All language subtitles for Shang-Chi.And.The.Legend.Of.The.Ten.Rings.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,501 --> 00:00:43,712 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 2 00:00:44,629 --> 00:00:47,215 WOMAN: (IN MANDARIN) The legend of the ten rings 3 00:00:47,424 --> 00:00:50,093 has been told for thousands of years. 4 00:00:51,970 --> 00:00:56,433 Every generation, the story grows. 5 00:00:56,599 --> 00:01:01,396 But at its centre there is always one man. 6 00:01:05,316 --> 00:01:06,568 (HORSE GRUNTS) 7 00:01:10,113 --> 00:01:16,953 Some say he found the rings in a crater or stole them from a tomb. 8 00:01:19,706 --> 00:01:22,542 They gave him the strength of a god, 9 00:01:22,709 --> 00:01:26,212 and the gift of eternal life. 10 00:01:29,758 --> 00:01:31,468 (BREATHES SHAKILY) 11 00:01:32,761 --> 00:01:36,389 He could have used them for good. 12 00:01:36,473 --> 00:01:37,974 (ARROWS WHIZZING) 13 00:01:40,810 --> 00:01:42,979 But all he wanted... 14 00:01:43,146 --> 00:01:44,856 was power. 15 00:01:45,398 --> 00:01:46,566 (RINGS CLANG) 16 00:01:47,442 --> 00:01:48,902 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 17 00:01:48,985 --> 00:01:50,153 (ARROWS CLATTERING) 18 00:01:55,742 --> 00:01:57,619 (BLASTING) 19 00:01:57,702 --> 00:01:58,912 (SOLDIERS EXCLAIM) 20 00:01:58,995 --> 00:02:00,914 (ALL GRUNTING) 21 00:02:08,171 --> 00:02:09,255 (SOLDIER SCREAMS) 22 00:02:11,883 --> 00:02:13,301 (SOLDIERS GROANING) 23 00:02:17,555 --> 00:02:18,723 (CRASHING) 24 00:02:19,766 --> 00:02:21,267 (SOLDIERS YELLING) 25 00:02:22,894 --> 00:02:24,896 (SOLDIERS GRUNTING SYNCHRONOUSLY) 26 00:02:26,940 --> 00:02:30,485 He called his army The Ten Rings. 27 00:02:32,695 --> 00:02:37,826 Over the centuries, they spread into every corner of the world. 28 00:02:38,368 --> 00:02:39,786 (ALL GRUNTING) 29 00:02:45,166 --> 00:02:47,961 They moved in the shadows... 30 00:02:48,044 --> 00:02:49,170 (SCREAMING) 31 00:02:50,338 --> 00:02:52,382 Toppled governments... 32 00:02:54,926 --> 00:02:56,970 And changed the course of history. 33 00:02:57,053 --> 00:02:58,263 (MEN SCREAM) 34 00:03:13,194 --> 00:03:17,490 He chased money and power for a thousand years. 35 00:03:18,324 --> 00:03:21,452 But he still wanted more. 36 00:03:26,791 --> 00:03:28,543 (IN MANDARIN) Have you heard the legend of Ta Lo? 37 00:03:29,961 --> 00:03:34,841 A hidden village with mythical creatures and ancient magic. 38 00:03:35,008 --> 00:03:39,971 Where people practise a martial arts style from the gods. 39 00:03:40,263 --> 00:03:42,015 I want to find it. 40 00:03:42,181 --> 00:03:45,643 Of course. I'll send a scout to explore the area, 41 00:03:45,810 --> 00:03:48,438 and come back with more information. 42 00:03:50,690 --> 00:03:52,567 I want to go now. 43 00:03:53,151 --> 00:03:54,861 (SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 44 00:04:16,174 --> 00:04:17,342 The forest... 45 00:04:19,302 --> 00:04:21,930 ...is moving. 46 00:04:22,305 --> 00:04:23,681 (TREES RATTLING) 47 00:04:26,726 --> 00:04:28,269 (ALL EXCLAIMING) 48 00:04:30,188 --> 00:04:31,189 (GRUNTS) 49 00:04:38,071 --> 00:04:39,489 (CRASHING) 50 00:04:52,126 --> 00:04:55,838 WOMAN: He had nothing left on Earth to conquer. 51 00:04:59,968 --> 00:05:04,472 That's when he came for my home. 52 00:05:13,564 --> 00:05:15,817 Where's the entrance to Ta Lo? 53 00:05:17,568 --> 00:05:19,862 You're not welcome in our village. 54 00:05:21,447 --> 00:05:23,574 You don't know who you're talking to. 55 00:05:24,158 --> 00:05:25,827 I don't care who you are. 56 00:05:26,536 --> 00:05:30,373 Turn around now, and I won't have to hurt you. 57 00:05:37,755 --> 00:05:38,756 (SCOFFS) 58 00:05:38,840 --> 00:05:40,341 Is that all? 59 00:05:40,883 --> 00:05:43,094 (TENSE MUSIC PLAYING) 60 00:05:48,433 --> 00:05:49,767 (EXHALES SHARPLY) 61 00:05:57,567 --> 00:05:58,568 (BREATHING DEEPLY) 62 00:06:01,654 --> 00:06:03,656 (TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 63 00:06:15,251 --> 00:06:16,252 (GRUNTS) 64 00:06:21,382 --> 00:06:22,925 (BOTH GRUNTING) 65 00:06:48,659 --> 00:06:50,661 (TRADITIONAL MUSIC CONTINUES) 66 00:07:17,146 --> 00:07:18,147 (CHUCKLES SOFTLY) 67 00:07:20,608 --> 00:07:21,776 (CHUCKLES LIGHTLY) 68 00:07:26,030 --> 00:07:27,031 (GRUNTS) 69 00:07:41,337 --> 00:07:43,297 (ENERGY WHIRRING) 70 00:07:44,799 --> 00:07:45,967 (GRUNTING) 71 00:07:52,306 --> 00:07:53,349 (GASPS) 72 00:07:59,814 --> 00:08:02,316 LI: That was the first time I met your father. 73 00:08:04,318 --> 00:08:05,987 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 74 00:08:06,070 --> 00:08:09,824 He was the last person I thought I'd fall for. 75 00:08:11,742 --> 00:08:14,579 But love had other plans. 76 00:08:18,249 --> 00:08:20,543 Shang-Chi, 77 00:08:20,710 --> 00:08:23,504 there's much more to know about the legend of the rings, 78 00:08:23,671 --> 00:08:27,466 but you'll learn about that when you're older. 79 00:08:28,134 --> 00:08:33,347 If Dad's rings were so powerful, how did you beat him? 80 00:08:35,057 --> 00:08:41,856 Where I'm from, we are empowered by the magic of the Great Protector. 81 00:08:46,569 --> 00:08:49,197 When you have the heart of our dragon, 82 00:08:49,363 --> 00:08:52,408 you can do some amazing things. 83 00:08:52,992 --> 00:08:55,870 Can you still do those things? 84 00:08:57,747 --> 00:09:01,959 I left those powers in Ta Lo with our dragon, 85 00:09:02,126 --> 00:09:05,588 but what I got in return is so much better. 86 00:09:05,671 --> 00:09:06,756 (BOTH CHUCKLE) 87 00:09:09,675 --> 00:09:11,844 I want you to have this. 88 00:09:13,638 --> 00:09:15,848 Whenever you feel lost, 89 00:09:16,015 --> 00:09:19,018 this will help you find your way home. 90 00:09:19,810 --> 00:09:21,270 Can you remember that? 91 00:09:27,610 --> 00:09:28,778 (BOTH CHUCKLE) 92 00:09:29,237 --> 00:09:30,738 (ALARM BEEPING) 93 00:09:31,614 --> 00:09:32,823 (BEEPING STOPS) 94 00:09:36,410 --> 00:09:37,411 (SIGHS) 95 00:09:41,249 --> 00:09:42,458 (IN ENGLISH) Okay. 96 00:10:07,358 --> 00:10:09,652 - (HIP-HOP MUSIC PLAYING) - (PANTING) 97 00:10:25,793 --> 00:10:27,295 (ENGINE REVS) 98 00:10:32,008 --> 00:10:34,010 (HIP-HOP MUSIC CONTINUES) 99 00:10:44,603 --> 00:10:45,604 Hello, sir, 100 00:10:45,730 --> 00:10:48,065 - welcome to the Fairmont... - (GASPING) 101 00:10:48,566 --> 00:10:49,567 I'm driving. 102 00:10:49,734 --> 00:10:51,193 No, you're not... Katy. 103 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 Hey, hey, get back here. 104 00:10:53,321 --> 00:10:54,363 Give me the key. 105 00:10:55,865 --> 00:10:58,200 (SIGHS) Please open the door. 106 00:10:58,284 --> 00:11:00,828 - (ENGINE ROARS) - Oh, my God. 107 00:11:01,120 --> 00:11:02,955 - Get out. - You get in! 108 00:11:03,039 --> 00:11:04,081 Look, if happens to this thing, 109 00:11:04,165 --> 00:11:05,166 we're gonna be jobless 110 00:11:05,333 --> 00:11:06,500 and in debt for the rest of our lives. 111 00:11:06,667 --> 00:11:08,753 Oh, come on. Nothing's gonna happen to this car. 112 00:11:08,919 --> 00:11:10,338 I'm the Asian Jeff Gordon. 113 00:11:10,504 --> 00:11:11,672 I don't know who that is. 114 00:11:11,839 --> 00:11:13,632 Most career wins in all of NASCAR history? 115 00:11:13,799 --> 00:11:15,301 Please get out of the car. 116 00:11:15,760 --> 00:11:16,761 Shaun, 117 00:11:16,886 --> 00:11:18,971 we've been friends for 10 years, okay? 118 00:11:19,138 --> 00:11:21,182 - You know I'm not an idiot. - (SIGHS) 119 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 Please, get in. I'll go slow. 120 00:11:24,602 --> 00:11:26,896 - (ENGINE REVVING) - (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 121 00:11:26,979 --> 00:11:28,689 - (GIGGLES) - (GASPS) Katy, watch the... 122 00:11:30,608 --> 00:11:31,942 (TYRES SCREECHING) 123 00:11:35,404 --> 00:11:36,405 SHAUN: I knew Katy was trouble 124 00:11:36,489 --> 00:11:37,823 the first day we met in high school. 125 00:11:38,032 --> 00:11:39,075 I was getting picked on a lot, 126 00:11:39,158 --> 00:11:41,077 for all the reasons we all get picked on a lot. 127 00:11:41,577 --> 00:11:42,953 Plus, I had just moved to the US, 128 00:11:43,037 --> 00:11:44,497 so I was struggling with my English, 129 00:11:44,663 --> 00:11:45,748 and I was on my way to lunch one day 130 00:11:45,831 --> 00:11:47,666 when this guy who was like twice my size 131 00:11:47,750 --> 00:11:48,751 yells at me from down the hall, 132 00:11:48,834 --> 00:11:50,127 "What's up, Gangnam Style?" 133 00:11:50,878 --> 00:11:52,755 So I yelled back, "I'm not Korean, idiot." 134 00:11:52,838 --> 00:11:53,839 And I turn the corner, 135 00:11:53,923 --> 00:11:55,549 and I see this guy drop his backpack, 136 00:11:55,716 --> 00:11:56,967 he's getting all up in his face... 137 00:11:57,134 --> 00:11:58,928 And right before he was about to throw the first punch, 138 00:11:59,095 --> 00:12:00,930 Katy comes out of nowhere, 139 00:12:01,097 --> 00:12:04,350 steps right between us and starts screaming the lyrics 140 00:12:04,433 --> 00:12:05,851 to Hotel California. 141 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 What? 142 00:12:07,186 --> 00:12:09,230 It's the art of confusion. Works great on stupid people. 143 00:12:09,438 --> 00:12:10,481 SHAUN: And that's how we met. 144 00:12:10,648 --> 00:12:12,066 Then I pulled him into the parking lot... 145 00:12:12,233 --> 00:12:13,359 At which point she revealed 146 00:12:13,442 --> 00:12:15,736 that she had also swiped the keys to the guy's Mustang. 147 00:12:15,903 --> 00:12:17,988 Yeah, we went on a little joyride around the block. 148 00:12:18,072 --> 00:12:19,532 And your wife was in the car, too. 149 00:12:19,698 --> 00:12:21,325 - That's true. You were. - What? 150 00:12:21,409 --> 00:12:22,827 I was just in the back seat. 151 00:12:22,910 --> 00:12:23,911 That's a part of the car. 152 00:12:23,994 --> 00:12:25,079 That's still a part of the car. 153 00:12:25,162 --> 00:12:26,789 How have you never told me this story? 154 00:12:26,956 --> 00:12:28,124 You know, before she was a lawyer, 155 00:12:28,207 --> 00:12:29,458 your girl was pretty wild. 156 00:12:29,708 --> 00:12:31,293 Oh! What happened? 157 00:12:33,129 --> 00:12:34,296 I grew up. 158 00:12:34,880 --> 00:12:36,090 What's that supposed to mean? 159 00:12:36,173 --> 00:12:37,174 Yeah, what's that supposed to mean? 160 00:12:37,258 --> 00:12:38,926 That maybe there's a point 161 00:12:39,009 --> 00:12:40,970 where you're supposed to stop going on joyrides 162 00:12:41,137 --> 00:12:43,556 and start thinking about living up to your potential. 163 00:12:43,722 --> 00:12:45,224 Please tell me you're kidding, Soo. 164 00:12:45,391 --> 00:12:46,392 SOO: Look, 165 00:12:46,600 --> 00:12:47,643 we're now living in a world 166 00:12:47,726 --> 00:12:48,727 where at any moment 167 00:12:48,811 --> 00:12:50,563 half the population can just disappear. 168 00:12:51,313 --> 00:12:53,566 Life's too short and too fragile. 169 00:12:53,732 --> 00:12:55,317 Katy, you're a valet driver 170 00:12:55,401 --> 00:12:56,861 with an honours degree from Berkeley, 171 00:12:57,027 --> 00:12:59,280 and Shaun can speak, like, four languages. 172 00:12:59,447 --> 00:13:01,365 You've always been the most talented people I know. 173 00:13:01,532 --> 00:13:03,617 I just don't get why you're scared 174 00:13:03,701 --> 00:13:05,578 to actually use it for something serious. 175 00:13:06,287 --> 00:13:07,288 Wow. 176 00:13:08,164 --> 00:13:10,875 You sound like my mom. You also... 177 00:13:11,041 --> 00:13:12,376 dress like her a little bit, too. 178 00:13:12,460 --> 00:13:14,503 - Where's this from, Talbots? - (SOO LAUGHS) 179 00:13:14,587 --> 00:13:16,505 We're not running from adulthood. 180 00:13:16,672 --> 00:13:18,966 How is it running to have jobs that you actually like? 181 00:13:19,133 --> 00:13:20,634 Yeah, that doesn't even make any sense. 182 00:13:20,718 --> 00:13:23,095 (FUMBLES) Did you think valet parking is easy? 183 00:13:23,262 --> 00:13:25,181 It's like the most challenging job ever. 184 00:13:25,264 --> 00:13:27,516 You need people skills, driving skills... 185 00:13:27,725 --> 00:13:29,226 KATY: Soo can't even parallel park. 186 00:13:29,310 --> 00:13:30,352 (SHAUN LAUGHS) 187 00:13:31,479 --> 00:13:32,813 (EXHALES HEAVILY) 188 00:13:32,897 --> 00:13:35,566 Well, it's almost midnight. We got the early shift. 189 00:13:36,150 --> 00:13:38,736 Should probably be responsible, go to sleep. 190 00:13:38,903 --> 00:13:40,613 Yeah, we can be responsible. We can do that. 191 00:13:40,779 --> 00:13:42,239 Or... 192 00:13:42,406 --> 00:13:46,118 BOTH: (SINGING) Over, sideways and under on a... 193 00:13:46,285 --> 00:13:48,496 Take my horse to the old town road 194 00:13:48,579 --> 00:13:49,580 I'm gonna 195 00:13:49,663 --> 00:13:51,790 Close my eyes 196 00:13:52,541 --> 00:13:53,626 I don't wanna... 197 00:13:53,834 --> 00:13:55,461 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 198 00:13:55,544 --> 00:13:57,171 (BOTH SNORING SOFTLY) 199 00:14:01,383 --> 00:14:03,469 (INDIE POP MUSIC PLAYING) 200 00:14:27,535 --> 00:14:28,661 Morning, Mrs Chen. 201 00:14:28,827 --> 00:14:29,954 She's not ready yet. 202 00:14:30,120 --> 00:14:31,789 Come have some joe while you wait. 203 00:14:33,457 --> 00:14:35,417 Katy, Shaun's here. 204 00:14:35,584 --> 00:14:37,336 Yeah, Mom, be there in a minute. 205 00:14:37,419 --> 00:14:38,420 Ruihua, 206 00:14:38,504 --> 00:14:41,006 you're supposed to be helping your dad stock the shop. 207 00:14:41,173 --> 00:14:44,343 Mom, I can't work on an empty stomach, my legs get crampy. 208 00:14:44,510 --> 00:14:45,886 Maybe Shaun can help him 209 00:14:45,970 --> 00:14:48,180 instead of just showing up every day to eat our food. 210 00:14:48,347 --> 00:14:49,557 I'm happy to help. 211 00:14:49,723 --> 00:14:52,434 No, it's Ruihua's job, let him do it. 212 00:14:53,102 --> 00:14:54,144 Waipo. 213 00:14:55,312 --> 00:14:56,939 (IN MANDARIN) That seat's for Waigong. 214 00:14:57,565 --> 00:14:59,108 (IN ENGLISH) Oh, sorry. 215 00:14:59,191 --> 00:15:04,613 He's getting all his favourite things this year for the Day of the Dead. 216 00:15:04,780 --> 00:15:06,365 (IN ENGLISH) Are you sure that Waigong's allowed to take 217 00:15:06,448 --> 00:15:07,449 Funyuns and cigarettes 218 00:15:07,533 --> 00:15:08,742 back to the afterlife? 219 00:15:08,826 --> 00:15:10,578 He can take anything. 220 00:15:10,744 --> 00:15:14,748 Last year I put a bottle of whisky on his grave... 221 00:15:15,124 --> 00:15:16,834 And it was gone the next morning. 222 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 (SHAUN CHUCKLES) 223 00:15:18,168 --> 00:15:21,422 I know you kids think it's silly. 