All language subtitles for Wheel.of.Fortune.and.Fantasy.2021.1080p.WEBRip.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:31,750 Ryusuke Hamaguchi's Short Stories Wheel of Fortune and Fantasy 2 00:00:33,167 --> 00:00:38,083 Episode 1: Magic (or Something Less Assuring) 3 00:01:05,542 --> 00:01:06,583 Really pretty! 4 00:01:07,125 --> 00:01:09,958 I like the eyelashes reflecting the light. 5 00:01:13,375 --> 00:01:15,708 Let's try the hat. 6 00:01:24,417 --> 00:01:26,500 - There's something here. - Thanks. 7 00:01:36,917 --> 00:01:38,625 Okay. Let me take a look now. 8 00:01:39,875 --> 00:01:41,500 Give us a minute, please. 9 00:01:48,375 --> 00:01:49,875 - Good. - Yep. 10 00:01:50,042 --> 00:01:51,833 - They're very good. - Yes. 11 00:01:54,792 --> 00:01:58,708 - I'm happy with these. You guys? - Yep. Me, too. 12 00:01:58,917 --> 00:02:00,500 - Okay! - Good job, everyone! 13 00:02:00,625 --> 00:02:02,208 Yay, we're done! 14 00:02:15,417 --> 00:02:17,375 - Thank you, bye. - Take care! 15 00:02:17,625 --> 00:02:19,708 - Ride with me. - Is it okay? 16 00:02:20,542 --> 00:02:22,750 - See you later. - See you! 17 00:02:28,792 --> 00:02:31,208 - Take care. - Thanks, bye. 18 00:02:44,375 --> 00:02:46,000 What?! 19 00:02:49,000 --> 00:02:52,375 You just met him! How'd you click so well? 20 00:02:52,625 --> 00:02:57,125 Well, at some point, he started saying... 21 00:02:57,667 --> 00:03:01,458 "Tsu, you're not who I thought you were." 22 00:03:01,667 --> 00:03:02,750 "Tsu"? 23 00:03:02,917 --> 00:03:06,125 The bar owner suggested nicknames for us, 24 00:03:06,417 --> 00:03:10,250 "Tsu" for Tsugumi, "Ka" for Kazuaki. 25 00:03:13,125 --> 00:03:17,333 So, I asked him what he thought of me initially. 26 00:03:17,625 --> 00:03:20,708 He thought I was beautiful when we met. 27 00:03:20,875 --> 00:03:22,458 - Yup... - Well, well... 28 00:03:23,792 --> 00:03:27,375 But he was under the impression that I was aloof 29 00:03:27,625 --> 00:03:31,250 because of our email exchanges before we met. 30 00:03:31,417 --> 00:03:35,208 That's the way business communication should be. 31 00:03:35,417 --> 00:03:38,125 But you know how friendly I am. 32 00:03:38,292 --> 00:03:42,500 So, he was like, "The contrast blew me away." 33 00:03:44,792 --> 00:03:49,375 Then I said, "Hang on. You're a fine one to talk." 34 00:03:49,875 --> 00:03:52,250 Honestly, he seemed like a player. 35 00:03:52,417 --> 00:03:54,875 - A player! - Well, not exactly. 36 00:03:55,125 --> 00:03:58,125 I should say, he's a hottie. 37 00:03:58,292 --> 00:04:02,458 - A hottie isn't the same as a player. - I mean... 38 00:04:02,625 --> 00:04:05,708 He struck me as a ladies' man at times, 39 00:04:05,917 --> 00:04:08,250 but not in a negative way. 40 00:04:08,542 --> 00:04:11,500 He says his home office is in Aoyama. 41 00:04:11,750 --> 00:04:13,000 That's players' haven! 42 00:04:13,167 --> 00:04:16,083 Hmm, I don't know about that. 43 00:04:16,917 --> 00:04:18,000 What does he do? 44 00:04:18,292 --> 00:04:21,750 He heads an interior design company and invests. 45 00:04:23,000 --> 00:04:25,750 Now he sounds...like a player. 46 00:04:28,375 --> 00:04:31,500 Really, Gumi? You don't like players. 47 00:04:31,750 --> 00:04:37,250 I know. I'm surprised that I find his company so much fun. 48 00:04:37,417 --> 00:04:38,500 I see. 49 00:04:39,667 --> 00:04:44,000 I declined the business offer and he accepted. 50 00:04:44,250 --> 00:04:49,208 But we kept chatting and two hours passed before we knew it. 51 00:04:49,375 --> 00:04:54,250 Then, it went from "Wanna grab coffee?" to "Do you drink?" 52 00:04:55,042 --> 00:04:57,250 And we missed the last train. 53 00:04:57,417 --> 00:05:00,125 Amazing. How long were you together? 54 00:05:00,292 --> 00:05:04,125 The meeting started at 1 PM, so 15 hours all together. 55 00:05:04,292 --> 00:05:06,875 - No way! - I know. 56 00:05:07,042 --> 00:05:10,708 Somehow, we started talking about our childhoods. 57 00:05:10,875 --> 00:05:16,000 We found we had similar upbringings and moved around a lot. 58 00:05:16,167 --> 00:05:22,250 We quickly realized that's why we both approach people from a distance. 59 00:05:23,042 --> 00:05:28,375 I told him about things I've never told anybody, 60 00:05:28,542 --> 00:05:32,583 not even to you, Meiko, and he did the same. 61 00:05:33,625 --> 00:05:36,583 Maybe he was mirroring me to be nice. 62 00:05:37,875 --> 00:05:38,708 But... 63 00:05:39,542 --> 00:05:44,750 I could sense that I touched something deep within him... 64 00:05:45,417 --> 00:05:50,125 and I felt he touched me deep within, too. 65 00:05:51,125 --> 00:05:54,458 That sounds...erotic. 66 00:05:55,125 --> 00:05:56,708 Doesn't it? 67 00:05:57,042 --> 00:06:01,083 Honestly, I felt something very erotic about it. 68 00:06:02,417 --> 00:06:06,958 I didn't know conversations could be this erotic. 69 00:06:07,417 --> 00:06:09,208 - Did you talk dirty? - No. 70 00:06:09,417 --> 00:06:12,333 No dirty talk, no physical touching. 71 00:06:13,000 --> 00:06:14,708 I don't get it. 72 00:06:14,917 --> 00:06:20,875 But we caressed each other through our conversation. 73 00:06:21,250 --> 00:06:22,750 That's damn erotic. 74 00:06:24,250 --> 00:06:29,208 We ended up talking about what we'd be like as a couple. 75 00:06:29,542 --> 00:06:31,750 - You guys are in love! - I guess. 76 00:06:31,917 --> 00:06:35,375 We both sensed we were falling for each other, 77 00:06:35,542 --> 00:06:39,833 or at least we got along really well. 78 00:06:41,292 --> 00:06:44,708 In fact, we thought, we can do it. 79 00:06:45,292 --> 00:06:46,750 That's not dirty? 80 00:06:46,917 --> 00:06:50,500 No. Our talk flowed naturally in that direction. 81 00:06:50,792 --> 00:06:52,000 You're so mature! 82 00:06:54,292 --> 00:07:00,500 But we were like, "Nah, not today." So, we said goodbye and took taxis home. 83 00:07:00,667 --> 00:07:03,000 What? Why not? 84 00:07:03,375 --> 00:07:05,333 - No, no, no... - No? 85 00:07:05,667 --> 00:07:07,625 Is sex on the first date common? 86 00:07:07,792 --> 00:07:12,625 I don't know, but in your case, you could have. 87 00:07:13,000 --> 00:07:16,125 Hmm, you're right about that. 88 00:07:16,917 --> 00:07:19,375 How about you, Meiko? Have you ever...? 89 00:07:19,917 --> 00:07:21,000 What do you mean? 90 00:07:21,167 --> 00:07:23,000 Doing it on the first date. 91 00:07:24,125 --> 00:07:26,500 No, not the first date. 92 00:07:26,750 --> 00:07:28,250 The second or third time? 93 00:07:28,417 --> 00:07:30,208 Yeah, that happens. 94 00:07:31,125 --> 00:07:32,833 - Never done it? - No. 95 00:07:33,000 --> 00:07:35,500 I can't. That's too fast for me. 96 00:07:35,667 --> 00:07:38,500 Most guys want it by the third time. 97 00:07:38,750 --> 00:07:42,583 I know. So, I put them in "the players" basket. 98 00:07:42,750 --> 00:07:44,375 Gumi, you're harsh! 99 00:07:44,542 --> 00:07:48,625 - You and I are different on this one. - Yup. 100 00:07:50,542 --> 00:07:52,708 To be honest... 101 00:07:54,667 --> 00:07:56,583 it wasn't a bad idea. 102 00:07:56,750 --> 00:07:59,500 I've never felt I could on the first date. 103 00:08:01,667 --> 00:08:03,125 Actually, I wanted to. 104 00:08:04,667 --> 00:08:08,125 I wondered what we'd be like afterwards. 105 00:08:08,292 --> 00:08:10,625 If the convo was that good... 106 00:08:10,792 --> 00:08:15,250 I thought about consequences and felt a bit unsure. 107 00:08:16,042 --> 00:08:19,125 But I think I was giving him signals. 108 00:08:19,667 --> 00:08:21,083 What kinda signals? 109 00:08:21,250 --> 00:08:22,875 I won't tell you. I can't. 110 00:08:23,042 --> 00:08:26,375 - Oh, c'mon! - It just happened in that moment. 111 00:08:29,917 --> 00:08:34,625 You know...it was him who held back. 112 00:08:35,667 --> 00:08:37,583 He couldn't get it up? 113 00:08:37,750 --> 00:08:39,750 - Oh, shush! - Ow! 114 00:08:42,750 --> 00:08:44,125 In a nutshell, 115 00:08:44,667 --> 00:08:48,000 he couldn't bring himself to it mentally. 116 00:08:50,375 --> 00:08:51,375 He said... 117 00:08:53,667 --> 00:08:56,833 him and his ex broke up because she cheated. 118 00:08:57,375 --> 00:09:00,500 Ah...that sounds familiar... 119 00:09:00,917 --> 00:09:02,833 Yeah, cheater! Apologize. 120 00:09:03,292 --> 00:09:06,500 Let us pray for forgiveness. 121 00:09:07,042 --> 00:09:10,875 And you know, he got cheated on more than once. 122 00:09:11,167 --> 00:09:12,125 Uh-huh... 123 00:09:12,292 --> 00:09:16,875 But he loved her so much and 124 00:09:17,250 --> 00:09:21,375 it was so painful that he probably can't love again. 125 00:09:23,167 --> 00:09:24,375 When did that happen? 126 00:09:24,875 --> 00:09:26,500 About two years ago. 127 00:09:26,875 --> 00:09:30,833 - He's dwelling on it too long! - I know! But... 128 00:09:31,250 --> 00:09:33,625 I can empathize with that. 129 00:09:33,792 --> 00:09:35,125 I see. 130 00:09:35,375 --> 00:09:40,375 He also said he had lots of fun with me but feels unprepared, 131 00:09:41,125 --> 00:09:43,375 this came out of left field. 132 00:09:45,042 --> 00:09:47,500 It excited him but 133 00:09:47,667 --> 00:09:52,000 it also made him realize he's scared of falling in love. 134 00:09:53,792 --> 00:09:57,333 He said I reminded him of his ex. 135 00:09:57,917 --> 00:10:00,000 - You look like her? - No. 136 00:10:00,292 --> 00:10:02,958 It wasn't my face or personality. 137 00:10:04,875 --> 00:10:07,750 But, he'd never... 138 00:10:08,417 --> 00:10:11,833 felt so at ease talking to someone. 139 00:10:12,250 --> 00:10:18,125 Then, he remembered that he was never able to talk like this with his ex. 140 00:10:18,417 --> 00:10:20,833 Hmm...at ease... 141 00:10:21,542 --> 00:10:24,625 Yeah, it caught my mind, so I said, 142 00:10:24,792 --> 00:10:28,083 "Feeling at ease isn't the same as romance." 143 00:10:29,667 --> 00:10:31,083 What'd he say? 144 00:10:32,542 --> 00:10:34,000 "What do you think, Tsu?" 145 00:10:34,542 --> 00:10:36,208 How annoying. 146 00:10:39,750 --> 00:10:42,500 It's hard to explain the nuances. 147 00:10:44,542 --> 00:10:47,625 We spent a really magical time together 148 00:10:49,042 --> 00:10:53,208 and both felt we'd never had an experience like it. 149 00:10:53,875 --> 00:10:59,083 He said that, for us who have always kept others at bay, 150 00:10:59,500 --> 00:11:01,625 our paths crossing is special. 151 00:11:01,792 --> 00:11:06,000 And I knew that he meant what he said. 152 00:11:09,292 --> 00:11:14,500 Then, he suggested we leave each other at that and call it a day. 153 00:11:15,750 --> 00:11:20,875 He said, "If the magic is gone next time we meet, then let it be." 154 00:11:21,542 --> 00:11:23,208 Magic, huh? 155 00:11:23,542 --> 00:11:26,000 The word was perfect for us. 156 00:11:26,750 --> 00:11:31,375 He said, "I honestly had the best day of my life." 157 00:11:31,542 --> 00:11:36,000 "It'll be great if our next meeting turns out even better." 158 00:11:36,167 --> 00:11:40,625 "I feel optimistic about us. Let's hope we make it." 159 00:11:41,042 --> 00:11:42,750 Then, we shook hands goodbye. 160 00:11:42,917 --> 00:11:43,958 Seriously? 161 00:11:49,750 --> 00:11:52,375 Are you scared about next time? 162 00:11:53,625 --> 00:11:56,208 I am...very much so. 163 00:11:58,500 --> 00:12:02,375 And yet I want to see him. Soon. 164 00:12:07,292 --> 00:12:08,625 Gumi, you look lovely. 165 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 You're glowing right now. 166 00:12:12,792 --> 00:12:13,750 Thanks. 167 00:12:20,792 --> 00:12:22,250 - Thank you. - Thank you. 168 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 Thanks a lot. 169 00:12:24,250 --> 00:12:25,583 - Good night. - See you. 170 00:12:45,792 --> 00:12:47,125 Excuse me. 171 00:12:48,000 --> 00:12:50,708 Do you mind going back the same way? 172 00:14:28,042 --> 00:14:29,458 Is the president in? 173 00:14:30,250 --> 00:14:32,500 - Pardon? - May I come in? 174 00:14:33,667 --> 00:14:35,250 And you are...? 175 00:14:35,750 --> 00:14:36,750 I'm his friend. 