All language subtitles for Mr.Mercedes.S02E07.WEBRip.x264-iNSPiRiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,078 --> 00:00:02,859 Previously on "Mr. Mercedes... 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,047 You know what I don't get? 3 00:00:04,091 --> 00:00:06,136 Why don't you finish the fucking job? 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,660 Mercy was my mistake. 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,053 Get your hands off me. 6 00:00:10,097 --> 00:00:11,366 Time is money, right? 7 00:00:11,391 --> 00:00:13,970 And you've got a lot riding on Brady's recovery, 8 00:00:14,014 --> 00:00:16,407 you and your Chinese pharmaceutical affiliates. 9 00:00:16,451 --> 00:00:18,844 You need to wake Hartsfield up before this 10 00:00:18,888 --> 00:00:21,369 all blows up in our faces and it all gets shut down. 11 00:00:21,412 --> 00:00:22,718 Trip? Where are we taking a trip? 12 00:00:22,761 --> 00:00:25,503 - I didn't say "we." - Why not? 13 00:00:25,547 --> 00:00:30,073 ♪♪ 14 00:00:30,117 --> 00:00:31,466 I'm in. 15 00:00:31,509 --> 00:00:34,236 Someone broke into my house, stole my gun, 16 00:00:34,261 --> 00:00:35,383 and then killed my dog. 17 00:00:35,426 --> 00:00:39,253 Hey, Ma, I found a new toy. 18 00:00:39,347 --> 00:00:41,705 Results came back from the blood on Library Al's car. 19 00:00:41,730 --> 00:00:43,284 - It's canine. - Police! 20 00:00:43,309 --> 00:00:44,497 Let's see 'em! 21 00:00:44,522 --> 00:00:46,524 Don't move! 22 00:00:46,568 --> 00:00:48,370 You motherfucker! 23 00:00:48,395 --> 00:00:51,314 - You killed my fucking dog! - I didn't do anything! 24 00:00:51,339 --> 00:00:53,111 Olly, olly, oxen free. 25 00:00:53,136 --> 00:00:54,926 Come on out, Brady. 26 00:00:54,951 --> 00:00:58,275 That's what we used to say as kids playing hide-and-seek. 27 00:00:58,334 --> 00:01:05,717 ♪♪ 28 00:01:05,761 --> 00:01:13,334 ♪♪ 29 00:01:13,377 --> 00:01:16,250 [Shower splashing] 30 00:01:16,293 --> 00:01:23,518 ♪♪ 31 00:01:23,561 --> 00:01:25,781 [Singing] 32 00:01:25,824 --> 00:01:28,305 [Chuckles] 33 00:01:28,349 --> 00:01:30,177 [Exhaling sharply] 34 00:01:30,220 --> 00:01:39,882 ♪♪ 35 00:01:39,925 --> 00:01:49,239 ♪♪ 36 00:01:49,283 --> 00:01:58,901 ♪♪ 37 00:01:58,944 --> 00:02:08,389 ♪♪ 38 00:02:08,432 --> 00:02:17,833 ♪♪ 39 00:02:17,876 --> 00:02:27,451 ♪♪ 40 00:02:27,495 --> 00:02:30,933 [Drilling] 41 00:02:30,976 --> 00:02:32,326 [Blender whirring] 42 00:02:32,369 --> 00:02:39,550 ♪♪ 43 00:02:39,772 --> 00:02:41,272 [Speaking Mandarin] _ 44 00:02:42,983 --> 00:02:44,077 _ 45 00:02:44,163 --> 00:02:45,888 _ 46 00:02:46,419 --> 00:02:47,942 _ 47 00:02:52,737 --> 00:02:55,921 This fucking procedure better work. 48 00:02:56,245 --> 00:02:58,552 Did I say that correctly? 49 00:02:58,767 --> 00:03:00,508 Perfectly. 50 00:03:00,622 --> 00:03:02,507 [Mississippi John Hurt's "I Shall Not Be Moved" plays] 51 00:03:02,532 --> 00:03:06,073 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 52 00:03:06,097 --> 00:03:10,426 ♪♪ 53 00:03:10,451 --> 00:03:17,312 ♪♪ 54 00:03:17,337 --> 00:03:23,242 ♪ I shall not, I shall not be moved ♪ 55 00:03:23,398 --> 00:03:28,169 ♪ I shall not, I shall not be moved ♪ 56 00:03:28,241 --> 00:03:30,404 ♪ Just like a tree ♪ 57 00:03:30,466 --> 00:03:34,599 ♪ Planted by the water ♪ 58 00:03:34,630 --> 00:03:39,524 ♪ I shall not be moved ♪ 59 00:03:39,766 --> 00:03:42,977 ♪ I'm on my way to Heaven ♪ 60 00:03:43,083 --> 00:03:45,650 ♪ I shall not be moved ♪ 61 00:03:45,757 --> 00:03:48,501 ♪ On my way to Heaven ♪ 62 00:03:48,594 --> 00:03:50,454 ♪ I shall not be moved ♪ 63 00:03:50,530 --> 00:03:56,524 ♪ Just like a tree planted by the water ♪ 64 00:03:56,588 --> 00:04:01,673 ♪ I shall not be moved ♪ 65 00:04:01,861 --> 00:04:05,251 ♪ Oh, I shall not ♪ 66 00:04:05,276 --> 00:04:07,666 ♪ I shall not be moved ♪ 67 00:04:07,744 --> 00:04:12,298 ♪ I shall not, I shall not be moved ♪ 68 00:04:12,361 --> 00:04:18,507 ♪ Just like a tree planted by the water ♪ 69 00:04:18,593 --> 00:04:23,600 ♪ I shall not be moved ♪ 70 00:04:23,698 --> 00:04:25,047 [Music ends] 71 00:04:28,504 --> 00:04:31,316 [Door opens] 72 00:04:34,103 --> 00:04:35,243 Good morning. 73 00:04:35,267 --> 00:04:36,470 Morning. 74 00:04:36,516 --> 00:04:38,016 I mentioned to him several times 75 00:04:38,060 --> 00:04:40,385 that he needs to get a new table. 76 00:04:40,507 --> 00:04:42,683 And new cabinets, but... 77 00:04:42,937 --> 00:04:44,940 he never gets rid of anything, so... 78 00:04:45,012 --> 00:04:47,588 You think it's nostalgia or neglect? 79 00:04:48,522 --> 00:04:50,767 I don't know. 80 00:04:51,043 --> 00:04:52,218 I chose this table. 81 00:04:52,252 --> 00:04:53,731 Oh. 82 00:04:53,775 --> 00:04:55,041 Well, you know, it's very nice. 83 00:04:55,095 --> 00:04:57,054 - It's just... - It wobbles. I know. 84 00:04:57,082 --> 00:04:58,954 Well, it's not the table. 85 00:04:58,997 --> 00:05:00,129 It's the floor. 86 00:05:00,173 --> 00:05:02,582 It's just a little warped. 87 00:05:02,706 --> 00:05:04,848 Oh, I never noticed that. 88 00:05:04,902 --> 00:05:07,660 Guests don't notice that sort of thing. 89 00:05:07,978 --> 00:05:09,676 Right. 90 00:05:10,650 --> 00:05:13,030 Morning. 91 00:05:13,621 --> 00:05:15,616 I should go. So... 92 00:05:15,663 --> 00:05:16,928 I'll see you at work, Bill. 93 00:05:16,972 --> 00:05:18,016 - Bye. - See ya. 94 00:05:18,041 --> 00:05:18,966 - Bye. - Bye-bye. 95 00:05:18,991 --> 00:05:20,593 - Bye. - [Chuckles] 96 00:05:20,639 --> 00:05:23,948 Good morning. [Kisses] 97 00:05:25,023 --> 00:05:27,156 [Sighs] 98 00:05:27,200 --> 00:05:29,898 It really is a work of art, so help me. 99 00:05:29,941 --> 00:05:31,595 Damn straight. Here. 100 00:05:31,639 --> 00:05:32,895 - Coffee? - Did you get breakfast? 101 00:05:32,920 --> 00:05:35,327 Oh, no, I'm running out of time. 102 00:05:35,352 --> 00:05:36,944 But don't let me stop you. 103 00:05:36,992 --> 00:05:39,516 Ugh, I'm not that hungry. 104 00:05:39,560 --> 00:05:41,214 Yeah, that's what comes with obsessing 105 00:05:41,257 --> 00:05:43,259 about Brady Hartsfield. 106 00:05:43,303 --> 00:05:45,218 Brady who? 107 00:05:45,261 --> 00:05:46,466 [Chuckles] 108 00:05:46,491 --> 00:05:49,512 Well, better not carry that with you to Ireland, 109 00:05:49,599 --> 00:05:51,626 not if I'm going with you. 110 00:05:52,167 --> 00:05:54,522 - You'll go? - Will you? 111 00:05:54,656 --> 00:05:55,757 Of course. 112 00:05:55,797 --> 00:05:57,891 Body and soul? 113 00:05:58,129 --> 00:05:59,907 Only way I roll these days. 114 00:06:00,000 --> 00:06:03,003 [Laughing] "Only way I roll these days." 115 00:06:03,047 --> 00:06:04,353 [Laughs] Don't say too "roll"! 116 00:06:04,415 --> 00:06:07,443 That's too hip. That's not who you are. 117 00:06:07,486 --> 00:06:08,711 Yeah? Who's me? 118 00:06:08,736 --> 00:06:11,048 Who is me? Who is me? 119 00:06:11,621 --> 00:06:13,710 Old-school. 