224 00:15:21,505 --> 00:15:23,299 (IN ENGLISH) We don't think it's silly, Waipo. 225 00:15:23,924 --> 00:15:25,968 We just know Waigong would've wanted you to move on 226 00:15:26,051 --> 00:15:27,136 and enjoy your life. 227 00:15:27,219 --> 00:15:29,430 "Moving on" is an American idea. 228 00:15:29,597 --> 00:15:31,765 You're American, Mom! Don't forget. 229 00:15:32,349 --> 00:15:33,350 MRS CHEN: Shaun, 230 00:15:33,517 --> 00:15:36,687 did my daughter apply to any new jobs this week? 231 00:15:36,854 --> 00:15:38,606 She really likes her job. 232 00:15:38,772 --> 00:15:39,857 We both do. 233 00:15:39,940 --> 00:15:40,941 KATY: Mm-hmm. 234 00:15:41,025 --> 00:15:42,818 Waigong didn't move here from Hunan 235 00:15:42,985 --> 00:15:44,528 so you could park cars for a living. 236 00:15:46,488 --> 00:15:47,573 Well, on that note, 237 00:15:47,656 --> 00:15:49,116 I think we're gonna miss our bus. 238 00:15:49,199 --> 00:15:50,242 SHAUN: Mm. 239 00:15:50,326 --> 00:15:52,077 KATY: I'm sorry for my unacceptable job. 240 00:15:52,244 --> 00:15:53,537 And for staying out late last night, 241 00:15:53,621 --> 00:15:55,164 trying to enjoy my life. 242 00:15:55,623 --> 00:15:57,499 But one day, I'll make you proud, I promise. 243 00:15:57,666 --> 00:15:59,043 I'm proud of you, sis. 244 00:15:59,209 --> 00:16:01,670 Parking cars is super hard. 245 00:16:01,879 --> 00:16:02,880 Thanks, bro. 246 00:16:02,963 --> 00:16:04,214 Maybe one day you'll pass your driver's test, 247 00:16:04,298 --> 00:16:05,299 live the dream like me. 248 00:16:05,466 --> 00:16:06,467 Come on, Shaun, let's go. 249 00:16:06,759 --> 00:16:08,177 (SPEAKING MANDARIN) 250 00:16:08,260 --> 00:16:09,845 - (KISSES) - (EXCLAIMS, SPEAKS MANDARIN) 251 00:16:09,928 --> 00:16:11,889 When are you two going to get married? 252 00:16:11,972 --> 00:16:13,265 Waipo, we're just friends. 253 00:16:13,349 --> 00:16:14,350 (SCOFFS) 254 00:16:14,433 --> 00:16:16,977 All right. Go, go, go. 255 00:16:24,777 --> 00:16:26,945 Look. Look at that. Look at that girl. 256 00:16:27,112 --> 00:16:29,031 She's writing a research paper on a bus. 257 00:16:29,531 --> 00:16:30,532 SHAUN: So? 258 00:16:30,616 --> 00:16:32,034 That is exactly the daughter 259 00:16:32,117 --> 00:16:33,869 my mom wishes came out of her vagina. 260 00:16:35,537 --> 00:16:37,581 I'm sorry about her. 261 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 How's it goin'? 262 00:16:44,213 --> 00:16:46,507 (IN MANDARIN) Give me the pendant, 263 00:16:46,674 --> 00:16:48,801 and no one gets hurt. 264 00:16:49,510 --> 00:16:50,969 KATY: (IN ENGLISH) Do you know this guy? 265 00:16:52,429 --> 00:16:54,098 I don't know what you're talking about, dude. 266 00:16:55,641 --> 00:16:57,810 - Hey! Get off of me! - KATY: Whoa. 267 00:16:58,519 --> 00:17:00,020 What is wrong with you, asshole? 268 00:17:00,145 --> 00:17:02,231 (IN MANDARIN) I don't want any trouble. 269 00:17:02,314 --> 00:17:04,149 Then give us the pendant! 270 00:17:04,316 --> 00:17:05,984 KATY: (IN ENGLISH) You have the wrong guy! 271 00:17:06,151 --> 00:17:07,403 Does he look like he can fight? 272 00:17:07,486 --> 00:17:09,113 Come on, bro! (GRUNTS) 273 00:17:09,196 --> 00:17:10,364 (BREATHES HEAVILY) 274 00:17:10,781 --> 00:17:12,032 (GRUNTS LOUDLY) 275 00:17:14,535 --> 00:17:16,036 (HENCHMAN GROANS) 276 00:17:18,372 --> 00:17:19,373 You okay? 277 00:17:19,915 --> 00:17:21,750 (HENCHMEN GRUNTING) 278 00:17:21,834 --> 00:17:23,836 (DUBSTEP MUSIC PLAYING) 279 00:17:24,878 --> 00:17:26,255 (ALL GRUNTING) 280 00:17:35,055 --> 00:17:36,932 Yo, what up, y'all? It's your boy Klev, 281 00:17:37,099 --> 00:17:38,767 comin' at you live on the bus. 282 00:17:38,934 --> 00:17:40,227 I actually did take 283 00:17:40,310 --> 00:17:42,146 a little bit of martial arts as a youth, 284 00:17:42,354 --> 00:17:45,107 so I'm gonna try and grade this fight as we're goin'. 285 00:17:54,533 --> 00:17:57,035 - (PASSENGERS EXCLAIM) - (LIGHT APPLAUSE) 286 00:17:58,996 --> 00:18:00,497 Holy shit. 287 00:18:01,707 --> 00:18:03,125 Who are you? 288 00:18:06,962 --> 00:18:08,547 (TENSE MUSIC PLAYING) 289 00:18:17,931 --> 00:18:19,016 You got this, bro! 290 00:18:19,224 --> 00:18:20,225 (SCOFFS) 291 00:18:21,143 --> 00:18:22,895 (PASSENGERS GASPING) 292 00:18:22,978 --> 00:18:23,979 My bad. 293 00:18:24,229 --> 00:18:26,106 (DUBSTEP MUSIC RESUMES) 294 00:18:26,190 --> 00:18:27,649 (GRUNTING) 295 00:18:33,071 --> 00:18:34,990 (PASSENGERS WHIMPERING) 296 00:18:38,160 --> 00:18:39,912 - (METAL GROANS) - (BRAKES SQUEAL) 297 00:18:48,295 --> 00:18:49,379 - (WOMAN SCREAMS) - (SHAUN GRUNTS) 298 00:18:49,463 --> 00:18:50,631 No, no, no! 299 00:18:52,049 --> 00:18:53,217 - Sorry. - (WHIMPERS) 300 00:18:55,052 --> 00:18:56,094 What the hell's going on? 301 00:18:56,220 --> 00:18:57,304 You really wanna talk about this now? 302 00:18:57,387 --> 00:18:58,972 - (DRIVER GASPING) - (CAR HORN BLARES) 303 00:18:59,973 --> 00:19:01,725 (PASSENGERS YELPING) 304 00:19:02,559 --> 00:19:04,061 (PASSENGERS SCREAMING) 305 00:19:04,645 --> 00:19:06,021 KLEV: Bus driver is down. 306 00:19:06,188 --> 00:19:07,356 I'm not gonna handle this. 307 00:19:07,523 --> 00:19:09,775 Every time I've tried to drive a bus, I get yelled at. 308 00:19:10,108 --> 00:19:11,235 (BOTH GRUNTING) 309 00:19:15,989 --> 00:19:17,324 (TYRES SCREECHING) 310 00:19:22,538 --> 00:19:24,081 (BLADE CRACKLING) 311 00:19:24,164 --> 00:19:25,290 (CAR HORN HONKING) 312 00:19:29,878 --> 00:19:31,046 Go, you freak! 313 00:19:35,342 --> 00:19:36,969 (PASSENGERS WHIMPERING) 314 00:19:43,934 --> 00:19:45,227 (GASPING) 315 00:19:45,310 --> 00:19:46,728 (BUS HORN HONKING) 316 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 (GRUNTS) 317 00:19:50,566 --> 00:19:51,567 (ALL YELP) 318 00:20:10,836 --> 00:20:12,004 (TYRES SCREECHING) 319 00:20:15,382 --> 00:20:16,383 (GRUNTS) 320 00:20:20,596 --> 00:20:21,680 (YELPS AND GROANS) 321 00:20:21,972 --> 00:20:23,307 (GASPS) 322 00:20:23,390 --> 00:20:24,683 Open the door, please! 323 00:20:26,435 --> 00:20:28,562 (GRUNTS, PANTING) 324 00:20:28,645 --> 00:20:30,105 The back is about to go. 325 00:20:30,272 --> 00:20:32,316 On my signal, make a hard right. 326 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 What signal? 327 00:20:40,949 --> 00:20:42,242 (EXHALES DEEPLY) 328 00:20:43,201 --> 00:20:45,203 (ALL SHOUTING AND GRUNTING) 329 00:20:54,713 --> 00:20:55,756 (HENCHMAN SCREAMS) 330 00:20:57,549 --> 00:20:59,092 (PASSENGERS SCREAMING) 331 00:21:00,969 --> 00:21:02,304 (HENCHMAN GROANS) 332 00:21:02,971 --> 00:21:04,389 Everybody to the front now! 333 00:21:05,766 --> 00:21:07,100 WOMAN: Go! Go, go, go. 334 00:21:07,976 --> 00:21:09,895 What's up, y'all? What's up, y'all? What's up, y'all? 335 00:21:12,606 --> 00:21:14,149 (GRUNTS HEAVILY) 336 00:21:21,198 --> 00:21:23,617 You and your sister deserve what's coming. 337 00:21:27,371 --> 00:21:28,372 (SIGNAL DINGS) 338 00:21:29,289 --> 00:21:30,457 (GASPS) 339 00:21:32,417 --> 00:21:34,044 (TYRES SCREECHING) 340 00:21:48,642 --> 00:21:50,060 Hold on, everybody! 341 00:21:50,310 --> 00:21:51,311 Oh, God. 342 00:21:52,020 --> 00:21:54,106 (PASSENGERS SCREAMING) 343 00:21:54,189 --> 00:21:55,607 (WOMAN SHRIEKING) 344 00:21:57,734 --> 00:21:59,528 (KATY YELLING) 345 00:21:59,611 --> 00:22:01,446 Oh, my God! 346 00:22:08,704 --> 00:22:09,788 (BRAKES SQUEAL) 347 00:22:10,330 --> 00:22:12,082 (KATY PANTING) 348 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 (PASSENGERS CRYING) 349 00:22:14,334 --> 00:22:15,961 KATY: Sorry. Heh. 350 00:22:16,753 --> 00:22:18,088 We make a good team. 351 00:22:25,429 --> 00:22:27,431 (PASSENGERS GROANING AND CHATTERING) 352 00:22:30,350 --> 00:22:32,352 (PANTING) 353 00:22:45,323 --> 00:22:46,742 (SIREN WAILING) 354 00:22:48,452 --> 00:22:49,870 Shaun. Hey. 355 00:22:50,704 --> 00:22:52,622 You need to tell me what the hell's going on. 356 00:22:52,789 --> 00:22:54,374 What are you doing? Where are you going? 357 00:22:54,541 --> 00:22:56,209 - Macau. - Macau? 358 00:22:56,293 --> 00:22:57,586 Those guys are going after my sister next, 359 00:22:57,669 --> 00:22:58,670 and I have to get to her first. 360 00:22:59,504 --> 00:23:00,881 You have a sister? 361 00:23:01,048 --> 00:23:02,049 Look, I know this is confusing. 362 00:23:02,132 --> 00:23:03,383 I'll explain it when I get back, I promise. 363 00:23:03,467 --> 00:23:04,468 No, no. 364 00:23:04,551 --> 00:23:05,635 Hell no, dude. 365 00:23:05,802 --> 00:23:06,970 This is bullshit! 366 00:23:07,137 --> 00:23:09,473 I have been by your side for half your life. 367 00:23:09,639 --> 00:23:11,641 I get there are things you never wanted to talk about, 368 00:23:11,725 --> 00:23:13,185 and I never wanted to push. 369 00:23:13,685 --> 00:23:16,354 But a guy with a freaking machete for an arm 370 00:23:16,521 --> 00:23:18,440 just chopped our bus in half, Shaun! 371 00:23:18,607 --> 00:23:20,233 Who the hell are you? 372 00:23:20,650 --> 00:23:21,651 (SIGHS) 373 00:23:28,325 --> 00:23:30,994 My sister sent me this a few months ago. 374 00:23:31,161 --> 00:23:33,330 I think it's the address of where she's staying. 375 00:23:34,998 --> 00:23:39,086 Those guys back there were sent by my dad. 376 00:23:39,252 --> 00:23:40,253 What? 377 00:23:41,338 --> 00:23:42,631 If they hurt her... 378 00:23:47,511 --> 00:23:49,429 I'm sorry, but I have to go. 379 00:23:54,059 --> 00:23:55,060 Fine. 380 00:23:55,227 --> 00:23:56,645 You can explain on the plane. 381 00:23:56,812 --> 00:23:58,146 What? No, Katy, you can't just... 382 00:23:58,313 --> 00:24:00,023 You can explain on the plane, Shaun! 383 00:24:07,405 --> 00:24:09,407 - (MEN GRUNTING) - (STICKS CLUNKING) 384 00:24:23,839 --> 00:24:25,132 SHAUN: After my mom died... 385 00:24:26,591 --> 00:24:28,093 my dad started my training. 386 00:24:32,180 --> 00:24:34,182 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 387 00:24:35,225 --> 00:24:36,810 (YOUNG SHAUN GRUNTING) 388 00:24:37,352 --> 00:24:38,353 (GROANS) 389 00:24:38,436 --> 00:24:39,604 (WHIP CRACKS) 390 00:24:45,694 --> 00:24:47,028 SHAUN: From sunup to sundown, 391 00:24:47,195 --> 00:24:49,614 I was taught every possible way to kill a man. 392 00:24:49,698 --> 00:24:50,991 (FIGHTERS GRUNTING) 393 00:25:06,047 --> 00:25:07,340 (BOTH GRUNTING) 394 00:25:15,432 --> 00:25:16,725 (BREATHES HEAVILY) 395 00:25:16,808 --> 00:25:18,101 (GRUNTING) 396 00:25:25,400 --> 00:25:27,152 (ALL GRUNTING) 397 00:25:39,748 --> 00:25:40,749 By the time I was 14, 398 00:25:40,832 --> 00:25:41,833 I could barely remember 399 00:25:41,917 --> 00:25:43,376 what life was like before she died. 400 00:25:45,962 --> 00:25:47,005 That's how old I was 401 00:25:47,088 --> 00:25:48,965 when he sent me on my first assignment. 402 00:25:51,468 --> 00:25:53,803 I was willing to do anything he wanted. 403 00:25:54,596 --> 00:25:55,847 If he asked me to burn the world down, 404 00:25:55,931 --> 00:25:56,932 I would've asked him... 405 00:25:57,015 --> 00:25:58,099 FLIGHT ATTENDANT: Beef or vegetarian? 406 00:26:00,644 --> 00:26:01,645 We're all out of the chicken, 407 00:26:01,728 --> 00:26:03,980 so I can only offer you beef or vegetarian? 408 00:26:04,522 --> 00:26:05,649 BOTH: Um... 409 00:26:05,732 --> 00:26:08,151 - Vegetarian would be great. - Yeah, same. 410 00:26:08,235 --> 00:26:09,319 - FLIGHT ATTENDANT: Okay. - Thank you. 411 00:26:10,528 --> 00:26:11,529 So... 412 00:26:11,696 --> 00:26:14,074 Oh, we're out of the vegetarian too. 413 00:26:14,658 --> 00:26:15,867 Now we only have beef. 414 00:26:16,952 --> 00:26:18,954 Beef. 'Cause that's all you have, right? 415 00:26:19,120 --> 00:26:20,330 - Okay, you'll have the beef. - Yes. 416 00:26:20,413 --> 00:26:21,414 - And... - Beef. 417 00:26:21,498 --> 00:26:23,458 - And the beef. - Two beefs. 418 00:26:26,086 --> 00:26:27,379 (KATY SIGHS) 419 00:26:29,506 --> 00:26:30,924 Did you go through with it? 420 00:26:38,306 --> 00:26:40,976 I knew that I couldn't go back to him, so I just... 421 00:26:42,852 --> 00:26:44,062 ran. 422 00:26:48,817 --> 00:26:51,361 I know this is a lot to dump on you. 423 00:26:55,782 --> 00:26:57,951 I'm sorry about your mom. 424 00:27:03,873 --> 00:27:05,834 I should also probably mention 425 00:27:05,917 --> 00:27:08,795 that my name's not technically Shaun. 426 00:27:10,171 --> 00:27:11,172 What? 427 00:27:12,215 --> 00:27:13,216 What is it? 428 00:27:13,925 --> 00:27:16,094 It's Shang-Chi. 429 00:27:16,678 --> 00:27:17,804 Shaun-Chi. 430 00:27:17,887 --> 00:27:19,347 No. Shang-Chi. 431 00:27:19,681 --> 00:27:20,890 Shaun-Chi. 432 00:27:21,516 --> 00:27:22,517 Shang. 433 00:27:22,684 --> 00:27:23,685 - Shaun. - Shang. 434 00:27:24,227 --> 00:27:25,228 Shan. 435 00:27:25,395 --> 00:27:27,397 S-H-A-N-G. Shang. 436 00:27:27,981 --> 00:27:29,357 Shang? 437 00:27:29,524 --> 00:27:30,525 Yeah. 438 00:27:30,692 --> 00:27:33,903 You changed your name from Shang to Shaun? 439 00:27:34,070 --> 00:27:35,947 Yeah, I don't... Yeah. 440 00:27:36,114 --> 00:27:37,615 I wonder how your father found you. 441 00:27:37,782 --> 00:27:39,200 Okay, I was 15 years old. All right? 442 00:27:39,284 --> 00:27:41,244 What is your name change logic? 443 00:27:41,328 --> 00:27:42,454 You're going into hiding. 444 00:27:42,620 --> 00:27:43,955 - Okay. - And your name is Michael, 445 00:27:44,039 --> 00:27:45,874 you go on and change it to Mishael. 446 00:27:46,124 --> 00:27:48,084 That's not what happened. 447 00:27:48,251 --> 00:27:49,419 It's like, "Hi, my name's Gina. 448 00:27:49,502 --> 00:27:51,463 "I'm gonna go into hiding. My new name's Gina." 449 00:27:51,629 --> 00:27:52,630 (MOUTHING) Can't hear you. I'm sorry. 450 00:27:52,714 --> 00:27:54,299 Yeah, okay. Oh, yeah, you can hear me. 451 00:27:54,382 --> 00:27:56,801 (IN THE DARK BY SWAE LEE PLAYING) 452 00:28:09,064 --> 00:28:10,774 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 453 00:28:10,857 --> 00:28:12,400 (CROWD CHEERING) 454 00:28:15,612 --> 00:28:17,864 (IN THE DARK BY SWAE LEE CONTINUES) 455 00:28:36,341 --> 00:28:38,927 (IN MANDARIN) Sign here to get in. 456 00:28:42,847 --> 00:28:45,308 I'm looking for my sister, Xu Xialing. 457 00:28:45,558 --> 00:28:47,644 Have you heard of her? 458 00:28:49,354 --> 00:28:51,606 This is the address she gave me. 459 00:28:55,902 --> 00:28:57,195 (IN ENGLISH) Okay. 460 00:28:58,446 --> 00:29:00,365 Seems like a nice fella. 461 00:29:00,532 --> 00:29:02,367 And this elevator is definitely up to code. 462 00:29:02,450 --> 00:29:03,701 There's absolutely no chance of it just falling off 463 00:29:03,785 --> 00:29:04,786 the side of the building... 