All language subtitles for Rio.2.2014.720p.BluRay.x264-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,384 --> 00:00:52,804 What is love if it's not with you? 2 00:00:53,304 --> 00:00:57,225 I know when you're alone You feel it too 3 00:00:57,392 --> 00:01:00,729 In your arms is where I long to be 4 00:01:01,104 --> 00:01:03,273 'Cause being with you gives me sanity 5 00:01:03,440 --> 00:01:05,275 Welcome to Rio! 6 00:01:07,318 --> 00:01:09,112 Listen to me, darling 7 00:01:09,279 --> 00:01:12,741 I wake up every morning thinking about the way you feel 8 00:01:15,368 --> 00:01:17,162 I wonder if you know it 9 00:01:17,328 --> 00:01:20,290 And what good is the party If you're not around? 10 00:01:20,457 --> 00:01:21,458 But listen to me now 11 00:01:21,916 --> 00:01:24,627 What good is love? 12 00:01:25,545 --> 00:01:29,174 If it's not your love 13 00:01:29,674 --> 00:01:31,843 What good is love? 14 00:01:32,010 --> 00:01:33,303 Am I your baby love? 15 00:01:33,470 --> 00:01:35,972 If it's not your love 16 00:01:36,139 --> 00:01:37,348 Is it a crazy love? 17 00:01:37,515 --> 00:01:40,852 This is a crazy party I'm so glad I'm here with everybody 18 00:01:41,019 --> 00:01:42,854 Baby, move your body Shake it to the ground 19 00:01:43,021 --> 00:01:45,231 Break it, break it, break it down, Blu 20 00:01:45,523 --> 00:01:46,816 Me? 21 00:01:46,983 --> 00:01:49,819 What's a song if you can't hear it too? 22 00:01:51,529 --> 00:01:55,033 Can't imagine dancing without you 23 00:01:55,325 --> 00:01:57,911 A shooting star Ain't really nothing to see 24 00:01:59,412 --> 00:02:03,374 If you're not right here Standing next to me 25 00:02:05,543 --> 00:02:07,212 Listen to me, darling 26 00:02:07,378 --> 00:02:09,047 I wake up every morning 27 00:02:09,214 --> 00:02:11,591 Thinking about the way you feel 28 00:02:13,551 --> 00:02:15,094 I wonder if you know it 29 00:02:15,512 --> 00:02:18,389 What good is the party if you're not around? 30 00:02:18,556 --> 00:02:20,016 Listen to me now 31 00:02:20,183 --> 00:02:22,227 What good is love? 32 00:02:23,561 --> 00:02:26,856 If it's not your love 33 00:02:30,068 --> 00:02:32,904 For a bird from Minnesota, you've got some moves. 34 00:02:33,071 --> 00:02:34,906 That wasn't a move. That was an accident. 35 00:02:35,073 --> 00:02:36,407 But I accept the compliment. 36 00:02:36,616 --> 00:02:38,952 It's great Rafael could watch the kids. 37 00:02:39,118 --> 00:02:42,080 Yeah, it looks like you're stuck with me all night. 38 00:02:42,247 --> 00:02:43,915 You're my one and only, Blu. 39 00:02:44,082 --> 00:02:47,627 That's a good thing, since I'm the only other one. 40 00:02:47,794 --> 00:02:50,255 Hey, you lovebirds! Happy New Year! 41 00:02:50,421 --> 00:02:51,523 Rafi? Where are the... 42 00:02:51,548 --> 00:02:54,217 The kids are with Luiz. No worries! 43 00:02:54,384 --> 00:02:56,386 Worries. Right here. 44 00:02:59,472 --> 00:03:00,890 Luiz? Where are the kids? 45 00:03:01,057 --> 00:03:02,934 What? I don't have any kids. 46 00:03:03,101 --> 00:03:04,060 Our kids! 47 00:03:04,227 --> 00:03:06,437 Oh, right. I left them with Tiny. 48 00:03:06,604 --> 00:03:07,438 Tiny? 49 00:03:07,605 --> 00:03:10,525 What? She's an excellent babysitter. 50 00:03:10,859 --> 00:03:12,610 I'm a terrible babysitter! 51 00:03:12,777 --> 00:03:14,612 This is gonna be awesome! 52 00:03:14,779 --> 00:03:16,781 All right, I've done all the calculations... 53 00:03:16,948 --> 00:03:19,534 and each explosion will be perfectly synced to the beat. 54 00:03:19,701 --> 00:03:22,245 Unless I didn't carry the one. 55 00:03:22,412 --> 00:03:23,246 Here's my vision. 56 00:03:23,413 --> 00:03:26,207 Red, blue, green, yellow, yellow! Purple. 57 00:03:26,374 --> 00:03:30,211 Here's my vision. Boom! Crash! Bang! Kapow! 58 00:03:30,378 --> 00:03:32,797 I don't think your parents would like this very much. 59 00:03:33,381 --> 00:03:35,049 Here we go. 60 00:03:36,426 --> 00:03:37,777 Where are you going, little bird? 61 00:03:37,802 --> 00:03:39,387 - Hey, what is this? - Oh, Dad. 62 00:03:39,554 --> 00:03:40,613 Guys, you know the rules. 63 00:03:40,638 --> 00:03:42,765 No pyrotechnics without adult supervision. 64 00:03:42,932 --> 00:03:44,100 We asked Tiny. 65 00:03:44,267 --> 00:03:45,643 That's even worse. Sorry, Tiny. 66 00:03:45,810 --> 00:03:47,979 You don't have to pay me, Señor Blu. 67 00:03:48,146 --> 00:03:49,606 Kids, next time, ask me. 68 00:03:49,772 --> 00:03:51,316 But you always say "no." 69 00:03:51,482 --> 00:03:52,317 No, I don't. 70 00:03:52,483 --> 00:03:54,235 Dad, you're in denial. 71 00:03:54,402 --> 00:03:56,070 Honey, do I always say "no"? 72 00:03:56,237 --> 00:03:59,657 - Yes. I mean, no. - Great. 73 00:03:59,824 --> 00:04:01,576 Now Mom's saying it, too. 74 00:04:03,828 --> 00:04:06,789 Listen, we are the last blue Spix's Macaws left on the planet. 75 00:04:06,956 --> 00:04:09,626 We have to stay safe. Birds of blue feathers... 76 00:04:09,792 --> 00:04:12,921 Have to stick together. 77 00:04:13,087 --> 00:04:14,172 I smell chicken. 78 00:04:16,925 --> 00:04:20,011 No, no, no! 79 00:04:20,929 --> 00:04:21,763 No, no, no! 80 00:04:22,305 --> 00:04:25,642 By my calculations, that's his twenty-seventh "no" today. 81 00:04:30,688 --> 00:04:31,522 Help! 82 00:04:34,150 --> 00:04:39,364 - Five, four, three, two, one! - Everybody, fly! 83 00:04:39,530 --> 00:04:40,990 Happy New Year! 84 00:04:50,208 --> 00:04:53,962 Oh, man. How come Dad gets to have all the fun? 85 00:04:54,128 --> 00:04:56,881 Look! It worked! 86 00:04:57,048 --> 00:05:00,802 Well, this year is off to a great start. 87 00:05:20,321 --> 00:05:23,449 Amazon Expedition, day seven. 88 00:05:23,658 --> 00:05:25,243 Two thousand miles from Rio... 89 00:05:25,410 --> 00:05:27,090 we've reached the center of the rainforest. 90 00:05:28,830 --> 00:05:31,249 We are surrounded by plants and animals... 91 00:05:31,416 --> 00:05:33,668 struggling for survival... 92 00:05:33,835 --> 00:05:36,629 as we glide effortlessly down the river. 93 00:05:36,796 --> 00:05:39,007 Effortless for you. 94 00:05:39,674 --> 00:05:41,175 How pretty. 95 00:05:41,968 --> 00:05:43,845 Spit it out, spit it out! 96 00:05:45,388 --> 00:05:48,725 We are near the nesting grounds of the Amazonian Wood Quail. 97 00:05:48,891 --> 00:05:50,810 Odontophorus gujanensis. 98 00:05:50,977 --> 00:05:53,187 Six months ago, we rescued this little bird... 99 00:05:53,354 --> 00:05:54,772 from smugglers. 100 00:05:54,939 --> 00:05:56,774 It was sick, malnourished... 101 00:05:56,941 --> 00:05:59,193 with a broken leg, but now... 102 00:05:59,360 --> 00:06:00,778 my trusty assistant... 103 00:06:02,488 --> 00:06:06,242 I mean, loving wife and colleague, will release her... 104 00:06:06,409 --> 00:06:08,244 back to her natural habitat. 105 00:06:08,411 --> 00:06:09,328 It's okay. 106 00:06:09,495 --> 00:06:10,955 You can go now. 107 00:06:11,122 --> 00:06:12,832 Just like this. 108 00:06:13,041 --> 00:06:14,208 Let me talk to her. 109 00:06:19,047 --> 00:06:20,214 Go on. 110 00:06:23,342 --> 00:06:24,635 FREAKS! 111 00:06:27,889 --> 00:06:29,891 Do you think she's gonna be all right? 112 00:06:30,058 --> 00:06:31,768 Give it some time. 113 00:06:40,902 --> 00:06:42,612 Welcome home. 114 00:06:47,325 --> 00:06:50,036 Wait a minute. What is she saying, Tulio? 115 00:06:50,620 --> 00:06:52,789 It's just hard for her to say goodbye. 116 00:06:53,581 --> 00:06:54,582 No. 117 00:06:54,832 --> 00:06:56,375 I think she's trying to warn us. 118 00:06:56,793 --> 00:06:58,795 No, no, no, Linda. 119 00:06:58,961 --> 00:07:01,047 It might be some sort of mating dance. 120 00:07:09,138 --> 00:07:10,973 Tulio! Look! 121 00:07:11,390 --> 00:07:13,267 Paddle! Now! 122 00:07:13,768 --> 00:07:16,104 Okay, okay, okay. Paddle. 123 00:07:17,188 --> 00:07:18,314 Watch out! 124 00:07:19,482 --> 00:07:21,359 Paddle, paddle! Backward, backward! 125 00:07:21,526 --> 00:07:23,903 To the right! No, left! Forward, forward! No, no! 126 00:07:24,070 --> 00:07:25,822 Make up your mind, Tulio! 127 00:07:28,366 --> 00:07:29,951 Cheese and sprinkles! 128 00:07:40,086 --> 00:07:41,420 Oh, no! 129 00:07:43,339 --> 00:07:44,882 Paddle, paddle! Faster! 130 00:07:45,633 --> 00:07:48,344 Tulio! 131 00:07:58,354 --> 00:08:00,648 Linda! Linda! 132 00:08:00,815 --> 00:08:02,191 Tulio! 133 00:08:07,989 --> 00:08:10,616 Thank heavens you're okay. 134 00:08:17,248 --> 00:08:18,958 Tulio, is that a... 135 00:08:41,689 --> 00:08:44,400 Linda! This is incredible! 136 00:09:12,887 --> 00:09:14,263 Good morning, Jewel! 137 00:09:23,773 --> 00:09:26,567 Hey! Everyone, look what I found. 138 00:09:26,734 --> 00:09:27,818 Blu? 139 00:09:28,653 --> 00:09:29,904 Kids? 140 00:09:30,071 --> 00:09:31,047 Where did everybody...? 141 00:09:31,072 --> 00:09:34,408 Okay, who's ready for some breakfast? 142 00:09:34,575 --> 00:09:35,910 Unbelievable. 143 00:09:38,496 --> 00:09:39,497 Did you know... 144 00:09:39,664 --> 00:09:42,083 that these whole wheat pancakes have twice the vitamins and minerals... 145 00:09:42,250 --> 00:09:43,251 of regular pancakes? 146 00:09:43,417 --> 00:09:46,671 And with the blueberries, it's four times as tasty. 147 00:09:48,839 --> 00:09:50,675 Hey, where are the blueberries? 148 00:09:50,841 --> 00:09:52,134 Oh, Dad! 149 00:09:52,301 --> 00:09:53,761 Looking for this? 150 00:09:54,178 --> 00:09:55,012 Bring it. 151 00:09:55,805 --> 00:09:58,199 It's down to the final minutes. He's got magic in his feet! 152 00:09:58,224 --> 00:09:59,058 He shoots! 153 00:09:59,225 --> 00:10:00,851 - He scores! Goal! - Goal! 154 00:10:01,686 --> 00:10:03,396 Yeah, I got it. I'm good. 155 00:10:03,562 --> 00:10:05,481 Heads up, Dad! 156 00:10:08,025 --> 00:10:09,318 No. 157 00:10:16,826 --> 00:10:18,202 Awesome. 158 00:10:21,747 --> 00:10:23,207 Hi, Mom. 159 00:10:24,333 --> 00:10:25,334 Busted. 160 00:10:25,501 --> 00:10:26,752 Time to go. 161 00:10:27,586 --> 00:10:29,213 Hey, honey. Hey. You hungry? 162 00:10:29,380 --> 00:10:31,424 Blu, we talked about this. 163 00:10:31,590 --> 00:10:32,550 Did we? I don't... 164 00:10:32,717 --> 00:10:34,385 Yeah, so, what do you got there? 165 00:10:34,552 --> 00:10:35,386 Breakfast. 166 00:10:35,553 --> 00:10:37,513 That's funny. But seriously, what is that? 167 00:10:37,680 --> 00:10:39,223 It's a Brazil nut. 168 00:10:39,390 --> 00:10:41,590 I never thought I would find one this close to the city. 169 00:10:41,600 --> 00:10:42,893 I wanna show the kids how to open one. 170 00:10:43,060 --> 00:10:44,061 You mean like this? 171 00:10:45,187 --> 00:10:46,605 Dad already showed us. 172 00:10:47,565 --> 00:10:49,358 Wait. Wait, go back. 173 00:10:49,525 --> 00:10:50,568 Mom! Dad! 174 00:10:50,735 --> 00:10:51,736 You're on TV! 175 00:10:51,902 --> 00:10:53,863 Doctor Tulio Monteiro, the Bird Man of Brazil... 176 00:10:54,030 --> 00:10:56,240 announced an important discovery today. 177 00:10:56,407 --> 00:10:59,869 We believe we have encountered a wild blue Spix's Macaw... 178 00:11:00,036 --> 00:11:01,620 deep in the Amazon jungle. 179 00:11:02,038 --> 00:11:06,000 The blue Spix's Macaw was thought to be practically extinct... 180 00:11:06,167 --> 00:11:08,127 with the last remaining family living under protection... 181 00:11:08,294 --> 00:11:10,254 at the Blu Bird Sanctuary in Rio de Janeiro. 182 00:11:10,463 --> 00:11:11,756 We're famous! 183 00:11:11,922 --> 00:11:15,468 If these birds can be found, their home will be saved. 184 00:11:15,634 --> 00:11:17,636 There may be a whole flock out there. 185 00:11:17,803 --> 00:11:21,432 And if there is, we will find them and protect them. 186 00:11:21,599 --> 00:11:22,683 Hi, Blu! 187 00:11:23,100 --> 00:11:24,310 Hi, Linda! 188 00:11:24,769 --> 00:11:26,479 We're not the only ones. 189 00:11:27,813 --> 00:11:29,106 There are more of us out there. 190 00:11:29,273 --> 00:11:30,608 Yeah, that's great. I'm sure they're... 191 00:11:30,775 --> 00:11:32,943 All this time, I thought... 