Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:40,359 --> 00:00:50,862
-- Ripped by PetaFOX --
3
00:01:49,359 --> 00:01:52,862
l thought weapons were forbidden
on this planet.
4
00:02:00,078 --> 00:02:01,329
Besides,
5
00:02:03,457 --> 00:02:05,666
l can't believe you'd kill me
6
00:02:06,460 --> 00:02:08,544
for a field of empty holes.
7
00:02:10,881 --> 00:02:12,548
All I have.
8
00:02:36,740 --> 00:02:38,825
Your pain runs deep.
9
00:02:39,868 --> 00:02:44,205
-What do you know of my pain?
-Let us explore it together.
10
00:02:45,707 --> 00:02:48,125
Each man hides a secret pain.
11
00:02:48,961 --> 00:02:52,171
lt must be exposed and reckoned with.
12
00:02:53,423 --> 00:02:57,385
lt must be dragged from the darkness
and forced into the light.
13
00:02:57,928 --> 00:03:01,889
Share your pain.
Share your pain with me.
14
00:03:02,683 --> 00:03:05,226
And gain strength from the sharing.
15
00:03:24,955 --> 00:03:27,290
Where did you get this power?
16
00:03:31,795 --> 00:03:33,796
The power was within you.
17
00:03:37,050 --> 00:03:41,721
l feel as if a weight has been lifted
from my heart.
18
00:03:43,473 --> 00:03:46,350
How can I repay you for this miracle?
19
00:03:46,768 --> 00:03:49,562
-Join my quest.
-What is it you seek?
20
00:03:51,773 --> 00:03:53,316
What you seek.
21
00:03:56,361 --> 00:03:59,989
What all men have sought
since time began.
22
00:04:02,826 --> 00:04:04,660
The ultimate knowledge.
23
00:04:06,997 --> 00:04:09,582
To find it, we'll need a starship.
24
00:04:09,666 --> 00:04:13,544
A starship?
There are no starships on Nimbus lll.
25
00:04:14,713 --> 00:04:16,756
Perhaps I have a way to bring one here.
26
00:04:17,090 --> 00:04:18,799
But how?
27
00:04:22,471 --> 00:04:26,807
Have faith, my friend.
There are more of us than you know.
28
00:04:27,434 --> 00:04:29,518
You're a Vulcan.
29
00:09:00,081 --> 00:09:04,001
"You'll have a great time, Bones.
You'll enjoy your shore leave.
30
00:09:04,085 --> 00:09:06,086
"You'll be able to relax."
31
00:09:07,589 --> 00:09:10,716
You call this relaxing?
l'm a nervous wreck.
32
00:09:12,802 --> 00:09:15,721
lf l'm not careful, I'll end up talking
to myself.
33
00:09:31,321 --> 00:09:33,072
Greetings, Captain.
34
00:09:34,032 --> 00:09:37,993
Spock! What are you doing
in this neck of the woods?
35
00:09:38,370 --> 00:09:41,830
-l have been monitoring your progress.
-l'm flattered.
36
00:09:42,082 --> 00:09:45,584
Twelve hundred points of interest
in Yosemite and you pick me.
37
00:09:45,669 --> 00:09:49,213
l regret to inform you that the record
for free-climbing El Capitan
38
00:09:49,297 --> 00:09:51,590
is in no danger of being broken.
39
00:09:51,675 --> 00:09:55,552
l'm not trying to break any records.
l'm doing this 'cause I enjoy it.
40
00:09:55,637 --> 00:09:59,265
Not to mention the most important
reason for climbing a mountain.
41
00:09:59,349 --> 00:10:00,683
And that is?
42
00:10:01,643 --> 00:10:02,851
Because it's there.
43
00:10:03,186 --> 00:10:04,353
Captain?
44
00:10:04,854 --> 00:10:08,399
l do not think you realise the gravity
of your situation.
45
00:10:12,654 --> 00:10:15,739
On the contrary.
Gravity is foremost on my mind.
46
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
Look, l'm trying to make an ascent here.
47
00:10:18,618 --> 00:10:20,703
Why don't you go pester Dr McCoy
for a while?
48
00:10:21,288 --> 00:10:26,000
l believe that Dr McCoy
is not in the best of moods.
49
00:10:26,793 --> 00:10:29,378
Goddamn irresponsible. . .
50
00:10:31,965 --> 00:10:33,966
Playing games with life.
51
00:10:34,509 --> 00:10:38,178
Concentration is vital.
You must be one with the rock.
52
00:10:38,346 --> 00:10:40,806
Spock, I appreciate your concern,
but if you don't stop distracting me,
53
00:10:40,890 --> 00:10:42,224
l'm liable to be one to
54
00:10:42,726 --> 00:10:44,935
fall !
55
00:10:49,733 --> 00:10:50,733
Oh, my God.
56
00:11:07,125 --> 00:11:08,959
Perhaps "because it is there"
57
00:11:09,044 --> 00:11:10,961
is not sufficient reason
for climbing the mountain.
58
00:11:11,046 --> 00:11:13,630
l'm hardly in a position to disagree.
59
00:11:15,925 --> 00:11:18,719
Hi, Bones. Mind if we drop in for dinner?
60
00:12:10,647 --> 00:12:13,857
Your dream can become a reaIity.
The Paradise Inn.
61
00:12:13,942 --> 00:12:16,402
We have spared no expense
to create the cIosest thing to paradise
62
00:12:16,486 --> 00:12:18,654
in paradise... City, that is.
63
00:12:23,827 --> 00:12:26,036
Gentlemen, l'm Caithlin Dar.
64
00:12:26,454 --> 00:12:27,538
Oh, yeah.
65
00:12:29,374 --> 00:12:31,834
Our new Romulan representative.
66
00:12:32,669 --> 00:12:34,920
Welcome to Paradise City, my dear,
67
00:12:35,004 --> 00:12:38,298
capital of the so-called
planet of galactic peace.
68
00:12:39,175 --> 00:12:41,718
l'm St John Talbot,
the Federation representative
69
00:12:41,803 --> 00:12:43,512
here on Nimbus lll.
70
00:12:43,763 --> 00:12:47,850
My charming companion here is
the Klingon consul, Korrd.
71
00:12:52,188 --> 00:12:54,314
l expect that's Klingon for "Hello."
