All language subtitles for pfa-wonder.woman.s01e07.1080p-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,297 --> 00:00:06,341 [theme song playing] 2 00:00:07,759 --> 00:00:11,721 Wonder Woman 3 00:00:12,889 --> 00:00:15,558 All the world is waiting for you 4 00:00:16,809 --> 00:00:19,270 And the power you possess 5 00:00:21,064 --> 00:00:22,774 In your satin tights 6 00:00:23,066 --> 00:00:24,734 Fighting for your rights 7 00:00:25,151 --> 00:00:30,490 And the old red, white and blue 8 00:00:32,325 --> 00:00:33,993 Wonder Woman 9 00:00:36,371 --> 00:00:38,414 Wonder Woman 10 00:00:39,499 --> 00:00:42,335 Now the world is ready for you 11 00:00:43,503 --> 00:00:46,381 And the wonders you can do 12 00:00:47,549 --> 00:00:49,050 Make a hawk a dove 13 00:00:49,634 --> 00:00:51,344 Stop a war with love 14 00:00:51,678 --> 00:00:57,141 Make a liar tell the truth 15 00:00:58,893 --> 00:01:00,853 Wonder Woman 16 00:01:03,523 --> 00:01:04,983 Get us out from under 17 00:01:05,024 --> 00:01:06,693 Wonder Woman 18 00:01:08,027 --> 00:01:10,863 All our hopes are pinned upon you 19 00:01:12,156 --> 00:01:14,576 And the magic that you do 20 00:01:16,160 --> 00:01:17,829 Stop a bullet cold 21 00:01:18,246 --> 00:01:20,039 Make the Axis fold 22 00:01:20,290 --> 00:01:27,213 Change their minds And change the world 23 00:01:28,464 --> 00:01:30,800 Wonder Woman 24 00:01:32,593 --> 00:01:34,804 Wonder Woman 25 00:01:35,638 --> 00:01:36,681 You're a wonder 26 00:01:36,723 --> 00:01:39,058 Wonder Woman 27 00:01:55,700 --> 00:01:58,244 [Professor] So, you can clearly read the movement 28 00:01:58,286 --> 00:02:00,330 on this seismograph, gentlemen. 29 00:02:00,538 --> 00:02:03,750 It's recording movement in the Earth's crust. 30 00:02:03,791 --> 00:02:07,837 A small movement, but a movement that I have induced scientifically. 31 00:02:07,962 --> 00:02:10,465 You mean you're creating a very small earthquake? 32 00:02:10,590 --> 00:02:13,009 And that's not just the effect caused by the explosion? 33 00:02:18,765 --> 00:02:20,391 We can't be positive, General, 34 00:02:20,433 --> 00:02:22,769 but you saw how small charges of dynamite 35 00:02:22,810 --> 00:02:25,730 placed according to an analysis of the weakness of the area 36 00:02:25,855 --> 00:02:28,024 caused earth tremors. Here. Watch. 37 00:02:32,236 --> 00:02:35,156 Well, in this demonstration, we used small explosions. 38 00:02:35,198 --> 00:02:36,699 Thus, we're in control. 39 00:02:37,200 --> 00:02:39,160 We never tried it full-scale. 40 00:02:39,369 --> 00:02:40,912 Professor Warren is being too modest. 41 00:02:41,287 --> 00:02:44,916 I feel he's very near to accomplishing the ultimate goal of the Pluto Project. 42 00:02:45,124 --> 00:02:47,644 [Professor] A scientist is never satisfied until the final step. 43 00:02:48,127 --> 00:02:50,671 Our ultimate goal is to control and eliminate earthquakes, 44 00:02:50,713 --> 00:02:51,798 not create them. 45 00:02:51,839 --> 00:02:56,052 I've even moved forward and predicted the following upcoming quakes. 46 00:02:56,719 --> 00:02:59,305 Chile, 1946. Panama, 1958. 47 00:02:59,347 --> 00:03:03,309 California, 1971. Alaska, 1972. 48 00:03:03,351 --> 00:03:07,313 China, 1976, and Hawaii, 1981. 49 00:03:07,605 --> 00:03:08,689 Incredible. 50 00:03:08,731 --> 00:03:12,819 Our goal is to prevent, not to cause earthquakes. 51 00:03:22,912 --> 00:03:25,206 A hansom cab ride in Central Park, 52 00:03:25,248 --> 00:03:27,208 chestnut vendors in Times Square, 53 00:03:27,250 --> 00:03:31,003 the whole world spread out before you from atop the Empire State Building. 54 00:03:31,045 --> 00:03:33,464 Yes, even in this terrible war, 55 00:03:33,506 --> 00:03:38,553 New York can be a very lovely and romantic place. 56 00:03:41,139 --> 00:03:43,516 Just remember you promised to show me all of it. 57 00:03:43,558 --> 00:03:45,768 Ah, patience, my darling. Patience. 58 00:03:45,977 --> 00:03:48,855 I have a very special week planned for us. 59 00:03:49,021 --> 00:03:52,525 Mr. Fallon, I'm sorry, but I've been asked to detain you. 60 00:03:54,026 --> 00:03:57,989 Detain me? Why? I'm traveling on a neutral passport. 61 00:03:58,114 --> 00:04:01,117 Yes, I know, and I'm sorry, but I have my orders. 62 00:04:01,742 --> 00:04:03,870 Ah. Yes, orders. 63 00:04:04,245 --> 00:04:06,581 - What could they want with you? - Don't worry, darling. 64 00:04:06,706 --> 00:04:09,709 - Will you follow me, please? - One moment, please. 65 00:04:09,751 --> 00:04:12,170 Darling, will you ring up the Irish Legation? 66 00:04:12,211 --> 00:04:14,505 Ask for Kevin Doyle. He's Chief of Protocol. 67 00:04:14,797 --> 00:04:18,176 And be sure to tell him I'd appreciate it if some fuss were made. 68 00:04:18,217 --> 00:04:22,472 In fact, a very large fuss. 69 00:04:29,854 --> 00:04:33,900 Diana, I wish you could have seen Professor Warren's demonstration. 70 00:04:34,066 --> 00:04:35,651 Why, if control is perfected, 71 00:04:35,693 --> 00:04:38,529 we could wipe out the enemy's entire war production. 72 00:04:38,571 --> 00:04:40,323 Boy, that sounds impressive. 73 00:04:40,531 --> 00:04:42,950 It's a shame it has to be developed during wartime. 74 00:04:42,992 --> 00:04:47,246 His work could be so important in promoting world peace and harmony. 75 00:04:47,580 --> 00:04:49,081 - Major Trevor? - [Steve] Yes, sir. 76 00:04:49,207 --> 00:04:51,459 We've just gotten a call from Passport Control 77 00:04:51,501 --> 00:04:53,169 at La Guardia Airport, New York. 78 00:04:53,252 --> 00:04:57,256 A man fitting the description of a major enemy agent has gotten through Customs. 79 00:04:57,548 --> 00:04:59,759 They believe it's the notorious international mercenary 80 00:04:59,800 --> 00:05:01,135 we call the Falcon. 81 00:05:01,177 --> 00:05:04,597 The Falcon? How could he get through Customs? 82 00:05:04,805 --> 00:05:07,600 They tried to detain him, but he was traveling on a neutral passport. 83 00:05:07,725 --> 00:05:10,686 Did they have time to put a tail from Military Intelligence on him? 84 00:05:10,728 --> 00:05:13,481 Not enough time apparently. He slipped by them, too. 85 00:05:13,856 --> 00:05:16,216 Diana, pull the file on the Falcon for me, will you, please? 86 00:05:16,275 --> 00:05:17,610 Oh, yes, sir. 87 00:05:17,735 --> 00:05:20,655 Has Intelligence figured out yet why he would be coming here? 88 00:05:20,696 --> 00:05:21,822 Not yet. 89 00:05:22,031 --> 00:05:25,409 Whatever it is, you can bet that if a high-paid mercenary like the Falcon 90 00:05:25,535 --> 00:05:27,036 tries to get into the country, 91 00:05:27,161 --> 00:05:30,164 he's after something important and dangerous. 92 00:05:30,456 --> 00:05:33,501 The last report we had on the Falcon was out of India. 93 00:05:33,626 --> 00:05:36,170 British Intelligence had evidence that he kidnapped 94 00:05:36,212 --> 00:05:38,506 a vice consul there two weeks ago, 95 00:05:38,714 --> 00:05:42,510 and a king's ransom in rubies was exchanged for his return. 