Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,344
[Theme music]
2
00:00:10,093 --> 00:00:18,143
Theme song: Love,
exciting and new.
3
00:00:18,226 --> 00:00:26,146
Come aboard, we're
expecting you.
4
00:00:26,234 --> 00:00:34,084
And love is life's
sweetest reward.
5
00:00:34,159 --> 00:00:42,629
Let it flow, it
floats back to you.
6
00:00:42,709 --> 00:00:50,589
The love boat soon will
be making another run.
7
00:00:50,675 --> 00:00:58,475
The love boat promises
something for everyone.
8
00:00:58,558 --> 00:01:10,608
Set a course for adventure, your
mind on a new romance, and love
9
00:01:10,695 --> 00:01:14,115
won't hurt anymore.
10
00:01:14,199 --> 00:01:20,369
It's an open smile
on a friendly shore.
11
00:01:22,665 --> 00:01:24,375
It's love.
12
00:01:27,545 --> 00:01:29,955
Welcome aboard, it's love.
13
00:02:19,347 --> 00:02:19,597
Hey, gopher.
14
00:02:19,681 --> 00:02:21,391
Hmm?
15
00:02:21,474 --> 00:02:23,434
Do you have any idea
why the captain has been
16
00:02:23,518 --> 00:02:25,268
holed up in his cabin all day?
17
00:02:25,353 --> 00:02:26,153
IRS.
18
00:02:26,229 --> 00:02:27,859
You are what?
19
00:02:27,939 --> 00:02:29,979
Internal revenue service.
20
00:02:30,066 --> 00:02:32,526
The captain is being audited.
21
00:02:32,610 --> 00:02:36,570
[Whistling] You mean
they're coming here?
22
00:02:36,656 --> 00:02:37,616
Yeah.
23
00:02:37,699 --> 00:02:38,699
Well, they realize
how difficult it
24
00:02:38,783 --> 00:02:39,623
is for him to get
to their office,
25
00:02:39,701 --> 00:02:41,411
so they're making
special arrangements
26
00:02:41,494 --> 00:02:43,584
to come on the ship.
27
00:02:43,663 --> 00:02:46,253
How is he taking it?
28
00:02:46,332 --> 00:02:47,542
You seen him?
29
00:02:47,625 --> 00:02:49,835
Is he here yet?
30
00:02:49,919 --> 00:02:50,589
Well, how do I look?
31
00:02:50,670 --> 00:02:52,130
Too flashy?
32
00:02:52,213 --> 00:02:56,683
Maybe I should change
to an old uniform.
33
00:02:56,759 --> 00:02:57,259
I'd say he's taking
it pretty well.
34
00:03:15,236 --> 00:03:16,526
Lighten up, will you?
35
00:03:16,613 --> 00:03:18,623
This ain't the worst assignment
in the world, you know.
36
00:03:18,698 --> 00:03:19,868
No, but it's close.
37
00:03:19,949 --> 00:03:21,239
Do you believe him?
38
00:03:21,326 --> 00:03:22,116
We get a free cruise
to dig up a story
39
00:03:22,201 --> 00:03:25,001
on the sexiest
lady on television,
40
00:03:25,079 --> 00:03:27,959
and you like a winner
on "make me laugh."
41
00:03:28,041 --> 00:03:29,711
Look, all you have to
do is snap the pictures.
42
00:03:29,792 --> 00:03:31,132
I'm the guy who
has to dig up dirt.
43
00:03:31,210 --> 00:03:33,130
Well, that's what the readers
of "star life" magazine want,
44
00:03:33,212 --> 00:03:34,132
isn't it?
45
00:03:34,213 --> 00:03:35,803
I mean, the dirtier
the dirt, the better.
46
00:03:35,882 --> 00:03:37,472
Doesn't it bother you
that Jackie landers seems
47
00:03:37,550 --> 00:03:38,930
to be a pretty decent person?
48
00:03:39,010 --> 00:03:41,430
According to our tip,
she's traveling incognito
49
00:03:41,512 --> 00:03:43,142
with a mysterious male.
50
00:03:43,222 --> 00:03:45,062
Does that sound decent to you?
51
00:03:45,141 --> 00:03:46,641
Well, let's get on with it.
52
00:03:46,726 --> 00:03:51,016
[Music playing]
53
00:03:59,489 --> 00:04:02,949
Hi.
54
00:04:03,034 --> 00:04:03,744
Hello!
55
00:04:07,288 --> 00:04:08,458
Is that who I think it is?
56
00:04:14,253 --> 00:04:15,513
Well, hi.
57
00:04:15,588 --> 00:04:18,338
I'm Adam bricker, ship's
doctor, cabin pointer-outer
58
00:04:18,424 --> 00:04:19,684
and all-around nice guy.
59
00:04:19,759 --> 00:04:20,129
Hello.
60
00:04:20,218 --> 00:04:22,678
I'm-- i'm--
61
00:04:22,762 --> 00:04:24,012
yes, you certainly
are, miss landers.
62
00:04:24,097 --> 00:04:28,387
Oh, no, the name's Harris.
63
00:04:28,476 --> 00:04:29,096
I'd really appreciate it.
64
00:04:29,185 --> 00:04:30,805
You've got it, miss Harris.
65
00:04:30,895 --> 00:04:32,515
Thank you.
66
00:04:32,605 --> 00:04:33,515
You're welcome.
67
00:04:33,606 --> 00:04:35,186
I'm in promenade 110.
68
00:04:35,274 --> 00:04:36,694
That's this way, isn't it?
69
00:04:36,776 --> 00:04:39,696
That companionway will get
you there just as quickly
70
00:04:39,779 --> 00:04:40,199
and a lot more privately.
71
00:04:40,279 --> 00:04:41,779
Oh, thank you.
72
00:04:41,864 --> 00:04:42,874
Welcome.
73
00:04:42,949 --> 00:04:44,369
Well, you have certainly
proven yourself
74
00:04:44,450 --> 00:04:47,200
to be an all-around nice guy
and a good cabin pointer-outer.
75
00:04:47,286 --> 00:04:49,866
Hopefully, I won't
need a doctor.
76
00:04:49,956 --> 00:04:51,666
Where's the flu season
now that I really need it?
77
00:04:54,877 --> 00:04:58,207
Hey, that's her.
78
00:04:58,298 --> 00:05:03,388
No one else fills my
21-inch screen that way.
79
00:05:03,469 --> 00:05:05,139
Where's the mystery man?
80
00:05:05,221 --> 00:05:06,221
Hey, you're the big reporter.
81
00:05:06,305 --> 00:05:07,055
You find him.
82
00:05:17,650 --> 00:05:19,240
As a cruise director,
I would imagine
83
00:05:19,318 --> 00:05:20,988
you have a certain
amount of mingling
84
00:05:21,070 --> 00:05:23,410
to do with the passengers.
85
00:05:23,489 --> 00:05:26,079
Well, there's mingling
and there's mingling.
86
00:05:26,159 --> 00:05:27,539
Is that a yes?
87
00:05:27,618 --> 00:05:29,828
That's not even
a maybe, sorry.
88
00:05:29,912 --> 00:05:30,832
You're cute.
89
00:05:37,670 --> 00:05:40,550
Happy honeymoon, Mrs. Lucas.
90
00:05:40,631 --> 00:05:41,261
Same to you, Mr. Lucas.
91
00:05:41,340 --> 00:05:44,430
Oh, you can call me Denny.
92
00:05:44,510 --> 00:05:48,770
Do you know we've been
married exactly three hours?
93
00:05:48,848 --> 00:05:50,598
Oh, and they said
it wouldn't last.
94
00:06:00,526 --> 00:06:03,396
Uh, Trish, let's find our cabin.
95
00:06:03,488 --> 00:06:04,608
It's probably up these stairs.
96
00:06:04,697 --> 00:06:05,317
No, it's not.
97
00:06:05,406 --> 00:06:06,236
We're on this deck.
98
00:06:08,785 --> 00:06:10,655
Oh, it's Jay.
99
00:06:10,745 --> 00:06:13,245
Where?
100
00:06:13,331 --> 00:06:13,871
I'm Jay kavanaugh.
101
00:06:13,956 --> 00:06:15,536
Oh, Mr. Kavanaugh.
102
00:06:20,213 --> 00:06:23,013
Oh, you're on the
promenade deck, cabin 227.
103
00:06:23,091 --> 00:06:26,391
And don't you forget it.
104
00:06:26,469 --> 00:06:29,179
Yeah, that's him, all right.
105
00:06:29,263 --> 00:06:33,773
Hon, I promise he doesn't
mean anything to me anymore.
106
00:06:33,851 --> 00:06:37,521
As far as i'm
concerned, he's dead.
107
00:06:37,605 --> 00:06:39,185
Looks pretty healthy to me.
108
00:06:39,273 --> 00:06:44,823
How come ex-boyfriends are
never dwarves or hunchbacks?
109
00:06:44,904 --> 00:06:45,574
Let's go find the cabin.
110
00:06:45,655 --> 00:06:47,615
It's probably up these stairs.
111
00:06:47,698 --> 00:06:47,738
Good idea.
112
00:06:53,496 --> 00:06:54,906
Well, how about that?
113
00:06:54,997 --> 00:06:57,627
It's Trish and what's-his-name.
114
00:06:57,708 --> 00:06:58,838
Friends?
115
00:06:58,918 --> 00:07:00,458
Oh, one of them used to be
hopelessly in love with me.
116
00:07:00,545 --> 00:07:05,045
I have a feeling it
wasn't what's-his-name.
117
00:07:05,133 --> 00:07:06,883
Why are we talking
about old loves
118
00:07:06,968 --> 00:07:07,838
when we could be
planning new ones?
119
00:07:07,927 --> 00:07:08,967
You're right.