176 00:14:37,292 --> 00:14:38,375 Excuse me. 177 00:14:39,667 --> 00:14:40,500 Yes? 178 00:14:42,792 --> 00:14:44,708 I need a word. 179 00:14:47,292 --> 00:14:49,000 Ms. Morita, you can go. 180 00:14:49,750 --> 00:14:50,583 But... 181 00:14:51,750 --> 00:14:54,958 I'll be fine. I can do the rest myself. 182 00:14:57,167 --> 00:14:58,083 Sure. 183 00:15:07,625 --> 00:15:09,625 - Good night. - Good night. 184 00:15:10,792 --> 00:15:11,958 Good night. 185 00:15:22,625 --> 00:15:23,500 Cute. 186 00:15:24,417 --> 00:15:25,250 What? 187 00:15:26,875 --> 00:15:28,500 You've moved your office. 188 00:15:30,375 --> 00:15:32,250 The old one was cute, too. 189 00:15:34,375 --> 00:15:36,250 Where's your bed now? 190 00:15:37,500 --> 00:15:38,625 Upstairs. 191 00:15:39,250 --> 00:15:40,250 I see. 192 00:15:41,125 --> 00:15:42,708 You look successful. 193 00:15:44,375 --> 00:15:46,250 What do you want to talk about? 194 00:15:47,417 --> 00:15:50,000 I heard you started investing. 195 00:15:50,750 --> 00:15:54,250 Can you handle that? I never saw you as the type. 196 00:15:55,792 --> 00:15:57,083 Who told you that? 197 00:15:57,500 --> 00:16:00,250 You two spent a magical time together. 198 00:16:04,917 --> 00:16:06,333 "Tsu" and "Ka"? 199 00:16:07,292 --> 00:16:08,625 You guys are lame. 200 00:16:11,500 --> 00:16:12,750 You know her? 201 00:16:13,667 --> 00:16:15,000 You mean, Gumi? 202 00:16:15,625 --> 00:16:16,625 My best friend. 203 00:16:17,042 --> 00:16:17,958 "Gumi"? 204 00:16:18,792 --> 00:16:22,875 Because she's Tsugumi. We had a shoot today. 205 00:16:29,125 --> 00:16:30,708 Are you surprised? 206 00:16:31,042 --> 00:16:35,875 Surprised? It's rather hard to believe. 207 00:16:37,000 --> 00:16:38,875 What's so hard to believe? 208 00:16:39,042 --> 00:16:40,875 She told you about me? 209 00:16:41,292 --> 00:16:42,625 Not exactly. 210 00:16:43,167 --> 00:16:45,583 I realized she was talking about you. 211 00:16:46,792 --> 00:16:48,375 Did you tell her about us? 212 00:16:48,750 --> 00:16:51,375 No, I didn't. How could I? 213 00:16:51,917 --> 00:16:52,750 Right. 214 00:16:55,750 --> 00:16:58,625 Are you in love with Gumi? 215 00:17:00,250 --> 00:17:03,000 - I don't know yet. - How can you not? 216 00:17:03,792 --> 00:17:04,875 "A magical time"? 217 00:17:05,750 --> 00:17:08,250 "The best day of my life"? 218 00:17:08,500 --> 00:17:10,250 Hey, stop that. 219 00:17:11,167 --> 00:17:12,750 You think I'm jealous? 220 00:17:13,000 --> 00:17:14,583 - Aren't you? - Not at all. 221 00:17:15,000 --> 00:17:18,125 I'm not at all in love with you, Kazu. 222 00:17:18,292 --> 00:17:20,458 You've hardly crossed my mind. 223 00:17:20,667 --> 00:17:21,958 You got it easy. 224 00:17:24,042 --> 00:17:25,875 You passed yourself off as 225 00:17:26,292 --> 00:17:29,125 this traumatized guy who got cheated on. 226 00:17:30,417 --> 00:17:31,958 Did she say that? 227 00:17:32,375 --> 00:17:35,000 No. Partly my interpretation. 228 00:17:36,667 --> 00:17:39,500 Who are you to probe into that night? 229 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 "That night"? 230 00:17:45,667 --> 00:17:50,000 Leave. You're acting like a stalker. You're insane. 231 00:17:51,542 --> 00:17:52,375 Don't worry. 232 00:17:52,542 --> 00:17:55,875 I'm aware of my insane behavior. 233 00:17:58,750 --> 00:18:01,000 You're operating normally, then. 234 00:18:02,250 --> 00:18:04,125 - You know me. - Why'd you come? 235 00:18:05,000 --> 00:18:06,125 Want to know? 236 00:18:06,542 --> 00:18:08,208 I need to. I'm scared. 237 00:18:09,625 --> 00:18:12,625 To tell the truth, I don't know. 238 00:18:13,417 --> 00:18:14,250 Huh? 239 00:18:14,792 --> 00:18:18,125 But there's nobody else I can talk to about this. 240 00:18:18,667 --> 00:18:20,250 Not Gumi, of course. 241 00:18:21,042 --> 00:18:25,333 And I knew you'd listen to me even after two years. 242 00:18:27,167 --> 00:18:29,958 - How have you been? - Listen to what? 243 00:18:30,542 --> 00:18:31,500 I don't know. 244 00:18:32,250 --> 00:18:35,833 But you used to enjoy hearing what I had to say. 245 00:18:38,875 --> 00:18:40,125 How've you been? 246 00:18:40,625 --> 00:18:42,458 What do you want to know? 247 00:18:47,625 --> 00:18:53,250 I got so pissed off when I heard about you and her. 248 00:18:53,625 --> 00:18:54,875 I felt sad, too. 249 00:18:56,917 --> 00:18:59,625 But I'm not in love with you now. 250 00:18:59,875 --> 00:19:01,208 - And you... - Don't. 251 00:19:01,417 --> 00:19:05,625 Maybe it's the loss of someone I believed was mine. 252 00:19:05,792 --> 00:19:07,583 I don't belong to you. 253 00:19:07,792 --> 00:19:09,208 I'm talking about Gumi. 254 00:19:10,542 --> 00:19:13,250 Look, woman. That girl's not yours, either. 255 00:19:14,417 --> 00:19:16,333 Why'd you just call me "woman"? 256 00:19:16,792 --> 00:19:19,250 You've never spoke like that to me. 257 00:19:19,792 --> 00:19:21,500 Say it again and I'll leave. 258 00:19:23,042 --> 00:19:25,208 Woman. Leave. 259 00:19:29,292 --> 00:19:33,458 Also, I don't like how you refer to Gumi as "that girl." 260 00:19:35,292 --> 00:19:38,958 - Ms. Konno doesn't belong to you. - What do you want? 261 00:19:40,167 --> 00:19:42,000 I don't know yet. 262 00:19:43,167 --> 00:19:46,083 Are you going to sleep with her next time? 263 00:19:47,500 --> 00:19:49,125 That's none of your business. 264 00:19:49,875 --> 00:19:53,375 You're in for an ordinary, boring relationship. 265 00:19:53,792 --> 00:19:54,875 What are you saying? 266 00:19:55,125 --> 00:19:58,500 You're gonna cry over that enchanting first date... 267 00:19:58,667 --> 00:19:59,750 Are you cursing me? 268 00:20:00,375 --> 00:20:02,875 - Maybe. - What the hell? 269 00:20:03,542 --> 00:20:05,708 Are you mad at me? 270 00:20:06,875 --> 00:20:09,125 I'm not sure if I'm mad at you, 271 00:20:10,000 --> 00:20:11,458 but maybe I am. 272 00:20:11,875 --> 00:20:13,583 Then, at Tsugumi? 273 00:20:13,750 --> 00:20:16,708 - Tsu's not at fault. - Don't call her Tsu. 274 00:20:19,542 --> 00:20:20,458 Well... 275 00:20:20,875 --> 00:20:24,625 If I'm mad, I'm probably mad at our fate. 276 00:20:24,792 --> 00:20:25,583 Fate? 277 00:20:26,375 --> 00:20:28,250 Our fate's nobody's fault. 278 00:20:29,667 --> 00:20:33,750 If there's anyone evil in this story, it's you. 279 00:20:34,542 --> 00:20:37,375 Why? Because I cheated on you? 280 00:20:37,542 --> 00:20:39,625 You not only cheated but... 281 00:20:40,292 --> 00:20:41,125 But...? 282 00:20:41,542 --> 00:20:43,125 Your motive was disgusting. 283 00:20:43,667 --> 00:20:47,083 You wanted to experience sex with a rich man. 284 00:20:47,542 --> 00:20:50,250 Yeah, I totally said that. 285 00:20:51,250 --> 00:20:52,333 You're despicable. 286 00:20:52,500 --> 00:20:55,833 Yeah, but that's because you kept probing. 287 00:20:56,250 --> 00:21:00,458 I wasn't ready to verbalize my thoughts but you forced me. 288 00:21:00,667 --> 00:21:03,625 - The words didn't feel right. - And the truth? 289 00:21:04,042 --> 00:21:05,125 Sexual frustration. 290 00:21:06,375 --> 00:21:07,458 And curiosity. 291 00:21:11,542 --> 00:21:13,750 You called me evil, 292 00:21:13,917 --> 00:21:17,500 but what about you for leaving me frustrated? 293 00:21:18,417 --> 00:21:22,500 - I'm not your dildo. - Dildos are better. Be humble. 294 00:21:24,917 --> 00:21:26,958 What? You frightened me! 295 00:21:27,542 --> 00:21:29,833 - Was that even yours? - Leave. 296 00:21:30,167 --> 00:21:32,375 I might lose control and kill you. 297 00:21:33,250 --> 00:21:35,500 Then you'll never see Tsu again. 298 00:21:38,125 --> 00:21:41,125 - Where are you going? - Let go! I'm leaving. 299 00:21:41,292 --> 00:21:43,375 - You live here. - Get lost! 300 00:21:43,542 --> 00:21:45,125 - Running away again? - Yeah! 301 00:21:45,292 --> 00:21:47,375 Why do you keep hurting me? 302 00:21:47,500 --> 00:21:49,625 Don't know. It might be love. 303 00:21:52,417 --> 00:21:55,708 When I was a kid, I hurt the boys I liked. 304 00:21:55,917 --> 00:21:58,875 Stop. I'll never let you fool me again. 305 00:21:59,125 --> 00:22:00,625 I might love you. 306 00:22:00,750 --> 00:22:02,708 - But I doubt it. - What? 307 00:22:05,042 --> 00:22:06,750 Isn't this fun? 308 00:22:06,917 --> 00:22:10,500 - Not at all. - There's rhythm in our spats. 309 00:22:11,167 --> 00:22:12,250 Like the old days. 310 00:22:12,500 --> 00:22:18,333 You're just pissed off about losing the man you thought was yours. 311 00:22:18,500 --> 00:22:20,583 You're only repeating what I said. 312 00:22:21,000 --> 00:22:23,875 You've always had to have me loving you, 313 00:22:24,042 --> 00:22:27,583 even after we separated, even if you don't love me. 314 00:22:28,000 --> 00:22:29,583 Yeah...maybe. 315 00:22:29,792 --> 00:22:31,375 So leave. 316 00:22:31,875 --> 00:22:35,000 We can't be together. At least, I can't. 317 00:22:35,667 --> 00:22:37,208 I see, but why is that? 318 00:22:37,375 --> 00:22:38,750 I can't stand you. 319 00:22:39,542 --> 00:22:42,000 But "you loved me so much." 320 00:22:44,792 --> 00:22:46,333 I heard it from Gumi. 321 00:22:48,167 --> 00:22:51,625 And you were devastated. 322 00:22:56,292 --> 00:22:59,958 But Kazu, I bet you've never imagined... 323 00:23:00,125 --> 00:23:00,958 What? 324 00:23:03,542 --> 00:23:07,750 How badly I got hurt from hurting you. 325 00:23:15,042 --> 00:23:17,083 No, no... Hold on. 326 00:23:17,917 --> 00:23:18,833 That's too easy. 327 00:23:19,292 --> 00:23:21,625 I can't help it, I love you. 328 00:23:25,792 --> 00:23:27,250 I always have. 329 00:23:28,167 --> 00:23:29,333 What about Gumi? 330 00:23:30,042 --> 00:23:31,750 I told you I don't know yet. 331 00:23:33,042 --> 00:23:35,125 My feelings for her are different. 332 00:23:36,125 --> 00:23:40,125 If you hug me, Tsugumi will vanish. Is that okay? 333 00:23:40,792 --> 00:23:43,500 And I can't guarantee I'll become yours. 334 00:23:44,167 --> 00:23:45,750 You might lose both. 335 00:23:48,417 --> 00:23:50,500 I can't promise anything. 336 00:23:50,875 --> 00:23:53,833 That's who I am. Can you accept me? 337 00:23:58,667 --> 00:23:59,833 I'm about to puke. 338 00:24:05,542 --> 00:24:08,833 Have you always loved me? All this time? 339 00:24:10,167 --> 00:24:11,000 I wonder... 340 00:24:11,250 --> 00:24:13,625 - You just said so. - On impulse. 341 00:24:14,417 --> 00:24:17,125 The truth sometimes comes out impulsively. 342 00:24:17,667 --> 00:24:19,750 I came here on impulse. 343 00:24:20,042 --> 00:24:22,208 It's anything but the truth with you. 344 00:24:23,125 --> 00:24:24,208 You think so? 345 00:24:25,417 --> 00:24:27,750 At least, nothing assuring. 346 00:24:29,917 --> 00:24:32,958 Right. Because I don't know. 347 00:24:34,792 --> 00:24:38,250 - Why are you here? - Are you sure about yourself? 348 00:24:41,917 --> 00:24:45,750 Because you're not, you're half-hearted about Gumi. 349 00:24:50,792 --> 00:24:53,000 I really like Gumi. 350 00:24:54,167 --> 00:24:55,250 She's amazing. 351 00:24:56,375 --> 00:24:59,083 I think you're a good match. 352 00:25:00,125 --> 00:25:01,250 But she's hard work. 353 00:25:03,500 --> 00:25:05,250 She can be hardheaded. 354 00:25:06,292 --> 00:25:07,333 I've gathered. 355 00:25:09,792 --> 00:25:12,000 You and Gumi are similar. 356 00:25:13,375 --> 00:25:14,500 You might be right. 357 00:25:16,292 --> 00:25:17,875 That's quite true. 358 00:25:20,667 --> 00:25:23,875 What is it you loved about me? 359 00:25:28,750 --> 00:25:30,333 That you're honest. 360 00:25:31,917 --> 00:25:33,750 Yeah, I am... 361 00:25:35,625 --> 00:25:39,625 You were a trustworthy person, Meiko. 