72
00:12:54,816 --> 00:12:56,567
Won't you come in, my dear?
73
00:13:13,543 --> 00:13:16,378
Twenty years ago,
our three governments agreed
74
00:13:16,463 --> 00:13:18,797
to develop this planet together.
75
00:13:20,467 --> 00:13:24,344
-A new age was born.
-Our new age died a quick death.
76
00:13:25,346 --> 00:13:27,097
And the settlers we conned
into coming here,
77
00:13:27,182 --> 00:13:28,932
they were the dregs of the galaxy.
78
00:13:29,017 --> 00:13:31,059
lmmediately took
to fighting amongst themselves.
79
00:13:31,144 --> 00:13:32,936
We forbad them weapons,
80
00:13:33,021 --> 00:13:35,481
and they soon began to fashion
their own.
81
00:13:35,565 --> 00:13:38,650
Well, then it appears l've arrived
just in time.
82
00:14:30,119 --> 00:14:32,246
We have spared no expense
to create the cIosest thing to...
83
00:14:38,503 --> 00:14:40,295
Get away from that transmitter!
84
00:14:47,679 --> 00:14:49,304
Romulan.
85
00:14:51,558 --> 00:14:52,808
Terran.
86
00:14:54,644 --> 00:14:55,894
Klingon.
87
00:14:56,771 --> 00:14:58,772
Consider yourselves my prisoners.
88
00:14:59,232 --> 00:15:04,611
Prisoners? We're already prisoners
here on this worthless lump of rock.
89
00:15:05,989 --> 00:15:08,323
What possible value
could we be to you?
90
00:15:08,408 --> 00:15:10,742
Nimbus lll may be a worthless
lump of rock,
91
00:15:10,827 --> 00:15:12,953
but it does have one unique treasure.
92
00:15:13,746 --> 00:15:16,999
lt's the only place in the entire galaxy
that has the three of you.
93
00:15:17,083 --> 00:15:20,586
l don't know who you are,
or what you want, but I can tell you this.
94
00:15:20,670 --> 00:15:23,589
Our governments will stop at nothing
to ensure our safety.
95
00:15:23,673 --> 00:15:26,174
That's exactly what l'm counting on.
96
00:15:36,978 --> 00:15:40,772
U.S.S. Enterprise,
shakedown cruise report.
97
00:15:40,857 --> 00:15:43,942
I think this new ship was put together
by monkeys.
98
00:15:44,027 --> 00:15:47,904
Oh, she's got a fine engine,
but haIf the doors won't open.
99
00:15:47,989 --> 00:15:50,866
And guess whose job it is
to make it right?
100
00:15:52,243 --> 00:15:53,702
Borgus Frat.
101
00:15:56,164 --> 00:15:58,457
"Let's see what she's got,"
said the Captain.
102
00:15:58,541 --> 00:16:00,250
And then we found out, didn't we?
103
00:16:00,335 --> 00:16:02,878
l know you'll whip her into shape,
Scotty. You always do.
104
00:16:02,962 --> 00:16:04,921
Uhura, I thought you were on leave.
105
00:16:05,006 --> 00:16:07,382
And I thought we were supposed to be
going together.
106
00:16:07,634 --> 00:16:11,053
Oh, I cannot leave her now
when she needs me the most.
107
00:16:12,889 --> 00:16:16,058
l had a feeling
you would say something like that.
108
00:16:16,392 --> 00:16:18,560
So I brought us dinner.
109
00:16:19,646 --> 00:16:24,149
Oh, lassie, you're the most
understanding woman I know.
110
00:16:25,652 --> 00:16:28,236
Red... Red... Red aIert.
111
00:16:29,197 --> 00:16:31,948
-Red aIert.
-l just fixed that damn thing.
112
00:16:32,075 --> 00:16:35,577
-Red... Red... Red aIert.
-Turn it off, will you?
113
00:16:36,454 --> 00:16:42,417
Red aIert. Red aIert. This is a red aIert.
Enterprise acknowledge.
114
00:16:45,880 --> 00:16:49,007
This is Enterprise. ldentify yourself.
115
00:16:49,092 --> 00:16:51,051
Enterprise, this is Starfleet.
116
00:16:51,135 --> 00:16:54,513
We have a priority seven situation
in the NeutraI Zone.
117
00:16:54,597 --> 00:16:55,889
Stand by, Starfleet.
118
00:16:55,973 --> 00:16:59,101
-Scotty, this is for real.
-They can't be serious.
119
00:16:59,769 --> 00:17:03,480
The ship's in pieces and we've got less
than a skeleton crew aboard.
120
00:17:05,316 --> 00:17:08,360
Starfleet, are you aware
of our current status?
121
00:17:08,444 --> 00:17:10,112
Current status understood.
122
00:17:10,196 --> 00:17:14,032
Stand by to copy operationaI orders
and recaII key personneI.
123
00:17:16,202 --> 00:17:17,327
Admit it. We're lost.
124
00:17:17,412 --> 00:17:20,622
All right, we're lost.
But we're making good time.
125
00:17:20,832 --> 00:17:24,418
-Commander SuIu, come in, pIease.
-l don't believe this.
126
00:17:25,086 --> 00:17:26,211
Commander Sulu here.
127
00:17:26,629 --> 00:17:28,547
Bad news, gentlemen.
Shore leave's been cancelled.
128
00:17:28,965 --> 00:17:30,340
Rescued at last!
129
00:17:30,425 --> 00:17:33,343
Return to prearranged coordinates
for pickup.
130
00:17:34,345 --> 00:17:37,013
Don't tell them you're lost.
You'll never live it down.
131
00:17:37,807 --> 00:17:39,683
ls there a problem, gentlemen?
132
00:17:40,601 --> 00:17:43,562
Yes, we've been caught in a. . .
133
00:17:44,147 --> 00:17:46,481
We've been caught in a blizzard.
134
00:17:49,360 --> 00:17:50,944
And we can't see a thing.
135
00:17:51,028 --> 00:17:53,780
Request you direct us
to the coordinates.
136
00:17:54,115 --> 00:17:55,741
My visuaI says
137
00:17:56,117 --> 00:17:58,994
sunny skies and 70 degrees.