120
00:07:09,053 --> 00:07:11,013
I'd better get started.
121
00:07:11,097 --> 00:07:13,977
[Music playing]
122
00:07:30,741 --> 00:07:33,911
Darling, I'm here!
123
00:07:33,995 --> 00:07:35,575
[Music playing]
124
00:07:40,585 --> 00:07:41,875
Oh, ma'am, here!
125
00:07:41,961 --> 00:07:43,551
Wait, no, no.
126
00:07:43,629 --> 00:07:45,799
Let me.
127
00:07:45,882 --> 00:07:46,592
Penny.
128
00:07:49,635 --> 00:07:50,215
Nickel.
129
00:07:50,303 --> 00:07:52,723
Viola penny, IRS.
130
00:07:52,805 --> 00:07:54,885
Oh, how do you do?
131
00:07:54,974 --> 00:07:57,694
At the IRS, the
question is how do you do?
132
00:07:57,768 --> 00:07:59,518
And how much do you owe us?
133
00:07:59,604 --> 00:08:01,024
How much do you need?
134
00:08:01,105 --> 00:08:03,435
Captain stubing, sir?
135
00:08:03,524 --> 00:08:04,784
Yes?
136
00:08:04,859 --> 00:08:06,069
Sir, this is viola penny.
137
00:08:06,152 --> 00:08:08,742
She's the tax man.
138
00:08:08,821 --> 00:08:10,571
Oh.
139
00:08:10,656 --> 00:08:12,406
Well, how do you do?
140
00:08:12,491 --> 00:08:13,701
Don't ask.
141
00:08:13,784 --> 00:08:16,204
Let's get on with
the audit, captain.
142
00:08:16,287 --> 00:08:18,287
I'd love to help
you, miss penny,
143
00:08:18,372 --> 00:08:21,882
but unfortunately, we're
just about to sail.
144
00:08:21,959 --> 00:08:22,339
No problem.
145
00:08:22,418 --> 00:08:24,798
I have a ticket.
146
00:08:24,879 --> 00:08:26,589
We'll have lots of time.
147
00:08:30,843 --> 00:08:32,553
That's swell.
148
00:08:32,637 --> 00:08:34,807
This is her luggage.
149
00:08:34,889 --> 00:08:36,429
Thank you.
150
00:08:36,515 --> 00:08:36,555
This way.
151
00:08:43,481 --> 00:08:46,481
[Ship horn blaring]
152
00:08:47,526 --> 00:08:50,816
[Music playing]
153
00:09:23,312 --> 00:09:26,482
Oh, sir, how goes the audit?
154
00:09:26,565 --> 00:09:28,645
Well, at this very moment,
that woman is in my cabin,
155
00:09:28,734 --> 00:09:32,364
rummaging through every
detail of my personal life.
156
00:09:32,446 --> 00:09:33,486
Oh, relax, sir.
157
00:09:33,572 --> 00:09:34,492
You haven't done anything wrong.
158
00:09:34,573 --> 00:09:38,163
Your books are an open
book, so to speak.
159
00:09:38,244 --> 00:09:39,624
Then why do I feel so guilty?
160
00:09:39,704 --> 00:09:40,504
Well, that happens
to everyone, sir.
161
00:09:40,579 --> 00:09:42,619
It's like when
you're writing a check
162
00:09:42,707 --> 00:09:44,037
and you don't have any ID.
163
00:09:44,125 --> 00:09:46,455
Yeah, or when the sales
girl counts the dresses
164
00:09:46,544 --> 00:09:48,004
you bring out of
the dressing room.
165
00:09:48,087 --> 00:09:49,007
Yeah, or like when
you go through customs
166
00:09:49,088 --> 00:09:52,168
with an undeclared
salami in your luggage.
167
00:09:52,258 --> 00:09:54,388
A salami in your luggage?
168
00:09:54,468 --> 00:09:55,338
Yeah.
169
00:09:55,428 --> 00:09:56,218
You feel guilty, but
at the same time,
170
00:09:56,304 --> 00:09:57,974
there's a feeling of elation.
171
00:09:58,055 --> 00:09:59,805
[Inaudible]
172
00:09:59,890 --> 00:10:03,520
Not to mention
the aroma of garlic.
173
00:10:03,602 --> 00:10:07,152
Now, this may sound silly, but
I can't help but feel that miss
174
00:10:07,231 --> 00:10:09,941
penny is out to get me.
175
00:10:10,026 --> 00:10:11,686
Oh, that's not silly, captain.
176
00:10:11,777 --> 00:10:14,857
That's paranoid.
177
00:10:14,947 --> 00:10:16,367
Look, sir, she's
already finished.
178
00:10:16,449 --> 00:10:17,829
You can put your fears to rest.
179
00:10:32,048 --> 00:10:35,048
Then again, sir, you're
in a lot of trouble.
180
00:10:46,687 --> 00:10:48,647
Meet me on the deck
in 15 minutes, honey.
181
00:10:54,862 --> 00:10:56,702
Oh, I just spotted
two men outside.
182
00:10:56,781 --> 00:10:58,031
I think they're reporters.
183
00:10:58,115 --> 00:10:58,945
Damn!
184
00:10:59,033 --> 00:11:00,493
They'll find out everything!
185
00:11:04,538 --> 00:11:07,668
We'll have two
more of the same.
186
00:11:13,297 --> 00:11:16,127
My point is, life is just
a series of challenges.
187
00:11:16,217 --> 00:11:17,887
That's why my
life is exciting.
188
00:11:17,968 --> 00:11:19,048
I never back down
from a challenge.
189
00:11:19,136 --> 00:11:21,596
Really?
190
00:11:21,680 --> 00:11:25,770
In that case, then, I challenge
you to leave me a big tip.
191
00:11:25,851 --> 00:11:26,771
Hey, yeah, Wayne,
what do you want?
192
00:11:26,852 --> 00:11:29,312
Another round for the
honeymooners, Isaac.
193
00:11:29,397 --> 00:11:30,227
Isaac: Ah.
194
00:11:30,314 --> 00:11:32,024
They're married?
195
00:11:32,108 --> 00:11:33,398
Isaac: Yeah, since this morning.
196
00:11:33,484 --> 00:11:38,114
Now marriage, that's
my idea of a challenge.
197
00:11:38,197 --> 00:11:39,697
Mine, too.
198
00:11:39,782 --> 00:11:42,912
Excuse me.
199
00:11:42,993 --> 00:11:47,083
Trish, baby, long time no see.
200
00:11:47,164 --> 00:11:48,174
How you doing, Lenny?
201
00:11:48,249 --> 00:11:49,379
- Denny.
- Hmm?
202
00:11:49,458 --> 00:11:50,288
Oh, yeah.
203
00:11:50,376 --> 00:11:51,996
Hey, congratulations
on tying the knot.
204
00:11:52,086 --> 00:11:54,046
Thank you.
205
00:11:54,130 --> 00:11:55,760
Got yourself a great
little gal here, Lenny.
206
00:11:55,840 --> 00:11:58,220
Believe me, I know.
207
00:11:58,300 --> 00:12:01,050
You know, Luigi asks
about you all the time.
208
00:12:01,137 --> 00:12:02,137
Who's Luigi?
209
00:12:02,221 --> 00:12:03,511
It's funny.
210
00:12:03,597 --> 00:12:05,267
After all this time, he
still expects us to show up
211
00:12:05,349 --> 00:12:07,099
every Thursday night.
212
00:12:07,184 --> 00:12:08,734
Really?
213
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Babe, who's Luigi?
214
00:12:10,354 --> 00:12:14,654
We've had some great
times, haven't we, bunny?
215
00:12:14,733 --> 00:12:15,483
Bunny?
216
00:12:15,568 --> 00:12:20,028
Boy, seeing you is the best.
217
00:12:20,114 --> 00:12:21,204
I've missed you.
218
00:12:27,955 --> 00:12:28,705
Who is Luigi?
219
00:12:28,789 --> 00:12:30,959
And how come he
called you bunny?
220
00:12:31,041 --> 00:12:32,331
Luigi's a waiter that we knew.
221
00:12:32,418 --> 00:12:35,958
And he called me bunny because
he said I was like a rabbit.
222
00:12:36,046 --> 00:12:37,006
I like carrots.
223
00:12:37,089 --> 00:12:39,339
How could you talk
to a guy like that
224
00:12:39,425 --> 00:12:40,965
after what he did to you?
225
00:12:41,051 --> 00:12:44,011
He's not even
worth being rude to.
226
00:12:44,096 --> 00:12:46,426
Besides, it was a long time ago.
227
00:12:46,515 --> 00:12:47,675
Yeah.
228
00:12:47,766 --> 00:12:49,186
And I was there to pick up
the pieces when he dumped you,
229
00:12:49,268 --> 00:12:50,938
you remember?
230
00:12:51,020 --> 00:12:52,190
I know.
231
00:12:52,271 --> 00:12:55,361
You said yourself you were
just another notch on his gun.
232
00:12:55,441 --> 00:12:56,111
I know.
233
00:12:56,192 --> 00:12:59,072
But are you ready for his line?
234
00:12:59,153 --> 00:13:00,243
Seeing you is the best.
235
00:13:00,321 --> 00:13:02,161
I've missed you.
236
00:13:10,164 --> 00:13:10,544
Oh!
237
00:13:10,623 --> 00:13:12,503
Forgive me.
238
00:13:12,583 --> 00:13:13,633
I think the coast is clear.
239
00:13:13,709 --> 00:13:14,539
It's only you.
240
00:13:14,627 --> 00:13:16,497
Boy, you sure know
how to hurt a guy.
241
00:13:16,587 --> 00:13:17,417
I'm sorry.
242
00:13:17,505 --> 00:13:19,375
I didn't mean that
the way it sounded.