362 00:25:41,042 --> 00:25:42,583 But I cheated on you. 363 00:25:43,625 --> 00:25:44,875 Was it cheating? 364 00:25:46,500 --> 00:25:49,958 I tried not to see you as my belonging. 365 00:25:50,542 --> 00:25:53,375 So that you wouldn't get hurt. 366 00:25:54,125 --> 00:25:55,625 Can't you let that slide? 367 00:25:58,750 --> 00:26:03,083 Did you ever, even once, try to truly face me? 368 00:26:06,167 --> 00:26:07,833 I tried to understand you. 369 00:26:09,792 --> 00:26:12,208 I listened to you as much as I could. 370 00:26:12,500 --> 00:26:14,000 Answer my question. 371 00:26:14,667 --> 00:26:16,500 How do you mean "truly face"? 372 00:26:17,792 --> 00:26:22,500 If you don't know, you'll repeat the same mistakes with Tsugumi 373 00:26:23,000 --> 00:26:26,208 and end up hurting her in the end. 374 00:26:27,792 --> 00:26:29,500 Did you get hurt? 375 00:26:32,167 --> 00:26:33,000 Yup. 376 00:26:33,167 --> 00:26:34,125 Why? 377 00:26:37,792 --> 00:26:40,833 All I can do is hurt the ones I love. 378 00:26:42,292 --> 00:26:45,500 Love's supposed to make people happy. 379 00:26:49,042 --> 00:26:51,250 We had happy times. 380 00:26:52,750 --> 00:26:55,333 I feel like a defective product. 381 00:26:56,250 --> 00:26:58,458 You're not the only one. 382 00:26:59,042 --> 00:27:00,833 I'm not even a dildo. 383 00:27:13,042 --> 00:27:14,625 Because you're so kind... 384 00:27:16,792 --> 00:27:18,333 you're not for me. 385 00:27:21,750 --> 00:27:25,375 - You and Gumi will make a nice couple. - I know. 386 00:27:26,667 --> 00:27:27,708 Kazu. 387 00:27:30,667 --> 00:27:32,958 Would you dare to believe in... 388 00:27:34,417 --> 00:27:36,875 something less assuring than magic? 389 00:27:56,917 --> 00:27:59,958 Sorry. I forgot my laptop. 390 00:28:11,000 --> 00:28:14,583 Is she the woman you said you had on your mind? 391 00:28:14,750 --> 00:28:15,750 No, she isn't. 392 00:28:16,167 --> 00:28:18,000 Then, why chase her? 393 00:28:20,542 --> 00:28:22,000 Is it bad? 394 00:28:22,875 --> 00:28:24,625 Of course it is. 395 00:29:48,292 --> 00:29:52,208 Three days later... 396 00:30:09,875 --> 00:30:13,000 Gumi, did something good happen? 397 00:30:13,250 --> 00:30:14,208 Why? 398 00:30:15,042 --> 00:30:16,500 You look extra pretty. 399 00:30:18,625 --> 00:30:19,708 What? 400 00:30:21,292 --> 00:30:25,083 The guy I told you about asked me out tonight. 401 00:30:25,292 --> 00:30:27,583 He wants to meet me for a chat. 402 00:30:29,000 --> 00:30:30,125 I see. 403 00:30:43,500 --> 00:30:44,833 No way! 404 00:30:51,292 --> 00:30:52,750 That's him. 405 00:30:53,000 --> 00:30:54,625 - I'll go. - Stay! 406 00:30:54,792 --> 00:30:56,750 I want to know what you think. 407 00:30:59,250 --> 00:31:00,625 Over here! 408 00:31:00,792 --> 00:31:03,875 What a surprise! Sorry for stopping you. 409 00:31:06,792 --> 00:31:11,333 Oh, this is my friend, Meiko. And this is Mr. Kubota. 410 00:31:17,417 --> 00:31:20,458 Sorry, I already told her about you. 411 00:31:22,542 --> 00:31:23,750 Have you decided? 412 00:31:24,125 --> 00:31:25,000 What? 413 00:31:26,125 --> 00:31:28,125 Who's it gonna be, Kazu? 414 00:31:33,667 --> 00:31:34,750 Sorry, Gumi. 415 00:31:35,667 --> 00:31:37,750 I'm his ex-girlfriend. 416 00:31:38,917 --> 00:31:42,625 A terrible coincidence, isn't it? It's so funny. 417 00:31:47,417 --> 00:31:51,125 I went to see him right after we spoke. 418 00:31:53,000 --> 00:31:57,000 It felt as if the two years vanished in an instant. 419 00:31:58,250 --> 00:31:59,625 It was like magic. 420 00:32:01,042 --> 00:32:02,333 Then, I realized... 421 00:32:05,000 --> 00:32:06,875 I love you, Kazu. 422 00:32:10,250 --> 00:32:11,625 With all my heart, 423 00:32:12,792 --> 00:32:14,500 all I desire is you. 424 00:32:16,417 --> 00:32:18,958 I can't imagine life without you. 425 00:32:20,542 --> 00:32:25,875 I realized that your encounter with Gumi was the magic meant for us. 426 00:32:29,125 --> 00:32:32,583 You must have realized that, too. 427 00:33:25,250 --> 00:33:27,375 Meet my friend, Meiko. 428 00:33:28,667 --> 00:33:30,958 And this is Mr. Kubota. 429 00:33:38,000 --> 00:33:42,500 Sorry, I already told her about you. 430 00:33:43,167 --> 00:33:44,250 I'll go. 431 00:33:44,500 --> 00:33:45,708 Huh? Stay! 432 00:33:46,167 --> 00:33:48,250 C'mon, I know social etiquette. 433 00:33:50,542 --> 00:33:52,875 Will you take care of this? 434 00:34:03,875 --> 00:34:04,750 Nice couple! 435 00:34:05,042 --> 00:34:06,250 Oh, stop. 436 00:34:14,917 --> 00:34:16,125 I got this. 437 00:34:16,292 --> 00:34:17,625 Oh, no. Don't... 438 00:34:18,042 --> 00:34:21,500 Please, let me. And then we'll go somewhere. 439 00:34:22,625 --> 00:34:25,083 Okay. Where to? 440 00:35:48,625 --> 00:35:54,083 Episode 2: Door Wide Open 441 00:35:55,000 --> 00:36:00,125 Once you've finished writing, please stick it on the window. 442 00:36:11,042 --> 00:36:15,875 Now, what makes a person feel distant? 443 00:36:16,667 --> 00:36:19,250 Please discuss amongst yourselves. 444 00:36:20,042 --> 00:36:22,833 Like when people use honorifics. 445 00:36:32,042 --> 00:36:33,458 Please! 446 00:36:37,417 --> 00:36:38,750 I'm begging you! 447 00:36:44,667 --> 00:36:46,125 Get up. 448 00:36:46,542 --> 00:36:48,500 My future depends on you. 449 00:36:50,667 --> 00:36:52,583 It'll affect my job! 450 00:36:53,000 --> 00:36:54,500 I don't care. 451 00:36:55,875 --> 00:36:56,875 Sasaki? 452 00:36:57,000 --> 00:37:01,625 Please! Why won't you help me? 453 00:37:02,000 --> 00:37:04,208 You ought to be ashamed. 454 00:37:04,500 --> 00:37:07,750 Um, excuse me...Professor Segawa. 455 00:37:09,042 --> 00:37:09,875 Leave it open. 456 00:37:11,292 --> 00:37:12,833 It looks like harassment. 457 00:37:13,292 --> 00:37:17,375 More so with the door closed. Please leave it open. 458 00:37:22,167 --> 00:37:23,875 Nothing to see here. 459 00:37:24,167 --> 00:37:27,125 Let's go. Keep discussing. 460 00:37:31,042 --> 00:37:32,625 Let's get up. 461 00:37:41,250 --> 00:37:44,333 Five months later... 462 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 You're late. 463 00:37:52,917 --> 00:37:58,375 Sorry, it took a minute. I had questions after class. 464 00:38:12,917 --> 00:38:14,375 Hey! 465 00:38:24,667 --> 00:38:25,958 You're so young. 466 00:38:42,917 --> 00:38:44,708 Dressed already? 467 00:38:45,667 --> 00:38:47,375 I have to pick up my kid. 468 00:38:47,542 --> 00:38:50,750 - You still have time. - You showered. 469 00:38:50,917 --> 00:38:54,000 I can take cold showers all day. 470 00:39:03,375 --> 00:39:05,875 A summer seminar trip? 471 00:39:07,667 --> 00:39:08,458 Hm? 472 00:39:09,042 --> 00:39:11,875 I got held back a year. Why would I go? 473 00:39:12,667 --> 00:39:15,958 At least you got invited, unlike me. 474 00:39:18,292 --> 00:39:22,000 I forgot they left you out of the group chat. Sorry. 475 00:39:22,292 --> 00:39:25,000 Woah. That hurt. 476 00:39:25,167 --> 00:39:26,875 It's funny though. 477 00:39:28,917 --> 00:39:32,375 Do you even care that your words could hurt me? 478 00:39:33,417 --> 00:39:34,500 Do they? 479 00:39:36,542 --> 00:39:38,833 Who cares. 480 00:39:39,792 --> 00:39:42,750 It's not like I want to be hated. 481 00:39:43,292 --> 00:39:47,250 - Maybe it's my fault that... - Of course it is. 482 00:39:47,917 --> 00:39:51,625 You don't go with the flow and you put up a wall. 483 00:39:52,000 --> 00:39:54,708 A wall? Me? 484 00:39:56,042 --> 00:40:00,375 Everyone says it feels like you look down on them. 485 00:40:00,792 --> 00:40:01,750 Who? 486 00:40:02,667 --> 00:40:03,583 Everyone. 487 00:40:03,917 --> 00:40:04,750 Really? 488 00:40:05,167 --> 00:40:06,333 Yeah, really. 489 00:40:11,625 --> 00:40:15,000 I'll never have that campus life. 490 00:40:19,250 --> 00:40:20,958 I'm the only one... 491 00:40:22,792 --> 00:40:25,375 who climbed over, so be thankful. 492 00:40:25,750 --> 00:40:30,458 To think I drummed the courage to attend college... 493 00:40:31,042 --> 00:40:32,500 You've got me. 494 00:40:32,875 --> 00:40:36,000 I can find friends with benefits elsewhere. 495 00:40:40,500 --> 00:40:42,000 That right there. 496 00:40:42,917 --> 00:40:44,000 What? 497 00:40:45,292 --> 00:40:48,125 That's why you're not in the girl's chat. 498 00:40:49,917 --> 00:40:51,000 Girl's chat...? 499 00:40:53,042 --> 00:40:56,500 I heard from Kana. She was laughing. 500 00:40:58,417 --> 00:41:01,208 I thought it was funny too, sorry. 501 00:41:02,750 --> 00:41:05,833 Weird... I think I'm gonna cry. 502 00:41:07,667 --> 00:41:09,250 Go ahead. Cry. 503 00:41:21,625 --> 00:41:22,875 Seriously? 504 00:41:23,292 --> 00:41:26,625 Professor Segawa won? That's great. 505 00:41:27,917 --> 00:41:29,875 No it isn't. 506 00:41:31,417 --> 00:41:33,375 It's a prestigious award. 507 00:41:33,792 --> 00:41:36,125 I couldn't write twenty plus years, 508 00:41:36,250 --> 00:41:43,333 but I was able to write this novel without hesitation from start to finish. 509 00:41:43,667 --> 00:41:47,708 I actually have his book on me now. 510 00:41:48,375 --> 00:41:49,708 You bought it? 511 00:41:51,542 --> 00:41:53,125 I want you to read it. 512 00:41:54,542 --> 00:41:55,958 Hell no. 513 00:41:56,125 --> 00:42:01,375 Praised for its fresh literary style and clever story structure… 514 00:42:01,542 --> 00:42:04,500 I could've presented this news. 515 00:42:05,042 --> 00:42:07,458 So you're his former student? 516 00:42:08,167 --> 00:42:13,125 Yes. It's very humbling. I know I caused him trouble. 517 00:42:13,292 --> 00:42:15,125 What was he like? 518 00:42:15,750 --> 00:42:20,125 Very strict. I wasn't the best student. 519 00:42:22,417 --> 00:42:23,250 Hey. 520 00:42:24,292 --> 00:42:25,750 Read this part. 521 00:42:30,292 --> 00:42:31,125 Hello? 522 00:42:37,042 --> 00:42:42,250 French is mandatory to graduate, so it's your own fault. 523 00:42:42,500 --> 00:42:48,625 Araki was gonna let me pass just for showing, but she had to get pregnant. 524 00:42:49,167 --> 00:42:50,250 Geez. 525 00:42:50,792 --> 00:42:55,250 - I'm glad you didn't get the job. - Why? 526 00:42:55,792 --> 00:42:56,833 Just because. 527 00:42:57,875 --> 00:42:59,375 Well, no one'll hire me. 528 00:43:00,750 --> 00:43:02,750 Not even local stations. 529 00:43:10,167 --> 00:43:14,375 What the hell? He's such a creep. 530 00:43:15,500 --> 00:43:19,458 I thought Professor Segawa was all shriveled up. 531 00:43:20,042 --> 00:43:24,875 But I'm glad, and it kinda turned me on. 532 00:43:26,667 --> 00:43:27,625 Really? 533 00:43:35,542 --> 00:43:37,500 I just had an idea. 534 00:43:38,042 --> 00:43:39,125 What? 535 00:43:39,542 --> 00:43:40,750 A honeytrap. 536 00:43:41,667 --> 00:43:44,750 Honeytrap the professor? 537 00:43:45,042 --> 00:43:48,458 Yeah. You gotta help me, Nao. 538 00:43:48,917 --> 00:43:49,875 Why? 539 00:43:50,375 --> 00:43:56,583 He killed my future, so I wanna return the favor. 540 00:43:57,500 --> 00:43:58,750 Fair, right? 541 00:43:59,625 --> 00:44:04,083 Nuh-uh. I like him. 542 00:44:05,917 --> 00:44:07,375 Are you serious? 543 00:44:08,292 --> 00:44:10,000 More than sex with me? 544 00:44:10,250 --> 00:44:11,875 What the heck? 545 00:44:15,875 --> 00:44:20,083 No help, no sex. This is goodbye. 546 00:44:20,417 --> 00:44:21,458 Huh? 547 00:44:23,750 --> 00:44:25,875 I'll ignore you on campus. 548 00:44:27,375 --> 00:44:30,500 - You do that now. - I'll shut you out. 549 00:44:34,167 --> 00:44:35,375 Poor thing. 550 00:44:40,542 --> 00:44:42,375 Come on. 551 00:44:44,292 --> 00:44:47,583 You're the only one I can ask. 552 00:44:48,042 --> 00:44:50,458 I wanna keep doing it with you. 553 00:44:51,417 --> 00:44:52,875 Then no honeytraps. 554 00:45:03,625 --> 00:45:07,083 Our bodies are perfectly compatible. 555 00:45:08,625 --> 00:45:09,875 So, pretty please. 