96 00:05:43,344 --> 00:05:45,680 Was he traveling alone? 97 00:05:45,805 --> 00:05:48,850 No, there was a woman with him. Camilla Moret. 98 00:05:49,809 --> 00:05:51,811 Diana, go to Central Intelligence 99 00:05:51,853 --> 00:05:53,580 and get me everything you can on both of them. 100 00:05:53,604 --> 00:05:55,106 Yes, sir, right away. 101 00:06:27,805 --> 00:06:29,449 [Fallon] Dinner for the Professor, Sergeant. 102 00:06:29,473 --> 00:06:32,101 Let me check your pass, soldier. I haven't seen you here before. 103 00:06:32,143 --> 00:06:34,103 - Must be new in the mess hall. - Yeah. 104 00:06:35,396 --> 00:06:37,607 - Good night, Evans. - Good night, sir. 105 00:06:37,648 --> 00:06:40,735 - What have you got there? - Oh, steak, French fries, and coffee. 106 00:06:40,860 --> 00:06:42,111 Steak? 107 00:06:43,237 --> 00:06:45,072 I haven't tasted steak in two months. 108 00:06:45,239 --> 00:06:46,324 Neither have I. 109 00:06:46,449 --> 00:06:48,826 Too bad we're not more important to the war effort. 110 00:06:48,868 --> 00:06:50,828 I think you can go on in now. 111 00:06:58,628 --> 00:07:01,172 [Professor] Now, the integral between the limits 112 00:07:01,213 --> 00:07:04,717 of X1 and X2 equals... 113 00:07:05,009 --> 00:07:06,344 Professor Warren? 114 00:07:07,094 --> 00:07:10,723 - Oh. Is it dinnertime already? - Yes, it is. 115 00:07:13,351 --> 00:07:15,937 You're much too preoccupied with your research. 116 00:07:17,229 --> 00:07:18,648 Yes. Oh, uh... 117 00:07:19,190 --> 00:07:21,901 Just leave the tray, please. Thank you. 118 00:07:23,110 --> 00:07:24,737 Now, let me see. 119 00:07:24,779 --> 00:07:29,158 The harmonic equation equals... 120 00:07:30,868 --> 00:07:31,868 Oh. 121 00:07:32,912 --> 00:07:36,290 I can see why your research keeps you preoccupied, Professor. 122 00:07:36,415 --> 00:07:39,877 The conclusions you're drawing from your geological surveys are fascinating. 123 00:07:41,504 --> 00:07:42,880 I beg your pardon? 124 00:07:43,089 --> 00:07:45,216 [Fallon] I said, your conclusions are fascinating. 125 00:07:45,341 --> 00:07:47,426 The study of the Earth's crust. 126 00:07:47,468 --> 00:07:51,389 How natural forces can manipulate it, how man can manipulate it. 127 00:07:51,889 --> 00:07:53,599 Just who are you? 128 00:07:54,475 --> 00:07:57,520 I represent an interested party, Professor. 129 00:07:58,062 --> 00:08:01,023 A very interested and wealthy party. 130 00:08:02,191 --> 00:08:04,568 Give me that. And get out of here. 131 00:08:05,027 --> 00:08:08,698 Yes, of course. But there is one thing I do want. 132 00:08:10,449 --> 00:08:12,868 I'll take the Pluto File, please. 133 00:08:13,911 --> 00:08:15,955 - The what? - The Pluto File... 134 00:08:16,455 --> 00:08:19,834 in exchange for one million dollars... 135 00:08:19,959 --> 00:08:23,337 in American currency or rare rubies. 136 00:08:24,130 --> 00:08:26,257 Take your choice, Professor. 137 00:08:26,382 --> 00:08:30,511 It's not for sale, at any price. Neither am I. 138 00:08:30,761 --> 00:08:32,138 Now get out of here. 139 00:08:32,304 --> 00:08:35,349 Right. Then let's do this quietly, Professor. 140 00:08:36,517 --> 00:08:37,852 [Professor] Sergeant! 141 00:08:39,186 --> 00:08:40,479 Yes, sir? 142 00:08:56,620 --> 00:08:58,873 [Professor grunting] 143 00:09:04,253 --> 00:09:06,464 [alarm ringing] 144 00:09:17,141 --> 00:09:20,603 Diana went through all the papers. The Pluto File is missing. 145 00:09:20,728 --> 00:09:23,731 The Professor's assistant, Charles Benson, is on his way over 146 00:09:23,773 --> 00:09:25,775 to see if anything else is gone. 147 00:09:26,108 --> 00:09:29,195 If Professor Warren's experiments can be deciphered, 148 00:09:29,737 --> 00:09:31,447 then whoever has that Pluto File 149 00:09:31,489 --> 00:09:35,117 will soon be able to duplicate a natural earthquake. Anywhere. 150 00:09:35,326 --> 00:09:38,079 It could disrupt our entire war effort. 151 00:09:38,537 --> 00:09:42,249 Whoever stole that file knew exactly what he was looking for, 152 00:09:42,291 --> 00:09:43,935 and that could be an even more potent weapon 153 00:09:43,959 --> 00:09:46,337 than any of the hardware we have now. 154 00:09:46,545 --> 00:09:50,216 Yes, I understand. Thank you very much, Doctor. 155 00:09:53,761 --> 00:09:55,137 Major Trevor. 156 00:09:55,262 --> 00:09:56,931 Ah, Diana. What's the report? 157 00:09:57,181 --> 00:09:59,433 The doctor said that Professor Warren will be fine, 158 00:09:59,475 --> 00:10:00,935 but he's still under sedation. 159 00:10:01,060 --> 00:10:02,478 He's had quite a shock. 160 00:10:02,603 --> 00:10:06,649 He'll be staying at Walter Reed Hospital a day or two for observation. 161 00:10:06,774 --> 00:10:09,735 Steve, did the security detail at the hospital check in with you? 162 00:10:09,860 --> 00:10:11,213 Oh, yes, sir, there's a Marine guard 163 00:10:11,237 --> 00:10:12,905 posted right outside the door of his room. 164 00:10:18,452 --> 00:10:23,082 It's an honor to be working with you. The Falcon is a legend. 165 00:10:24,416 --> 00:10:26,293 Regrettably true. 166 00:10:34,552 --> 00:10:36,720 [gunshots firing] 167 00:10:41,058 --> 00:10:43,769 All right, back to Washington. 168 00:10:44,353 --> 00:10:46,689 Now that we've verified the Pluto File is real, 169 00:10:46,730 --> 00:10:48,440 there's important work to be done. 170 00:10:48,566 --> 00:10:51,110 Professor Warren could become a nuisance. 171 00:10:51,193 --> 00:10:55,156 Before we can proceed to our next step, he must be eliminated. 172 00:11:07,710 --> 00:11:11,297 General. Oh, General, am I glad I found you. This just came in. 173 00:11:11,338 --> 00:11:14,300 It concerns the all-points bulletin put out on Camilla Moret. 174 00:11:14,425 --> 00:11:15,634 She's been found? 175 00:11:15,759 --> 00:11:18,846 She's in a hospital in New York. In the isolation ward. 176 00:11:18,888 --> 00:11:20,097 What's wrong with her? 177 00:11:22,808 --> 00:11:23,808 What is it? 178 00:11:26,228 --> 00:11:28,105 She's got bubonic plague. 179 00:11:33,068 --> 00:11:34,653 All right, thank you. 180 00:11:36,739 --> 00:11:39,158 The Falcon's lady friend is still in isolation. 181 00:11:39,283 --> 00:11:42,870 They'll let us know as soon as we can have someone in New York question her. 182 00:11:42,912 --> 00:11:46,123 - That may not be for days. - That's not much help. 183 00:11:46,665 --> 00:11:49,501 In any event, it looks as if you have two assignments now, Steve. 184 00:11:49,627 --> 00:11:51,879 You have to find out what the Falcon is up to, 185 00:11:51,921 --> 00:11:54,048 and we must get those Pluto File papers back. 186 00:11:54,089 --> 00:11:55,090 [phone rings] 187 00:11:55,132 --> 00:11:57,009 [Steve] At least we have a start. 188 00:11:57,301 --> 00:11:59,011 Major Trevor's office. Yes? 189 00:11:59,136 --> 00:12:02,181 The guard on duty at Warren's lab had a scuffle with the thief. 