120 00:06:13,753 --> 00:06:15,898 Make sure you get plane tickets. I'm not taking a boat. 121 00:06:16,945 --> 00:06:18,889 - You mean like a jet? - No, don't say "jet." 122 00:06:18,932 --> 00:06:21,021 - Jets not good either. - Jet liner? 123 00:06:21,065 --> 00:06:22,639 No, worse! 124 00:06:22,717 --> 00:06:25,857 Hey. [Laughs] Well, I guess, uh... 125 00:06:25,889 --> 00:06:27,854 I guess I'll dig up my passport then. 126 00:06:27,898 --> 00:06:29,334 Okay. 127 00:06:29,378 --> 00:06:30,944 See if I can find a travel agency. 128 00:06:30,988 --> 00:06:32,468 Travel agency? Oh, my God. 129 00:06:32,511 --> 00:06:34,077 Do they still have those? 130 00:06:34,102 --> 00:06:35,340 I don't know. 131 00:06:35,384 --> 00:06:38,382 - [Laughs] - Well, don't ever change. 132 00:06:38,460 --> 00:06:40,867 Hey! Ida, good morning. 133 00:06:40,911 --> 00:06:42,869 Hi there, Donna. Nice to see you. 134 00:06:42,913 --> 00:06:44,915 - You, too. You, too. - I bet. 135 00:06:44,958 --> 00:06:47,116 - Bye. - [Dog barking in distance] 136 00:06:47,186 --> 00:06:49,579 - See you later. - See you later. 137 00:06:50,007 --> 00:06:51,400 - You good? - Yep. 138 00:06:51,443 --> 00:06:54,838 [Engines starts] 139 00:06:56,405 --> 00:06:59,712 [Laughs] 140 00:06:59,756 --> 00:07:01,584 She's looking great. 141 00:07:01,627 --> 00:07:03,238 Yeah. 142 00:07:03,281 --> 00:07:05,544 Always has a good head on her shoulders. 143 00:07:05,588 --> 00:07:08,238 Probably why she left me. 144 00:07:08,510 --> 00:07:11,336 - Have a good day. - You, too. 145 00:07:12,290 --> 00:07:15,337 ♪♪ 146 00:07:15,380 --> 00:07:17,164 [Exhales sharply] 147 00:07:17,208 --> 00:07:19,297 [Monitors beeping] 148 00:07:19,341 --> 00:07:27,914 ♪♪ 149 00:07:27,958 --> 00:07:36,445 ♪♪ 150 00:07:36,488 --> 00:07:45,323 ♪♪ 151 00:07:45,367 --> 00:07:53,717 ♪♪ 152 00:07:53,786 --> 00:07:55,849 Doctor. 153 00:07:57,248 --> 00:07:58,815 As you can see, we're getting our strongest readings 154 00:07:58,840 --> 00:08:00,584 yet on the EEG. 155 00:08:01,687 --> 00:08:03,958 - Electrode. - Okay. 156 00:08:07,895 --> 00:08:10,689 I'm using a stimulating depth electrode to reconnect 157 00:08:10,733 --> 00:08:12,735 the Wernicke's and Broca's region, 158 00:08:12,778 --> 00:08:14,137 which should fully restore 159 00:08:14,177 --> 00:08:16,048 the patient's capacity for speech. 160 00:08:16,146 --> 00:08:17,712 Nurse Scapelli, I think we're ready. 161 00:08:21,309 --> 00:08:24,098 As we establish the neurological connections, 162 00:08:24,129 --> 00:08:27,097 we're gonna simultaneously introduce visual stimuli 163 00:08:27,140 --> 00:08:29,878 to the patient, which should encourage him to speak. 164 00:08:29,933 --> 00:08:33,059 This is why, of course, we've done an awake craniotomy. 165 00:08:33,103 --> 00:08:41,938 ♪♪ 166 00:08:41,981 --> 00:08:43,766 [Beeping continues] 167 00:08:43,809 --> 00:08:45,877 He should be talking in no time. 168 00:08:46,129 --> 00:08:48,957 ♪♪ 169 00:08:48,982 --> 00:08:50,947 WOMAN: Do you remember driving this truck, Brady? 170 00:08:50,990 --> 00:08:56,257 [Breathing heavily] 171 00:08:56,300 --> 00:08:59,825 [Beeping steadily] 172 00:09:04,239 --> 00:09:06,241 Do you know what car this is? 173 00:09:09,440 --> 00:09:11,355 Best German technology. 174 00:09:11,446 --> 00:09:17,321 ♪♪ 175 00:09:17,365 --> 00:09:19,105 [Beeping] 176 00:09:19,149 --> 00:09:21,325 Do this have any significance to you? 177 00:09:21,369 --> 00:09:25,764 [Breathing heavily] 178 00:09:25,808 --> 00:09:30,856 [Beeping continues] 179 00:09:30,900 --> 00:09:32,815 Who's this woman, Brady? 180 00:09:32,858 --> 00:09:35,208 [Whirring stops] 181 00:09:35,252 --> 00:09:38,081 [Panting] 182 00:09:41,280 --> 00:09:46,312 [Beeping rapidly] 183 00:09:46,345 --> 00:09:49,477 Now the patient's reacting very strongly to the visual stimuli. 184 00:09:49,614 --> 00:09:51,747 That's a short, concrete sign off progress. 185 00:09:51,790 --> 00:09:54,663 [Beeping steadily] 186 00:09:54,706 --> 00:10:00,538 ♪♪ 187 00:10:00,582 --> 00:10:02,948 How can it be that the left temporal lobe 188 00:10:03,201 --> 00:10:05,760 appears completely regenerated on the MRI? 189 00:10:05,935 --> 00:10:07,371 The patient has shown indications 190 00:10:07,415 --> 00:10:10,018 of consciousness during the fMRI, 191 00:10:10,297 --> 00:10:13,414 and you claim to have repaired this "broken circuit," 192 00:10:13,504 --> 00:10:16,266 yet the patient is still nonverbal? 193 00:10:16,766 --> 00:10:19,196 Clearly, you're missing something. 194 00:10:20,036 --> 00:10:22,343 Sir, you... you can't expect the patient 195 00:10:22,386 --> 00:10:25,829 to give full sentences when he's on the operating table. 196 00:10:25,877 --> 00:10:27,743 I can expect him to communicate as you claim 197 00:10:27,822 --> 00:10:29,751 he did yesterday, however. 198 00:10:29,794 --> 00:10:31,709 We left meetings in New York for this? 199 00:10:31,753 --> 00:10:34,059 The patient is gonna need speech therapy 200 00:10:34,095 --> 00:10:35,733 as well as a host of other treatments 201 00:10:35,766 --> 00:10:37,498 before he's fully verbal. 202 00:10:37,541 --> 00:10:38,760 Would you try to communicate 203 00:10:38,803 --> 00:10:40,663 if you were facing trial for murder? 204 00:10:40,688 --> 00:10:42,546 I expected expertise. 205 00:10:42,590 --> 00:10:44,418 Instead, I get excuses. 206 00:10:44,461 --> 00:10:51,512 ♪♪ 207 00:10:51,555 --> 00:10:58,649 ♪♪ 208 00:10:58,693 --> 00:11:06,091 ♪♪ 209 00:11:06,135 --> 00:11:08,539 Can I have a moment alone with the patient, please? 210 00:11:08,703 --> 00:11:10,444 Now. 211 00:11:10,487 --> 00:11:18,060 ♪♪ 212 00:11:18,103 --> 00:11:20,062 [Door closes] 213 00:11:20,105 --> 00:11:24,284 [Monitor beeping] 214 00:11:24,327 --> 00:11:34,032 ♪♪ 215 00:11:34,076 --> 00:11:35,541 Brady, I don't think you realize 216 00:11:35,566 --> 00:11:37,514 what position you're in right now. 217 00:11:39,688 --> 00:11:42,171 You see, I can make you do anything I want. 218 00:11:42,214 --> 00:11:46,436 ♪♪ 219 00:11:46,480 --> 00:11:49,004 I can make your fingers curl. 220 00:11:49,047 --> 00:11:51,354 [Beeping] 221 00:11:54,357 --> 00:11:55,954 Or your face twitch. 222 00:11:57,752 --> 00:11:59,571 I can change you from the inside out. 223 00:11:59,634 --> 00:12:02,626 I could place this electrode in your hypothalamus 224 00:12:02,670 --> 00:12:04,541 and you'd be a sweet, little puppy dog. 225 00:12:04,585 --> 00:12:06,618 Puppy dog? 226 00:12:06,761 --> 00:12:09,459 Puppy? Woof! 227 00:12:09,503 --> 00:12:11,200 All you have to do is say "stop." 228 00:12:11,243 --> 00:12:13,376 [Barking] 229 00:12:13,420 --> 00:12:14,812 Say it. 230 00:12:14,856 --> 00:12:16,636 - [Barking continues] - Say it, Brady. 