,241
Tell me when to go
Tell me when to go!
827
00:50:37,077 --> 00:50:39,955
'Cause shawty got low, low, low, low, low
828
00:50:42,207 --> 00:50:43,709
Any time you're ready.
829
00:50:44,584 --> 00:50:45,669
Every time I come a fella gotta get it
830
00:50:45,836 --> 00:50:47,462
Then I gotta go, and then I gotta get it
Then they gotta blow
831
00:50:47,629 --> 00:50:49,631
And then I gotta show that any little thing
A fella think that he be doing
832
00:50:49,798 --> 00:50:51,341
'Cause it doesn't matter, I'm done
833
00:50:58,140 --> 00:50:58,807
Next!
834
00:50:59,015 --> 00:51:02,310
We are the amazing Capoeira Turtles.
835
00:51:11,903 --> 00:51:13,223
- Bravo! Encore! Encore!
- Encore!
836
00:51:13,905 --> 00:51:15,949
Sorry, guys. Did I miss anything?
837
00:51:16,199 --> 00:51:17,701
Mosquito.
838
00:51:35,343 --> 00:51:37,554
Hi, my name is Claira the capybara...
839
00:51:37,721 --> 00:51:40,390
and I will be singing my favorite song.
840
00:51:42,100 --> 00:51:44,394
Memory
841
00:51:44,561 --> 00:51:48,356
All alone in the moonlight
842
00:51:54,571 --> 00:51:56,740
Touch me
843
00:51:56,907 --> 00:52:00,702
It's so easy to leave me
844
00:52:00,952 --> 00:52:02,913
If they keep eating each other,
we got no show.
845
00:52:03,079 --> 00:52:05,123
This ain't an
all-you-can-eat competition!
846
00:52:12,756 --> 00:52:16,092
Hey. You are fast.
You are really, really fast.
847
00:52:16,259 --> 00:52:19,179
I think I pulled a wing or something.
You are really fast for an old bird.
848
00:52:19,346 --> 00:52:23,183
For such a wise bird,
is what I meant to say. Wise bird.
849
00:52:23,350 --> 00:52:24,935
Which sometimes comes with age...
850
00:52:25,101 --> 00:52:26,812
but also can happen when you're young,
like in your case.
851
00:52:26,978 --> 00:52:29,231
You could be wise and young,
which is kind of a rare combination...
852
00:52:29,397 --> 00:52:30,665
but thrilling when it happens.
853
00:52:30,690 --> 00:52:32,108
- Be quiet.
- Thank you, sir.
854
00:52:32,275 --> 00:52:33,875
It's time to shake that city off of you.
855
00:52:33,985 --> 00:52:36,571
You need to learn
the basics of jungle survival.
856
00:52:36,738 --> 00:52:38,240
I thought we were going sightseeing.
857
00:52:39,324 --> 00:52:41,159
It's training day.
858
00:52:42,327 --> 00:52:44,454
Come on! The mud is your friend.
859
00:52:44,621 --> 00:52:47,499
This is your camouflage!
Feel it. Taste it!
860
00:52:47,666 --> 00:52:50,418
If you don't feel crusty,
you're not doing it right!
861
00:52:51,670 --> 00:52:53,964
You don't wanna be seen by humans!
862
00:52:54,130 --> 00:52:56,842
Come on!
Are you a macaw or a turkey?
863
00:53:03,598 --> 00:53:05,308
Faster. Faster.
864
00:53:05,600 --> 00:53:08,436
Come on!
You don't wanna be eaten!
865
00:53:10,522 --> 00:53:13,984
You're alone in the jungle.
You get caught in a trap.
866
00:53:14,150 --> 00:53:15,777
What do you do?
867
00:53:15,944 --> 00:53:17,153
If I had my fanny pack...
868
00:53:17,320 --> 00:53:18,822
No! You use your beak.
869
00:53:18,989 --> 00:53:20,669
- My beak.
- It's your most important tool.
870
00:53:20,782 --> 00:53:22,826
Okay, okay. No, I use my beak.
871
00:53:23,451 --> 00:53:25,495
- Almost.
- Time's up!
872
00:53:25,662 --> 00:53:27,289
You're jaguar meat.
873
00:53:27,455 --> 00:53:29,207
Roberto got it on the first try.
874
00:53:29,833 --> 00:53:31,126
Of course he did.
875
00:53:31,501 --> 00:53:34,629
Up, up! And hover!
876
00:53:34,796 --> 00:53:36,464
- Now, backwards!
- What, backwards?
877
00:53:36,631 --> 00:53:38,508
No, only hummingbirds can fly backwards.
878
00:53:38,675 --> 00:53:40,218
Backwards.
879
00:53:40,552 --> 00:53:42,345
Over! Under! Over!
880
00:53:42,679 --> 00:53:44,639
Under! Over!
881
00:53:44,806 --> 00:53:46,474
- Good job.
- Thanks.
882
00:53:46,641 --> 00:53:47,851
Not you.
883
00:53:48,852 --> 00:53:49,978
Hi.
884
00:53:51,605 --> 00:53:53,148
Brazil nut trees.
885
00:53:53,648 --> 00:53:58,028
These trees are the key
to our way of life.
886
00:53:58,820 --> 00:54:01,072
The trees feed us.
887
00:54:01,656 --> 00:54:03,491
They sustain us.
888
00:54:07,829 --> 00:54:09,915
- Wake up!
- I'm up.
889
00:54:10,081 --> 00:54:12,000
Nutty Brazil...
Brazil nut trees, something.
890
00:54:12,167 --> 00:54:13,335
Yeah, got it.
891
00:54:13,501 --> 00:54:16,630
This is important.
We have to protect these trees.
892
00:54:16,796 --> 00:54:18,673
Our future depends on it.
893
00:54:18,840 --> 00:54:19,841
Yo, Eddie.
894
00:54:20,175 --> 00:54:21,343
Who is your sidekick?
895
00:54:21,509 --> 00:54:23,219
You got a nurse now?
896
00:54:24,179 --> 00:54:24,846
Hi, I'm...
897
00:54:25,013 --> 00:54:27,682
Aren't you boys getting
a little bit too close to our side?
898
00:54:27,849 --> 00:54:29,059
We have a deal, Felipe.
899
00:54:29,225 --> 00:54:30,727
Hey, relax.
900
00:54:30,894 --> 00:54:33,063
You know we got nothing
but mad love for you.
901
00:54:33,229 --> 00:54:34,981
Come on, boys, let's fly.
902
00:54:35,148 --> 00:54:39,069
Paint the sky. Before they start to cry.
903
00:54:39,527 --> 00:54:41,727
- They seem nice.
- They have their side of the grove...
904
00:54:41,863 --> 00:54:42,989
and we have ours.
905
00:54:43,198 --> 00:54:45,241
Food is scarce these days.
906
00:54:55,877 --> 00:54:58,171
Never seen them
this close to the village before.
907
00:54:58,338 --> 00:54:59,089
What?
908
00:54:59,255 --> 00:55:01,925
- Don't let them see you!
- Right, right. Sorry.
909
00:55:02,717 --> 00:55:04,386
Maybe we should go find Linda.
910
00:55:04,552 --> 00:55:07,681
- What's a Linda?
- Linda is the person that raised me.