556 00:45:10,792 --> 00:45:14,625 - I have to go. - Come on. 557 00:45:14,917 --> 00:45:17,000 Help me feel better. 558 00:45:21,042 --> 00:45:21,875 Stop. 559 00:46:29,292 --> 00:46:31,458 Oh, Miss Murayama. 560 00:46:32,792 --> 00:46:35,833 You remember me? 561 00:46:36,417 --> 00:46:39,125 Of course. How can I help? 562 00:46:40,417 --> 00:46:47,125 Um, congratulations on the Akutagawa Prize. 563 00:46:48,917 --> 00:46:50,500 Thank you. 564 00:46:51,417 --> 00:46:54,750 May I have your autograph? 565 00:46:54,917 --> 00:46:57,083 Oh, sure. 566 00:46:58,125 --> 00:47:00,625 I really enjoyed it. 567 00:47:00,917 --> 00:47:03,375 Thank you. Come in. 568 00:47:07,042 --> 00:47:10,250 Sorry. Please leave it open. 569 00:47:11,250 --> 00:47:14,500 Oh, okay. I'm sorry. 570 00:47:15,000 --> 00:47:15,958 That's all right. 571 00:47:29,542 --> 00:47:32,833 Can you sign right here? 572 00:47:33,500 --> 00:47:35,208 Not the cover? 573 00:47:36,292 --> 00:47:41,583 I really love the picture that you've painted here. 574 00:47:42,250 --> 00:47:46,750 Your signature here would make me happy every time I read it. 575 00:47:48,792 --> 00:47:49,958 Is that okay? 576 00:47:52,000 --> 00:47:53,750 Yes...of course. 577 00:48:12,917 --> 00:48:14,250 Thank you so much. 578 00:48:15,042 --> 00:48:18,250 No, thank you. 579 00:48:19,417 --> 00:48:20,250 Wow. 580 00:48:21,292 --> 00:48:26,458 I'm really happy that you won, Professor. 581 00:48:26,917 --> 00:48:31,000 I was in your French class my first and second year. 582 00:48:31,792 --> 00:48:33,250 Yes, I remember. 583 00:48:34,500 --> 00:48:36,250 That was over a year ago... 584 00:48:36,792 --> 00:48:38,000 I'm impressed. 585 00:48:38,417 --> 00:48:41,625 Well, you stood out. 586 00:48:43,542 --> 00:48:48,083 Right. I'm much older than everyone else. 587 00:48:48,500 --> 00:48:50,250 No, not for that reason. 588 00:48:50,500 --> 00:48:54,458 You asked many questions during and after class. 589 00:48:55,667 --> 00:48:58,125 Yes, that's me. 590 00:48:58,792 --> 00:49:02,708 I especially enjoyed your classes. 591 00:49:03,125 --> 00:49:06,833 You're very thorough, and your French is beautiful. 592 00:49:07,000 --> 00:49:07,750 Not at all. 593 00:49:10,542 --> 00:49:16,583 Um, if you have time, and you don't mind... 594 00:49:17,375 --> 00:49:18,125 Yes? 595 00:49:18,625 --> 00:49:22,875 May I ask you questions about your book? 596 00:49:23,792 --> 00:49:26,250 Oh, sure. 597 00:49:27,792 --> 00:49:29,125 Are you busy now? 598 00:49:29,792 --> 00:49:31,375 No, I'm free. 599 00:49:32,792 --> 00:49:38,375 - Would you like to go to a cafe? - No, here is fine. 600 00:49:38,792 --> 00:49:40,000 I'll pour us tea. 601 00:49:42,542 --> 00:49:45,375 - You don't have to. - It's all right. 602 00:49:45,875 --> 00:49:47,250 Please sit. 603 00:49:49,917 --> 00:49:51,875 So what year are you now? 604 00:49:53,125 --> 00:49:56,583 Fourth. Time really does fly. 605 00:49:57,417 --> 00:49:59,125 Do you have a job lined up? 606 00:49:59,875 --> 00:50:01,250 Not exactly. 607 00:50:01,917 --> 00:50:06,875 - I'll just be a housewife again. - So you're married? 608 00:50:07,500 --> 00:50:10,125 Yes. I have a daughter too. 609 00:50:11,125 --> 00:50:14,125 Going back to school must've been difficult. 610 00:50:14,750 --> 00:50:17,500 I wanted to study psychology. 611 00:50:18,375 --> 00:50:21,250 Here you go. It's quite humid. 612 00:50:22,125 --> 00:50:23,708 Thank you. 613 00:50:25,042 --> 00:50:31,250 Grad school is out of the question, so I won't be able to finish. 614 00:50:32,042 --> 00:50:33,208 I see. 615 00:50:33,792 --> 00:50:38,000 Enough about me. I want to hear about you. 616 00:50:39,625 --> 00:50:43,750 - But I don't know what to ask... - Anything. 617 00:50:46,542 --> 00:50:51,708 Do you have a family? Are you married? 618 00:50:52,250 --> 00:50:55,125 No, I'm single. 619 00:50:56,000 --> 00:51:00,500 I'm sorry. You meant anything about your book. 620 00:51:01,542 --> 00:51:03,708 I did think of questions. 621 00:51:06,250 --> 00:51:11,375 About the scene on this page you autographed... 622 00:51:13,167 --> 00:51:16,500 It's very fascinating. 623 00:51:20,250 --> 00:51:25,833 "I held myself upright with the back of my hand" 624 00:51:26,375 --> 00:51:30,958 "so that it wouldn't get in the way while she shaved me." 625 00:51:32,167 --> 00:51:38,208 "She treated my testicles like a little bird with a broken wing." 626 00:51:40,042 --> 00:51:46,250 "She had little interest in my penis and only occasionally supported it" 627 00:51:46,542 --> 00:51:50,083 "with the back of her hand as she shaved." 628 00:51:51,792 --> 00:51:54,375 "My penis gradually stiffened." 629 00:51:55,250 --> 00:52:00,833 "But she kept sliding the razor at a constant speed" 630 00:52:01,125 --> 00:52:04,500 "over the tight skin of my testicles." 631 00:52:06,750 --> 00:52:08,250 "After shaving," 632 00:52:08,917 --> 00:52:15,250 "she gently washed off the shaving cream with a towel seeped in lukewarm water." 633 00:52:15,792 --> 00:52:19,083 "Not to leave any hairs behind," 634 00:52:20,000 --> 00:52:25,750 "she carefully went between my testicles and the metal wash basin." 635 00:52:27,667 --> 00:52:36,250 "After the last wipe, when nothing stood between her and my smooth testicles," 636 00:52:36,417 --> 00:52:40,333 "she smiled proudly for the first time." 637 00:52:41,875 --> 00:52:47,875 "Then she opened her mouth to the extent her craftsmanship wasn't undermined," 638 00:52:48,250 --> 00:52:52,458 "and placed my right testicle in her mouth." 639 00:52:56,250 --> 00:53:02,125 "My penis was so stiff that it no longer needed to be supported," 640 00:53:02,792 --> 00:53:07,500 "but she turned her palm and gently held it up." 641 00:53:09,250 --> 00:53:12,875 "I felt nothing but her courtesy" 642 00:53:13,292 --> 00:53:18,458 "so nothing would interfere while she had my testicle in her mouth." 643 00:53:20,125 --> 00:53:24,458 "Just as a carpenter measures a bolt with a caliper," 644 00:53:26,542 --> 00:53:31,583 "she tried to match the size of her mouth and my testicle." 645 00:53:34,417 --> 00:53:37,375 "Every time she opened her mouth wide," 646 00:53:38,125 --> 00:53:45,375 "I hoped my testicle would expand enough to fill the gaps." 647 00:53:45,625 --> 00:53:46,875 Pardon me. 648 00:54:14,667 --> 00:54:19,458 "Other than to wipe her drool, she focused on measuring" 649 00:54:20,917 --> 00:54:27,083 "the size of my right testicle as she moved her chin and tongue up and down." 650 00:54:29,000 --> 00:54:32,208 "Seeing her simply work," 651 00:54:32,917 --> 00:54:39,125 "I felt utterly embarrassed of my stiff penis." 652 00:54:41,042 --> 00:54:45,208 "My humiliation and its hardness were proportionate," 653 00:54:45,792 --> 00:54:49,000 "and the shame turned into aching pain." 654 00:54:51,375 --> 00:54:58,708 "The moment she inhaled a particularly big breath with drool, I ejaculated." 655 00:55:00,292 --> 00:55:03,250 "She let go of my right testicle." 656 00:55:04,042 --> 00:55:07,583 "While holding my withering penis in her left hand," 657 00:55:08,167 --> 00:55:13,750 "she said, 'I'm sorry.' without taking a single look at me." 658 00:55:15,167 --> 00:55:18,125 "She slowly opened her mouth again," 659 00:55:18,292 --> 00:55:22,375 "swallowed my left testicle, and began measuring." 660 00:55:24,000 --> 00:55:28,625 "With my penis still withered, I ejaculated once more." 661 00:55:31,125 --> 00:55:33,875 "Before she could apologize," 662 00:55:34,292 --> 00:55:38,208 "I knelt and touched the floor with my forehead." 663 00:55:39,292 --> 00:55:43,708 "Tears welled. I continued to tremble." 664 00:55:44,042 --> 00:55:47,958 "I let my fluids flow for a while." 665 00:55:56,750 --> 00:55:57,750 Professor... 666 00:55:59,375 --> 00:56:00,250 Yes? 667 00:56:01,792 --> 00:56:04,875 What makes you write like this? 668 00:56:06,292 --> 00:56:07,625 What... 669 00:56:12,792 --> 00:56:14,333 The answer is complex. 670 00:56:15,625 --> 00:56:16,875 Complex? 671 00:56:17,667 --> 00:56:19,750 First is story structure. 672 00:56:20,542 --> 00:56:25,125 Simply put, it appeals to a certain type of readers. 673 00:56:26,042 --> 00:56:28,750 Having this appear in the middle, 674 00:56:28,875 --> 00:56:34,333 I figured readers would want to continue reading until the end. 675 00:56:34,667 --> 00:56:38,458 One judge strongly rejected my book. 676 00:56:38,875 --> 00:56:43,750 She said this scene cheapened the novel greatly. 677 00:56:44,000 --> 00:56:45,833 Perhaps it's true. 678 00:56:46,292 --> 00:56:50,250 I liked this scene. 679 00:56:50,792 --> 00:56:55,625 I got the impression that you enjoyed writing this part. 680 00:56:56,667 --> 00:56:58,208 Perhaps. 681 00:56:58,792 --> 00:57:04,083 However, it's what the words wanted, rather than what I wanted. 682 00:57:05,542 --> 00:57:06,500 The words? 683 00:57:06,750 --> 00:57:08,750 That's my other reason. 684 00:57:09,917 --> 00:57:14,000 Their arrangement is determined by their relationship. 685 00:57:14,167 --> 00:57:19,208 Words ask for words, which is different from what I ask for. 686 00:57:19,542 --> 00:57:24,500 If the resulting sequence of words is correct by my standards, 687 00:57:24,750 --> 00:57:26,125 I leave them as is. 688 00:57:26,750 --> 00:57:31,250 Were you erect as you wrote this? 689 00:57:34,792 --> 00:57:36,375 Perhaps... 690 00:57:39,250 --> 00:57:40,375 I thought so. 691 00:57:41,792 --> 00:57:48,375 I think I must be. That's what the scene should evoke. 692 00:57:49,667 --> 00:57:50,750 Of course. 693 00:58:05,250 --> 00:58:11,375 I was happy to read this excerpt. 694 00:58:12,667 --> 00:58:13,833 How so? 695 00:58:15,542 --> 00:58:18,500 I'm weak when it comes to sex. 696 00:58:19,292 --> 00:58:20,625 You are? 697 00:58:21,667 --> 00:58:22,625 Yes. 698 00:58:23,917 --> 00:58:27,875 I often lose to sexual temptation. 699 00:58:28,250 --> 00:58:30,500 - Often? - Yes. 700 00:58:31,792 --> 00:58:35,125 I can't refuse men I feel attracted to. 701 00:58:36,250 --> 00:58:38,500 I'm in a few relationships now. 702 00:58:45,042 --> 00:58:52,333 What I wanted to say is that maybe you have the same weakness. 703 00:58:53,167 --> 00:58:55,875 Like giving into sexual temptation? 704 00:58:57,750 --> 00:58:58,500 Yes. 705 00:59:00,292 --> 00:59:02,000 Well, perhaps. 706 00:59:02,750 --> 00:59:08,333 To write a novel, you also need to make the most of your weaknesses. 707 00:59:11,042 --> 00:59:13,333 Have you ever given in? 708 00:59:15,542 --> 00:59:20,625 My life is quite boring. I've never encountered any temptations. 709 00:59:21,167 --> 00:59:24,333 If I had, I would've immediately tripped. 710 00:59:25,917 --> 00:59:30,000 Can someone who's lived a boring life write a novel? 711 00:59:30,750 --> 00:59:37,500 I merely maximize what can be expressed in words. 712 00:59:37,750 --> 00:59:40,500 There's no room for my experiences. 713 00:59:41,667 --> 00:59:45,375 The words resonate with the reader's experience. 714 00:59:46,000 --> 00:59:49,458 For example, your experience. 715 00:59:51,167 --> 00:59:53,208 My experience? 716 00:59:54,792 --> 00:59:57,083 Pardon my intrusiveness, 717 00:59:57,542 --> 01:00:00,250 but you said sex is your weakness. 718 01:00:01,792 --> 01:00:02,583 Yes. 719 01:00:03,250 --> 01:00:05,875 Are you concerned about that? 720 01:00:07,042 --> 01:00:12,500 If you are, perhaps you should be speaking to a counselor, not me. 721 01:00:15,667 --> 01:00:21,375 I'm scared that my husband may find out some day. 722 01:00:22,542 --> 01:00:26,000 But personality-wise, I'm not too worried 723 01:00:26,792 --> 01:00:29,000 since I'm not addicted to it. 724 01:00:30,375 --> 01:00:35,875 I just feel I simply need slightly stronger will power. 