138
00:18:01,831 --> 00:18:05,208
Sulu, look. The sun's come out.
lt's a miracle.
139
00:18:06,335 --> 00:18:08,754
Don't worry, feIIas.
Your secret's safe with me.
140
00:18:09,046 --> 00:18:10,630
I'II send the shuttIecraft to pick you up.
141
00:18:10,715 --> 00:18:13,508
Uhura, I owe you one. Sulu out.
142
00:18:15,178 --> 00:18:18,013
Come and get it! Come and get it!
143
00:18:18,097 --> 00:18:22,267
Knock it. . . Bones! Bones,
knock it off! We're right here.
144
00:18:22,643 --> 00:18:24,352
And we're starving.
145
00:18:24,437 --> 00:18:25,771
Bipodal seeds, Doctor?
146
00:18:25,855 --> 00:18:29,065
Beans, Spock. But no ordinary beans.
147
00:18:29,150 --> 00:18:33,445
These are from an old Southern recipe
handed down to me by my father.
148
00:18:33,738 --> 00:18:36,740
And if you stick your Vulcan nose up
at these,
149
00:18:36,908 --> 00:18:41,119
you're not only insulting me,
but generations of McCoys.
150
00:18:41,245 --> 00:18:45,665
ln that case, I have little choice
but to sample your beans.
151
00:18:54,217 --> 00:18:55,926
Surprisingly good.
152
00:18:56,385 --> 00:18:57,886
lt does have flavouring
l'm not familiar with.
153
00:18:59,347 --> 00:19:00,889
That's the secret ingredient.
154
00:19:00,973 --> 00:19:04,184
You got any more
of that secret ingredient, Bones?
155
00:19:05,812 --> 00:19:07,687
-Be my guest.
-Thank you.
156
00:19:08,481 --> 00:19:11,191
Am I to understand
that your secret ingredient is alcohol?
157
00:19:11,818 --> 00:19:15,028
Whisky. Tennessee whisky, Spock.
You care for a little snort?
158
00:19:15,112 --> 00:19:17,322
Bourbon and beans,
an explosive combination.
159
00:19:17,406 --> 00:19:19,407
Think Spock can handle it?
160
00:19:19,492 --> 00:19:22,410
Are you kidding?
With that Vulcan metabolism,
161
00:19:22,495 --> 00:19:26,206
he could eat a bowl of termites
and it wouldn't bother him.
162
00:19:27,083 --> 00:19:30,335
As you are so fond of pointing out,
Doctor, l'm half human.
163
00:19:30,419 --> 00:19:32,754
Well, it certainly doesn't show.
164
00:19:33,589 --> 00:19:34,631
Thank you.
165
00:19:34,715 --> 00:19:36,675
How do you like that?
This guy never changes.
166
00:19:36,759 --> 00:19:39,052
l insult him, and he takes it
as a compliment.
167
00:19:43,224 --> 00:19:46,101
You know, you two
could drive a man to drink.
168
00:19:46,352 --> 00:19:47,686
Me? What did I do?
169
00:19:47,770 --> 00:19:49,145
What did you do?
170
00:19:49,230 --> 00:19:51,022
You really piss me off, Jim.
171
00:19:51,899 --> 00:19:55,443
Human life is far too precious
to risk on crazy stunts.
172
00:19:56,237 --> 00:19:58,864
Maybe it didn't cross
that macho mind of yours,
173
00:19:58,948 --> 00:20:01,950
but you should've been killed
when you fell off that mountain.
174
00:20:02,034 --> 00:20:05,036
-lt crossed my mind.
-And?
175
00:20:05,121 --> 00:20:07,789
And, even as I fell, I knew I wouldn't die.
176
00:20:09,292 --> 00:20:11,710
l thought he was the only one
who's immortal.
177
00:20:12,211 --> 00:20:13,879
Oh, no. lt isn't that.
178
00:20:13,963 --> 00:20:16,965
l knew I wouldn't die because
the two of you were with me.
179
00:20:19,302 --> 00:20:21,136
l do not understand.
180
00:20:22,054 --> 00:20:26,016
l've always known I'll die alone.
181
00:20:31,147 --> 00:20:35,901
Well, I'll call Valhalla
and have them reserve a room for you.
182
00:20:40,281 --> 00:20:42,824
lt's a mystery to me
what draws us together.
183
00:20:42,909 --> 00:20:47,245
All that time in space,
and we getting on each others' nerves,
184
00:20:47,330 --> 00:20:50,415
and what do we do when shore leave
comes along?
185
00:20:51,125 --> 00:20:52,918
We spend it together.
186
00:20:53,669 --> 00:20:55,670
Other people have families.
187
00:20:56,505 --> 00:20:58,423
Other people, Bones. Not us.
188
00:21:05,598 --> 00:21:07,474
What are you doing?
189
00:21:08,476 --> 00:21:11,686
l am preparing to toast a marsh melon.
190
00:21:12,688 --> 00:21:15,857
Well, I'll be damned. A marsh melon.
191
00:21:17,360 --> 00:21:19,444
Where'd you learn to do that?
192
00:21:19,528 --> 00:21:21,780
Before leaving the ship,
l consulted the computer library
193
00:21:21,864 --> 00:21:25,575
to familiarise myself with the customs
associated with camping out.
194
00:21:26,494 --> 00:21:28,578
Well, tell me, Spock.
195
00:21:28,663 --> 00:21:32,207
What do we do
after we toast the marsh melon?
196
00:21:33,876 --> 00:21:35,293
We consume them.
197
00:21:35,378 --> 00:21:38,380
l know we consume them.
l mean after that.
198
00:21:40,174 --> 00:21:44,678
l believe we are required to engage
in a ritual known as the sing-along.
199
00:21:45,388 --> 00:21:49,224
That's great. I haven't sung around
a campfire since I was a boy in lowa.
200
00:21:49,308 --> 00:21:50,850
What are we going to sing? What. . .
201
00:21:50,935 --> 00:21:52,310
Bones, what are we going to sing?
202
00:21:52,395 --> 00:21:54,312
How about Camptown Races?
203
00:21:54,397 --> 00:21:55,730
Pack Up Your TroubIes.
204
00:21:55,815 --> 00:21:57,065
Are we leaving, Captain?