190 00:12:02,306 --> 00:12:04,016 Since the Professor's under sedation, 191 00:12:04,058 --> 00:12:06,536 we can see if the guard can give us a description of the assailant. 192 00:12:06,560 --> 00:12:08,395 [Diana] Excuse me, Major Trevor. 193 00:12:08,896 --> 00:12:11,273 That Marine guard, Sergeant Evans, 194 00:12:11,315 --> 00:12:13,734 he is in the isolation ward at the hospital. 195 00:12:13,943 --> 00:12:15,986 - Isolation ward? - [Diana] Yes, sir. 196 00:12:18,030 --> 00:12:20,532 Tell Dr. Barnes we'll be at the hospital as soon as we can. 197 00:12:20,866 --> 00:12:23,011 [Dr. Barnes] The sergeant who was Professor Warren's guard? 198 00:12:23,035 --> 00:12:25,955 He's been unconscious ever since they brought him into the emergency room. 199 00:12:25,996 --> 00:12:29,208 His pulse is irregular, breathing is difficult and very hurried, 200 00:12:29,333 --> 00:12:31,543 40 to 60 respirations a minute. 201 00:12:31,752 --> 00:12:35,214 In fact, all the vital signs suggest rapidly developing pneumonia. 202 00:12:35,339 --> 00:12:37,466 But apparently, you don't believe it's pneumonia. 203 00:12:37,508 --> 00:12:41,178 The incubation is just too fast. It could be very contagious. 204 00:12:42,513 --> 00:12:44,598 In fact, it could be the bubonic plague. 205 00:12:44,974 --> 00:12:46,850 The plague in 1942. 206 00:12:47,476 --> 00:12:49,436 I know it sounds unlikely, 207 00:12:49,478 --> 00:12:52,606 but the plague still pops up every now and then. 208 00:12:52,982 --> 00:12:55,234 Then you are aware of a recent case in New York City? 209 00:12:55,276 --> 00:12:57,319 - A woman named Moret. - Yes. 210 00:12:57,611 --> 00:12:59,029 The last known case before that 211 00:12:59,071 --> 00:13:01,532 was reported out of India about two weeks ago. 212 00:13:01,699 --> 00:13:03,593 Of course there may be other cases that we don't know about, 213 00:13:03,617 --> 00:13:06,287 but we do try to keep up with these things as much as possible, 214 00:13:06,328 --> 00:13:07,746 what with the war and all. 215 00:13:08,622 --> 00:13:11,250 What about Professor Warren? Is he gonna be all right? 216 00:13:11,292 --> 00:13:14,169 Mild shock, a contusion. Nothing serious. 217 00:13:14,503 --> 00:13:17,339 - Any plague symptoms? - No, not one. 218 00:13:17,464 --> 00:13:21,719 Yet he did come in contact with the same thief that Marine guard did. 219 00:13:21,927 --> 00:13:24,805 Do you think that's who transmitted the plague? 220 00:13:24,930 --> 00:13:26,432 Diana may be right. 221 00:13:26,557 --> 00:13:29,310 But you said Professor Warren had no symptoms at all. 222 00:13:29,435 --> 00:13:33,439 Is it possible to come in contact with a carrier but not pick it up immediately? 223 00:13:33,480 --> 00:13:36,191 Absolutely. It hits some people overnight, 224 00:13:36,400 --> 00:13:39,903 other people will walk around with it for weeks before it lays them out. 225 00:13:40,029 --> 00:13:43,324 Steve, the last known case occurred in India. 226 00:13:43,449 --> 00:13:46,452 Our information tells us that the Falcon was there 227 00:13:46,493 --> 00:13:48,245 at the same time. 228 00:13:48,454 --> 00:13:49,705 That's true. 229 00:13:49,997 --> 00:13:51,582 And if that thief was the Falcon, 230 00:13:51,623 --> 00:13:53,834 we now know his mission, or at least part of it. 231 00:13:53,876 --> 00:13:57,129 And if it is the Falcon, he's carrying the bubonic plague 232 00:13:57,337 --> 00:13:58,839 and doesn't know it. 233 00:13:59,340 --> 00:14:03,344 Doctor, is it possible that we can ask Professor Warren a few questions? 234 00:14:03,469 --> 00:14:05,846 He might be able to help us identify that man. 235 00:14:05,888 --> 00:14:07,723 He was sleeping the last time I checked, 236 00:14:07,765 --> 00:14:10,434 but the sedation should be wearing off any time now. 237 00:14:10,642 --> 00:14:13,812 He's in Room 203 if you want to look in. 238 00:14:14,313 --> 00:14:18,317 I'll go. If he's up to any questions, I'll let you know. 239 00:14:18,442 --> 00:14:19,526 Thank you, Doctor. 240 00:14:19,568 --> 00:14:21,945 Oh, one minute, Yeoman Prince. Before you go, 241 00:14:21,987 --> 00:14:25,491 would you mind coming down to my office for an inoculation? 242 00:14:25,783 --> 00:14:26,909 What? 243 00:14:27,409 --> 00:14:28,827 Ladies first. 244 00:14:29,828 --> 00:14:31,246 Thank you. 245 00:14:40,714 --> 00:14:44,426 Yeoman Prince, Military Intelligence. I'll just be a moment. 246 00:14:45,052 --> 00:14:46,053 Thank you. 247 00:14:50,432 --> 00:14:51,725 [whispers] Professor. 248 00:14:53,435 --> 00:14:54,853 Professor. 249 00:15:14,331 --> 00:15:17,292 You have discovered the hope of the ancients. 250 00:15:18,418 --> 00:15:21,004 Since time began, man has sought that knowledge, 251 00:15:21,046 --> 00:15:23,549 the knowledge to still the Earth's tremors, 252 00:15:23,841 --> 00:15:27,010 or to cause them to quake with the energy of the sun. 253 00:15:54,872 --> 00:15:55,956 [bullet ricocheting] 254 00:16:18,562 --> 00:16:20,564 [tires screeching] 255 00:16:34,661 --> 00:16:36,413 [Fallon] Here is the target. 256 00:16:37,039 --> 00:16:40,417 Near Bladensburg, Maryland, 15 miles from the Capitol. 257 00:16:40,459 --> 00:16:41,710 Very tidy. 258 00:16:42,586 --> 00:16:46,924 Benson, what do you estimate the radius of the destructive force will be? 259 00:16:47,174 --> 00:16:48,258 Well... 260 00:16:48,550 --> 00:16:50,886 Once the primary target is caused to destruct, 261 00:16:50,928 --> 00:16:55,140 why, there shouldn't be a building left standing within 25 miles. 262 00:16:55,933 --> 00:16:57,267 Here, see. 263 00:17:00,812 --> 00:17:04,608 If my calculations are correct, 264 00:17:04,900 --> 00:17:06,777 we should be able 265 00:17:07,653 --> 00:17:09,613 to cause a fault... 266 00:17:11,573 --> 00:17:14,868 around this line. 267 00:17:15,827 --> 00:17:18,664 - Yes, go on. - Around the primary target, 268 00:17:19,581 --> 00:17:21,833 at a distance of five miles, 269 00:17:23,001 --> 00:17:25,337 we should ring the perimeter 270 00:17:25,754 --> 00:17:28,924 at five or six selected locations in the hills. 271 00:17:29,466 --> 00:17:31,093 Ring the perimeter with? 272 00:17:31,134 --> 00:17:32,594 Explosives. 273 00:17:33,595 --> 00:17:35,389 Dynamite will do. 274 00:17:36,181 --> 00:17:37,849 Very good, Benson. 275 00:17:38,100 --> 00:17:41,645 You will be handsomely rewarded for your indiscretion. 276 00:17:42,104 --> 00:17:43,981 But right now, your primary duty 277 00:17:44,022 --> 00:17:48,318 is to maintain your innocence and keep the good Professor's confidence. 278 00:17:48,610 --> 00:17:50,028 Frank, can you do your job? 279 00:17:50,153 --> 00:17:53,198 Just tell me how much dynamite you want and where you want it. 280 00:17:53,240 --> 00:17:55,284 Quite a coup, gentlemen. 