725 01:00:36,667 --> 01:00:41,000 To me, you seem to have a very strong will power, 726 01:00:41,667 --> 01:00:44,333 compared to other students. 727 01:00:45,792 --> 01:00:47,250 Thank you. 728 01:00:47,792 --> 01:00:51,458 - I am much older. - No. 729 01:00:52,125 --> 01:00:56,000 It's not about age, it's about talent. 730 01:00:57,542 --> 01:01:00,375 What sort of talent would that be? 731 01:01:01,500 --> 01:01:06,000 Your ability to be indescribable and remain undefined. 732 01:01:09,167 --> 01:01:15,208 Simply put, you can think and act without being bound by common sense. 733 01:01:15,625 --> 01:01:19,750 That's very difficult, especially in Japanese society. 734 01:01:20,792 --> 01:01:23,458 It's not that big of a deal. 735 01:01:24,167 --> 01:01:29,375 My libido is just stronger than others, or my self-control is weaker. 736 01:01:30,167 --> 01:01:33,875 I don't fit well with other people's standards. 737 01:01:34,125 --> 01:01:38,583 That's what I'm saying. I think it's wonderful. 738 01:01:39,667 --> 01:01:41,083 Is it? 739 01:01:42,667 --> 01:01:47,833 I've never thought I was better than others in any way. 740 01:01:48,167 --> 01:01:52,208 I think that's also a sign of your intelligence. 741 01:01:55,667 --> 01:01:58,958 You're amazing, Professor. 742 01:01:59,875 --> 01:02:01,000 How so? 743 01:02:02,417 --> 01:02:05,458 Nobody's ever been this sure about me. 744 01:02:06,125 --> 01:02:07,500 Is that so? 745 01:02:09,375 --> 01:02:13,250 But I disagree. I'm a fool. 746 01:02:13,875 --> 01:02:18,750 If so, please persuade me because I don't think so. 747 01:02:20,292 --> 01:02:26,125 That'll take a while since I'd have to start with my childhood. 748 01:02:26,250 --> 01:02:29,958 You'd probably tell me to see a counselor again. 749 01:02:30,542 --> 01:02:32,958 I apologize for my rudeness. 750 01:02:33,667 --> 01:02:38,000 However, counseling is not a bad thing. 751 01:02:39,125 --> 01:02:39,875 I agree. 752 01:02:40,917 --> 01:02:43,750 I should go one day. 753 01:02:46,042 --> 01:02:52,708 I think this is all I need to prove my foolishness. 754 01:02:54,667 --> 01:03:01,500 Did you know that I was trying to tempt you this entire time? 755 01:03:02,542 --> 01:03:06,500 No, it never crossed my mind. 756 01:03:08,500 --> 01:03:11,458 Then what did you think was happening? 757 01:03:12,417 --> 01:03:15,458 I just thought you were very strange. 758 01:03:19,875 --> 01:03:23,625 To be honest, I was a little scared. 759 01:03:24,917 --> 01:03:27,500 I'd be scared too. 760 01:03:28,417 --> 01:03:34,625 I think I was wary because I didn't understand your behavior. 761 01:03:36,750 --> 01:03:39,708 I was trying to seduce you. 762 01:03:40,625 --> 01:03:43,875 My aim was to elicit statements and actions 763 01:03:44,500 --> 01:03:47,958 that would lead you to seduce me. 764 01:03:48,500 --> 01:03:50,000 What for? 765 01:03:51,375 --> 01:03:55,125 To record it and sell it to the media. 766 01:03:57,667 --> 01:04:01,250 Are you recording now? 767 01:04:03,125 --> 01:04:05,625 - Yes, I'll stop... - The whole time? 768 01:04:06,792 --> 01:04:08,625 While you read aloud? 769 01:04:10,375 --> 01:04:13,125 Yes, it was recording. 770 01:04:18,417 --> 01:04:20,000 Unbelievable... 771 01:04:35,292 --> 01:04:37,625 - I'm sorry. - Please listen. 772 01:04:39,750 --> 01:04:42,333 I hope you don't misunderstand me. 773 01:04:47,125 --> 01:04:50,250 May I have the data? 774 01:04:54,667 --> 01:04:58,375 While listening, I wished I was recording it 775 01:04:59,042 --> 01:05:01,708 because this may never happen again. 776 01:05:02,917 --> 01:05:04,333 But you had been. 777 01:05:06,792 --> 01:05:10,000 I'm…excited. 778 01:05:11,667 --> 01:05:14,958 I'm sure this is awkward for you. 779 01:05:15,792 --> 01:05:18,958 The part you read can also be misleading. 780 01:05:20,542 --> 01:05:25,125 Having someone with such a beautiful voice read my writing 781 01:05:25,500 --> 01:05:27,333 was exhilarating. 782 01:05:27,750 --> 01:05:29,458 I never knew. 783 01:05:30,875 --> 01:05:34,875 You'll have many opportunities in the future. 784 01:05:35,250 --> 01:05:38,875 No, it's your voice that was incredible. 785 01:05:42,167 --> 01:05:44,750 - Thank you. - No, thank you. 786 01:05:46,292 --> 01:05:54,500 Don't you...want to know why I tried to trap you? 787 01:05:55,042 --> 01:05:59,625 Isn't it because you dislike me? 788 01:06:01,375 --> 01:06:05,250 No. I've no reason to dislike you. 789 01:06:05,417 --> 01:06:09,500 You may be disliked just for being you. 790 01:06:12,792 --> 01:06:17,875 But I can't change who I am. 791 01:06:20,750 --> 01:06:24,750 In that case, what should I do... 792 01:06:26,292 --> 01:06:30,750 if I'm hated for just being me. 793 01:06:32,250 --> 01:06:33,625 I don't know. 794 01:06:34,792 --> 01:06:39,375 If who I am, something I can't change, 795 01:06:39,750 --> 01:06:45,708 makes people nauseous, what am I to do? 796 01:06:58,125 --> 01:07:03,250 I don't know what happened in your life. 797 01:07:04,500 --> 01:07:11,375 But if people around you made you think you're worthless, please fight back. 798 01:07:12,667 --> 01:07:17,000 Refuse when society's ruler tries to measure you. 799 01:07:18,125 --> 01:07:23,250 You must embrace your own value that only you know. 800 01:07:24,292 --> 01:07:30,625 It's very painful to do it alone. Still, you must do it. 801 01:07:31,875 --> 01:07:36,250 Because only those who do can unexpectedly connect with 802 01:07:36,375 --> 01:07:38,208 and encourage somebody. 803 01:07:39,375 --> 01:07:41,625 It may never happen, 804 01:07:42,917 --> 01:07:47,750 but if nobody does it, it won't ever happen. 805 01:07:50,000 --> 01:07:53,333 Not anyone can. 806 01:07:55,167 --> 01:08:01,125 You were talented enough to be recognized by society. 807 01:08:03,042 --> 01:08:05,583 That's why you can say that. 808 01:08:07,250 --> 01:08:08,625 True. 809 01:08:10,417 --> 01:08:17,125 I wish we had been able to talk like this before the prize. 810 01:08:18,917 --> 01:08:23,458 But if I didn't win, we wouldn't be here. 811 01:08:26,250 --> 01:08:27,500 You're right. 812 01:08:29,292 --> 01:08:35,333 I'm sorry. I should've read your book sooner. 813 01:08:35,500 --> 01:08:39,333 There are many other books you should be reading. 814 01:08:41,667 --> 01:08:44,000 I haven't read much else. 815 01:08:44,417 --> 01:08:47,750 That makes me envious. 816 01:08:56,417 --> 01:09:00,375 How shall I send you the data? 817 01:09:01,042 --> 01:09:02,750 Can you e-mail it? 818 01:09:03,667 --> 01:09:06,125 Yes, I'm sure I can. 819 01:09:06,542 --> 01:09:11,125 Please send it to "segawa" with the university domain. 820 01:09:12,042 --> 01:09:13,875 Okay. 821 01:09:16,167 --> 01:09:22,625 When you receive the data, do you plan on doing anything peculiar? 822 01:09:22,917 --> 01:09:24,000 Peculiar? 823 01:09:24,875 --> 01:09:29,875 - I mean masturbate. - No, I don't think so. 824 01:09:31,667 --> 01:09:33,750 Then I can't give it to you. 825 01:09:36,042 --> 01:09:40,125 If you want the data, you have to promise me 826 01:09:41,250 --> 01:09:46,625 that you'll masturbate to my voice at least one time. 827 01:09:47,792 --> 01:09:49,375 Then you can have it. 828 01:09:50,792 --> 01:09:58,375 I understand. I promise to masturbate at least once to your voice. 829 01:10:00,000 --> 01:10:02,750 Okay, I'll send it. 830 01:10:03,292 --> 01:10:04,833 Thank you. 831 01:10:06,125 --> 01:10:11,208 Would you mind if I think of you too? 832 01:10:11,875 --> 01:10:14,250 Please feel free. 833 01:10:20,875 --> 01:10:28,708 If you like, I'll send you a recording of me reading from start to finish. 834 01:10:29,500 --> 01:10:30,750 You'll do that? 835 01:10:32,292 --> 01:10:39,250 I'm happy that somebody likes my voice, and that somebody's you. 836 01:10:39,667 --> 01:10:41,125 It won't be easy. 837 01:10:42,292 --> 01:10:44,125 It'll be my pleasure. 838 01:10:44,917 --> 01:10:46,500 Thank you very much. 839 01:10:48,167 --> 01:10:49,875 Thank you. 840 01:10:53,667 --> 01:10:57,000 I appreciate it. 841 01:11:11,875 --> 01:11:12,625 The door...? 842 01:11:14,542 --> 01:11:16,583 Please leave it open. 843 01:11:18,542 --> 01:11:19,458 Goodbye. 844 01:11:20,292 --> 01:11:21,250 Take care. 845 01:11:48,750 --> 01:11:50,500 Dear Professor Segawa, 846 01:11:50,667 --> 01:11:53,708 Thank you for today. Here is the audio file. 847 01:11:53,875 --> 01:11:55,875 Although unusual, 848 01:11:56,042 --> 01:11:59,500 weight has been lifted off my shoulders. 849 01:11:59,667 --> 01:12:00,625 Too heavy... 850 01:12:10,417 --> 01:12:13,958 Thank you for today. It was fun. 851 01:12:14,042 --> 01:12:18,250 Here is the audio file. Don't forget the promise. 852 01:12:21,042 --> 01:12:23,875 - We're home. - Welcome back. 853 01:12:25,500 --> 01:12:30,750 - I thought you went out. - Huh? Oh, my plans changed. 854 01:12:31,250 --> 01:12:33,500 Sagawa Express left a delivery note. 855 01:12:33,917 --> 01:12:35,125 Really? 856 01:12:35,250 --> 01:12:38,125 - Yamato. - Thank you! Yamato? 857 01:12:38,417 --> 01:12:41,208 It's "Sagawa," not Yamato. 858 01:12:41,375 --> 01:12:43,208 Sagawa...Sagawa... 859 01:12:43,375 --> 01:12:44,833 That's right. 860 01:12:47,042 --> 01:12:50,458 We're out of groceries, so let's eat out. 861 01:12:50,542 --> 01:12:53,708 Okay, well, what do you want to eat? 862 01:12:54,750 --> 01:12:58,875 To: sagawa@toko-univ.ac.jp 863 01:12:59,667 --> 01:13:03,583 You can do it! Oh, good job! 864 01:13:04,042 --> 01:13:05,750 Very good. 865 01:13:10,500 --> 01:13:15,333 Five years later... 866 01:13:50,042 --> 01:13:51,208 No way! 867 01:13:53,042 --> 01:13:54,750 You haven't changed a bit. 868 01:13:57,792 --> 01:14:00,250 - Really? - Yeah, really. 869 01:14:01,167 --> 01:14:03,375 Oh, man. Why are you here? 870 01:14:03,500 --> 01:14:06,250 I feel like you've changed. 871 01:14:06,375 --> 01:14:09,833 Well, yeah. How long has it been? 872 01:14:11,042 --> 01:14:12,500 What are you up to? 873 01:14:13,625 --> 01:14:15,958 - I work as a proofreader. - No way. 874 01:14:16,250 --> 01:14:20,125 My company just got rid of our proofreading department. 875 01:14:21,792 --> 01:14:24,625 What do you do now? 876 01:14:24,792 --> 01:14:28,000 Publishing. I'm an editor. 877 01:14:28,542 --> 01:14:32,000 I'm in charge of literature. Hilarious, right? 878 01:14:33,292 --> 01:14:35,458 Give me your business card. 879 01:14:36,500 --> 01:14:37,875 Why? 880 01:14:38,125 --> 01:14:42,375 We're gonna be outsourcing our proofreading. 881 01:14:44,417 --> 01:14:48,750 - I don't have any on me. - What's your company called? 882 01:14:48,917 --> 01:14:50,083 It's a secret. 883 01:14:50,667 --> 01:14:51,458 Woah. 884 01:14:52,792 --> 01:14:53,875 What? 885 01:14:54,292 --> 01:14:56,125 Are you mad at me? 886 01:14:59,042 --> 01:15:03,458 You don't even read novels. 887 01:15:03,917 --> 01:15:09,958 Well, I will now, but I think that's what makes me unique. 888 01:15:11,292 --> 01:15:14,208 It's probably why they gave me the job. 889 01:15:15,417 --> 01:15:17,750 Being all scholarly is boring. 890 01:15:17,875 --> 01:15:19,625 - It doesn't sell. - Sorry. 891 01:15:21,167 --> 01:15:23,750 Can you please shut up? 892 01:15:35,792 --> 01:15:42,750 You know, it's not all my fault Segawa quit and you got a divorce. 893 01:15:44,167 --> 01:15:47,125 You're barking up the wrong tree. 894 01:15:49,750 --> 01:15:50,875 I know. 895 01:15:51,292 --> 01:15:53,750 It was priceless, though, 896 01:15:55,042 --> 01:15:58,625 when admin got your sexy e-mail by mistake. 897 01:15:59,292 --> 01:16:01,125 - Segawa and Sagawa... - Stop. 898 01:16:03,167 --> 01:16:06,500 I can't believe you mixed up the two. 899 01:16:08,042 --> 01:16:09,875 It's still funny. 900 01:16:10,167 --> 01:16:12,833 I can't believe it either. 