231 00:12:16,661 --> 00:12:18,747 - Come on. - Woof! 232 00:12:19,817 --> 00:12:22,745 Say it. Come on. 233 00:12:23,473 --> 00:12:24,993 Say it, Brady. Come on. 234 00:12:25,018 --> 00:12:26,084 I'm coming for you. 235 00:12:26,128 --> 00:12:28,723 I know you want me to stop. Say it. 236 00:12:29,044 --> 00:12:30,698 Maybe I'll... 237 00:12:30,975 --> 00:12:32,700 pay you a visit. 238 00:12:35,224 --> 00:12:36,747 Maybe I'll... 239 00:12:36,872 --> 00:12:38,855 open your skull. 240 00:12:38,880 --> 00:12:42,274 [Labored breathing] 241 00:12:42,318 --> 00:12:45,147 [Squelching] 242 00:12:45,190 --> 00:12:46,540 Fuck. 243 00:12:46,583 --> 00:12:49,586 [Beeping] 244 00:12:49,630 --> 00:12:52,067 [Indistinct conversations] 245 00:12:52,110 --> 00:12:53,799 I'll take care of this for you. 246 00:12:54,983 --> 00:12:56,658 Mr. Jursak? 247 00:12:56,830 --> 00:12:58,378 - Hi, how are you, sir? - Hello. 248 00:12:58,421 --> 00:13:00,641 Yeah, hey, I just wanted to introduce myself to you. 249 00:13:00,684 --> 00:13:02,556 Uh, I'm sorry. I-I don't know. 250 00:13:02,599 --> 00:13:04,279 Yeah, I just wanted to get your scent on me 251 00:13:04,304 --> 00:13:05,560 so all the dogs can learn it. 252 00:13:05,585 --> 00:13:06,849 I'm with the canine unit. 253 00:13:06,874 --> 00:13:08,115 We'll be seeing you, motherfucker. 254 00:13:08,140 --> 00:13:09,827 Hey, that's harassment. My... Hey! 255 00:13:09,897 --> 00:13:11,194 - Asshole! - Reggie! Reggie! Reggie, no! 256 00:13:11,219 --> 00:13:12,372 Please, please, please. Reggie, come on. 257 00:13:12,397 --> 00:13:13,675 Can we just get to the car, please? 258 00:13:13,700 --> 00:13:15,656 - Asshole. - Come on. Let's go. 259 00:13:16,237 --> 00:13:19,700 [Speaking Spanish] 260 00:13:21,573 --> 00:13:23,054 You're gonna love it. 261 00:13:23,098 --> 00:13:25,190 They're fantastic. 262 00:13:25,674 --> 00:13:28,237 Here you go. It's authentic. 263 00:13:28,843 --> 00:13:32,155 [Speaking Spanish] 264 00:13:33,776 --> 00:13:35,491 So... 265 00:13:37,155 --> 00:13:39,171 This text. 266 00:13:40,332 --> 00:13:42,421 I don't know if I even saw it. 267 00:13:42,944 --> 00:13:44,442 But you do know. 268 00:13:45,187 --> 00:13:47,351 I do know. 269 00:13:47,949 --> 00:13:49,921 An idea, though. 270 00:13:50,255 --> 00:13:51,387 I'm here. 271 00:13:53,256 --> 00:13:54,928 It's the doctor, right? 272 00:13:55,043 --> 00:13:59,177 I mean, I watched Hartsfield for almost a year... 273 00:13:59,944 --> 00:14:01,545 nothing. 274 00:14:02,137 --> 00:14:04,400 So, it's the doctor and his wife, right? 275 00:14:04,444 --> 00:14:06,500 Surgeries, drugs. 276 00:14:06,562 --> 00:14:08,012 I would say so, yeah. 277 00:14:08,383 --> 00:14:10,445 Well, remove those things. 278 00:14:10,555 --> 00:14:11,983 And we get Babineau transferred? 279 00:14:12,015 --> 00:14:13,487 No, I get Brady transferred. 280 00:14:13,540 --> 00:14:15,455 Ship him off to Crestmore. 281 00:14:15,498 --> 00:14:17,056 It's a dumping ground for gorks. 282 00:14:17,081 --> 00:14:19,425 They get nothing there but the bare minimum. 283 00:14:19,807 --> 00:14:21,777 No state-of-the-art contraptions? 284 00:14:22,287 --> 00:14:24,363 No cutting-edge drugs. 285 00:14:24,551 --> 00:14:26,500 Surgeries? 286 00:14:26,944 --> 00:14:28,990 No stimulants of any kind? 287 00:14:29,033 --> 00:14:30,773 Fucking warehouse. 288 00:14:32,411 --> 00:14:34,312 What's this place called? 289 00:14:35,126 --> 00:14:36,924 Crestmore. 290 00:14:38,565 --> 00:14:40,604 And we can keep an eye on him. 291 00:14:41,045 --> 00:14:50,838 ♪♪ 292 00:14:50,881 --> 00:14:52,187 What do you need? 293 00:14:52,580 --> 00:14:54,232 My tablet. 294 00:14:54,276 --> 00:14:55,451 It's at the house, Al. 295 00:14:55,495 --> 00:14:56,767 - Where? - I-I don't know. 296 00:14:56,792 --> 00:15:00,455 - It's in the den. I don't know. - I need to know where it is. 297 00:15:00,480 --> 00:15:02,610 Al, you need to calm down. Calm down! 298 00:15:02,635 --> 00:15:03,883 - No, no, no, you got to stop the car. - Take a breath. 299 00:15:03,908 --> 00:15:05,305 No, no. Reggie, Re-Reggie, 300 00:15:05,330 --> 00:15:06,418 you got to stop the car right now. 301 00:15:06,463 --> 00:15:07,610 - Al, stop this. - Right now. 302 00:15:07,635 --> 00:15:09,302 - Come on. Stop. - Reggie, please! 303 00:15:09,341 --> 00:15:10,896 Okay, okay, I gotcha, I gotcha, I gotcha. 304 00:15:10,921 --> 00:15:12,999 - I got to get out. - Al, you got to stop. 305 00:15:13,024 --> 00:15:14,577 I don't understand. I don't understand. 306 00:15:14,610 --> 00:15:17,505 - Al. Al, you got to calm down. Al. - I don't understand. 307 00:15:17,530 --> 00:15:19,674 No, no, I didn't... I did not kill a dog. 308 00:15:19,699 --> 00:15:20,863 - You're being charged with several - I don't understand. 309 00:15:20,888 --> 00:15:23,253 - crimes, Al. - No. I did not kill a dog. 310 00:15:23,310 --> 00:15:25,002 The dog's the least of the charges. 311 00:15:25,046 --> 00:15:27,780 I've been doing a little research for us, huh? 312 00:15:27,819 --> 00:15:29,703 Malicious killing of an animal is... 313 00:15:29,746 --> 00:15:31,749 it's just a first-degree misdemeanor. 314 00:15:31,788 --> 00:15:33,924 You'll serve 90 days in jail. 315 00:15:33,968 --> 00:15:35,939 You got to explain to me. I don't know what you're... 316 00:15:35,964 --> 00:15:37,580 - Breaking and entering? - No. 317 00:15:37,659 --> 00:15:41,541 It's the same... 90 days, $1,000 fine, 318 00:15:41,584 --> 00:15:43,597 but it's the burglary, Al. 319 00:15:43,717 --> 00:15:44,892 Burglary. 320 00:15:45,089 --> 00:15:47,573 It's a Class C felony. 321 00:15:48,156 --> 00:15:51,878 Maximum three years in prison, and the prosecutor... 322 00:15:51,986 --> 00:15:54,648 the prosecutor, he wants to charge you with burglary. 323 00:15:54,673 --> 00:15:57,111 I did not kill a dog! 324 00:15:57,252 --> 00:15:59,297 Al, they've got you on tape! 325 00:16:02,344 --> 00:16:06,500 You know, the bloody gloves, the boots, the knife. 326 00:16:06,870 --> 00:16:08,219 Mr. Patel saw you 327 00:16:08,263 --> 00:16:10,395 burning your clothes in the backyard. 328 00:16:10,461 --> 00:16:12,078 I don't have... 329 00:16:12,223 --> 00:16:14,225 Oh, God. 330 00:16:14,269 --> 00:16:15,516 Reggie, Reggie... 331 00:16:15,541 --> 00:16:19,883 [Stammers] 332 00:16:19,927 --> 00:16:23,619 I-I just don't remember my days lately, Reggie. 333 00:16:24,540 --> 00:16:26,629 I don't remember my days. 334 00:16:26,673 --> 00:16:28,935 [Sobbing] 335 00:16:29,005 --> 00:16:32,255 I don't remember my days. 336 00:16:34,021 --> 00:16:36,240 I don't... 337 00:16:36,465 --> 00:16:38,346 S-see, I... 338 00:16:38,467 --> 00:16:40,190 Since... Something... 339 00:16:40,604 --> 00:16:45,057 i-i-i-is living in my brain. 340 00:16:46,214 --> 00:16:49,631 It comes and goes. 341 00:16:50,261 --> 00:16:51,654 I don't know. 342 00:16:52,365 --> 00:16:54,240 It comes and goes. 343 00:16:54,295 --> 00:16:57,355 W-w-when it goes, 344 00:16:58,494 --> 00:17:01,385 it leaves a trail of slime. 