192 00:11:33,652 --> 00:11:36,113 I thought we were alone. 193 00:11:36,280 --> 00:11:38,282 Hey, it hasn't been all bad. 194 00:11:39,116 --> 00:11:41,410 Of course not. 195 00:11:41,577 --> 00:11:43,788 But just imagine if there was a whole flock of us. 196 00:11:45,289 --> 00:11:46,791 How amazing would that be? 197 00:11:49,794 --> 00:11:51,253 - We gotta do something. - We do? 198 00:11:51,420 --> 00:11:54,799 Yeah, we have to fly to the Amazon and help Linda and Tulio find them! 199 00:11:54,965 --> 00:11:57,468 Whoa, we can't just pack up and go. 200 00:11:57,635 --> 00:11:58,344 Why not? 201 00:11:58,511 --> 00:12:01,639 It's about time this family got a little air under our wings. 202 00:12:01,847 --> 00:12:05,976 Look at us. iPods, TV. Pancakes? 203 00:12:06,143 --> 00:12:09,688 We're not people, we're birds. 204 00:12:09,855 --> 00:12:12,316 We have to get out into the wild and be birds, Blu. 205 00:12:12,483 --> 00:12:14,151 Let the kids connect to their roots. 206 00:12:14,318 --> 00:12:15,861 Show them what I had. 207 00:12:16,028 --> 00:12:18,030 They need this. We need this. 208 00:12:18,197 --> 00:12:19,990 Come on, Blu, what do you say? 209 00:12:20,616 --> 00:12:21,992 I don't know. 210 00:12:22,159 --> 00:12:23,160 Maybe. 211 00:12:23,327 --> 00:12:24,370 He didn't say "no." 212 00:12:24,537 --> 00:12:26,372 Which means he practically said "yes." 213 00:12:26,539 --> 00:12:28,516 - Hey, wait a Sec... - It's gonna be so much fun! 214 00:12:28,541 --> 00:12:30,042 Yeah! 215 00:12:30,209 --> 00:12:32,336 We're going to the Amazon! 216 00:12:32,503 --> 00:12:35,131 Wait. What's the Amazon? 217 00:12:35,297 --> 00:12:38,509 The Amazon is one of Earth's most endangered ecosystems... 218 00:12:38,676 --> 00:12:40,636 due to illegal logging and farming. 219 00:12:40,803 --> 00:12:42,805 Let's hope Doctor Monteiro and his team... 220 00:12:42,972 --> 00:12:46,559 can find these rare birds so their home can be saved. 221 00:12:46,725 --> 00:12:48,853 There may be a whole flock out there. 222 00:12:49,019 --> 00:12:52,523 And if there is, we will find them and protect them. 223 00:12:53,274 --> 00:12:54,859 Tree huggers. 224 00:12:55,025 --> 00:12:56,694 Get my boat ready. 225 00:12:56,861 --> 00:13:00,030 I need to deal with this personally. 226 00:13:06,954 --> 00:13:07,663 Next! 227 00:13:07,830 --> 00:13:10,374 That would be me. Okay, everybody can go home now. 228 00:13:10,541 --> 00:13:14,044 You're looking at the next King of Carnival! 229 00:13:17,047 --> 00:13:19,383 Hey, big bird! Break a leg! 230 00:13:22,219 --> 00:13:24,138 Walk it off, buddy! 231 00:13:24,305 --> 00:13:27,183 You can't see it coming 232 00:13:27,349 --> 00:13:32,897 You won't find it anywhere else 233 00:13:39,904 --> 00:13:41,572 That was amazing! 234 00:13:41,739 --> 00:13:45,910 Eva, darling, you hit every note. Huh, guys? 235 00:13:46,076 --> 00:13:49,413 Yeah, along with a bunch of notes I never heard of. 236 00:13:49,580 --> 00:13:50,581 Rafi! 237 00:13:50,748 --> 00:13:52,917 Don't worry. I'll talk to them. 238 00:13:53,083 --> 00:13:55,252 We'll find the perfect spot for you. 239 00:13:55,586 --> 00:13:56,754 Antarctica, maybe. 240 00:13:56,921 --> 00:13:58,088 You better. 241 00:13:59,423 --> 00:14:00,674 Bye, boys. 242 00:14:00,841 --> 00:14:03,719 See you back at home, my tasty mango! 243 00:14:04,512 --> 00:14:07,765 None of these acts are inspiring. I'm just not inspired. 244 00:14:07,932 --> 00:14:10,976 Carnival is right around the corner, and our reputations are on the line. 245 00:14:11,143 --> 00:14:11,894 Copy that. 246 00:14:12,061 --> 00:14:14,730 We need something that can make us wiggle. Something that make us jiggle. 247 00:14:14,897 --> 00:14:16,232 We need something that pops. 248 00:14:17,691 --> 00:14:19,652 You know what "pop" is backwards? Pop. 249 00:14:19,818 --> 00:14:20,986 Next. 250 00:14:22,780 --> 00:14:23,697 Blu? 251 00:14:23,864 --> 00:14:24,698 Sorry, Bro! 252 00:14:24,865 --> 00:14:28,327 It's okay, Luiz. Good to see you, too. 253 00:14:28,994 --> 00:14:30,704 Listen, Blu, we are looking for a singer... 254 00:14:30,871 --> 00:14:32,331 a dancer, the whole package. 255 00:14:32,498 --> 00:14:34,667 Yeah, and you're more of a mumbler-shuffler. 256 00:14:34,833 --> 00:14:36,126 You catch my drift? 257 00:14:36,293 --> 00:14:39,630 No, I'm not here to audition. I've got news. 258 00:14:39,797 --> 00:14:42,716 I am going to the Amazon. 259 00:14:42,883 --> 00:14:44,301 Yay. 260 00:14:45,052 --> 00:14:48,222 The Amazon? Wow, that's wild. 261 00:14:48,389 --> 00:14:51,016 Yeah, Jewel thinks it'll be good for us. 262 00:14:51,183 --> 00:14:52,184 How wild? 263 00:14:52,351 --> 00:14:53,561 Real wild. 264 00:14:53,727 --> 00:14:56,522 They got mosquitoes that suck your blood like Slurpees. 265 00:14:56,689 --> 00:14:59,066 Snakes that can swallow you whole. 266 00:14:59,233 --> 00:15:03,696 Flesh-eating piranhas that eat flesh. 267 00:15:04,613 --> 00:15:06,413 Great, that sounds really nice. I'm not going. 268 00:15:06,574 --> 00:15:07,533 Guys, guys, guys. 269 00:15:07,700 --> 00:15:09,702 Blu, you have nothing to worry about. 270 00:15:09,868 --> 00:15:11,996 All those stories are highly exaggerated. 271 00:15:12,162 --> 00:15:13,789 - You think so? - Of course! 272 00:15:13,956 --> 00:15:16,458 If this is important to Jewel, just do it. 273 00:15:16,625 --> 00:15:19,837 Happy wife, happy life. Remember that. 274 00:15:20,004 --> 00:15:21,964 Okay, yeah, you're right. 275 00:15:22,172 --> 00:15:24,758 A little family vacation might actually be fun. 276 00:15:24,925 --> 00:15:26,385 Plus, it's not like it's forever. 277 00:15:26,552 --> 00:15:27,636 That's the spirit. 278 00:15:27,803 --> 00:15:29,555 Yeah. Okay. 279 00:15:29,722 --> 00:15:31,015 Thanks, guys. 280 00:15:31,432 --> 00:15:33,183 See you in a couple of weeks! 281 00:15:33,350 --> 00:15:34,768 Safe travels, Blu! 282 00:15:34,935 --> 00:15:36,353 Bring me back a souvenir! 283 00:15:36,520 --> 00:15:41,233 Dawg, he ain't coming back. He is dead. 284 00:15:41,442 --> 00:15:44,069 Amazon! 285 00:15:44,236 --> 00:15:46,155 Let's go! Come on, Dad! Come on! 286 00:15:46,322 --> 00:15:50,618 Okay. Bug spray, check. Water purifier, check. Band-Aids. 287 00:15:50,784 --> 00:15:52,828 - I feel like I'm forgetting something. - Cool! 288 00:15:52,995 --> 00:15:55,748 The all-in-one adventurer's knife! 289 00:15:55,914 --> 00:15:57,666 I'll be in charge of this. 290 00:15:57,833 --> 00:15:58,876 That's not for you. 291 00:15:59,043 --> 00:16:00,002 Hey, Dad, look at this. 292 00:16:00,169 --> 00:16:02,921 Did you know the Amazon has snakes that can swallow you whole? 293 00:16:03,088 --> 00:16:06,258 Actually, Bia, all those stories are highly exaggerated. 294 00:16:06,425 --> 00:16:07,718 No, really. Look. 295 00:16:11,347 --> 00:16:12,598 That's sick! 296 00:16:12,765 --> 00:16:15,059 All right, are we ready to go? 297 00:16:15,225 --> 00:16:16,435 - A fanny pack? - Yeah. 298 00:16:16,602 --> 00:16:18,771 Linda gave it to me. I need it for the GPS. 299 00:16:18,937 --> 00:16:20,164 Where's the GPS? 300 00:16:20,189 --> 00:16:22,066 - Hey! - Carla, we're leaving. 301 00:16:22,316 --> 00:16:25,194 I'm not going. It's gonna be lame. 302 00:16:25,653 --> 00:16:27,112 Okay, here it is. 303 00:16:27,279 --> 00:16:30,449 The voice recognition makes it totally foolproof. Here, watch this. 304 00:16:31,033 --> 00:16:32,493 Find Linda and Tulio. 305 00:16:32,660 --> 00:16:35,245 Searching for "Dinner in Tokyo." 306 00:16:35,412 --> 00:16:38,040 Okay. Actually, that does sound like a nice suggestion. 307 00:16:38,207 --> 00:16:40,125 - You trust this woman? - Yes, I do. 308 00:16:40,292 --> 00:16:41,752 Hey, wait up, family! 309 00:16:42,002 --> 00:16:43,879 I'm coming, too! 310 00:16:44,046 --> 00:16:45,881 Don't worry, buddy. We got your back. 311 00:16:46,048 --> 00:16:47,049 Eva let you come? 312 00:16:47,216 --> 00:16:49,760 Sure. I promised her a spot in the Carnival show. 313 00:16:49,927 --> 00:16:51,804 - You did what? - You guys are late. 314 00:16:51,970 --> 00:16:54,765 - Clock-late. - But musician-early. 315 00:16:54,932 --> 00:16:56,642 Wait, you guys are coming? 316 00:16:56,809 --> 00:16:57,893 We wouldn't miss it for the world. 317 00:16:58,060 --> 00:17:00,688 We gonna scout the wildest, coolest talent in the jungle! 318 00:17:00,854 --> 00:17:03,440 It's our inspiration for this year's Carnival show. 319 00:17:03,607 --> 00:17:06,777 "Amazon Untamed." 320 00:17:06,985 --> 00:17:08,028 Cool! 321 00:17:08,195 --> 00:17:11,657 I mean, yeah. Okay. I guess I'll go. 322 00:17:11,824 --> 00:17:13,450 Amazon jungle or bust, baby! 323 00:17:13,617 --> 00:17:15,786 Who is ready for a tropical adventure? 324 00:17:15,953 --> 00:17:16,787 I know I am! 325 00:17:16,954 --> 00:17:18,664 - All right! - Let's go, birds! 326 00:17:18,831 --> 00:17:22,042 Wait, we didn't do a head count. Hey, guys, wait up! 327 00:17:22,668 --> 00:17:24,128 Recalculating. 328 00:17:26,505 --> 00:17:28,882 Hey, birds! Come back! 329 00:17:29,383 --> 00:17:32,302 They left without me. Again! 330 00:17:33,137 --> 00:17:34,888 That's messed up. 331 00:18:09,089 --> 00:18:10,424 Heavy traffic ahead. 332 00:18:10,591 --> 00:18:12,342 Great. Thanks a lot, GPS lady. 333 00:18:38,035 --> 00:18:39,536 Faster, faster, faster! 334 00:18:41,497 --> 00:18:43,207 Slower! Slower! Slower! 335 00:18:43,582 --> 00:18:45,000 Help! 336 00:19:09,358 --> 00:19:13,237 From Rio to Manaus We are here in paradise 337 00:19:13,403 --> 00:19:15,906 Here we are, kids. The gateway to the Amazon. 338 00:19:19,743 --> 00:19:21,620 "To be... 339 00:19:22,079 --> 00:19:25,415 or not to be... 340 00:19:25,582 --> 00:19:27,918 that is the question." 341 00:19:28,085 --> 00:19:30,087 "Whether 'tis nobler in the mind... 342 00:19:30,254 --> 00:19:34,758 to suffer the slings and arrows of outrageous fortune... 343 00:19:34,925 --> 00:19:38,929 or to take arms against a sea of troubles... 344 00:19:39,096 --> 00:19:42,975 and, by opposing, end them." 345 00:19:43,934 --> 00:19:46,395 That's beautiful, Nigel. 346 00:19:46,562 --> 00:19:47,938 What does it mean? 347 00:19:48,105 --> 00:19:49,606 Death, Gabi. 348 00:19:49,773 --> 00:19:51,942 It's about death. 349 00:19:52,609 --> 00:19:56,572 Nigel, I love it when you get all dark and brooding. 350 00:19:57,739 --> 00:20:00,284 Hey, bird. It's showtime! 351 00:20:00,450 --> 00:20:02,536 My audience awaits. 352 00:20:06,123 --> 00:20:08,750 From the streets of Rio, to the Amazon jungle... 353 00:20:08,917 --> 00:20:10,752 the bird of mystery! 354 00:20:10,919 --> 00:20:13,630 Miracle cures! Poison frogs! 355 00:20:13,797 --> 00:20:15,465 - Fire ants! - Don't be shy! 356 00:20:15,632 --> 00:20:17,634 Learn your destiny! 357 00:20:23,807 --> 00:20:27,477 Hey! Get away from those! Back to work. 358 00:20:30,147 --> 00:20:33,483 Mommy, Mommy, I want one! I want a fortune! 359 00:20:33,650 --> 00:20:35,444 Welcome, madame. 360 00:20:35,611 --> 00:20:39,656 This amazing cockatoo will reveal your future. 361 00:20:40,574 --> 00:20:42,993 All right, bird. Pick a fortune. 362 00:20:43,160 --> 00:20:44,578 Come on, bird. 363 00:20:45,120 --> 00:20:46,496 You're doing great, Nigel. 364 00:20:48,165 --> 00:20:49,291 Pick it already. 365 00:20:50,250 --> 00:20:51,919 Come on, gang. Almost there. 366 00:20:52,085 --> 00:20:54,838 No more flying today. We've got a boat to catch. 367 00:20:56,840 --> 00:20:59,134 According to my little friend here, this boat will get us there by morning. 368 00:20:59,301 --> 00:21:00,010 Yeah! 369 00:21:05,474 --> 00:21:08,977 He'll live, but he'll never fly again. 370 00:21:11,480 --> 00:21:14,858 - Come on, bird. - I want my fortune! 371 00:21:15,025 --> 00:21:16,526 You're doing great, Nigel. 372 00:21:16,693 --> 00:21:18,320 What's taking so long? 373 00:21:19,529 --> 00:21:22,699 What's the matter with you? 374 00:21:24,660 --> 00:21:27,955 That blue bird caused my misery. 375 00:21:34,169 --> 00:21:36,004 Nice birdie? 