911
00:55:07,847 --> 00:55:09,557
What? You're a pet?
912
00:55:09,724 --> 00:55:13,228
No, it wasn't anything like that.
I was a companion.
913
00:55:13,395 --> 00:55:16,189
You liked it?
That explains everything.
914
00:55:16,356 --> 00:55:18,525
- Linda is family.
- Family?
915
00:55:18,733 --> 00:55:20,735
Humans aren't family.
916
00:55:20,902 --> 00:55:22,570
No, you don't understand.
They're coming here to help.
917
00:55:22,737 --> 00:55:23,530
Listen to me.
918
00:55:23,697 --> 00:55:26,408
We do not bring humans into the tribe.
919
00:55:26,574 --> 00:55:28,618
That is the only reason
we're still alive.
920
00:55:28,785 --> 00:55:31,913
You cannot be confused about this.
Understood?
921
00:55:32,247 --> 00:55:33,790
Yeah. Got it.
922
00:55:34,582 --> 00:55:36,960
Sightseeing is over.
923
00:55:42,757 --> 00:55:44,426
Do you see the nest?
924
00:55:48,179 --> 00:55:49,723
Tulio, are you okay?
925
00:55:50,056 --> 00:55:52,434
I'm fine! I'm okay!
926
00:55:56,271 --> 00:55:57,689
Not okay.
927
00:56:02,110 --> 00:56:04,446
Tulio, they're cutting down the forest!
928
00:56:04,612 --> 00:56:06,281
Linda, where are you going?
929
00:56:06,448 --> 00:56:09,534
To talk to them.
You talk to birds, I talk to humans.
930
00:56:09,701 --> 00:56:11,286
No! Wait, don't!
931
00:56:12,787 --> 00:56:14,956
Hey! Hey, mister!
932
00:56:15,123 --> 00:56:16,875
Hello!
933
00:56:17,042 --> 00:56:19,210
You take it easy with that chainsaw.
934
00:56:19,919 --> 00:56:24,799
There are rare birds living around here.
You can't cut down these trees!
935
00:56:25,133 --> 00:56:27,761
Sweetheart! There you are.
936
00:56:28,094 --> 00:56:29,387
I was looking for you.
937
00:56:29,554 --> 00:56:32,474
Hi, there. Beautiful out here, isn't it?
938
00:56:33,475 --> 00:56:34,601
You two lost?
939
00:56:36,269 --> 00:56:37,937
Lost? No!
940
00:56:38,980 --> 00:56:39,773
Lost?
941
00:56:40,398 --> 00:56:41,483
No.
942
00:56:41,649 --> 00:56:44,319
We're here on our honeymoon.
943
00:56:44,486 --> 00:56:46,988
We're actually just heading back
to join the tour.
944
00:56:47,155 --> 00:56:49,491
It's karaoke night.
945
00:56:49,991 --> 00:56:53,328
Come along, honey.
Moon River isn't going to sing itself.
946
00:56:53,661 --> 00:56:57,082
Linda, logs aren't the only things
these guys out.
947
00:56:58,750 --> 00:57:00,502
Run, Linda. I'll hold them off.
948
00:57:00,668 --> 00:57:03,671
- Go, go, go! Run!
- Okay, okay, okay!
949
00:57:09,427 --> 00:57:10,595
Excuse me, excuse me!
950
00:57:15,975 --> 00:57:16,976
Come on, I'll race you.
951
00:57:17,936 --> 00:57:20,730
- This is great!
- All right, Tiago!
952
00:57:20,897 --> 00:57:21,689
Oh, yeah!
953
00:57:22,065 --> 00:57:23,691
Tiago!
954
00:57:24,943 --> 00:57:25,777
Hey!
955
00:57:30,865 --> 00:57:32,242
That is so good.
956
00:57:32,408 --> 00:57:33,868
Hey, you're back.
957
00:57:34,828 --> 00:57:36,704
How did it go?
958
00:57:37,872 --> 00:57:41,543
We had a great time.
It was educational.
959
00:57:41,709 --> 00:57:44,671
Dad! Uncle Beto showed me
some cool flying tricks.
960
00:57:44,838 --> 00:57:45,755
"Uncle"?
961
00:57:45,922 --> 00:57:48,133
Look, I can fly backwards.
962
00:57:48,299 --> 00:57:50,218
Yeah, you're a natural, T-Bird.
963
00:57:53,346 --> 00:57:56,057
It's never too soon
to learn the ways of the jungle, Tiago.
964
00:57:57,058 --> 00:57:59,144
Although, some may never learn.
965
00:58:00,937 --> 00:58:03,273
I'm gonna go clean up.
966
00:58:05,191 --> 00:58:08,194
Roberto, we saw humans near the grove.
967
00:58:08,361 --> 00:58:10,613
I need you to stay alert.
968
00:58:11,990 --> 00:58:13,074
"Ways of the jungle."
969
00:58:13,241 --> 00:58:15,743
I would like to learn a way
out of this jungle.
970
00:58:21,916 --> 00:58:24,794
There he is. Now is our chance.
971
00:58:24,961 --> 00:58:26,171
I'm so excited!
972
00:58:26,337 --> 00:58:28,006
Prepare the tongue-a-pult.
973
00:58:32,218 --> 00:58:35,388
Charlie, make me fly again.
974
00:58:36,472 --> 00:58:37,932
Go get them, tiger!
975
00:58:43,188 --> 00:58:45,190
Bow before the conquering cockatoo.
976
00:58:45,732 --> 00:58:47,442
What is your problem, dude?
977
00:58:47,984 --> 00:58:49,903
Bird, that was sick!
978
00:58:50,069 --> 00:58:52,238
Now, that's the energy
you bring into an audition.
979
00:58:52,614 --> 00:58:53,489
Audition?
980
00:58:53,656 --> 00:58:55,825
Yeah, that's actually why I'm here.
981
00:58:55,992 --> 00:58:57,452
I've got a great little...
982
00:58:58,661 --> 00:58:59,329
Go on.
983
00:58:59,495 --> 00:59:01,664
We're looking for a new star.
984
00:59:02,040 --> 00:59:03,249
Star?
985
00:59:03,416 --> 00:59:06,544
You look familiar.
Don't I know you from somewhere?
986
00:59:06,878 --> 00:59:10,089
No, I don't think so. No. I'm...
987
00:59:10,924 --> 00:59:14,928
Bob. Yes. Bob, the bird.
988
00:59:16,137 --> 00:59:18,389
Okay, Bob, whatever.
Show us what you got.
989
00:59:21,851 --> 00:59:25,021
Well, at first I was afraid
990
00:59:25,188 --> 00:59:26,940
I was petrified
991
00:59:27,607 --> 00:59:30,526
I kept thinking that I could never live
992
00:59:30,693 --> 00:59:33,613
I could barely fly
993
00:59:33,905 --> 00:59:36,532
And I spent, on, so many nights
994
00:59:36,699 --> 00:59:39,244
thinking how he did me wrong
995
00:59:39,410 --> 00:59:41,496
And I grew strong
996
00:59:41,663 --> 00:59:45,667
And I learned how to get along
997
00:59:45,833 --> 00:59:48,836
Go on, now, go
Walk out the door
998
00:59:49,963 --> 00:59:51,631
Just turn around now
999
00:59:52,215 --> 00:59:54,050
It is I who have the floor
1000
00:59:54,968 --> 00:59:57,845
Weren't you the one
who tried to hurt me with goodbye?