464 00:29:04,869 --> 00:29:06,246 - (ELEVATOR THUDS) - (KATY GRUNTS) 465 00:29:08,623 --> 00:29:09,624 Bus Boy! 466 00:29:10,125 --> 00:29:11,501 - Uh... - (SPEAKING MANDARIN) 467 00:29:11,584 --> 00:29:15,046 Two million views in three days, bro! 468 00:29:15,130 --> 00:29:16,214 KATY: (IN ENGLISH) Damn, dude. 469 00:29:16,423 --> 00:29:17,632 Oh, no. 470 00:29:18,216 --> 00:29:19,217 (GASPS, SPEAKING MANDARIN) 471 00:29:19,300 --> 00:29:20,718 And you're the driver! 472 00:29:22,679 --> 00:29:24,347 (IN ENGLISH) Oh, my Chinese sucks. 473 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 Oh, all good. 474 00:29:25,765 --> 00:29:27,392 - I speak A-B-C. - Oh, great. 475 00:29:27,559 --> 00:29:28,935 - I'm Jon Jon. - Jon Jon. 476 00:29:29,144 --> 00:29:32,105 Welcome to the Golden Daggers Club. 477 00:29:32,480 --> 00:29:34,774 (SIGHS) Okay, let's get you ready to fight. 478 00:29:34,941 --> 00:29:36,025 Wait. What? 479 00:29:36,192 --> 00:29:38,695 We're a multi-platform global operation. 480 00:29:38,862 --> 00:29:40,989 Every fight livestreamed on the dark web. 481 00:29:41,156 --> 00:29:43,658 Thousands of viewers placing bets as we speak. 482 00:29:43,867 --> 00:29:46,035 This is gonna take your brand to a whole new level. 483 00:29:46,202 --> 00:29:47,745 Think there's been some sort of confusion. 484 00:29:47,829 --> 00:29:49,080 I like your spike face. 485 00:29:49,164 --> 00:29:50,165 Thanks! 486 00:29:50,290 --> 00:29:51,916 Usually, you gotta fight your way to centre ring, 487 00:29:52,000 --> 00:29:53,042 but a viral star like you? 488 00:29:53,209 --> 00:29:54,210 Front of line, baby. 489 00:29:54,377 --> 00:29:55,795 I'm not here to fight anybody. Okay? 490 00:29:56,004 --> 00:29:57,422 I'm looking for my sister, Xu Xialing. 491 00:29:57,630 --> 00:29:58,882 - (CROWD EXCLAIMS) - (FIGHTER GROANING) 492 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 Never heard of her. 493 00:30:00,091 --> 00:30:01,926 We just lost a fighter at the last minute, 494 00:30:02,093 --> 00:30:03,970 so you get the next slot. 495 00:30:04,971 --> 00:30:06,639 (CROWD CHEERING) 496 00:30:07,682 --> 00:30:08,850 (GROANS) 497 00:30:08,933 --> 00:30:10,101 - (WOMAN YELLS) - (BLADE SLICES) 498 00:30:10,685 --> 00:30:12,103 Nice one, Helen. 499 00:30:13,062 --> 00:30:14,731 Is he gonna be fighting in one of these? 500 00:30:14,814 --> 00:30:17,901 Oh, no, no, no. These are like low-level fights. 501 00:30:18,067 --> 00:30:22,322 You're gonna be fighting up there. 502 00:30:22,405 --> 00:30:24,407 (CROWD CHEERING) 503 00:30:34,709 --> 00:30:37,629 - That hurt, Emil. - (EMIL GROWLS) 504 00:30:37,712 --> 00:30:39,756 You want me to show you how it feels? 505 00:30:40,423 --> 00:30:41,966 (ROARS) 506 00:30:47,388 --> 00:30:48,765 (CROWD CHEERING) 507 00:30:48,973 --> 00:30:51,643 CROWD: (CHANTING) Wong! Wong! Wong! 508 00:30:51,809 --> 00:30:54,479 Wong! Wong! Wong! 509 00:30:54,646 --> 00:30:56,147 Go, Wong! 510 00:30:56,314 --> 00:30:57,774 I always bet on Asian. 511 00:30:57,941 --> 00:30:59,400 Oh, my God. 512 00:30:59,567 --> 00:31:01,361 Yeah, look, I'm not going up there, okay? 513 00:31:01,444 --> 00:31:02,779 - I'm just trying to... - Whoa, whoa, whoa. 514 00:31:02,862 --> 00:31:03,905 It's too late to back out now. 515 00:31:03,988 --> 00:31:05,657 - You already committed, bro. - SHANG-CHI: What? 516 00:31:05,740 --> 00:31:07,784 JON JON: You signed the contract, remember? 517 00:31:07,951 --> 00:31:09,285 Your name's on the roster. 518 00:31:09,494 --> 00:31:11,204 The bets are piling in. 519 00:31:11,371 --> 00:31:13,414 - Really? What's our cut? - Oh, it's huge. 520 00:31:13,581 --> 00:31:14,582 It doesn't matter. 521 00:31:14,749 --> 00:31:15,833 It matters. 522 00:31:16,459 --> 00:31:18,711 Dude, I saw you fight five assassins 523 00:31:18,795 --> 00:31:20,755 and a giant Romanian with a razor for an arm 524 00:31:20,922 --> 00:31:22,215 on a moving bus. 525 00:31:22,382 --> 00:31:23,591 This is just one guy. 526 00:31:23,758 --> 00:31:26,219 Just do it. Then we all get paid, 527 00:31:26,386 --> 00:31:29,305 and then I'll help you find whoever you're looking for. 528 00:31:29,514 --> 00:31:30,974 Come on. You got this. 529 00:31:31,057 --> 00:31:32,433 - JON JON: You got this. - Don't be nervous. 530 00:31:32,600 --> 00:31:33,601 Thank you. 531 00:31:33,685 --> 00:31:34,769 - KATY: Yeah. - Yeah. 532 00:31:36,396 --> 00:31:38,106 (MEN GRUNTING) 533 00:31:38,189 --> 00:31:40,024 (EMIL GROANING) 534 00:31:41,901 --> 00:31:44,028 - How's the jaw? - (EMIL GRUNTS) 535 00:31:46,155 --> 00:31:48,157 Maybe you'll start controlling those punches 536 00:31:48,241 --> 00:31:49,576 like we practised? 537 00:31:49,951 --> 00:31:51,327 (EMIL GRUNTING) 538 00:31:55,081 --> 00:31:56,416 Love that guy. 539 00:31:57,959 --> 00:31:59,377 Now take your shirt off. 540 00:31:59,919 --> 00:32:01,838 - (BELL CLANGS) - JON JON: Ladies and gentlemen, 541 00:32:01,921 --> 00:32:04,257 the fight we've all been waiting for. 542 00:32:04,716 --> 00:32:07,135 The incredible viral sensation, 543 00:32:07,302 --> 00:32:11,264 all the way from San Francisco, USA, 544 00:32:11,681 --> 00:32:14,684 it's Bus Boy! 545 00:32:14,851 --> 00:32:16,436 (SCATTERED CHEERING) 546 00:32:18,688 --> 00:32:20,481 What happened to your shirt? 547 00:32:21,816 --> 00:32:24,235 (TRADITIONAL DRUM MUSIC PLAYING ON SPEAKER) 548 00:32:24,944 --> 00:32:27,572 JON JON: And his opponent for tonight, 549 00:32:28,114 --> 00:32:31,159 it's Macau's own fearsome killer... 550 00:32:33,453 --> 00:32:37,457 Xu Xialing! 551 00:32:37,540 --> 00:32:39,542 (CROWD CHEERING LOUDLY) 552 00:32:42,170 --> 00:32:43,504 (IN MANDARIN) Sister. 553 00:32:44,130 --> 00:32:45,173 (GRUNTS) 554 00:32:45,423 --> 00:32:46,591 (IN ENGLISH) Wait, wait! 555 00:32:48,760 --> 00:32:49,802 (IN MANDARIN) What are you doing? 556 00:32:50,011 --> 00:32:51,763 (BOTH GRUNTING) 557 00:32:56,934 --> 00:32:58,561 I know you're upset. 558 00:32:58,728 --> 00:33:00,229 But can you hear me out? 559 00:33:04,233 --> 00:33:05,985 We don't have time for this. 560 00:33:15,286 --> 00:33:16,579 JON JON: (IN ENGLISH) Ooh, that's gotta hurt. 561 00:33:23,294 --> 00:33:25,588 (IN MANDARIN) Can you please stop hitting me? 562 00:33:35,932 --> 00:33:38,935 Stop it! I'm trying to help you! 563 00:33:39,560 --> 00:33:41,729 Dad's coming for you. 564 00:33:46,067 --> 00:33:47,652 I'm not fighting you. 565 00:33:48,569 --> 00:33:50,905 You shouldn't have come back. 566 00:33:56,411 --> 00:34:00,331 YOUNG XIALING: Sometimes when I'm doing my forms... 567 00:34:01,624 --> 00:34:03,626 I close my eyes, 568 00:34:03,793 --> 00:34:07,797 and it's like I can feel her. 569 00:34:08,589 --> 00:34:10,883 Do you ever feel like that? 570 00:34:12,885 --> 00:34:14,721 No. 571 00:34:18,641 --> 00:34:20,893 (IN ENGLISH) I know what you're going there to do. 572 00:34:22,019 --> 00:34:23,855 I don't know what he's telling you, but Mom... 573 00:34:24,021 --> 00:34:25,648 Mom's dead. 574 00:34:27,817 --> 00:34:28,818 (SNIFFLES) 575 00:34:30,153 --> 00:34:31,988 (HELICOPTER WHIRRING) 576 00:34:38,369 --> 00:34:40,538 (IN MANDARIN) Please don't leave me here. 577 00:34:41,873 --> 00:34:43,166 (SIGHS SOFTLY) 578 00:34:47,587 --> 00:34:50,631 I'll be back in three days. 579 00:34:54,886 --> 00:34:56,637 (SIGHING) 580 00:35:07,440 --> 00:35:08,566 (SHANG-CHI GRUNTS) 581 00:35:12,028 --> 00:35:14,113 (CROWD CHEERING) 582 00:35:14,197 --> 00:35:15,865 JON JON: (IN ENGLISH) Xu Xialing, you're amazing! 583 00:35:16,032 --> 00:35:17,700 We love you, Xu Xialing! Whoo! 584 00:35:18,242 --> 00:35:19,327 (GROANS) 585 00:35:19,410 --> 00:35:21,579 (HIP-HOP MUSIC PLAYING ON SPEAKER) 586 00:35:21,704 --> 00:35:23,414 (CROWD CONTINUES CHEERING) 587 00:35:34,967 --> 00:35:36,469 (IN MANDARIN) You run this place? 588 00:35:37,094 --> 00:35:39,013 I own it. 589 00:35:39,222 --> 00:35:40,223 (DOOR BEEPS) 590 00:35:42,183 --> 00:35:43,768 (IN ENGLISH) Where'd you get all that money? 591 00:35:44,977 --> 00:35:46,437 Did you bet against me? 592 00:35:47,188 --> 00:35:48,189 No. 593 00:35:49,690 --> 00:35:51,108 Hi, Xialing. I'm Katy. 594 00:35:51,275 --> 00:35:52,527 You're, like, such a badass. 595 00:35:52,610 --> 00:35:53,861 Everything that you do is, like, so cool. 596 00:35:54,028 --> 00:35:55,196 That was really cool. 597 00:35:55,822 --> 00:35:56,823 I like your pants. 598 00:35:56,989 --> 00:35:58,825 Thank you. Thanks. Yeah. 599 00:36:00,535 --> 00:36:01,744 What do you want? 600 00:36:01,911 --> 00:36:04,163 The Ten Rings ambushed us in San Francisco. 601 00:36:04,330 --> 00:36:05,498 XIALING: I saw the video. 602 00:36:05,665 --> 00:36:07,041 They took my pendant. 603 00:36:08,209 --> 00:36:09,752 They're gonna come for yours next. 604 00:36:12,547 --> 00:36:13,881 I don't know what he wants with them, 605 00:36:14,048 --> 00:36:15,508 but we both know it can't be good. 606 00:36:19,804 --> 00:36:21,806 You know what he said to me when he left? 607 00:36:22,849 --> 00:36:25,268 "I'll be back in three days." 608 00:36:26,769 --> 00:36:27,770 And after three days, 609 00:36:27,854 --> 00:36:30,022 I went to our mom's shrine and waited. 610 00:36:32,567 --> 00:36:34,402 Three days turned into a week, 611 00:36:35,069 --> 00:36:36,612 a week turned to a month, 612 00:36:36,696 --> 00:36:38,948 and a month turned to six years. 613 00:36:44,412 --> 00:36:45,872 That's how long it took me to realise 614 00:36:45,955 --> 00:36:47,665 I didn't need him any more. 615 00:36:49,959 --> 00:36:52,712 I built this place on my own. 616 00:36:53,004 --> 00:36:56,841 I didn't need you then, and I don't need you now. 617 00:36:58,634 --> 00:37:00,553 Then why would you send me the postcard? 618 00:37:01,012 --> 00:37:02,388 XIALING: What postcard? 619 00:37:10,521 --> 00:37:12,064 I didn't send you this. 620 00:37:13,691 --> 00:37:16,110 - (DISTANT EXPLOSION) - (CROWD SCREAMING) 621 00:37:16,193 --> 00:37:17,737 (ALARM BLARING) 622 00:37:19,363 --> 00:37:20,781 Is there a back exit? 623 00:37:21,240 --> 00:37:22,366 Shaun. 624 00:37:23,200 --> 00:37:25,995 SHANG-CHI: Hey. Hey! Hey, open up! 625 00:37:30,666 --> 00:37:31,876 She's gone, dude. 626 00:37:32,835 --> 00:37:34,253 (MUFFLED EXPLOSION) 627 00:37:36,005 --> 00:37:38,007 (PANICKED CHATTER) 628 00:37:43,346 --> 00:37:44,388 (MAN GROANS) 629 00:37:45,348 --> 00:37:46,432 (GRUNTS) 630 00:37:48,643 --> 00:37:49,644 What do we do? 631 00:37:49,810 --> 00:37:51,228 What do we do? 632 00:37:51,562 --> 00:37:52,563 Uh... 633 00:37:53,522 --> 00:37:54,732 (GRUNTS) 634 00:37:58,736 --> 00:38:00,112 Come on! 635 00:38:05,076 --> 00:38:07,203 Oh, hell no. Screw you! I'm not doing this. 636 00:38:07,370 --> 00:38:08,371 If we make it to the elevator, 637 00:38:08,454 --> 00:38:09,664 we can hop in on the next floor. 638 00:38:09,747 --> 00:38:11,082 - (MUFFLED EXPLOSION) - (CROWD SCREAMING) 639 00:38:11,165 --> 00:38:13,000 Katy, we're out of options. We have to go now. 640 00:38:15,920 --> 00:38:18,214 One, two, three. 641 00:38:20,466 --> 00:38:21,467 KATY: Whoa. 642 00:38:23,970 --> 00:38:25,262 SHANG-CHI: Just head straight for that elevator. 643 00:38:26,389 --> 00:38:27,556 You got this. 644 00:38:39,443 --> 00:38:41,028 I'll buy you some time. Just keep going. 645 00:38:42,279 --> 00:38:44,532 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 646 00:38:49,120 --> 00:38:50,871 (ALL GRUNTING) 647 00:38:59,839 --> 00:39:01,173 (FIGHTER SCREAMS) 648 00:39:11,225 --> 00:39:12,393 (FIGHTER 2 SCREAMS) 649 00:39:16,188 --> 00:39:17,523 - (CRACKLING) - (GROANS) 650 00:39:22,319 --> 00:39:23,362 (GRUNTS) 651 00:39:31,245 --> 00:39:33,456 (SINGING HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES) On a dark desert highway 652 00:39:34,206 --> 00:39:36,125 Cool wind in my hair 653 00:39:40,671 --> 00:39:42,673 (YELLING) 654 00:39:45,092 --> 00:39:46,260 Shaun! 655 00:39:46,343 --> 00:39:47,762 (FIGHTER 3 SCREAMING) 656 00:39:49,096 --> 00:39:51,515 Shaun! Shaun! 657 00:39:54,977 --> 00:39:56,729 Oh, my God! Ohhh! 658 00:39:58,522 --> 00:40:00,107 (ALL GRUNTING) 659 00:40:01,734 --> 00:40:02,777 SHANG-CHI: I'm coming! 660 00:40:05,654 --> 00:40:06,864 (KATY YELLS) 661 00:40:08,032 --> 00:40:09,283 KATY: Shaun! 662 00:40:10,451 --> 00:40:11,619 SHANG-CHI: Hang on. 663 00:40:12,578 --> 00:40:13,621 (KATY YELPING) 664 00:40:14,371 --> 00:40:16,123 (STRAINING) Gotcha. 665 00:40:16,624 --> 00:40:17,625 Shaun! 666 00:40:17,708 --> 00:40:18,751 (GROANS) 667 00:40:19,376 --> 00:40:20,669 Katy! 668 00:40:23,672 --> 00:40:25,549 (KATY GRUNTING) 669 00:40:30,596 --> 00:40:31,806 (FIGHTER 4 YELLS) 670 00:40:34,767 --> 00:40:36,769 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 671 00:40:39,939 --> 00:40:41,273 (ALL GRUNTING) 672 00:40:45,069 --> 00:40:46,570 (IN MANDARIN) You left us for dead! 673 00:40:48,656 --> 00:40:50,616 Now you know how it feels. 674 00:40:57,915 --> 00:40:59,333 (FIGHTER 5 SCREAMS) 675 00:41:05,756 --> 00:41:06,841 (GRUNTS) 676 00:41:09,885 --> 00:41:11,011 (IN ENGLISH) What does he want with the pendant... 677 00:41:11,720 --> 00:41:13,347 (SCREAMING) 678 00:41:17,101 --> 00:41:18,727 Did America make you soft? 679 00:41:20,187 --> 00:41:21,939 - (GLASS THUDS) - (BEEPING RAPIDLY) 680 00:41:23,732 --> 00:41:25,109 (BOTH GRUNTING) 681 00:41:32,324 --> 00:41:33,617 (XIALING YELPS) 682 00:41:33,701 --> 00:41:35,119 XIALING: He has the pendant! 683 00:41:38,372 --> 00:41:40,207 (GRUNTING) 684 00:41:42,835 --> 00:41:44,545 (PANTING) 685 00:41:49,758 --> 00:41:50,885 (EXPLOSION) 686 00:41:57,641 --> 00:41:58,642 (GRUNTS) 687 00:42:00,519 --> 00:42:01,896 (BOTH GRUNTING) 688 00:42:23,626 --> 00:42:25,544 (BOTH STRAINING) 689 00:42:38,474 --> 00:42:40,476 - (SHANG-CHI PANTING) - (GRUNTING) 690 00:42:44,813 --> 00:42:45,940 (GRUNTS) 691 00:42:59,203 --> 00:43:00,204 I told my men 692 00:43:00,287 --> 00:43:03,624 they wouldn't be able to kill you if they tried. 693 00:43:04,875 --> 00:43:06,335 Glad I was right. 694 00:43:12,007 --> 00:43:14,677 (IN MANDARIN) I've missed you, my son. 695 00:43:18,889 --> 00:43:20,349 (IN ENGLISH) Let's go home. 696 00:43:20,432 --> 00:43:22,768 (SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 697 00:43:37,324 --> 00:43:39,576 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 698 00:44:00,556 --> 00:44:02,766 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 699 00:44:19,158 --> 00:44:20,534 My son is home. 700 00:44:25,122 --> 00:44:26,582 Take the girls to their room. 701 00:44:37,259 --> 00:44:39,887 I've seen some really scary stuff this week, 702 00:44:40,054 --> 00:44:43,057 but your dad's on, like, a whole 'nother level. 