205
00:21:57,149 --> 00:21:58,817
lt's a song title, Spock.
206
00:21:58,901 --> 00:22:00,568
Moon over RigeI VII.
207
00:22:01,320 --> 00:22:02,821
Row, Row, Row Your Boat.
208
00:22:02,905 --> 00:22:04,698
Row, Row, Row Your Boat. I love Row...
209
00:22:04,782 --> 00:22:06,950
Do you know Row, Row, Row,
Row, Row Your Boat?
210
00:22:07,034 --> 00:22:09,160
That song did not come up
in my research, Captain.
211
00:22:09,245 --> 00:22:11,746
The lyrics are very simple. lt's,
212
00:22:12,331 --> 00:22:15,166
"Row, row, row your boat
Gently down the stream
213
00:22:15,334 --> 00:22:19,421
"Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is but a dream"
214
00:22:20,339 --> 00:22:21,840
The Doctor and I will start it off,
215
00:22:21,924 --> 00:22:24,551
and then when we give you a signal,
you jump in.
216
00:22:24,635 --> 00:22:26,511
Doctor, if you please.
217
00:22:29,223 --> 00:22:31,141
Don't say I didn't warn you.
218
00:22:32,101 --> 00:22:37,147
Row, row, row your boat
GentIy down the stream
219
00:22:37,231 --> 00:22:39,691
-MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy
-Row, row, row your boat
220
00:22:39,775 --> 00:22:42,277
-Life is but a dream
-GentIy down the stream
221
00:22:42,403 --> 00:22:44,821
-MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy
-MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy
222
00:22:45,239 --> 00:22:46,239
Life...
223
00:22:46,323 --> 00:22:47,323
Come on, Spock.
224
00:22:47,950 --> 00:22:49,034
Why didn't you jump in?
225
00:22:49,118 --> 00:22:52,454
l was trying to comprehend
the meaning of the words.
226
00:22:52,955 --> 00:22:56,041
lt's a song, you green-blooded Vulcan.
227
00:22:56,709 --> 00:22:58,501
You sing it. The words aren't important.
228
00:22:58,586 --> 00:23:01,921
What's important
is that you have a good time singing it.
229
00:23:02,798 --> 00:23:04,632
l am sorry, Doctor.
230
00:23:05,551 --> 00:23:07,135
Were we having a good time?
231
00:23:07,219 --> 00:23:09,054
God, I liked him better before he died.
232
00:23:09,138 --> 00:23:10,597
All right, all right, let's call it a night.
233
00:23:10,681 --> 00:23:12,515
-He just keeps after it.
-Let's. . . Let's go to bed,
234
00:23:12,600 --> 00:23:14,476
and just let's get some sleep.
235
00:23:24,320 --> 00:23:27,072
-Captain?
-Spock, we're on leave.
236
00:23:27,156 --> 00:23:28,364
You can call me Jim.
237
00:23:28,532 --> 00:23:30,283
-Jim?
-Yes, Spock?
238
00:23:30,993 --> 00:23:32,952
Life is not a dream.
239
00:23:34,830 --> 00:23:36,498
Go to sleep, Spock.
240
00:23:37,291 --> 00:23:38,833
Yes, Captain.
241
00:23:40,211 --> 00:23:43,088
-Good night, Bones.
-Good night, Jim.
242
00:23:44,256 --> 00:23:48,218
-Good night, Spock.
-Good night, Doctor.
243
00:23:49,011 --> 00:23:52,388
-Good night, Spock.
-Good night, Jim.
244
00:23:55,309 --> 00:23:58,353
l don't know. I just don't know.
245
00:24:19,959 --> 00:24:23,962
Captain Klaa, we have a target in sight.
A probe of ancient origin.
246
00:24:24,046 --> 00:24:25,713
Difficult to hit?
247
00:24:25,840 --> 00:24:27,298
Most difficult.
248
00:24:27,383 --> 00:24:28,424
Good.
249
00:24:28,843 --> 00:24:30,802
All weapons to my control.
250
00:24:31,428 --> 00:24:32,428
Scope!
251
00:24:59,915 --> 00:25:04,252
Shooting space garbage
is no test of a warrior's mettle.
252
00:25:05,462 --> 00:25:07,755
l need a target that fights back.
253
00:25:08,424 --> 00:25:12,260
Captain, new data,
hostages on Nimbus lll.
254
00:25:17,016 --> 00:25:19,267
One of the hostages is a Klingon.
255
00:25:19,977 --> 00:25:21,227
And the others?
256
00:25:21,520 --> 00:25:24,606
A Terran and a Romulan.
257
00:25:26,066 --> 00:25:30,278
That means the Federation
will be sending a rescue ship of its own.
258
00:25:31,864 --> 00:25:34,699
Plot course for Nimbus lll.
259
00:25:36,619 --> 00:25:40,663
l've always wanted to engage
a Federation ship.
260
00:25:46,295 --> 00:25:48,755
Get that damn light out of my face!
261
00:25:59,892 --> 00:26:03,811
Mr Scott apologises
for having to send the shuttlecraft.
262
00:26:03,979 --> 00:26:06,606
The transporter beam
is non-operational.
263
00:26:06,815 --> 00:26:10,360
Captain, we've received important
orders from Starfleet command.
264
00:26:10,444 --> 00:26:12,528
Why didn't you beep my communicator?
265
00:26:12,613 --> 00:26:15,031
You forgot to take it with you.
266
00:26:15,115 --> 00:26:16,866
Wonder why I did that.
267
00:26:16,951 --> 00:26:20,495
Well, gentlemen, it appears
shore leave has been cancelled.
268
00:26:20,579 --> 00:26:22,330
Pack out your trash.
269
00:26:54,530 --> 00:26:59,617
"All I ask is a tall ship
and a star to steer her by"
270
00:26:59,702 --> 00:27:01,661
-Melville.
-John Masefield.
271
00:27:03,706 --> 00:27:05,123
Are you sure about that?
272
00:27:05,207 --> 00:27:07,875
l am well versed in the classics, Doctor.
273
00:27:08,877 --> 00:27:12,380
Then how come you don't know
Row, Row, Row Your Boat?
274
00:27:20,556 --> 00:27:24,559
Ready for Ianding manoeuvre.
Enterprise, you have control.