345 00:17:01,650 --> 00:17:04,533 I can't remember anything. 346 00:17:04,596 --> 00:17:06,321 I can't think. 347 00:17:06,364 --> 00:17:08,607 - Hey. - Help me. 348 00:17:10,151 --> 00:17:11,555 - Hey. - Help me. 349 00:17:11,631 --> 00:17:14,851 Whatever this is, Al, whatever this is, 350 00:17:14,982 --> 00:17:17,016 I'll help you. 351 00:17:17,114 --> 00:17:18,463 I'm gonna get you help. 352 00:17:18,507 --> 00:17:19,769 - Okay? - Uh-huh. 353 00:17:19,813 --> 00:17:21,343 We'll get through this, me and you. 354 00:17:21,368 --> 00:17:22,772 I'll get you help. 355 00:17:22,816 --> 00:17:24,339 'Cause your heart is good. 356 00:17:24,382 --> 00:17:25,984 You have a good heart. 357 00:17:26,008 --> 00:17:28,336 [Sobbing] 358 00:17:28,369 --> 00:17:30,360 Help me. 359 00:17:31,877 --> 00:17:34,689 Help me. Please. 360 00:17:39,006 --> 00:17:42,357 Oh, you... you left the coffee maker on last night. 361 00:17:44,011 --> 00:17:46,984 Shuts itself off after four hours. 362 00:17:47,405 --> 00:17:51,422 Yeah, but it could malfunction and start a fire, you know... 363 00:17:51,627 --> 00:17:53,301 I did not know that. 364 00:17:53,331 --> 00:17:55,223 Now I do. 365 00:17:55,413 --> 00:17:56,965 Yes. 366 00:17:59,113 --> 00:18:01,376 So, Ireland? 367 00:18:01,465 --> 00:18:03,378 Yep, Ireland. 368 00:18:04,278 --> 00:18:06,024 With Donna. 369 00:18:06,115 --> 00:18:08,935 [Sighs] Yeah. 370 00:18:09,152 --> 00:18:11,328 Cross the pond. 371 00:18:11,560 --> 00:18:13,040 The what? 372 00:18:13,083 --> 00:18:15,133 It's an expression. 373 00:18:15,825 --> 00:18:18,045 - It means the Atlantic Ocean. - That doesn't make sense. 374 00:18:18,070 --> 00:18:21,531 I mean, no one would ever confuse the Atlantic Ocean with a pond. 375 00:18:21,656 --> 00:18:23,633 You got me there. 376 00:18:24,878 --> 00:18:28,403 So, when was the last time you went back? 377 00:18:28,446 --> 00:18:30,348 I never went back. 378 00:18:30,622 --> 00:18:32,824 Really? Never for, like, 379 00:18:33,321 --> 00:18:36,367 birthdays, funerals, or... 380 00:18:36,445 --> 00:18:41,554 No, or bar mitzvahs or weddings or hangings. 381 00:18:41,633 --> 00:18:44,114 Oh, interesting. I thought that... 382 00:18:44,158 --> 00:18:46,645 - What? - Well, I don't know. 383 00:18:46,670 --> 00:18:48,661 I just thought that maybe you would've gone back 384 00:18:48,686 --> 00:18:49,661 a few times by now. 385 00:18:49,686 --> 00:18:52,062 Well, I'm going back now. 386 00:18:53,386 --> 00:18:55,921 Maybe I'll go home, too. 387 00:18:57,259 --> 00:18:59,131 You think that's wise? 388 00:18:59,174 --> 00:19:00,306 Yeah. 389 00:19:00,349 --> 00:19:02,808 You know, I can, um, show my mother 390 00:19:02,833 --> 00:19:04,638 how much I've grown. 391 00:19:04,778 --> 00:19:08,575 Mm, that doesn't much work with mothers in my experience. 392 00:19:10,925 --> 00:19:14,418 That does not fill me with confidence. 393 00:19:19,368 --> 00:19:21,286 Who will feed Fred? 394 00:19:21,501 --> 00:19:23,817 Maybe Ida. 395 00:19:24,838 --> 00:19:27,711 Ida gets her hands on Fred, I'll never get him back. 396 00:19:27,855 --> 00:19:29,857 Or Jerome? 397 00:19:33,165 --> 00:19:35,127 Mm? 398 00:19:35,384 --> 00:19:37,666 Uh, no thanks. 399 00:19:37,807 --> 00:19:39,330 Okay. 400 00:19:39,475 --> 00:19:46,961 ♪♪ 401 00:19:47,005 --> 00:19:54,316 ♪♪ 402 00:19:54,360 --> 00:19:55,927 Lou? 403 00:19:55,970 --> 00:19:57,319 [Car door shuts] 404 00:19:57,363 --> 00:19:59,354 Who's asking? 405 00:19:59,774 --> 00:20:01,558 I'm Felix Babineau. 406 00:20:01,671 --> 00:20:03,838 I'm Brady Hartsfield's doctor. 407 00:20:04,771 --> 00:20:06,164 What the fuck do you want? 408 00:20:06,189 --> 00:20:08,175 I know he's conscious. 409 00:20:08,461 --> 00:20:10,831 He's in there way more than he lets on. 410 00:20:11,128 --> 00:20:13,522 Yeah, no shit, dude. 411 00:20:14,120 --> 00:20:16,458 I know he's in there. 412 00:20:17,731 --> 00:20:20,715 His rage, his sickness, 413 00:20:20,817 --> 00:20:22,950 his fucked-up energy. 414 00:20:23,220 --> 00:20:25,483 Who are you to him? 415 00:20:25,652 --> 00:20:28,520 Just a girl that he stabbed, you know? 416 00:20:28,545 --> 00:20:30,771 Makes us pretty intimate. 417 00:20:30,918 --> 00:20:32,646 He's... 418 00:20:32,956 --> 00:20:35,872 been inside me in a way that nobody ever has. 419 00:20:35,923 --> 00:20:37,838 [Chuckles] 420 00:20:39,001 --> 00:20:40,885 What did you say to him in the hospital? 421 00:20:41,056 --> 00:20:44,801 [Sighs] I asked him why he spared my life. 422 00:20:44,845 --> 00:20:46,716 [Sniffles] 423 00:20:47,636 --> 00:20:49,458 Coulda killed me. 424 00:20:49,660 --> 00:20:52,066 He was thinking about it. 425 00:20:52,984 --> 00:20:56,074 But then, he just walked away. 426 00:20:56,250 --> 00:20:57,512 You want a beer? 427 00:20:57,564 --> 00:20:59,577 No. Thank you. 428 00:21:04,256 --> 00:21:07,753 I can't... I can't wrap my mind around it no matter what I do. 429 00:21:07,778 --> 00:21:09,914 [Lighter clicks] 430 00:21:09,957 --> 00:21:12,220 He cared about you. 431 00:21:12,264 --> 00:21:14,048 He cared for no one. 432 00:21:14,092 --> 00:21:16,790 No. He cared for you. 433 00:21:16,833 --> 00:21:19,488 [Lighter clicks] 434 00:21:19,532 --> 00:21:21,229 I can't help you reconcile that, 435 00:21:21,273 --> 00:21:24,319 but I don't think denying it is in any way healthy, either. 436 00:21:24,363 --> 00:21:25,755 [Coughs] 437 00:21:25,799 --> 00:21:27,757 [Laughs] 438 00:21:27,801 --> 00:21:30,045 Wow, you sound like my shrink. 439 00:21:30,184 --> 00:21:32,186 I think you get to him. 440 00:21:32,371 --> 00:21:34,590 I think whatever shred of a heart 441 00:21:34,634 --> 00:21:37,927 lives inside of Brady Hartsfield exists for you. 442 00:21:38,725 --> 00:21:41,220 Help me draw him out. 443 00:21:41,653 --> 00:21:45,005 Uh, I can... I can hire you as my assistant. 444 00:21:45,166 --> 00:21:47,079 Help me prove that the brain has more plasticity 445 00:21:47,134 --> 00:21:48,335 than we ever believed 446 00:21:48,360 --> 00:21:52,413 and that motherfucker is conscious, 447 00:21:52,869 --> 00:21:55,015 actively engaged, and verbal. 448 00:22:00,181 --> 00:22:02,096 What... What would I have to do? 449 00:22:02,140 --> 00:22:03,871 I heard you're good with computers. 450 00:22:03,896 --> 00:22:06,591 You used to work with them? 451 00:22:06,709 --> 00:22:09,373 Okay, one of my theories is that 452 00:22:09,419 --> 00:22:12,498 Brady's manipulating the machinery in his room, 453 00:22:12,541 --> 00:22:14,630 which is all computer-based. 454 00:22:14,674 --> 00:22:16,763 He's doing what now? 455 00:22:16,806 --> 00:22:19,349 If that was happening, you'd able to find 456 00:22:19,380 --> 00:22:22,162 his cyber fingerprints or whatever, right? 457 00:22:22,187 --> 00:22:24,914 Yeah, once I understood the machines. 