703 00:44:44,767 --> 00:44:46,477 Is he gonna kill us? 704 00:44:47,853 --> 00:44:51,398 Just nod. Don't talk. He'll forget you're there. 705 00:44:51,940 --> 00:44:53,817 That's how I survived. 706 00:44:54,902 --> 00:44:56,820 He always treat you like that? 707 00:44:58,739 --> 00:45:00,908 Only after my mom died. 708 00:45:02,868 --> 00:45:07,289 He said he couldn't look at me because I reminded him of her. 709 00:45:08,874 --> 00:45:11,085 I wasn't allowed to train with the boys. 710 00:45:12,378 --> 00:45:14,129 But I watched everything they did 711 00:45:14,213 --> 00:45:16,256 and taught myself to do it better. 712 00:45:18,592 --> 00:45:19,968 When did you leave? 713 00:45:20,135 --> 00:45:22,388 I ran away when I was 16. 714 00:45:22,805 --> 00:45:25,432 As soon as I knew my brother wasn't coming back. 715 00:45:26,350 --> 00:45:29,353 You started an underground fight ring in Macau 716 00:45:29,978 --> 00:45:31,730 when you were 16 years old? 717 00:45:33,190 --> 00:45:36,151 If my dad won't let me into his empire, 718 00:45:36,235 --> 00:45:37,694 I'm gonna build my own. 719 00:45:38,987 --> 00:45:40,322 Hell yeah. 720 00:45:49,415 --> 00:45:51,625 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 721 00:45:56,922 --> 00:45:59,133 (GRUNTING) 722 00:46:06,682 --> 00:46:07,683 MAN: Shang-Chi. 723 00:46:10,227 --> 00:46:12,104 (IN MANDARIN) That's enough. 724 00:46:18,402 --> 00:46:20,863 (IN ENGLISH) Have you been practicing your English? 725 00:46:23,031 --> 00:46:24,158 Yes. 726 00:46:26,160 --> 00:46:29,830 You have to strengthen your mind along with your body. 727 00:46:36,211 --> 00:46:39,756 If you want them to be yours one day, 728 00:46:39,923 --> 00:46:43,844 you have to show me you're strong enough to carry them. 729 00:46:48,223 --> 00:46:50,225 (GRUNTING) 730 00:46:59,818 --> 00:47:00,986 (SIGHS) 731 00:47:01,445 --> 00:47:02,946 How did you find me? 732 00:47:03,739 --> 00:47:05,991 I always know where my children are. 733 00:47:06,950 --> 00:47:08,785 I gave you 10 years to live your life, 734 00:47:08,869 --> 00:47:10,162 and where did it get you? 735 00:47:10,871 --> 00:47:11,872 (SHANG-CHI SIGHS) 736 00:47:13,415 --> 00:47:17,252 Now it's time for you to take your place by my side. 737 00:47:18,253 --> 00:47:20,589 That's not gonna happen. 738 00:47:24,092 --> 00:47:25,719 MAN: American girl. 739 00:47:25,886 --> 00:47:27,012 Her name is Katy. 740 00:47:28,305 --> 00:47:29,973 What is your Chinese name? 741 00:47:33,977 --> 00:47:35,270 Ruiwen. 742 00:47:36,313 --> 00:47:38,482 Names are sacred, Ruiwen. 743 00:47:38,649 --> 00:47:40,651 They connect us not only to ourselves, 744 00:47:40,734 --> 00:47:42,528 but to everyone who came before. 745 00:47:43,987 --> 00:47:45,656 A funny story. 746 00:47:45,822 --> 00:47:48,283 Some years ago, a terrorist from America 747 00:47:48,367 --> 00:47:49,785 needed a boogeyman 748 00:47:49,952 --> 00:47:52,579 to bring your country to its knees. 749 00:47:52,746 --> 00:47:55,415 So, he appropriated The Ten Rings. 750 00:47:55,499 --> 00:47:56,500 My Ten Rings. 751 00:47:56,583 --> 00:47:59,086 But because he didn't know my actual name, 752 00:47:59,169 --> 00:48:00,546 he invented a new one. 753 00:48:01,171 --> 00:48:03,131 Do you know the name he chose? 754 00:48:04,967 --> 00:48:06,510 The Mandarin. 755 00:48:06,677 --> 00:48:09,638 He gave his figurehead the name of a chicken dish. 756 00:48:10,055 --> 00:48:11,473 And it worked. 757 00:48:11,640 --> 00:48:13,433 America was terrified. 758 00:48:14,309 --> 00:48:15,894 Of an orange. 759 00:48:16,603 --> 00:48:17,604 (CHUCKLES NERVOUSLY) 760 00:48:17,688 --> 00:48:18,981 The truth is, 761 00:48:19,147 --> 00:48:22,025 I've had many names throughout my life. 762 00:48:22,734 --> 00:48:25,153 The Warrior King, Master Khan, 763 00:48:25,237 --> 00:48:27,364 the most dangerous man on Earth. 764 00:48:27,698 --> 00:48:31,743 For years, I thought that was all I was meant to be. 765 00:48:34,580 --> 00:48:37,457 But when I met their mother, 766 00:48:38,208 --> 00:48:40,002 everything changed. 767 00:48:41,044 --> 00:48:43,338 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 768 00:48:46,216 --> 00:48:47,301 (CHUCKLES SOFTLY) 769 00:48:54,224 --> 00:48:57,853 She showed me a part of myself I didn't know was there. 770 00:49:00,606 --> 00:49:03,483 It was like I was seeing the world for the first time. 771 00:49:03,567 --> 00:49:05,569 (CONVERSING IN MANDARIN) 772 00:49:13,660 --> 00:49:17,205 She gave up everything so we could be together. 773 00:49:20,459 --> 00:49:22,127 And so did I. 774 00:49:23,670 --> 00:49:25,339 - (LI GIGGLES) - (CAMERA SHUTTER CLICKING) 775 00:49:37,184 --> 00:49:38,852 (IN MANDARIN) You know who's in there? 776 00:49:39,019 --> 00:49:40,854 Say, "Hello, little sister!" 777 00:49:45,567 --> 00:49:46,568 (LI GIGGLES) 778 00:49:47,319 --> 00:49:48,779 MANDARIN: After all those years, 779 00:49:48,862 --> 00:49:50,447 I finally found something 780 00:49:50,614 --> 00:49:52,783 worth growing old for. 781 00:49:58,246 --> 00:50:00,624 My real name is Wenwu. 782 00:50:01,458 --> 00:50:04,044 She was the only one who called me that. 783 00:50:05,712 --> 00:50:07,506 And when she died... 784 00:50:10,717 --> 00:50:13,053 I was lost for many years. 785 00:50:15,764 --> 00:50:17,766 But I'm not lost any more. 786 00:50:22,145 --> 00:50:23,605 When you children ran away, 787 00:50:23,772 --> 00:50:26,316 I was so desperate to connect with your mother, 788 00:50:26,483 --> 00:50:29,695 I threw myself back into the studies of her village. 789 00:50:30,278 --> 00:50:32,072 The legendary Ta Lo. 790 00:50:33,281 --> 00:50:34,449 I wasn't able 791 00:50:34,533 --> 00:50:36,785 to find the secret path to the village entrance, 792 00:50:36,952 --> 00:50:40,497 but I did find what they are hiding. 793 00:50:41,039 --> 00:50:43,583 There's a gate deep in their mountains. 794 00:50:44,251 --> 00:50:46,920 Your mother is waiting for us there. 795 00:50:49,881 --> 00:50:51,508 I know this is a lot. 796 00:50:51,717 --> 00:50:55,554 I might not have believed it if she didn't tell me herself. 797 00:50:56,388 --> 00:50:58,014 What are you talking about? 798 00:50:58,515 --> 00:51:00,600 I was sitting right here in this seat, 799 00:51:01,017 --> 00:51:03,061 deep in my research... 800 00:51:04,271 --> 00:51:06,148 and she spoke to me. 801 00:51:06,940 --> 00:51:09,693 It was like she was standing in this room. 802 00:51:09,860 --> 00:51:12,696 I could feel her breath on my cheek 803 00:51:12,779 --> 00:51:14,740 and her hand on my back. 804 00:51:16,283 --> 00:51:18,535 She told me she needs my help. 805 00:51:20,287 --> 00:51:21,496 To do what? 806 00:51:22,289 --> 00:51:24,666 To save her from her people. 807 00:51:27,836 --> 00:51:29,671 After we fell in love, 808 00:51:29,755 --> 00:51:32,466 your mother wanted us to live in Ta Lo. 809 00:51:32,632 --> 00:51:34,634 She asked permission from the elders, 810 00:51:34,718 --> 00:51:35,886 and they refused. 811 00:51:36,052 --> 00:51:38,263 They said I wasn't worthy. 812 00:51:40,056 --> 00:51:41,391 She would still be with us. 813 00:51:41,475 --> 00:51:44,102 We would all be living there together. 814 00:51:44,895 --> 00:51:46,605 Ta Lo did this to us. 815 00:51:48,398 --> 00:51:51,026 They locked her behind that gate to punish her. 816 00:51:55,447 --> 00:51:56,698 Don't you see? 817 00:51:57,657 --> 00:51:59,743 She's leaving clues for us. 818 00:51:59,910 --> 00:52:01,369 She wants us to find her 819 00:52:01,536 --> 00:52:04,289 and bring her home, so we can be a family again. 820 00:52:05,165 --> 00:52:07,834 Dad, Mom's gone. 821 00:52:09,169 --> 00:52:11,129 She's not talking to you from behind a gate, 822 00:52:11,213 --> 00:52:13,507 and she's not leaving any clues for us. 823 00:52:18,845 --> 00:52:20,847 Then what are these? 824 00:52:34,861 --> 00:52:37,030 (MYSTICAL MUSIC PLAYING) 825 00:52:38,532 --> 00:52:40,325 (SOFT WHOOSHING) 826 00:53:07,352 --> 00:53:11,022 The passage to Ta Lo is guarded by a moving maze. 827 00:53:12,065 --> 00:53:15,193 But there's a direct path through the forest 828 00:53:15,277 --> 00:53:17,362 that only opens once a year 829 00:53:17,529 --> 00:53:19,447 on Qingming Jie. 830 00:53:20,407 --> 00:53:22,951 To get through, you need to know the route 831 00:53:23,034 --> 00:53:25,412 and the exact time it opens. 832 00:53:29,833 --> 00:53:31,459 Now I know both. 833 00:53:43,221 --> 00:53:45,265 Three days from now, 834 00:53:45,432 --> 00:53:47,809 we will rescue my wife from her prison 835 00:53:47,893 --> 00:53:49,102 and bring her home. 836 00:53:49,185 --> 00:53:50,687 (ALL RESPOND IN MANDARIN) 837 00:53:55,775 --> 00:53:57,444 This is why you're here. 838 00:53:58,361 --> 00:53:59,946 To help me bring her back to us. 839 00:54:00,530 --> 00:54:02,824 And what happens if they don't let you open the gate? 840 00:54:04,451 --> 00:54:07,871 We'll burn the village to the ground. 841 00:54:09,915 --> 00:54:10,916 What? 842 00:54:13,627 --> 00:54:15,921 You can't just march into our mom's village 843 00:54:16,004 --> 00:54:17,422 with this bullshit. 844 00:54:17,839 --> 00:54:19,299 I mean, do you have any idea how insane... 845 00:54:19,716 --> 00:54:21,259 (SHANG-CHI GRUNTING) 846 00:54:21,343 --> 00:54:22,344 (GASPS) 847 00:54:24,638 --> 00:54:25,639 Hey! 848 00:54:25,847 --> 00:54:27,515 (ELECTRICITY BUZZING) 849 00:54:28,516 --> 00:54:31,061 Where are you taking me? 850 00:54:32,437 --> 00:54:34,731 (IN MANDARIN) When will you stop pretending? 851 00:54:37,442 --> 00:54:38,610 (IN ENGLISH) Lock them up. 852 00:54:58,254 --> 00:55:01,424 LI: (IN MANDARIN) It's okay, my dear. 853 00:55:08,348 --> 00:55:12,519 We're all going to be together soon. 854 00:55:21,111 --> 00:55:25,907 (IN ENGLISH) So, um, pretty confused right now, 855 00:55:26,074 --> 00:55:29,619 because, uh, initially I thought your dad should 856 00:55:29,828 --> 00:55:31,746 definitely see a therapist for his delusions, 857 00:55:31,955 --> 00:55:35,542 but then that dragon vomited a magical water map, 858 00:55:36,292 --> 00:55:38,670 and now I have no idea what's real. 859 00:55:41,089 --> 00:55:43,425 Is what he said about your mom's village true? 860 00:55:45,593 --> 00:55:47,053 (SIGHS) 861 00:55:47,137 --> 00:55:48,555 She used to tell us stories about Ta Lo 862 00:55:48,638 --> 00:55:49,639 when we were kids. 863 00:55:50,682 --> 00:55:54,894 A village in another dimension full of magical creatures. 864 00:55:54,978 --> 00:55:56,980 I thought it was just a fairy tale. 865 00:55:58,940 --> 00:56:00,775 What if Dad's right? 866 00:56:02,569 --> 00:56:03,903 About Mom being locked behind a gate 867 00:56:03,987 --> 00:56:05,947 by her own people? 868 00:56:06,114 --> 00:56:08,366 Crazier things have turned out to be true. 869 00:56:09,576 --> 00:56:11,745 Look, I don't know what the hell is going on, 870 00:56:11,911 --> 00:56:14,330 but if we don't find a way to get to Ta Lo before him, 871 00:56:14,497 --> 00:56:16,916 he's gonna destroy everything that's left of our family. 872 00:56:19,210 --> 00:56:22,088 This family was destroyed a long time ago. 873 00:56:23,506 --> 00:56:25,383 (MUFFLED MAN GROANING) 874 00:56:26,384 --> 00:56:28,053 The hell was that? 875 00:56:28,136 --> 00:56:30,305 - (GROANING AND GIBBERING) - Oh. 876 00:56:30,388 --> 00:56:32,640 (FUMBLES) You're going toward that noise? 877 00:56:32,974 --> 00:56:35,935 (MAN CONTINUES GROANING AND GIBBERING) 878 00:56:39,397 --> 00:56:41,733 (METAL STRIKING) 879 00:56:52,160 --> 00:56:55,455 "Wake Duncan with thy knocking. 880 00:56:55,622 --> 00:56:58,583 "Oh, I would'st though could'st. 881 00:56:58,750 --> 00:57:00,293 "My deed 'twere best not..." 882 00:57:03,296 --> 00:57:05,256 Oh, hello, loves. 883 00:57:06,382 --> 00:57:07,842 What year is it? 884 00:57:09,344 --> 00:57:10,720 Who are you? 885 00:57:10,887 --> 00:57:13,014 Trevor? Slattery? 886 00:57:13,181 --> 00:57:15,600 The actor from Liverpool? 887 00:57:16,518 --> 00:57:17,519 Wait. 888 00:57:17,685 --> 00:57:19,229 Are you the governor's kids? 889 00:57:19,896 --> 00:57:21,523 I've been preparing a monologue 890 00:57:21,606 --> 00:57:23,274 for your homecoming dinner. 891 00:57:23,441 --> 00:57:25,318 Oh. Where's she going? 892 00:57:25,485 --> 00:57:26,653 Why are you down here? 893 00:57:26,820 --> 00:57:28,780 Well, some time ago, 894 00:57:28,863 --> 00:57:30,406 I was offered the role of a terrorist. 895 00:57:30,615 --> 00:57:32,867 I know, facile, trite, I couldn't agree more. 896 00:57:33,034 --> 00:57:34,953 But times were lean, you know what I mean? 897 00:57:35,120 --> 00:57:37,872 Anyway, the producer told me he worked for the BBC. 898 00:57:38,039 --> 00:57:39,499 But, ironic twist, 899 00:57:39,582 --> 00:57:42,168 it turns out he, in fact, was a terrorist, 900 00:57:42,335 --> 00:57:43,837 and I wasn't playing a character at all, 901 00:57:44,003 --> 00:57:45,296 but what I now recognise to be 902 00:57:45,380 --> 00:57:47,340 a rather unflattering portrait of your father. 903 00:57:47,757 --> 00:57:49,509 We all got our just deserts. 904 00:57:49,676 --> 00:57:51,553 The producer got blown up by Iron Man, 905 00:57:51,636 --> 00:57:53,304 and I served time in federal prison, 906 00:57:53,471 --> 00:57:56,307 which turned out to be the best thing for me. 907 00:57:56,391 --> 00:57:58,810 I got clean, I rediscovered my passion. 908 00:57:58,977 --> 00:58:01,563 - Then my dad broke you out? - Exactly. 909 00:58:01,729 --> 00:58:03,815 - To kill you. - Exactly. 910 00:58:04,566 --> 00:58:06,901 But just as his men 911 00:58:06,985 --> 00:58:09,612 were tying me up for my execution, 912 00:58:09,779 --> 00:58:11,656 I launched into a performance of my Macbeth. 913 00:58:11,739 --> 00:58:13,366 "Whence is that knocking? Wake Duncan 914 00:58:13,449 --> 00:58:14,951 "with thy knocking. I would'st though could'st..." 915 00:58:15,034 --> 00:58:16,202 They couldn't get enough of it. 916 00:58:16,369 --> 00:58:18,788 I've been doing weekly gigs for the lads ever since. 917 00:58:18,955 --> 00:58:20,832 So you're like his jester? 918 00:58:20,999 --> 00:58:22,667 I can give you a quick preview if you like. 919 00:58:22,750 --> 00:58:24,002 "Nuncle, nuncle, nuncle..." 920 00:58:24,169 --> 00:58:26,462 Uh, thank you, Trevor. I think we're okay. 921 00:58:26,671 --> 00:58:28,506 Right now, we really just need to find a way to... 922 00:58:28,590 --> 00:58:30,008 - (CREATURE PURRING) - What the hell? 923 00:58:30,091 --> 00:58:31,217 KATY: What the... Oh! 924 00:58:31,301 --> 00:58:32,343 - Whoa! - What is that? 925 00:58:32,427 --> 00:58:33,970 (KATY EXCLAIMING) 926 00:58:34,053 --> 00:58:35,054 What's what? 927 00:58:35,221 --> 00:58:37,015 - That! What is that? - That! That! That! 928 00:58:37,348 --> 00:58:38,641 (CREATURE COOS) 929 00:58:39,350 --> 00:58:40,685 You can see Morris? 