281 00:17:55,784 --> 00:17:57,661 Thanks to the Pluto Project, 282 00:17:57,703 --> 00:18:00,872 we are about to have a devastating explosion 283 00:18:01,206 --> 00:18:04,835 and induce the world's first man-made earthquake. 284 00:18:13,135 --> 00:18:15,012 Thank you very much. 285 00:18:16,722 --> 00:18:20,058 That was Dr. Barnes. The final lab results are back. 286 00:18:20,183 --> 00:18:23,228 Sergeant Evans definitely has the bubonic plague. 287 00:18:24,563 --> 00:18:27,399 He's going to be all right, but it's gonna take a while. 288 00:18:27,524 --> 00:18:29,443 [Steve] That's good news for Sergeant Evans. 289 00:18:29,568 --> 00:18:32,404 We've got to find that thief before he contaminates half of Washington. 290 00:18:33,363 --> 00:18:37,117 There's no doubt in my mind the Falcon stole that Pluto File. 291 00:18:38,410 --> 00:18:41,371 How soon before we can check his description with Professor Warren? 292 00:18:41,496 --> 00:18:43,308 The Professor's been released from the hospital 293 00:18:43,332 --> 00:18:45,167 and is on his way back to the lab 294 00:18:45,292 --> 00:18:47,836 with increased military protection. 295 00:18:48,337 --> 00:18:51,548 I'm glad Wonder Woman was there to stop that assassination attempt. 296 00:18:51,673 --> 00:18:53,759 Yeah, the Professor was lucky, all right. 297 00:18:54,843 --> 00:18:57,763 That had to be the work of the Falcon, too. 298 00:18:58,513 --> 00:19:00,491 Call Professor Warren and tell him we'll be right over. 299 00:19:00,515 --> 00:19:01,516 Yes, sir. 300 00:19:01,558 --> 00:19:05,145 Ask him to try and remember every detail of his encounter with the thief. 301 00:19:05,187 --> 00:19:09,316 Steve, there has to be a leak somewhere about the Pluto Project. 302 00:19:09,733 --> 00:19:13,612 Perhaps we've overlooked something in Benson's alibi. 303 00:19:13,820 --> 00:19:14,863 Hmm. 304 00:19:15,906 --> 00:19:17,282 Charles Benson. 305 00:19:21,453 --> 00:19:24,289 We must maintain our schedule. How long do you estimate to Bladensburg? 306 00:19:24,414 --> 00:19:27,417 It's only 17.5 miles from here. We'll be on time. 307 00:19:27,459 --> 00:19:28,919 [Fallon] Let's get started. 308 00:19:38,220 --> 00:19:40,889 [coughing and sniffling] 309 00:19:47,062 --> 00:19:49,147 I'm glad you're feeling better, Professor. 310 00:19:49,189 --> 00:19:53,443 Oh, thank you for your concern. I'm glad to be alive for many reasons. 311 00:19:53,568 --> 00:19:56,279 The bubonic plague, for heaven's sake, 312 00:19:56,571 --> 00:19:58,156 and Wonder Woman saving my life. 313 00:19:59,324 --> 00:20:01,368 Do you feel up to answering a few questions? 314 00:20:01,410 --> 00:20:03,610 Well, of course, Major Trevor. What do you want to know? 315 00:20:03,745 --> 00:20:06,873 The man that broke in, can you tell us exactly how it happened? 316 00:20:06,915 --> 00:20:09,876 Well, it happened so quickly. It was mealtime. 317 00:20:10,085 --> 00:20:12,796 He was dressed like an orderly from the mess hall. 318 00:20:12,838 --> 00:20:15,924 Can you remember any specific physical details? 319 00:20:16,258 --> 00:20:18,760 Did he seem physically healthy? 320 00:20:18,802 --> 00:20:21,763 Oh, yes, he was an athletic man, striking really. 321 00:20:22,639 --> 00:20:24,683 We were standing several feet apart. 322 00:20:24,724 --> 00:20:28,687 He was tall and distinguished, with intelligent steel-blue eyes. 323 00:20:29,104 --> 00:20:33,316 In fact, there was something very gentlemanly about him. 324 00:20:33,442 --> 00:20:36,820 "Gentlemanly"? He nearly strangled you, Professor. 325 00:20:36,862 --> 00:20:41,324 That's the point. It's so difficult to explain, but still, there was something. 326 00:20:41,491 --> 00:20:43,034 No, not honorable. 327 00:20:43,201 --> 00:20:45,996 Maybe "professional" is the word I'm looking for. 328 00:20:46,121 --> 00:20:48,081 He certainly knew what he was looking for. 329 00:20:48,123 --> 00:20:51,543 He must have thought that he had really strangled me. 330 00:20:52,252 --> 00:20:55,130 Because I remember picking up the phone, 331 00:20:55,922 --> 00:20:59,885 and this arm around my neck and then, suddenly, all went black. 332 00:20:59,926 --> 00:21:01,052 [Benson coughing violently] 333 00:21:01,178 --> 00:21:02,738 [Professor] Charles, are you all right? 334 00:21:04,473 --> 00:21:07,225 I must be catching a cold, that's all. 335 00:21:09,227 --> 00:21:10,520 Let's not take any chances. 336 00:21:10,562 --> 00:21:12,874 Diana, call Dr. Barnes and bring the staff car around, please. 337 00:21:12,898 --> 00:21:14,608 Yes, sir, right away. 338 00:21:14,983 --> 00:21:16,193 Professor. 339 00:21:20,489 --> 00:21:23,366 All right, Mr. Benson, I think you better go now. 340 00:21:23,492 --> 00:21:25,118 No, I can't. 341 00:21:25,327 --> 00:21:27,638 It wouldn't be fair to leave the Professor here with all this work. 342 00:21:27,662 --> 00:21:28,872 I know he's got a lot on. 343 00:21:28,914 --> 00:21:32,000 I'll see my own family doctor when I have time. I'm fine. 344 00:21:32,209 --> 00:21:35,712 It'd be a lot fairer to Professor Warren to have you here in good health. 345 00:21:36,129 --> 00:21:39,007 Now, look, the Professor has been inoculated. 346 00:21:39,049 --> 00:21:42,385 But you both may have been exposed to bubonic plague. 347 00:21:44,429 --> 00:21:46,029 - Bubonic plague? - [Steve] That's right. 348 00:21:46,056 --> 00:21:48,284 So you'll be doing yourself and the Professor a big favor 349 00:21:48,308 --> 00:21:50,977 once you put yourself into the hands of proper medical aid. 350 00:21:51,019 --> 00:21:52,121 Now, come on, I'll get you down to the car. 351 00:21:52,145 --> 00:21:53,688 No, no, I can't. I'll stay. 352 00:21:53,730 --> 00:21:56,775 Now, listen, we're tracking a man infected with bubonic plague. 353 00:21:56,942 --> 00:21:58,276 You may have picked it up. 354 00:21:58,401 --> 00:22:00,904 But how? Charles had no contact with the thief. 355 00:22:01,029 --> 00:22:02,405 Not during the robbery. 356 00:22:02,447 --> 00:22:03,549 But the thief that you described 357 00:22:03,573 --> 00:22:05,909 could very easily be the man that we're looking for. 358 00:22:09,538 --> 00:22:11,998 You have been in contact with the Falcon, haven't you? 359 00:22:12,040 --> 00:22:13,667 That's something different. 360 00:22:15,001 --> 00:22:16,503 Don't make me use this. 361 00:22:16,628 --> 00:22:18,856 All right, Professor. Give me the new keys to the security system. 362 00:22:18,880 --> 00:22:21,049 Charles, please! Think of what you're doing. 363 00:22:21,091 --> 00:22:22,217 Now! 364 00:22:30,809 --> 00:22:33,019 Guard! Guard, come in here! 365 00:22:35,230 --> 00:22:38,400 - Has he taken the only key? - Yes, it's a special new security lock. 366 00:22:38,525 --> 00:22:40,806 Well, try the phones. Guard, help me break down this door. 367 00:23:13,643 --> 00:23:15,687 [coughing] 368 00:23:32,370 --> 00:23:34,456 You must now tell the truth. 