458 00:22:25,231 --> 00:22:27,016 I could do that. 459 00:22:27,208 --> 00:22:28,975 Good. 460 00:22:29,243 --> 00:22:32,193 You tell us everything you know about Hartsfield. 461 00:22:32,264 --> 00:22:37,498 His... His weakness, his... his... his triggers. 462 00:22:37,959 --> 00:22:40,830 And we can experiment, find some different approaches, 463 00:22:40,874 --> 00:22:42,354 see if that works. 464 00:22:42,397 --> 00:22:45,052 So, I'm, like, the lab rat? 465 00:22:45,096 --> 00:22:48,055 Yeah, and the cheese. 466 00:22:48,099 --> 00:22:51,080 Dr. Babineau, 467 00:22:51,406 --> 00:22:52,806 I don't know if you've noticed or not, 468 00:22:52,853 --> 00:22:58,150 but I'm not exactly killing it right now, 469 00:22:58,276 --> 00:23:02,426 so, if you want me anywhere near Brady Hartsfield, 470 00:23:03,157 --> 00:23:07,269 you're gonna have to pay me a lot more than your assistant. 471 00:23:08,467 --> 00:23:10,434 Let's talk numbers. 472 00:23:11,122 --> 00:23:12,514 It's dead. 473 00:23:12,558 --> 00:23:13,724 - Reggie? - Yeah? 474 00:23:13,749 --> 00:23:14,951 What's happened? It's dead. 475 00:23:14,976 --> 00:23:17,974 - Well, it probably needs a charge. - Uh, where's the charger? 476 00:23:17,999 --> 00:23:19,260 - I don't know. - I don't know. 477 00:23:19,304 --> 00:23:21,115 - I need to find it. - Maybe it's in the other room. 478 00:23:21,140 --> 00:23:22,777 Try next door. 479 00:23:22,829 --> 00:23:25,142 Oh. 480 00:23:26,134 --> 00:23:27,921 Ah! Found it! 481 00:23:28,050 --> 00:23:29,696 Good. 482 00:23:34,016 --> 00:23:36,036 Oh, come on. I made you a sandwich. 483 00:23:36,061 --> 00:23:37,536 - Okay. - Come on. Sit down. 484 00:23:37,561 --> 00:23:39,853 - Get over here. - I'm plugging it in. 485 00:23:39,889 --> 00:23:41,229 You must be starving from last night. 486 00:23:41,254 --> 00:23:42,335 Come on. 487 00:23:47,993 --> 00:23:50,307 [Sighs] 488 00:23:52,868 --> 00:23:54,348 - [Video game music plays] - Is it good? 489 00:23:54,377 --> 00:23:55,862 Mmm. 490 00:23:55,905 --> 00:23:59,648 ♪♪ 491 00:23:59,692 --> 00:24:01,597 Do you remember... 492 00:24:01,955 --> 00:24:03,783 Do you remember when you were eight 493 00:24:03,826 --> 00:24:05,393 and you jumped into Mrs. Wright's back yard 494 00:24:05,418 --> 00:24:07,619 to get the ball, and the dog bit you? 495 00:24:07,644 --> 00:24:08,962 Mm. 496 00:24:09,003 --> 00:24:11,312 Bumper. 497 00:24:11,356 --> 00:24:13,793 - That was his name? - Mm-hmm. 498 00:24:13,836 --> 00:24:15,393 Bumper. [Chuckles] You're right. 499 00:24:15,448 --> 00:24:16,883 It was. 500 00:24:16,926 --> 00:24:18,711 You remember what Mom and Dad said, 501 00:24:18,754 --> 00:24:21,628 and even Mrs. Wright's boyfriend said should happen to the dog? 502 00:24:22,062 --> 00:24:24,044 "Bumper should be put down." 503 00:24:24,083 --> 00:24:25,935 That's right. He did. 504 00:24:25,979 --> 00:24:28,068 But not you. No. 505 00:24:28,112 --> 00:24:31,071 Not you with your six stitches in your calf. 506 00:24:31,115 --> 00:24:33,848 - What did you say? - He was only doing his job. 507 00:24:33,902 --> 00:24:35,597 Mm. 508 00:24:35,641 --> 00:24:38,470 And you saved that dog's life. 509 00:24:38,513 --> 00:24:40,298 He still never liked me. 510 00:24:40,341 --> 00:24:43,127 He never liked anyone. He wasn't a likable dog. 511 00:24:43,170 --> 00:24:45,868 - [Both laugh] - That didn't matter to you. 512 00:24:45,912 --> 00:24:48,495 What mattered to you is he lived. 513 00:24:48,828 --> 00:24:51,178 You would never harm an animal, Al. 514 00:24:51,222 --> 00:24:53,917 I know that. I would not, Reggie. 515 00:24:54,050 --> 00:24:56,096 I know. 516 00:24:58,316 --> 00:25:02,622 So, you said, um... 517 00:25:03,478 --> 00:25:07,438 you said something about something inside you, 518 00:25:07,489 --> 00:25:12,678 something in... in your brain that leaves a slime trail? 519 00:25:12,721 --> 00:25:16,872 I think, uh... I think there's some kind of door in me. 520 00:25:16,956 --> 00:25:18,610 A door? 521 00:25:18,693 --> 00:25:21,130 Uh, it's something, uh... 522 00:25:21,252 --> 00:25:24,734 someone comes through that door. 523 00:25:25,734 --> 00:25:31,131 And they make the real me go... whoosh... far away, 524 00:25:31,175 --> 00:25:33,481 but I dream him. 525 00:25:33,525 --> 00:25:36,121 I find him there when I'm sleeping. 526 00:25:36,702 --> 00:25:39,215 I see him, Reggie. 527 00:25:39,966 --> 00:25:41,950 Who? You see who? 528 00:25:42,352 --> 00:25:44,356 I don't know. 529 00:25:44,884 --> 00:25:46,210 You do. I can see it in your eyes. 530 00:25:46,235 --> 00:25:47,866 - Who do you see? - Please don't make me say it. 531 00:25:47,891 --> 00:25:49,140 Al, it's okay. It's safe. 532 00:25:49,165 --> 00:25:50,930 Talk to me. Who is it? 533 00:25:52,892 --> 00:25:54,937 Brady Hartsfield. 534 00:25:57,897 --> 00:25:59,507 You... 535 00:26:00,473 --> 00:26:03,096 You think Brady Hartsfield is inside you? 536 00:26:03,121 --> 00:26:04,295 No, no, no. 537 00:26:04,338 --> 00:26:07,178 But he's been inside of me. 538 00:26:08,037 --> 00:26:09,709 And he'll come back again. 539 00:26:12,564 --> 00:26:14,957 [Sighs] 540 00:26:15,001 --> 00:26:17,756 Al, I think, uh, you... you know, your job is... is... 541 00:26:17,818 --> 00:26:19,223 is really stressful. 542 00:26:19,266 --> 00:26:20,967 Maybe... 543 00:26:21,312 --> 00:26:23,227 maybe we should take some time off, huh? 544 00:26:23,270 --> 00:26:25,098 Let's get out of town. 545 00:26:25,141 --> 00:26:26,793 Let's go to the cabin. What about the cabin? 546 00:26:26,818 --> 00:26:28,580 - You sure? - Absolutely. 547 00:26:28,623 --> 00:26:29,842 - Today. - Well, in the next few days. 548 00:26:29,885 --> 00:26:31,434 No, no, no, no. We've got to go today. 549 00:26:31,459 --> 00:26:32,759 It's okay. I got you. 550 00:26:32,784 --> 00:26:34,586 - You're okay. - Not if we stay here. 551 00:26:34,629 --> 00:26:36,142 Uh, uh... Reggie. 552 00:26:36,167 --> 00:26:37,284 I'll die, Reggie. 553 00:26:37,328 --> 00:26:39,286 No, Reggie, we have to go. 554 00:26:39,330 --> 00:26:41,076 Okay, okay, okay. We'll pack. 555 00:26:41,101 --> 00:26:42,137 - Come on. - All right. 556 00:26:42,162 --> 00:26:43,381 Get your bag. 557 00:26:46,032 --> 00:26:48,252 Why can't you wait until this whole thing blows over? 558 00:26:48,295 --> 00:26:51,864 Because they want me on a flight with them to Beijing now. 559 00:26:51,907 --> 00:26:53,474 And how long are you planning on staying? 560 00:26:53,518 --> 00:26:55,981 However long it takes to make sure that the union between 561 00:26:56,006 --> 00:26:59,176 Jiànkang Ni and Vitalta is secure. 562 00:27:00,176 --> 00:27:02,091 What would've happened if I didn't come home for lunch? 563 00:27:02,135 --> 00:27:03,484 [Scoffs] Come on, Felix. 