930 00:58:40,852 --> 00:58:41,853 KATY: Morris? 931 00:58:41,936 --> 00:58:44,606 (LAUGHS) Oh, Morris! 932 00:58:44,772 --> 00:58:47,108 They can see you! You're real! 933 00:58:47,275 --> 00:58:50,320 All this time I thought I was hallucinating him. 934 00:58:50,486 --> 00:58:51,988 Oh, this is such fab news. 935 00:58:53,072 --> 00:58:54,073 Where's his face? 936 00:58:54,157 --> 00:58:55,617 - (MORRIS GROWLS) - (SHUSHING) 937 00:58:55,700 --> 00:58:57,368 He's a bit sensitive about that. 938 00:58:58,494 --> 00:59:00,205 - (MORRIS CHITTERING) - Oh. Really? 939 00:59:01,831 --> 00:59:03,458 Morris says he knows who you are. 940 00:59:04,167 --> 00:59:05,501 It talks... It talks to you? 941 00:59:05,585 --> 00:59:07,128 (CHUCKLES) If he didn't talk to me, 942 00:59:07,212 --> 00:59:09,047 I'd have gone mad yonks ago. 943 00:59:10,423 --> 00:59:11,799 SHANG-CHI: How would he know me? 944 00:59:11,966 --> 00:59:14,802 He says he grew up with your mum. In Ta Lo. 945 00:59:15,678 --> 00:59:18,765 Apparently, your father picked him up in some magic forest 946 00:59:18,932 --> 00:59:21,643 on one of his expeditions to find the entrance. 947 00:59:21,726 --> 00:59:24,062 (MORRIS PURRING AND COOING) 948 00:59:25,313 --> 00:59:26,898 He wants you to take him home. 949 00:59:26,981 --> 00:59:28,816 (MORRIS COOING) 950 00:59:29,484 --> 00:59:31,527 Believe me, buddy, I would if I knew how. 951 00:59:32,237 --> 00:59:33,238 According to my dad, 952 00:59:33,321 --> 00:59:35,073 the path there only opens once a year. 953 00:59:35,156 --> 00:59:37,158 (MORRIS CHITTERING) 954 00:59:38,576 --> 00:59:40,745 - Oh. (CHUCKLES) - (CONTINUES CHITTERING) 955 00:59:41,955 --> 00:59:44,540 Morris says he can guide you there right now. 956 00:59:44,707 --> 00:59:45,917 You can get through the maze 957 00:59:46,000 --> 00:59:47,585 without waiting for the path to open. 958 00:59:47,752 --> 00:59:49,754 But, and it's a big "but," 959 00:59:49,921 --> 00:59:51,965 it's very dangerous. 960 00:59:52,131 --> 00:59:53,132 How dangerous? 961 00:59:53,299 --> 00:59:55,218 No one's ever made it out alive. 962 00:59:55,385 --> 00:59:58,179 But Morris is 90% confident 963 00:59:58,346 --> 01:00:00,098 he can guide us through safely. 964 01:00:00,181 --> 01:00:01,724 - (MORRIS SQUEALS) - Oh. (CHUCKLES) 965 01:00:01,808 --> 01:00:03,309 19%. 966 01:00:05,812 --> 01:00:08,314 Look, I've done dumber things with worse odds. 967 01:00:08,481 --> 01:00:10,191 But even if that chicken-pig is right... 968 01:00:10,275 --> 01:00:11,276 (MORRIS WHINES) 969 01:00:11,359 --> 01:00:12,360 ...we're still locked in your... 970 01:00:12,443 --> 01:00:13,486 (CRASHING) 971 01:00:18,574 --> 01:00:19,701 XIALING: Whew! 972 01:00:22,662 --> 01:00:23,955 How did you... 973 01:00:24,122 --> 01:00:26,541 Dad has a tunnel system under the whole compound. 974 01:00:26,708 --> 01:00:28,459 That's how I escaped last time. 975 01:00:28,626 --> 01:00:29,627 Oh. 976 01:00:29,711 --> 01:00:31,754 This will take us straight to the garage. 977 01:00:33,798 --> 01:00:34,799 (MORRIS COOS) 978 01:00:35,216 --> 01:00:36,592 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 979 01:00:40,847 --> 01:00:41,848 (CAR LOCK BEEPS) 980 01:00:43,474 --> 01:00:45,310 KATY: Oh, my God. 981 01:00:45,476 --> 01:00:46,978 I kinda like this guy. 982 01:00:47,145 --> 01:00:48,980 Just head up that ramp and through the front gate. 983 01:00:49,147 --> 01:00:50,273 Should be a straight shot. 984 01:00:50,356 --> 01:00:52,066 Figure we got about 30 seconds until he... 985 01:00:52,233 --> 01:00:53,234 Do you mind? 986 01:00:53,401 --> 01:00:55,361 I get sick in the back. Carsick. 987 01:00:55,445 --> 01:00:56,571 - (MORRIS COOING) - (SHANG-CHI SIGHS) 988 01:00:58,573 --> 01:00:59,741 That's my car! 989 01:00:59,824 --> 01:01:01,909 (ALARM WAILING) 990 01:01:03,870 --> 01:01:05,246 (TYRES SCREECHING) 991 01:01:05,330 --> 01:01:06,331 God damn it. 992 01:01:06,497 --> 01:01:07,623 Hold on. 993 01:01:07,707 --> 01:01:09,042 (ENGINES REVVING) 994 01:01:09,125 --> 01:01:10,168 Is there another exit? 995 01:01:10,251 --> 01:01:11,502 The other end of the garage. 996 01:01:11,669 --> 01:01:13,171 But we need a fingerprint to open it. 997 01:01:19,969 --> 01:01:21,304 Incoming! 998 01:01:22,680 --> 01:01:23,806 KATY: Shit! 999 01:01:26,142 --> 01:01:27,977 (BOTH GRUNTING) 1000 01:01:31,564 --> 01:01:33,191 (BOTH GRUNTING) 1001 01:01:43,409 --> 01:01:44,786 (TYRES SQUEALING) 1002 01:01:45,787 --> 01:01:47,163 KATY: What's happening back there? 1003 01:01:48,498 --> 01:01:49,582 SHANG-CHI: Doing my best. 1004 01:01:49,707 --> 01:01:51,501 AUTOMATED VOICE: Scan hand print for gate access. 1005 01:01:51,584 --> 01:01:53,878 - Hurry up! - SHANG-CHI: I'm trying! 1006 01:01:56,214 --> 01:01:57,298 Scan hand print for gate access. 1007 01:01:57,382 --> 01:01:58,383 Shaun! 1008 01:01:59,550 --> 01:02:01,135 Access approved. 1009 01:02:07,850 --> 01:02:08,976 (GASPS) 1010 01:02:10,144 --> 01:02:11,854 (PANTING) 1011 01:02:14,273 --> 01:02:15,483 (DOOR OPENS) 1012 01:02:19,862 --> 01:02:22,281 They will come back once I bring her home. 1013 01:02:24,117 --> 01:02:25,868 Prepare the men for war. 1014 01:02:26,869 --> 01:02:27,912 Yes, sir. 1015 01:02:32,959 --> 01:02:36,421 TREVOR: The first time I witnessed pure artistry. 1016 01:02:36,796 --> 01:02:40,550 1968. Planet of the Apes. 1017 01:02:40,716 --> 01:02:42,718 I was sitting in the cinema next to my mum, 1018 01:02:42,802 --> 01:02:44,262 watching mastery 1019 01:02:44,429 --> 01:02:46,305 unfold before my very eyes. 1020 01:02:46,472 --> 01:02:48,599 After the film, I asked her, 1021 01:02:48,766 --> 01:02:51,185 "How did they get those monkeys to do those things?" 1022 01:02:51,352 --> 01:02:54,147 And she patted me on the head and she said, 1023 01:02:54,313 --> 01:02:57,191 "It's not real, pet. It's just acting." 1024 01:02:57,358 --> 01:02:59,068 That's when I knew. 1025 01:03:00,153 --> 01:03:01,571 If they can teach those monkeys 1026 01:03:01,654 --> 01:03:03,573 to act that brilliantly, 1027 01:03:04,240 --> 01:03:07,493 just imagine what I could bring to the world. 1028 01:03:08,077 --> 01:03:09,203 So you became an actor 1029 01:03:09,370 --> 01:03:11,289 because you thought the monkeys were actually... 1030 01:03:11,456 --> 01:03:14,125 Riding horses? I did. Yes. 1031 01:03:14,292 --> 01:03:15,877 When, in fact, 1032 01:03:15,960 --> 01:03:19,046 they were simply acting as if they were riding horses. 1033 01:03:19,213 --> 01:03:21,424 I still can't get my head round it, to be honest. 1034 01:03:22,467 --> 01:03:24,260 Good for you, dude. 1035 01:03:24,802 --> 01:03:28,264 You found your passion and went for it, 1036 01:03:28,431 --> 01:03:29,515 and eventually used it 1037 01:03:29,599 --> 01:03:31,642 to cripple the US government, but whatever. 1038 01:03:31,809 --> 01:03:33,769 TREVOR: Yeah. No, yeah, thanks. 1039 01:03:33,853 --> 01:03:35,855 Um, this is really cool and all, 1040 01:03:35,938 --> 01:03:37,398 but how long do we have to sit here? 1041 01:03:37,565 --> 01:03:39,025 Morris is very clear. 1042 01:03:39,609 --> 01:03:41,486 The way through is all about timing. 1043 01:03:41,986 --> 01:03:43,696 Okay, but how long are we talking? 1044 01:03:43,863 --> 01:03:45,573 Like, hours? Days? 1045 01:03:45,740 --> 01:03:48,367 Friends, I am but a transitory vessel 1046 01:03:48,451 --> 01:03:49,869 for the infinite wisdom of a creature 1047 01:03:50,036 --> 01:03:52,288 far more advanced than we'll ever truly understand. 1048 01:03:52,914 --> 01:03:54,540 What he sees, what he feels 1049 01:03:54,624 --> 01:03:56,334 of this vast, unknown universe 1050 01:03:56,501 --> 01:03:58,419 is beyond anything our simple brains can... 1051 01:03:58,503 --> 01:03:59,921 - (MORRIS SQUAWKS) - Oh. You can go. 1052 01:04:00,338 --> 01:04:01,380 What? 1053 01:04:01,464 --> 01:04:03,257 Go. You can go. He says "go." 1054 01:04:11,015 --> 01:04:13,017 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1055 01:04:14,519 --> 01:04:16,103 (TREES CREAKING) 1056 01:04:25,071 --> 01:04:26,155 (MORRIS TRILLS) 1057 01:04:26,489 --> 01:04:27,949 You should speed up. 1058 01:04:28,616 --> 01:04:29,617 What? Why? 1059 01:04:31,827 --> 01:04:32,995 Katy, go, go, go! 1060 01:04:33,079 --> 01:04:34,080 (KATY GASPS) 1061 01:04:34,163 --> 01:04:35,498 (ENGINE ACCELERATES) 1062 01:04:36,999 --> 01:04:38,084 - (MORRIS COOS) - Morris says, 1063 01:04:38,167 --> 01:04:40,044 - "Hard right on three." - What? 1064 01:04:40,211 --> 01:04:41,212 TREVOR: Two... 1065 01:04:41,295 --> 01:04:42,296 SHANG-CHI: Hard right where? 1066 01:04:42,380 --> 01:04:43,756 - Now. - (KATY GRUNTS) 1067 01:04:51,013 --> 01:04:52,306 - (MORRIS TRILLS) - And left. 1068 01:04:52,390 --> 01:04:53,933 - (KATY GRUNTS) - (TYRES SCREECHING) 1069 01:04:55,643 --> 01:04:56,644 (ALL GRUNTING) 1070 01:04:56,727 --> 01:04:58,312 It's all about staying in the pocket. 1071 01:04:58,479 --> 01:05:00,147 - What pocket? - We're in it now. 1072 01:05:00,314 --> 01:05:01,983 SHANG-CHI: What happens if we don't stay in the pocket? 1073 01:05:02,149 --> 01:05:03,150 The forest eats us. 1074 01:05:03,317 --> 01:05:04,777 Eats us? What does that mean? 1075 01:05:04,944 --> 01:05:06,487 He says it eats us. Go left. 1076 01:05:11,117 --> 01:05:12,285 (SHANG-CHI GASPS) 1077 01:05:14,704 --> 01:05:16,747 - SHANG-CHI: Watch your back! - Stay in the pocket. 1078 01:05:16,914 --> 01:05:18,499 - KATY: How close is it? - Five metres. 1079 01:05:18,666 --> 01:05:20,418 - TREVOR: Stay in the pocket. - What is that in feet? 1080 01:05:20,585 --> 01:05:21,586 Really fricking close. 1081 01:05:21,752 --> 01:05:22,753 Stay in the pocket. 1082 01:05:22,920 --> 01:05:24,463 Will you just stop saying, "Stay in the pocket"? 1083 01:05:24,547 --> 01:05:26,549 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1084 01:05:31,053 --> 01:05:33,180 One last right, then straight on to the end. 1085 01:05:33,764 --> 01:05:35,266 (ALL GRUNTING) 1086 01:05:41,230 --> 01:05:42,565 You might wanna hurry up. 1087 01:05:42,732 --> 01:05:44,567 What do you think I'm doing? 1088 01:05:46,193 --> 01:05:47,236 We're not gonna make it. 1089 01:05:50,406 --> 01:05:51,991 I'm coming home, Mummy. 1090 01:05:52,074 --> 01:05:53,492 (SHANG-CHI STRAINING) 1091 01:05:58,497 --> 01:05:59,498 (ALL GRUNT) 1092 01:06:00,082 --> 01:06:01,959 (ALL PANTING) 1093 01:06:03,210 --> 01:06:04,211 (MORRIS COOS) 1094 01:06:04,295 --> 01:06:07,256 Morris says, "Great job, everyone." 1095 01:06:08,674 --> 01:06:11,552 Now, all we have to do is go through that waterfall, 1096 01:06:11,719 --> 01:06:13,512 and we're pretty much there. 1097 01:06:14,847 --> 01:06:16,223 (SHANG-CHI SIGHS) 1098 01:06:19,393 --> 01:06:21,562 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1099 01:06:27,151 --> 01:06:28,653 (GLASS TINKLING) 1100 01:06:31,989 --> 01:06:33,866 (MORRIS BABBLES) 1101 01:06:33,949 --> 01:06:36,160 (SOFT TRADITIONAL MUSIC CONTINUES) 1102 01:06:42,041 --> 01:06:43,542 (WHOOSHING) 1103 01:06:55,930 --> 01:06:57,139 (BIRDS CHIRPING) 1104 01:06:57,223 --> 01:06:59,225 (ENTHRALLING MUSIC PLAYING) 1105 01:07:03,854 --> 01:07:04,897 TREVOR: Bloody hell. 1106 01:07:05,064 --> 01:07:06,816 I think those birds are on fire. 1107 01:07:06,899 --> 01:07:09,276 - (MORRIS CHITTERING) - Really? Oh. 1108 01:07:09,568 --> 01:07:11,779 Morris says it's normal. 1109 01:07:11,946 --> 01:07:14,281 They're old mates of his. 1110 01:07:14,365 --> 01:07:16,492 (ENTHRALLING MUSIC CONTINUES) 1111 01:07:27,503 --> 01:07:28,921 (PUP YAPPING) 1112 01:07:30,715 --> 01:07:33,050 (MORRIS CHITTERING AND CHEERING) 1113 01:07:34,093 --> 01:07:35,928 (ALL CHITTERING AND CHEERING) 1114 01:07:41,559 --> 01:07:42,977 - (KATY GASPS) - (CAR HALTS) 1115 01:07:48,190 --> 01:07:50,192 That's a weird horse. 1116 01:07:51,610 --> 01:07:53,362 What's it looking at me for? 1117 01:07:56,323 --> 01:07:57,408 (SNORTS) 1118 01:07:59,493 --> 01:08:01,662 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1119 01:08:15,676 --> 01:08:17,678 (MUSIC RISING) 1120 01:08:24,351 --> 01:08:26,312 (CREATURE GRUNTING) 1121 01:08:29,190 --> 01:08:30,357 (GROWLS) 1122 01:08:33,903 --> 01:08:35,321 (MORRIS CHITTERING) 1123 01:08:56,884 --> 01:08:59,011 (IN MANDARIN) Hi there! 1124 01:08:59,261 --> 01:09:01,180 I am Xu Shang-Chi. 1125 01:09:01,806 --> 01:09:04,600 This is my sister, Xu Xialing. 1126 01:09:04,767 --> 01:09:07,311 We're Ying Li's children. 1127 01:09:11,190 --> 01:09:12,691 This is my friend, Katy. 1128 01:09:12,858 --> 01:09:16,487 Get in your car and go home! 1129 01:09:16,654 --> 01:09:19,156 Please. You don't understand. 1130 01:09:19,782 --> 01:09:20,783 (ALL GRUNT) 1131 01:09:21,784 --> 01:09:23,369 (CREATURE GROWLS) 1132 01:09:24,245 --> 01:09:25,496 - Whoa. - (WOMAN SPEAKING) 1133 01:09:25,579 --> 01:09:26,997 Guang Bo! 1134 01:09:28,374 --> 01:09:30,543 What are you doing? 1135 01:09:31,168 --> 01:09:33,337 Put down your weapons! 1136 01:09:36,298 --> 01:09:37,967 Shang-Chi. 1137 01:09:38,425 --> 01:09:39,552 Xialing. 1138 01:09:39,718 --> 01:09:42,972 I'm your aunty Nan. 1139 01:09:44,723 --> 01:09:47,434 I've waited so long to meet you. 1140 01:09:57,111 --> 01:09:58,737 You look like your mother. 1141 01:10:06,579 --> 01:10:07,705 (IN ENGLISH) Hi, I'm Katy. 1142 01:10:07,913 --> 01:10:09,290 YING NAN: Welcome to Ta Lo, Katy. 1143 01:10:09,373 --> 01:10:10,958 Oh, thank you. 1144 01:10:12,835 --> 01:10:14,670 (MORRIS PANTING EXCITEDLY) 1145 01:10:14,753 --> 01:10:16,088 (LAUGHS) 1146 01:10:16,755 --> 01:10:19,258 YING NAN: Look who has found his way home! (CHUCKLES) 1147 01:10:19,925 --> 01:10:21,176 I'm not a threat. 1148 01:10:21,343 --> 01:10:23,470 Just an entertainer. 1149 01:10:23,637 --> 01:10:25,222 Morris can vouch for me. 1150 01:10:27,182 --> 01:10:28,559 We don't have much time. 1151 01:10:29,018 --> 01:10:30,352 Our father is coming. 1152 01:10:30,436 --> 01:10:31,645 (SIGHS SOFTLY) 1153 01:10:34,481 --> 01:10:36,108 (VILLAGERS CHATTERING) 1154 01:10:38,444 --> 01:10:41,405 YING NAN: Our people have been here for over 4,000 years, 1155 01:10:41,572 --> 01:10:44,366 preparing for something we hope will never happen. 1156 01:10:44,533 --> 01:10:47,077 We are the keepers of the Dark Gate, 1157 01:10:47,244 --> 01:10:49,622 sworn to protect this realm and yours 1158 01:10:49,705 --> 01:10:52,291 from the evil that's locked behind it. 1159 01:10:53,125 --> 01:10:55,336 SHANG-CHI: Our dad is coming here to open that gate. 1160 01:10:55,878 --> 01:10:57,880 He thinks you're holding our mom there. 