275
00:27:25,394 --> 00:27:27,228
You're doing just fine.
276
00:27:47,374 --> 00:27:49,667
Landing bay oxygen to pressure.
277
00:27:52,379 --> 00:27:57,759
Landing bay is secure.
278
00:28:03,182 --> 00:28:04,390
Attention !
279
00:28:04,475 --> 00:28:06,934
All I can say is, they don't make them
like they used to.
280
00:28:07,019 --> 00:28:09,687
You told me you could have this ship
operational in two weeks.
281
00:28:09,772 --> 00:28:11,022
l gave you three. What happened?
282
00:28:11,106 --> 00:28:13,066
l think you gave me
too much time, Captain.
283
00:28:13,150 --> 00:28:14,525
-Very well, Mr Scott. Carry on.
-Aye, sir.
284
00:28:14,610 --> 00:28:18,946
How many times do I have to tell you?
The right tool for the right job!
285
00:28:20,449 --> 00:28:22,200
l don't think l've ever seen him happier.
286
00:28:22,284 --> 00:28:23,451
LeveI?
287
00:28:23,869 --> 00:28:25,078
Bridge.
288
00:28:26,121 --> 00:28:27,413
l hope.
289
00:28:33,962 --> 00:28:35,963
l could use a shower.
290
00:28:37,299 --> 00:28:38,424
Yes.
291
00:28:42,971 --> 00:28:44,472
Doesn't anything work on this ship?
292
00:28:44,556 --> 00:28:47,225
Starfleet's got some nerve
sending us out in this condition
293
00:28:47,309 --> 00:28:49,143
with this handful of people.
294
00:28:49,228 --> 00:28:51,062
Captain on the Bridge.
295
00:28:51,146 --> 00:28:53,564
Captain, Starfleet transmission on line.
296
00:28:53,649 --> 00:28:55,983
Put it on the viewscreen,
will you, please?
297
00:28:58,821 --> 00:29:01,197
Can we have a little quiet, please?
298
00:29:07,121 --> 00:29:08,579
-Can you. . .
-Am I on?
299
00:29:08,664 --> 00:29:10,665
Can you clear that up?
300
00:29:12,292 --> 00:29:13,584
Can we have a little quiet?
301
00:29:13,669 --> 00:29:15,962
Enterprise, this is Starfleet Operations.
Come in.
302
00:29:16,046 --> 00:29:17,839
-Bob?
-Jim!
303
00:29:19,007 --> 00:29:21,676
WeII! We're dressing informaIIy,
aren't we?
304
00:29:22,803 --> 00:29:24,595
You caught me on the way
to the shower.
305
00:29:24,680 --> 00:29:26,597
I apoIogise for canceIIing shore Ieave,
306
00:29:26,682 --> 00:29:31,352
but Iook, we have a dangerous situation
out on Nimbus III.
307
00:29:32,020 --> 00:29:35,273
-On the planet of galactic peace?
-The same.
308
00:29:35,524 --> 00:29:36,691
From what we can make out,
309
00:29:36,775 --> 00:29:39,986
a terrorist force
has captured the onIy settIement.
310
00:29:40,070 --> 00:29:43,114
And they've taken hostages.
The KIingon, the RomuIan,
311
00:29:43,198 --> 00:29:44,699
the Federation consuIs.
312
00:29:44,783 --> 00:29:48,202
Now, I know Enterprise is not exactIy
up to specs...
313
00:29:49,246 --> 00:29:52,331
With all due respect,
the Enterprise is a disaster.
314
00:29:52,416 --> 00:29:53,791
There must be other ships
in the quadrant.
315
00:29:53,876 --> 00:29:57,128
Other ships, yes.
But no experienced commanders.
316
00:29:57,212 --> 00:29:59,797
Captain, I need Jim Kirk.
317
00:29:59,882 --> 00:30:01,466
-Oh, please.
-Your orders are
318
00:30:01,550 --> 00:30:04,385
to proceed to Nimbus III,
assess the situation,
319
00:30:05,220 --> 00:30:07,638
and avoid a confrontation if possibIe.
320
00:30:07,723 --> 00:30:11,142
Above a¡¡, however,
get those hostages back safeIy.
321
00:30:11,643 --> 00:30:13,394
Have the Klingons responded?
322
00:30:13,479 --> 00:30:14,979
No, but you can bet they wiII.
323
00:30:15,063 --> 00:30:16,772
Understood. Kirk out.
324
00:30:17,399 --> 00:30:19,150
Plot course for Nimbus lll, Mr Sulu.
325
00:30:19,234 --> 00:30:20,526
Aye, sir.
326
00:30:21,862 --> 00:30:23,279
Course plotted.
327
00:30:23,363 --> 00:30:26,949
l'm afraid the ship's problems
will have to be solved en route.
328
00:30:27,034 --> 00:30:30,369
Since we're undermanned, l'm counting
on each one of you to give his best.
329
00:30:30,454 --> 00:30:32,455
End of speech. Let's go to work.
330
00:30:32,539 --> 00:30:36,834
Jim, if you ask me, and you haven't,
331
00:30:37,169 --> 00:30:41,047
l think this is a terrible idea.
We're bound to bump into the Klingons,
332
00:30:41,131 --> 00:30:43,508
and they don't exactly like you.
333
00:30:43,592 --> 00:30:45,426
The feeling's mutual.
334
00:30:46,011 --> 00:30:48,179
-Engine Room.
-Scotty here.
335
00:30:48,263 --> 00:30:50,389
We'll need all the power
you can muster, mister.
336
00:30:50,516 --> 00:30:53,684
Don't you worry, Captain.
We'll beat those Klingon devils
337
00:30:54,019 --> 00:30:55,311
even if I have to get out and push.
338
00:30:55,771 --> 00:30:58,272
l hope it won't come to that, Mr Scott.
339
00:30:58,732 --> 00:31:00,149
All possible speed, Mr Sulu.
340
00:31:00,234 --> 00:31:01,442
Aye, sir.
341
00:31:08,408 --> 00:31:10,326
What's the matter, Jim?
342
00:31:10,661 --> 00:31:12,161
l miss my old chair.
343
00:31:20,087 --> 00:31:24,131
The starship Enterprise
has been dispatched to Nimbus lll.