376 00:21:40,050 --> 00:21:42,370 Why are you hitting yourself? Why are you hitting yourself? 377 00:21:42,386 --> 00:21:45,347 Wow. Nigel is muy macho. 378 00:21:49,309 --> 00:21:50,560 Thank you. 379 00:21:54,231 --> 00:21:55,565 I'm free! 380 00:21:57,067 --> 00:21:58,735 Poison frog! 381 00:22:11,415 --> 00:22:15,085 The croaking cockatoo doth bellow for revenge. 382 00:22:15,252 --> 00:22:16,753 That's Shakespeare, by the way. 383 00:22:16,920 --> 00:22:19,506 Without your performance, it's nothing. 384 00:22:19,673 --> 00:22:20,757 Fair point. 385 00:22:44,197 --> 00:22:48,368 This air! It's so fresh and full. 386 00:22:48,535 --> 00:22:51,747 Goodbye, stinky city air! 387 00:22:51,913 --> 00:22:53,957 Yeah, bye. 388 00:22:56,793 --> 00:22:59,796 Hey. Thank you for doing this. 389 00:22:59,963 --> 00:23:01,590 I really appreciate it. 390 00:23:01,757 --> 00:23:04,384 I would do anything for you. You know that, right? 391 00:23:04,551 --> 00:23:06,636 Of course I do. 392 00:23:21,902 --> 00:23:25,739 We aren't here to snack. We are here to avenge. 393 00:23:25,906 --> 00:23:28,575 Once these pesky passengers fall asleep... 394 00:23:28,742 --> 00:23:32,329 we'll show our blue friends some love. Some... 395 00:23:32,662 --> 00:23:35,082 poisonous love. 396 00:23:35,248 --> 00:23:37,334 That's my specialty. 397 00:23:37,501 --> 00:23:39,836 We attack at the midnight hour... 398 00:23:40,003 --> 00:23:42,172 because it's more evil. 399 00:23:42,339 --> 00:23:44,174 Stay alert. 400 00:23:49,846 --> 00:23:52,766 Midnight! Time to attack. 401 00:23:53,475 --> 00:23:56,019 Nigel! Nigel? 402 00:23:58,522 --> 00:24:01,441 Look at us. Misfits. 403 00:24:02,192 --> 00:24:06,446 A toxic frog, and a flightless freak. 404 00:24:06,696 --> 00:24:10,992 So different, and yet, the same. 405 00:24:11,326 --> 00:24:13,161 My darling, while you sleep All is well 406 00:24:13,328 --> 00:24:17,499 We are friends, and that's swell But the truth is that I have a secret to tell 407 00:24:17,666 --> 00:24:21,461 I love you 408 00:24:24,172 --> 00:24:25,674 People say it's wrong It's absurd 409 00:24:25,841 --> 00:24:28,677 That a frog and a bird are in love But I know in my heart 410 00:24:28,844 --> 00:24:33,223 This was so meant to be 411 00:24:34,015 --> 00:24:36,977 If only we could hug and could kiss It'd be heavenly bliss 412 00:24:37,144 --> 00:24:39,496 But your lungs would explode And you'd look just like this 413 00:24:39,521 --> 00:24:42,190 And you'd gag With your face turning blue 414 00:24:42,357 --> 00:24:43,692 Eww 415 00:24:44,025 --> 00:24:46,903 But, darling, I'll protect you I will, don't worry, just chill 416 00:24:47,070 --> 00:24:49,865 'Cause there isn't a bird That I wouldn't kill 417 00:24:50,031 --> 00:24:54,995 For you Can't you see 418 00:24:56,413 --> 00:24:59,082 We were destined to be? 419 00:24:59,249 --> 00:25:03,753 - For we have love - Love 420 00:25:03,920 --> 00:25:07,215 - Poisonous love - Love 421 00:25:07,382 --> 00:25:11,052 And although, yes 422 00:25:11,261 --> 00:25:16,558 I know that you can't hold me 423 00:25:16,725 --> 00:25:18,685 Feel me close now. 424 00:25:18,852 --> 00:25:23,773 Your loving wings enfold me 425 00:25:24,399 --> 00:25:27,027 Fate told me 426 00:25:27,194 --> 00:25:28,778 Love 427 00:25:28,945 --> 00:25:31,281 - Poisonous love - Love 428 00:25:32,157 --> 00:25:34,784 Standing here 429 00:25:34,951 --> 00:25:38,413 You're so near And yet 430 00:25:39,414 --> 00:25:40,999 So far 431 00:25:41,249 --> 00:25:42,751 Like a star. 432 00:25:42,918 --> 00:25:44,920 Here we are 433 00:25:45,086 --> 00:25:46,796 Where? 434 00:25:46,963 --> 00:25:49,507 What to do? 435 00:25:49,674 --> 00:25:52,260 To do 436 00:25:52,636 --> 00:25:54,471 Oh, pooh. 437 00:25:55,513 --> 00:25:59,309 You're my Romeo I'm Juliet 438 00:25:59,476 --> 00:26:01,645 We're so perfect, and yet 439 00:26:01,811 --> 00:26:03,980 If we touch, not by much 440 00:26:04,147 --> 00:26:06,149 Still on all you can bet 441 00:26:06,316 --> 00:26:09,152 It's goodbye 442 00:26:09,319 --> 00:26:12,989 And I'll cry 443 00:26:13,949 --> 00:26:18,870 As you die 444 00:26:19,162 --> 00:26:25,001 From our poisonous love 445 00:26:38,682 --> 00:26:40,517 What a nightmare. 446 00:26:41,476 --> 00:26:42,352 Charlie! 447 00:26:42,644 --> 00:26:45,188 You were supposed to wake me! 448 00:26:45,522 --> 00:26:47,524 It's time. 449 00:26:55,865 --> 00:26:58,410 I love being on Team Nigel! 450 00:28:03,266 --> 00:28:08,480 I can't think of anything more romantic than poisoning passengers on a moonlight cruise. 451 00:28:08,646 --> 00:28:09,481 Stop. 452 00:28:10,899 --> 00:28:13,068 That one is mine. 453 00:28:13,234 --> 00:28:15,445 Twinkle, twinkle little Blu. 454 00:28:15,612 --> 00:28:18,114 How I wondered, where were you? 455 00:28:18,281 --> 00:28:21,159 Up above the world so high... 456 00:28:21,326 --> 00:28:23,286 are you ready... 457 00:28:23,453 --> 00:28:25,580 to die? 458 00:28:25,747 --> 00:28:27,415 You need a breath mint. 459 00:28:27,582 --> 00:28:30,335 Even in sleep, you mock me. 460 00:28:46,810 --> 00:28:48,436 Wait for me! 461 00:28:49,270 --> 00:28:51,106 Don't leave me! 462 00:28:51,856 --> 00:28:53,650 Tiago! Stop fooling around. 463 00:28:53,817 --> 00:28:55,276 I didn't do anything. 464 00:28:55,443 --> 00:28:57,195 Tiago Gunderson, listen to your mother. 465 00:28:57,362 --> 00:28:59,322 Man. 466 00:29:00,323 --> 00:29:02,158 We're almost there, right? 467 00:29:02,325 --> 00:29:03,868 - Hey, guys. Wait up. - Come on, Blu. 468 00:29:04,035 --> 00:29:05,537 Remember, birds of a... 469 00:29:06,204 --> 00:29:07,831 Nevermind. 470 00:29:11,501 --> 00:29:12,877 They're getting away! 471 00:29:13,169 --> 00:29:16,339 Wake up, you insect-eating idiot. Follow them. 472 00:29:18,508 --> 00:29:21,177 Better. Now go ten times faster. 473 00:29:23,304 --> 00:29:25,014 River hogs! 474 00:30:04,762 --> 00:30:05,722 You! 475 00:30:05,889 --> 00:30:09,225 I always suspected you were dumber than a monkey. 476 00:30:09,392 --> 00:30:10,935 And now, I know. 477 00:30:11,728 --> 00:30:14,272 Boss! What are you doing in the jungle? 478 00:30:14,439 --> 00:30:16,232 Perhaps the better question is... 479 00:30:16,608 --> 00:30:17,984 what are they doing? 480 00:30:18,735 --> 00:30:20,487 Nature freaks. 481 00:30:23,114 --> 00:30:25,492 Two million square miles of jungle... 482 00:30:25,742 --> 00:30:28,912 and they're playing in my backyard? 483 00:30:30,079 --> 00:30:31,956 I don't think so. 484 00:30:32,123 --> 00:30:35,960 As you know, my friends, this logging operation is a little... 485 00:30:36,753 --> 00:30:37,921 illegal. 486 00:30:38,087 --> 00:30:41,758 If those two nuts find those birds, we're out of business. 487 00:30:41,925 --> 00:30:42,926 And that's why you... 488 00:30:43,343 --> 00:30:47,138 must put an end to their little bird-watching expedition. 489 00:30:47,305 --> 00:30:50,683 Find them and get rid of them. 490 00:30:50,850 --> 00:30:53,853 The rest of you, go out some trees. 491 00:30:56,105 --> 00:30:58,983 Who cares about a bunch of birds? 492 00:30:59,859 --> 00:31:03,029 The macaws should be nesting near the Brazil nut trees. 493 00:31:03,196 --> 00:31:05,281 So, I think that we should continue with go... 494 00:31:06,032 --> 00:31:09,160 Tulio! Are you listening to me? 495 00:31:09,536 --> 00:31:11,538 You have reached your destination. 496 00:31:11,704 --> 00:31:14,874 You see? It works like a charm. Here we are. 497 00:31:16,543 --> 00:31:17,627 Where? 498 00:31:17,961 --> 00:31:19,629 These things have a margin of error. 499 00:31:19,796 --> 00:31:22,131 I told you not to trust that woman. 500 00:31:23,049 --> 00:31:26,803 That's a Heliconious larva. It's about to enter the pupa stage. 501 00:31:26,970 --> 00:31:28,638 You said "poop!" 502 00:31:28,805 --> 00:31:30,723 Hey, kids. Stay close. 503 00:31:31,140 --> 00:31:32,141 I'll get them. 504 00:31:32,308 --> 00:31:35,645 Okay, you guys stay put. I'll look around. 505 00:31:35,812 --> 00:31:39,315 No worries. We'll be here. We're not going anywhere. 506 00:31:39,482 --> 00:31:41,484 My feathers is popping up on the back of my neck. 507 00:31:41,651 --> 00:31:42,986 I don't like this. 508 00:31:43,486 --> 00:31:44,821 Let's back it up. 509 00:31:47,824 --> 00:31:49,993 Bia? Tiago? 510 00:31:53,746 --> 00:31:54,914 Come on, lady. 511 00:31:55,832 --> 00:31:58,751 - Don't let me down. - Calculating route to ”Funky Town." 512 00:31:58,918 --> 00:31:59,752 Oh, great. 513 00:32:07,176 --> 00:32:08,678 Okay, guys! 514 00:32:10,555 --> 00:32:12,223 Guys? 515 00:32:14,726 --> 00:32:17,020 Good one, guys. Very funny. 516 00:32:17,186 --> 00:32:19,063 Good, good. Very witty. 517 00:32:19,772 --> 00:32:21,899 Jewel, where are you? 518 00:32:22,358 --> 00:32:24,944 Kids? Jewel? 519 00:32:27,572 --> 00:32:28,698 It's a Macaw! 520 00:32:28,865 --> 00:32:30,033 Linda! 521 00:32:30,199 --> 00:32:31,367 Let me go! 522 00:32:33,953 --> 00:32:35,371 Let me go, you heathens! 523 00:32:35,872 --> 00:32:36,706 Blu? 524 00:32:41,419 --> 00:32:43,713 I swear that sounded like Blu. 525 00:32:43,880 --> 00:32:45,381 That's impossible, Linda. 526 00:32:45,548 --> 00:32:48,217 He's back home in Rio, safe and sound. 527 00:32:48,384 --> 00:32:50,094 I am an American citizen, you savage! 528 00:32:50,261 --> 00:32:51,763 I demand to see my ambassador! 529 00:32:51,929 --> 00:32:53,723 I know my rights! I know my rights! 530 00:32:56,225 --> 00:32:58,227 Back. Back, you barbarian! 531 00:32:58,895 --> 00:32:59,729 Yeah, that's right. 532 00:33:00,271 --> 00:33:02,106 It's a spoon and a fork. 533 00:33:02,273 --> 00:33:04,734 Be afraid! Be very afraid. 534 00:33:04,901 --> 00:33:08,655 Whoa! Whoa, buddy. Put the spork down. 535 00:33:08,905 --> 00:33:09,947 - Let me go! - Bring it! 536 00:33:10,114 --> 00:33:12,075 Come on! You lucky I ain't big. 537 00:33:41,020 --> 00:33:43,523 I can't believe we found them! 538 00:33:43,690 --> 00:33:46,234 Technically, they found us. 539 00:33:46,734 --> 00:33:48,861 Okay, we're gonna need some nametags. 540 00:33:49,028 --> 00:33:51,489 Hello. Okay. 541 00:33:51,698 --> 00:33:53,991 No, those are breath mints. Not that you need one. 542 00:33:54,158 --> 00:33:56,202 But they're good. You eat them. 543 00:33:57,078 --> 00:33:58,871 No, no, no! Not the whole box. 544 00:33:59,038 --> 00:34:00,748 Get that out of your mouth! 545 00:34:04,168 --> 00:34:07,046 What is this doing here? What's going on? 546 00:34:07,213 --> 00:34:09,132 We found them flying too close to the humans. 547 00:34:09,298 --> 00:34:11,050 - What? And who are you? - Uh... 548 00:34:11,217 --> 00:34:12,969 "Uh" is not an appropriate answer. 549 00:34:13,136 --> 00:34:15,304 I asked you a question. Where did you come from? 550 00:34:15,471 --> 00:34:16,431 Hey! Back off! 551 00:34:16,597 --> 00:34:18,599 Hey, excuse me, young lady. 552 00:34:20,893 --> 00:34:23,062 I can't believe it. 553 00:34:23,938 --> 00:34:25,606 How is this...? 554 00:34:25,773 --> 00:34:27,567 When the loggers came... 555 00:34:27,734 --> 00:34:32,029 there was fire, and so much smoke. 556 00:34:32,238 --> 00:34:35,324 I had you under my wing, and then you were... 557 00:34:35,491 --> 00:34:36,284 Gone. 558 00:34:36,451 --> 00:34:38,244 I've looked everywhere for you. 559 00:34:38,411 --> 00:34:40,455 I'm here. 560 00:34:40,621 --> 00:34:42,039 Daddy! 561 00:34:43,207 --> 00:34:44,542 "Daddy"? 562 00:34:47,128 --> 00:34:49,088 I missed you. 563 00:34:50,339 --> 00:34:52,592 It's okay. It's okay, now. 564 00:34:52,759 --> 00:34:55,136 Daddy has you. 565 00:34:57,889 --> 00:34:59,348 Look at you. 566 00:34:59,515 --> 00:35:03,019 It's my little girl, all grown up. 567 00:35:03,978 --> 00:35:05,563 You're so beautiful. 568 00:35:06,981 --> 00:35:08,900 Just like your mother. 569 00:35:11,319 --> 00:35:13,070 I'm so sorry I lost you. 570 00:35:13,696 --> 00:35:17,200 I can't imagine you alone, all this time. 571 00:35:17,366 --> 00:35:20,995 No, it's okay, Dad. I wasn't alone. 