1161 01:10:59,173 --> 01:11:00,674 Why would he think that? 1162 01:11:00,841 --> 01:11:02,051 XIALING: She told him. 1163 01:11:02,217 --> 01:11:04,261 He says he can hear her asking for help. 1164 01:11:06,680 --> 01:11:08,682 Is he wearing the rings? 1165 01:11:08,849 --> 01:11:10,976 SHANG-CHI: He hasn't taken them off since she died. 1166 01:11:12,895 --> 01:11:14,521 What do they have to do with all this? 1167 01:11:18,442 --> 01:11:20,527 YING NAN: The realm of Ta Lo stretches far beyond 1168 01:11:20,611 --> 01:11:22,488 the shores of our small village. 1169 01:11:22,655 --> 01:11:26,325 We have cities that surpass any in your universe, 1170 01:11:26,492 --> 01:11:29,203 rich with culture and history. 1171 01:11:29,370 --> 01:11:31,372 Thousands of years ago, 1172 01:11:31,538 --> 01:11:34,792 all of our people lived in peace and prosperity, 1173 01:11:35,876 --> 01:11:39,004 until the attack of the Dweller-in-Darkness. 1174 01:11:39,630 --> 01:11:41,048 He came with his army, 1175 01:11:41,131 --> 01:11:44,176 devouring every soul in their path, 1176 01:11:44,343 --> 01:11:48,013 and with each kill, they grew stronger. 1177 01:11:48,681 --> 01:11:51,225 After decimating our largest cities, 1178 01:11:51,392 --> 01:11:54,812 they were headed to your universe to do the same. 1179 01:11:54,979 --> 01:11:58,357 The leaders of Ta Lo sent their strongest warriors here 1180 01:11:58,524 --> 01:12:01,735 to stop them from reaching the portal to your world. 1181 01:12:02,319 --> 01:12:05,447 But our ancestors were no match for them. 1182 01:12:06,573 --> 01:12:09,576 Until The Great Protector 1183 01:12:09,702 --> 01:12:13,247 joined their fight and turned the tide. 1184 01:12:13,956 --> 01:12:16,959 Together, they pushed the Dweller and his army 1185 01:12:17,042 --> 01:12:18,252 into the Dark Gate 1186 01:12:18,419 --> 01:12:20,879 and locked it behind them. 1187 01:12:22,840 --> 01:12:26,260 Our people have guarded that gate ever since, 1188 01:12:26,427 --> 01:12:29,888 empowered by the magic of The Great Protector 1189 01:12:30,055 --> 01:12:32,349 and the gift that she gave us. 1190 01:12:39,732 --> 01:12:40,941 (WEAPON POWERS UP) 1191 01:12:42,901 --> 01:12:43,902 (KATY GASPS) 1192 01:12:43,986 --> 01:12:44,987 Dragon scales. 1193 01:12:45,154 --> 01:12:46,822 Makes very good armour. 1194 01:12:48,949 --> 01:12:50,993 Your father isn't the first to come here 1195 01:12:51,076 --> 01:12:52,327 to open the Dark Gate. 1196 01:12:52,911 --> 01:12:55,164 Many have tried and failed over the centuries, 1197 01:12:55,330 --> 01:12:57,666 and they all had one thing in common. 1198 01:12:57,833 --> 01:12:58,834 They were lured here 1199 01:12:58,917 --> 01:13:01,045 by the voice of something on the other side. 1200 01:13:01,837 --> 01:13:04,715 A voice that promised them their greatest desires. 1201 01:13:07,176 --> 01:13:11,346 So you think soul eaters are talking to our dad? 1202 01:13:12,139 --> 01:13:15,476 They know The Ten Rings have the power to break them free. 1203 01:13:18,729 --> 01:13:19,730 (KATY GASPS) 1204 01:13:19,813 --> 01:13:20,814 Oh. 1205 01:13:23,442 --> 01:13:25,027 Here you go. 1206 01:13:25,277 --> 01:13:26,278 Oh. 1207 01:13:26,820 --> 01:13:28,280 (IN MANDARIN) To the range. 1208 01:13:29,448 --> 01:13:31,492 (IN ENGLISH) What? Okay. 1209 01:13:32,242 --> 01:13:34,912 Um, looks like I'm gonna go deliver some dragon arrows. 1210 01:13:35,120 --> 01:13:36,538 Oh, you're gonna deliver some dragon arrows? 1211 01:13:36,622 --> 01:13:37,915 KATY: Yeah. Make myself useful, you know. 1212 01:13:38,082 --> 01:13:39,083 Thank you. 1213 01:13:41,126 --> 01:13:42,836 Let's go see your mother. 1214 01:13:45,005 --> 01:13:46,465 (MORRIS BABBLING) 1215 01:13:47,257 --> 01:13:48,759 - (MORRIS YELPS) - (GROWLING) 1216 01:13:51,845 --> 01:13:53,222 (BOTH GRUNTING) 1217 01:13:57,518 --> 01:14:00,104 I just love how you guys know exactly what you wanna do, 1218 01:14:00,312 --> 01:14:03,107 and you spend your whole life getting really good at it. 1219 01:14:03,273 --> 01:14:04,858 I wish I was more like that. 1220 01:14:05,025 --> 01:14:07,111 It's like every time I get moderately good at something, 1221 01:14:07,277 --> 01:14:09,530 I just quit and start something new. 1222 01:14:09,696 --> 01:14:11,615 But I just know my own limits, 1223 01:14:11,782 --> 01:14:14,409 and I'm not gonna waste my time chasing something 1224 01:14:14,493 --> 01:14:16,328 that will ultimately be a disappointment for me. 1225 01:14:16,411 --> 01:14:17,454 - That's not me. - (SPEAKING MANDARIN) 1226 01:14:17,538 --> 01:14:18,997 Guang Bo. 1227 01:14:20,249 --> 01:14:21,583 Let her shoot. 1228 01:14:24,962 --> 01:14:28,632 If you aim at nothing, you hit nothing. 1229 01:14:30,801 --> 01:14:33,053 (SOFT FOLK MUSIC PLAYING) 1230 01:14:52,114 --> 01:14:53,740 YING NAN: (IN ENGLISH) You were everything to her. 1231 01:14:55,409 --> 01:14:57,870 She knew that one day you would find your way here 1232 01:14:58,036 --> 01:15:00,789 and asked me to prepare something for your arrival. 1233 01:15:12,843 --> 01:15:14,678 (MUSIC SWELLING) 1234 01:15:23,353 --> 01:15:25,272 After losing someone like her, 1235 01:15:25,355 --> 01:15:27,983 it's easy to feel alone in this world. 1236 01:15:28,650 --> 01:15:30,319 But you're not. 1237 01:15:30,485 --> 01:15:32,738 You are children of this family, 1238 01:15:33,322 --> 01:15:35,657 and I welcome you home. 1239 01:15:43,290 --> 01:15:44,541 (SHANG-CHI SIGHS) 1240 01:15:50,047 --> 01:15:52,049 (SHOUTING SYNCHRONOUSLY) 1241 01:16:03,310 --> 01:16:05,145 (IN MANDARIN) You're not in your father's house any more. 1242 01:16:06,897 --> 01:16:11,026 In Ta Lo, we train as equals. 1243 01:16:12,778 --> 01:16:16,657 You've been in the shadows long enough, my child. 1244 01:16:20,577 --> 01:16:22,579 (STIRRING MUSIC PLAYING) 1245 01:16:36,051 --> 01:16:37,261 (IN ENGLISH) Guang Bo, you saw that? 1246 01:16:38,011 --> 01:16:39,346 That was tight! 1247 01:16:43,141 --> 01:16:45,143 (SOFT FOLK MUSIC PLAYING) 1248 01:16:52,734 --> 01:16:54,653 My mother was the only one who could beat him. 1249 01:16:56,238 --> 01:16:58,031 Show me how she did it. 1250 01:17:05,289 --> 01:17:06,790 TREVOR: (WHISTLES) No, sorry. 1251 01:17:06,957 --> 01:17:08,542 Sorry. Offside, offside. 1252 01:17:13,130 --> 01:17:14,423 (GRUNTING) 1253 01:17:20,929 --> 01:17:21,972 (SHANG-CHI GRUNTING) 1254 01:17:34,943 --> 01:17:36,028 (GROANS) 1255 01:17:40,198 --> 01:17:41,616 (GRUNTING) 1256 01:17:45,954 --> 01:17:47,289 (PANTING) 1257 01:17:51,084 --> 01:17:52,753 (SHANG-CHI BREATHING HEAVILY) 1258 01:18:09,269 --> 01:18:11,480 YING NAN: Your mother knew who she was. 1259 01:18:12,230 --> 01:18:13,398 Do you? 1260 01:18:26,036 --> 01:18:27,120 (SHANG-CHI GRUNTS) 1261 01:18:35,128 --> 01:18:36,671 - (GRUNTS) - (YING NAN GASPS) 1262 01:18:38,048 --> 01:18:39,049 (SCOFFS) 1263 01:18:54,523 --> 01:18:55,982 (MUSIC SWELLING) 1264 01:18:59,069 --> 01:19:00,237 (SHANG-CHI GRUNTING) 1265 01:19:02,114 --> 01:19:03,115 (GROANS) 1266 01:19:03,198 --> 01:19:04,533 (PANTING) 1267 01:19:15,961 --> 01:19:17,045 (SIGHS) 1268 01:19:19,423 --> 01:19:22,467 You are a product of all who came before you. 1269 01:19:23,427 --> 01:19:27,264 The legacy of your family, the good and the bad, 1270 01:19:28,056 --> 01:19:30,392 it is all a part of who you are. 1271 01:19:31,935 --> 01:19:33,228 (CHUCKLES SOFTLY) 1272 01:19:34,771 --> 01:19:36,857 Stop hiding, nephew. 1273 01:19:37,691 --> 01:19:39,734 It only prolongs the pain. 1274 01:19:51,496 --> 01:19:52,706 (MUFFLED CHATTERING) 1275 01:19:52,789 --> 01:19:54,916 (SOFT SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1276 01:20:12,184 --> 01:20:14,728 LI: (IN MANDARIN) We'll be together soon. 1277 01:20:21,151 --> 01:20:22,152 RAZOR FIST: (IN ENGLISH) Sir. 1278 01:20:24,821 --> 01:20:26,323 The men are ready. 1279 01:20:27,365 --> 01:20:29,159 The passage will open at dawn. 1280 01:20:30,118 --> 01:20:31,745 RAZOR FIST: I'll prepare the vehicles. 1281 01:20:46,426 --> 01:20:47,552 (SIGHS) 1282 01:20:55,894 --> 01:20:57,854 LI: (IN MANDARIN) Lead with your breath. 1283 01:20:58,313 --> 01:21:01,274 Look into your heart, 1284 01:21:01,441 --> 01:21:04,778 the light and the dark. 1285 01:21:04,945 --> 01:21:09,032 To know yourself, 1286 01:21:09,199 --> 01:21:13,119 you must face them both. 1287 01:21:20,835 --> 01:21:23,129 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1288 01:21:28,218 --> 01:21:30,136 MAN: Your husband tried to destroy us. 1289 01:21:30,720 --> 01:21:33,390 The Iron Gang is here to repay that debt. 1290 01:21:34,015 --> 01:21:35,934 My husband is not the man he used to be. 1291 01:21:36,726 --> 01:21:38,103 GANG LEADER: It doesn't matter. 1292 01:21:39,354 --> 01:21:42,607 Your business with him has nothing to do with my children. 1293 01:21:45,527 --> 01:21:47,404 They can go, 1294 01:21:47,571 --> 01:21:51,366 but someone has to pay. 1295 01:21:56,037 --> 01:21:57,872 Xialing. Shang-Chi. 1296 01:21:58,039 --> 01:21:59,040 Go inside. 1297 01:21:59,165 --> 01:22:01,960 I'm going to talk to our guests. 1298 01:22:07,966 --> 01:22:10,802 But you don't have your powers. 1299 01:22:13,513 --> 01:22:15,557 Shang-Chi, you have nothing to fear. 1300 01:22:26,610 --> 01:22:28,820 (TENSE MUSIC PLAYING) 1301 01:22:48,256 --> 01:22:50,258 (TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1302 01:22:59,517 --> 01:23:00,894 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1303 01:23:01,603 --> 01:23:03,605 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1304 01:23:11,821 --> 01:23:13,114 (INHALES DEEPLY) 1305 01:23:13,907 --> 01:23:14,991 (GASPING) 1306 01:23:15,075 --> 01:23:17,410 - (GANG MEMBERS SHOUTING) - (BLOWS LANDING) 1307 01:23:17,494 --> 01:23:19,204 (BREATHING SHAKILY) 1308 01:23:30,757 --> 01:23:32,759 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1309 01:23:37,806 --> 01:23:39,015 YOUNG SHANG-CHI: Mama. 1310 01:23:41,643 --> 01:23:42,811 Mama. 1311 01:23:47,732 --> 01:23:49,150 (BREATHES SHAKILY) 1312 01:23:49,943 --> 01:23:51,069 (GASPS QUIETLY) 1313 01:23:53,655 --> 01:23:55,490 (YOUNG XIALING SOBBING QUIETLY) 1314 01:24:01,329 --> 01:24:02,539 Papa. 1315 01:24:11,840 --> 01:24:14,884 She told me I could change. 1316 01:24:16,386 --> 01:24:19,639 That I could leave my past behind. 1317 01:24:19,723 --> 01:24:20,807 (SIGHS) 1318 01:24:22,058 --> 01:24:24,561 But she was wrong. 1319 01:24:27,772 --> 01:24:30,400 If I hadn't taken them off, 1320 01:24:31,317 --> 01:24:35,280 those men wouldn't have dared to do this. 1321 01:24:37,741 --> 01:24:40,493 And now they will pay for it. 1322 01:24:40,577 --> 01:24:43,413 - (LOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTERING) 1323 01:25:11,274 --> 01:25:13,193 - (WENWU YELLING) - (PEOPLE SCREAMING) 1324 01:25:16,196 --> 01:25:17,822 - (GUNSHOTS) - (RINGS CLANGING) 1325 01:25:27,081 --> 01:25:28,249 (GRUNTS) 1326 01:25:28,333 --> 01:25:29,334 (GROANS) 1327 01:25:33,588 --> 01:25:34,672 (GASPS) 1328 01:25:34,923 --> 01:25:35,965 Where's your boss? 1329 01:25:36,424 --> 01:25:37,425 I don't know! 1330 01:25:37,842 --> 01:25:39,427 I swear I don't! 1331 01:25:39,803 --> 01:25:40,929 (MAN BREATHING SHAKILY) 1332 01:25:41,012 --> 01:25:42,597 Okay. 1333 01:25:44,057 --> 01:25:45,308 - (FIRES) - (PEOPLE SCREAM) 1334 01:25:47,227 --> 01:25:48,770 (BREATHING NERVOUSLY) 1335 01:25:55,944 --> 01:26:00,698 A blood debt has to be paid by blood. 1336 01:26:01,533 --> 01:26:03,326 Will you help me? 1337 01:26:17,215 --> 01:26:19,300 (SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1338 01:26:33,273 --> 01:26:34,482 (IN ENGLISH) We found the man 1339 01:26:34,566 --> 01:26:36,651 responsible for killing your mother. 1340 01:26:37,861 --> 01:26:40,947 It is your right to finish this for both of us. 1341 01:26:42,073 --> 01:26:43,700 And when you return, 1342 01:26:43,867 --> 01:26:47,370 we will rebuild The Ten Rings to what it once was. 1343 01:27:08,892 --> 01:27:10,518 Been looking everywhere for ya. 1344 01:27:18,443 --> 01:27:19,652 You okay? 1345 01:27:24,032 --> 01:27:27,410 I'm not who you think I am. 1346 01:27:27,577 --> 01:27:29,412 You already apologised for that. We're good... 1347 01:27:29,579 --> 01:27:31,539 That's not what I'm talking about. 1348 01:27:33,833 --> 01:27:35,043 Okay. 1349 01:27:36,628 --> 01:27:38,421 What... What is it? 1350 01:27:40,381 --> 01:27:41,466 (SIGHS) 1351 01:27:44,010 --> 01:27:48,848 When my dad sent me to find the man who killed my mom... 1352 01:27:51,559 --> 01:27:53,770 I told you I couldn't go through with it. 1353 01:27:58,816 --> 01:28:00,318 I lied. 1354 01:28:04,572 --> 01:28:06,866 I thought that I could change my name, 1355 01:28:07,033 --> 01:28:09,953 start a new life, pretend like it never happened. 1356 01:28:10,119 --> 01:28:11,329 But... 1357 01:28:15,792 --> 01:28:16,918 (SIGHS) 1358 01:28:18,252 --> 01:28:20,505 She would hate the person I've become. 1359 01:28:27,220 --> 01:28:29,430 Your dad trained you to be an assassin 1360 01:28:29,514 --> 01:28:31,432 when you were seven. 1361 01:28:32,183 --> 01:28:35,770 He sent you on a hit at 14. 1362 01:28:37,730 --> 01:28:40,108 You realise how messed up that is, right? 1363 01:28:43,736 --> 01:28:46,239 My mom is dead because of him. 1364 01:28:49,200 --> 01:28:51,953 And now he's coming to destroy her home. 1365 01:29:01,337 --> 01:29:04,590 (IN MANDARIN) A blood debt has to be paid by blood. 1366 01:29:07,510 --> 01:29:09,262 (IN ENGLISH) What are you saying? 1367 01:29:12,807 --> 01:29:15,018 I'm gonna do what he trained me to do. 1368 01:29:21,024 --> 01:29:22,567 I'm gonna kill him. 1369 01:29:22,650 --> 01:29:24,902 (LOW SOMBRE MUSIC PLAYING) 1370 01:29:34,120 --> 01:29:36,039 (SNIFFLING) 1371 01:29:49,927 --> 01:29:51,679 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1372 01:29:58,728 --> 01:30:00,146 (INDISTINCT CHATTER) 1373 01:30:00,229 --> 01:30:01,856 - (GRUNTS) - (CREATURE GRUNTS) 1374 01:30:05,026 --> 01:30:06,444 (HURRIED CHATTER) 1375 01:30:10,031 --> 01:30:11,032 He's here. 1376 01:30:17,288 --> 01:30:18,831 (ALARMED CHATTER) 1377 01:30:22,085 --> 01:30:23,086 (GUANG BO SPEAKING MANDARIN) 1378 01:30:23,377 --> 01:30:24,378 No! 1379 01:30:24,462 --> 01:30:25,713 You're not ready. 