369 00:23:34,914 --> 00:23:38,335 You are working with the Falcon. And he's working for the Nazis. 370 00:23:38,376 --> 00:23:40,754 Yes. Yes, I am. He is... 371 00:23:40,795 --> 00:23:44,007 Where is the Falcon? You know he's very dangerous. 372 00:23:44,466 --> 00:23:47,802 You must tell me, please! Where is the Falcon? 373 00:24:07,030 --> 00:24:08,365 When he regains consciousness, 374 00:24:08,406 --> 00:24:10,450 he'll be able to tell you where the Falcon is, 375 00:24:10,700 --> 00:24:12,744 and what he plans to do. 376 00:24:12,952 --> 00:24:16,581 He could be in a coma for days. By then it may be too late. 377 00:24:17,415 --> 00:24:19,876 But now we know for sure the Falcon stole the Pluto Files, 378 00:24:19,918 --> 00:24:21,169 and that Charles helped him. 379 00:24:21,252 --> 00:24:24,798 And it was the Falcon who attempted to assassinate Professor Warren. 380 00:24:25,965 --> 00:24:28,093 The Falcon is deadly enough. 381 00:24:28,218 --> 00:24:30,929 Now we know surely he's carrying the plague. 382 00:24:30,971 --> 00:24:32,972 Apparently, he doesn't even know it. 383 00:24:45,360 --> 00:24:49,114 - How much farther to Bladensburg? - It's only a few miles. 384 00:24:50,073 --> 00:24:52,367 But the gas tank's nearly empty. 385 00:24:54,077 --> 00:24:56,788 To assume, you didn't fill it up before we started? 386 00:24:56,830 --> 00:24:58,790 Everything's rationed. 387 00:25:09,926 --> 00:25:11,469 [boy] What'll it be? 388 00:25:12,053 --> 00:25:13,930 I would like for you to fill it up. 389 00:25:14,055 --> 00:25:16,891 My friend tells me we shall have to settle for two gallons. 390 00:25:17,017 --> 00:25:19,144 Yes, sir. You guys must be lost. 391 00:25:19,269 --> 00:25:21,149 We don't get many strangers out this way anymore 392 00:25:21,187 --> 00:25:22,587 since the new highway was finished. 393 00:25:22,689 --> 00:25:25,108 We'd appreciate a bit of haste, if you don't mind. 394 00:25:25,150 --> 00:25:26,317 [boy] Yes, sir. 395 00:26:04,564 --> 00:26:05,607 [coughs] 396 00:26:17,827 --> 00:26:19,579 [continues coughing] 397 00:26:46,481 --> 00:26:48,399 [rhythmic drumbeats] 398 00:26:49,359 --> 00:26:51,986 [Frank] It seems like it's right in the middle of nowhere. 399 00:26:52,278 --> 00:26:55,490 Exactly. Precisely why the Americans chose this spot 400 00:26:55,532 --> 00:26:58,743 for one of their experimental atomic reactor laboratories. 401 00:26:58,868 --> 00:27:00,745 If Benson's information is correct, 402 00:27:00,787 --> 00:27:03,540 it should be several miles beyond that gate. 403 00:27:03,790 --> 00:27:06,501 - [Frank] It certainly is well hidden. - [Fallon] Yes, of course. 404 00:27:06,751 --> 00:27:09,712 The Pluto Project will blow it up. 405 00:27:11,631 --> 00:27:14,676 They've been working so hard on developing atomic energy. 406 00:27:14,801 --> 00:27:17,512 It becomes a supreme irony, doesn't it? 407 00:27:17,595 --> 00:27:22,475 The first atomic explosion will destroy Washington, D.C. 408 00:27:29,774 --> 00:27:31,526 Major Trevor's office. 409 00:27:33,319 --> 00:27:35,697 Yes. When? 410 00:27:38,408 --> 00:27:40,118 Thank you, Doctor. 411 00:27:43,746 --> 00:27:46,791 Steve, that was Dr. Barnes. 412 00:27:46,916 --> 00:27:49,419 Another case of bubonic plague has been reported. 413 00:27:49,460 --> 00:27:50,545 Where? 414 00:27:50,587 --> 00:27:52,672 The patient's being taken to Walter Reed, 415 00:27:52,714 --> 00:27:54,757 so that Dr. Barnes can look after him personally. 416 00:27:54,966 --> 00:27:56,718 Where was the patient when he became sick? 417 00:27:56,759 --> 00:28:00,096 A small town not far from here. Bladensburg, Maryland. 418 00:28:00,138 --> 00:28:01,389 Bladensburg? 419 00:28:01,431 --> 00:28:04,392 General Blankenship asked us to meet him at a top-security installation 420 00:28:04,434 --> 00:28:07,478 in that same area. Any other information about the patient? 421 00:28:07,604 --> 00:28:10,815 No, just his name. Robin Jensen. A teenager. 422 00:28:11,941 --> 00:28:15,361 Steve, we could stop by the hospital on our way to meet the General. 423 00:28:15,403 --> 00:28:17,030 Good idea. If he can talk, 424 00:28:17,071 --> 00:28:19,511 he should be able to put us closer on the trail to the Falcon. 425 00:28:33,755 --> 00:28:35,882 [Steve] Hi, Bobby. How're you feeling? 426 00:28:37,175 --> 00:28:40,053 As if I got kicked in the chest by a mule. 427 00:28:40,803 --> 00:28:43,473 You're a strong young man, Bobby. They got you here early enough. 428 00:28:43,598 --> 00:28:44,933 You'll shake this thing. 429 00:28:45,058 --> 00:28:47,644 [Diana] What you've got is a highly infectious disease. 430 00:28:47,769 --> 00:28:50,271 We must know everyone you've been in contact with, 431 00:28:50,313 --> 00:28:52,190 especially any strangers. 432 00:28:52,607 --> 00:28:54,567 A couple of guys did come by this morning. 433 00:28:55,526 --> 00:28:57,570 [Diana] Do you remember what they looked like? 434 00:28:57,612 --> 00:29:00,240 They were 30. 435 00:29:02,367 --> 00:29:05,286 The bigger guy looked like maybe he was an athlete. 436 00:29:05,411 --> 00:29:07,330 He stayed in the car. 437 00:29:07,872 --> 00:29:10,959 The shorter guy, the driver... 438 00:29:13,795 --> 00:29:15,338 had dark hair. 439 00:29:15,672 --> 00:29:17,298 [Steve] What kind of a car was it? 440 00:29:17,340 --> 00:29:19,634 It was a black coupe. 441 00:29:21,261 --> 00:29:22,470 All dusty. 442 00:29:22,512 --> 00:29:24,222 [coughs] 443 00:29:24,555 --> 00:29:26,975 [Diana] Did they say where they were going? 444 00:29:27,100 --> 00:29:29,811 Must have been somewhere around Bladensburg. 445 00:29:30,228 --> 00:29:32,313 [Steve] Thanks, Bobby, you've been a big help. 446 00:29:39,320 --> 00:29:43,116 Morning, Major, ma'am. May I see your authorization, please? 447 00:29:47,370 --> 00:29:49,122 - Thank you, Major. Proceed. - Welcome. 448 00:29:49,247 --> 00:29:52,750 It's not often you see a top security operation run as tightly as this. 449 00:29:53,334 --> 00:29:55,128 This is the last checkpoint, isn't it? 450 00:29:55,336 --> 00:29:56,671 Yes, it is. 451 00:29:57,588 --> 00:29:58,881 Open the gate, John. 452 00:30:20,028 --> 00:30:22,905 The boy was positive they were heading toward Bladensburg? 453 00:30:23,031 --> 00:30:24,699 Yes, sir. We've just spoken with him. 454 00:30:24,824 --> 00:30:26,034 Excuse me, General. 455 00:30:26,075 --> 00:30:29,787 But is there any connection between this installation and the Pluto Project? 456 00:30:29,912 --> 00:30:32,707 Could that be why the Falcon is in this area? 457 00:30:33,082 --> 00:30:37,128 There is no relationship between the two experimental projects, whatsoever. 458 00:30:37,170 --> 00:30:40,465 But if the Falcon is trying to join the two, 459 00:30:41,674 --> 00:30:44,719 then a great many lives could be in grave danger. 460 00:30:46,137 --> 00:30:48,973 Just what is the nature of this Project 741? 