243
00:13:19,465 --> 00:13:20,215
It's just that
there's a reporter
244
00:13:20,299 --> 00:13:22,009
on-board, snooping
around, trying
245
00:13:22,092 --> 00:13:23,682
to dig up some gossip on me.
246
00:13:23,761 --> 00:13:25,051
Something sensational.
247
00:13:25,137 --> 00:13:26,057
You mean like a love affair?
248
00:13:26,138 --> 00:13:27,718
Mm-hmm.
249
00:13:27,806 --> 00:13:29,056
But there isn't any.
250
00:13:29,141 --> 00:13:33,401
Well, I'd be happy to give
him something to write about.
251
00:13:33,479 --> 00:13:35,309
Well, maybe some other time.
252
00:13:40,903 --> 00:13:40,953
It's me!
253
00:13:45,449 --> 00:13:47,329
Come and give me a big kiss!
254
00:13:47,409 --> 00:13:48,909
Oh, hi, honey.
255
00:13:48,994 --> 00:13:50,704
Hi, sweetheart.
256
00:13:50,788 --> 00:13:53,368
Listen, mommy's gonna
change her clothes.
257
00:13:53,457 --> 00:13:55,577
And then you and I are
going to play a game, ok?
258
00:13:55,668 --> 00:13:56,288
Ok.
259
00:13:56,377 --> 00:13:57,247
Ok.
260
00:13:57,336 --> 00:13:59,796
See you in a minute.
261
00:13:59,880 --> 00:14:02,590
Hi!
262
00:14:02,675 --> 00:14:05,255
You can't keep him a
secret forever, you know.
263
00:14:05,344 --> 00:14:06,434
Maybe not, Claire.
264
00:14:06,512 --> 00:14:07,472
But I can keep him away from
this particular reporter
265
00:14:07,555 --> 00:14:09,965
on this particular cruise.
266
00:14:10,057 --> 00:14:11,347
Look, we'll just
continue to leave
267
00:14:11,433 --> 00:14:13,393
the cabin separately and make
sure we're not seen together.
268
00:14:13,477 --> 00:14:14,267
But this is something that--
269
00:14:14,353 --> 00:14:17,823
look, Claire,
you're a therapist.
270
00:14:17,898 --> 00:14:19,438
You haven't had the
kind of experiences I've
271
00:14:19,525 --> 00:14:21,605
had with these cheap magazines.
272
00:14:21,694 --> 00:14:24,284
It could ruin Billy's
chance for a normal life.
273
00:14:24,363 --> 00:14:25,823
They can undo all the wonderful
work that you've done with just
274
00:14:25,906 --> 00:14:29,696
one cover photo and
a caption reading,
275
00:14:29,785 --> 00:14:31,285
"TV star's retarded son".
276
00:14:31,370 --> 00:14:34,330
[Music playing]
277
00:14:57,730 --> 00:14:58,940
I'd like to propose a toast.
278
00:14:59,023 --> 00:14:59,693
With water?
279
00:14:59,773 --> 00:15:00,863
Sure.
280
00:15:00,941 --> 00:15:02,741
And then we can order wine
and do it all over again.
281
00:15:02,818 --> 00:15:03,818
Sounds great.
282
00:15:03,902 --> 00:15:08,492
To you and me and
a lifetime of wine.
283
00:15:08,574 --> 00:15:09,994
Oh, Denny, it's
blanc De blancs!
284
00:15:10,075 --> 00:15:10,365
It's my favorite!
285
00:15:10,451 --> 00:15:12,241
Thank you.
286
00:15:12,328 --> 00:15:14,158
Actually, the
gentleman over there
287
00:15:14,246 --> 00:15:14,996
sent it with his compliments.
288
00:15:20,336 --> 00:15:21,836
Who does he think he is?
289
00:15:21,920 --> 00:15:25,220
He thinks he's Jay kavanaugh.
290
00:15:25,299 --> 00:15:26,879
Is he wrong?
291
00:15:26,967 --> 00:15:29,677
I'll check him and
get right back to you.
292
00:15:29,762 --> 00:15:30,892
I'm sending this back.
293
00:15:30,971 --> 00:15:31,721
Oh.
294
00:15:31,805 --> 00:15:32,845
I don't have to
put up with this.
295
00:15:32,931 --> 00:15:35,641
Hon, why waste a perfectly
good bottle of wine?
296
00:15:35,726 --> 00:15:36,436
Let's enjoy it!
297
00:15:40,939 --> 00:15:41,609
To us.
298
00:15:52,284 --> 00:15:56,124
And then he said, I shouldn't
be here on the couch with you!
299
00:15:59,541 --> 00:16:02,341
I once audited a
guy who made $50,000
300
00:16:02,419 --> 00:16:04,629
and only paid $29 in taxes.
301
00:16:04,713 --> 00:16:05,963
Hey, I would like to meet him!
302
00:16:06,048 --> 00:16:07,758
Well, I don't know if
he's allowed visitors.
303
00:16:07,841 --> 00:16:11,511
You'd have to check
with the warden.
304
00:16:11,595 --> 00:16:14,555
We found $3,000
in his dog house.
305
00:16:14,640 --> 00:16:16,850
Now he's in the big house
for unreported income.
306
00:16:16,934 --> 00:16:21,524
There's a million
stories in the IRS.
307
00:16:21,605 --> 00:16:23,435
How long have you
been with uncle Sam?
308
00:16:23,524 --> 00:16:24,784
About 12 years.
309
00:16:24,858 --> 00:16:27,148
But only the last three
with the internal revenue.
310
00:16:27,236 --> 00:16:28,736
Well, where were
you before that?
311
00:16:28,821 --> 00:16:29,571
The FBI.
312
00:16:32,825 --> 00:16:34,235
Well, back to the books.
313
00:16:34,326 --> 00:16:35,736
Aren't you going to
finish your dessert?
314
00:16:35,828 --> 00:16:37,328
Gopher, I work for the
people of this great nation.
315
00:16:37,413 --> 00:16:42,173
And they are not paying me to
scarf down black forest cake.
316
00:16:42,251 --> 00:16:45,751
They are paying me to catch
the cheaters in the warp
317
00:16:45,838 --> 00:16:47,298
and woof of our society.
318
00:16:54,388 --> 00:16:55,258
Poor thing.
319
00:16:55,347 --> 00:16:56,217
Don't you feel sorry for her?
320
00:16:56,306 --> 00:16:57,926
What?
321
00:16:58,016 --> 00:17:00,766
She must be lonely.
322
00:17:00,853 --> 00:17:02,563
I can see why.
323
00:17:02,646 --> 00:17:05,106
Captain, she takes her
work seriously because she
324
00:17:05,190 --> 00:17:07,650
isn't having any fun.
325
00:17:07,735 --> 00:17:09,275
You know what?
326
00:17:09,361 --> 00:17:11,071
You can remedy that.
327
00:17:11,155 --> 00:17:11,775
Me?
328
00:17:11,864 --> 00:17:12,664
Yes, sir.
329
00:17:12,740 --> 00:17:13,490
Well, you're more
her contemporary.
330
00:17:13,574 --> 00:17:14,664
Julie's right.
331
00:17:14,742 --> 00:17:18,162
A little Mexican moonlight.
332
00:17:18,245 --> 00:17:20,495
Anything to take her
mind off her taxes.
333
00:17:20,581 --> 00:17:23,171
That isn't what I
mean, and you know it.
334
00:17:23,250 --> 00:17:25,790
Well, whatever you mean,
I am not in the mood to go
335
00:17:25,878 --> 00:17:27,458
romancing lonely bureaucrats.
336
00:17:27,546 --> 00:17:29,416
Excuse me.
337
00:17:29,506 --> 00:17:30,966
Well, look on the
bright side, sir.
338
00:17:31,049 --> 00:17:33,009
At least you'll learn how
to make license plates.
339
00:17:50,152 --> 00:17:51,862
More ice cream?
340
00:17:51,945 --> 00:17:53,945
No, not tonight.
341
00:17:54,031 --> 00:17:56,741
You've already had all of
Claire's and half of mine.
342
00:17:56,825 --> 00:18:00,445
I like ice cream.
343
00:18:00,537 --> 00:18:07,837
It's-- it's-- it's delicious.
344
00:18:07,920 --> 00:18:10,710
Darling, that's wonderful!
345
00:18:10,798 --> 00:18:12,928
He's worked hard on that one.
346
00:18:13,008 --> 00:18:14,338
Listen, young
man, Claire's going
347
00:18:14,426 --> 00:18:17,096
to take you back up on deck
and show you the ocean again.
348
00:18:17,179 --> 00:18:19,259
Won't that be fun?
349
00:18:19,348 --> 00:18:21,638
Mommy come, too?
350
00:18:21,725 --> 00:18:23,635
No, honey.
351
00:18:23,727 --> 00:18:25,767
Mommy can't come.
352
00:18:25,854 --> 00:18:27,694
But I'll tell you what,
meet you back here later
353
00:18:27,773 --> 00:18:29,363
and tuck you in.
354
00:18:29,441 --> 00:18:31,611
I wish mommy would come.
355
00:18:31,693 --> 00:18:33,283
She's delicious.
356
00:18:39,409 --> 00:18:42,199
Oh, honey.
357
00:18:42,287 --> 00:18:44,247
[Music playing]
358
00:19:04,852 --> 00:19:06,022
Ooh!
359
00:19:06,103 --> 00:19:08,363
I need something tall
and cool, how about you?
360
00:19:08,438 --> 00:19:09,398
I just want a soft drink.
361
00:19:09,481 --> 00:19:10,321
Great, I'll meet
you back at the table.
362
00:19:20,576 --> 00:19:22,366
Hi.
363
00:19:22,452 --> 00:19:23,752
They're playing our song.