572 00:35:22,079 --> 00:35:23,289 Blu found me. 573 00:35:26,834 --> 00:35:28,961 Sure is nice to meet you, sir. 574 00:35:30,505 --> 00:35:32,256 Tuck that wing away, Stu. 575 00:35:32,882 --> 00:35:35,009 - Now, come here. - Right, sure. Okay. 576 00:35:35,343 --> 00:35:36,928 - Closer. - Really? 577 00:35:37,094 --> 00:35:38,221 Closer. 578 00:35:39,013 --> 00:35:42,475 You brought my Jewel back to me. I thank you. 579 00:35:43,100 --> 00:35:45,812 - I'm gonna hug you now. - Okay. 580 00:35:47,355 --> 00:35:49,565 - Now, come here, you. - Okay. There we are. 581 00:35:49,732 --> 00:35:50,817 My pleasure. 582 00:35:50,983 --> 00:35:52,652 Nico. You crying? 583 00:35:52,819 --> 00:35:55,279 It's a heavy moment, and I'm very vulnerable right now. 584 00:35:55,446 --> 00:35:57,281 Come here. Let me get you a hug. 585 00:36:02,161 --> 00:36:03,955 Mom, are you okay? 586 00:36:04,121 --> 00:36:05,206 "Mom"? 587 00:36:05,373 --> 00:36:08,334 I'm a grandpa? I'm a grandpa. 588 00:36:08,501 --> 00:36:10,002 Look at me, I'm a grandpa! 589 00:36:10,169 --> 00:36:13,256 Daddy, this is Carla, Bia and Tiago. 590 00:36:13,422 --> 00:36:14,632 Nice to meet you, sir. 591 00:36:14,799 --> 00:36:16,801 There is no "sir" around here, young lady. 592 00:36:16,968 --> 00:36:19,136 - You will call me "Pop-Pop!" - Pop-Pop. 593 00:36:19,303 --> 00:36:21,639 I like that. It's got a nice ring to it. 594 00:36:21,806 --> 00:36:25,017 I am a Pop-Pop! Yeah, I'm the Pop-Pop-Pop. 595 00:36:25,184 --> 00:36:28,271 Kids, go easy on old Pop-Pop. 596 00:36:28,437 --> 00:36:29,939 You can call me "sir." 597 00:36:30,773 --> 00:36:33,317 My daughter has returned! 598 00:36:38,698 --> 00:36:40,575 For years, we have been on the run... 599 00:36:40,741 --> 00:36:42,785 as the humans push us deeper into the jungle. 600 00:36:42,952 --> 00:36:46,122 But as you can see, we have found sanctuary. 601 00:36:46,289 --> 00:36:49,041 A place we can finally put down roots. 602 00:36:49,208 --> 00:36:53,296 Everyone! Come on! Everyone, out of your nests! 603 00:36:55,214 --> 00:36:57,466 My daughter is home! 604 00:36:57,633 --> 00:37:00,928 Come on, birds. My Jewel is back! 605 00:37:03,848 --> 00:37:05,433 Jewel? 606 00:37:05,975 --> 00:37:08,603 Make way. Make way! Jewel! 607 00:37:08,769 --> 00:37:10,104 Aunt Mimi? Aunt Mimi! 608 00:37:12,982 --> 00:37:14,483 I missed you so much! 609 00:37:14,650 --> 00:37:17,570 My little wildflower has returned! 610 00:37:17,862 --> 00:37:21,866 I knew you were coming back. I saw it in the droppings. 611 00:37:22,825 --> 00:37:24,619 And look at the little ones! 612 00:37:26,579 --> 00:37:29,582 Aren't you the fluffiest, most delicious little macaws? 613 00:37:30,499 --> 00:37:32,835 - You're big for your age. - Mimi... 614 00:37:33,002 --> 00:37:33,920 this is Sue. 615 00:37:34,086 --> 00:37:37,089 - Actually, I'm Blu. - Aren't we all? 616 00:37:37,256 --> 00:37:38,841 No, really, that's my name. 617 00:37:39,091 --> 00:37:40,760 That's why they call us "Blue Macaws." 618 00:37:41,093 --> 00:37:42,053 Just go with it. 619 00:37:48,684 --> 00:37:51,354 So, that's what a Blue Macaw is supposed to look like? 620 00:37:56,442 --> 00:37:58,861 Look at her shining 621 00:37:59,028 --> 00:38:01,447 Her feathers, they glow 622 00:38:01,614 --> 00:38:04,367 Now the jungle is smiling 623 00:38:04,533 --> 00:38:06,285 'Cause our baby's home 624 00:38:06,452 --> 00:38:09,246 Can you feel what I feel? 625 00:38:09,413 --> 00:38:11,415 The day has come at last 626 00:38:11,582 --> 00:38:14,210 Our precious Jewel has returned 627 00:38:14,377 --> 00:38:18,881 I'll be the first to sing Welcome back 628 00:38:20,049 --> 00:38:21,717 Roberto. I... 629 00:38:22,259 --> 00:38:24,387 Welcome back 630 00:38:26,138 --> 00:38:30,142 I said welcome, welcome, welcome 631 00:38:34,063 --> 00:38:37,900 back 632 00:38:38,943 --> 00:38:40,111 Wow, you look great! 633 00:38:40,277 --> 00:38:42,071 So do you. 634 00:38:42,238 --> 00:38:45,992 Hi, hey. Hi, there. I am Jewel's significant other. 635 00:38:46,909 --> 00:38:50,246 So, you're the lucky bird who swept Ju-Ju off her feet. 636 00:38:50,454 --> 00:38:52,081 - "Ju-Ju"? - Yeah. 637 00:38:52,248 --> 00:38:54,792 When we were kids, we always had the cutest nicknames for each other. 638 00:38:54,959 --> 00:38:57,253 We did. I called him "Beto." 639 00:38:57,420 --> 00:38:59,296 That's adorable. I love doing the nicknames. 640 00:38:59,463 --> 00:39:01,298 You never mentioned any "Roberto." 641 00:39:01,465 --> 00:39:02,675 There's nothing to mention. 642 00:39:02,842 --> 00:39:03,926 Hey. 643 00:39:04,093 --> 00:39:05,261 There's my wingman! 644 00:39:05,428 --> 00:39:07,388 We can rest easy with Roberto on the lookout. 645 00:39:07,555 --> 00:39:10,433 Eduardo taught me everything I know. He's the bird. 646 00:39:10,599 --> 00:39:12,226 No. You're the bird. 647 00:39:12,393 --> 00:39:14,061 - No, you're the bird. - You're the bird! 648 00:39:14,228 --> 00:39:16,063 We get it. You're both "the bird." 649 00:39:16,230 --> 00:39:18,733 Now, can we stop yakking and start partying? 650 00:39:20,901 --> 00:39:22,945 Wow! I remember this song. 651 00:39:23,154 --> 00:39:25,781 How could you forget? It's in our blood, baby. 652 00:39:25,948 --> 00:39:28,451 It's who we are. 653 00:39:28,617 --> 00:39:30,286 You don't mind if I borrow her for a minute, do you? 654 00:39:30,453 --> 00:39:31,996 - Actually... - Come on, Ju-Ju! 655 00:39:32,163 --> 00:39:34,290 Let's go! 656 00:39:34,582 --> 00:39:38,794 Let's come together Singing love and harmonia 657 00:39:41,464 --> 00:39:43,257 We are so different 658 00:39:43,424 --> 00:39:46,844 But the same inside our hearts 659 00:39:48,846 --> 00:39:49,930 Blue-tiful colors 660 00:39:50,306 --> 00:39:52,516 As far as the eye can see 661 00:39:55,519 --> 00:39:56,687 Open your wings 662 00:39:56,854 --> 00:40:01,025 Fly when you hear the call 663 00:40:01,776 --> 00:40:06,280 Let's celebrate Calling all beautiful creatures 664 00:40:06,447 --> 00:40:10,951 Come spread your wings Dance and sing songs about freedom 665 00:40:11,118 --> 00:40:12,661 Like la-la-la, ooh-ooh 666 00:40:12,828 --> 00:40:14,663 - One for the jungle família - Come on, Blu! 667 00:40:15,831 --> 00:40:17,625 Like ba-ba-ba, boom-boom 668 00:40:17,792 --> 00:40:22,129 - Calling all beautiful creatures - Hey, Jewel? Jewel! 669 00:40:22,296 --> 00:40:26,175 Come this way, celebrate 670 00:40:26,884 --> 00:40:29,512 Laugh and dance all the way 671 00:40:31,639 --> 00:40:36,018 Yo, this is untapped territory. I'm loving this sound. 672 00:40:49,949 --> 00:40:51,992 Pop-Pop! I am a Pop-Pop! 673 00:40:53,202 --> 00:40:56,163 I am your Pop-Pop! Yeah, I am the Pop-Pop 674 00:40:56,330 --> 00:40:58,374 Hey, the Pop-Pop! 675 00:40:59,834 --> 00:41:04,547 Let's celebrate Calling all beautiful creatures 676 00:41:04,713 --> 00:41:09,218 Come spread your wings Dance and sing songs about freedom 677 00:41:09,385 --> 00:41:11,011 Like la-la-la, ooh-ooh 678 00:41:11,178 --> 00:41:14,014 One for the jungle família 679 00:41:14,181 --> 00:41:15,641 Like ba-ba-ba, boom-boom 680 00:41:15,808 --> 00:41:19,562 Calling all beautiful creatures 681 00:41:32,825 --> 00:41:35,703 You're the only one who knows what it feels like to be all alone. 682 00:41:35,870 --> 00:41:37,580 Misunderstood. 683 00:41:37,746 --> 00:41:40,166 You're the evil to my lethal. 684 00:41:40,332 --> 00:41:42,585 I can see why they call you "Gabi." 685 00:41:42,751 --> 00:41:45,754 Where are you, you filthy fowl? 686 00:41:47,840 --> 00:41:48,841 Halt! 687 00:41:55,014 --> 00:41:56,891 I've been going about this all wrong. 688 00:41:57,057 --> 00:41:59,602 I need to search from higher ground. 689 00:42:03,522 --> 00:42:06,525 You stayed airborne for almost a full second that time. 690 00:42:09,612 --> 00:42:12,448 What are you looking at? Get me up there. 691 00:42:13,616 --> 00:42:14,950 Higher. 692 00:42:15,201 --> 00:42:17,620 Higher! Even higher. 693 00:42:18,454 --> 00:42:20,039 Little bit higher. 694 00:42:21,373 --> 00:42:22,958 Lower. Lower, now. 695 00:42:23,709 --> 00:42:26,879 Yes. Perfect. 696 00:42:29,423 --> 00:42:32,092 It's an infestation. 697 00:42:33,552 --> 00:42:37,932 Keep celebrating. I'll be pooping on your party promptly. 698 00:42:41,894 --> 00:42:44,396 Hi, Nico! Hi, Pedro! 699 00:42:46,106 --> 00:42:47,316 We came to the right place. 700 00:42:47,483 --> 00:42:49,652 This is popping. It's popping in the Amazon. 701 00:42:49,818 --> 00:42:51,528 We could bring these macaws back to Rio... 702 00:42:51,695 --> 00:42:54,531 and have the best Carnival show ever. 703 00:42:54,698 --> 00:42:57,493 I am inspired! 704 00:42:59,495 --> 00:43:01,830 Sorry to break it to you, city boys... 705 00:43:01,997 --> 00:43:03,666 but you'll have to find some other talent. 706 00:43:03,832 --> 00:43:05,668 Nobody leaves the tribe. 707 00:43:07,127 --> 00:43:10,172 And no human things in the jungle. Understood? 708 00:43:11,298 --> 00:43:13,300 What? What's his problem? 709 00:43:13,467 --> 00:43:15,010 I feel naked. 710 00:43:16,679 --> 00:43:18,472 We could have been legends. 711 00:43:18,639 --> 00:43:21,058 We already are super-mega-dope, but... 712 00:43:21,225 --> 00:43:22,309 You know what I'm saying? 713 00:43:22,685 --> 00:43:24,895 We had it all. The undiscovered talent... 714 00:43:25,062 --> 00:43:27,039 the big idea, the inspiration. 715 00:43:27,064 --> 00:43:29,692 But if we can't bring these guys to Rio... 716 00:43:29,858 --> 00:43:30,818 we got nothing. 717 00:43:30,985 --> 00:43:31,902 Nothing? 718 00:43:32,861 --> 00:43:35,906 Hold your mangoes. We still have Eva. 719 00:43:37,658 --> 00:43:38,742 What? 720 00:43:43,163 --> 00:43:46,041 Wow! You still got the moves, Ju-Ju. 721 00:43:46,375 --> 00:43:47,710 - I'm so exhausted. - Yeah. 722 00:43:47,876 --> 00:43:51,171 We should get some rest. Find a local inn, or B and B nearby. 723 00:43:51,338 --> 00:43:52,548 What is this crazy talk? 724 00:43:52,715 --> 00:43:54,717 No, you guys are staying in my nest. 725 00:43:54,883 --> 00:43:56,218 I'm on patrol tonight. 726 00:43:56,385 --> 00:43:58,178 Mí casa es su casa. 727 00:43:58,345 --> 00:43:59,722 That's really nice, Beto. 728 00:43:59,888 --> 00:44:01,223 Thank you, but we're fine. 729 00:44:01,390 --> 00:44:04,893 Besides, our whole family couldn't possibly fit in your bachelor pad. 730 00:44:05,269 --> 00:44:06,562 Whoa. 731 00:44:07,688 --> 00:44:09,481 Real estate must be pretty cheap around here. 732 00:44:09,648 --> 00:44:11,942 Wow. This is incredible. 733 00:44:12,735 --> 00:44:16,280 This old nest? It's just something I put together last minute. 734 00:44:16,447 --> 00:44:18,741 With my own two wings, of course. 735 00:44:18,907 --> 00:44:20,451 And my strength. 736 00:44:20,617 --> 00:44:22,077 And my brawn. 737 00:44:23,829 --> 00:44:26,498 Dad, it's huge! It has six bedrooms! 738 00:44:26,790 --> 00:44:29,418 - I get the big one! - No! I'm the oldest. 739 00:44:29,585 --> 00:44:32,087 Only by 3 minutes, 2.5 seconds. 740 00:44:32,921 --> 00:44:34,361 I had hoped to one day be blessed... 741 00:44:34,465 --> 00:44:36,633 with a flock of little Robertos to call my own. 742 00:44:36,800 --> 00:44:38,677 - I bet you did. - No way! 743 00:44:38,844 --> 00:44:40,512 A bird bath! 744 00:44:41,472 --> 00:44:42,139 Tiago, caref... 745 00:44:45,642 --> 00:44:47,436 Jacuzzi. 746 00:44:49,688 --> 00:44:51,857 Blu, let me tell you something. 747 00:44:52,024 --> 00:44:56,612 If anything, and I mean anything, ever happens to you... 748 00:44:56,779 --> 00:44:58,697 I will take care of your family. 749 00:44:59,323 --> 00:45:01,116 All right, buddy. Sleep well. 750 00:45:01,283 --> 00:45:03,952 - Good night, Ju-Ju. - Good night. 751 00:45:18,133 --> 00:45:19,760 Okay. All clear. 752 00:45:20,094 --> 00:45:21,678 Moon beams and starlight 753 00:45:23,514 --> 00:45:26,392 Magical twilight 754 00:45:26,725 --> 00:45:30,229 The warmest rain 755 00:45:30,687 --> 00:45:34,817 Hear it whispering your names? 