461 00:30:49,015 --> 00:30:50,224 Why is it so important? 462 00:30:52,310 --> 00:30:55,396 [General Blankenship] 741 is part of the Manhattan Project. 463 00:30:56,022 --> 00:31:00,526 It is a stationary laboratory with a cyclotron reactor. 464 00:31:01,360 --> 00:31:04,072 It fuses uranium and plutonium atoms. 465 00:31:04,572 --> 00:31:08,034 The result is a form of energy we don't yet know how to control. 466 00:31:08,826 --> 00:31:11,829 We only know it's tremendous. 467 00:31:11,954 --> 00:31:14,165 If the Falcon is in the area, 468 00:31:14,290 --> 00:31:17,043 the guard around this site should be increased immediately. 469 00:31:30,389 --> 00:31:34,268 That's the last batch. According to Benson's chart, we're all set. 470 00:31:34,685 --> 00:31:37,230 Exactly five miles from that reactor, 471 00:31:37,355 --> 00:31:39,941 we've sufficiently ringed the perimeter with explosives 472 00:31:40,066 --> 00:31:43,403 that should be just enough force to squeeze the Earth's crusts 473 00:31:43,528 --> 00:31:47,115 and shift the ground between that cyclotron reactor. 474 00:31:47,365 --> 00:31:50,243 All right, strip those wires and we're ready. 475 00:31:50,368 --> 00:31:54,122 These fuses aren't going to go till we're more than 25 miles from here. 476 00:31:54,247 --> 00:31:57,125 They'll go one at a time. We'll be far away. 477 00:31:57,166 --> 00:32:00,294 We'll be well out of harm's way. Let's go. 478 00:32:03,589 --> 00:32:05,049 [Norris] As you know, General, 479 00:32:05,091 --> 00:32:07,218 we've been working on this project for over two years, 480 00:32:07,260 --> 00:32:09,929 and we're finally making some significant headway. 481 00:32:09,971 --> 00:32:12,451 [Steve] Sir, we've doubled the guard around the site perimeter. 482 00:32:12,640 --> 00:32:15,518 - Oh, very good, Steve. - And we're activating the core, 483 00:32:15,643 --> 00:32:19,480 so we can't stop the experiment for 24 hours. This way, please. 484 00:32:20,773 --> 00:32:23,818 The control rods are set within the safety limits. 485 00:32:23,943 --> 00:32:27,446 All the walls are lead. The possible energy force we're dealing with 486 00:32:27,488 --> 00:32:31,200 has a potential of millions of tons of TNT. 487 00:32:31,951 --> 00:32:33,703 That's very impressive. 488 00:32:33,828 --> 00:32:37,248 Excuse me, sir, I'd like to go up to another level for a few moments. 489 00:32:37,373 --> 00:32:39,375 - You all right, Diana? - Oh, yes, I'm fine. 490 00:32:39,500 --> 00:32:43,129 I'm sure it's just a reaction to that inoculation we all had. 491 00:32:43,463 --> 00:32:44,589 General. 492 00:32:47,091 --> 00:32:48,801 Well, that's that. 493 00:32:48,968 --> 00:32:51,304 Nothing can stop the pattern once it's started. 494 00:32:51,429 --> 00:32:53,055 Then this whole place goes up. 495 00:32:53,139 --> 00:32:55,683 No, the whole county goes up. Come on. 496 00:33:13,910 --> 00:33:17,288 We can now duplicate the sun's fusion of hydrogen nuclei. 497 00:33:17,330 --> 00:33:20,291 This takes place at a temperature previously unknown to Earth, 498 00:33:20,416 --> 00:33:22,710 20 million degrees centigrade. 499 00:33:22,919 --> 00:33:24,128 That's incredible! 500 00:33:24,170 --> 00:33:28,549 One pound of uranium 238 equals over two million tons of coal. 501 00:33:39,644 --> 00:33:43,105 [explosions rumbling] 502 00:33:56,452 --> 00:33:59,580 [alarm beeping] 503 00:34:05,920 --> 00:34:07,838 [alarm continues beeping] 504 00:34:27,984 --> 00:34:30,695 Dr. Norris, you're going to have to shut the reactor core down. 505 00:34:30,735 --> 00:34:31,653 But that's impossible. 506 00:34:31,654 --> 00:34:33,614 A major enemy agent is operating in this area. 507 00:34:33,739 --> 00:34:35,157 He's stolen the Pluto File. 508 00:34:35,199 --> 00:34:37,868 That's a top-secret project on earthquake experiments. 509 00:34:50,172 --> 00:34:51,924 One of the reasons we built the reactor here 510 00:34:51,966 --> 00:34:54,218 is precisely because this is not a fault area. 511 00:34:54,343 --> 00:34:57,430 But the Pluto File has to do with inducing man-made earthquakes. 512 00:34:57,471 --> 00:34:59,432 The Falcon has chosen his target well. 513 00:34:59,473 --> 00:35:03,602 Obviously this earthquake is intended to make your reactor into a huge bomb. 514 00:35:04,103 --> 00:35:06,230 [rumbling] 515 00:35:09,609 --> 00:35:12,320 - Shut it down! - I can't. Not for 24 hours. 516 00:35:14,530 --> 00:35:17,575 Sir, I have to order you to shut it down. 517 00:35:17,742 --> 00:35:19,910 I'm sorry, General. It's just not possible. 518 00:35:20,036 --> 00:35:23,080 Surely you must have a failsafe plan in case of an emergency, Dr. Norris. 519 00:35:23,122 --> 00:35:24,832 And this is a Class One emergency. 520 00:35:24,999 --> 00:35:28,544 I'll have to get President Roosevelt's authorization to try cooling the core. 521 00:35:28,586 --> 00:35:32,131 The risk is very great. It's never been tried under these circumstances. 522 00:35:32,173 --> 00:35:33,841 I'll call the President. 523 00:35:53,569 --> 00:35:56,113 According to Professor Warren's Pluto File, 524 00:35:56,155 --> 00:35:58,324 now that we've got the explosives started, 525 00:35:58,491 --> 00:36:00,302 the tremors should progress with increasing force 526 00:36:00,326 --> 00:36:02,078 over the next eight hours. 527 00:36:02,328 --> 00:36:05,414 And there isn't anything anyone can do about it. 528 00:36:06,207 --> 00:36:08,417 In point of fact, Frank, you're wrong. 529 00:36:08,459 --> 00:36:11,337 There is one person who might be able to stop it, 530 00:36:11,420 --> 00:36:14,423 America's foremost seismologist, Professor Warren. 531 00:36:14,715 --> 00:36:16,675 He discovered how to induce an earthquake. 532 00:36:16,717 --> 00:36:18,886 He may figure out how to stop one. 533 00:36:19,178 --> 00:36:20,763 What are you going to do? 534 00:36:20,805 --> 00:36:24,684 What I intended to do originally before Wonder Woman interfered. 535 00:36:25,267 --> 00:36:27,395 Eliminate Professor Warren. 536 00:36:38,614 --> 00:36:43,160 I have to find countermeasures to stop these induced tremors. 537 00:36:43,577 --> 00:36:46,831 It's a part of the project that I've barely investigated. 538 00:36:46,872 --> 00:36:50,584 Well, I've already alerted Dr. Norris and Major Trevor that I'm here with you. 539 00:36:50,793 --> 00:36:53,421 Is there anything I can do to help stop these tremors? 540 00:36:53,546 --> 00:36:57,466 Yes, we'll need quotations from these tables of square roots and logarithms. 541 00:36:57,925 --> 00:37:02,346 Let's see. "Hooke's laws. The law of harmonic motion." 542 00:37:06,434 --> 00:37:09,186 Wonder Woman, give me the square root of potential energy. 543 00:37:09,311 --> 00:37:11,772 Oh, of course, I was very good in school. 544 00:37:11,897 --> 00:37:15,192 Let's try, "E" equals one half 545 00:37:15,317 --> 00:37:19,321 KA squared, sine squared 546 00:37:19,947 --> 00:37:22,074 - omega "T"... - Extraordinary. 