364
00:19:23,829 --> 00:19:24,289
Let's dance.
365
00:19:24,371 --> 00:19:25,001
Oh, uh, no, thanks.
366
00:19:25,080 --> 00:19:27,250
I'm waiting here for Denny.
367
00:19:27,332 --> 00:19:30,712
Ok, we'll wait together
on the dance floor.
368
00:19:30,794 --> 00:19:31,924
I don't think
that's a good idea.
369
00:19:35,507 --> 00:19:36,927
Why not?
370
00:19:37,009 --> 00:19:37,799
Just because.
371
00:19:37,885 --> 00:19:39,045
Come on, Trish.
372
00:19:39,136 --> 00:19:40,756
I want to get at least one
dance with the prettiest girl
373
00:19:40,846 --> 00:19:41,806
in the room.
374
00:19:41,889 --> 00:19:44,429
Jay, the answer is no.
375
00:19:44,516 --> 00:19:46,596
Hey, it's only a dance.
376
00:19:46,685 --> 00:19:49,895
What's the matter,
you afraid of me?
377
00:19:49,980 --> 00:19:51,230
No, I'm not.
378
00:19:51,315 --> 00:19:52,895
Good, then let's go.
379
00:20:03,327 --> 00:20:04,787
It's good to hold
you again, bunny.
380
00:20:04,870 --> 00:20:06,290
Don't call me that.
381
00:20:06,371 --> 00:20:08,711
Oh, I'm sorry.
382
00:20:08,790 --> 00:20:10,130
You used to like the name bunny.
383
00:20:10,208 --> 00:20:12,038
You used to like
a lot of things.
384
00:20:12,127 --> 00:20:15,797
Jay, I'm a married woman.
385
00:20:15,881 --> 00:20:17,221
So?
386
00:20:17,299 --> 00:20:19,929
So I'm not interested in
anything you have to offer.
387
00:20:20,010 --> 00:20:24,430
Hey, you can't fool me, bunny.
388
00:20:24,514 --> 00:20:25,474
I know you.
389
00:20:35,400 --> 00:20:36,030
Hello, there.
390
00:20:36,109 --> 00:20:36,989
Well, hi, miss penny!
391
00:20:37,069 --> 00:20:39,109
I'll be getting
back to the bridge.
392
00:20:39,196 --> 00:20:41,106
Oh, have you packed
it in for the night?
393
00:20:41,198 --> 00:20:43,028
No, just taking a break.
394
00:20:43,116 --> 00:20:44,486
Well, see ya.
395
00:20:44,576 --> 00:20:45,656
Come on.
396
00:20:45,744 --> 00:20:48,004
You know you came
down here to boogie.
397
00:20:48,080 --> 00:20:50,000
Who'd want to boogie with me?
398
00:20:50,082 --> 00:20:53,542
Lots of people, I'm sure.
399
00:20:53,627 --> 00:20:55,337
I'd better get back, too.
400
00:20:55,420 --> 00:20:58,590
Oh, captain, I'm going over
your charitable deductions.
401
00:20:58,674 --> 00:21:00,184
Boy, you give a lot.
402
00:21:00,259 --> 00:21:04,969
Uh, miss penny, would
you care to do dance?
403
00:21:05,055 --> 00:21:07,805
Why, captain, I'd love to.
404
00:21:19,194 --> 00:21:20,034
Hi.
405
00:21:20,112 --> 00:21:20,992
Oh, sorry.
406
00:21:21,071 --> 00:21:22,031
Miss landers, my name is--
407
00:21:22,114 --> 00:21:23,704
I know who you are.
408
00:21:23,782 --> 00:21:25,122
Well, I'll just take
a minute of your time.
409
00:21:25,200 --> 00:21:27,790
No, you won't
take any of my time.
410
00:21:27,869 --> 00:21:29,869
Why can't you just
leave me alone?
411
00:21:29,955 --> 00:21:31,075
Because my readers don't
want me to leave you alone.
412
00:21:31,164 --> 00:21:33,254
They love every inch of you.
413
00:21:33,333 --> 00:21:35,133
They want to know what
kind of toothpaste you use,
414
00:21:35,210 --> 00:21:36,460
what you eat for
breakfast, and most
415
00:21:36,545 --> 00:21:38,585
of all, who's there in the
morning to eat it with you.
416
00:21:38,672 --> 00:21:40,972
Look, Mr.--
417
00:21:41,049 --> 00:21:42,379
Scott.
418
00:21:42,467 --> 00:21:43,387
Ok, Scott.
419
00:21:43,468 --> 00:21:46,008
If it's my love life
you're interested in,
420
00:21:46,096 --> 00:21:46,886
I give you my word.
421
00:21:46,972 --> 00:21:48,722
There is nobody in it.
422
00:21:48,807 --> 00:21:50,597
Honestly!
423
00:21:50,684 --> 00:21:52,774
No one?
424
00:21:52,853 --> 00:21:55,153
No one.
425
00:21:55,230 --> 00:21:57,070
I don't believe it.
426
00:21:57,149 --> 00:22:00,319
I mean-- you know what I mean.
427
00:22:00,402 --> 00:22:02,282
Oh.
428
00:22:02,362 --> 00:22:05,572
Look, Scott, you seem
like a pretty nice fellow.
429
00:22:05,657 --> 00:22:07,487
And I know that you're
only trying to do your job,
430
00:22:07,576 --> 00:22:09,406
but I really need a rest.
431
00:22:09,494 --> 00:22:10,544
Sure.
432
00:22:10,620 --> 00:22:12,910
So I'll make you deal.
433
00:22:12,998 --> 00:22:14,958
You lay off for the
rest of this cruise,
434
00:22:15,042 --> 00:22:16,212
and if ever I have a
legitimate romance,
435
00:22:16,293 --> 00:22:18,803
you'll be the first
one to know about it.
436
00:22:18,879 --> 00:22:19,629
Fair enough?
437
00:22:24,217 --> 00:22:25,587
Fair enough.
438
00:22:25,677 --> 00:22:26,927
Ok.
439
00:22:27,012 --> 00:22:29,222
Oh, thank you.
440
00:22:29,306 --> 00:22:30,806
I really appreciate it.
441
00:22:30,891 --> 00:22:31,731
Sure.
442
00:22:31,808 --> 00:22:32,138
Good night.
443
00:22:32,225 --> 00:22:33,385
Good night.
444
00:22:37,064 --> 00:22:39,784
Scott, my boy, you've
got a good heart.
445
00:22:39,858 --> 00:22:42,648
You also have two feet on the
way to the unemployment line.
446
00:22:48,575 --> 00:22:51,575
Denny, it was only a dance.
447
00:22:51,661 --> 00:22:53,251
Yeah, it was one
dance too many.
448
00:22:53,330 --> 00:22:56,250
Look, I'll say
it one more time.
449
00:22:56,333 --> 00:22:58,543
Jay meant something to
me once and it's over.
450
00:23:01,129 --> 00:23:03,969
I want to believe you.
451
00:23:04,049 --> 00:23:04,419
Well, then, do.
452
00:23:10,222 --> 00:23:11,142
What's wrong with me?
453
00:23:11,223 --> 00:23:12,973
This is our honeymoon.
454
00:23:13,058 --> 00:23:14,388
I was wondering when you
were going to remember that.
455
00:23:14,476 --> 00:23:17,766
How could I be jealous
when I've got all the luck?
456
00:23:17,854 --> 00:23:19,694
I mean, if Jay
wasn't such a moron,
457
00:23:19,773 --> 00:23:23,073
you'd be married to
him now instead of me.
458
00:23:23,151 --> 00:23:23,861
Right?
459
00:23:27,739 --> 00:23:30,329
Trish?
460
00:23:30,408 --> 00:23:31,078
I'm sorry.
461
00:23:31,159 --> 00:23:32,659
I was just thinking.
462
00:23:32,744 --> 00:23:34,544
Uh-huh.
463
00:23:34,621 --> 00:23:36,411
I got a pretty good
idea about who.
464
00:23:39,751 --> 00:23:40,461
Damn!
465
00:23:49,678 --> 00:23:50,348
Doc: He'll be fine.
466
00:23:50,428 --> 00:23:51,758
It's nothing serious.
467
00:23:51,847 --> 00:23:54,057
Give him these pills in case
he has any problems sleeping.
468
00:23:54,141 --> 00:23:54,641
Claire?
469
00:23:54,724 --> 00:23:56,484
Is something wrong?
470
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
Billy?
471
00:23:57,644 --> 00:23:58,854
There's nothing wrong,
just a little tummy ache.
472
00:23:58,937 --> 00:24:01,857
Ice cream bad?
473
00:24:01,940 --> 00:24:03,780
Oh, sweetheart.
474
00:24:03,859 --> 00:24:04,989
Ice cream isn't bad,
it's just that Billy's
475
00:24:05,068 --> 00:24:06,188
had too much of it.
476
00:24:06,278 --> 00:24:08,698
After a good
night's sleep, he'll
477
00:24:08,780 --> 00:24:11,120
be raring to go in the morning.
478
00:24:11,199 --> 00:24:12,699
Did you hear what
Dr. Bricker said?
479
00:24:12,784 --> 00:24:14,704
Let mommy tuck you in.
480
00:24:14,786 --> 00:24:15,196
Ok?
481
00:24:15,287 --> 00:24:16,867
There you go.
482
00:24:16,955 --> 00:24:18,865
Oh, honey.
483
00:24:18,957 --> 00:24:20,627
Good night.
484
00:24:20,709 --> 00:24:22,539
Good night, mommy.
485
00:24:22,627 --> 00:24:24,547
Hey, get some rest.
486
00:24:24,629 --> 00:24:25,709
I'll be here.
487
00:24:25,797 --> 00:24:26,457
Thank you.