901 01:16:13,792 --> 01:16:19,250 Well, Nao, I feel bad I had you do all that. 902 01:16:19,417 --> 01:16:21,625 But I'm hella grateful. 903 01:16:23,667 --> 01:16:26,125 My own stupidity makes me wanna cry. 904 01:16:27,542 --> 01:16:33,375 We don't hear about him anymore. I wonder what he's up to? 905 01:16:34,167 --> 01:16:35,375 I don't know. 906 01:16:35,750 --> 01:16:37,333 Is he even alive? 907 01:16:44,250 --> 01:16:51,083 - You can ask him to write a book. - Nope. He disappeared pretty much. 908 01:16:51,250 --> 01:16:54,875 You can get leads from other editors, can't you? 909 01:16:55,042 --> 01:16:56,750 Why would I? 910 01:16:57,292 --> 01:17:02,000 Someday, you can edit his work, 911 01:17:02,625 --> 01:17:07,333 and I can proofread it. 912 01:17:08,000 --> 01:17:09,125 No way. 913 01:17:11,167 --> 01:17:15,750 - Wouldn't that be nice? - Not in the least. 914 01:17:23,375 --> 01:17:24,250 Next stop... 915 01:17:26,125 --> 01:17:27,125 Is this you? 916 01:17:27,667 --> 01:17:28,833 Yeah. 917 01:17:31,042 --> 01:17:34,458 I'm getting married, Nao. 918 01:17:36,125 --> 01:17:37,000 Oh. 919 01:17:39,917 --> 01:17:42,250 - No "congratulations"? - Congrats. 920 01:17:43,292 --> 01:17:44,625 Thanks. 921 01:17:46,792 --> 01:17:48,000 Tell me about her. 922 01:17:49,917 --> 01:17:54,750 She's a coworker, two years older, wants marriage before thirty. 923 01:17:54,917 --> 01:17:56,333 I got trapped. 924 01:18:00,042 --> 01:18:01,250 Congrats. 925 01:18:03,375 --> 01:18:04,875 I wish you happiness. 926 01:18:07,750 --> 01:18:10,333 Wow, that was unexpected. 927 01:18:23,667 --> 01:18:26,000 - What's this? - My card. 928 01:18:27,167 --> 01:18:28,708 You had one? 929 01:18:29,417 --> 01:18:30,958 I changed my mind. 930 01:19:53,333 --> 01:19:58,042 Episode 3: Once Again 931 01:20:00,625 --> 01:20:06,750 Xeron: A computer virus that spreads by sending random files in the user's HDD 932 01:20:06,917 --> 01:20:09,750 to whoever they have contacted before. 933 01:20:09,917 --> 01:20:14,583 Since 2019, it has leaked every type of classified information. 934 01:20:14,792 --> 01:20:20,500 The world went off-line and returned to postal mail and telegraphs. 935 01:20:20,667 --> 01:20:24,875 Nobody knows if the situation is temporary or permanent... 936 01:20:35,792 --> 01:20:38,458 Class of 1998 High School Reunion 937 01:20:43,000 --> 01:20:46,208 Miyagi Girls' High School 1998 Class Reunion 938 01:20:46,375 --> 01:20:49,250 Time for a toast. Cheers! 939 01:20:49,542 --> 01:20:51,458 Cheers! 940 01:20:52,000 --> 01:20:54,208 Good to see you again. 941 01:21:08,667 --> 01:21:10,500 - Oh! - You haven't changed. 942 01:21:10,667 --> 01:21:11,625 Really? 943 01:21:11,792 --> 01:21:13,583 Not a bit. Remember me? 944 01:21:13,750 --> 01:21:15,750 Sure. You're Kiyohara. 945 01:21:17,667 --> 01:21:19,250 - It's Kiyomiya. - Sorry. 946 01:21:21,792 --> 01:21:23,750 Don't be. You're that type. 947 01:21:23,917 --> 01:21:26,250 - What type? - The innocent type. 948 01:21:27,000 --> 01:21:29,500 - Ouch, that's mean. - Yeah. 949 01:21:29,750 --> 01:21:30,958 Did I do something? 950 01:21:32,542 --> 01:21:35,333 - Come to see someone? - Not really. 951 01:21:37,667 --> 01:21:40,083 - Why're you here? - Am I not wanted? 952 01:21:40,250 --> 01:21:43,958 I thought you didn't like gatherings. 953 01:21:44,125 --> 01:21:47,625 I liked Mr. Fujisaki's history class. 954 01:21:47,792 --> 01:21:49,250 - Want to call him? - Nah. 955 01:21:49,792 --> 01:21:51,500 It'll just be awkward. 956 01:21:52,875 --> 01:21:54,500 Were you like that? 957 01:21:54,750 --> 01:21:58,000 I don't know what I was like. 958 01:21:58,542 --> 01:22:00,625 I mean, you chose a skirt. 959 01:22:01,792 --> 01:22:04,875 I found out I liked skirts. Weird, right? 960 01:22:06,542 --> 01:22:07,833 You got soft. 961 01:22:08,125 --> 01:22:10,833 Yup, I got soft and ordinary. 962 01:22:11,042 --> 01:22:13,333 - You don't mean that. - Huh? 963 01:22:13,542 --> 01:22:16,000 You're stunning. It looks great. 964 01:22:16,417 --> 01:22:17,500 Thanks. 965 01:22:20,292 --> 01:22:23,125 Let's go to the after-party. 966 01:22:29,750 --> 01:22:31,250 - You're leaving? - Huh? 967 01:22:32,500 --> 01:22:34,250 Yeah. Thanks. 968 01:22:34,750 --> 01:22:35,958 - Bye. - Bye. 969 01:22:36,292 --> 01:22:37,083 See you. 970 01:23:23,000 --> 01:23:25,500 Pork Cutlet Bowls 971 01:23:34,417 --> 01:23:35,375 Mister. 972 01:23:36,000 --> 01:23:36,750 Yes? 973 01:23:36,917 --> 01:23:38,000 It's delicious! 974 01:23:38,167 --> 01:23:39,708 Thank you. 975 01:23:40,792 --> 01:23:46,083 I used to come here when I was in high school, remember? 976 01:23:46,292 --> 01:23:48,625 Sorry, I have bad memory. 977 01:23:48,792 --> 01:23:50,375 It's okay. 978 01:23:50,792 --> 01:23:52,083 This is so good. 979 01:23:52,292 --> 01:23:53,458 I'm grateful. 980 01:23:54,417 --> 01:23:56,500 - Come again soon. - I will! 981 01:24:21,292 --> 01:24:26,833 Sendai Station 982 01:24:53,917 --> 01:24:54,875 Wait upstairs. 983 01:24:55,042 --> 01:24:56,875 Should I come down? 984 01:24:57,042 --> 01:24:58,208 Wait upstairs! 985 01:24:58,417 --> 01:24:59,500 Got it. 986 01:25:15,167 --> 01:25:18,000 - What a surprise! - Yeah. 987 01:25:18,167 --> 01:25:19,500 Unbelievable! 988 01:25:19,667 --> 01:25:21,000 Why are you here? 989 01:25:22,042 --> 01:25:23,125 For the reunion. 990 01:25:23,917 --> 01:25:25,625 High school reunion? 991 01:25:26,500 --> 01:25:29,125 - I didn't know about it. - Really? 992 01:25:30,042 --> 01:25:33,875 I bet it's 'cause my surname and address changed. 993 01:25:34,417 --> 01:25:36,625 Yeah, but I got to meet you. 994 01:25:36,792 --> 01:25:38,500 Right. I'm glad. 995 01:25:40,542 --> 01:25:42,083 Still live in Tokyo? 996 01:25:42,292 --> 01:25:43,000 Yeah. 997 01:25:43,250 --> 01:25:45,083 - Heading back? - Yeah. 998 01:25:45,375 --> 01:25:48,208 Do you have time? 999 01:25:49,292 --> 01:25:51,625 - Oh... - Can we go for tea? 1000 01:25:52,042 --> 01:25:57,750 It's a silly reason to ruin this dramatic meeting... 1001 01:25:58,792 --> 01:26:02,875 But I need to be home for a delivery between 2 and 4 PM. 1002 01:26:03,125 --> 01:26:04,000 Oh, I see. 1003 01:26:04,167 --> 01:26:07,875 I'm not saying "no." Come home with me. 1004 01:26:08,292 --> 01:26:11,250 If you have time, that is. Let's have tea. 1005 01:26:11,500 --> 01:26:14,250 I have time, but is it really okay? 1006 01:26:14,417 --> 01:26:17,458 Of course. Nobody's home during the day. 1007 01:26:17,667 --> 01:26:18,500 Sound good? 1008 01:26:18,792 --> 01:26:19,708 Sure. 1009 01:26:21,042 --> 01:26:23,750 It's a 15-minute walk, near Kadan. 1010 01:26:23,917 --> 01:26:25,375 That's a nice place. 1011 01:26:25,917 --> 01:26:27,500 It is convenient. 1012 01:26:35,625 --> 01:26:37,750 Who were at the reunion? 1013 01:26:37,917 --> 01:26:40,250 I couldn't tell who was who. 1014 01:26:40,625 --> 01:26:44,000 It's been 20 years, and their last names changed. 1015 01:26:44,167 --> 01:26:45,250 Right. 1016 01:26:45,417 --> 01:26:48,333 I couldn't keep up the chitchat. 1017 01:26:48,542 --> 01:26:51,125 Bet they didn't recognize me, too. 1018 01:26:52,417 --> 01:26:54,833 You must think I had no friends. 1019 01:26:55,042 --> 01:26:56,250 No, I don't. 1020 01:26:56,542 --> 01:26:59,250 Then I guess it was all in my head. 1021 01:27:00,667 --> 01:27:04,875 But I did talk with Kiyomiya from the art club. 1022 01:27:05,042 --> 01:27:06,458 Kiyomiya? 1023 01:27:07,167 --> 01:27:08,250 Don't remember. 1024 01:27:08,417 --> 01:27:11,125 She's a school art teacher now. 1025 01:27:11,375 --> 01:27:12,625 Oh, really. 1026 01:27:12,792 --> 01:27:16,208 She said she had wanted me to model for her. 1027 01:27:16,375 --> 01:27:17,625 A nude model? 1028 01:27:17,792 --> 01:27:19,208 No way! 1029 01:27:19,750 --> 01:27:21,625 I'm not sure, though. 1030 01:27:21,792 --> 01:27:23,500 You were cool back then. 1031 01:27:23,750 --> 01:27:26,875 Kiyomiya said I hadn't changed a bit. 1032 01:27:27,042 --> 01:27:28,625 That can't be true. 1033 01:27:28,875 --> 01:27:31,708 Maybe so. We both changed. 1034 01:27:34,167 --> 01:27:36,125 What do you do? 1035 01:27:36,417 --> 01:27:39,333 I'm a systems engineer. IT laborer. 1036 01:27:39,500 --> 01:27:40,875 So it means... 1037 01:27:41,042 --> 01:27:44,333 - Yup, I'm out of a job now. - That's too bad. 1038 01:27:44,500 --> 01:27:50,458 But I have savings, and IT workers get extra unemployment benefits. 1039 01:27:50,667 --> 01:27:52,958 I'll just take it as a break. 1040 01:27:53,417 --> 01:27:54,500 That's good. 1041 01:27:56,375 --> 01:27:57,750 Hello. 1042 01:27:58,500 --> 01:28:00,333 - Hot, isn't it? - It is. 1043 01:28:00,542 --> 01:28:03,458 - Yu had fun at your home. - I'm glad. 1044 01:28:03,625 --> 01:28:06,625 Hitomi can come play anytime, too. 1045 01:28:08,000 --> 01:28:10,333 Thanks, she'd love that. 1046 01:28:10,625 --> 01:28:12,125 - Good day. - Good day. 1047 01:28:17,167 --> 01:28:18,708 It's kind of surreal. 1048 01:28:18,875 --> 01:28:19,833 Is it? 1049 01:28:20,125 --> 01:28:21,375 How old's your kid? 1050 01:28:21,667 --> 01:28:24,875 I've got a son who's 16, and a daughter who's14. 1051 01:28:25,042 --> 01:28:26,750 - Really. - Yup. 1052 01:28:27,417 --> 01:28:29,333 - Incredible. - It's not. 1053 01:28:30,292 --> 01:28:31,208 Here we are. 1054 01:28:31,375 --> 01:28:33,500 Wow. 1055 01:28:43,625 --> 01:28:44,625 "Kobayashi." 1056 01:28:52,750 --> 01:28:53,750 Come in. 1057 01:29:01,542 --> 01:29:03,333 Put your bag anywhere. 1058 01:29:06,042 --> 01:29:07,750 Your partner... 1059 01:29:08,875 --> 01:29:10,375 What's his job? 1060 01:29:10,750 --> 01:29:14,250 He's an R&D in a pharmaceutical company. 1061 01:29:14,500 --> 01:29:15,625 Makes sense. 1062 01:29:15,792 --> 01:29:17,875 - What does? - Nothing. 1063 01:29:18,500 --> 01:29:19,583 Any affects? 1064 01:29:20,042 --> 01:29:21,500 Of the virus? 1065 01:29:22,292 --> 01:29:27,208 His research data got leaked, but so did other companies. 1066 01:29:28,042 --> 01:29:32,458 All he needs for work is the microscope, so we're fine. 1067 01:29:32,625 --> 01:29:33,625 I see. 1068 01:29:34,375 --> 01:29:35,958 What'd you do today? 1069 01:29:36,625 --> 01:29:39,625 - I had a tea class. - Really? 1070 01:29:39,875 --> 01:29:40,625 What? 1071 01:29:41,167 --> 01:29:46,750 Sort of unexpected, but I bet you're cut out for tea ceremonies. 1072 01:29:47,417 --> 01:29:48,458 Thanks. 1073 01:29:48,792 --> 01:29:51,250 But I'm making normal tea for now. 1074 01:29:51,417 --> 01:29:53,375 I'm fine with it. 1075 01:29:55,500 --> 01:29:58,375 Want sweet bean jelly? I froze it. 1076 01:29:58,542 --> 01:30:01,125 - It's top-notch. - You don't mind? 1077 01:30:01,500 --> 01:30:04,500 My family doesn't like it as I do. 1078 01:30:04,667 --> 01:30:06,000 What a waste. 1079 01:30:06,875 --> 01:30:08,958 Can I help? 1080 01:30:09,125 --> 01:30:11,125 It's okay. Just relax. 1081 01:30:17,875 --> 01:30:20,208 - Don't touch it! - Sorry. 1082 01:30:20,917 --> 01:30:21,750 I'm sorry. 1083 01:30:24,167 --> 01:30:25,833 Is your kid a fan? 1084 01:30:26,042 --> 01:30:27,583 Yeah, my son is. 1085 01:30:27,792 --> 01:30:28,833 I see. 1086 01:30:29,000 --> 01:30:30,500 I'm embarrassed. 1087 01:30:31,042 --> 01:30:33,625 But anime these days are intriguing. 1088 01:30:33,792 --> 01:30:36,625 Today's package is a Blu-ray for an anime. 1089 01:30:37,417 --> 01:30:41,250 Because all the VOD services don't work anymore. 1090 01:30:41,542 --> 01:30:44,625 I missed the package two days ago. 1091 01:30:44,917 --> 01:30:47,458 My son gets cranky, you know? 1092 01:30:47,625 --> 01:30:49,083 Do you watch it too? 1093 01:30:49,250 --> 01:30:51,083 No. Do you? 1094 01:30:51,250 --> 01:30:53,875 I binge watch to kill time now. 1095 01:30:55,500 --> 01:31:00,250 I don't get it anymore. Can't keep up with the conversation. 