756 00:45:34,983 --> 00:45:38,278 Rainbows at midnight 757 00:45:38,445 --> 00:45:41,323 Sparkling night skies 758 00:45:41,490 --> 00:45:45,411 Don't go away 759 00:45:45,577 --> 00:45:49,498 Stay another day 760 00:45:50,916 --> 00:45:53,252 Can you sing it again, please? 761 00:45:54,211 --> 00:45:56,505 Time for bed, now. 762 00:46:02,261 --> 00:46:04,972 What an amazing day. 763 00:46:05,139 --> 00:46:07,558 All this time... 764 00:46:07,724 --> 00:46:12,438 I never let myself hope that they were alive. 765 00:46:13,647 --> 00:46:15,107 But they are. 766 00:46:16,608 --> 00:46:19,236 We found our family, Blu. 767 00:46:20,946 --> 00:46:23,657 This changes everything. 768 00:46:23,824 --> 00:46:25,200 Yeah. 769 00:46:25,367 --> 00:46:28,704 Wait. What? What's changing? 770 00:46:30,789 --> 00:46:32,332 Jewel? 771 00:47:07,951 --> 00:47:10,287 Shoo, shoo, shoo. Go on. 772 00:47:36,396 --> 00:47:39,483 Honey, stop. That tickles. 773 00:47:45,739 --> 00:47:47,157 That was fun! 774 00:47:49,368 --> 00:47:50,536 Tiago! 775 00:47:51,411 --> 00:47:53,080 Come on, Tiago. Let's go. 776 00:48:03,173 --> 00:48:04,383 Morning. 777 00:48:04,550 --> 00:48:06,927 Or should I say "afternoon"? 778 00:48:09,346 --> 00:48:10,305 Morning, sir. 779 00:48:10,472 --> 00:48:12,891 Our days here in the jungle, they start early. 780 00:48:13,100 --> 00:48:14,351 Morning, Daddy. 781 00:48:14,518 --> 00:48:17,145 That's my girl. See? Already up and at 'em. 782 00:48:17,312 --> 00:48:18,355 Morning, sweetie. 783 00:48:19,356 --> 00:48:20,732 Why did you let me sleep in? 784 00:48:20,899 --> 00:48:23,277 What are you talking about? You sleep in every day. 785 00:48:23,443 --> 00:48:24,861 - Yeah, but... - Hey, Dad. 786 00:48:25,028 --> 00:48:27,030 Aunt Mimi says clay is good for your digestion. 787 00:48:27,197 --> 00:48:29,049 - Try some. - No, sweetie. I just brushed my... 788 00:48:29,074 --> 00:48:31,451 It's good, right? I'm gonna go get some more. 789 00:48:31,868 --> 00:48:33,203 Smart girl. 790 00:48:36,290 --> 00:48:39,543 So, I thought I'd take Louie, here, for a little tour of the area. 791 00:48:39,710 --> 00:48:40,877 Show him around. 792 00:48:41,044 --> 00:48:42,462 - That's a great idea. - What? 793 00:48:42,629 --> 00:48:46,008 You go have fun with Daddy, and I'll explore around here with the kids. 794 00:48:47,050 --> 00:48:48,635 - Yeah, okay. Sure. - You'll love it. 795 00:48:48,802 --> 00:48:51,096 Yeah, great. I just gotta... 796 00:48:56,727 --> 00:48:58,061 Okay, ready. 797 00:49:01,523 --> 00:49:02,816 Okay. 798 00:49:03,317 --> 00:49:05,277 Lou, come closer. 799 00:49:09,823 --> 00:49:11,658 - Not so close. - Okay. 800 00:49:11,825 --> 00:49:13,327 Listen... 801 00:49:13,493 --> 00:49:16,663 I can barely look at it. You gotta lose that human pocket, okay? 802 00:49:16,913 --> 00:49:18,373 This is a fanny pack. 803 00:49:18,540 --> 00:49:21,001 "Fanny pack." Adorable. 804 00:49:21,168 --> 00:49:22,377 It's human. 805 00:49:22,544 --> 00:49:26,048 And now that you're joining the tribe, you won't be needing it anymore. 806 00:49:26,214 --> 00:49:28,550 I'll meet you by the clay banks. 807 00:49:29,092 --> 00:49:30,177 "Joining the tribe"? 808 00:49:30,344 --> 00:49:32,784 He doesn't actually think we're moving to the jungle, does he? 809 00:49:32,888 --> 00:49:36,183 No. He's just excited we're all here. 810 00:49:36,350 --> 00:49:38,018 Let's not ruin the moment, okay? 811 00:49:38,185 --> 00:49:42,105 Besides, it won't kill you to leave behind the fanny pack. 812 00:49:42,272 --> 00:49:46,026 All right, you win. I will leave the fanny pack behind. 813 00:49:47,611 --> 00:49:49,237 Happy wife, happy li... 814 00:49:49,404 --> 00:49:50,238 Bye, honey. 815 00:49:50,614 --> 00:49:51,823 Have fun. 816 00:49:52,074 --> 00:49:55,410 Yeah. Sure. Bye. 817 00:50:05,837 --> 00:50:09,174 You guys. Wakey-wakey! 818 00:50:09,341 --> 00:50:11,968 - Wake up! - Eva! You got it! 819 00:50:12,135 --> 00:50:14,680 What happened to "Amazon Untamed"? 820 00:50:14,846 --> 00:50:16,765 Here's the plan. Auditions today... 821 00:50:16,932 --> 00:50:19,017 and we preview the show tomorrow. 822 00:50:19,184 --> 00:50:21,603 "We"? What you talking about, "we"? You speak French? 823 00:50:21,770 --> 00:50:24,981 Come on, chop-chop. Let's get started! 824 00:50:27,025 --> 00:50:28,235 Kid's been working. 825 00:50:30,362 --> 00:50:32,406 Tell me when to go Tell me when to go 826 00:50:32,572 --> 00:50:34,241 Tell me when to go Tell me when to go! 827 00:50:37,077 --> 00:50:39,955 'Cause shawty got low, low, low, low, low 828 00:50:42,207 --> 00:50:43,709 Any time you're ready. 829 00:50:44,584 --> 00:50:45,669 Every time I come a fella gotta get it 830 00:50:45,836 --> 00:50:47,462 Then I gotta go, and then I gotta get it Then they gotta blow 831 00:50:47,629 --> 00:50:49,631 And then I gotta show that any little thing A fella think that he be doing 832 00:50:49,798 --> 00:50:51,341 'Cause it doesn't matter, I'm done 833 00:50:58,140 --> 00:50:58,807 Next! 834 00:50:59,015 --> 00:51:02,310 We are the amazing Capoeira Turtles. 835 00:51:11,903 --> 00:51:13,223 - Bravo! Encore! Encore! - Encore! 836 00:51:13,905 --> 00:51:15,949 Sorry, guys. Did I miss anything? 837 00:51:16,199 --> 00:51:17,701 Mosquito. 838 00:51:35,343 --> 00:51:37,554 Hi, my name is Claira the capybara... 839 00:51:37,721 --> 00:51:40,390 and I will be singing my favorite song. 840 00:51:42,100 --> 00:51:44,394 Memory 841 00:51:44,561 --> 00:51:48,356 All alone in the moonlight 842 00:51:54,571 --> 00:51:56,740 Touch me 843 00:51:56,907 --> 00:52:00,702 It's so easy to leave me 844 00:52:00,952 --> 00:52:02,913 If they keep eating each other, we got no show. 845 00:52:03,079 --> 00:52:05,123 This ain't an all-you-can-eat competition! 846 00:52:12,756 --> 00:52:16,092 Hey. You are fast. You are really, really fast. 847 00:52:16,259 --> 00:52:19,179 I think I pulled a wing or something. You are really fast for an old bird. 848 00:52:19,346 --> 00:52:23,183 For such a wise bird, is what I meant to say. Wise bird. 849 00:52:23,350 --> 00:52:24,935 Which sometimes comes with age... 850 00:52:25,101 --> 00:52:26,812 but also can happen when you're young, like in your case. 851 00:52:26,978 --> 00:52:29,231 You could be wise and young, which is kind of a rare combination... 852 00:52:29,397 --> 00:52:30,665 but thrilling when it happens. 853 00:52:30,690 --> 00:52:32,108 - Be quiet. - Thank you, sir. 854 00:52:32,275 --> 00:52:33,875 It's time to shake that city off of you. 855 00:52:33,985 --> 00:52:36,571 You need to learn the basics of jungle survival. 856 00:52:36,738 --> 00:52:38,240 I thought we were going sightseeing. 857 00:52:39,324 --> 00:52:41,159 It's training day. 858 00:52:42,327 --> 00:52:44,454 Come on! The mud is your friend. 859 00:52:44,621 --> 00:52:47,499 This is your camouflage! Feel it. Taste it! 860 00:52:47,666 --> 00:52:50,418 If you don't feel crusty, you're not doing it right! 861 00:52:51,670 --> 00:52:53,964 You don't wanna be seen by humans! 862 00:52:54,130 --> 00:52:56,842 Come on! Are you a macaw or a turkey? 863 00:53:03,598 --> 00:53:05,308 Faster. Faster. 864 00:53:05,600 --> 00:53:08,436 Come on! You don't wanna be eaten! 865 00:53:10,522 --> 00:53:13,984 You're alone in the jungle. You get caught in a trap. 866 00:53:14,150 --> 00:53:15,777 What do you do? 867 00:53:15,944 --> 00:53:17,153 If I had my fanny pack... 868 00:53:17,320 --> 00:53:18,822 No! You use your beak. 869 00:53:18,989 --> 00:53:20,669 - My beak. - It's your most important tool. 870 00:53:20,782 --> 00:53:22,826 Okay, okay. No, I use my beak. 871 00:53:23,451 --> 00:53:25,495 - Almost. - Time's up! 872 00:53:25,662 --> 00:53:27,289 You're jaguar meat. 873 00:53:27,455 --> 00:53:29,207 Roberto got it on the first try. 874 00:53:29,833 --> 00:53:31,126 Of course he did. 875 00:53:31,501 --> 00:53:34,629 Up, up! And hover! 876 00:53:34,796 --> 00:53:36,464 - Now, backwards! - What, backwards? 877 00:53:36,631 --> 00:53:38,508 No, only hummingbirds can fly backwards. 878 00:53:38,675 --> 00:53:40,218 Backwards. 879 00:53:40,552 --> 00:53:42,345 Over! Under! Over! 880 00:53:42,679 --> 00:53:44,639 Under! Over! 881 00:53:44,806 --> 00:53:46,474 - Good job. - Thanks. 882 00:53:46,641 --> 00:53:47,851 Not you. 883 00:53:48,852 --> 00:53:49,978 Hi. 884 00:53:51,605 --> 00:53:53,148 Brazil nut trees. 885 00:53:53,648 --> 00:53:58,028 These trees are the key to our way of life. 886 00:53:58,820 --> 00:54:01,072 The trees feed us. 887 00:54:01,656 --> 00:54:03,491 They sustain us. 888 00:54:07,829 --> 00:54:09,915 - Wake up! - I'm up. 889 00:54:10,081 --> 00:54:12,000 Nutty Brazil... Brazil nut trees, something. 890 00:54:12,167 --> 00:54:13,335 Yeah, got it. 891 00:54:13,501 --> 00:54:16,630 This is important. We have to protect these trees. 892 00:54:16,796 --> 00:54:18,673 Our future depends on it. 893 00:54:18,840 --> 00:54:19,841 Yo, Eddie. 894 00:54:20,175 --> 00:54:21,343 Who is your sidekick? 895 00:54:21,509 --> 00:54:23,219 You got a nurse now? 896 00:54:24,179 --> 00:54:24,846 Hi, I'm... 897 00:54:25,013 --> 00:54:27,682 Aren't you boys getting a little bit too close to our side? 898 00:54:27,849 --> 00:54:29,059 We have a deal, Felipe. 899 00:54:29,225 --> 00:54:30,727 Hey, relax. 900 00:54:30,894 --> 00:54:33,063 You know we got nothing but mad love for you. 901 00:54:33,229 --> 00:54:34,981 Come on, boys, let's fly. 902 00:54:35,148 --> 00:54:39,069 Paint the sky. Before they start to cry. 903 00:54:39,527 --> 00:54:41,727 - They seem nice. - They have their side of the grove... 904 00:54:41,863 --> 00:54:42,989 and we have ours. 905 00:54:43,198 --> 00:54:45,241 Food is scarce these days. 906 00:54:55,877 --> 00:54:58,171 Never seen them this close to the village before. 907 00:54:58,338 --> 00:54:59,089 What? 908 00:54:59,255 --> 00:55:01,925 - Don't let them see you! - Right, right. Sorry. 909 00:55:02,717 --> 00:55:04,386 Maybe we should go find Linda. 910 00:55:04,552 --> 00:55:07,681 - What's a Linda? - Linda is the person that raised me. 911 00:55:07,847 --> 00:55:09,557 What? You're a pet? 912 00:55:09,724 --> 00:55:13,228 No, it wasn't anything like that. I was a companion. 913 00:55:13,395 --> 00:55:16,189 You liked it? That explains everything. 914 00:55:16,356 --> 00:55:18,525 - Linda is family. - Family? 915 00:55:18,733 --> 00:55:20,735 Humans aren't family. 916 00:55:20,902 --> 00:55:22,570 No, you don't understand. They're coming here to help. 917 00:55:22,737 --> 00:55:23,530 Listen to me. 918 00:55:23,697 --> 00:55:26,408 We do not bring humans into the tribe. 919 00:55:26,574 --> 00:55:28,618 That is the only reason we're still alive. 920 00:55:28,785 --> 00:55:31,913 You cannot be confused about this. Understood? 921 00:55:32,247 --> 00:55:33,790 Yeah. Got it. 922 00:55:34,582 --> 00:55:36,960 Sightseeing is over. 923 00:55:42,757 --> 00:55:44,426 Do you see the nest? 924 00:55:48,179 --> 00:55:49,723 Tulio, are you okay? 925 00:55:50,056 --> 00:55:52,434 I'm fine! I'm okay! 926 00:55:56,271 --> 00:55:57,689 Not okay. 927 00:56:02,110 --> 00:56:04,446 Tulio, they're cutting down the forest! 928 00:56:04,612 --> 00:56:06,281 Linda, where are you going? 929 00:56:06,448 --> 00:56:09,534 To talk to them. You talk to birds, I talk to humans. 930 00:56:09,701 --> 00:56:11,286 No! Wait, don't! 931 00:56:12,787 --> 00:56:14,956 Hey! Hey, mister! 932 00:56:15,123 --> 00:56:16,875 Hello! 933 00:56:17,042 --> 00:56:19,210 You take it easy with that chainsaw. 934 00:56:19,919 --> 00:56:24,799 There are rare birds living around here. You can't cut down these trees! 935 00:56:25,133 --> 00:56:27,761 Sweetheart! There you are. 936 00:56:28,094 --> 00:56:29,387 I was looking for you. 937 00:56:29,554 --> 00:56:32,474 Hi, there. Beautiful out here, isn't it? 938 00:56:33,475 --> 00:56:34,601 You two lost? 939 00:56:36,269 --> 00:56:37,937 Lost? No! 940 00:56:38,980 --> 00:56:39,773 Lost? 941 00:56:40,398 --> 00:56:41,483 No. 942 00:56:41,649 --> 00:56:44,319 We're here on our honeymoon. 