1001
00:59:58,012 --> 01:00:00,098
- Did you think I'd crumble?
- Oh, no!
1002
01:00:00,265 --> 01:00:02,141
Did you think I'd lay down and die?
1003
01:00:02,308 --> 01:00:03,184
Oh, no, not Nige
1004
01:00:03,351 --> 01:00:06,646
I will survive
1005
01:00:06,813 --> 01:00:08,856
As long as I know how to hate
1006
01:00:09,023 --> 01:00:10,984
I know I'll stay alive
1007
01:00:12,360 --> 01:00:14,112
I've got all my life to live
1008
01:00:14,279 --> 01:00:15,905
And I've got all my love to give
1009
01:00:16,072 --> 01:00:17,991
- And I will survive
- You will survive
1010
01:00:18,157 --> 01:00:20,285
- I will survive
- We will survive
1011
01:00:20,451 --> 01:00:22,745
I'm a survivor
I've got the eye of a tiger
1012
01:00:22,912 --> 01:00:24,472
Been training again
And eating my fiber
1013
01:00:24,497 --> 01:00:26,874
You been staying alive
Well, I've been staying alive-er
1014
01:00:27,041 --> 01:00:29,419
Watch where you sit
when I spit my saliva, like boom
1015
01:00:29,711 --> 01:00:30,962
You've never seen a Cockatoo
1016
01:00:31,129 --> 01:00:33,047
Rocking and shocking and dropping
And popping and looking, too?
1017
01:00:33,214 --> 01:00:35,842
Watch what I can do
Without no Auto-Tune
1018
01:00:36,009 --> 01:00:36,843
Say what?
1019
01:00:40,054 --> 01:00:40,847
Oh, no, he didn't.
1020
01:00:41,014 --> 01:00:42,807
If you try to keep me down
1021
01:00:42,974 --> 01:00:45,268
I'll just come back stronger
1022
01:00:45,435 --> 01:00:46,978
You try to cut me short
1023
01:00:47,103 --> 01:00:49,355
I'll just come back longer
1024
01:00:49,522 --> 01:00:53,526
If you beat me at ping pong
I'll just play ping pong-er
1025
01:00:53,693 --> 01:00:55,445
Give me my throne, I am ready to thrive
1026
01:00:55,653 --> 01:00:56,487
One thing I know
1027
01:00:57,322 --> 01:00:58,990
I will survive
1028
01:00:59,198 --> 01:01:05,163
I will survive
1029
01:01:08,416 --> 01:01:10,335
Yes, thank you. I've been Bob the bird.
1030
01:01:12,086 --> 01:01:14,005
He is so hot.
1031
01:01:14,172 --> 01:01:15,798
Boom. That's it. You in.
1032
01:01:15,965 --> 01:01:18,134
You're no Eva, but you're awesome.
1033
01:01:18,301 --> 01:01:20,428
We'll see you at the performance
tomorrow night.
1034
01:01:20,595 --> 01:01:24,140
Everyone from the village is coming.
It's gonna be off the charts.
1035
01:01:24,557 --> 01:01:26,017
Everyone?
1036
01:01:26,184 --> 01:01:27,310
Everyone?
1037
01:01:27,477 --> 01:01:29,020
It's the perfect plan.
1038
01:01:29,937 --> 01:01:32,774
Be happy we're only
plucking you, porcupine.
1039
01:01:33,775 --> 01:01:34,942
Go away.
1040
01:01:35,443 --> 01:01:38,112
Instead of chasing that bird
all over the jungle...
1041
01:01:38,279 --> 01:01:42,283
we let him come to us,
at the Carnival show.
1042
01:01:42,450 --> 01:01:46,162
I'll mesmerize them from the stage,
while in the audience...
1043
01:01:46,329 --> 01:01:48,122
you, my little Gabi...
1044
01:01:48,956 --> 01:01:53,127
you'll be my petite
weapon of mass destruction.
1045
01:01:53,294 --> 01:01:55,380
It will be a performance...
1046
01:01:56,839 --> 01:01:58,216
to die for.
1047
01:02:04,972 --> 01:02:06,557
It only works when I do it.
1048
01:02:06,724 --> 01:02:08,851
Okay. Love you.
1049
01:02:18,319 --> 01:02:20,154
So minty.
1050
01:02:25,660 --> 01:02:26,536
Yes!
1051
01:02:33,251 --> 01:02:36,504
Hey, sweetie, there you are.
What's taking you so long?
1052
01:02:36,671 --> 01:02:38,423
Enough with that GPS, really.
1053
01:02:38,589 --> 01:02:40,829
The whole tribe's gathering
to watch the sunset. Come on.
1054
01:02:40,842 --> 01:02:43,761
No, no. Hang on.
I just found Linda and Tulio's coordinates.
1055
01:02:43,928 --> 01:02:45,346
They are just
on the other side of the grove.
1056
01:02:45,513 --> 01:02:46,848
Look, they're really close.
1057
01:02:47,557 --> 01:02:48,349
Yeah.
1058
01:02:48,516 --> 01:02:50,268
Now, I know your dad
doesn't totally trust humans...
1059
01:02:50,435 --> 01:02:52,603
but I'm sure if he met them,
he would change his mind.
1060
01:02:52,770 --> 01:02:54,230
They can help keep this place safe.
1061
01:02:54,397 --> 01:02:55,440
Yeah, Blu...
1062
01:02:55,606 --> 01:02:57,358
my dad knows what he's doing.
1063
01:02:58,901 --> 01:03:02,780
And can't you just forget Linda and Tulio
for one minute and enjoy a sunset?
1064
01:03:02,947 --> 01:03:04,699
But I thought that was our plan.
1065
01:03:04,866 --> 01:03:06,576
Route guidance complete.
1066
01:03:08,703 --> 01:03:12,707
You know, maybe some places
shouldn't be found.
1067
01:03:13,291 --> 01:03:16,043
Maybe they should just be left alone.
1068
01:03:19,422 --> 01:03:21,549
She ate a bug. A bug!
1069
01:03:21,716 --> 01:03:23,801
Blu, Blu, Blu! Calm down.
1070
01:03:23,968 --> 01:03:25,553
Calm down? We had a plan.
1071
01:03:25,720 --> 01:03:27,889
Help Linda and Tulio find the flock
and get home.
1072
01:03:28,055 --> 01:03:30,415
But when I mentioned it to her,
she completely shut me down.
1073
01:03:31,809 --> 01:03:33,895
And her father? A total nut job.
1074
01:03:34,061 --> 01:03:35,730
He's got this weird thing about humans.
1075
01:03:35,897 --> 01:03:37,899
He's got this weird thing about humans!
1076
01:03:38,065 --> 01:03:40,109
He loves them. He's a pet!
1077
01:03:40,735 --> 01:03:41,736
A bet?
1078
01:03:41,903 --> 01:03:43,112
He called me a pet.
1079
01:03:43,279 --> 01:03:45,573
I can't believe he used
the "P" word to my face.
1080
01:03:45,740 --> 01:03:47,325
It's like he thinks
I'm the enemy or something.