344
00:31:24,967 --> 00:31:26,342
Enterprise?
345
00:31:28,220 --> 00:31:29,971
That's Kirk's ship!
346
00:31:34,476 --> 00:31:36,936
lf I could defeat Kirk. . .
347
00:31:39,022 --> 00:31:43,109
You would be the greatest warrior
in the galaxy.
348
00:31:43,860 --> 00:31:45,945
Maximum speed.
349
00:31:47,447 --> 00:31:48,906
Success!
350
00:31:50,325 --> 00:31:53,286
Captain's Log, Stardate 845. . .
351
00:31:58,000 --> 00:32:00,835
Captain's Log, Stardate 84. . .
352
00:32:03,839 --> 00:32:07,216
-Good morning, Captain.
-That's. . . Forget it.
353
00:32:07,301 --> 00:32:11,178
Captain, we're receiving the hostage
information you requested.
354
00:32:11,722 --> 00:32:13,514
Put it on the screen.
355
00:32:13,974 --> 00:32:18,728
This is an authorised transmission
from StarfIeet GaIactic Memory Bank.
356
00:32:20,856 --> 00:32:23,691
-Not General Korrd.
-The same.
357
00:32:24,318 --> 00:32:27,445
He's apparently fallen out of favour
with the Klingon High Command.
358
00:32:27,529 --> 00:32:30,114
General Korrd's military strategies
were required learning
359
00:32:30,198 --> 00:32:32,408
when I was a cadet at the Academy.
360
00:32:33,452 --> 00:32:37,455
When they put me out to pasture,
l hope I fare better than Korrd.
361
00:32:40,083 --> 00:32:42,251
This must be the hostage tape.
362
00:32:43,211 --> 00:32:46,464
A short time ago,
we wiIIingIy surrendered ourseIves
363
00:32:46,548 --> 00:32:49,425
to the forces
of the GaIactic Army of Light.
364
00:32:50,594 --> 00:32:52,970
At this moment,
we're in their protective custody.
365
00:32:53,055 --> 00:32:55,264
Their Ieader assures us
that we wiII be treated humaneIy
366
00:32:55,349 --> 00:32:58,017
so Iong as you cooperate
with his demands.
367
00:32:58,101 --> 00:33:02,438
I beIieve his sincerity. He requests
that you send a Federation starship
368
00:33:02,522 --> 00:33:04,940
to parIey for our reIease at once.
369
00:33:05,359 --> 00:33:07,401
Be assured that we are in good heaIth,
370
00:33:07,486 --> 00:33:09,987
and wouId appreciate
your immediate response.
371
00:33:13,700 --> 00:33:17,203
I deepIy regret this desperate act,
but these are desperate times.
372
00:33:17,287 --> 00:33:18,996
I have no desire
to harm these innocents,
373
00:33:19,081 --> 00:33:21,916
but do not put me to the test.
I impIore you...
374
00:33:22,959 --> 00:33:26,545
I impIore you to respond immediateIy.
375
00:33:40,769 --> 00:33:42,103
What is it?
376
00:33:43,438 --> 00:33:47,483
-You look like you've just seen a ghost.
-Perhaps I have, Captain.
377
00:33:47,734 --> 00:33:49,151
Perhaps I have.
378
00:34:15,178 --> 00:34:16,929
Spock, what is it?
379
00:34:17,973 --> 00:34:21,183
-Do you know this Vulcan?
-l cannot be certain.
380
00:34:21,852 --> 00:34:23,310
But he does seem familiar.
381
00:34:23,645 --> 00:34:26,564
He reminds me of someone
l knew in my youth.
382
00:34:26,815 --> 00:34:29,316
Why, Spock, I didn't know you had one.
383
00:34:29,401 --> 00:34:31,360
l do not often think of the past.
384
00:34:32,821 --> 00:34:34,280
Who is it he reminds you of?
385
00:34:34,364 --> 00:34:38,200
There was a young student,
exceptionally gifted,
386
00:34:39,244 --> 00:34:42,621
possessing a great intelligence.
387
00:34:44,124 --> 00:34:47,168
lt was assumed that one day
he would take his place
388
00:34:47,252 --> 00:34:49,962
amongst the great scholars of Vulcan.
389
00:34:50,464 --> 00:34:53,507
-But he was a revolutionary.
-What do you mean?
390
00:34:53,925 --> 00:34:56,051
The knowledge and experience
he sought
391
00:34:56,136 --> 00:34:58,763
were forbidden by Vulcan belief.
392
00:34:58,847 --> 00:35:03,017
-Forbidden?
-He rejected his logical upbringing
393
00:35:03,894 --> 00:35:06,979
and embraced the animal passions
of our ancestors.
394
00:35:07,063 --> 00:35:08,147
Why?
395
00:35:09,858 --> 00:35:15,112
He believed the key to self-knowledge
was emotion, not logic.
396
00:35:16,281 --> 00:35:18,657
lmagine that. A passionate Vulcan.
397
00:35:19,951 --> 00:35:21,660
When he encouraged others
to follow him,
398
00:35:21,745 --> 00:35:24,705
he was banished from Vulcan,
never to return.
399
00:35:26,208 --> 00:35:29,001
-Fascinating.
-Captain to the Bridge.
400
00:35:29,711 --> 00:35:31,295
On my way.
401
00:35:37,093 --> 00:35:39,386
-Spock?
-Coming, Captain.
402
00:35:45,936 --> 00:35:47,394
Approaching Nimbus lll.
403
00:35:47,521 --> 00:35:49,563
Hailing frequency open.
404
00:35:49,773 --> 00:35:51,023
Standard orbit, Mr Sulu.
405
00:35:53,735 --> 00:35:56,946
Captain, we're receiving transmission
from Paradise City.
406
00:35:57,030 --> 00:35:59,323
They're demanding to know
our intentions.
407
00:35:59,407 --> 00:36:01,784
Respond with static.
Let them think we're having difficulty.
408
00:36:01,868 --> 00:36:03,285
Which wouldn't be far from the truth.
409
00:36:03,954 --> 00:36:06,622
Paradise City,
can you boost your power?
410
00:36:06,706 --> 00:36:08,749
We're barely receiving transmission.
411
00:36:09,084 --> 00:36:10,543
Transporter Room. Status.