488
00:24:36,850 --> 00:24:38,190
He's a good kid.
489
00:24:38,268 --> 00:24:39,348
Yes, he is.
490
00:24:39,436 --> 00:24:42,056
But that isn't all
you noticed, is it?
491
00:24:42,147 --> 00:24:42,647
No.
492
00:24:42,731 --> 00:24:45,821
He's a little slow.
493
00:24:45,901 --> 00:24:47,281
Oh, doctor, you don't
have to use euphemisms.
494
00:24:47,360 --> 00:24:49,530
Billy's been
retarded since birth.
495
00:24:49,613 --> 00:24:50,953
I've accepted that.
496
00:24:51,031 --> 00:24:52,911
He seems to have made
some pretty good progress.
497
00:24:52,991 --> 00:24:54,911
Mm-hmm, thanks to miss rice.
498
00:24:54,993 --> 00:24:56,413
She's a wonderful therapist.
499
00:24:56,494 --> 00:24:58,414
I think you'll have to take
some of the credit for that
500
00:24:58,496 --> 00:24:59,536
yourself.
501
00:24:59,623 --> 00:25:02,753
There's never been a
substitute for love and faith.
502
00:25:02,834 --> 00:25:04,174
Well, now you
understand why I've
503
00:25:04,252 --> 00:25:05,962
been avoiding that reporter.
504
00:25:06,046 --> 00:25:10,426
I'm not ashamed of Billy,
but I don't want Billy hurt.
505
00:25:10,508 --> 00:25:13,598
You're some kind
of special lady.
506
00:25:13,678 --> 00:25:16,768
Now, don't worry, he's not
going to hear anything from me.
507
00:25:16,848 --> 00:25:17,218
Thank you.
508
00:25:17,307 --> 00:25:18,887
Good night.
509
00:25:18,975 --> 00:25:21,185
Good night.
510
00:25:21,269 --> 00:25:21,979
Wait!
511
00:25:25,899 --> 00:25:28,939
Thank you for everything.
512
00:25:29,027 --> 00:25:30,777
Good night.
513
00:25:30,862 --> 00:25:31,572
Doc: Good night.
514
00:25:35,367 --> 00:25:37,077
Rest and relaxation.
515
00:25:37,160 --> 00:25:38,700
What a sucker I am.
516
00:25:42,207 --> 00:25:43,627
You know, you
were right, Julie.
517
00:25:43,708 --> 00:25:45,128
Viola is ok, once
you get to know her.
518
00:25:45,210 --> 00:25:48,170
Oh, so it's viola now, is it?
519
00:25:48,255 --> 00:25:50,625
Where is she now?
520
00:25:50,715 --> 00:25:53,215
Well, if gopher doesn't
have her on the dance floor,
521
00:25:53,301 --> 00:25:54,301
she is probably
downing another one
522
00:25:54,386 --> 00:25:55,346
of Isaac's champagne cocktails.
523
00:25:55,428 --> 00:25:58,138
Oh, captain, I
think that's swell!
524
00:25:58,223 --> 00:25:59,523
Miss McCoy.
525
00:25:59,599 --> 00:26:00,639
Too gushy, huh?
526
00:26:00,725 --> 00:26:01,425
Sorry.
527
00:26:11,236 --> 00:26:13,656
Hiya, merrill.
528
00:26:13,738 --> 00:26:14,488
Viola!
529
00:26:14,572 --> 00:26:17,202
You came back to work after all.
530
00:26:17,284 --> 00:26:19,414
No, I didn't come to work.
531
00:26:19,494 --> 00:26:20,794
I came to play.
532
00:26:20,870 --> 00:26:24,120
You know, I've never had a
champagne cocktail in my life
533
00:26:24,207 --> 00:26:25,327
before.
534
00:26:25,417 --> 00:26:27,417
They make you feel
all silly, like you're
535
00:26:27,502 --> 00:26:29,552
going to do something wild.
536
00:26:29,629 --> 00:26:30,669
You know, you could
take advantage of me
537
00:26:30,755 --> 00:26:33,755
and there would be nothing
I could do to stop you.
538
00:26:36,594 --> 00:26:42,564
Viola, I think we
better have a talk.
539
00:26:42,642 --> 00:26:47,982
Now, what I'm going to say
may hurt my tax position,
540
00:26:48,064 --> 00:26:53,454
but I'm a very honest man,
and I just have to say it.
541
00:26:53,528 --> 00:27:00,288
Viola, you and I, the
two of us could never
542
00:27:00,368 --> 00:27:07,708
have a situation involving se--
543
00:27:07,792 --> 00:27:08,712
se--
544
00:27:08,793 --> 00:27:10,133
[snoring]
545
00:27:12,172 --> 00:27:13,722
Viola?
546
00:27:13,798 --> 00:27:14,048
Viola?
547
00:27:14,132 --> 00:27:14,762
Viola?
548
00:27:23,391 --> 00:27:24,101
Oh!
549
00:27:56,674 --> 00:27:59,644
[Music playing]
550
00:28:08,645 --> 00:28:11,105
Denny!
551
00:28:11,189 --> 00:28:13,439
Where have you been all night?
552
00:28:13,525 --> 00:28:16,945
I had some thinking to do.
553
00:28:17,028 --> 00:28:20,988
Honey, you're blowing this
thing way out of proportion.
554
00:28:21,074 --> 00:28:23,624
You're the man I married.
555
00:28:23,701 --> 00:28:24,741
You're the man I want.
556
00:28:24,828 --> 00:28:28,418
Yeah, but nothing can
change the fact that Jay
557
00:28:28,498 --> 00:28:30,208
was one step ahead of me.
558
00:28:30,291 --> 00:28:31,881
He was the first.
559
00:28:31,960 --> 00:28:32,460
Well, so?
560
00:28:32,544 --> 00:28:34,964
I wanted better for you.
561
00:28:35,046 --> 00:28:35,956
I wanted you to be the last.
562
00:28:38,800 --> 00:28:40,180
I hear what you're
saying, Trish.
563
00:28:40,260 --> 00:28:43,220
I just have a very
hard time feeling it.
564
00:28:43,304 --> 00:28:47,604
Denny, this is supposed
to be our honeymoon.
565
00:28:50,145 --> 00:28:50,845
Yeah.
566
00:29:04,159 --> 00:29:07,619
Captain, you don't look like
you got much sleep last night.
567
00:29:07,704 --> 00:29:08,334
Taxes bothering you?
568
00:29:08,413 --> 00:29:10,293
No, my back.
569
00:29:10,373 --> 00:29:13,173
I slept on doc's examining
table last night.
570
00:29:13,251 --> 00:29:15,001
Well, that's one way to
get the first appointment
571
00:29:15,086 --> 00:29:16,586
of the day.
572
00:29:16,671 --> 00:29:19,221
What seems to be
the problem, sir.
573
00:29:19,299 --> 00:29:20,339
No problem.
574
00:29:20,425 --> 00:29:21,175
Miss penny was
sleeping in my bed.
575
00:29:21,259 --> 00:29:24,759
Ooh!
576
00:29:24,846 --> 00:29:28,596
No, believe me, there was
a very simple explanation.
577
00:29:28,683 --> 00:29:30,023
I'm sure I
wouldn't get involved
578
00:29:30,101 --> 00:29:32,401
with anybody in the IRS.
579
00:29:32,479 --> 00:29:34,439
I hear they're tougher
on their friends.
580
00:29:34,522 --> 00:29:36,482
There's absolutely nothing
between miss penny and me.
581
00:29:36,566 --> 00:29:38,356
Good morning, everybody!
582
00:29:38,443 --> 00:29:39,113
Good morning!
583
00:29:39,194 --> 00:29:40,114
Good morning.
584
00:29:40,195 --> 00:29:41,525
Well, I guess we'd better go.
585
00:29:41,613 --> 00:29:42,283
No, no, no, no.
586
00:29:42,363 --> 00:29:43,453
You two just stay right there.
587
00:29:43,531 --> 00:29:46,871
You left early this morning.
588
00:29:46,951 --> 00:29:47,451
I left last night.
589
00:29:47,535 --> 00:29:48,195
Of course, merrill.
590
00:29:48,286 --> 00:29:50,036
Whatever you say.
591
00:29:50,121 --> 00:29:50,791
Ooh!
592
00:29:54,125 --> 00:29:57,165
Don't you two have
some place to go?
593
00:29:57,253 --> 00:29:57,803
Miss penny, please.
594
00:30:01,508 --> 00:30:04,338
Viola, you have to believe me.
595
00:30:04,427 --> 00:30:06,547
Nothing happened last night.
596
00:30:06,638 --> 00:30:09,808
I think it's cute of you to be
concerned about my reputation.
597
00:30:09,891 --> 00:30:13,141
I thought chivalry was dead.
598
00:30:13,228 --> 00:30:16,608
Now, look, when I took
you to bed last night--
599
00:30:16,689 --> 00:30:19,609
let me rephrase that.
600
00:30:19,692 --> 00:30:22,112
It was obvious that you
were ready for bed, so I
601
00:30:22,195 --> 00:30:25,405
just-- uh, I'm not
saying this right, am I?
602
00:30:25,490 --> 00:30:28,200
Now, look, believe
me, nothing happened!
603
00:30:28,284 --> 00:30:29,584
Yes, my darling.
604
00:30:29,661 --> 00:30:31,541
Now, what shall we do today?
605
00:30:31,621 --> 00:30:34,751
Do you want to show me your ship
and teach me about life at sea?
606
00:30:34,832 --> 00:30:37,752
Or shall we just lounge
around in the tropical sun?
607
00:30:37,835 --> 00:30:39,915
Now, look, don't you
think you should be
608
00:30:40,004 --> 00:30:40,844
spending your time on my audit?