1081
01:03:47,492 --> 01:03:50,745
He's not one of us, Roberto.
Keep an eye on him.
1082
01:03:50,912 --> 01:03:53,164
And that Roberto? He is always watching.
1083
01:03:53,331 --> 01:03:56,876
He is always hovering around Jewel.
He is always singing something.
1084
01:03:57,043 --> 01:03:58,252
I can't compete with that.
1085
01:03:58,419 --> 01:03:59,379
You gotta bird up, bird!
1086
01:03:59,545 --> 01:04:01,714
You gotta emancipate yourself
from domestication.
1087
01:04:01,881 --> 01:04:03,799
Try to see this place through her eyes.
1088
01:04:03,966 --> 01:04:06,802
Taste the flavors she's tasting.
1089
01:04:06,969 --> 01:04:08,262
So I should eat a bug?
1090
01:04:08,429 --> 01:04:09,472
That's just nasty, thinking about it.
1091
01:04:09,639 --> 01:04:11,557
Glitter. Where is my glitter?
1092
01:04:11,724 --> 01:04:12,642
I'm sorry. Sorry.
1093
01:04:12,808 --> 01:04:15,603
I don't want apologies. I want glitter.
1094
01:04:16,145 --> 01:04:19,315
Glitter is absolutely essential
for a magical performance.
1095
01:04:19,482 --> 01:04:21,275
- Do you know nothing?
- Guys!
1096
01:04:21,442 --> 01:04:23,653
Rehearsals, big day tomorrow.
1097
01:04:23,819 --> 01:04:26,989
Ring a bell? Come on.
You're coming, right, Dad?
1098
01:04:27,156 --> 01:04:28,449
Oh, yeah, of course.
1099
01:04:28,616 --> 01:04:31,494
That girl put the "business"
in "show business."
1100
01:04:31,661 --> 01:04:32,620
Blu, remember...
1101
01:04:32,787 --> 01:04:36,165
I know, I know. Happy wife, happy life.
1102
01:04:40,628 --> 01:04:43,464
What a glorious morning!
1103
01:04:46,842 --> 01:04:50,304
I forgot I could have
mornings like this.
1104
01:04:56,310 --> 01:04:57,812
Yeah.
1105
01:05:01,774 --> 01:05:02,984
Your favorite.
1106
01:05:03,776 --> 01:05:05,152
You remembered.
1107
01:05:05,319 --> 01:05:07,780
Isn't that nice?
1108
01:05:11,659 --> 01:05:14,161
It's so crazy good.
1109
01:05:14,328 --> 01:05:16,539
Thank you so much, Blu.
1110
01:05:21,794 --> 01:05:23,379
That's it!
1111
01:05:28,509 --> 01:05:30,511
I'll be the one to surprise her.
1112
01:05:30,678 --> 01:05:33,723
Breakfast in bed, coming up.
1113
01:06:10,051 --> 01:06:12,053
Brazil nuts.
1114
01:06:12,219 --> 01:06:14,221
Where are you?
1115
01:06:17,350 --> 01:06:19,518
I know you're around here somewhere.
1116
01:06:22,938 --> 01:06:24,732
Hey! Hey.
1117
01:06:24,899 --> 01:06:26,400
No! Come back here. Wait!
1118
01:06:26,567 --> 01:06:27,860
No!
1119
01:06:28,027 --> 01:06:28,944
That's not a toy.
1120
01:06:29,278 --> 01:06:31,072
Erratic driving. Pull over.
1121
01:06:40,956 --> 01:06:42,208
No, no. Don't do it.
1122
01:07:03,104 --> 01:07:03,771
I got you!
1123
01:07:04,480 --> 01:07:06,232
Thank you.
1124
01:07:08,943 --> 01:07:09,735
Finally!
1125
01:07:10,236 --> 01:07:11,612
Brazil nuts.
1126
01:07:15,700 --> 01:07:18,786
This is my most important tool.
1127
01:07:35,386 --> 01:07:39,390
Well, well, well. What do we have here?
1128
01:07:41,434 --> 01:07:46,105
I guess old Eddie's rules
don't apply to everyone.
1129
01:07:48,774 --> 01:07:50,776
You're on our side.
1130
01:07:50,943 --> 01:07:52,403
Really? Okay, my bad.
1131
01:07:52,570 --> 01:07:53,946
I didn't know that. Sorry.
1132
01:07:54,989 --> 01:07:56,824
Sorry! Sorry.
1133
01:07:58,159 --> 01:08:00,995
You come over here, take our food...
1134
01:08:01,162 --> 01:08:03,164
and now you insult me?
1135
01:08:04,248 --> 01:08:07,501
No, no, no.
This is all just a big misunderstanding.
1136
01:08:08,169 --> 01:08:11,130
You know,
I wish I could accept your apology.
1137
01:08:11,297 --> 01:08:14,008
You seem like a nice bird.
1138
01:08:14,175 --> 01:08:15,593
But this means war!
1139
01:08:15,760 --> 01:08:19,346
What? Does it have to?
Can it mean something else?
1140
01:08:19,513 --> 01:08:22,099
Today, in the Pit of Doom.
1141
01:08:22,808 --> 01:08:24,518
Sorry, the "Pit of Doom"? Really?
1142
01:08:25,352 --> 01:08:26,270
Really?
1143
01:08:26,437 --> 01:08:29,857
High noon. I'll make some room.
1144
01:08:30,024 --> 01:08:32,610
Sweep you up like a broom.
1145
01:08:40,201 --> 01:08:41,202
You did what?
1146
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
It was an accident.
1147
01:08:42,495 --> 01:08:44,371
- An accident?
- Hey, what's going on?
1148
01:08:44,538 --> 01:08:47,333
Thanks to Drew, here, we could lose
our entire side of the grove.
1149
01:08:47,500 --> 01:08:49,794
I was just trying to get a nut. One nut!
1150
01:08:49,960 --> 01:08:52,880
You don't even like nuts!
What's gotten into you, Blu?
1151
01:08:53,047 --> 01:08:54,715
I was getting it for you.
1152
01:08:54,882 --> 01:08:56,675
You were?
1153
01:08:56,842 --> 01:08:59,220
Roberto, I want your best birds on this.
1154
01:08:59,386 --> 01:09:01,055
We are not giving up without a fight.
1155
01:09:01,222 --> 01:09:02,139
Got it.
1156
01:09:02,306 --> 01:09:04,391
You. Stay out of it.
1157
01:09:04,558 --> 01:09:05,726
You've done enough.
1158
01:09:05,893 --> 01:09:07,394
- Wait!
- Blu, he's right.
1159
01:09:07,561 --> 01:09:09,396
Maybe you should just let
Dad and Roberto handle it.
1160
01:09:09,563 --> 01:09:11,065
You don't think I can do this?
1161
01:09:11,232 --> 01:09:13,567
No, I just don't know...
1162
01:09:13,734 --> 01:09:18,030
if it's your exact area of expertise.
1163
01:09:18,489 --> 01:09:21,742
Let's go, let's go, let's go!
Pit of Doom, now!
1164
01:09:40,594 --> 01:09:42,096
Radio!
1165
01:09:45,766 --> 01:09:47,893
I hope you don't mind.