412
00:36:10,627 --> 00:36:12,378
Scotty here, Captain.
413
00:36:13,004 --> 00:36:15,381
Transporter is still inoperative.
414
00:36:15,882 --> 00:36:17,716
Even if we could lock on
to the hostages,
415
00:36:17,801 --> 00:36:20,052
we could not beam them up.
416
00:36:23,557 --> 00:36:25,516
We're gonna have to get them out
the old-fashioned way.
417
00:36:25,600 --> 00:36:27,351
Klingon vessel now entering quadrant.
418
00:36:27,435 --> 00:36:31,063
Bird-of-prey. Estimating 1.9 hours
until her weapons come to bear.
419
00:36:32,023 --> 00:36:34,275
Damn. Let's go.
420
00:36:54,504 --> 00:36:57,548
Their scanning equipment is primitive
but effective.
421
00:36:57,632 --> 00:37:00,342
l recommend we land
at coordinates 8-5-6-3.
422
00:37:00,468 --> 00:37:02,720
That puts us pretty far away
from Paradise City.
423
00:37:02,804 --> 00:37:05,306
To land any closer
would be to risk detection.
424
00:37:05,515 --> 00:37:07,850
-Mr Sulu. Execute.
-Aye, sir.
425
00:37:14,733 --> 00:37:17,067
Paradise City.
This is Starship Enterprise.
426
00:37:17,152 --> 00:37:19,194
A Federation starship.
427
00:37:23,241 --> 00:37:25,743
This is Captain PaveI Chekov speaking.
428
00:37:25,827 --> 00:37:28,996
You are in vioIation
of NeutraI Zone Treaty.
429
00:37:29,080 --> 00:37:31,582
I advise you
to reIease your hostages at once,
430
00:37:31,666 --> 00:37:32,833
or suffer the consequences.
431
00:37:32,918 --> 00:37:34,668
Your threats amuse me,
Captain Chekov.
432
00:37:34,753 --> 00:37:36,503
What consequences
did you have in mind?
433
00:37:57,692 --> 00:37:59,234
Go! Go! Go!
434
00:38:00,278 --> 00:38:02,863
Even as we speak,
a Klingon warship is on its way.
435
00:38:03,198 --> 00:38:04,990
We estimate arrival within the hour.
436
00:38:05,367 --> 00:38:07,451
l imagine the Klingons
will be quite angry.
437
00:38:07,535 --> 00:38:10,871
You are a master of understatement.
They are IikeIy to destroy the pIanet.
438
00:38:10,956 --> 00:38:15,125
Then it's fortunate that I have you
and your starship to protect me.
439
00:38:15,210 --> 00:38:18,671
ln the meantime, Captain Chekov,
l instruct you and your first officer
440
00:38:18,755 --> 00:38:21,048
to beam down to my coordinates.
441
00:38:22,509 --> 00:38:24,551
We wiII be happy to beam down.
442
00:38:24,636 --> 00:38:27,429
But first we must have
certain assurances.
443
00:38:30,934 --> 00:38:34,520
At foot speed, I estimate the journey
to Paradise City at 1.2 hours.
444
00:38:34,604 --> 00:38:36,563
We don't have 1.2 hours.
445
00:38:38,400 --> 00:38:41,110
Wait a minute. Perfect!
446
00:38:41,403 --> 00:38:43,862
But we'll have to get their attention.
447
00:38:53,248 --> 00:38:54,623
What?
448
00:39:00,380 --> 00:39:01,880
What's that?
449
00:39:03,383 --> 00:39:04,466
Damn !
450
00:39:05,385 --> 00:39:06,802
ls she naked?
451
00:39:08,513 --> 00:39:10,055
-What?
-ls she naked?
452
00:39:13,935 --> 00:39:15,728
What is that?
453
00:39:50,555 --> 00:39:52,264
Hello, boys.
454
00:39:54,225 --> 00:39:57,603
l've always wanted to play
to a captive audience.
455
00:39:58,813 --> 00:40:00,314
Oh, damn.
456
00:40:04,986 --> 00:40:06,945
-Spock.
-Yes, Captain?
457
00:40:07,655 --> 00:40:09,990
-Be one with the horse.
-Yes, Captain.
458
00:40:14,996 --> 00:40:17,581
Open the gate. lt's our lookout party.
459
00:40:20,085 --> 00:40:23,670
Federation soldiers right behind us.
Close the gate!
460
00:40:33,264 --> 00:40:35,015
Where are they going?
461
00:40:35,517 --> 00:40:38,560
-Spock.
-Hold your horse, Captain. l'm scanning.
462
00:40:44,359 --> 00:40:49,029
The hostages are being held
in that structure.
463
00:40:51,866 --> 00:40:53,575
Galileo, this is Strike Team.
Start your run.
464
00:40:56,496 --> 00:40:59,623
-Who are you?
-Phasers on stun. Get rid of the mounts.
465
00:40:59,707 --> 00:41:01,792
-Sulu, take out that light.
-Yes, Captain.
466
00:41:16,057 --> 00:41:17,057
What's going on?
467
00:41:17,142 --> 00:41:18,767
I instruct you to surrender at once.
468
00:41:18,852 --> 00:41:21,353
You are under attack
by superior Federation forces.
469
00:41:21,437 --> 00:41:24,523
Do you realise what you've done?
lt wasn't bloodshed I wanted !
470
00:41:24,607 --> 00:41:25,732
Wait! Come back!
471
00:42:11,613 --> 00:42:13,197
Uhura, come on down.
472
00:42:13,740 --> 00:42:14,948
Roger. Coming in.
473
00:42:59,869 --> 00:43:03,247
RecreationaI opportunities are IimitIess.
The vicinity is famous for its pIentifuI
474
00:43:03,331 --> 00:43:06,500
IocaI wiIdIife. And the fishing? Terrific.
475
00:43:07,043 --> 00:43:08,919
Easy financing
through Federation FederaI
476
00:43:09,003 --> 00:43:11,421
can put you in your own home...
477
00:43:11,506 --> 00:43:12,839
Thank God.
478
00:43:13,633 --> 00:43:15,342
Please cooperate.
479
00:43:16,010 --> 00:43:17,594
Would you mind handing over
your weapons?