943 00:56:44,486 --> 00:56:46,988 We're actually just heading back to join the tour. 944 00:56:47,155 --> 00:56:49,491 It's karaoke night. 945 00:56:49,991 --> 00:56:53,328 Come along, honey. Moon River isn't going to sing itself. 946 00:56:53,661 --> 00:56:57,082 Linda, logs aren't the only things these guys out. 947 00:56:58,750 --> 00:57:00,502 Run, Linda. I'll hold them off. 948 00:57:00,668 --> 00:57:03,671 - Go, go, go! Run! - Okay, okay, okay! 949 00:57:09,427 --> 00:57:10,595 Excuse me, excuse me! 950 00:57:15,975 --> 00:57:16,976 Come on, I'll race you. 951 00:57:17,936 --> 00:57:20,730 - This is great! - All right, Tiago! 952 00:57:20,897 --> 00:57:21,689 Oh, yeah! 953 00:57:22,065 --> 00:57:23,691 Tiago! 954 00:57:24,943 --> 00:57:25,777 Hey! 955 00:57:30,865 --> 00:57:32,242 That is so good. 956 00:57:32,408 --> 00:57:33,868 Hey, you're back. 957 00:57:34,828 --> 00:57:36,704 How did it go? 958 00:57:37,872 --> 00:57:41,543 We had a great time. It was educational. 959 00:57:41,709 --> 00:57:44,671 Dad! Uncle Beto showed me some cool flying tricks. 960 00:57:44,838 --> 00:57:45,755 "Uncle"? 961 00:57:45,922 --> 00:57:48,133 Look, I can fly backwards. 962 00:57:48,299 --> 00:57:50,218 Yeah, you're a natural, T-Bird. 963 00:57:53,346 --> 00:57:56,057 It's never too soon to learn the ways of the jungle, Tiago. 964 00:57:57,058 --> 00:57:59,144 Although, some may never learn. 965 00:58:00,937 --> 00:58:03,273 I'm gonna go clean up. 966 00:58:05,191 --> 00:58:08,194 Roberto, we saw humans near the grove. 967 00:58:08,361 --> 00:58:10,613 I need you to stay alert. 968 00:58:11,990 --> 00:58:13,074 "Ways of the jungle." 969 00:58:13,241 --> 00:58:15,743 I would like to learn a way out of this jungle. 970 00:58:21,916 --> 00:58:24,794 There he is. Now is our chance. 971 00:58:24,961 --> 00:58:26,171 I'm so excited! 972 00:58:26,337 --> 00:58:28,006 Prepare the tongue-a-pult. 973 00:58:32,218 --> 00:58:35,388 Charlie, make me fly again. 974 00:58:36,472 --> 00:58:37,932 Go get them, tiger! 975 00:58:43,188 --> 00:58:45,190 Bow before the conquering cockatoo. 976 00:58:45,732 --> 00:58:47,442 What is your problem, dude? 977 00:58:47,984 --> 00:58:49,903 Bird, that was sick! 978 00:58:50,069 --> 00:58:52,238 Now, that's the energy you bring into an audition. 979 00:58:52,614 --> 00:58:53,489 Audition? 980 00:58:53,656 --> 00:58:55,825 Yeah, that's actually why I'm here. 981 00:58:55,992 --> 00:58:57,452 I've got a great little... 982 00:58:58,661 --> 00:58:59,329 Go on. 983 00:58:59,495 --> 00:59:01,664 We're looking for a new star. 984 00:59:02,040 --> 00:59:03,249 Star? 985 00:59:03,416 --> 00:59:06,544 You look familiar. Don't I know you from somewhere? 986 00:59:06,878 --> 00:59:10,089 No, I don't think so. No. I'm... 987 00:59:10,924 --> 00:59:14,928 Bob. Yes. Bob, the bird. 988 00:59:16,137 --> 00:59:18,389 Okay, Bob, whatever. Show us what you got. 989 00:59:21,851 --> 00:59:25,021 Well, at first I was afraid 990 00:59:25,188 --> 00:59:26,940 I was petrified 991 00:59:27,607 --> 00:59:30,526 I kept thinking that I could never live 992 00:59:30,693 --> 00:59:33,613 I could barely fly 993 00:59:33,905 --> 00:59:36,532 And I spent, on, so many nights 994 00:59:36,699 --> 00:59:39,244 thinking how he did me wrong 995 00:59:39,410 --> 00:59:41,496 And I grew strong 996 00:59:41,663 --> 00:59:45,667 And I learned how to get along 997 00:59:45,833 --> 00:59:48,836 Go on, now, go Walk out the door 998 00:59:49,963 --> 00:59:51,631 Just turn around now 999 00:59:52,215 --> 00:59:54,050 It is I who have the floor 1000 00:59:54,968 --> 00:59:57,845 Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye? 1001 00:59:58,012 --> 01:00:00,098 - Did you think I'd crumble? - Oh, no! 1002 01:00:00,265 --> 01:00:02,141 Did you think I'd lay down and die? 1003 01:00:02,308 --> 01:00:03,184 Oh, no, not Nige 1004 01:00:03,351 --> 01:00:06,646 I will survive 1005 01:00:06,813 --> 01:00:08,856 As long as I know how to hate 1006 01:00:09,023 --> 01:00:10,984 I know I'll stay alive 1007 01:00:12,360 --> 01:00:14,112 I've got all my life to live 1008 01:00:14,279 --> 01:00:15,905 And I've got all my love to give 1009 01:00:16,072 --> 01:00:17,991 - And I will survive - You will survive 1010 01:00:18,157 --> 01:00:20,285 - I will survive - We will survive 1011 01:00:20,451 --> 01:00:22,745 I'm a survivor I've got the eye of a tiger 1012 01:00:22,912 --> 01:00:24,472 Been training again And eating my fiber 1013 01:00:24,497 --> 01:00:26,874 You been staying alive Well, I've been staying alive-er 1014 01:00:27,041 --> 01:00:29,419 Watch where you sit when I spit my saliva, like boom 1015 01:00:29,711 --> 01:00:30,962 You've never seen a Cockatoo 1016 01:00:31,129 --> 01:00:33,047 Rocking and shocking and dropping And popping and looking, too? 1017 01:00:33,214 --> 01:00:35,842 Watch what I can do Without no Auto-Tune 1018 01:00:36,009 --> 01:00:36,843 Say what? 1019 01:00:40,054 --> 01:00:40,847 Oh, no, he didn't. 1020 01:00:41,014 --> 01:00:42,807 If you try to keep me down 1021 01:00:42,974 --> 01:00:45,268 I'll just come back stronger 1022 01:00:45,435 --> 01:00:46,978 You try to cut me short 1023 01:00:47,103 --> 01:00:49,355 I'll just come back longer 1024 01:00:49,522 --> 01:00:53,526 If you beat me at ping pong I'll just play ping pong-er 1025 01:00:53,693 --> 01:00:55,445 Give me my throne, I am ready to thrive 1026 01:00:55,653 --> 01:00:56,487 One thing I know 1027 01:00:57,322 --> 01:00:58,990 I will survive 1028 01:00:59,198 --> 01:01:05,163 I will survive 1029 01:01:08,416 --> 01:01:10,335 Yes, thank you. I've been Bob the bird. 1030 01:01:12,086 --> 01:01:14,005 He is so hot. 1031 01:01:14,172 --> 01:01:15,798 Boom. That's it. You in. 1032 01:01:15,965 --> 01:01:18,134 You're no Eva, but you're awesome. 1033 01:01:18,301 --> 01:01:20,428 We'll see you at the performance tomorrow night. 1034 01:01:20,595 --> 01:01:24,140 Everyone from the village is coming. It's gonna be off the charts. 1035 01:01:24,557 --> 01:01:26,017 Everyone? 1036 01:01:26,184 --> 01:01:27,310 Everyone? 1037 01:01:27,477 --> 01:01:29,020 It's the perfect plan. 1038 01:01:29,937 --> 01:01:32,774 Be happy we're only plucking you, porcupine. 1039 01:01:33,775 --> 01:01:34,942 Go away. 1040 01:01:35,443 --> 01:01:38,112 Instead of chasing that bird all over the jungle... 1041 01:01:38,279 --> 01:01:42,283 we let him come to us, at the Carnival show. 1042 01:01:42,450 --> 01:01:46,162 I'll mesmerize them from the stage, while in the audience... 1043 01:01:46,329 --> 01:01:48,122 you, my little Gabi... 1044 01:01:48,956 --> 01:01:53,127 you'll be my petite weapon of mass destruction. 1045 01:01:53,294 --> 01:01:55,380 It will be a performance... 1046 01:01:56,839 --> 01:01:58,216 to die for. 1047 01:02:04,972 --> 01:02:06,557 It only works when I do it. 1048 01:02:06,724 --> 01:02:08,851 Okay. Love you. 1049 01:02:18,319 --> 01:02:20,154 So minty. 1050 01:02:25,660 --> 01:02:26,536 Yes! 1051 01:02:33,251 --> 01:02:36,504 Hey, sweetie, there you are. What's taking you so long? 1052 01:02:36,671 --> 01:02:38,423 Enough with that GPS, really. 1053 01:02:38,589 --> 01:02:40,829 The whole tribe's gathering to watch the sunset. Come on. 1054 01:02:40,842 --> 01:02:43,761 No, no. Hang on. I just found Linda and Tulio's coordinates. 1055 01:02:43,928 --> 01:02:45,346 They are just on the other side of the grove. 1056 01:02:45,513 --> 01:02:46,848 Look, they're really close. 1057 01:02:47,557 --> 01:02:48,349 Yeah. 1058 01:02:48,516 --> 01:02:50,268 Now, I know your dad doesn't totally trust humans... 1059 01:02:50,435 --> 01:02:52,603 but I'm sure if he met them, he would change his mind. 1060 01:02:52,770 --> 01:02:54,230 They can help keep this place safe. 1061 01:02:54,397 --> 01:02:55,440 Yeah, Blu... 1062 01:02:55,606 --> 01:02:57,358 my dad knows what he's doing. 1063 01:02:58,901 --> 01:03:02,780 And can't you just forget Linda and Tulio for one minute and enjoy a sunset? 1064 01:03:02,947 --> 01:03:04,699 But I thought that was our plan. 1065 01:03:04,866 --> 01:03:06,576 Route guidance complete. 1066 01:03:08,703 --> 01:03:12,707 You know, maybe some places shouldn't be found. 1067 01:03:13,291 --> 01:03:16,043 Maybe they should just be left alone. 1068 01:03:19,422 --> 01:03:21,549 She ate a bug. A bug! 1069 01:03:21,716 --> 01:03:23,801 Blu, Blu, Blu! Calm down. 1070 01:03:23,968 --> 01:03:25,553 Calm down? We had a plan. 1071 01:03:25,720 --> 01:03:27,889 Help Linda and Tulio find the flock and get home. 1072 01:03:28,055 --> 01:03:30,415 But when I mentioned it to her, she completely shut me down. 1073 01:03:31,809 --> 01:03:33,895 And her father? A total nut job. 1074 01:03:34,061 --> 01:03:35,730 He's got this weird thing about humans. 1075 01:03:35,897 --> 01:03:37,899 He's got this weird thing about humans! 1076 01:03:38,065 --> 01:03:40,109 He loves them. He's a pet! 1077 01:03:40,735 --> 01:03:41,736 A bet? 1078 01:03:41,903 --> 01:03:43,112 He called me a pet. 1079 01:03:43,279 --> 01:03:45,573 I can't believe he used the "P" word to my face. 1080 01:03:45,740 --> 01:03:47,325 It's like he thinks I'm the enemy or something. 1081 01:03:47,492 --> 01:03:50,745 He's not one of us, Roberto. Keep an eye on him. 1082 01:03:50,912 --> 01:03:53,164 And that Roberto? He is always watching. 1083 01:03:53,331 --> 01:03:56,876 He is always hovering around Jewel. He is always singing something. 1084 01:03:57,043 --> 01:03:58,252 I can't compete with that. 1085 01:03:58,419 --> 01:03:59,379 You gotta bird up, bird! 1086 01:03:59,545 --> 01:04:01,714 You gotta emancipate yourself from domestication. 1087 01:04:01,881 --> 01:04:03,799 Try to see this place through her eyes. 1088 01:04:03,966 --> 01:04:06,802 Taste the flavors she's tasting. 1089 01:04:06,969 --> 01:04:08,262 So I should eat a bug? 1090 01:04:08,429 --> 01:04:09,472 That's just nasty, thinking about it. 1091 01:04:09,639 --> 01:04:11,557 Glitter. Where is my glitter? 1092 01:04:11,724 --> 01:04:12,642 I'm sorry. Sorry. 1093 01:04:12,808 --> 01:04:15,603 I don't want apologies. I want glitter. 1094 01:04:16,145 --> 01:04:19,315 Glitter is absolutely essential for a magical performance. 1095 01:04:19,482 --> 01:04:21,275 - Do you know nothing? - Guys! 1096 01:04:21,442 --> 01:04:23,653 Rehearsals, big day tomorrow. 1097 01:04:23,819 --> 01:04:26,989 Ring a bell? Come on. You're coming, right, Dad? 1098 01:04:27,156 --> 01:04:28,449 Oh, yeah, of course. 1099 01:04:28,616 --> 01:04:31,494 That girl put the "business" in "show business." 1100 01:04:31,661 --> 01:04:32,620 Blu, remember... 1101 01:04:32,787 --> 01:04:36,165 I know, I know. Happy wife, happy life. 1102 01:04:40,628 --> 01:04:43,464 What a glorious morning! 1103 01:04:46,842 --> 01:04:50,304 I forgot I could have mornings like this. 1104 01:04:56,310 --> 01:04:57,812 Yeah. 1105 01:05:01,774 --> 01:05:02,984 Your favorite. 1106 01:05:03,776 --> 01:05:05,152 You remembered. 1107 01:05:05,319 --> 01:05:07,780 Isn't that nice? 1108 01:05:11,659 --> 01:05:14,161 It's so crazy good. 1109 01:05:14,328 --> 01:05:16,539 Thank you so much, Blu. 1110 01:05:21,794 --> 01:05:23,379 That's it! 1111 01:05:28,509 --> 01:05:30,511 I'll be the one to surprise her. 1112 01:05:30,678 --> 01:05:33,723 Breakfast in bed, coming up. 1113 01:06:10,051 --> 01:06:12,053 Brazil nuts. 1114 01:06:12,219 --> 01:06:14,221 Where are you? 1115 01:06:17,350 --> 01:06:19,518 I know you're around here somewhere. 1116 01:06:22,938 --> 01:06:24,732 Hey! Hey. 1117 01:06:24,899 --> 01:06:26,400 No! Come back here. Wait! 1118 01:06:26,567 --> 01:06:27,860 No! 1119 01:06:28,027 --> 01:06:28,944 That's not a toy. 1120 01:06:29,278 --> 01:06:31,072 Erratic driving. Pull over. 1121 01:06:40,956 --> 01:06:42,208 No, no. Don't do it. 1122 01:07:03,104 --> 01:07:03,771 I got you! 1123 01:07:04,480 --> 01:07:06,232 Thank you. 1124 01:07:08,943 --> 01:07:09,735 Finally! 