564 00:27:03,528 --> 00:27:05,312 Of course I was gonna call you. 565 00:27:05,356 --> 00:27:06,661 I'm gonna be gone for three days. 566 00:27:06,705 --> 00:27:08,559 - Four days, tops. - [Sighs] 567 00:27:10,274 --> 00:27:12,239 Th-Th-this isn't a good time for me. 568 00:27:12,264 --> 00:27:13,494 I need you here right now. 569 00:27:13,538 --> 00:27:15,191 Honey, did you just stutter? 570 00:27:15,235 --> 00:27:17,193 You haven't stuttered in years. 571 00:27:17,237 --> 00:27:19,178 - They can wait. - They can't wait. 572 00:27:21,746 --> 00:27:23,445 [Scoffs] 573 00:27:26,290 --> 00:27:28,553 You know, I can just imagine the scenario. 574 00:27:28,596 --> 00:27:30,250 Can I have that back please? 575 00:27:30,275 --> 00:27:32,557 You're in Beijing when the lid blows off this thing. 576 00:27:32,600 --> 00:27:34,128 They go looking for a fall guy. 577 00:27:34,153 --> 00:27:35,315 I wonder who they're gonna come to. 578 00:27:35,340 --> 00:27:37,257 The lid is not going to blow off of this. 579 00:27:37,301 --> 00:27:39,085 - No? - No. 580 00:27:39,128 --> 00:27:41,293 Then stay. 581 00:27:41,443 --> 00:27:43,619 Felix, my company's demanding I go. 582 00:27:43,655 --> 00:27:45,475 - They're demanding it? - Mm-hmm. 583 00:27:46,101 --> 00:27:47,572 Let me talk to them. 584 00:27:47,615 --> 00:27:49,095 You're not gonna talk to them. 585 00:27:49,138 --> 00:27:51,140 Berringer's still your immediate superior, right? 586 00:27:51,192 --> 00:27:52,940 He must've signed off on this. I can speak to him. 587 00:27:52,965 --> 00:27:54,329 I can convince him to give you a few more days. 588 00:27:54,354 --> 00:27:57,206 - Felix, give me my passport. - Tell me the truth. 589 00:27:58,409 --> 00:28:00,411 I'm telling you the truth. 590 00:28:04,980 --> 00:28:06,982 Cora, I'm gonna ask you one more time. 591 00:28:07,026 --> 00:28:09,724 Did Vitalta demand that you go to China? 592 00:28:12,423 --> 00:28:14,468 You've got five seconds. 593 00:28:17,993 --> 00:28:19,387 5... 594 00:28:19,473 --> 00:28:21,020 4... 595 00:28:21,127 --> 00:28:22,559 3... 596 00:28:22,754 --> 00:28:24,696 - 2... - No. 597 00:28:24,973 --> 00:28:26,202 Okay, no. 598 00:28:37,448 --> 00:28:39,058 [Breathing shakily] 599 00:29:10,132 --> 00:29:12,137 So much for being in this together. 600 00:29:22,098 --> 00:29:23,464 There you go. 601 00:29:25,765 --> 00:29:26,896 All right, kiddo. 602 00:29:26,932 --> 00:29:28,369 Just the rods and we're good to go. 603 00:29:28,394 --> 00:29:30,259 Okay. 604 00:29:31,023 --> 00:29:32,822 There. 605 00:29:33,212 --> 00:29:35,314 - Is that it? - That's us. 606 00:29:35,339 --> 00:29:37,736 - We're ready to go. - I'll be right back. 607 00:29:37,767 --> 00:29:39,645 - Where are you going? - In the house a second. 608 00:29:39,670 --> 00:29:41,737 Al, where are you going? We got to get out of here, Al. 609 00:29:41,762 --> 00:29:43,807 Come on. Al! 610 00:29:49,732 --> 00:29:51,342 [Video game pings and beeps] 611 00:29:51,367 --> 00:29:53,614 [Birdsong] 612 00:30:05,090 --> 00:30:06,614 Al! 613 00:30:09,670 --> 00:30:11,909 Al, come on, we got to go. 614 00:30:12,020 --> 00:30:14,545 - [Video game music plays] - [Door opens] 615 00:30:14,948 --> 00:30:18,737 Al? Al! 616 00:30:19,784 --> 00:30:21,117 Hey. 617 00:30:21,156 --> 00:30:22,217 What are you doing? 618 00:30:22,242 --> 00:30:23,788 I've been waiting for you for 10 minutes out there. 619 00:30:23,820 --> 00:30:25,164 I was just getting ready. 620 00:30:25,230 --> 00:30:26,929 Getting things ready. 621 00:30:26,954 --> 00:30:28,167 Ready for what? 622 00:30:28,210 --> 00:30:29,777 Your haircut. 623 00:30:29,821 --> 00:30:31,300 Look at you... you're all shag. 624 00:30:31,344 --> 00:30:33,157 You haven't cut your hair in, what, three weeks? 625 00:30:33,182 --> 00:30:35,914 You're all split ends, man. 626 00:30:35,939 --> 00:30:37,173 What are you talking about? 627 00:30:37,205 --> 00:30:38,478 You're the one that wanted to rush out of here. 628 00:30:38,503 --> 00:30:40,289 Oh, you know, you're right about that, but... 629 00:30:40,322 --> 00:30:42,759 - We have plenty of time. - You got to make it quick. 630 00:30:42,803 --> 00:30:44,146 It's gonna be dark before we get there. 631 00:30:44,171 --> 00:30:45,719 It's just gonna be a trim. 632 00:30:45,762 --> 00:30:47,497 - You're so right. Mm-hmm. - Okay. 633 00:30:47,522 --> 00:30:49,636 - Don't cut it too short this time. - No, no. Just a trim. 634 00:30:49,679 --> 00:30:51,551 - I told you. - Just a little bit off the back. 635 00:30:51,594 --> 00:30:53,919 Yeah. And... 636 00:30:53,997 --> 00:30:56,044 a little bit of a spritz there. 637 00:30:56,114 --> 00:30:57,644 There we go. 638 00:30:57,687 --> 00:31:00,081 Any rifles there? 639 00:31:00,124 --> 00:31:01,952 - What? - At the cabin. 640 00:31:01,996 --> 00:31:03,949 - Any rifles? - No, there's no rifles. 641 00:31:03,974 --> 00:31:05,173 What are you talking about? 642 00:31:05,216 --> 00:31:06,535 Money. What about money? 643 00:31:06,560 --> 00:31:07,925 You got any money stashed there? 644 00:31:07,950 --> 00:31:09,066 Do we have any here? 645 00:31:09,091 --> 00:31:10,395 Al, I used all the money for your bail. 646 00:31:10,439 --> 00:31:12,044 - What are you... - Oh, right, right, right. 647 00:31:12,069 --> 00:31:14,178 Of course. So... 648 00:31:14,244 --> 00:31:15,920 What are you talking about? 649 00:31:16,249 --> 00:31:18,077 Oh, let's just... 650 00:31:18,229 --> 00:31:20,130 tidy you up a little, shall we? 651 00:31:20,216 --> 00:31:22,451 Now, remember... not too short, huh? 652 00:31:22,494 --> 00:31:26,341 Take it nice and close. 653 00:31:26,586 --> 00:31:28,722 Just a little trim. 654 00:31:28,747 --> 00:31:30,807 Around the ear. 655 00:31:33,195 --> 00:31:34,866 Razor. 656 00:31:36,858 --> 00:31:38,608 Oh! 657 00:31:38,693 --> 00:31:45,271 ♪♪ 658 00:31:45,296 --> 00:31:47,254 [Gagging] 659 00:31:47,279 --> 00:31:49,324 [Scissors clatter] 660 00:31:49,349 --> 00:31:53,701 [Gurgling, choking] 661 00:31:53,726 --> 00:31:57,225 ♪♪ 662 00:31:57,268 --> 00:31:58,825 I'm not Al. 663 00:31:59,749 --> 00:32:01,359 I'm Brady Hartsfield. 664 00:32:01,403 --> 00:32:04,101 [Grunts] 665 00:32:04,145 --> 00:32:10,020 ♪♪ 666 00:32:10,064 --> 00:32:12,283 Gun! Get the gun, man. 667 00:32:12,327 --> 00:32:21,597 ♪♪ 668 00:32:21,641 --> 00:32:29,300 ♪♪ 669 00:32:29,344 --> 00:32:32,173 [Door creaks] 670 00:32:32,216 --> 00:32:35,393 [Seagulls squawking] 671 00:32:36,468 --> 00:32:38,976 - Beautiful day. - Hey. 672 00:32:39,556 --> 00:32:41,921 - Hiya. - Hiya. Mwah! 673 00:32:42,226 --> 00:32:45,644 I have a deposition in its fourth hour, 674 00:32:45,669 --> 00:32:47,884 and I have another page of questions to go, so... 675 00:32:47,928 --> 00:32:50,848 And so, you'll be sleeping at your place tonight I take it? 676 00:32:50,873 --> 00:32:52,519 Well, you know, you never know. 677 00:32:52,544 --> 00:32:54,674 I could crack and just give it all up. 678 00:32:54,717 --> 00:32:56,415 - Here's to cracking. - Yeah. 679 00:32:56,468 --> 00:32:58,601 I just came from my travel agent. 