547 00:37:22,199 --> 00:37:24,618 Absolutely extraordinary. 548 00:37:24,744 --> 00:37:25,995 [Wonder Woman] Thank you. 549 00:37:26,370 --> 00:37:29,206 [rhythmic drumbeats] 550 00:37:33,502 --> 00:37:35,796 No doubt they'll be expecting me. 551 00:37:36,756 --> 00:37:38,299 We'll wait here for a moment. 552 00:37:38,424 --> 00:37:40,760 See if there's any change in the guard's routine. 553 00:37:41,510 --> 00:37:44,555 - How long? - We should know soon. 554 00:37:49,310 --> 00:37:51,854 When the President authorized the Manhattan Project, 555 00:37:51,979 --> 00:37:54,273 he thought it would be a fast way to end the war. 556 00:37:54,398 --> 00:37:57,067 But now you're telling us it's a fast way to end Washington. 557 00:37:57,193 --> 00:37:58,319 It's the fastest. 558 00:37:58,360 --> 00:38:00,571 I've got my men combing the area, Mr. Porter. 559 00:38:00,613 --> 00:38:03,324 We've tried to stop these explosions that start the tremors, 560 00:38:03,449 --> 00:38:05,075 but the earthquake's already begun. 561 00:38:05,117 --> 00:38:08,078 Dr. Norris must be given permission to cool the reactor down. 562 00:38:08,287 --> 00:38:09,872 It's a method we haven't used. 563 00:38:09,997 --> 00:38:12,666 If it stabilizes the temperature, fine. 564 00:38:13,292 --> 00:38:14,710 If it doesn't... 565 00:38:17,046 --> 00:38:18,380 Very well. 566 00:38:19,340 --> 00:38:22,259 - All right, Dr. Norris, go ahead. - [Norris] Yes, sir. 567 00:38:23,511 --> 00:38:25,930 Now, gentlemen, what other suggestions 568 00:38:25,971 --> 00:38:27,890 would you have me carry back to the President? 569 00:38:28,015 --> 00:38:30,893 Evacuate Washington... fast. 570 00:38:31,018 --> 00:38:32,812 That is just not possible! 571 00:38:32,937 --> 00:38:35,147 [Steve] Then get out as many people as you can. 572 00:38:35,231 --> 00:38:39,610 I'm sorry. I just can't believe that this is as serious as you say it is. 573 00:38:40,027 --> 00:38:41,904 Man-made earthquake! [scoffs] 574 00:38:43,322 --> 00:38:45,950 [rumbling] 575 00:38:54,875 --> 00:38:56,961 Now how do you feel, Mr. Porter? 576 00:38:57,711 --> 00:39:00,631 I'm afraid you've made a believer out of me. 577 00:39:00,881 --> 00:39:05,469 If it is man-made, then there must be a man-made way to stop it. 578 00:39:05,594 --> 00:39:08,138 Professor Warren's working on it right now with Wonder Woman. 579 00:39:08,264 --> 00:39:11,100 And we've dispatched additional troops to guard Professor Warren. 580 00:39:11,225 --> 00:39:15,437 Very good. Then he's our only hope. We can't evacuate in time. 581 00:39:16,063 --> 00:39:19,233 The lives of everyone in Washington are in his hands. 582 00:39:23,404 --> 00:39:24,530 [whistle blows] 583 00:39:25,447 --> 00:39:28,993 [officer] All right, men, off the truck. Let's go. Move them out. 584 00:39:29,118 --> 00:39:31,745 [rhythmic drumbeats] 585 00:39:34,957 --> 00:39:38,002 - More guards. - Yes, just as I said. 586 00:39:38,377 --> 00:39:43,340 Now they realize how important Professor Warren is to our plan. 587 00:39:43,757 --> 00:39:46,135 - Are you ready? - Yes. 588 00:39:46,260 --> 00:39:48,679 All right, let's get to work quickly. 589 00:40:19,793 --> 00:40:24,048 All right. When that guard gets to the back of the institute building, 590 00:40:24,173 --> 00:40:25,633 you head for those bushes. 591 00:40:25,674 --> 00:40:27,611 You'll have at least 20 seconds, that'll give you plenty of time. 592 00:40:27,635 --> 00:40:28,677 Yeah, I can make it. 593 00:40:28,802 --> 00:40:31,513 Right. Now, when you're in those bushes you await your best chance. 594 00:40:31,639 --> 00:40:33,974 Run towards that fence right where that gate is. 595 00:40:34,016 --> 00:40:35,851 - And make sure they see you. - [coughs] 596 00:40:35,976 --> 00:40:38,437 Yes, that should be enough of a diversion 597 00:40:38,479 --> 00:40:40,522 to let me get to that rear door. 598 00:40:40,648 --> 00:40:42,566 Then once I'm inside, 599 00:40:42,983 --> 00:40:46,153 I'll be able to finish our business with the good Professor. 600 00:40:51,075 --> 00:40:52,201 Now. 601 00:41:02,169 --> 00:41:04,004 Halt! Who goes there? 602 00:41:06,298 --> 00:41:08,151 [guard] Corporal of the Guard! Corporal of the Guard! 603 00:41:08,175 --> 00:41:10,260 I'd better go see what that's about. 604 00:41:32,700 --> 00:41:34,785 [panting] 605 00:41:40,040 --> 00:41:41,417 Stay back. 606 00:41:47,381 --> 00:41:50,300 Put the gun down. There's no way to escape. 607 00:41:50,342 --> 00:41:51,677 We don't want to hurt you. 608 00:41:58,726 --> 00:42:00,436 Please stay back. 609 00:42:11,488 --> 00:42:13,949 Call an ambulance, but don't get near him. 610 00:42:14,116 --> 00:42:17,119 Seal off the street and cover the back fence. 611 00:42:17,369 --> 00:42:20,539 I have a feeling he might have a partner around here someplace. 612 00:42:20,581 --> 00:42:21,999 Go, quickly. 613 00:42:49,234 --> 00:42:50,778 What was that all about? 614 00:42:50,903 --> 00:42:52,780 They caught a man in the rear area. 615 00:42:52,821 --> 00:42:56,033 He had a gun and I believe he's working with the Falcon. 616 00:42:56,158 --> 00:42:59,077 But even if he's not, the Falcon is still on the loose. 617 00:42:59,203 --> 00:43:02,331 I won't leave your side from now on, Professor. 618 00:43:03,415 --> 00:43:05,042 Are you making any progress? 619 00:43:05,125 --> 00:43:08,086 Some, with your help. But I haven't got the answer yet. 620 00:43:08,212 --> 00:43:10,506 Keep trying. I'm sure you'll find a solution. 621 00:43:10,631 --> 00:43:14,885 By now that reactor core is beyond the limit of a safe temperature. 622 00:43:15,886 --> 00:43:17,763 [rumbling] 623 00:43:21,725 --> 00:43:25,104 [Norris] The temperature readings are critical. 382, and rising. 624 00:43:25,229 --> 00:43:27,397 The special coolant isn't working properly. 625 00:43:27,523 --> 00:43:30,234 Well, that's up 54 in the last 15 minutes. 626 00:43:30,442 --> 00:43:31,777 I know. 627 00:43:32,569 --> 00:43:35,030 At 400, we should get out of here. 628 00:43:35,906 --> 00:43:37,574 Where are we gonna go? 629 00:43:37,699 --> 00:43:41,120 We'd have to travel 25 miles in the next few minutes. 630 00:43:41,245 --> 00:43:42,955 [reactor creaking] 631 00:43:44,373 --> 00:43:45,791 It's no use. 632 00:43:46,583 --> 00:43:47,668 Professor... 633 00:43:50,212 --> 00:43:53,048 Integral calculus is always problematical. 634 00:43:56,343 --> 00:44:00,264 By taking this term and substituting that for "A" 635 00:44:00,639 --> 00:44:03,976 and this term and substituting that for "K," 636 00:44:04,351 --> 00:44:08,105 putting those into our original energy equation, perhaps... 637 00:44:08,230 --> 00:44:10,941 Magnificent. Simplicity itself. 638 00:44:11,400 --> 00:44:13,986 You have an extraordinary mind, Wonder Woman. 