1125 01:07:10,236 --> 01:07:11,612 Brazil nuts. 1126 01:07:15,700 --> 01:07:18,786 This is my most important tool. 1127 01:07:35,386 --> 01:07:39,390 Well, well, well. What do we have here? 1128 01:07:41,434 --> 01:07:46,105 I guess old Eddie's rules don't apply to everyone. 1129 01:07:48,774 --> 01:07:50,776 You're on our side. 1130 01:07:50,943 --> 01:07:52,403 Really? Okay, my bad. 1131 01:07:52,570 --> 01:07:53,946 I didn't know that. Sorry. 1132 01:07:54,989 --> 01:07:56,824 Sorry! Sorry. 1133 01:07:58,159 --> 01:08:00,995 You come over here, take our food... 1134 01:08:01,162 --> 01:08:03,164 and now you insult me? 1135 01:08:04,248 --> 01:08:07,501 No, no, no. This is all just a big misunderstanding. 1136 01:08:08,169 --> 01:08:11,130 You know, I wish I could accept your apology. 1137 01:08:11,297 --> 01:08:14,008 You seem like a nice bird. 1138 01:08:14,175 --> 01:08:15,593 But this means war! 1139 01:08:15,760 --> 01:08:19,346 What? Does it have to? Can it mean something else? 1140 01:08:19,513 --> 01:08:22,099 Today, in the Pit of Doom. 1141 01:08:22,808 --> 01:08:24,518 Sorry, the "Pit of Doom"? Really? 1142 01:08:25,352 --> 01:08:26,270 Really? 1143 01:08:26,437 --> 01:08:29,857 High noon. I'll make some room. 1144 01:08:30,024 --> 01:08:32,610 Sweep you up like a broom. 1145 01:08:40,201 --> 01:08:41,202 You did what? 1146 01:08:41,368 --> 01:08:42,369 It was an accident. 1147 01:08:42,495 --> 01:08:44,371 - An accident? - Hey, what's going on? 1148 01:08:44,538 --> 01:08:47,333 Thanks to Drew, here, we could lose our entire side of the grove. 1149 01:08:47,500 --> 01:08:49,794 I was just trying to get a nut. One nut! 1150 01:08:49,960 --> 01:08:52,880 You don't even like nuts! What's gotten into you, Blu? 1151 01:08:53,047 --> 01:08:54,715 I was getting it for you. 1152 01:08:54,882 --> 01:08:56,675 You were? 1153 01:08:56,842 --> 01:08:59,220 Roberto, I want your best birds on this. 1154 01:08:59,386 --> 01:09:01,055 We are not giving up without a fight. 1155 01:09:01,222 --> 01:09:02,139 Got it. 1156 01:09:02,306 --> 01:09:04,391 You. Stay out of it. 1157 01:09:04,558 --> 01:09:05,726 You've done enough. 1158 01:09:05,893 --> 01:09:07,394 - Wait! - Blu, he's right. 1159 01:09:07,561 --> 01:09:09,396 Maybe you should just let Dad and Roberto handle it. 1160 01:09:09,563 --> 01:09:11,065 You don't think I can do this? 1161 01:09:11,232 --> 01:09:13,567 No, I just don't know... 1162 01:09:13,734 --> 01:09:18,030 if it's your exact area of expertise. 1163 01:09:18,489 --> 01:09:21,742 Let's go, let's go, let's go! Pit of Doom, now! 1164 01:09:40,594 --> 01:09:42,096 Radio! 1165 01:09:45,766 --> 01:09:47,893 I hope you don't mind. 1166 01:09:48,686 --> 01:09:50,437 I made myself at home. 1167 01:09:50,896 --> 01:09:52,523 Lollipop? 1168 01:10:00,614 --> 01:10:05,411 It's a shame, really. You came all this way to protect the jungle. 1169 01:10:05,578 --> 01:10:08,539 Let's see if it will return the favor. 1170 01:10:08,706 --> 01:10:10,457 Tree huggers. 1171 01:10:21,552 --> 01:10:22,970 Roberto. 1172 01:10:23,137 --> 01:10:24,889 Felipe. 1173 01:10:27,933 --> 01:10:29,393 No mercy! 1174 01:10:29,560 --> 01:10:30,603 I have to stop this. 1175 01:10:30,769 --> 01:10:31,729 What? Blu! 1176 01:10:31,896 --> 01:10:33,439 Stop! Stop! 1177 01:10:33,606 --> 01:10:34,899 Eduardo, this is crazy. 1178 01:10:35,065 --> 01:10:37,945 We are an intelligent species with advanced problem-solving capabilities. 1179 01:10:38,110 --> 01:10:40,654 You brought this on us. Now, watch. 1180 01:10:54,335 --> 01:10:55,169 Heads. 1181 01:10:55,336 --> 01:10:56,295 Tails. 1182 01:10:57,713 --> 01:10:59,298 I hate this job. 1183 01:11:05,638 --> 01:11:07,348 It's a game. It's a game! 1184 01:11:07,514 --> 01:11:10,351 It's not a game! It's war. 1185 01:11:12,686 --> 01:11:14,688 It's a beautiful day in the Pit of Doom! 1186 01:11:14,855 --> 01:11:16,815 It's winner take all! 1187 01:11:16,982 --> 01:11:18,359 It's the best of seven. 1188 01:11:18,525 --> 01:11:22,655 The winner will take control of the entire Brazil nut grove! 1189 01:11:22,863 --> 01:11:24,573 It's just like soccer. I can do this. 1190 01:11:24,740 --> 01:11:26,100 All right, any special strategies? 1191 01:11:26,200 --> 01:11:27,993 What are we running at, 4-4-2 or a 5-4-1? 1192 01:11:28,160 --> 01:11:30,037 What are we doing here, coach? What position do I play? 1193 01:11:30,204 --> 01:11:32,581 Actually, I do have a perfect spot for you. 1194 01:11:33,040 --> 01:11:36,210 Water. Water here. Get your water. 1195 01:11:36,377 --> 01:11:37,252 Okay, thanks. 1196 01:11:37,419 --> 01:11:41,924 Roberto is unstoppable! He's incredible! He's everywhere! 1197 01:11:42,091 --> 01:11:43,425 Go, Roberto! 1198 01:11:43,592 --> 01:11:44,718 I could have done that. 1199 01:11:44,885 --> 01:11:46,095 Roberto springs free! 1200 01:11:46,261 --> 01:11:48,421 There he goes, there he goes, there he goes! He shoots! 1201 01:11:49,932 --> 01:11:50,933 Goal! 1202 01:11:51,100 --> 01:11:51,934 Goal! 1203 01:11:52,101 --> 01:11:54,103 Goal! Goal! 1204 01:11:54,269 --> 01:11:55,896 Goal! 1205 01:11:58,399 --> 01:11:59,566 Oh, my! 1206 01:12:00,943 --> 01:12:02,945 Felipe has the ball. The Red Macaws... 1207 01:12:03,112 --> 01:12:04,238 are making a comeback. 1208 01:12:04,405 --> 01:12:06,115 Felipe pass to Tito. Tito with Mario. 1209 01:12:06,281 --> 01:12:08,409 Mario with Cesar. Cesar to Antonio. 1210 01:12:08,575 --> 01:12:10,244 Felipe scores! 1211 01:12:10,577 --> 01:12:13,038 Yes! In your face! 1212 01:12:13,205 --> 01:12:16,250 Felipe, Roberto. Roberto, Felipe. Roberto, Felipe. Felipe, Roberto! 1213 01:12:20,754 --> 01:12:22,047 Goal! 1214 01:12:24,133 --> 01:12:25,092 That has got to hurt. 1215 01:12:25,259 --> 01:12:26,593 Go, go! 1216 01:12:27,636 --> 01:12:31,432 Felipe-lipe-lipe! 1217 01:12:32,766 --> 01:12:33,767 Hey! 1218 01:12:33,934 --> 01:12:34,768 Foul! 1219 01:12:34,935 --> 01:12:36,061 Come on, ref! 1220 01:12:37,604 --> 01:12:38,605 Okay, you're in. 1221 01:12:38,772 --> 01:12:39,398 Really? 1222 01:12:39,565 --> 01:12:40,941 Not you. You. 1223 01:12:41,900 --> 01:12:43,110 Watch and learn... 1224 01:12:43,277 --> 01:12:44,445 water boy. 1225 01:12:45,821 --> 01:12:47,573 All right, just get in there. 1226 01:12:47,781 --> 01:12:48,490 Yes! 1227 01:12:49,575 --> 01:12:51,118 Okay. Here we go, coach. 1228 01:12:51,285 --> 01:12:52,119 Yeah, Dad! 1229 01:12:52,286 --> 01:12:55,831 A new player is coming off the bench. Is he a secret weapon? 1230 01:12:57,249 --> 01:12:58,751 I think it's the water boy. 1231 01:12:58,917 --> 01:12:59,918 Hey. I'm open! 1232 01:13:00,085 --> 01:13:01,462 I'm open, toss it to me! 1233 01:13:01,628 --> 01:13:04,256 Hey, pass to me, I'm open. I'm wide open! 1234 01:13:04,423 --> 01:13:06,467 Pass the ball to me! 1235 01:13:08,844 --> 01:13:10,262 Thanks for the pass, Blu! 1236 01:13:10,429 --> 01:13:11,309 Mind if I borrow this? 1237 01:13:11,597 --> 01:13:13,474 Roberto moves in. He shakes one... 1238 01:13:13,640 --> 01:13:14,516 then another! 1239 01:13:14,683 --> 01:13:15,642 Roberto! 1240 01:13:15,809 --> 01:13:17,144 Goal! 1241 01:13:17,311 --> 01:13:20,147 Oh, yeah! Oh, yeah! 1242 01:13:28,322 --> 01:13:29,990 We are tied in the Pit of Doom. 1243 01:13:30,157 --> 01:13:31,825 Whoever scores next... 1244 01:13:31,992 --> 01:13:33,202 wins it all! 1245 01:13:33,494 --> 01:13:34,995 I got it, I got it! 1246 01:13:37,289 --> 01:13:38,290 Come on, Blu. 1247 01:13:43,462 --> 01:13:46,882 Wow! The water boy is suddenly playing like a pro! 1248 01:13:54,181 --> 01:13:55,516 Pass the ball to Roberto! 1249 01:13:57,976 --> 01:13:59,686 Pass the ball! Pass the ball! 1250 01:13:59,853 --> 01:14:02,356 - Blu, wait! - No, this bird's got it covered. 1251 01:14:18,580 --> 01:14:20,415 Goal! 1252 01:14:27,548 --> 01:14:30,551 It looks like the secret weapon just backfired! 1253 01:14:30,717 --> 01:14:33,220 Let's go to Eduardo for his reaction. 1254 01:14:34,721 --> 01:14:38,016 I'm gonna kill you, fanny pack! 1255 01:14:47,901 --> 01:14:49,194 Check it out, old Eddie. 1256 01:14:49,361 --> 01:14:53,073 Looks like you guys are going to have to start a nut-free diet. 1257 01:14:54,700 --> 01:14:57,411 We're gonna be talking about that for a long time. 1258 01:15:01,540 --> 01:15:05,127 I should never have expected more from a human's pet. 1259 01:15:20,934 --> 01:15:22,311 Hey. 1260 01:15:23,937 --> 01:15:26,607 What happened back there? 1261 01:15:26,773 --> 01:15:28,984 I was trying to be one of the tribe. 1262 01:15:29,151 --> 01:15:32,321 But I guess I'm never gonna be "the bird" like your dad wants me to be. 1263 01:15:32,487 --> 01:15:35,657 - What? - I think it's time to go home. 1264 01:15:35,824 --> 01:15:37,576 We should talk about this. 1265 01:15:37,743 --> 01:15:39,286 Talk about what? 1266 01:15:39,453 --> 01:15:40,787 Blu, look around. 1267 01:15:40,954 --> 01:15:45,459 The kids are thriving. They love being in the wild. 1268 01:15:46,293 --> 01:15:48,128 Maybe this place is home. 1269 01:15:48,295 --> 01:15:50,589 Home? How could this be home? 1270 01:15:50,756 --> 01:15:52,941 I have done everything I can to fit in and help out... 1271 01:15:52,966 --> 01:15:54,509 but no matter what I do, it's wrong. 1272 01:15:54,676 --> 01:15:56,136 That's not home, Jewel. 1273 01:15:56,303 --> 01:15:59,139 Maybe for you, but not for me. 1274 01:15:59,306 --> 01:16:02,142 You know what? You need to figure out what you want. 1275 01:16:02,309 --> 01:16:07,314 And maybe, stop thinking about just yourself and start thinking about us. 1276 01:16:45,519 --> 01:16:46,687 Hey, you heard the boss. 1277 01:16:46,853 --> 01:16:48,313 Move out! Let's go! 1278 01:16:53,986 --> 01:16:55,737 Beautiful. 1279 01:17:11,336 --> 01:17:13,880 Linda! Tulio! 1280 01:17:22,347 --> 01:17:24,224 Goodbye, Linda. 1281 01:17:29,855 --> 01:17:31,398 Goodbye, fanny pack. 1282 01:17:31,565 --> 01:17:33,734 Turn around when possible. 1283 01:17:33,900 --> 01:17:37,738 Sorry, GPS lady. It's not you. It's me. 1284 01:17:38,238 --> 01:17:41,908 Goodbye, pancakes. Goodbye, coffee. 1285 01:17:43,160 --> 01:17:45,329 Goodbye, coffee. 1286 01:17:49,082 --> 01:17:50,584 Linda? 1287 01:17:51,752 --> 01:17:52,753 Linda! 1288 01:17:57,966 --> 01:17:59,009 Eduardo was right! 1289 01:17:59,176 --> 01:18:00,736 - Traitor! - Wait, you don't understand. 1290 01:18:00,844 --> 01:18:03,096 What don't I understand? Siding with humans? 1291 01:18:03,263 --> 01:18:04,663 What do you even know about humans? 1292 01:18:05,182 --> 01:18:08,769 I know everything. They lure you in, they trap you. 1293 01:18:08,935 --> 01:18:10,604 They destroy your mind! 1294 01:18:10,771 --> 01:18:12,689 Polly want a cracker? Polly want a cracker? 1295 01:18:12,856 --> 01:18:14,691 No! Enough crackers! 1296 01:18:14,858 --> 01:18:16,360 I hate crackers! 1297 01:18:20,280 --> 01:18:21,156 Come on, Roberto! 1298 01:18:21,323 --> 01:18:22,674 It's them. It's them! 1299 01:18:22,699 --> 01:18:23,784 It's them! 1300 01:18:24,785 --> 01:18:25,665 Roberto, get out of... 1301 01:18:29,122 --> 01:18:31,792 Not again! Not again! No more crackers! 1302 01:18:32,626 --> 01:18:33,543 Snap out of it! 1303 01:18:34,795 --> 01:18:35,462 Look... 1304 01:18:35,629 --> 01:18:37,229 we've got one chance to stop this, okay? 1305 01:18:37,381 --> 01:18:38,357 I have to find my friends. 1306 01:18:38,382 --> 01:18:40,217 You fly back and warn the others. You got it? 1307 01:18:40,384 --> 01:18:41,468 Yeah. I got it. 1308 01:18:41,635 --> 01:18:42,969 - Okay. Go! - Okay! 1309 01:18:46,139 --> 01:18:48,475 Humans, humans! 1310 01:18:52,312 --> 01:18:53,814 - Your left! Your right! - My left? 1311 01:18:53,980 --> 01:18:55,315 Left or right? 1312 01:18:58,235 --> 01:19:00,070 - Your right leg, my left leg. - Okay. 1313 01:19:00,237 --> 01:19:02,322 Good! Good! Good! 1314 01:19:02,489 --> 01:19:04,324 - Now, go up. - Go up. 1315 01:19:05,992 --> 01:19:06,660 Reach! 