609
00:30:40,922 --> 00:30:43,932
Oh, I can't believe
I just said that.
610
00:30:44,008 --> 00:30:46,088
You're right.
611
00:30:46,177 --> 00:30:49,097
We could go over your
records together.
612
00:30:49,180 --> 00:30:51,470
Oh, that would be
conflict of interest.
613
00:30:51,558 --> 00:30:52,678
It sure would.
614
00:30:52,767 --> 00:30:53,847
Now, look, you've got my keys.
615
00:30:53,935 --> 00:30:54,975
Help yourself to my records!
616
00:30:55,061 --> 00:30:57,811
I have to go and make
sure that the computer
617
00:30:57,897 --> 00:30:58,767
knows the way to New York--
618
00:30:58,856 --> 00:31:00,606
I mean, Los Angeles.
619
00:31:00,692 --> 00:31:03,612
Merrill, next cruise we
should each have our own keys.
620
00:31:09,033 --> 00:31:10,493
Damn, he's cute.
621
00:31:23,381 --> 00:31:24,631
Oh, it's funny.
622
00:31:24,716 --> 00:31:28,046
Here it is a nice, sunny
day, yet I get a snow job.
623
00:31:28,136 --> 00:31:29,346
What are you talking about?
624
00:31:29,429 --> 00:31:30,509
You know what
I'm talking about,
625
00:31:30,597 --> 00:31:31,467
all that baloney about
you being here for a rest.
626
00:31:31,556 --> 00:31:33,556
I bought that, too.
627
00:31:33,641 --> 00:31:34,561
You're disgusting.
628
00:31:34,642 --> 00:31:36,022
And so is that rag you work for.
629
00:31:36,102 --> 00:31:38,812
It wasn't disgusting
when your publicity people
630
00:31:38,896 --> 00:31:40,976
were wining and dining my editor
to get your face on the cover.
631
00:31:41,065 --> 00:31:42,855
Or can't you remember when
your show wasn't number one?
632
00:31:42,942 --> 00:31:44,112
Well, does that
give you the right
633
00:31:44,193 --> 00:31:45,573
to come snooping
into my private life
634
00:31:45,653 --> 00:31:47,163
whenever and wherever
you feel like it?
635
00:31:47,238 --> 00:31:49,158
When you accept the big
cars and the big dressing
636
00:31:49,240 --> 00:31:52,620
rooms and the big bucks, you
give up your private life.
637
00:31:52,702 --> 00:31:55,502
Now, come on, who is the guy?
638
00:31:55,580 --> 00:31:57,830
I saw him leaving
your cabin last night.
639
00:31:57,915 --> 00:31:59,375
Forget it, Jackie.
640
00:31:59,459 --> 00:32:02,999
They were bound to
find out anyway.
641
00:32:03,087 --> 00:32:08,717
Heck, we were lucky to
keep it a secret this long.
642
00:32:08,801 --> 00:32:09,591
You're right.
643
00:32:13,431 --> 00:32:15,351
If it's out, it's out.
644
00:32:15,433 --> 00:32:17,353
Oh, that's more like it.
645
00:32:17,435 --> 00:32:19,765
I'm gonna go scare
up my photographer.
646
00:32:19,854 --> 00:32:21,194
I'll be back in
about 30 minutes.
647
00:32:21,272 --> 00:32:24,402
Don't make me chase
you around the ship.
648
00:32:24,484 --> 00:32:26,744
Thank you, doc.
649
00:32:26,819 --> 00:32:28,569
Don't thank me.
650
00:32:28,655 --> 00:32:30,065
This will do wonders
for my reputation
651
00:32:30,156 --> 00:32:32,276
[music playing]
652
00:33:04,315 --> 00:33:05,145
Guess who?
653
00:33:05,233 --> 00:33:07,573
The shah of Iran.
654
00:33:07,652 --> 00:33:08,572
What gave it away, my accent?
655
00:33:08,653 --> 00:33:11,663
Oh, haven't you caused
enough trouble already?
656
00:33:11,739 --> 00:33:16,329
Come on, Trish, admit it.
657
00:33:16,411 --> 00:33:19,251
You married that guy
on the rebound from me.
658
00:33:19,330 --> 00:33:23,080
Well, if I did, I sure
bounced in the right direction.
659
00:33:23,167 --> 00:33:23,747
Unfortunately,
I'm having trouble
660
00:33:23,835 --> 00:33:26,745
convincing Denny of that.
661
00:33:26,838 --> 00:33:29,548
When are you going to face the
fact that the vibes between us
662
00:33:29,632 --> 00:33:31,342
are still there?
663
00:33:31,426 --> 00:33:32,296
[Singing] Don't
fight the feeling.
664
00:33:32,385 --> 00:33:34,175
Jay!
665
00:33:34,262 --> 00:33:34,932
What?
666
00:33:35,012 --> 00:33:37,182
You know I mean
nothing to you.
667
00:33:37,265 --> 00:33:40,135
You're only hitting
on me to make a point!
668
00:33:40,226 --> 00:33:41,686
Please, you got to back off.
669
00:33:41,769 --> 00:33:44,189
My whole life is at stake.
670
00:33:44,272 --> 00:33:46,192
I'm about to lose my husband!
671
00:33:46,274 --> 00:33:47,194
Hey, what are you doing?
672
00:33:47,275 --> 00:33:48,645
Well, don't cry.
673
00:33:48,735 --> 00:33:53,235
All right, all right,
I'll fix everything.
674
00:33:53,322 --> 00:33:53,572
You will?
675
00:33:53,656 --> 00:33:55,906
Sure.
676
00:33:55,992 --> 00:33:56,622
I'll take you to
my cabin and kiss
677
00:33:56,701 --> 00:33:59,161
all those little tears away.
678
00:33:59,245 --> 00:33:59,615
No, Jay!
No!
679
00:33:59,704 --> 00:34:01,214
Let me down!
680
00:34:01,289 --> 00:34:02,119
Oh, no!
681
00:34:02,206 --> 00:34:02,786
Jay!
682
00:34:02,874 --> 00:34:04,384
I'm having you arrested!
683
00:34:04,459 --> 00:34:05,539
Oh, you are?
684
00:34:05,626 --> 00:34:06,666
Yes!
685
00:34:06,753 --> 00:34:07,593
And then I'm going
to have you killed!
686
00:34:07,670 --> 00:34:09,090
Here, you still ticklish?
687
00:34:09,172 --> 00:34:09,672
Stop it!
688
00:34:09,756 --> 00:34:12,046
You are still ticklish!
689
00:34:12,133 --> 00:34:13,013
No!
690
00:34:13,092 --> 00:34:14,392
Uh-oh.
691
00:34:14,469 --> 00:34:16,469
Great.
692
00:34:16,554 --> 00:34:18,064
That's it for me.
693
00:34:23,561 --> 00:34:26,861
Well, baby, looks
like it's you and me.
694
00:34:26,939 --> 00:34:28,729
That may be what
it looks like to you.
695
00:34:41,704 --> 00:34:43,334
How long have you and
Dr. Bricker been together?
696
00:34:43,414 --> 00:34:45,254
Oh, um, about eight months.
697
00:34:45,333 --> 00:34:45,583
Isn't that right, darling?
698
00:34:45,666 --> 00:34:47,286
Yes.
699
00:34:47,376 --> 00:34:47,746
Is there marriage
in the future?
700
00:34:47,835 --> 00:34:49,875
Uh, possibly.
701
00:34:49,962 --> 00:34:52,012
But we want to make sure we're
completely compatible first.
702
00:34:52,089 --> 00:34:55,259
Yes, we're doing
extensive testing.
703
00:35:00,640 --> 00:35:01,350
Something wrong?
704
00:35:01,432 --> 00:35:04,192
Oh, no.
705
00:35:04,268 --> 00:35:04,938
Mommy!
706
00:35:05,019 --> 00:35:05,439
Mommy!
707
00:35:05,520 --> 00:35:07,310
Mommy!
708
00:35:07,396 --> 00:35:08,606
- Honey.
- Mommy!
709
00:35:08,689 --> 00:35:09,519
Mommy!
710
00:35:09,607 --> 00:35:10,107
Mommy?
711
00:35:10,191 --> 00:35:11,691
There's our story.
712
00:35:11,776 --> 00:35:13,856
Make him stop!
713
00:35:13,945 --> 00:35:15,445
All right, Walt,
that's enough.
714
00:35:15,530 --> 00:35:16,280
Don't you get it?
715
00:35:16,364 --> 00:35:17,164
This guy is just a front!
716
00:35:17,240 --> 00:35:18,990
It's the kid she's
trying to hide.
717
00:35:19,075 --> 00:35:20,535
Boys, give the lady a break.
718
00:35:20,618 --> 00:35:21,488
I'm sorry.
719
00:35:21,577 --> 00:35:23,867
I guess our decks got crossed.
720
00:35:23,955 --> 00:35:25,535
I write my name.
721
00:35:30,086 --> 00:35:35,546
I write my name good.
722
00:35:35,633 --> 00:35:38,803
Now you know.
723
00:35:38,886 --> 00:35:40,046
I don't know what to say.
724
00:35:40,137 --> 00:35:40,637
Here, honey.
725
00:35:40,721 --> 00:35:42,561
There you go, baby.
726
00:35:42,640 --> 00:35:44,560
Take that.
727
00:35:44,642 --> 00:35:46,352
Claire, would you take
Billy back to his cabin?
728
00:35:50,940 --> 00:35:53,480
Ok, now you got your scoop.
729
00:35:53,568 --> 00:35:54,398
Get lost.
730
00:35:54,485 --> 00:35:55,275
I had no way of knowing.
731
00:35:55,361 --> 00:35:58,911
Look, just remember
one thing, ok?