1380 01:30:25,880 --> 01:30:27,924 She stays here. 1381 01:30:28,841 --> 01:30:31,052 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1382 01:30:57,245 --> 01:30:59,247 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1383 01:31:09,215 --> 01:31:10,800 (CREATURE GROWLS) 1384 01:31:21,644 --> 01:31:23,229 (IN ENGLISH) Are you here to help the people 1385 01:31:23,312 --> 01:31:25,773 holding your own mother captive? 1386 01:31:26,190 --> 01:31:27,775 YING NAN: She isn't back there. 1387 01:31:28,151 --> 01:31:29,152 You're being lied to 1388 01:31:29,235 --> 01:31:31,404 by a creature who wants to destroy us all. 1389 01:31:32,864 --> 01:31:34,949 Is that what they told you? 1390 01:31:35,533 --> 01:31:38,161 I know my wife's voice. 1391 01:31:38,369 --> 01:31:40,913 I miss my sister as much as you do, 1392 01:31:41,080 --> 01:31:43,666 but this is not the way to honour her memory. 1393 01:31:43,833 --> 01:31:45,626 Did you honour her when you turned her away 1394 01:31:45,710 --> 01:31:46,711 from your gate? 1395 01:31:46,836 --> 01:31:49,338 (IN MANDARIN) You fool. We turned you away. 1396 01:31:49,505 --> 01:31:52,049 The sins of your past would have destroyed this place. 1397 01:31:52,383 --> 01:31:56,679 Be careful how you speak to me, young man. 1398 01:31:57,096 --> 01:32:00,892 I've lived ten of your lifetimes. 1399 01:32:02,435 --> 01:32:04,061 (IN ENGLISH) Let me pass. 1400 01:32:04,395 --> 01:32:06,439 We cannot do that. 1401 01:32:09,233 --> 01:32:10,234 (ALL GRUNT) 1402 01:32:13,112 --> 01:32:14,739 (RINGS HUM) 1403 01:32:16,991 --> 01:32:18,492 (BREATHING HEAVILY) 1404 01:32:19,952 --> 01:32:20,953 (SIGHS) 1405 01:32:25,416 --> 01:32:26,584 Burn it down. 1406 01:32:28,753 --> 01:32:30,213 (ALL GRUNTING) 1407 01:32:30,296 --> 01:32:31,923 (GROANING) 1408 01:32:33,382 --> 01:32:35,718 - (COMMANDS IN MANDARIN) - (FIGHTERS YELLING) 1409 01:32:47,063 --> 01:32:48,189 (FIGHTER GRUNTS) 1410 01:32:48,272 --> 01:32:50,274 - (SNARLS) - (FIGHTER SCREAMING) 1411 01:32:50,358 --> 01:32:51,984 (ALL GRUNTING) 1412 01:32:54,946 --> 01:32:56,030 (FIGHTER YELPS) 1413 01:33:11,379 --> 01:33:12,463 (GRUNTS LOUDLY) 1414 01:33:30,523 --> 01:33:31,649 Stop him! 1415 01:33:36,737 --> 01:33:38,739 (BOTH GRUNTING) 1416 01:33:56,590 --> 01:33:58,467 (BREATHING HEAVILY) 1417 01:34:07,268 --> 01:34:10,271 Are you planning to stop me all by yourself? 1418 01:34:14,608 --> 01:34:16,027 I'm not afraid of you. 1419 01:34:23,326 --> 01:34:24,535 Yes, you are. 1420 01:34:25,244 --> 01:34:26,329 (BOTH GRUNT) 1421 01:34:30,166 --> 01:34:33,586 You've spent your entire life afraid. 1422 01:34:33,753 --> 01:34:35,796 Always running, 1423 01:34:35,963 --> 01:34:37,256 always hiding. 1424 01:34:37,840 --> 01:34:38,841 (GRUNTS) 1425 01:34:39,925 --> 01:34:41,510 (BOTH GRUNTING) 1426 01:34:52,480 --> 01:34:54,648 You were there when they came for her, 1427 01:34:54,815 --> 01:34:56,984 and you did nothing. 1428 01:34:57,568 --> 01:35:00,446 You stood at a window and watched her die! 1429 01:35:04,617 --> 01:35:06,077 (BREATHING SHAKILY) 1430 01:35:08,621 --> 01:35:09,830 (SHANG-CHI GRUNTS) 1431 01:35:11,248 --> 01:35:12,833 (GRUNTING) 1432 01:35:17,171 --> 01:35:18,923 (BOTH GRUNTING) 1433 01:35:35,272 --> 01:35:36,982 She was gone and we needed you. 1434 01:35:38,192 --> 01:35:41,404 But you chose those damn rings over us. (SNIFFLES) 1435 01:35:41,487 --> 01:35:43,072 (BOTH GRUNTING) 1436 01:35:45,491 --> 01:35:46,992 You trained your son to be a killer. 1437 01:35:48,202 --> 01:35:49,328 Is this what you wanted? 1438 01:35:49,829 --> 01:35:51,455 (BOTH GRUNTING) 1439 01:35:59,713 --> 01:36:01,132 (PANTING) 1440 01:36:06,720 --> 01:36:08,389 Even if you could bring her back, 1441 01:36:10,182 --> 01:36:12,810 what makes you think she'd want anything to do with you? 1442 01:36:15,896 --> 01:36:17,148 (BOTH GRUNTING) 1443 01:36:28,576 --> 01:36:30,119 (BREATHING HEAVILY) 1444 01:36:38,419 --> 01:36:40,129 LI: (IN MANDARIN) Save me. 1445 01:36:41,130 --> 01:36:43,466 Save me, my dear. 1446 01:36:49,388 --> 01:36:50,514 (GRUNTS) 1447 01:36:54,768 --> 01:36:56,770 (SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1448 01:37:03,277 --> 01:37:05,154 Save me. 1449 01:37:05,613 --> 01:37:08,032 I'm coming, my love. 1450 01:37:11,785 --> 01:37:13,287 (GRUNTING) 1451 01:37:13,704 --> 01:37:14,914 (RATTLING) 1452 01:37:18,083 --> 01:37:19,084 (GRUNTS) 1453 01:37:19,627 --> 01:37:21,170 (RATTLING) 1454 01:37:27,760 --> 01:37:29,136 (SCREECHING) 1455 01:37:32,681 --> 01:37:34,308 - (WENWU PUNCHES) - (RATTLING) 1456 01:37:34,391 --> 01:37:35,809 (BOTH GRUNTING) 1457 01:37:38,395 --> 01:37:39,772 (ALL GRUNTING) 1458 01:37:43,943 --> 01:37:45,694 (DISTANT SCREECHING) 1459 01:37:45,778 --> 01:37:46,904 (GASPS) 1460 01:37:46,987 --> 01:37:48,656 (SCREECHING) 1461 01:37:49,615 --> 01:37:50,824 (IN ENGLISH) He breached the gate! 1462 01:37:55,287 --> 01:37:56,497 Those things are gonna kill us all 1463 01:37:56,580 --> 01:37:58,165 if we don't work together. 1464 01:37:58,332 --> 01:38:00,376 You think I'm going to fall for that? 1465 01:38:00,543 --> 01:38:02,711 Your weapons are useless against them. 1466 01:38:03,170 --> 01:38:04,797 We don't need your help. 1467 01:38:05,339 --> 01:38:07,591 We are the mighty Ten Rings, 1468 01:38:07,675 --> 01:38:09,093 - and any... - (CREATURE SCREECHES) 1469 01:38:17,184 --> 01:38:19,186 - (SCREECHING) - (GRUNTING) 1470 01:38:24,233 --> 01:38:25,234 (SCREECHES) 1471 01:38:25,776 --> 01:38:27,152 (PANTING) 1472 01:38:33,784 --> 01:38:36,370 We... We should work together. 1473 01:38:36,537 --> 01:38:38,581 Release them. 1474 01:38:38,747 --> 01:38:40,499 Release them! 1475 01:38:46,255 --> 01:38:47,548 XIALING: What are they doing? 1476 01:38:47,715 --> 01:38:50,175 YING NAN: Stealing souls to feed the Dweller-in-Darkness. 1477 01:38:50,301 --> 01:38:51,677 If it grows strong enough, 1478 01:38:51,760 --> 01:38:53,178 it will break right through the gate. 1479 01:38:53,345 --> 01:38:55,306 That was just the beginning. 1480 01:38:55,389 --> 01:38:57,057 (URGENT CHATTER) 1481 01:38:58,225 --> 01:38:59,518 (IN MANDARIN) It's too dangerous. 1482 01:38:59,685 --> 01:39:00,936 (IN ENGLISH) I have to help my friends. 1483 01:39:05,232 --> 01:39:07,234 (IN MANDARIN) Don't die. 1484 01:39:08,319 --> 01:39:11,071 Everyone to the water now! 1485 01:39:11,155 --> 01:39:12,364 RAZOR FIST: (IN ENGLISH) To the lake! Let's go! 1486 01:39:12,448 --> 01:39:13,657 Let's go! 1487 01:39:15,784 --> 01:39:17,828 Hey, where's your brother? 1488 01:39:17,995 --> 01:39:19,705 I was hoping you knew. 1489 01:39:27,588 --> 01:39:28,589 LI: (IN MANDARIN) Save me. 1490 01:39:29,882 --> 01:39:30,883 (GRUNTS) 1491 01:39:30,966 --> 01:39:33,218 - (RATTLING) - (CREATURES SCREECHING) 1492 01:39:35,471 --> 01:39:37,473 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1493 01:39:41,935 --> 01:39:43,312 (CREATURE GROWLING) 1494 01:39:49,193 --> 01:39:50,611 (SCREECHING) 1495 01:39:53,155 --> 01:39:56,075 Aim at the sky, to win or die! 1496 01:39:59,244 --> 01:40:00,996 (SIGHING) 1497 01:40:05,959 --> 01:40:07,461 (CREATURE GROWLS) 1498 01:40:09,838 --> 01:40:11,590 Deep breath. 1499 01:40:14,718 --> 01:40:15,928 (BREATHES DEEPLY) 1500 01:40:18,347 --> 01:40:19,682 (SCREECHING CONTINUES) 1501 01:40:27,272 --> 01:40:29,733 LI: Shang-Chi, you have nothing to fear. 1502 01:40:30,901 --> 01:40:33,070 You have the heart of our dragon. 1503 01:40:33,862 --> 01:40:37,199 I will always be a part of you. And your dad will too. 1504 01:40:37,825 --> 01:40:41,954 Take everything we've given you and make it your own. 1505 01:40:42,037 --> 01:40:44,039 (GENTLE STRING MUSIC PLAYING) 1506 01:40:59,221 --> 01:41:01,473 I'm so proud of you. 1507 01:41:05,811 --> 01:41:08,230 Our family needs you. 1508 01:41:09,648 --> 01:41:10,649 Go. 1509 01:41:10,733 --> 01:41:11,775 (GASPS) 1510 01:41:18,866 --> 01:41:20,909 (MUSIC RISING) 1511 01:41:49,313 --> 01:41:51,482 (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING) 1512 01:41:59,698 --> 01:42:00,699 (GASPS) 1513 01:42:02,576 --> 01:42:04,703 (CREATURES SCREECHING) 1514 01:42:04,787 --> 01:42:06,538 Draw. 1515 01:42:10,501 --> 01:42:11,835 Fire! 1516 01:42:13,170 --> 01:42:14,671 (FRANTIC SCREECHING) 1517 01:42:14,755 --> 01:42:16,799 (ALL GRUNTING) 1518 01:42:26,642 --> 01:42:28,310 (FRANTIC GRUNTING AND YELLING) 1519 01:42:34,149 --> 01:42:35,526 (ROARS) 1520 01:42:39,238 --> 01:42:41,156 (IN ENGLISH) You have to stop your father! 1521 01:42:41,240 --> 01:42:42,366 (GASPING) 1522 01:42:42,449 --> 01:42:45,244 (DRAMATIC TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1523 01:42:46,495 --> 01:42:47,496 (SNARLS) 1524 01:42:53,460 --> 01:42:54,837 (GRUNTING) 1525 01:42:59,758 --> 01:43:00,968 (SHANG-CHI GRUNTS) 1526 01:43:04,847 --> 01:43:06,265 (PANTING) 1527 01:43:12,271 --> 01:43:14,398 She's not back there, Dad. 1528 01:43:15,858 --> 01:43:19,695 Get out of my way, boy. 1529 01:43:20,946 --> 01:43:21,947 No. 1530 01:43:23,240 --> 01:43:25,409 (DRAMATIC TRADITIONAL MUSIC CONTINUES) 1531 01:43:30,998 --> 01:43:31,999 (GRUNTS) 1532 01:43:32,791 --> 01:43:34,501 (BOTH GRUNTING) 1533 01:43:40,632 --> 01:43:42,634 (WIND WHISTLING) 1534 01:43:49,558 --> 01:43:50,809 (ALL YELPING) 1535 01:43:52,603 --> 01:43:54,062 (GASPING) 1536 01:43:56,106 --> 01:43:58,233 - (CREATURES CHITTERING) - (DRAGON SNARLING) 1537 01:44:01,069 --> 01:44:02,070 (GRUNTS) 1538 01:44:03,113 --> 01:44:04,865 - (CREATURES SCREECHING) - (GRUNTS) 1539 01:44:05,949 --> 01:44:07,951 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1540 01:44:13,832 --> 01:44:15,834 (MORRIS COOING AND PANTING) 1541 01:44:18,045 --> 01:44:19,296 (MORRIS WHIMPERS) 1542 01:44:22,049 --> 01:44:23,467 (MORRIS GRUNTING) 1543 01:44:23,550 --> 01:44:25,093 (TRILLING WORRIEDLY) 1544 01:44:25,761 --> 01:44:27,012 Calm down, mate. 1545 01:44:27,179 --> 01:44:28,639 I'm not dead, it's just a performance. 1546 01:44:28,805 --> 01:44:30,432 Now get down here and play along. 1547 01:44:31,391 --> 01:44:32,643 (MORRIS COOS) 1548 01:44:35,145 --> 01:44:36,563 (BOTH GRUNTING) 1549 01:44:40,776 --> 01:44:42,653 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1550 01:44:53,330 --> 01:44:54,414 (RUMBLE) 1551 01:44:56,708 --> 01:44:58,251 (PANTING) 1552 01:44:59,336 --> 01:45:01,421 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1553 01:45:23,652 --> 01:45:25,654 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1554 01:45:27,197 --> 01:45:28,615 (BOTH GRUNTING) 1555 01:45:54,266 --> 01:45:55,517 (PANTING) 1556 01:45:56,435 --> 01:45:57,436 (YELLS) 1557 01:45:58,437 --> 01:46:00,105 (RUMBLING) 1558 01:46:01,898 --> 01:46:03,859 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1559 01:46:03,942 --> 01:46:04,943 (GRUNTS) 1560 01:46:05,736 --> 01:46:06,778 (RINGS CLANKING) 1561 01:46:06,862 --> 01:46:07,946 (GRUNTS) 1562 01:46:14,995 --> 01:46:16,038 (GRUNTS) 1563 01:46:19,583 --> 01:46:21,376 (WIND BLOWING) 1564 01:46:22,627 --> 01:46:24,337 (PANTING) 1565 01:46:29,051 --> 01:46:31,053 (LOW MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 1566 01:46:49,362 --> 01:46:51,156 (ENERGY WHIRRING) 1567 01:46:57,204 --> 01:46:58,246 (GRUNTS) 1568 01:47:02,334 --> 01:47:04,336 (LOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1569 01:47:06,546 --> 01:47:08,173 (SIGHING) 1570 01:47:13,804 --> 01:47:15,555 I have to save her. 1571 01:47:17,265 --> 01:47:19,142 She's calling to me. 1572 01:47:22,646 --> 01:47:24,231 I wish that were true. 1573 01:47:27,359 --> 01:47:28,735 Dad, please. 1574 01:47:31,279 --> 01:47:32,989 Your family needs you. 1575 01:47:42,124 --> 01:47:43,875 LI: (IN MANDARIN) Let me out! 1576 01:47:44,376 --> 01:47:46,211 - (CRACKLING) - (LI'S VOICE ECHOING) 1577 01:47:47,337 --> 01:47:48,839 (RUMBLING) 1578 01:47:48,922 --> 01:47:50,757 (LI'S VOICE CONTINUES ECHOING) 1579 01:47:53,301 --> 01:47:54,719 (LI'S VOICE ECHOES LOUDLY) 1580 01:47:54,803 --> 01:47:56,429 (SCREECHES) 1581 01:48:00,392 --> 01:48:01,476 (SCREECHES LOUDLY) 1582 01:48:09,860 --> 01:48:11,570 (ROARING) 1583 01:48:14,489 --> 01:48:15,574 (IN ENGLISH) Shit. 1584 01:48:16,199 --> 01:48:17,200 (WENWU GRUNTS) 1585 01:48:17,284 --> 01:48:18,827 (SCREECHING) 1586 01:48:20,162 --> 01:48:21,621 (BOTH GRUNT) 1587 01:48:21,705 --> 01:48:23,373 - (SCREECHING) - (WENWU GRUNTS) 1588 01:48:27,002 --> 01:48:28,503 (GRUNTING) 1589 01:48:30,630 --> 01:48:32,048 (SNARLING) 1590 01:48:37,137 --> 01:48:39,347 (MELANCHOLY TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1591 01:49:19,971 --> 01:49:21,389 (GASPING) 1592 01:49:25,769 --> 01:49:27,270 (SCREECHES) 1593 01:49:27,354 --> 01:49:28,730 (RINGS HUM) 1594 01:49:28,813 --> 01:49:30,106 (ROARING) 1595 01:49:33,944 --> 01:49:35,487 (RUMBLING) 1596 01:49:37,572 --> 01:49:39,032 (SCREECHING) 1597 01:49:42,577 --> 01:49:44,621 (DRAGONS SCREECHING) 1598 01:49:46,414 --> 01:49:47,832 (GROWLS) 1599 01:49:48,750 --> 01:49:50,001 (SCREECHES) 1600 01:49:50,794 --> 01:49:52,837 (ROARING) 1601 01:49:54,923 --> 01:49:56,049 (ROARS) 1602 01:49:58,176 --> 01:49:59,469 It's headed for the village! 1603 01:49:59,552 --> 01:50:01,179 (CREATURES CHITTERING) 1604 01:50:01,263 --> 01:50:03,265 (TENSE MUSIC PLAYING) 1605 01:50:04,015 --> 01:50:05,058 (GRUNTS) 1606 01:50:08,603 --> 01:50:10,021 (BREATHING HEAVILY) 1607 01:50:15,735 --> 01:50:16,736 (GRUNTS) 1608 01:50:23,994 --> 01:50:25,078 (SIGHS) 1609 01:50:33,169 --> 01:50:35,630 - (STIRRING MUSIC PLAYING) - (GROWLING) 1610 01:50:39,050 --> 01:50:40,302 (HIGH-PITCHED HUM) 1611 01:50:50,770 --> 01:50:51,771 (KATY GASPS) 1612 01:50:53,398 --> 01:50:54,482 (SCREECHING) 1613 01:50:56,234 --> 01:50:57,527 (GROWLING) 1614 01:50:58,528 --> 01:51:00,530 (FRANTIC SCREECHING) 1615 01:51:11,541 --> 01:51:13,084 (CREATURES CHITTERING) 1616 01:51:16,504 --> 01:51:18,340 (ROARING) 1617 01:51:27,265 --> 01:51:28,641 (DRAMATIC MUSIC RISING) 1618 01:51:32,020 --> 01:51:34,022 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1619 01:51:35,231 --> 01:51:36,816 (GROWLING) 1620 01:51:41,654 --> 01:51:43,823 - (SCREECHING) - (BOTH GRUNTING) 1621 01:51:49,412 --> 01:51:51,873 GUANG BO: (IN MANDARIN) If it gets our dragon's soul, 1622 01:51:51,956 --> 01:51:53,750 it will be unstoppable! 1623 01:51:53,833 --> 01:51:55,168 (GROWLS) 1624 01:51:55,251 --> 01:51:56,252 (SCREECHES) 1625 01:51:56,795 --> 01:51:58,296 Aim for the throat! 