1166
01:09:48,686 --> 01:09:50,437
I made myself at home.
1167
01:09:50,896 --> 01:09:52,523
Lollipop?
1168
01:10:00,614 --> 01:10:05,411
It's a shame, really.
You came all this way to protect the jungle.
1169
01:10:05,578 --> 01:10:08,539
Let's see if it will return the favor.
1170
01:10:08,706 --> 01:10:10,457
Tree huggers.
1171
01:10:21,552 --> 01:10:22,970
Roberto.
1172
01:10:23,137 --> 01:10:24,889
Felipe.
1173
01:10:27,933 --> 01:10:29,393
No mercy!
1174
01:10:29,560 --> 01:10:30,603
I have to stop this.
1175
01:10:30,769 --> 01:10:31,729
What? Blu!
1176
01:10:31,896 --> 01:10:33,439
Stop! Stop!
1177
01:10:33,606 --> 01:10:34,899
Eduardo, this is crazy.
1178
01:10:35,065 --> 01:10:37,945
We are an intelligent species with
advanced problem-solving capabilities.
1179
01:10:38,110 --> 01:10:40,654
You brought this on us. Now, watch.
1180
01:10:54,335 --> 01:10:55,169
Heads.
1181
01:10:55,336 --> 01:10:56,295
Tails.
1182
01:10:57,713 --> 01:10:59,298
I hate this job.
1183
01:11:05,638 --> 01:11:07,348
It's a game. It's a game!
1184
01:11:07,514 --> 01:11:10,351
It's not a game! It's war.
1185
01:11:12,686 --> 01:11:14,688
It's a beautiful day in the Pit of Doom!
1186
01:11:14,855 --> 01:11:16,815
It's winner take all!
1187
01:11:16,982 --> 01:11:18,359
It's the best of seven.
1188
01:11:18,525 --> 01:11:22,655
The winner will take control
of the entire Brazil nut grove!
1189
01:11:22,863 --> 01:11:24,573
It's just like soccer. I can do this.
1190
01:11:24,740 --> 01:11:26,100
All right, any special strategies?
1191
01:11:26,200 --> 01:11:27,993
What are we running at,
4-4-2 or a 5-4-1?
1192
01:11:28,160 --> 01:11:30,037
What are we doing here, coach?
What position do I play?
1193
01:11:30,204 --> 01:11:32,581
Actually, I do have
a perfect spot for you.
1194
01:11:33,040 --> 01:11:36,210
Water. Water here. Get your water.
1195
01:11:36,377 --> 01:11:37,252
Okay, thanks.
1196
01:11:37,419 --> 01:11:41,924
Roberto is unstoppable!
He's incredible! He's everywhere!
1197
01:11:42,091 --> 01:11:43,425
Go, Roberto!
1198
01:11:43,592 --> 01:11:44,718
I could have done that.
1199
01:11:44,885 --> 01:11:46,095
Roberto springs free!
1200
01:11:46,261 --> 01:11:48,421
There he goes, there he goes, there he goes!
He shoots!
1201
01:11:49,932 --> 01:11:50,933
Goal!
1202
01:11:51,100 --> 01:11:51,934
Goal!
1203
01:11:52,101 --> 01:11:54,103
Goal! Goal!
1204
01:11:54,269 --> 01:11:55,896
Goal!
1205
01:11:58,399 --> 01:11:59,566
Oh, my!
1206
01:12:00,943 --> 01:12:02,945
Felipe has the ball. The Red Macaws...
1207
01:12:03,112 --> 01:12:04,238
are making a comeback.
1208
01:12:04,405 --> 01:12:06,115
Felipe pass to Tito. Tito with Mario.
1209
01:12:06,281 --> 01:12:08,409
Mario with Cesar. Cesar to Antonio.
1210
01:12:08,575 --> 01:12:10,244
Felipe scores!
1211
01:12:10,577 --> 01:12:13,038
Yes! In your face!
1212
01:12:13,205 --> 01:12:16,250
Felipe, Roberto. Roberto, Felipe.
Roberto, Felipe. Felipe, Roberto!
1213
01:12:20,754 --> 01:12:22,047
Goal!
1214
01:12:24,133 --> 01:12:25,092
That has got to hurt.
1215
01:12:25,259 --> 01:12:26,593
Go, go!
1216
01:12:27,636 --> 01:12:31,432
Felipe-lipe-lipe!
1217
01:12:32,766 --> 01:12:33,767
Hey!
1218
01:12:33,934 --> 01:12:34,768
Foul!
1219
01:12:34,935 --> 01:12:36,061
Come on, ref!
1220
01:12:37,604 --> 01:12:38,605
Okay, you're in.
1221
01:12:38,772 --> 01:12:39,398
Really?
1222
01:12:39,565 --> 01:12:40,941
Not you. You.
1223
01:12:41,900 --> 01:12:43,110
Watch and learn...
1224
01:12:43,277 --> 01:12:44,445
water boy.
1225
01:12:45,821 --> 01:12:47,573
All right, just get in there.
1226
01:12:47,781 --> 01:12:48,490
Yes!
1227
01:12:49,575 --> 01:12:51,118
Okay. Here we go, coach.
1228
01:12:51,285 --> 01:12:52,119
Yeah, Dad!
1229
01:12:52,286 --> 01:12:55,831
A new player is coming off the bench.
Is he a secret weapon?
1230
01:12:57,249 --> 01:12:58,751
I think it's the water boy.
1231
01:12:58,917 --> 01:12:59,918
Hey. I'm open!
1232
01:13:00,085 --> 01:13:01,462
I'm open, toss it to me!
1233
01:13:01,628 --> 01:13:04,256
Hey, pass to me, I'm open.
I'm wide open!
1234
01:13:04,423 --> 01:13:06,467
Pass the ball to me!
1235
01:13:08,844 --> 01:13:10,262
Thanks for the pass, Blu!
1236
01:13:10,429 --> 01:13:11,309
Mind if I borrow this?
1237
01:13:11,597 --> 01:13:13,474
Roberto moves in. He shakes one...
1238
01:13:13,640 --> 01:13:14,516
then another!
1239
01:13:14,683 --> 01:13:15,642
Roberto!
1240
01:13:15,809 --> 01:13:17,144
Goal!
1241
01:13:17,311 --> 01:13:20,147
Oh, yeah! Oh, yeah!
1242
01:13:28,322 --> 01:13:29,990
We are tied in the Pit of Doom.
1243
01:13:30,157 --> 01:13:31,825
Whoever scores next...
1244
01:13:31,992 --> 01:13:33,202
wins it all!
1245
01:13:33,494 --> 01:13:34,995
I got it, I got it!
1246
01:13:37,289 --> 01:13:38,290
Come on, Blu.
1247
01:13:43,462 --> 01:13:46,882
Wow! The water boy is suddenly
playing like a pro!
1248
01:13:54,181 --> 01:13:55,516
Pass the ball to Roberto!
1249
01:13:57,976 --> 01:13:59,686
Pass the ball! Pass the ball!
1250
01:13:59,853 --> 01:14:02,356
- Blu, wait!
- No, this bird's got it covered.
1251
01:14:18,580 --> 01:14:20,415
Goal!
1252
01:14:27,548 --> 01:14:30,551
It looks like the secret weapon
just backfired!