732
00:35:58,990 --> 00:35:59,950
I'm not the victim here.
733
00:36:00,032 --> 00:36:01,122
My son is.
734
00:36:01,200 --> 00:36:03,740
And if you think he can't
be hurt, you're wrong.
735
00:36:03,828 --> 00:36:05,328
He has feelings just
like anybody else.
736
00:36:09,333 --> 00:36:11,253
I'd be very careful
about my next move.
737
00:36:24,932 --> 00:36:28,602
Merrill, if the
IRS gave gold stars,
738
00:36:28,686 --> 00:36:30,936
your books would get one.
739
00:36:31,022 --> 00:36:33,272
I'll drink to that.
740
00:36:33,357 --> 00:36:34,477
Now all we need is some hooch.
741
00:36:38,070 --> 00:36:38,780
Aha.
742
00:36:58,549 --> 00:37:02,849
I've heard of cold cash,
but this is ridiculous!
743
00:37:14,982 --> 00:37:17,532
[Music playing]
744
00:37:42,009 --> 00:37:45,179
Hey, why don't
you join the party?
745
00:37:45,262 --> 00:37:49,312
They didn't invite me.
746
00:37:49,392 --> 00:37:52,522
How can I even compete with
a guy that looks like that?
747
00:37:52,603 --> 00:37:53,813
Well, Denny,
it's what's inside
748
00:37:53,896 --> 00:37:56,356
a person that's important.
749
00:37:56,440 --> 00:37:57,110
Yeah?
750
00:37:57,191 --> 00:37:58,191
Yeah.
751
00:37:58,275 --> 00:38:00,815
I'll bet even his
gallbladder has a great tan.
752
00:38:02,863 --> 00:38:05,493
Well, good luck.
753
00:38:09,412 --> 00:38:10,752
You're not just
going to sit here
754
00:38:10,830 --> 00:38:13,040
when you could be out there
dancing with me, are you?
755
00:38:13,124 --> 00:38:14,044
That was my plan.
756
00:38:16,961 --> 00:38:19,341
No miss penny tonight?
757
00:38:19,422 --> 00:38:20,012
No.
758
00:38:20,089 --> 00:38:21,049
She can't be far away.
759
00:38:21,132 --> 00:38:23,432
Look, stick around,
will you, Adam?
760
00:38:23,509 --> 00:38:26,639
Maybe if you're here, she
won't try any hanky panky.
761
00:38:26,721 --> 00:38:29,521
Captain stubing,
it's one thing to toy
762
00:38:29,598 --> 00:38:32,228
with a poor lonely woman's
affections simply to mask
763
00:38:32,309 --> 00:38:35,859
your own avarice,
but when you cheat
764
00:38:35,938 --> 00:38:39,318
the American people by not
paying your fair share, that's
765
00:38:39,400 --> 00:38:40,070
unforgivable.
766
00:38:40,151 --> 00:38:42,951
But I'm onto you now, buster.
767
00:38:43,029 --> 00:38:44,609
And you're going to get
what's coming to you.
768
00:38:47,825 --> 00:38:49,195
Well, I guess you
don't have to worry
769
00:38:49,285 --> 00:38:49,825
about hanky panky anymore.
770
00:38:49,910 --> 00:38:52,120
Oh, thank heavens.
771
00:38:52,204 --> 00:38:53,464
Now you just have
to worry about getting
772
00:38:53,539 --> 00:38:53,579
thrown in the slammer.
773
00:38:57,084 --> 00:38:58,044
Thanks a lot.
774
00:39:06,969 --> 00:39:07,969
Hey, have I told you
today how much I love you?
775
00:39:08,054 --> 00:39:10,474
Only about 1,000 times.
776
00:39:10,556 --> 00:39:11,216
Excuse me.
777
00:39:11,307 --> 00:39:12,057
I have to speak to you.
778
00:39:16,771 --> 00:39:19,401
Look, you already
have what you came
779
00:39:19,482 --> 00:39:20,942
for, complete with pictures.
780
00:39:21,025 --> 00:39:23,105
Look, miss landers, I
would not write a word that
781
00:39:23,194 --> 00:39:24,704
would hurt you or your son.
782
00:39:24,779 --> 00:39:26,659
I'm walking away
from this assignment.
783
00:39:26,739 --> 00:39:29,159
But I do think this is a
story that should be told.
784
00:39:29,241 --> 00:39:30,281
Absolutely not!
785
00:39:30,367 --> 00:39:32,037
I don't mean to
"star life" magazine,
786
00:39:32,119 --> 00:39:35,159
but there are responsible
magazines and newspapers.
787
00:39:35,247 --> 00:39:37,207
Look, you are the idol
to millions of people.
788
00:39:37,291 --> 00:39:39,791
If they find out that
Jackie landers has
789
00:39:39,877 --> 00:39:42,547
a child with a problem and is
handling it the best way she
790
00:39:42,630 --> 00:39:44,550
can, you can be an
inspiration to all
791
00:39:44,632 --> 00:39:45,592
the others with special kids.
792
00:39:49,095 --> 00:39:52,135
Scott, is this
some sort of trick?
793
00:39:52,223 --> 00:39:53,563
Are you just trying to
lull me into security
794
00:39:53,641 --> 00:39:56,481
until we see our pictures
plastered on the front page?
795
00:39:56,560 --> 00:39:58,270
The photographer
won't say a word.
796
00:39:58,354 --> 00:39:58,404
As far as the pictures go--
797
00:40:03,442 --> 00:40:05,532
I'm sorry if we
ruined your vacation.
798
00:40:05,611 --> 00:40:07,611
[Music playing]
799
00:40:17,581 --> 00:40:20,001
Come on, Trish.
800
00:40:20,084 --> 00:40:21,464
All I want to do is
put my arms around you
801
00:40:21,544 --> 00:40:23,634
and hold you one more time.
802
00:40:23,712 --> 00:40:24,842
Hey, it's only a dance.
803
00:40:42,398 --> 00:40:44,398
Now, isn't that more like it?
804
00:40:44,483 --> 00:40:46,613
Mm, do that again, Jay.
805
00:40:46,694 --> 00:40:49,954
That feels so good.
806
00:40:50,030 --> 00:40:51,700
That makes me tingle all over.
807
00:40:51,782 --> 00:40:53,452
Well, that's why they
call me the tingler.
808
00:41:00,124 --> 00:41:02,884
You're the best,
Jay, that's all.
809
00:41:02,960 --> 00:41:08,720
The best looking, the best
dancer, the best lover.
810
00:41:08,799 --> 00:41:10,929
Let's just say
I'm in the top two.
811
00:41:15,931 --> 00:41:18,681
Why don't we go to my cabin
and I'll bring you up to date
812
00:41:18,767 --> 00:41:19,887
on what you've been missing?
813
00:41:19,977 --> 00:41:22,147
I want to.
814
00:41:22,229 --> 00:41:25,569
You know I want
to, but I'm afraid.
815
00:41:25,649 --> 00:41:26,279
Come on.
816
00:41:26,358 --> 00:41:28,068
I'm crazy about you.
817
00:41:28,152 --> 00:41:29,402
That's what you
said the last time,
818
00:41:29,486 --> 00:41:33,156
before you dumped me for
that Norwegian snake handler.
819
00:41:33,240 --> 00:41:34,240
I mean it this time.
820
00:41:34,325 --> 00:41:37,075
I will never pet another python.
821
00:41:37,161 --> 00:41:40,501
And that's a promise!
822
00:41:40,581 --> 00:41:40,961
Do you love me?
823
00:41:41,040 --> 00:41:44,250
You know I do.
824
00:41:44,335 --> 00:41:45,165
How much?
825
00:41:45,252 --> 00:41:47,052
How much?
826
00:41:47,129 --> 00:41:49,169
As much as there is!
827
00:41:49,256 --> 00:41:51,966
Enough to get up on that stage
and tell everyone in the place
828
00:41:52,051 --> 00:41:55,011
how you feel about me?
829
00:41:55,095 --> 00:41:56,215
You want me to tell everybody?
830
00:41:56,305 --> 00:41:58,425
Everybody!
831
00:41:58,515 --> 00:41:59,925
Oh, you're a nut.
832
00:42:00,017 --> 00:42:02,807
Mm-mm.
833
00:42:02,895 --> 00:42:04,095
Sure, why not?
834
00:42:04,188 --> 00:42:05,808
What's the big deal?
835
00:42:05,898 --> 00:42:06,938
Come on.
836
00:42:07,024 --> 00:42:09,694
Hold it a minute, please.
837
00:42:09,777 --> 00:42:10,437
Excuse me!
838
00:42:10,527 --> 00:42:12,817
Excuse me, ladies and gentlemen.
839
00:42:12,905 --> 00:42:16,945
I have a very important
announcement to make.
840
00:42:17,034 --> 00:42:20,964
I want each and every one of you
to know that I love this woman.
841
00:42:28,796 --> 00:42:30,126
And I would like
you all to know
842
00:42:30,214 --> 00:42:35,644
that this man here does not know
the meaning of the word love.
843
00:42:35,719 --> 00:42:36,969
He has never loved
anyone but himself.
844
00:42:37,054 --> 00:42:38,814
Now, wait--
845
00:42:38,889 --> 00:42:41,019
and you could
take some lessons
846
00:42:41,100 --> 00:42:44,310
on how to love from that
man over there, Denny Lucas.
847
00:42:56,031 --> 00:42:59,491
Well, folks, I guess you
win a few, you lose a few.
848
00:42:59,576 --> 00:43:03,366
Hey, Lenny, no
hard feelings, huh?
849
00:43:08,335 --> 00:43:10,245
Does this happen every night?
850
00:43:10,337 --> 00:43:10,957
I don't know.