1096 01:31:00,667 --> 01:31:03,500 - You can, if you watch it. - Maybe. 1097 01:31:04,125 --> 01:31:05,875 But I'm not interested. 1098 01:31:06,667 --> 01:31:11,125 I don't mind what people like, but I'm not interested. 1099 01:31:21,667 --> 01:31:23,500 It's my mother-in-law's. 1100 01:31:23,917 --> 01:31:25,625 Oh, really. 1101 01:31:27,667 --> 01:31:29,500 You still play the piano? 1102 01:31:30,292 --> 01:31:31,083 Huh? 1103 01:31:31,750 --> 01:31:32,500 Not at all. 1104 01:31:33,417 --> 01:31:34,583 I see. 1105 01:31:35,125 --> 01:31:38,583 I only play for my daughter's violin, too. 1106 01:31:41,500 --> 01:31:44,375 You seem to be scared of silence. 1107 01:31:44,792 --> 01:31:45,750 Do I? 1108 01:31:46,042 --> 01:31:52,000 You keep avoiding what's important. Even though it's been 20 years. 1109 01:31:52,500 --> 01:31:53,750 What's important? 1110 01:31:55,000 --> 01:31:56,833 Are you happy right now? 1111 01:31:58,667 --> 01:31:59,625 Oh... 1112 01:32:01,500 --> 01:32:05,125 It sounds silly to ask after seeing this house. 1113 01:32:06,292 --> 01:32:08,375 But that's my only question. 1114 01:32:10,292 --> 01:32:12,875 I haven't thought about it. 1115 01:32:13,167 --> 01:32:15,875 You shouldn't have to think. 1116 01:32:21,792 --> 01:32:22,875 I can't say. 1117 01:32:36,042 --> 01:32:39,625 I do my best to get by every day. 1118 01:32:40,167 --> 01:32:44,875 There were hard times, but I wasn't miserable. 1119 01:32:45,792 --> 01:32:49,458 Objectively speaking, I must be very happy. 1120 01:32:50,917 --> 01:32:56,708 I feel I'd get scolded if I say I'm not happy. 1121 01:32:57,542 --> 01:33:00,125 I'm asking what you think. 1122 01:33:02,542 --> 01:33:03,750 I don't know... 1123 01:33:10,667 --> 01:33:12,625 Are you happy? 1124 01:33:13,917 --> 01:33:15,583 I'm not. 1125 01:33:15,750 --> 01:33:18,375 Why? Because of your job? 1126 01:33:18,792 --> 01:33:19,708 No. 1127 01:33:21,167 --> 01:33:27,583 Because I've been regretting not fighting for my feelings. 1128 01:33:28,625 --> 01:33:33,125 I shouldn't have given up, even if the result was the same. 1129 01:33:33,667 --> 01:33:35,583 But I was ignorant then. 1130 01:33:36,042 --> 01:33:38,375 I was scared to be hurt more. 1131 01:33:38,917 --> 01:33:41,750 That's why I came here to see you. 1132 01:33:41,917 --> 01:33:42,833 Hold on. 1133 01:33:47,917 --> 01:33:53,000 Let me clarify 'cause this conversation seems important to you. 1134 01:33:53,542 --> 01:33:54,375 What? 1135 01:33:55,792 --> 01:34:00,833 To be honest, I can't remember your name. 1136 01:34:02,167 --> 01:34:04,083 Are you serious? 1137 01:34:04,292 --> 01:34:09,083 I'm sorry. I hoped I'd recall, or you'd say it as we talked. 1138 01:34:10,167 --> 01:34:12,500 How could you forget? 1139 01:34:13,292 --> 01:34:15,208 Then it made me wonder. 1140 01:34:15,792 --> 01:34:16,708 What? 1141 01:34:17,042 --> 01:34:19,708 Do you know my name? 1142 01:34:20,292 --> 01:34:21,875 Of course, I do. 1143 01:34:22,125 --> 01:34:24,083 Then who am I? 1144 01:34:26,417 --> 01:34:27,875 Mika Yuki. 1145 01:34:28,042 --> 01:34:29,000 Oh... 1146 01:34:30,792 --> 01:34:31,875 Aya Kobayashi. 1147 01:34:35,500 --> 01:34:37,750 My name's Aya Kobayashi. 1148 01:34:42,167 --> 01:34:46,375 My maiden name's Nomura. I'm not Mika Yuki either way. 1149 01:34:47,500 --> 01:34:49,583 - You're not Mika? - No. 1150 01:34:50,042 --> 01:34:53,625 I'm Aya Kobayashi, and not your classmate. 1151 01:34:54,042 --> 01:34:56,375 You got the wrong person. 1152 01:34:57,292 --> 01:35:01,500 But...you remembered me. 1153 01:35:02,375 --> 01:35:03,708 Well... 1154 01:35:07,542 --> 01:35:10,083 We met on the escalator, right? 1155 01:35:10,542 --> 01:35:11,375 Yeah. 1156 01:35:13,042 --> 01:35:18,875 When we passed each other, you looked at me all surprised. 1157 01:35:20,375 --> 01:35:25,083 So I thought you must be someone I know. 1158 01:35:25,667 --> 01:35:30,958 When I went back up, you came down, and I panicked. 1159 01:35:31,417 --> 01:35:35,125 I was trying hard to recollect. Then it hit me. 1160 01:35:36,167 --> 01:35:40,083 "She's my classmate that went to Tokyo for college." 1161 01:35:40,375 --> 01:35:43,250 Doesn't that mean you know me? 1162 01:35:43,500 --> 01:35:45,250 Where's your school? 1163 01:35:45,667 --> 01:35:47,250 Miyagi Girls' High. 1164 01:35:47,792 --> 01:35:49,500 I went to Sendai High. 1165 01:35:53,542 --> 01:35:58,750 See? I'm sorry, it was my mistake. 1166 01:35:59,417 --> 01:36:01,875 I mean, our mistake. 1167 01:36:03,042 --> 01:36:05,250 I don't believe this... 1168 01:36:06,292 --> 01:36:10,833 You must've wanted to see her badly. 1169 01:36:13,042 --> 01:36:15,583 Yes, that's right. 1170 01:36:17,625 --> 01:36:19,333 I missed her so much. 1171 01:36:20,792 --> 01:36:27,125 That must be why you mistook me, with similar age, for Mika. 1172 01:36:29,792 --> 01:36:31,500 That can't be. 1173 01:36:32,417 --> 01:36:34,833 But you haven't seen her 20 years. 1174 01:36:39,417 --> 01:36:41,333 Did you keep in touch? 1175 01:36:42,375 --> 01:36:43,458 No. 1176 01:36:44,917 --> 01:36:48,125 Cause I heard she married after college. 1177 01:36:50,625 --> 01:36:54,458 Could it be that you and Mika were lovers? 1178 01:37:04,042 --> 01:37:05,000 I'm sorry. 1179 01:37:10,667 --> 01:37:11,833 Whoa, excuse me. 1180 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 I brought your package. 1181 01:37:15,792 --> 01:37:16,875 Thank you. 1182 01:37:17,167 --> 01:37:19,250 Please sign here. 1183 01:37:19,417 --> 01:37:20,458 Sure. 1184 01:37:24,542 --> 01:37:25,750 Kobayashi 1185 01:37:27,000 --> 01:37:29,458 - Here you go. - Thank you. 1186 01:37:40,167 --> 01:37:42,125 Why don't you stay longer? 1187 01:37:43,250 --> 01:37:46,250 The sweet bean jelly and kettle's ready. 1188 01:38:37,042 --> 01:38:39,500 It's like a sweet bean popsicle! 1189 01:38:39,667 --> 01:38:40,500 Right? 1190 01:38:41,417 --> 01:38:43,333 A high-grade version. 1191 01:38:49,042 --> 01:38:51,375 Are you sure you're not Mika? 1192 01:38:52,042 --> 01:38:54,500 I'm not Mika. Sorry. 1193 01:38:55,375 --> 01:38:57,500 Ugh. 1194 01:39:03,375 --> 01:39:05,833 Was Mika your first love? 1195 01:39:08,250 --> 01:39:10,208 I'm not sure about that. 1196 01:39:11,250 --> 01:39:13,375 But she was my first partner. 1197 01:39:17,792 --> 01:39:20,125 We dated at the end of high school 1198 01:39:20,417 --> 01:39:24,000 and did long-distance after I moved to Tokyo. 1199 01:39:24,250 --> 01:39:26,875 Then, she got a boyfriend. 1200 01:39:27,250 --> 01:39:28,125 Oh... 1201 01:39:29,417 --> 01:39:33,250 She wasn't like me, so I should've seen it coming. 1202 01:39:33,792 --> 01:39:36,375 But I was oblivious somehow. 1203 01:39:36,625 --> 01:39:40,875 You mean, only you were a genuine lesbian? 1204 01:39:41,042 --> 01:39:42,125 Genuine? 1205 01:39:43,292 --> 01:39:44,208 Yeah. 1206 01:39:45,625 --> 01:39:51,375 We were planning to live together in Tokyo after college. 1207 01:39:52,000 --> 01:39:55,750 But broke up when she cheated... I mean, changed. 1208 01:39:56,542 --> 01:39:57,500 I see. 1209 01:39:58,667 --> 01:39:59,875 Never saw her again? 1210 01:40:00,125 --> 01:40:04,250 Yeah. Afterward, someone told me she married the guy. 1211 01:40:05,417 --> 01:40:07,333 Did you love her? 1212 01:40:19,042 --> 01:40:20,125 My husband... 1213 01:40:23,000 --> 01:40:25,833 He was contacting his high school ex. 1214 01:40:26,000 --> 01:40:27,000 Really? 1215 01:40:29,000 --> 01:40:34,250 I found out because the virus sent his emails to me. 1216 01:40:35,667 --> 01:40:40,125 You know, you can see the history of their responses. 1217 01:40:40,292 --> 01:40:41,125 Yeah. 1218 01:40:42,875 --> 01:40:49,625 He wrote in the email, "I really want to see you, but we shouldn't." 1219 01:40:50,917 --> 01:40:53,875 "I know we love our families." 1220 01:40:54,292 --> 01:40:55,375 He's faithful. 1221 01:40:56,375 --> 01:40:57,333 He is. 1222 01:40:57,750 --> 01:40:59,208 How did you feel? 1223 01:41:02,250 --> 01:41:06,125 It's hard to put it into words. 1224 01:41:07,542 --> 01:41:10,083 But it was beautifully written. 1225 01:41:11,750 --> 01:41:13,750 I was surprised by his words. 1226 01:41:14,167 --> 01:41:15,125 What words? 1227 01:41:21,375 --> 01:41:27,125 "The things you said to me keeps me going even now." 1228 01:41:30,250 --> 01:41:35,625 "Your existence is my anchor, even to this day." 1229 01:41:37,125 --> 01:41:43,583 "Meeting you was one of the best things that has ever happened in my life." 1230 01:41:44,042 --> 01:41:45,375 Wow. 1231 01:41:47,125 --> 01:41:48,625 I kept rereading it. 1232 01:41:50,000 --> 01:41:53,375 But isn't there only one "best thing"? 1233 01:41:53,875 --> 01:41:56,625 Yeah, it's a weird expression. 1234 01:41:56,917 --> 01:41:59,458 Did you tell him you read it? 1235 01:41:59,917 --> 01:42:00,875 No. 1236 01:42:01,167 --> 01:42:04,750 Did your partner... I mean, Mr. Husband notice? 1237 01:42:04,917 --> 01:42:06,083 "Mr. Husband"? 1238 01:42:07,792 --> 01:42:11,833 I'm not sure. I think he was too busy back then. 1239 01:42:12,417 --> 01:42:16,333 Almost everything was leaked. 1240 01:42:16,917 --> 01:42:20,208 I bet he couldn't tell what got exposed. 1241 01:42:22,292 --> 01:42:23,750 Not gonna tell him? 1242 01:42:25,542 --> 01:42:28,750 It'll only make things awkward. 1243 01:42:31,167 --> 01:42:34,750 He did contact her, after all. 1244 01:42:36,000 --> 01:42:38,833 And wanted to see her. 1245 01:42:39,292 --> 01:42:40,625 Can't forgive him? 1246 01:42:42,500 --> 01:42:44,125 For just the thought? 1247 01:42:50,875 --> 01:42:55,250 I think you can't stop wanting to see someone. 1248 01:42:55,667 --> 01:42:58,500 You don't have to be so understanding. 1249 01:43:02,292 --> 01:43:05,833 Sorry. I don't even know you. 1250 01:43:07,792 --> 01:43:08,750 It's okay. 1251 01:43:12,500 --> 01:43:14,958 Do I look understanding? 1252 01:43:21,750 --> 01:43:22,625 What's wrong? 1253 01:43:23,500 --> 01:43:25,708 I keep seeing Mika in you. 1254 01:43:27,167 --> 01:43:29,250 Do I resemble her that much? 1255 01:43:29,500 --> 01:43:32,625 Maybe it's the vibe you give off. 1256 01:43:33,417 --> 01:43:38,125 You look exactly like what I imagined she'd look now. 1257 01:43:38,375 --> 01:43:40,750 Was Mika understanding? 1258 01:43:40,917 --> 01:43:42,000 Not at all. 1259 01:43:43,750 --> 01:43:47,958 She looks it, but you can't reason with her. 1260 01:43:48,250 --> 01:43:50,333 Maybe she's really like me. 1261 01:43:58,000 --> 01:44:01,000 I can play Mika if you'd like. 1262 01:44:01,542 --> 01:44:02,625 Play her? 1263 01:44:04,042 --> 01:44:07,250 It seems like a waste. 1264 01:44:07,417 --> 01:44:08,500 Of what? 1265 01:44:08,750 --> 01:44:10,625 The dramatic meeting. 1266 01:44:11,375 --> 01:44:12,833 What do you mean? 1267 01:44:13,042 --> 01:44:15,625 My looks and personality seem to fit. 1268 01:44:15,792 --> 01:44:19,375 - That's not the point. - I may not be good enough. 1269 01:44:20,667 --> 01:44:26,250 But I know it's something that means a lot to you. 1270 01:44:32,792 --> 01:44:36,333 I know it's late, but can I ask your name? 1271 01:44:40,792 --> 01:44:42,208 Natsuko Higuchi. 1272 01:44:43,500 --> 01:44:45,500 Natsuko means "summer child." 1273 01:44:46,417 --> 01:44:47,375 Natsuko. 1274 01:44:48,167 --> 01:44:49,250 Lovely name. 1275 01:45:00,250 --> 01:45:01,375 Natsuko... 1276 01:45:02,417 --> 01:45:04,875 You said you weren't happy. 1277 01:45:06,375 --> 01:45:09,625 Is it my fault? 1278 01:45:10,125 --> 01:45:12,708 Stop it... 1279 01:45:14,417 --> 01:45:17,625 You didn't date anyone after me? 1280 01:45:19,167 --> 01:45:20,708 There were some. 1281 01:45:21,875 --> 01:45:23,958 But I couldn't truly connect. 