1253
01:14:30,717 --> 01:14:33,220
Let's go to Eduardo for his reaction.
1254
01:14:34,721 --> 01:14:38,016
I'm gonna kill you, fanny pack!
1255
01:14:47,901 --> 01:14:49,194
Check it out, old Eddie.
1256
01:14:49,361 --> 01:14:53,073
Looks like you guys are
going to have to start a nut-free diet.
1257
01:14:54,700 --> 01:14:57,411
We're gonna be talking about that
for a long time.
1258
01:15:01,540 --> 01:15:05,127
I should never have expected more
from a human's pet.
1259
01:15:20,934 --> 01:15:22,311
Hey.
1260
01:15:23,937 --> 01:15:26,607
What happened back there?
1261
01:15:26,773 --> 01:15:28,984
I was trying to be one of the tribe.
1262
01:15:29,151 --> 01:15:32,321
But I guess I'm never gonna be
"the bird" like your dad wants me to be.
1263
01:15:32,487 --> 01:15:35,657
- What?
- I think it's time to go home.
1264
01:15:35,824 --> 01:15:37,576
We should talk about this.
1265
01:15:37,743 --> 01:15:39,286
Talk about what?
1266
01:15:39,453 --> 01:15:40,787
Blu, look around.
1267
01:15:40,954 --> 01:15:45,459
The kids are thriving.
They love being in the wild.
1268
01:15:46,293 --> 01:15:48,128
Maybe this place is home.
1269
01:15:48,295 --> 01:15:50,589
Home? How could this be home?
1270
01:15:50,756 --> 01:15:52,941
I have done everything I can
to fit in and help out...
1271
01:15:52,966 --> 01:15:54,509
but no matter what I do, it's wrong.
1272
01:15:54,676 --> 01:15:56,136
That's not home, Jewel.
1273
01:15:56,303 --> 01:15:59,139
Maybe for you, but not for me.
1274
01:15:59,306 --> 01:16:02,142
You know what?
You need to figure out what you want.
1275
01:16:02,309 --> 01:16:07,314
And maybe, stop thinking about just yourself
and start thinking about us.
1276
01:16:45,519 --> 01:16:46,687
Hey, you heard the boss.
1277
01:16:46,853 --> 01:16:48,313
Move out! Let's go!
1278
01:16:53,986 --> 01:16:55,737
Beautiful.
1279
01:17:11,336 --> 01:17:13,880
Linda! Tulio!
1280
01:17:22,347 --> 01:17:24,224
Goodbye, Linda.
1281
01:17:29,855 --> 01:17:31,398
Goodbye, fanny pack.
1282
01:17:31,565 --> 01:17:33,734
Turn around when possible.
1283
01:17:33,900 --> 01:17:37,738
Sorry, GPS lady. It's not you. It's me.
1284
01:17:38,238 --> 01:17:41,908
Goodbye, pancakes. Goodbye, coffee.
1285
01:17:43,160 --> 01:17:45,329
Goodbye, coffee.
1286
01:17:49,082 --> 01:17:50,584
Linda?
1287
01:17:51,752 --> 01:17:52,753
Linda!
1288
01:17:57,966 --> 01:17:59,009
Eduardo was right!
1289
01:17:59,176 --> 01:18:00,736
- Traitor!
- Wait, you don't understand.
1290
01:18:00,844 --> 01:18:03,096
What don't I understand?
Siding with humans?
1291
01:18:03,263 --> 01:18:04,663
What do you even know about humans?
1292
01:18:05,182 --> 01:18:08,769
I know everything.
They lure you in, they trap you.
1293
01:18:08,935 --> 01:18:10,604
They destroy your mind!
1294
01:18:10,771 --> 01:18:12,689
Polly want a cracker?
Polly want a cracker?
1295
01:18:12,856 --> 01:18:14,691
No! Enough crackers!
1296
01:18:14,858 --> 01:18:16,360
I hate crackers!
1297
01:18:20,280 --> 01:18:21,156
Come on, Roberto!
1298
01:18:21,323 --> 01:18:22,674
It's them. It's them!
1299
01:18:22,699 --> 01:18:23,784
It's them!
1300
01:18:24,785 --> 01:18:25,665
Roberto, get out of...
1301
01:18:29,122 --> 01:18:31,792
Not again! Not again!
No more crackers!
1302
01:18:32,626 --> 01:18:33,543
Snap out of it!
1303
01:18:34,795 --> 01:18:35,462
Look...
1304
01:18:35,629 --> 01:18:37,229
we've got one chance to stop this, okay?
1305
01:18:37,381 --> 01:18:38,357
I have to find my friends.
1306
01:18:38,382 --> 01:18:40,217
You fly back and warn the others.
You got it?
1307
01:18:40,384 --> 01:18:41,468
Yeah. I got it.
1308
01:18:41,635 --> 01:18:42,969
- Okay. Go!
- Okay!
1309
01:18:46,139 --> 01:18:48,475
Humans, humans!
1310
01:18:52,312 --> 01:18:53,814
- Your left! Your right!
- My left?
1311
01:18:53,980 --> 01:18:55,315
Left or right?
1312
01:18:58,235 --> 01:19:00,070
- Your right leg, my left leg.
- Okay.
1313
01:19:00,237 --> 01:19:02,322
Good! Good! Good!
1314
01:19:02,489 --> 01:19:04,324
- Now, go up.
- Go up.
1315
01:19:05,992 --> 01:19:06,660
Reach!
1316
01:19:06,993 --> 01:19:08,370
Almost there!
1317
01:19:10,997 --> 01:19:11,998
Linda...
1318
01:19:12,499 --> 01:19:14,000
I'm so sorry.
1319
01:19:14,167 --> 01:19:15,961
As bad as this is...
1320
01:19:16,128 --> 01:19:20,674
there is no place I would rather be
in the whole world than with you.
1321
01:19:20,841 --> 01:19:23,343
Even if it is tied to a tree.
1322
01:19:29,516 --> 01:19:30,851
Linda!
1323
01:19:32,352 --> 01:19:33,061
Blu!
1324
01:19:33,645 --> 01:19:34,479
Blu!
1325
01:19:34,813 --> 01:19:36,148
- Linda?
- Down here!
1326
01:19:37,983 --> 01:19:39,359
What? Blu!
1327
01:19:39,526 --> 01:19:42,195
What are you doing here?
This is dangerous!
1328
01:19:42,362 --> 01:19:44,865
That's incredible!
It's a 2,000-mile flight!
1329
01:19:45,031 --> 01:19:46,391
- Let's follow him!
- It's amazing!
1330
01:19:47,826 --> 01:19:49,661
I told you I heard him.
1331
01:20:06,219 --> 01:20:07,762
I'll take those.
1332
01:20:39,920 --> 01:20:41,671
Game over!
It's over!
1333
01:20:41,838 --> 01:20:43,924
Humans! The lights!
1334
01:20:45,050 --> 01:20:46,343
It's over!
1335
01:20:46,510 --> 01:20:48,512
He's been blabbering like this
since we found him.
1336
01:20:48,678 --> 01:20:50,722
The loggers are coming!
And Blu is with them!
1337
01:20:50,889 --> 01:20:51,848
- Traitor!
- No!