1316 01:19:06,993 --> 01:19:08,370 Almost there! 1317 01:19:10,997 --> 01:19:11,998 Linda... 1318 01:19:12,499 --> 01:19:14,000 I'm so sorry. 1319 01:19:14,167 --> 01:19:15,961 As bad as this is... 1320 01:19:16,128 --> 01:19:20,674 there is no place I would rather be in the whole world than with you. 1321 01:19:20,841 --> 01:19:23,343 Even if it is tied to a tree. 1322 01:19:29,516 --> 01:19:30,851 Linda! 1323 01:19:32,352 --> 01:19:33,061 Blu! 1324 01:19:33,645 --> 01:19:34,479 Blu! 1325 01:19:34,813 --> 01:19:36,148 - Linda? - Down here! 1326 01:19:37,983 --> 01:19:39,359 What? Blu! 1327 01:19:39,526 --> 01:19:42,195 What are you doing here? This is dangerous! 1328 01:19:42,362 --> 01:19:44,865 That's incredible! It's a 2,000-mile flight! 1329 01:19:45,031 --> 01:19:46,391 - Let's follow him! - It's amazing! 1330 01:19:47,826 --> 01:19:49,661 I told you I heard him. 1331 01:20:06,219 --> 01:20:07,762 I'll take those. 1332 01:20:39,920 --> 01:20:41,671 Game over! It's over! 1333 01:20:41,838 --> 01:20:43,924 Humans! The lights! 1334 01:20:45,050 --> 01:20:46,343 It's over! 1335 01:20:46,510 --> 01:20:48,512 He's been blabbering like this since we found him. 1336 01:20:48,678 --> 01:20:50,722 The loggers are coming! And Blu is with them! 1337 01:20:50,889 --> 01:20:51,848 - Traitor! - No! 1338 01:20:52,015 --> 01:20:53,433 No, Blu is trying to help us. 1339 01:20:53,600 --> 01:20:54,851 What? By himself? 1340 01:20:55,018 --> 01:20:56,603 Let's evacuate! We're leaving. 1341 01:20:56,770 --> 01:20:57,938 Let's go. Everyone move out. 1342 01:20:58,104 --> 01:20:59,272 - Go, go, go! - Dad? 1343 01:20:59,439 --> 01:21:01,233 No, not this time. I'm not going with you. 1344 01:21:01,399 --> 01:21:04,194 You have to go with me! I will not put my family in danger again. 1345 01:21:04,361 --> 01:21:07,030 Blu is my family, and I'm not leaving him behind. 1346 01:21:07,197 --> 01:21:08,949 You don't have to. 1347 01:21:11,201 --> 01:21:12,786 Are you okay? 1348 01:21:14,788 --> 01:21:18,208 Look, Eduardo, I might not be the birdliest bird in the flock... 1349 01:21:18,375 --> 01:21:20,293 but, for once, that's actually a good thing. 1350 01:21:20,627 --> 01:21:21,795 You know the jungle... 1351 01:21:21,962 --> 01:21:23,463 I know humans. 1352 01:21:23,630 --> 01:21:25,715 And I know that, together, we can stop them. 1353 01:21:26,424 --> 01:21:28,468 We can't let them take our home. 1354 01:21:28,635 --> 01:21:31,721 Sure, it's hot and loud and filled with creepy bugs... 1355 01:21:31,972 --> 01:21:33,431 but it's ours. 1356 01:21:33,598 --> 01:21:35,809 Let's fight for it. Who's with me? 1357 01:21:35,976 --> 01:21:37,269 I'm with you! 1358 01:21:39,604 --> 01:21:40,647 Anybody else? 1359 01:21:49,114 --> 01:21:50,824 Stop! Stop! 1360 01:21:52,450 --> 01:21:53,827 Stop! 1361 01:21:57,163 --> 01:22:00,166 Stop! 1362 01:22:06,131 --> 01:22:09,092 Yeah. Respect the rainforest! 1363 01:22:25,442 --> 01:22:27,902 I knew it! I knew it! 1364 01:22:31,865 --> 01:22:34,159 Hey. Where do you think you're going? 1365 01:22:34,326 --> 01:22:37,203 It's just a bunch of pigeons. 1366 01:22:37,370 --> 01:22:38,830 Get back to work! 1367 01:22:42,667 --> 01:22:44,252 Lead the way, Blu. 1368 01:22:44,419 --> 01:22:46,296 That's my name! Yes! You called me Blu. 1369 01:22:46,463 --> 01:22:48,131 Yes, I am Blu! 1370 01:22:48,298 --> 01:22:50,216 What? Right. 1371 01:22:50,383 --> 01:22:51,843 Birds of blue feathers... 1372 01:22:52,010 --> 01:22:54,095 Have to stick together! 1373 01:23:06,191 --> 01:23:08,902 Everybody ready? And under! 1374 01:23:11,488 --> 01:23:12,030 Over! 1375 01:23:15,575 --> 01:23:16,326 Backwards! 1376 01:23:22,040 --> 01:23:25,669 I will survive I will survive 1377 01:23:29,255 --> 01:23:31,466 - Got him! - Wow, precise. 1378 01:23:32,092 --> 01:23:34,803 I ain't afraid of no birds. 1379 01:23:38,390 --> 01:23:40,058 Attack! 1380 01:23:40,225 --> 01:23:41,810 It's on in the Amazon. 1381 01:23:41,976 --> 01:23:43,728 All right, hit it! 1382 01:23:46,398 --> 01:23:47,607 High-five! 1383 01:23:53,196 --> 01:23:55,073 Why? Why? 1384 01:23:55,240 --> 01:23:56,616 Get a grip! 1385 01:24:00,662 --> 01:24:02,539 Incoming! 1386 01:24:06,376 --> 01:24:07,919 Halt! 1387 01:24:09,003 --> 01:24:10,380 There he is. 1388 01:24:10,547 --> 01:24:13,466 Charlie, prepare the nose-zooka. 1389 01:24:14,217 --> 01:24:15,343 Tiago! 1390 01:24:15,510 --> 01:24:16,928 Now we're talking. 1391 01:24:17,095 --> 01:24:17,971 Ready... 1392 01:24:18,138 --> 01:24:19,222 aim... 1393 01:24:19,389 --> 01:24:20,306 fire! 1394 01:24:24,394 --> 01:24:26,104 Foiled again. 1395 01:24:27,981 --> 01:24:30,150 - Good job, Tiago. - We're a great team, Dad! 1396 01:24:30,316 --> 01:24:31,776 - Hey, old Eddie. - Felipe. 1397 01:24:31,943 --> 01:24:34,904 You think I would miss this party? Game on! 1398 01:24:39,159 --> 01:24:40,827 Hey! Come back! 1399 01:24:41,077 --> 01:24:42,996 You're useless, all of you! 1400 01:24:43,621 --> 01:24:44,622 Look out! 1401 01:24:48,668 --> 01:24:51,337 Pick on someone your own size. 1402 01:24:59,179 --> 01:25:00,138 No! No! 1403 01:25:00,305 --> 01:25:04,809 I got you, I got you. It's okay, you're safe now. 1404 01:25:11,524 --> 01:25:13,526 That's a Linda. 1405 01:25:20,283 --> 01:25:21,034 Yeah! 1406 01:25:24,788 --> 01:25:26,581 We still got it, Blu! 1407 01:25:36,633 --> 01:25:39,552 I have to do everything myself. 1408 01:25:44,474 --> 01:25:46,142 Hey! Get away from that! 1409 01:25:46,309 --> 01:25:49,229 No! No one steals my scene. 1410 01:25:55,360 --> 01:25:56,903 Lollipop? 1411 01:26:03,243 --> 01:26:03,910 What? 1412 01:26:06,037 --> 01:26:07,622 What are you doing? Let go! 1413 01:26:07,789 --> 01:26:08,748 Save yourself! 1414 01:26:10,750 --> 01:26:11,918 Come on, let go! 1415 01:26:12,210 --> 01:26:14,087 - Never! - Are you crazy? 1416 01:26:14,254 --> 01:26:16,047 You'll bring both of us down! Let go! 1417 01:26:17,590 --> 01:26:18,424 Fly! 1418 01:26:19,217 --> 01:26:20,802 Déjà Vu, Blu. 1419 01:26:20,969 --> 01:26:21,719 Nigel! 1420 01:26:23,471 --> 01:26:24,472 Blu! 1421 01:26:25,932 --> 01:26:27,475 Nigel! 1422 01:26:49,622 --> 01:26:50,623 You. 1423 01:26:51,583 --> 01:26:55,837 You will pay a painful price for your pestilence! 1424 01:26:56,004 --> 01:26:57,797 Hey, stop that! Get off of me! 1425 01:26:57,964 --> 01:27:00,466 A flurry of furious feathers in your face! 1426 01:27:00,633 --> 01:27:02,176 You don't have to do this! 1427 01:27:02,343 --> 01:27:04,429 No, I just want to. 1428 01:27:04,596 --> 01:27:05,638 Hey, stop! Stop! 1429 01:27:05,805 --> 01:27:08,641 Oh, my goodness. Charlie! This is it. This is it! 1430 01:27:08,808 --> 01:27:10,602 Steady. Steady. 1431 01:27:10,768 --> 01:27:12,020 Slap fight! 1432 01:27:14,939 --> 01:27:16,149 Shoot! Shoot! 1433 01:27:24,824 --> 01:27:25,658 Nigel! 1434 01:27:37,837 --> 01:27:39,881 Is this the end? 1435 01:27:40,048 --> 01:27:41,507 I was too young... 1436 01:27:41,674 --> 01:27:44,385 too beautiful to live. 1437 01:27:47,847 --> 01:27:50,016 - Bob? - Hold up! That ain't Bob! 1438 01:27:50,183 --> 01:27:52,060 I told you I knew him from somewhere. 1439 01:27:52,226 --> 01:27:54,270 My final curtain call. 1440 01:27:55,021 --> 01:27:57,690 And it's standing room only. 1441 01:27:58,733 --> 01:28:00,360 Good bye. 1442 01:28:15,208 --> 01:28:16,459 No! 1443 01:28:16,626 --> 01:28:18,461 No! What have I done? 1444 01:28:18,628 --> 01:28:20,546 If I cannot liveth with thee... 1445 01:28:20,713 --> 01:28:23,383 then I shall not liveth at all. 1446 01:28:47,240 --> 01:28:48,992 That frog is not poisonous. 1447 01:28:49,158 --> 01:28:50,410 What? 1448 01:28:50,576 --> 01:28:51,828 We're not dead? 1449 01:28:51,995 --> 01:28:55,164 It's a very common mistake. But she's a harmless pseudo-Dendrobates. 1450 01:28:55,331 --> 01:28:56,791 You can tell by the pink spots. 1451 01:28:56,958 --> 01:29:01,087 But my parents always told me I was poisonous and shouldn't touch anyone. 1452 01:29:01,504 --> 01:29:03,589 You just had really mean parents. 1453 01:29:03,923 --> 01:29:05,258 Oh, wow. 1454 01:29:05,425 --> 01:29:06,759 So, now... 1455 01:29:07,635 --> 01:29:09,012 we can be together! 1456 01:29:14,600 --> 01:29:17,854 - Nigel! Nigel-Wigel-Wigglepuss! - No! 1457 01:29:18,021 --> 01:29:20,940 - Somebody, help me! - I'm going to never let you go. 1458 01:29:21,107 --> 01:29:22,775 - I'm sorry, I'll be nicer. No! - Never gonna let you go! 1459 01:29:22,942 --> 01:29:24,193 No, Charlie! 1460 01:29:24,777 --> 01:29:26,779 Charlie! 1461 01:29:27,697 --> 01:29:29,991 This is unnatural! 1462 01:29:43,796 --> 01:29:45,631 Hey, guys! Hi! 1463 01:29:46,758 --> 01:29:48,468 There's nothing in my hair, right? Okay. 1464 01:29:49,010 --> 01:29:51,345 Directly from the heart of the Amazon rainforest... 1465 01:29:51,512 --> 01:29:53,222 we have some breaking news. 1466 01:29:53,389 --> 01:29:55,349 Thanks to Dr. Monteiro and his team... 1467 01:29:55,516 --> 01:30:00,021 the entire area will be designated as a National Wildlife Refuge. 1468 01:30:00,188 --> 01:30:03,191 And together, we'll make sure this place stays safe. 1469 01:30:03,357 --> 01:30:04,358 Right, Blu? 1470 01:30:05,818 --> 01:30:07,904 But that's not the only good news. 1471 01:30:08,071 --> 01:30:10,198 We found this cockatoo deep in the Amazon... 1472 01:30:10,364 --> 01:30:12,909 and he seems to have bonded with a tree frog. 1473 01:30:13,076 --> 01:30:16,996 We are bringing them back to Rio for continuing observation. 1474 01:30:18,081 --> 01:30:21,542 Oh, Nigel! Wow! A honeymoon in Rio! 1475 01:30:24,504 --> 01:30:26,547 Put your paws, talons and tails together... 1476 01:30:26,714 --> 01:30:29,592 for the most amazing talent ever gathered in one jungle. 1477 01:30:29,759 --> 01:30:33,387 It's "Amazon Untamed!" 1478 01:30:33,554 --> 01:30:35,389 Come on! Get up! 1479 01:30:35,556 --> 01:30:36,516 Yeah! 1480 01:30:36,682 --> 01:30:39,852 What's up? Don't bite it What's up? Don't bite it 1481 01:30:42,563 --> 01:30:43,731 Where my birds at? 1482 01:30:43,898 --> 01:30:47,193 We're together no matter Where we might go 1483 01:30:49,946 --> 01:30:51,030 Flap your wings! 1484 01:30:51,197 --> 01:30:53,116 If we're not all together We can't go far 1485 01:30:53,282 --> 01:30:54,408 Amazon! 1486 01:30:55,201 --> 01:30:58,704 It's an emerald we treasure 1487 01:30:58,871 --> 01:31:00,873 Coming from the jungle to you 1488 01:31:01,040 --> 01:31:02,291 Bam! 1489 01:31:02,583 --> 01:31:06,379 Beating like its heart beats 1490 01:31:06,546 --> 01:31:09,382 Playing rhythms we've grown to 1491 01:31:10,049 --> 01:31:13,719 It's the emerald we treasure 1492 01:31:13,886 --> 01:31:17,431 - Coming from the place where we live - The place where we live 1493 01:31:17,598 --> 01:31:20,059 - The home of freedom and happiness - Happiness 1494 01:31:20,226 --> 01:31:22,586 Time flies forever The jungle's like a breeze, it's a wonder 1495 01:31:22,728 --> 01:31:25,064 Now get out your tutu In case someone wants you to dance 1496 01:31:25,898 --> 01:31:28,901 - Hello, Amazon! - Hey, Luiz! 1497 01:31:29,068 --> 01:31:32,780 - Hey birds, I made it! - Welcome to the jungle, dawg! 1498 01:31:38,119 --> 01:31:41,247 All my turtles! Hardcore turtles! 1499 01:31:48,921 --> 01:31:50,339 Sing it, baby! 1500 01:31:53,426 --> 01:31:54,594 Rafi! 1501 01:31:58,890 --> 01:32:00,892 Are you sure you can make the Amazon our home... 1502 01:32:01,058 --> 01:32:03,269 with the heat and the creepy bugs? 1503 01:32:03,436 --> 01:32:05,396 Are you kidding? I am Mr. Jungle. 1504 01:32:05,563 --> 01:32:08,191 Totally wild, and very birdly. 1505 01:32:10,109 --> 01:32:12,153 Maybe we can do summers in Rio. 1506 01:32:12,320 --> 01:32:13,946 You're my one and only, Jewel. 1507 01:32:15,198 --> 01:32:18,075 We're together No matter where we might go 1508 01:32:21,704 --> 01:32:24,749 Forever together We can go far 1509 01:32:26,584 --> 01:32:27,793 That's the end? 105301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.