680 00:32:59,063 --> 00:33:01,485 - What? - [Both laugh] 681 00:33:01,510 --> 00:33:03,179 - Told you. - The man still has 682 00:33:03,204 --> 00:33:04,684 a travel agent, ladies and gentlemen. 683 00:33:04,735 --> 00:33:06,327 All right, tell me you got cardboard tickets, 684 00:33:06,352 --> 00:33:07,499 typewriter font. 685 00:33:07,524 --> 00:33:10,254 Ah, they're computer printed. They're very modern. 686 00:33:10,298 --> 00:33:12,735 It's just the itinerary, basically. 687 00:33:12,797 --> 00:33:14,703 So, where are you taking me? 688 00:33:14,781 --> 00:33:16,478 Well, we're flying into Dublin, 689 00:33:16,521 --> 00:33:18,175 but I think we're going down to Clonakilty. 690 00:33:18,219 --> 00:33:20,395 - Oh... Yeah. - Yeah. 691 00:33:20,438 --> 00:33:22,134 God's country, as my mother used to say. 692 00:33:22,159 --> 00:33:24,573 Mm, in a good way or a bad way? 693 00:33:24,616 --> 00:33:26,967 [Laughs] Yeah, you wouldn't know with my mother. 694 00:33:27,010 --> 00:33:29,839 Uh, it's a beautiful place, though. Be nice to see it again. 695 00:33:29,883 --> 00:33:32,581 In Dublin, are we... you're just gonna... 696 00:33:32,624 --> 00:33:34,170 Guess we just bounce through there. 697 00:33:34,201 --> 00:33:36,498 Father's family are worse than yours. 698 00:33:36,541 --> 00:33:38,195 Nah, it's beautiful down there, though. 699 00:33:38,239 --> 00:33:40,051 Honestly, it's pretty stunning. 700 00:33:40,076 --> 00:33:41,459 You're gonna have a great time, 701 00:33:41,503 --> 00:33:45,028 and they'll be telling us stories and lies all day long. 702 00:33:45,072 --> 00:33:46,856 Anyway, yeah... 703 00:33:46,900 --> 00:33:49,856 It's gonna be a good time. 704 00:33:50,524 --> 00:33:52,254 Finally taking me to Ireland. 705 00:33:52,285 --> 00:33:53,733 - Yeah. - Yeah. 706 00:33:55,114 --> 00:33:56,736 [Sighs] Holy shit. 707 00:33:56,779 --> 00:33:57,825 [Laughing] What's wrong with that? 708 00:33:57,850 --> 00:33:59,694 [Laughing] Holy shit. 709 00:34:00,435 --> 00:34:01,788 - What? - Are we ready for this? 710 00:34:01,828 --> 00:34:03,830 I don't fucking... Of course, we are. 711 00:34:03,865 --> 00:34:04,982 - Come on. - All right. 712 00:34:05,015 --> 00:34:06,085 One way to find out. 713 00:34:06,163 --> 00:34:08,483 Mm. Oh... 714 00:34:09,052 --> 00:34:12,316 All right, well, I am going to go kick someone's ass 715 00:34:12,360 --> 00:34:14,405 and I will try to get by after work. 716 00:34:14,449 --> 00:34:15,990 - Okay, hurry up. - Yep. Right. 717 00:34:16,015 --> 00:34:18,279 There's a spare key in Ida's if you're back before me. 718 00:34:18,322 --> 00:34:19,903 - In Ida's? - [Laughing] Fuck off. 719 00:34:19,928 --> 00:34:21,059 No, you fuck off. 720 00:34:21,084 --> 00:34:22,762 - She's a neighbor. - Okay. 721 00:34:22,805 --> 00:34:25,286 [Laughs] 722 00:34:25,329 --> 00:34:27,604 - Hey, top of the morning! - Oh, geez. 723 00:34:27,629 --> 00:34:29,738 You're coming now if you start that. 724 00:34:29,985 --> 00:34:32,291 [Sizzling] 725 00:34:52,879 --> 00:34:54,445 So, help me out here. 726 00:34:54,489 --> 00:34:56,636 Two weeks ago, you strong arm me into keeping Brady Hartsfield, 727 00:34:56,661 --> 00:34:58,362 but now you want him gone? 728 00:34:58,406 --> 00:35:00,495 That's about the size of it. 729 00:35:00,538 --> 00:35:02,323 Babineau's been experimenting on Hartsfield 730 00:35:02,366 --> 00:35:04,716 using drugs not approval by the FDA, 731 00:35:05,108 --> 00:35:07,371 possibly engaging in surgeries that you don't know about. 732 00:35:07,415 --> 00:35:08,895 He did one on him today. 733 00:35:08,938 --> 00:35:10,984 Craniotomy. 734 00:35:11,009 --> 00:35:13,359 Any witnesses? 735 00:35:13,421 --> 00:35:14,857 Just his surgical team. 736 00:35:15,505 --> 00:35:17,205 You could pull them in, interrogate them, 737 00:35:17,230 --> 00:35:19,601 and maybe we'd get something, but to what end? 738 00:35:19,644 --> 00:35:20,939 What's your objective here? 739 00:35:20,964 --> 00:35:22,343 We want Brady Hartsfield gone. 740 00:35:22,386 --> 00:35:24,127 Shipped to Crestmore. 741 00:35:24,171 --> 00:35:25,433 Why now? 742 00:35:25,476 --> 00:35:27,217 One of his nurses threw herself off your roof. 743 00:35:27,261 --> 00:35:28,523 And landed at your feet. 744 00:35:28,566 --> 00:35:30,152 And another of your volunteers killed his dog 745 00:35:30,177 --> 00:35:31,545 and spread the blood all over the porch. 746 00:35:31,570 --> 00:35:32,598 - Like, what do you... - How much more 747 00:35:32,657 --> 00:35:34,466 bad publicity do you want? 748 00:35:38,576 --> 00:35:40,538 Strangest thing... 749 00:35:40,709 --> 00:35:42,624 you know St. John's, of course, right? 750 00:35:42,667 --> 00:35:43,886 Yeah, I was born there. 751 00:35:43,930 --> 00:35:45,496 - So was my daughter. - The last 10 days, 752 00:35:45,540 --> 00:35:47,977 some interesting data has crossed my desk. 753 00:35:48,021 --> 00:35:51,067 Every time there's a story on Hartsfield, they mention Mercy Gen'. 754 00:35:51,111 --> 00:35:52,460 Every magazine article. 755 00:35:52,503 --> 00:35:54,551 Several are national... not local. 756 00:35:54,590 --> 00:35:56,290 Same thing. 757 00:35:56,333 --> 00:36:00,176 ER walk-ins at St. John's, down 9%. 758 00:36:00,294 --> 00:36:03,645 And guess how much ER walk-ins that Mercy Gen' are up. 759 00:36:03,863 --> 00:36:05,865 Appointments in Oncology, Radiology, PT... 760 00:36:05,908 --> 00:36:08,387 all fall into the same upward trend. 761 00:36:08,581 --> 00:36:11,775 So, he's good for business? Is that your answer? 762 00:36:11,827 --> 00:36:14,434 It's my current calculation. 763 00:36:15,570 --> 00:36:17,005 This isn't just about Babineau. 764 00:36:17,075 --> 00:36:18,747 You didn't meet me here because you're concerned 765 00:36:18,790 --> 00:36:20,488 about a doctor's ethics. 766 00:36:20,911 --> 00:36:22,927 What are you so terrified of? 767 00:36:23,665 --> 00:36:26,167 Brady Hartsfield is the flea on a rat's dick 768 00:36:26,192 --> 00:36:27,847 at the dawn of the Black Death. 769 00:36:27,872 --> 00:36:29,236 He's a pestilence. 770 00:36:29,279 --> 00:36:30,977 You don't fuck around with it. 771 00:36:31,020 --> 00:36:33,893 You get rid of it as far away from people as you possibly can 772 00:36:33,936 --> 00:36:35,982 or you'll regret it every day for the rest of your life. 773 00:36:36,025 --> 00:36:37,766 Does that clear it up for you? 774 00:36:45,339 --> 00:36:47,170 You asked. 775 00:36:47,791 --> 00:36:49,624 And I ain't saying he's wrong. 