851
00:43:11,046 --> 00:43:12,836
I'm usually in bed by 9:00.
852
00:43:17,428 --> 00:43:20,718
[Music playing]
853
00:43:50,502 --> 00:43:53,052
[Knock on door]
854
00:43:53,130 --> 00:43:54,800
Come in.
855
00:43:58,385 --> 00:43:59,255
You sent for me?
856
00:43:59,345 --> 00:44:00,385
Yes.
857
00:44:00,471 --> 00:44:03,061
I've gone over my records
with a fine tooth comb.
858
00:44:03,140 --> 00:44:04,060
There is nothing wrong.
859
00:44:04,141 --> 00:44:06,771
If you've called me
here to play games--
860
00:44:06,852 --> 00:44:09,062
I called you here
to show me what
861
00:44:09,146 --> 00:44:11,226
it is you describe as my crime!
862
00:44:11,315 --> 00:44:12,685
You're impugning my honesty.
863
00:44:12,775 --> 00:44:15,065
And I demand to know why!
864
00:44:15,152 --> 00:44:18,282
You're going to play this out
right to the end, aren't you?
865
00:44:18,364 --> 00:44:19,284
[Knock on door]
866
00:44:19,365 --> 00:44:21,405
What is it?
867
00:44:21,492 --> 00:44:24,622
Sir, sorry to interrupt,
but steward Fowler
868
00:44:24,703 --> 00:44:26,253
is getting ready
to leave the ship.
869
00:44:26,330 --> 00:44:28,540
Yes, Mr. Smith.
870
00:44:28,624 --> 00:44:31,214
Excuse me, please.
871
00:44:31,293 --> 00:44:32,043
Over here, gopher.
872
00:44:35,214 --> 00:44:36,724
Any additional
word on his mother?
873
00:44:36,799 --> 00:44:37,929
Still no change,
sir, but she's
874
00:44:38,008 --> 00:44:40,088
scheduled to go into
surgery tomorrow afternoon.
875
00:44:40,177 --> 00:44:41,797
Will $2,000 be enough?
876
00:44:41,887 --> 00:44:42,507
Yes, sir.
877
00:44:42,596 --> 00:44:43,846
Thank you, sir.
878
00:44:43,931 --> 00:44:45,971
The committee decided
$2,000 should cover it.
879
00:44:46,058 --> 00:44:48,228
Well, be sure and
tell Fowler that there's
880
00:44:48,310 --> 00:44:50,060
no hurry paying this back.
881
00:44:50,145 --> 00:44:50,765
I mean, this is
the kind of thing
882
00:44:50,854 --> 00:44:53,024
the crew emergency fund is for.
883
00:44:53,107 --> 00:44:53,437
Yes, sir.
884
00:44:53,524 --> 00:44:57,244
Thank you.
885
00:44:57,319 --> 00:45:00,699
Now, where were we?
886
00:45:00,781 --> 00:45:03,661
You were standing
right here being furious,
887
00:45:03,742 --> 00:45:06,792
and I was standing right
here misjudging you.
888
00:45:06,870 --> 00:45:08,960
Captain, I owe you an apology.
889
00:45:13,335 --> 00:45:16,125
Oh, you mean
you thought that--
890
00:45:18,715 --> 00:45:23,345
well, I guess that much
money in an ice bucket
891
00:45:23,429 --> 00:45:25,849
would give anybody ideas.
892
00:45:25,931 --> 00:45:29,981
Only someone as suspicious
and stupid as I am.
893
00:45:30,060 --> 00:45:31,060
Can you ever forgive me?
894
00:45:34,148 --> 00:45:35,018
It's forgotten.
895
00:45:35,107 --> 00:45:36,107
Then everything is ok?
896
00:45:36,191 --> 00:45:37,071
Everything is perfect.
897
00:45:37,151 --> 00:45:38,281
Oh, merrill!
898
00:45:38,360 --> 00:45:40,700
I take that back.
899
00:45:56,462 --> 00:45:57,302
Bye!
900
00:45:57,379 --> 00:45:58,709
Thanks for sailing with us.
901
00:45:58,797 --> 00:45:59,507
Thank you.
902
00:45:59,590 --> 00:46:01,180
Hey, you two.
903
00:46:01,258 --> 00:46:02,378
Good luck.
904
00:46:02,468 --> 00:46:03,508
Oh, come on.
905
00:46:03,594 --> 00:46:05,224
You can't blame a guy
for trying, now, can you?
906
00:46:05,304 --> 00:46:06,394
Hey, of course not.
907
00:46:06,472 --> 00:46:07,142
So long, ray.
908
00:46:07,222 --> 00:46:07,932
That's Jay.
909
00:46:14,605 --> 00:46:15,305
Ah, bye-bye.
910
00:46:15,397 --> 00:46:16,357
Bye.
911
00:46:16,440 --> 00:46:17,320
Thanks very much for everything.
912
00:46:17,399 --> 00:46:18,939
Thank you.
913
00:46:19,026 --> 00:46:20,776
Right on.
914
00:46:20,861 --> 00:46:23,451
Well, I'd like to
thank you all very much.
915
00:46:23,530 --> 00:46:25,070
This has been a wonderful trip.
916
00:46:25,157 --> 00:46:27,077
Why don't you thank
us all individually?
917
00:46:27,159 --> 00:46:30,369
Oh!
918
00:46:30,454 --> 00:46:32,214
Oh, by the way, do
you know where I can
919
00:46:32,289 --> 00:46:33,499
get in touch with Scott Allen?
920
00:46:33,582 --> 00:46:36,382
Yes, I know exactly.
921
00:46:36,460 --> 00:46:37,340
Oh!
922
00:46:37,419 --> 00:46:39,879
Claire?
923
00:46:39,963 --> 00:46:40,883
Hello.
924
00:46:40,964 --> 00:46:42,304
Hi.
925
00:46:42,382 --> 00:46:44,222
Why don't I meet you
down at the terminal?
926
00:46:44,301 --> 00:46:45,141
Ok.
927
00:46:45,219 --> 00:46:46,049
Bye.
928
00:46:46,136 --> 00:46:48,556
Bye-bye.
929
00:46:48,639 --> 00:46:50,349
I'm really glad
I didn't miss you.
930
00:46:50,432 --> 00:46:51,602
I decided to take
your suggestion.
931
00:46:51,683 --> 00:46:54,023
As a matter of fact, my manager
has already called and made
932
00:46:54,102 --> 00:46:55,602
arrangements for me
to tell Billy's story
933
00:46:55,687 --> 00:46:57,017
to a leading news syndicate.
934
00:46:57,105 --> 00:46:59,225
Oh, I'm proud of
you, miss landers.
935
00:46:59,316 --> 00:47:00,936
Oh, yeah, um,
you're going to have
936
00:47:01,026 --> 00:47:02,316
to start calling
me Jackie if we're
937
00:47:02,402 --> 00:47:03,742
going to be working together.
938
00:47:03,820 --> 00:47:05,320
Together?
939
00:47:05,405 --> 00:47:06,735
Well, I couldn't
just let anyone write
940
00:47:06,823 --> 00:47:07,623
an important story like this.
941
00:47:07,699 --> 00:47:10,699
It needs somebody with heart.
942
00:47:10,786 --> 00:47:13,076
Will you come and
say hello to my son?
943
00:47:13,163 --> 00:47:14,003
Sure.
944
00:47:14,081 --> 00:47:16,121
Ok.
945
00:47:16,208 --> 00:47:17,248
Billy?
946
00:47:17,334 --> 00:47:18,424
Billy, this is Scott.
947
00:47:18,502 --> 00:47:20,092
Hi, Billy, how you doing?
948
00:47:20,170 --> 00:47:21,000
Hi.
949
00:47:21,088 --> 00:47:21,758
- You ready?
- Yes.
950
00:47:21,838 --> 00:47:22,088
- Ok.
- Bye-bye!
951
00:47:22,172 --> 00:47:23,882
Bye.
952
00:47:23,966 --> 00:47:25,256
Bye, Billy!
953
00:47:25,342 --> 00:47:26,132
Bye-bye, Billy.
954
00:47:26,218 --> 00:47:28,678
Well, doc, you
almost made the news.
955
00:47:28,762 --> 00:47:32,142
In this case, almost
was close enough.
956
00:47:32,224 --> 00:47:33,894
Hey, guys, has anybody
seen the captain?
957
00:47:33,976 --> 00:47:35,096
Oh, yes.
958
00:47:35,185 --> 00:47:38,555
He's right over there, saying
goodbye to his lady love.
959
00:47:38,647 --> 00:47:39,857
[Sighing]
960
00:47:39,940 --> 00:47:44,030
I just have a feeling that i'm
being treated as a sex object!
961
00:47:44,111 --> 00:47:46,111
Now, you may have misinterpreted
some of my actions.
962
00:47:46,196 --> 00:47:50,446
The truth is I'm not
that kind of captain.
963
00:47:50,534 --> 00:47:52,494
Merrill, I understand.
964
00:47:52,578 --> 00:47:55,498
Believe me, I respect
you as a person.
965
00:47:55,581 --> 00:47:56,581
Thank you.
966
00:47:56,665 --> 00:48:00,625
I'm willing to wait.
967
00:48:00,711 --> 00:48:03,591
[Interposing voices]
968
00:48:07,050 --> 00:48:10,300
So long, bye-bye!
969
00:48:10,387 --> 00:48:13,767
Well, captain, what was
the result of the audit?
970
00:48:13,849 --> 00:48:15,479
I don't believe it.
971
00:48:15,559 --> 00:48:18,479
I forgot to ask.
972
00:48:18,562 --> 00:48:19,772
Miss penny!
973
00:48:19,855 --> 00:48:20,475
No!
974
00:48:28,238 --> 00:48:31,448
[Theme music]
61307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.