1338
01:20:52,015 --> 01:20:53,433
No, Blu is trying to help us.
1339
01:20:53,600 --> 01:20:54,851
What? By himself?
1340
01:20:55,018 --> 01:20:56,603
Let's evacuate! We're leaving.
1341
01:20:56,770 --> 01:20:57,938
Let's go. Everyone move out.
1342
01:20:58,104 --> 01:20:59,272
- Go, go, go!
- Dad?
1343
01:20:59,439 --> 01:21:01,233
No, not this time.
I'm not going with you.
1344
01:21:01,399 --> 01:21:04,194
You have to go with me!
I will not put my family in danger again.
1345
01:21:04,361 --> 01:21:07,030
Blu is my family,
and I'm not leaving him behind.
1346
01:21:07,197 --> 01:21:08,949
You don't have to.
1347
01:21:11,201 --> 01:21:12,786
Are you okay?
1348
01:21:14,788 --> 01:21:18,208
Look, Eduardo, I might not be
the birdliest bird in the flock...
1349
01:21:18,375 --> 01:21:20,293
but, for once,
that's actually a good thing.
1350
01:21:20,627 --> 01:21:21,795
You know the jungle...
1351
01:21:21,962 --> 01:21:23,463
I know humans.
1352
01:21:23,630 --> 01:21:25,715
And I know that, together,
we can stop them.
1353
01:21:26,424 --> 01:21:28,468
We can't let them take our home.
1354
01:21:28,635 --> 01:21:31,721
Sure, it's hot and loud
and filled with creepy bugs...
1355
01:21:31,972 --> 01:21:33,431
but it's ours.
1356
01:21:33,598 --> 01:21:35,809
Let's fight for it. Who's with me?
1357
01:21:35,976 --> 01:21:37,269
I'm with you!
1358
01:21:39,604 --> 01:21:40,647
Anybody else?
1359
01:21:49,114 --> 01:21:50,824
Stop! Stop!
1360
01:21:52,450 --> 01:21:53,827
Stop!
1361
01:21:57,163 --> 01:22:00,166
Stop!
1362
01:22:06,131 --> 01:22:09,092
Yeah. Respect the rainforest!
1363
01:22:25,442 --> 01:22:27,902
I knew it! I knew it!
1364
01:22:31,865 --> 01:22:34,159
Hey. Where do you think you're going?
1365
01:22:34,326 --> 01:22:37,203
It's just a bunch of pigeons.
1366
01:22:37,370 --> 01:22:38,830
Get back to work!
1367
01:22:42,667 --> 01:22:44,252
Lead the way, Blu.
1368
01:22:44,419 --> 01:22:46,296
That's my name! Yes! You called me Blu.
1369
01:22:46,463 --> 01:22:48,131
Yes, I am Blu!
1370
01:22:48,298 --> 01:22:50,216
What? Right.
1371
01:22:50,383 --> 01:22:51,843
Birds of blue feathers...
1372
01:22:52,010 --> 01:22:54,095
Have to stick together!
1373
01:23:06,191 --> 01:23:08,902
Everybody ready? And under!
1374
01:23:11,488 --> 01:23:12,030
Over!
1375
01:23:15,575 --> 01:23:16,326
Backwards!
1376
01:23:22,040 --> 01:23:25,669
I will survive
I will survive
1377
01:23:29,255 --> 01:23:31,466
- Got him!
- Wow, precise.
1378
01:23:32,092 --> 01:23:34,803
I ain't afraid of no birds.
1379
01:23:38,390 --> 01:23:40,058
Attack!
1380
01:23:40,225 --> 01:23:41,810
It's on in the Amazon.
1381
01:23:41,976 --> 01:23:43,728
All right, hit it!
1382
01:23:46,398 --> 01:23:47,607
High-five!
1383
01:23:53,196 --> 01:23:55,073
Why? Why?
1384
01:23:55,240 --> 01:23:56,616
Get a grip!
1385
01:24:00,662 --> 01:24:02,539
Incoming!
1386
01:24:06,376 --> 01:24:07,919
Halt!
1387
01:24:09,003 --> 01:24:10,380
There he is.
1388
01:24:10,547 --> 01:24:13,466
Charlie, prepare the nose-zooka.
1389
01:24:14,217 --> 01:24:15,343
Tiago!
1390
01:24:15,510 --> 01:24:16,928
Now we're talking.
1391
01:24:17,095 --> 01:24:17,971
Ready...
1392
01:24:18,138 --> 01:24:19,222
aim...
1393
01:24:19,389 --> 01:24:20,306
fire!
1394
01:24:24,394 --> 01:24:26,104
Foiled again.
1395
01:24:27,981 --> 01:24:30,150
- Good job, Tiago.
- We're a great team, Dad!
1396
01:24:30,316 --> 01:24:31,776
- Hey, old Eddie.
- Felipe.
1397
01:24:31,943 --> 01:24:34,904
You think I would miss this party?
Game on!
1398
01:24:39,159 --> 01:24:40,827
Hey! Come back!
1399
01:24:41,077 --> 01:24:42,996
You're useless, all of you!
1400
01:24:43,621 --> 01:24:44,622
Look out!
1401
01:24:48,668 --> 01:24:51,337
Pick on someone your own size.
1402
01:24:59,179 --> 01:25:00,138
No! No!
1403
01:25:00,305 --> 01:25:04,809
I got you, I got you.
It's okay, you're safe now.
1404
01:25:11,524 --> 01:25:13,526
That's a Linda.
1405
01:25:20,283 --> 01:25:21,034
Yeah!
1406
01:25:24,788 --> 01:25:26,581
We still got it, Blu!
1407
01:25:36,633 --> 01:25:39,552
I have to do everything myself.
1408
01:25:44,474 --> 01:25:46,142
Hey! Get away from that!
1409
01:25:46,309 --> 01:25:49,229
No! No one steals my scene.
1410
01:25:55,360 --> 01:25:56,903
Lollipop?
1411
01:26:03,243 --> 01:26:03,910
What?
1412
01:26:06,037 --> 01:26:07,622
What are you doing? Let go!
1413
01:26:07,789 --> 01:26:08,748
Save yourself!
1414
01:26:10,750 --> 01:26:11,918
Come on, let go!
1415
01:26:12,210 --> 01:26:14,087
- Never!
- Are you crazy?
1416
01:26:14,254 --> 01:26:16,047
You'll bring both of us down! Let go!
1417
01:26:17,590 --> 01:26:18,424
Fly!
1418
01:26:19,217 --> 01:26:20,802
Déjà Vu, Blu.
1419
01:26:20,969 --> 01:26:21,719
Nigel!
1420
01:26:23,471 --> 01:26:24,472
Blu!
1421
01:26:25,932 --> 01:26:27,475
Nigel!
1422
01:26:49,622 --> 01:26:50,623
You.
1423
01:26:51,583 --> 01:26:55,837
You will pay a painful price
for your pestilence!
1424
01:26:56,004 --> 01:26:57,797
Hey, stop that! Get off of me!
1425
01:26:57,964 --> 01:27:00,466
A flurry of furious feathers
in your face!
1426
01:27:00,633 --> 01:27:02,176
You don't have to do this!
1427
01:27:02,343 --> 01:27:04,429
No, I just want to.