1626 01:51:59,714 --> 01:52:01,424 - (GRUNTS) - (CREATURE SCREECHING) 1627 01:52:02,634 --> 01:52:03,927 (GUANG BO GROANING) 1628 01:52:06,429 --> 01:52:07,639 (GASPS) 1629 01:52:09,974 --> 01:52:11,684 (SNARLING) 1630 01:52:13,228 --> 01:52:15,271 (SHANG-CHI AND XIALING GRUNTING) 1631 01:52:22,612 --> 01:52:24,030 (SNARLING) 1632 01:52:25,573 --> 01:52:27,242 (XIALING GRUNTING) 1633 01:52:27,325 --> 01:52:29,494 (BOTH GRUNTING) 1634 01:52:29,577 --> 01:52:31,121 (XIALING GASPING) 1635 01:52:31,204 --> 01:52:32,747 (BOTH YELL) 1636 01:52:33,790 --> 01:52:35,625 - (GRUNTING) - (XIALING GASPING) 1637 01:52:42,382 --> 01:52:43,883 (SHANG-CHI STRAINING) 1638 01:52:46,636 --> 01:52:48,430 You have to let me go. 1639 01:52:49,639 --> 01:52:51,015 (SHANG-CHI PANTING) 1640 01:52:53,143 --> 01:52:54,269 (GRUNTS) 1641 01:52:55,687 --> 01:52:57,230 Let go! 1642 01:52:59,149 --> 01:53:00,900 (IN ENGLISH) I'm not leaving you again. 1643 01:53:05,238 --> 01:53:06,614 (GROWLS) 1644 01:53:08,783 --> 01:53:10,785 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1645 01:53:15,248 --> 01:53:16,875 (PAINED SCREECHING) 1646 01:53:19,169 --> 01:53:20,462 Holy shit. 1647 01:53:20,545 --> 01:53:22,547 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1648 01:53:23,131 --> 01:53:24,507 (BOTH GRUNTING) 1649 01:53:28,094 --> 01:53:29,637 (SCREECHING) 1650 01:53:31,848 --> 01:53:32,974 (ROARS) 1651 01:53:33,892 --> 01:53:34,893 (SNARLS) 1652 01:53:35,977 --> 01:53:37,979 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1653 01:53:39,105 --> 01:53:40,356 (SCREECHES) 1654 01:53:52,619 --> 01:53:54,496 (IN MANDARIN) Go. 1655 01:53:57,665 --> 01:53:59,417 (SHANG-CHI GRUNTING) 1656 01:53:59,501 --> 01:54:01,503 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1657 01:54:09,594 --> 01:54:10,803 (GRUNTS LOUDLY) 1658 01:54:14,098 --> 01:54:15,767 (GROWLING) 1659 01:54:16,684 --> 01:54:17,685 (GRUNTS) 1660 01:54:18,353 --> 01:54:19,771 (PAINED SCREECHING) 1661 01:54:21,231 --> 01:54:23,650 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1662 01:54:30,782 --> 01:54:31,908 (GRUNTS) 1663 01:54:32,700 --> 01:54:34,452 (PAINED SCREECHING) 1664 01:54:34,536 --> 01:54:36,663 (UPLIFTING MUSIC PLAYING) 1665 01:54:58,560 --> 01:55:00,103 (ENERGY WHIRRING) 1666 01:55:03,189 --> 01:55:04,190 (GRUNTS) 1667 01:55:05,775 --> 01:55:07,110 (CREATURES SCREECH) 1668 01:55:16,911 --> 01:55:18,037 (GRUNTS) 1669 01:55:40,268 --> 01:55:42,020 (DISTRAUGHT CHATTER) 1670 01:55:43,896 --> 01:55:45,064 (SIGHS) 1671 01:55:51,029 --> 01:55:52,822 (BREATHING SHAKILY) 1672 01:55:55,867 --> 01:55:56,868 (SIGHS) 1673 01:56:02,540 --> 01:56:03,666 YING NAN: (IN ENGLISH) Tonight, 1674 01:56:03,750 --> 01:56:05,501 we honour those who gave their lives 1675 01:56:05,585 --> 01:56:07,378 so we might see another day. 1676 01:56:08,921 --> 01:56:10,590 They were more than warriors. 1677 01:56:11,716 --> 01:56:15,136 They were our mothers and fathers, 1678 01:56:15,303 --> 01:56:18,014 our sisters and brothers. 1679 01:56:19,182 --> 01:56:22,518 And though we will always hold on to their memories, 1680 01:56:24,145 --> 01:56:28,691 tonight we release them to rest with our ancestors. 1681 01:56:28,775 --> 01:56:29,901 (MORRIS WHIMPERS) 1682 01:56:30,902 --> 01:56:33,071 (SOMBRE TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1683 01:56:35,531 --> 01:56:37,325 SHANG-CHI: (IN MANDARIN) Farewell, Dad. 1684 01:56:38,201 --> 01:56:39,827 XIALING: Mum, we'll be okay. 1685 01:56:42,205 --> 01:56:43,998 YING NAN: (IN ENGLISH) A thousand years ago, 1686 01:56:44,457 --> 01:56:46,793 and a thousand years from now, 1687 01:56:47,543 --> 01:56:50,380 we will always be together. 1688 01:56:53,383 --> 01:56:55,593 (SOMBRE TRADITIONAL MUSIC CONTINUES) 1689 01:57:18,116 --> 01:57:19,742 (MUSIC SWELLING) 1690 01:57:32,755 --> 01:57:34,424 KATY: I seriously thought we were going to die. 1691 01:57:34,590 --> 01:57:35,967 And I'd only learned how to shoot a bow, 1692 01:57:36,050 --> 01:57:37,301 like, a day earlier, 1693 01:57:37,468 --> 01:57:38,594 now I'm on a battlefield, 1694 01:57:38,678 --> 01:57:40,972 killing all these Soul Suckers with Shaun's aunty, 1695 01:57:41,139 --> 01:57:43,349 who's this awesome, magical kung fu goddess. 1696 01:57:43,516 --> 01:57:44,934 And I'm hanging on to The Great Protector 1697 01:57:45,017 --> 01:57:46,018 with my sister at this point, 1698 01:57:46,102 --> 01:57:48,104 trying not to get eaten by the Mega Soul Sucker. 1699 01:57:48,271 --> 01:57:50,565 Oh, the Mega Soul Sucker was such a nasty bitch. 1700 01:57:50,732 --> 01:57:52,233 SHANG-CHI: Yeah. It was trying to eat our dragon's soul. 1701 01:57:52,316 --> 01:57:53,317 KATY: Which would have allowed it 1702 01:57:53,401 --> 01:57:54,444 to destroy the entire universe. 1703 01:57:54,527 --> 01:57:55,528 SHANG-CHI: Yeah. 1704 01:57:55,611 --> 01:57:56,779 KATY: I only had one arrow left, 1705 01:57:56,863 --> 01:57:58,740 and all I could hear in the back of my mind 1706 01:57:58,906 --> 01:58:00,366 was my mom's voice saying, 1707 01:58:00,533 --> 01:58:02,744 "Just take the shot, you little mooch!" 1708 01:58:02,910 --> 01:58:05,413 And so, I aimed right for the Sucker's throat 1709 01:58:05,496 --> 01:58:07,415 - and I let her fly. - She hit it dead on. 1710 01:58:07,749 --> 01:58:09,083 And then Shaun used the Ten Rings 1711 01:58:09,167 --> 01:58:11,836 to do this crazy Kamehameha fireball 1712 01:58:11,919 --> 01:58:13,463 - that exploded the thing... - (MOUTHING) 1713 01:58:13,546 --> 01:58:15,465 ...and he saved the world. 1714 01:58:16,799 --> 01:58:19,635 Yeah, we, uh, lost some good people that day... 1715 01:58:21,804 --> 01:58:23,139 but we made it. 1716 01:58:23,639 --> 01:58:25,016 We made it. 1717 01:58:26,726 --> 01:58:28,186 Are you done mocking me? 1718 01:58:28,394 --> 01:58:30,229 Oh, no. We're not mocking you. 1719 01:58:30,396 --> 01:58:31,773 So where is this sister of yours? 1720 01:58:31,939 --> 01:58:33,858 She's back at my dad's compound, 1721 01:58:33,941 --> 01:58:35,109 shutting down his operations. 1722 01:58:35,276 --> 01:58:36,861 Yeah, his dad was the head of The Ten Rings 1723 01:58:36,944 --> 01:58:38,446 for the past thousand years. 1724 01:58:39,989 --> 01:58:42,033 Two weeks ago, you were parking cars for tips, 1725 01:58:42,200 --> 01:58:44,494 and you want me to believe you're now saving the world 1726 01:58:44,660 --> 01:58:46,454 from soul-sucking monsters? 1727 01:58:47,121 --> 01:58:48,372 I know, you're trying to get me back 1728 01:58:48,456 --> 01:58:50,124 for what I said last time, but I'm not gonna apologise... 1729 01:58:50,208 --> 01:58:51,209 (CRACKLING) 1730 01:58:51,292 --> 01:58:52,627 ...for speaking the truth as a friend. 1731 01:58:52,794 --> 01:58:55,421 I really meant what I said, and, in fact, I actually think 1732 01:58:55,588 --> 01:58:57,924 this whole bit you're doing just further proves my point. 1733 01:58:58,090 --> 01:58:59,217 You guys are obviously... 1734 01:58:59,300 --> 01:59:00,426 (CRACKLING CONTINUES) 1735 01:59:00,510 --> 01:59:02,136 - What? - MAN: Shang-Chi. 1736 01:59:04,889 --> 01:59:06,182 Shang-Chi. 1737 01:59:07,266 --> 01:59:08,810 Uh... Here. 1738 01:59:08,976 --> 01:59:09,977 Present. 1739 01:59:12,605 --> 01:59:13,606 (CHAIRS SCRAPE) 1740 01:59:13,689 --> 01:59:14,816 My name is Wong. 1741 01:59:16,067 --> 01:59:18,236 Yeah, I know, sir. I'm a huge fan... 1742 01:59:18,402 --> 01:59:19,862 Do you have the rings? 1743 01:59:21,364 --> 01:59:22,824 SHANG-CHI: Uh... Yeah, yes. 1744 01:59:22,990 --> 01:59:25,952 Good. Let's go, we have a lot to talk about. 1745 01:59:26,452 --> 01:59:27,537 You too. 1746 01:59:29,247 --> 01:59:30,248 (WONG EXHALES LOUDLY) 1747 01:59:30,331 --> 01:59:31,332 Me too? 1748 01:59:34,544 --> 01:59:36,504 - I think we should... - Yeah. (MUMBLES) 1749 01:59:36,587 --> 01:59:38,881 SHANG-CHI: Uh, we gotta go. KATY: Yeah. 1750 01:59:40,174 --> 01:59:43,594 I know this is, like, crazy, but I'm gonna text you, 1751 01:59:43,761 --> 01:59:46,639 and we'll do this again. Nice to see you, John. 1752 01:59:46,806 --> 01:59:48,683 I'll Venmo you for the... 1753 01:59:52,645 --> 01:59:54,814 (R&B MUSIC PLAYING) 1754 02:00:04,532 --> 02:00:07,034 (FIRE IN THE SKY BY ANDERSON.PAAK PLAYING) 1755 02:00:07,493 --> 02:00:09,662 You was crusin' with your top down Fourth of July 1756 02:00:09,745 --> 02:00:12,623 I was movin' down the block We got caught at the light 1757 02:00:12,707 --> 02:00:16,002 Out my window I was shooting my shot 1758 02:00:17,086 --> 02:00:18,963 Watching fireworks in the sky 1759 02:00:20,006 --> 02:00:23,050 I'm calling it now I'm calling it now 1760 02:00:23,175 --> 02:00:24,552 I'm calling it now 1761 02:00:24,677 --> 02:00:27,555 You'll find love with me somehow 1762 02:00:27,638 --> 02:00:30,349 Yes, somehow I'm calling it now 1763 02:00:30,975 --> 02:00:34,145 In the summers we let the top down Soak up the light 1764 02:00:34,270 --> 02:00:37,273 All I wanted was just to lock down the love of my life 1765 02:00:37,356 --> 02:00:40,318 Nice and simple like a midnight drive 1766 02:00:41,360 --> 02:00:43,946 Watching fireworks in the sky 1767 02:00:44,447 --> 02:00:46,991 I'm calling it now I'm calling it now 1768 02:00:47,074 --> 02:00:48,743 I'm calling it now 1769 02:00:48,951 --> 02:00:51,954 You'll find love with me somehow 1770 02:00:52,121 --> 02:00:55,041 Yes, somehow I'm calling it now 1771 02:00:56,918 --> 02:01:00,588 Ooh, ooh, ooh 1772 02:01:01,339 --> 02:01:06,093 Every line, every word every noun and verb can define you 1773 02:01:09,180 --> 02:01:12,725 Ooh, ooh, ooh 1774 02:01:13,726 --> 02:01:16,354 You were shy but you told me to pull over 1775 02:01:16,437 --> 02:01:18,564 And now I'm right behind you 1776 02:01:19,607 --> 02:01:22,818 We was movin' kinda fast but the feeling was right 1777 02:01:22,944 --> 02:01:25,696 We should cruise up to Nevada Get married tonight 1778 02:01:25,821 --> 02:01:28,950 Life is simple as long as you're in my life 1779 02:01:29,951 --> 02:01:32,787 Watching fireworks in the sky 1780 02:01:32,912 --> 02:01:35,831 I'm calling it now I'm calling it now 1781 02:01:35,915 --> 02:01:37,333 I'm calling it now 1782 02:01:37,416 --> 02:01:40,419 You'll find love with me somehow 1783 02:01:40,544 --> 02:01:43,673 Yes, somehow I'm calling it now 1784 02:01:47,593 --> 02:01:49,428 (RINGS HUMMING) 1785 02:02:00,064 --> 02:02:01,273 WONG: Hmm. 1786 02:02:02,650 --> 02:02:05,778 They don't match any artefacts from our codex. 1787 02:02:07,154 --> 02:02:08,572 What do you think? 1788 02:02:08,656 --> 02:02:10,533 BRUCE: Mm, I'm not sure. 1789 02:02:12,827 --> 02:02:15,955 They're not vibranium. Chitauri? 1790 02:02:17,373 --> 02:02:19,792 Not like any alien tech I've seen. 1791 02:02:20,793 --> 02:02:21,919 How long did your dad have them 1792 02:02:22,003 --> 02:02:23,504 before he gave them to you? 1793 02:02:24,714 --> 02:02:26,007 Um... 1794 02:02:26,090 --> 02:02:27,675 About a thousand years. 1795 02:02:27,967 --> 02:02:29,677 Their thermoluminescence indicates 1796 02:02:29,760 --> 02:02:31,095 they're older than that. 1797 02:02:31,303 --> 02:02:32,888 By a lot. 1798 02:02:33,139 --> 02:02:35,391 The first time you used the rings, 1799 02:02:35,766 --> 02:02:38,185 we felt it in Kamar-Taj. 1800 02:02:46,902 --> 02:02:48,362 What is it? 1801 02:02:48,487 --> 02:02:49,947 CAROL: A beacon. 1802 02:02:50,114 --> 02:02:52,033 BRUCE: They're sending a message. 1803 02:02:53,743 --> 02:02:55,786 A message to where? 1804 02:02:55,870 --> 02:02:57,163 (BEEPING) 1805 02:02:57,246 --> 02:02:58,247 (BEEPING STOPS) 1806 02:02:58,330 --> 02:03:00,332 I'm so sorry. I have to deal with this. 1807 02:03:00,541 --> 02:03:01,625 You can get my number from Bruce. 1808 02:03:01,709 --> 02:03:03,127 It was so nice to meet you. 1809 02:03:04,920 --> 02:03:07,339 Yeah, I... I don't have her number. 1810 02:03:07,757 --> 02:03:09,925 She... She does this a lot. 1811 02:03:10,676 --> 02:03:12,887 Guys, stay safe. 1812 02:03:13,846 --> 02:03:16,098 Welcome to the circus. 1813 02:03:22,772 --> 02:03:25,316 I know this is a lot to take in, 1814 02:03:25,483 --> 02:03:27,943 but you're gonna have to start getting used to that. 1815 02:03:28,444 --> 02:03:31,489 From now on, the trajectory of your lives 1816 02:03:31,655 --> 02:03:34,742 will be like nothing you've ever experienced before. 1817 02:03:35,576 --> 02:03:37,578 And there's no going back. 1818 02:03:39,497 --> 02:03:41,665 You both have a long journey ahead of you. 1819 02:03:42,458 --> 02:03:45,086 Go home, get some rest. 1820 02:03:47,129 --> 02:03:48,506 Yeah. That's a good idea. 1821 02:03:48,589 --> 02:03:51,634 Yeah. Yeah, we probably should do that. 1822 02:03:53,135 --> 02:03:54,512 Or... 1823 02:03:55,930 --> 02:03:56,972 (HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES PLAYING) 1824 02:03:57,056 --> 02:04:00,101 ALL: (SINGING) Welcome to the Hotel California 1825 02:04:01,936 --> 02:04:05,064 - Such a lovely place - Such a lovely place 1826 02:04:05,231 --> 02:04:08,651 - Such a lovely face - Such a lovely face 1827 02:04:09,068 --> 02:04:10,319 (HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES CONTINUES PLAYING) 1828 02:04:10,402 --> 02:04:12,822 Plenty of room at the Hotel California 1829 02:04:15,407 --> 02:04:18,494 - Any time of year - Any time of year 1830 02:04:18,661 --> 02:04:20,037 You can find it here 1831 02:04:22,123 --> 02:04:24,583 Her mind is Tiffany-twisted 1832 02:04:25,334 --> 02:04:28,337 She got the Mercedes bends, uh 1833 02:04:28,671 --> 02:04:34,385 She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends 1834 02:04:35,719 --> 02:04:40,808 How they dance in the courtyard, sweet summer sweat 1835 02:04:41,851 --> 02:04:47,857 Some dance to remember, some dance to forget 1836 02:04:48,482 --> 02:04:54,071 So I called up the Captain "Please bring me my wine" 1837 02:04:54,196 --> 02:05:00,786 He said, "We haven't had that spirit here since 1969" 1838 02:05:01,495 --> 02:05:07,418 And still those voices are calling from far away 1839 02:05:08,294 --> 02:05:10,629 Wake you up in the middle of the night 1840 02:05:11,255 --> 02:05:13,966 Just to hear them say 1841 02:05:14,758 --> 02:05:18,596 Welcome to the Hotel California 1842 02:05:20,389 --> 02:05:23,517 - Such a lovely place - Such a lovely place 1843 02:05:23,601 --> 02:05:26,061 Such a lovely face 1844 02:05:26,896 --> 02:05:31,400 They livin' it up at the Hotel California 1845 02:05:33,235 --> 02:05:36,405 - What a nice surprise - What a nice surprise 1846 02:05:36,530 --> 02:05:39,408 Bring your alibis 1847 02:10:56,517 --> 02:10:57,935 (DOOR SLIDES OPEN) 1848 02:10:59,186 --> 02:11:00,479 They're waiting. 1849 02:11:10,656 --> 02:11:12,658 (SOFT EERIE MUSIC PLAYING) 1850 02:11:27,839 --> 02:11:29,049 Let's get started. 1851 02:11:29,216 --> 02:11:30,717 We have a lot of work to do. 1852 02:11:30,801 --> 02:11:32,803 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1853 02:11:41,019 --> 02:11:42,437 (ALL GRUNTING SYNCHRONOUSLY) 118634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.