776 00:36:54,826 --> 00:37:03,313 ♪♪ 777 00:37:03,357 --> 00:37:12,061 ♪♪ 778 00:37:12,105 --> 00:37:20,591 ♪♪ 779 00:37:20,635 --> 00:37:29,078 ♪♪ 780 00:37:29,122 --> 00:37:37,869 ♪♪ 781 00:37:37,913 --> 00:37:46,313 ♪♪ 782 00:37:46,356 --> 00:37:48,271 [Crash] 783 00:37:48,315 --> 00:37:55,452 ♪♪ 784 00:37:55,496 --> 00:37:58,281 [Explosion] 785 00:37:58,325 --> 00:38:01,676 ♪♪ 786 00:38:01,719 --> 00:38:03,939 [Explosion] 787 00:38:03,983 --> 00:38:12,295 ♪♪ 788 00:38:12,339 --> 00:38:20,912 ♪♪ 789 00:38:20,956 --> 00:38:23,611 [Insects chirping] 790 00:38:30,879 --> 00:38:39,279 ♪♪ 791 00:38:39,322 --> 00:38:47,461 ♪♪ 792 00:38:47,488 --> 00:38:55,931 ♪♪ 793 00:38:55,991 --> 00:39:04,173 ♪♪ 794 00:39:04,217 --> 00:39:12,616 ♪♪ 795 00:39:12,660 --> 00:39:21,103 ♪♪ 796 00:39:21,147 --> 00:39:24,411 [Car door opens, closes, car alarm chirps] 797 00:39:24,454 --> 00:39:28,154 [Door opens, keys jingle] 798 00:39:28,197 --> 00:39:30,112 [Door closes] 799 00:39:30,156 --> 00:39:38,207 ♪♪ 800 00:39:38,251 --> 00:39:46,660 ♪♪ 801 00:39:46,685 --> 00:39:49,597 Ugh, Bill. What? Gross. 802 00:39:49,622 --> 00:39:54,959 ♪♪ 803 00:39:54,984 --> 00:39:56,486 Neat. 804 00:39:56,530 --> 00:40:02,405 ♪♪ 805 00:40:02,449 --> 00:40:08,585 ♪♪ 806 00:40:08,629 --> 00:40:11,066 No, Bill! Not again. 807 00:40:11,110 --> 00:40:13,155 - [Switch clicking] - What? 808 00:40:13,353 --> 00:40:15,509 Burnt. 809 00:40:15,853 --> 00:40:18,900 ♪♪ 810 00:40:18,943 --> 00:40:21,294 Wait... Shoot. 811 00:40:21,337 --> 00:40:25,298 ♪♪ 812 00:40:25,341 --> 00:40:27,213 [Door opens] 813 00:40:27,256 --> 00:40:30,477 [Door closes] 814 00:40:30,520 --> 00:40:32,043 [Car alarm chirps] 815 00:40:32,087 --> 00:40:39,138 ♪♪ 816 00:40:39,181 --> 00:40:46,449 ♪♪ 817 00:40:46,493 --> 00:40:53,804 ♪♪ 818 00:40:53,848 --> 00:41:01,160 ♪♪ 819 00:41:01,203 --> 00:41:08,254 ♪♪ 820 00:41:08,297 --> 00:41:15,609 ♪♪ 821 00:41:15,652 --> 00:41:17,785 [Door creaks] 822 00:41:25,028 --> 00:41:29,934 [Cheers and applause, crowd chanting] Harts-field! 823 00:41:29,989 --> 00:41:34,497 Harts-field! Harts-field! Harts-field! Harts-field! 824 00:41:34,541 --> 00:41:36,282 [Chanting continues] 825 00:41:36,325 --> 00:41:38,501 [Keys jingling] 826 00:41:38,545 --> 00:41:41,765 [Muttering] 827 00:41:46,621 --> 00:41:47,926 - Bill! - [Switch clicking] 828 00:41:50,861 --> 00:41:52,565 Oh, gross. 829 00:41:58,585 --> 00:42:00,081 Okay. 830 00:42:03,231 --> 00:42:06,539 [Cheering and applause] 831 00:42:16,191 --> 00:42:19,194 [Brakes squeal, engines shuts off] 832 00:42:22,458 --> 00:42:25,548 [Dog barking in distance, insects chirping] 833 00:42:33,619 --> 00:42:35,596 Hey, Ida. 834 00:42:37,343 --> 00:42:38,518 Can I help you, Bill? 835 00:42:38,561 --> 00:42:39,997 Can you help me? 836 00:42:40,059 --> 00:42:42,901 [Scoffs] That's a bit formal, isn't it? 837 00:42:43,000 --> 00:42:44,785 You up for a coffee or a spot of tea? 838 00:42:44,828 --> 00:42:46,656 Oh, Bill, actually, I can't. I... 839 00:42:46,700 --> 00:42:48,963 Ida? Where do you keep the corkscrew? 840 00:42:49,006 --> 00:42:50,154 Oh. 841 00:42:50,179 --> 00:42:53,228 Oh, Elliot, this is my neighbor Bill. 842 00:42:53,272 --> 00:42:55,448 - Hi, Bill. - How are you doing? 843 00:42:55,476 --> 00:42:57,522 The corkscrew is in the top, uh, drawer 844 00:42:57,580 --> 00:42:59,016 on the right-hand side of stove. 845 00:42:59,041 --> 00:43:01,291 Great. Nice meeting you, Bill. 846 00:43:01,367 --> 00:43:03,166 All the best. 847 00:43:04,685 --> 00:43:07,547 Sorry, I didn't know, uh... 848 00:43:07,851 --> 00:43:10,258 You got a boyfriend now, Ida? 849 00:43:10,637 --> 00:43:12,465 I have a date, Bill. 850 00:43:12,508 --> 00:43:15,076 [Barking continues] 851 00:43:15,119 --> 00:43:16,164 Night. 852 00:43:17,480 --> 00:43:18,787 Night. 853 00:43:22,039 --> 00:43:26,827 [Train horn blowing in distance] 854 00:43:34,138 --> 00:43:37,533 [Door unlocks] 855 00:43:37,577 --> 00:43:39,579 [Door closes] 856 00:43:39,622 --> 00:43:42,538 [Insect chirping continues] 857 00:44:13,482 --> 00:44:18,226 [Cheering and applause] 858 00:44:18,269 --> 00:44:20,141 [Water running] 859 00:44:24,363 --> 00:44:25,842 [Water stops, faucet squeaks] 860 00:44:40,509 --> 00:44:42,772 [Cheers and applause, spits] 861 00:44:49,213 --> 00:44:51,607 [Door creaks] 862 00:44:57,700 --> 00:44:59,876 [Cheers and applause] 863 00:44:59,920 --> 00:45:02,183 [Knocking on door] 864 00:45:02,226 --> 00:45:08,319 ♪♪ 865 00:45:08,363 --> 00:45:14,456 ♪♪ 866 00:45:14,500 --> 00:45:16,893 [Door creaks] 867 00:45:16,937 --> 00:45:18,242 H. Gibney? 868 00:45:18,286 --> 00:45:20,244 Hi. Oh, thank you. 869 00:45:20,288 --> 00:45:21,811 You're welcome. Oh, you don't have to sign. 870 00:45:21,855 --> 00:45:23,729 O-okay, thank you. Have a good night. 871 00:45:23,754 --> 00:45:24,908 - You, too. - Bye. 872 00:45:24,933 --> 00:45:29,440 ♪♪ 873 00:45:29,465 --> 00:45:31,212 It's perfect. 874 00:45:31,255 --> 00:45:37,566 ♪♪ 875 00:45:37,610 --> 00:45:44,181 ♪♪ 876 00:45:44,225 --> 00:45:46,401 [Cheering and applause] 877 00:45:49,360 --> 00:45:53,277 ♪♪ 878 00:45:53,321 --> 00:45:54,540 [Keys clatter] 879 00:45:54,583 --> 00:46:02,857 ♪♪ 880 00:46:02,882 --> 00:46:04,941 Hm. [Chuckles] 881 00:46:04,985 --> 00:46:07,596 [Bag unzips] 882 00:46:07,640 --> 00:46:11,339 ♪♪ 883 00:46:11,382 --> 00:46:12,906 [Camera shutter clicks] 884 00:46:12,949 --> 00:46:15,343 [Cellphone chimes] 885 00:46:15,386 --> 00:46:22,785 ♪♪ 886 00:46:22,829 --> 00:46:30,271 ♪♪ 887 00:46:30,314 --> 00:46:31,968 [Cellphone ringing] 888 00:46:32,012 --> 00:46:33,361 [Cellphone beeps, ringing stops] 889 00:46:33,404 --> 00:46:34,623 [Screams] 890 00:46:34,667 --> 00:46:37,191 [Grunts] 891 00:46:37,234 --> 00:46:39,672 [Grunting] 892 00:46:39,715 --> 00:46:45,634 ♪♪ 893 00:46:45,678 --> 00:46:47,114 [Grunts] 894 00:46:47,157 --> 00:46:52,423 ♪♪ 895 00:46:52,467 --> 00:46:54,034 [Groans] 896 00:46:54,077 --> 00:46:55,592 [Clatters] 897 00:46:55,617 --> 00:46:57,733 I'm gonna fuck you up, Kermit. 898 00:46:57,777 --> 00:47:02,433 [Cheers and applause] 899 00:47:02,477 --> 00:47:04,232 Billy? 900 00:47:05,306 --> 00:47:07,177 [Blows landing] 901 00:47:07,221 --> 00:47:09,266 [Grunts] 902 00:47:09,302 --> 00:47:17,266 ♪♪ 903 00:47:17,318 --> 00:47:19,668 [Alarm blaring] 904 00:47:19,712 --> 00:47:21,540 [Gunshot] 905 00:47:21,583 --> 00:47:25,195 [Blaring distorting and slows] 906 00:47:25,239 --> 00:47:30,026 ♪♪ 907 00:47:30,070 --> 00:47:32,028 [Slow-motion gunshot] 908 00:47:32,072 --> 00:47:34,770 [Explosion] 909 00:47:39,686 --> 00:47:44,686 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 910 00:47:44,711 --> 00:47:52,135 ♪♪ 911 00:47:52,179 --> 00:48:01,057 ♪♪ 912 00:48:01,101 --> 00:48:09,805 ♪♪ 913 00:48:09,849 --> 00:48:18,509 ♪♪ 914 00:48:18,553 --> 00:48:27,170 ♪♪ 915 00:48:27,214 --> 00:48:36,092 ♪♪ 916 00:48:36,136 --> 00:48:44,710 ♪♪ 917 00:48:44,753 --> 00:48:53,414 ♪♪ 918 00:48:53,457 --> 00:49:02,162 ♪♪ 919 00:49:02,205 --> 00:49:11,084 ♪♪ 920 00:49:11,127 --> 00:49:19,788 ♪♪ 921 00:49:19,832 --> 00:49:28,449 ♪♪ 922 00:49:28,492 --> 00:49:37,110 ♪♪ 923 00:49:37,153 --> 00:49:46,032 ♪♪ 924 00:49:46,075 --> 00:49:54,736 ♪♪ 60403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.