639 00:44:14,486 --> 00:44:19,241 Oh. More chalk. It's in the storeroom. Second shelf. Any color will do. 640 00:44:20,325 --> 00:44:21,410 Now... 641 00:44:40,762 --> 00:44:42,222 Good evening, Professor. 642 00:44:44,391 --> 00:44:45,434 Oh. 643 00:44:46,852 --> 00:44:48,437 You've come back. 644 00:44:49,104 --> 00:44:51,565 What for? Haven't you done enough? 645 00:44:51,773 --> 00:44:54,985 Not quite. You see, Professor Warren, 646 00:44:55,611 --> 00:44:57,321 I hate loose ends. 647 00:44:57,779 --> 00:45:00,699 And I'm very much afraid you're a loose end. 648 00:45:00,991 --> 00:45:05,454 - And you as well, Wonder Woman. - You know that's useless, Falcon. 649 00:45:05,662 --> 00:45:09,207 - Your game is over. - No, I don't think so. 650 00:45:09,416 --> 00:45:11,835 Don't you care about the lives you've put in danger? 651 00:45:11,960 --> 00:45:15,464 Are you so cold, so professional? 652 00:45:15,505 --> 00:45:18,133 Yes. Oh, I am indeed a professional. 653 00:45:19,092 --> 00:45:22,679 I learned at a very early age to depend only upon myself. 654 00:45:23,013 --> 00:45:23,931 [coughs] 655 00:45:23,932 --> 00:45:28,518 Don't you realize you may be responsible for the destruction of an entire city? 656 00:45:28,644 --> 00:45:31,521 [Wonder Woman] This man has no sense of morality, Professor. 657 00:45:31,647 --> 00:45:35,275 Obviously, he has so little regard for other people's lives 658 00:45:35,400 --> 00:45:37,945 that he must hate himself very much. 659 00:45:38,070 --> 00:45:40,364 'Course I could remind you that there's a war. 660 00:45:40,489 --> 00:45:43,242 But I will not argue morality with you, Wonder Woman. 661 00:45:43,367 --> 00:45:45,911 I am interested in doing my job properly, 662 00:45:46,036 --> 00:45:49,247 and, as I said, without loose ends. 663 00:45:50,374 --> 00:45:53,418 Listen to me, Falcon. Your own life is in danger. 664 00:45:53,543 --> 00:45:56,046 If you don't let us help you, you will die. 665 00:45:58,215 --> 00:46:00,258 You have bubonic plague. 666 00:46:00,884 --> 00:46:05,305 - You expect me to believe that? - Two weeks ago, you were in India. 667 00:46:05,764 --> 00:46:07,557 Yes, perhaps. 668 00:46:07,683 --> 00:46:11,770 There was an outbreak of the plague in India exactly then. You're a carrier. 669 00:46:11,937 --> 00:46:14,982 You've already infected three people so far that we know of, 670 00:46:15,107 --> 00:46:16,900 including Camilla Moret. 671 00:46:17,025 --> 00:46:19,111 - Camilla? - [Wonder Woman] Yes. 672 00:46:20,070 --> 00:46:24,282 All right, very well. Perhaps this is useless against you. 673 00:46:26,326 --> 00:46:28,328 But these chemicals are not! 674 00:46:28,412 --> 00:46:29,913 [rumbling] 675 00:46:44,219 --> 00:46:45,637 [Fallon coughs] 676 00:46:46,263 --> 00:46:48,432 - Water, please. - [Professor] On the way. 677 00:46:48,724 --> 00:46:51,393 [coughing and gasping] 678 00:46:54,563 --> 00:46:56,314 - Thank you. - That's it. 679 00:46:56,440 --> 00:46:59,526 The simplest possible answer. And just in time. 680 00:47:03,613 --> 00:47:06,742 Dr. Norris? Professor Otis Warren. 681 00:47:08,243 --> 00:47:12,330 The effective countermeasure is to flood water within the reactor core, 682 00:47:12,539 --> 00:47:14,166 not your special coolant. 683 00:47:14,291 --> 00:47:15,417 Thank you. 684 00:47:17,419 --> 00:47:21,131 - Remarkable man, Professor Warren. - Yes, he is. 685 00:47:22,049 --> 00:47:23,425 And you, too, Wonder Woman. 686 00:47:23,550 --> 00:47:28,305 Yes, I'm a seismologist, and not a nuclear scientist, but this I know. 687 00:47:28,430 --> 00:47:32,684 Replace the coolant with the flow of water and the reactor will cool. 688 00:47:32,851 --> 00:47:36,605 Isn't it a pity we aren't all on the same side? 689 00:47:38,106 --> 00:47:41,068 Well, it's never too late to change, Falcon. 690 00:47:41,651 --> 00:47:45,072 The tremors will pass. They'll peak at 4.2 691 00:47:45,113 --> 00:47:46,656 and subside within three hours. 692 00:47:48,617 --> 00:47:51,828 Trust me, I know a little something about chemistry, too. 693 00:47:51,953 --> 00:47:53,872 It's our only chance. Good luck! 694 00:47:57,250 --> 00:47:59,252 Is everything gonna be all right, Professor? 695 00:47:59,294 --> 00:48:00,295 Oh, it's fine. 696 00:48:00,670 --> 00:48:04,257 It's fine for those nuclear whiz kids. But, for myself, 697 00:48:05,759 --> 00:48:09,262 one day I'd like to discover how to stop an earthquake. 698 00:48:16,311 --> 00:48:19,064 Steve. Dr. Barnes just brought me up-to-date 699 00:48:19,106 --> 00:48:21,358 on his roster of bubonic plague patients. 700 00:48:21,483 --> 00:48:23,902 They're all responding to the antibiotics. 701 00:48:24,027 --> 00:48:28,323 Camilla Moret in New York, the Marine guards, Sergeant Evans and Bobby. 702 00:48:28,448 --> 00:48:30,075 They're all going to be fine. 703 00:48:30,200 --> 00:48:33,328 - Good. How about Benson and Willis? - They're gonna be fine, too. 704 00:48:33,453 --> 00:48:35,372 - And the Falcon? - He pulled through. 705 00:48:35,497 --> 00:48:38,708 But I'm sure Uncle Sam is gonna have plans for him. 706 00:48:38,834 --> 00:48:40,252 What are they gonna do to him? 707 00:48:40,460 --> 00:48:42,546 I'm afraid his professional career is over. 708 00:48:42,671 --> 00:48:45,882 If the Falcon does recover, he'll be interned for the rest of the war. 709 00:48:46,007 --> 00:48:48,176 You know, he's lucky to be alive. 710 00:48:48,301 --> 00:48:52,639 - That man must be stronger than a bull. - He's also very clever and intelligent. 711 00:48:52,764 --> 00:48:55,559 It seems a shame he chose to lead such a destructive life. 712 00:48:55,684 --> 00:48:57,644 But at least he'll have time to think. 713 00:48:57,769 --> 00:49:00,647 Perhaps he'll find a more useful way to direct his energies. 714 00:49:00,772 --> 00:49:02,858 That's just the kind of positive thinking 715 00:49:02,899 --> 00:49:04,139 Wonder Woman would have, Diana. 716 00:49:04,234 --> 00:49:05,944 - Good thinking. - Thank you. 717 00:49:06,069 --> 00:49:09,448 I'm glad that you and Wonder Woman approve. 718 00:49:17,372 --> 00:49:19,416 [theme song playing] 719 00:49:20,333 --> 00:49:24,713 Wonder Woman 720 00:49:25,505 --> 00:49:28,967 All the world is waiting for you 721 00:49:29,551 --> 00:49:32,220 And the power you possess 722 00:49:33,555 --> 00:49:35,348 In your satin tights 723 00:49:35,640 --> 00:49:37,309 Fighting for your rights 724 00:49:37,726 --> 00:49:42,772 And the old red, white and blue 725 00:49:44,816 --> 00:49:47,068 Wonder Woman 726 00:49:48,904 --> 00:49:52,073 All our hopes are pinned upon you 727 00:49:52,991 --> 00:49:55,827 And the magic that you do 728 00:49:56,786 --> 00:49:58,747 Stop a bullet cold 729 00:49:59,080 --> 00:50:00,790 Make the Axis fold 730 00:50:01,124 --> 00:50:07,214 Change their minds And change the world 731 00:50:07,797 --> 00:50:08,840 You're a wonder 732 00:50:08,882 --> 00:50:11,176 Wonder Woman 59413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.