1428
01:27:04,596 --> 01:27:05,638
Hey, stop! Stop!
1429
01:27:05,805 --> 01:27:08,641
Oh, my goodness. Charlie!
This is it. This is it!
1430
01:27:08,808 --> 01:27:10,602
Steady. Steady.
1431
01:27:10,768 --> 01:27:12,020
Slap fight!
1432
01:27:14,939 --> 01:27:16,149
Shoot! Shoot!
1433
01:27:24,824 --> 01:27:25,658
Nigel!
1434
01:27:37,837 --> 01:27:39,881
Is this the end?
1435
01:27:40,048 --> 01:27:41,507
I was too young...
1436
01:27:41,674 --> 01:27:44,385
too beautiful to live.
1437
01:27:47,847 --> 01:27:50,016
- Bob?
- Hold up! That ain't Bob!
1438
01:27:50,183 --> 01:27:52,060
I told you I knew him from somewhere.
1439
01:27:52,226 --> 01:27:54,270
My final curtain call.
1440
01:27:55,021 --> 01:27:57,690
And it's standing room only.
1441
01:27:58,733 --> 01:28:00,360
Good bye.
1442
01:28:15,208 --> 01:28:16,459
No!
1443
01:28:16,626 --> 01:28:18,461
No! What have I done?
1444
01:28:18,628 --> 01:28:20,546
If I cannot liveth with thee...
1445
01:28:20,713 --> 01:28:23,383
then I shall not liveth at all.
1446
01:28:47,240 --> 01:28:48,992
That frog is not poisonous.
1447
01:28:49,158 --> 01:28:50,410
What?
1448
01:28:50,576 --> 01:28:51,828
We're not dead?
1449
01:28:51,995 --> 01:28:55,164
It's a very common mistake.
But she's a harmless pseudo-Dendrobates.
1450
01:28:55,331 --> 01:28:56,791
You can tell by the pink spots.
1451
01:28:56,958 --> 01:29:01,087
But my parents always told me I was poisonous
and shouldn't touch anyone.
1452
01:29:01,504 --> 01:29:03,589
You just had really mean parents.
1453
01:29:03,923 --> 01:29:05,258
Oh, wow.
1454
01:29:05,425 --> 01:29:06,759
So, now...
1455
01:29:07,635 --> 01:29:09,012
we can be together!
1456
01:29:14,600 --> 01:29:17,854
- Nigel! Nigel-Wigel-Wigglepuss!
- No!
1457
01:29:18,021 --> 01:29:20,940
- Somebody, help me!
- I'm going to never let you go.
1458
01:29:21,107 --> 01:29:22,775
- I'm sorry, I'll be nicer. No!
- Never gonna let you go!
1459
01:29:22,942 --> 01:29:24,193
No, Charlie!
1460
01:29:24,777 --> 01:29:26,779
Charlie!
1461
01:29:27,697 --> 01:29:29,991
This is unnatural!
1462
01:29:43,796 --> 01:29:45,631
Hey, guys! Hi!
1463
01:29:46,758 --> 01:29:48,468
There's nothing in my hair, right? Okay.
1464
01:29:49,010 --> 01:29:51,345
Directly from the heart of the
Amazon rainforest...
1465
01:29:51,512 --> 01:29:53,222
we have some breaking news.
1466
01:29:53,389 --> 01:29:55,349
Thanks to Dr. Monteiro and his team...
1467
01:29:55,516 --> 01:30:00,021
the entire area will be designated
as a National Wildlife Refuge.
1468
01:30:00,188 --> 01:30:03,191
And together,
we'll make sure this place stays safe.
1469
01:30:03,357 --> 01:30:04,358
Right, Blu?
1470
01:30:05,818 --> 01:30:07,904
But that's not the only good news.
1471
01:30:08,071 --> 01:30:10,198
We found this cockatoo
deep in the Amazon...
1472
01:30:10,364 --> 01:30:12,909
and he seems to have bonded
with a tree frog.
1473
01:30:13,076 --> 01:30:16,996
We are bringing them back to Rio
for continuing observation.
1474
01:30:18,081 --> 01:30:21,542
Oh, Nigel! Wow!
A honeymoon in Rio!
1475
01:30:24,504 --> 01:30:26,547
Put your paws, talons
and tails together...
1476
01:30:26,714 --> 01:30:29,592
for the most amazing talent
ever gathered in one jungle.
1477
01:30:29,759 --> 01:30:33,387
It's "Amazon Untamed!"
1478
01:30:33,554 --> 01:30:35,389
Come on! Get up!
1479
01:30:35,556 --> 01:30:36,516
Yeah!
1480
01:30:36,682 --> 01:30:39,852
What's up? Don't bite it
What's up? Don't bite it
1481
01:30:42,563 --> 01:30:43,731
Where my birds at?
1482
01:30:43,898 --> 01:30:47,193
We're together no matter
Where we might go
1483
01:30:49,946 --> 01:30:51,030
Flap your wings!
1484
01:30:51,197 --> 01:30:53,116
If we're not all together
We can't go far
1485
01:30:53,282 --> 01:30:54,408
Amazon!
1486
01:30:55,201 --> 01:30:58,704
It's an emerald we treasure
1487
01:30:58,871 --> 01:31:00,873
Coming from the jungle to you
1488
01:31:01,040 --> 01:31:02,291
Bam!
1489
01:31:02,583 --> 01:31:06,379
Beating like its heart beats
1490
01:31:06,546 --> 01:31:09,382
Playing rhythms we've grown to
1491
01:31:10,049 --> 01:31:13,719
It's the emerald we treasure
1492
01:31:13,886 --> 01:31:17,431
- Coming from the place where we live
- The place where we live
1493
01:31:17,598 --> 01:31:20,059
- The home of freedom and happiness
- Happiness
1494
01:31:20,226 --> 01:31:22,586
Time flies forever
The jungle's like a breeze, it's a wonder
1495
01:31:22,728 --> 01:31:25,064
Now get out your tutu
In case someone wants you to dance
1496
01:31:25,898 --> 01:31:28,901
- Hello, Amazon!
- Hey, Luiz!
1497
01:31:29,068 --> 01:31:32,780
- Hey birds, I made it!
- Welcome to the jungle, dawg!
1498
01:31:38,119 --> 01:31:41,247
All my turtles! Hardcore turtles!
1499
01:31:48,921 --> 01:31:50,339
Sing it, baby!
1500
01:31:53,426 --> 01:31:54,594
Rafi!
1501
01:31:58,890 --> 01:32:00,892
Are you sure you can make
the Amazon our home...
1502
01:32:01,058 --> 01:32:03,269
with the heat and the creepy bugs?
1503
01:32:03,436 --> 01:32:05,396
Are you kidding? I am Mr. Jungle.
1504
01:32:05,563 --> 01:32:08,191
Totally wild, and very birdly.
1505
01:32:10,109 --> 01:32:12,153
Maybe we can do summers in Rio.
1506
01:32:12,320 --> 01:32:13,946
You're my one and only, Jewel.
1507
01:32:15,198 --> 01:32:18,075
We're together
No matter where we might go
1508
01:32:21,704 --> 01:32:24,749
Forever together
We can go far
1509
01:32:26,584 --> 01:32:27,793
That's the end?
105301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.