1282 01:45:24,167 --> 01:45:26,750 Were you truly connected with me? 1283 01:45:31,750 --> 01:45:32,875 Are you mad? 1284 01:45:35,250 --> 01:45:36,000 Yeah. 1285 01:45:39,625 --> 01:45:40,750 I'm mad. 1286 01:45:44,417 --> 01:45:45,583 I'm sorry. 1287 01:45:48,000 --> 01:45:49,333 Don't be. 1288 01:45:50,375 --> 01:45:51,750 It's not you. 1289 01:45:53,000 --> 01:45:56,250 I'm mad I didn't say the things I should've. 1290 01:45:58,542 --> 01:46:00,125 Like what? 1291 01:46:01,292 --> 01:46:02,708 What I couldn't say. 1292 01:46:04,542 --> 01:46:10,625 When you gave me your last call, I was at Shibuya Center-gai. 1293 01:46:11,417 --> 01:46:16,750 The trending song and deeply tanned girls were real noisy. 1294 01:46:19,667 --> 01:46:23,875 But I could hear your voice clearly. 1295 01:46:24,917 --> 01:46:27,625 You sounded determined. 1296 01:46:28,875 --> 01:46:34,125 I sensed you had suffered enough before you made the call. 1297 01:46:35,167 --> 01:46:38,375 So, I couldn't say anything. 1298 01:46:39,542 --> 01:46:44,208 I knew if I did, it would only make you suffer more. 1299 01:46:45,417 --> 01:46:50,250 That's why I hung up and never called again. 1300 01:46:52,417 --> 01:46:54,958 But I wanted to say was 1301 01:46:55,917 --> 01:46:59,500 you're my one and only love. 1302 01:47:05,000 --> 01:47:07,958 You may be able to love someone else, 1303 01:47:08,750 --> 01:47:11,000 but I can't love anyone else. 1304 01:47:14,417 --> 01:47:20,000 Being together with me may complicate your life. 1305 01:47:21,042 --> 01:47:23,708 But I wanted you to choose me. 1306 01:47:24,917 --> 01:47:26,625 I couldn't say that. 1307 01:47:28,042 --> 01:47:28,875 I see. 1308 01:47:30,542 --> 01:47:36,375 But I didn't come here because I wanted something from you. 1309 01:47:37,625 --> 01:47:42,500 I just wanted to tell you that I couldn't say those words. 1310 01:47:43,792 --> 01:47:47,333 Even if it made you suffer, I should've said it. 1311 01:47:48,125 --> 01:47:52,958 I know now, the pain was essential for our lives. 1312 01:47:54,167 --> 01:48:01,125 I assumed you'd have a hole in your life now, just like me. 1313 01:48:02,375 --> 01:48:03,458 So I came. 1314 01:48:05,167 --> 01:48:06,125 A hole? 1315 01:48:08,167 --> 01:48:12,875 You must have a hole that nothing can fill in. 1316 01:48:16,667 --> 01:48:19,250 There's no way for me to fill it. 1317 01:48:20,625 --> 01:48:23,375 But I have the same hole as you. 1318 01:48:24,375 --> 01:48:29,958 We may be still connected through that hole. 1319 01:48:31,292 --> 01:48:33,125 I came to tell you that. 1320 01:48:45,542 --> 01:48:46,458 I'm home. 1321 01:48:53,125 --> 01:48:53,875 Is it here? 1322 01:49:02,792 --> 01:49:03,958 Say hello. 1323 01:49:05,042 --> 01:49:05,833 Hello. 1324 01:49:06,542 --> 01:49:07,958 Nice to meet you. 1325 01:49:18,417 --> 01:49:19,583 He's handsome. 1326 01:49:21,667 --> 01:49:23,750 I thought he'd be a geek. 1327 01:49:25,042 --> 01:49:28,375 He can't even say hello. 1328 01:49:31,875 --> 01:49:33,208 I should be going. 1329 01:49:33,417 --> 01:49:36,000 It's okay. He won't come down. 1330 01:49:36,500 --> 01:49:39,500 Your daughter will be back. I'm going. 1331 01:49:40,000 --> 01:49:43,500 Okay. Can I walk you to the station? 1332 01:49:44,250 --> 01:49:46,500 Yeah. Thanks. 1333 01:49:50,417 --> 01:49:55,333 Kei, I'm going to walk my friend to the station. 1334 01:50:09,000 --> 01:50:11,625 So your son's name is Kei. 1335 01:50:11,917 --> 01:50:12,833 Yeah. 1336 01:50:13,375 --> 01:50:14,625 And the girl's Yu. 1337 01:50:14,875 --> 01:50:15,625 Right. 1338 01:50:16,792 --> 01:50:17,875 How'd you know? 1339 01:50:18,042 --> 01:50:19,750 You mentioned it. 1340 01:50:20,167 --> 01:50:21,208 Oh, yeah. 1341 01:50:21,792 --> 01:50:24,083 Yu means "to play." 1342 01:50:24,667 --> 01:50:26,083 Nice, simple names. 1343 01:50:26,292 --> 01:50:32,750 We wanted gender-neutral names so it wouldn't shackle them later. 1344 01:50:32,917 --> 01:50:34,500 You're progressive. 1345 01:50:35,667 --> 01:50:37,500 What's Mr. Husband like? 1346 01:50:40,542 --> 01:50:43,375 He's a steady, diligent person. 1347 01:50:43,917 --> 01:50:45,875 That might be the best. 1348 01:50:46,042 --> 01:50:49,000 - You think so? - Well, I don't know him. 1349 01:50:49,167 --> 01:50:53,375 But I felt trust and a little distance from your tone. 1350 01:50:54,792 --> 01:50:55,875 You're right. 1351 01:50:56,917 --> 01:50:59,375 - But you missed "love." - Sorry. 1352 01:50:59,792 --> 01:51:00,708 It's okay. 1353 01:51:02,125 --> 01:51:04,375 I've never told anyone before. 1354 01:51:05,000 --> 01:51:06,250 I'm honored. 1355 01:51:07,292 --> 01:51:08,583 I'm amazed. 1356 01:51:18,792 --> 01:51:19,583 What is it? 1357 01:51:20,125 --> 01:51:23,250 Who did you mistake me for? 1358 01:51:24,500 --> 01:51:28,250 She was my high school classmate. A boyish girl. 1359 01:51:28,542 --> 01:51:30,208 Were you two close? 1360 01:51:30,417 --> 01:51:34,500 Not really. We weren't that close. 1361 01:51:36,042 --> 01:51:40,250 She often played the piano alone at lunch break. 1362 01:51:40,667 --> 01:51:44,375 I also played the piano as a hobby. 1363 01:51:45,042 --> 01:51:48,625 So we started meeting in the music room at lunch. 1364 01:51:49,500 --> 01:51:54,000 We took turns playing the piano during lunch break 1365 01:51:54,542 --> 01:51:57,625 and ate listening to each other's piano. 1366 01:51:58,542 --> 01:52:03,000 We didn't talk in class. Only in the music room. 1367 01:52:03,167 --> 01:52:05,458 - What a lovely memory. - Yeah. 1368 01:52:05,917 --> 01:52:07,708 It was sort of special. 1369 01:52:08,667 --> 01:52:11,500 We lost contact after she went to Tokyo. 1370 01:52:15,042 --> 01:52:22,000 Sendai Station 1371 01:52:23,667 --> 01:52:24,500 Hey. 1372 01:52:26,167 --> 01:52:28,250 Let's play pretend again. 1373 01:52:29,250 --> 01:52:30,833 Where should we start? 1374 01:52:31,000 --> 01:52:35,333 I'll be your boyish pianist this time. 1375 01:52:35,542 --> 01:52:37,250 But my memory's hazy. 1376 01:52:37,417 --> 01:52:39,875 - It seems unfair. - Why? 1377 01:52:40,042 --> 01:52:41,083 Let me do it! 1378 01:52:42,917 --> 01:52:45,125 All right. You walk from there. 1379 01:52:45,292 --> 01:52:48,833 We meet when I come up the escalator, okay? 1380 01:52:49,000 --> 01:52:50,125 It's like a skit. 1381 01:53:28,542 --> 01:53:29,375 Aya? 1382 01:53:31,292 --> 01:53:32,500 Is it you? 1383 01:53:34,500 --> 01:53:36,708 Do you recognize me? 1384 01:53:37,292 --> 01:53:39,208 Yeah, from high school. 1385 01:53:40,042 --> 01:53:42,500 But I can't remember your name. 1386 01:53:42,667 --> 01:53:44,208 It doesn't matter. 1387 01:53:44,792 --> 01:53:47,500 Remember playing the piano together? 1388 01:53:47,667 --> 01:53:48,583 Of course. 1389 01:53:49,125 --> 01:53:51,583 Why are you back from Tokyo? 1390 01:53:52,417 --> 01:53:55,375 For the reunion. I'm on my way back. 1391 01:53:55,542 --> 01:53:58,125 Why were you invited, but not me? 1392 01:53:58,292 --> 01:54:00,125 Who knows? 1393 01:54:01,125 --> 01:54:05,875 But I'm glad to see you. I was wondering how you were doing. 1394 01:54:06,250 --> 01:54:07,250 You mean it? 1395 01:54:08,000 --> 01:54:08,875 I do. 1396 01:54:09,292 --> 01:54:14,375 I'm glad. I thought no one from high school would remember me. 1397 01:54:14,542 --> 01:54:19,125 No way. I was secretly proud that I could talk with you. 1398 01:54:19,500 --> 01:54:21,083 - You were? - Yeah. 1399 01:54:21,750 --> 01:54:27,000 You gave off an antisocial vibe, but many wanted to talk to you. 1400 01:54:27,500 --> 01:54:29,250 - Are you sure? - I am. 1401 01:54:29,625 --> 01:54:31,250 You were admired. 1402 01:54:31,542 --> 01:54:34,375 Cut it out. You're gonna make me cry. 1403 01:54:37,667 --> 01:54:38,958 How are you doing? 1404 01:54:39,125 --> 01:54:44,000 Good. There are struggles, but I live every day to the fullest. 1405 01:54:44,292 --> 01:54:47,500 I'm so glad you haven't changed. 1406 01:54:48,042 --> 01:54:49,958 And you? Are you good? 1407 01:54:51,667 --> 01:54:55,458 I can't answer straight away like you. 1408 01:54:55,667 --> 01:54:57,000 You're not well? 1409 01:54:57,375 --> 01:54:59,250 - My body's fine. - Then... 1410 01:55:00,417 --> 01:55:02,958 It's not a big problem. 1411 01:55:03,875 --> 01:55:08,583 But sometimes I wonder why I'm here. 1412 01:55:12,042 --> 01:55:17,125 I could've become anything, but time flew past before I knew. 1413 01:55:18,542 --> 01:55:20,125 I'm fairly satisfied. 1414 01:55:21,542 --> 01:55:23,750 This is what I chose. 1415 01:55:24,750 --> 01:55:27,833 And I know it's wrong to want more. 1416 01:55:30,042 --> 01:55:30,875 But... 1417 01:55:35,292 --> 01:55:39,625 I'm not passionate about anything anymore. 1418 01:55:42,917 --> 01:55:44,750 I don't know what to do. 1419 01:55:46,250 --> 01:55:47,208 Time is... 1420 01:55:48,417 --> 01:55:50,250 slowly killing me. 1421 01:55:58,125 --> 01:56:01,000 I'm sorry to say this all of a sudden. 1422 01:56:02,042 --> 01:56:02,875 It's okay. 1423 01:56:05,417 --> 01:56:08,500 Can I tell you how I saw you back then? 1424 01:56:09,917 --> 01:56:10,708 Sure. 1425 01:56:12,042 --> 01:56:16,875 You said everyone admired me, but that's wrong. 1426 01:56:17,417 --> 01:56:22,875 I always felt different, like everyone observed me from afar. 1427 01:56:24,292 --> 01:56:27,833 I always felt like an outcast. 1428 01:56:29,250 --> 01:56:32,250 You were the only one that stepped in. 1429 01:56:32,792 --> 01:56:36,708 It was just one step, but it meant a lot to me. 1430 01:56:37,500 --> 01:56:43,208 You were the only light for me. I could find you anywhere you were. 1431 01:56:46,000 --> 01:56:49,208 Your existence gave me power. 1432 01:56:50,167 --> 01:56:51,125 It's true. 1433 01:56:51,292 --> 01:56:55,250 You have the ability to give people power. 1434 01:56:55,417 --> 01:56:57,083 Please remember that. 1435 01:56:59,625 --> 01:57:00,375 Thanks. 1436 01:57:02,542 --> 01:57:06,875 But I didn't say everyone admired you. 1437 01:57:07,167 --> 01:57:07,958 Huh? 1438 01:57:08,542 --> 01:57:10,750 I admired you. 1439 01:57:17,875 --> 01:57:18,833 Thank you. 1440 01:57:22,917 --> 01:57:24,500 I'm glad I met you. 1441 01:57:26,167 --> 01:57:28,833 I'm glad I met you, too. 1442 01:57:33,042 --> 01:57:33,750 Bye. 1443 01:57:35,167 --> 01:57:35,958 See you! 1444 01:57:37,542 --> 01:57:38,250 See you. 1445 01:58:52,667 --> 01:58:54,000 - Wait. - What's wrong? 1446 01:58:55,667 --> 01:58:58,250 - It's nothing big. - What is it? 1447 01:58:58,875 --> 01:59:01,125 But I can only tell you. 1448 01:59:01,292 --> 01:59:02,625 Tell me anything. 1449 01:59:03,292 --> 01:59:05,125 - I remembered. - What? 1450 01:59:05,292 --> 01:59:06,250 Her name. 1451 01:59:08,500 --> 01:59:09,875 It's Nozomi. 1452 01:59:10,625 --> 01:59:11,583 Nozomi? 1453 01:59:14,250 --> 01:59:15,958 - Nozomi! - Nozomi! 1454 01:59:19,292 --> 01:59:20,250 And her surname? 1455 01:59:20,667 --> 01:59:21,875 Can't remember. 1456 01:59:40,167 --> 01:59:46,083 Episide 1 Cast Kotone Furukawa 1457 01:59:46,292 --> 01:59:52,208 Ayumu Nakajima Hyunri 1458 02:00:01,625 --> 02:00:05,250 Episide 2 Cast Kiyohiko Shibukawa 1459 02:00:05,417 --> 02:00:09,375 Katsuki Mori Shouma Kai 1460 02:00:24,667 --> 02:00:27,500 Episide 3 Cast Fusako Urabe 1461 02:00:27,667 --> 02:00:31,083 Aoba Kawai 1462 02:00:47,750 --> 02:00:53,208 Director of Photography Yukiko Iioka 1463 02:01:03,792 --> 02:01:07,458 Produced by Satoshi Takata 1464 02:01:07,625 --> 02:01:12,750 Directed and Screenplay by Ryusuke Hamaguchi 1465 02:01:15,375 --> 02:01:18,458 English subtitles by Haruna Yokoyama Yuka Suguro Mika Hongo 101960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.