480
00:43:17,679 --> 00:43:20,514
So, what are you waiting for?
Beam on down!
481
00:43:21,516 --> 00:43:24,017
Well done, my friends.
482
00:44:06,060 --> 00:44:07,561
Spock!
483
00:44:17,155 --> 00:44:18,363
Spock.
484
00:44:19,032 --> 00:44:21,783
lt's me. lt's Sybok.
485
00:44:22,910 --> 00:44:25,704
After all these years,
you've finally caught up with me.
486
00:44:28,499 --> 00:44:30,584
Don't you have anything to say to me?
487
00:44:34,297 --> 00:44:37,049
You are under arrest
488
00:44:37,133 --> 00:44:40,177
for seventeen violations
of the Neutral Zone Treaty.
489
00:44:51,356 --> 00:44:54,691
Spock, you've developed
a sense of humour after all.
490
00:44:54,776 --> 00:44:59,946
lt was not my intention to amuse you.
These are serious charges.
491
00:45:01,532 --> 00:45:05,827
-However, if you surrender now. . .
-l'm sorry, Spock. I can't surrender now.
492
00:45:05,912 --> 00:45:08,789
l'm not through violating
Neutral Zone Treaty.
493
00:45:11,459 --> 00:45:13,794
ln fact, l'm just getting started.
494
00:45:13,878 --> 00:45:18,757
And for my next violation,
l intend to steal something.
495
00:45:20,051 --> 00:45:21,635
Something very big.
496
00:45:25,973 --> 00:45:27,808
l must have your starship.
497
00:45:28,226 --> 00:45:31,895
You staged all this
to get your hands on my ship?
498
00:45:32,647 --> 00:45:35,482
-Who are you?
-James T. Kirk,
499
00:45:35,858 --> 00:45:39,611
-Captain of the Enterprise.
-But I thought Captain Chekov. . .
500
00:45:40,571 --> 00:45:41,947
l see!
501
00:45:42,824 --> 00:45:44,741
Very clever, Captain.
502
00:45:46,077 --> 00:45:50,038
Spock, it would appear that you've been
given a second chance to join me.
503
00:45:50,456 --> 00:45:52,082
What do you say?
504
00:45:53,084 --> 00:45:57,003
-l am a Starfleet officer.
-Of course.
505
00:45:58,923 --> 00:46:00,298
Of course.
506
00:46:01,509 --> 00:46:04,136
Then I'll take the ship without your help.
507
00:46:24,449 --> 00:46:26,241
Shuttle en route.
508
00:46:26,325 --> 00:46:28,160
Position, bird-of-prey?
509
00:46:31,622 --> 00:46:32,873
Closing.
510
00:46:39,213 --> 00:46:43,049
Estimating attack range
in 8,000 kellicams.
511
00:46:43,134 --> 00:46:48,221
Stealth approach,
slow to one quarter impulse power.
512
00:46:48,431 --> 00:46:50,182
Prepare to cloak.
513
00:46:51,225 --> 00:46:53,226
Engage cloaking device.
514
00:47:02,320 --> 00:47:03,695
Mr Chekov.
515
00:47:04,906 --> 00:47:07,282
l've lost the bird-of-prey.
She must have cloaked.
516
00:47:07,366 --> 00:47:09,451
-Raise shields.
-But the shuttle. . .
517
00:47:09,744 --> 00:47:11,620
Do it. Go to red alert.
518
00:47:23,966 --> 00:47:27,844
Once we've taken control of your vessel,
we'll bring up the rest of our followers.
519
00:47:27,929 --> 00:47:29,846
The Klingons are out there.
520
00:47:29,931 --> 00:47:31,890
We'll be lucky to get back
to the ship ourselves.
521
00:47:31,974 --> 00:47:34,768
Galileo, this is Enterprise.
Condition red aIert.
522
00:47:34,852 --> 00:47:38,855
Bird-of-prey approaching.
She is cIoaked. Raising shieIds.
523
00:47:38,940 --> 00:47:41,816
Recommend Galileo find safe harbour
until situation secure.
524
00:47:42,443 --> 00:47:43,985
-AcknowIedge.
-No!
525
00:47:47,114 --> 00:47:49,950
No reply. Remain on course.
526
00:47:50,952 --> 00:47:55,455
Sybok, listen to me. ln order
for this craft to enter the landing bay,
527
00:47:55,540 --> 00:47:59,626
Enterprise must lower the shields
and activate the tractor beam.
528
00:48:00,419 --> 00:48:03,964
To get us inside
and re-raise the shields will take. . .
529
00:48:04,048 --> 00:48:05,715
Exactly 15.5 seconds.
530
00:48:05,800 --> 00:48:09,302
An eternity, during which we'll be
vulnerable to Klingon attack.
531
00:48:09,387 --> 00:48:11,721
-Korrd, you tell him.
-He speaks the truth.
532
00:48:11,806 --> 00:48:15,642
lf my people are cloaked,
then they intend to strike.
533
00:48:17,853 --> 00:48:19,521
We cannot turn back.
534
00:48:19,939 --> 00:48:23,024
-You must allow us to act.
-Let me do something.
535
00:48:23,859 --> 00:48:27,445
Very well. Do what you must.
But no more.
536
00:48:35,204 --> 00:48:37,497
Enterprise. This is Kirk.
537
00:48:38,082 --> 00:48:39,332
Kirk.
538
00:48:39,417 --> 00:48:41,418
He's on the shuttlecraft!
539
00:48:41,794 --> 00:48:43,545
Alter the attack course!
540
00:48:43,629 --> 00:48:47,674
Understand your situation.
Are unable to return to planet.
541
00:48:49,093 --> 00:48:54,598
Stand by to execute
Emergency Landing Plan B.
542
00:48:58,561 --> 00:49:02,606
-What's Emergency Landing Plan B?
-l don't have a clue.
543
00:49:02,690 --> 00:49:06,234
-B, as in "barricade."
-He can't be serious.
544
00:49:10,531 --> 00:49:12,365
What are you doing?
545
00:49:13,576 --> 00:49:16,411
ln order to lower and raise the shields
as quickly as possible,
546
00:49:16,495 --> 00:49:20,206
we're going to forego the tractor beam
and fly her in manually.
547
00:49:20,708 --> 00:49:23,084
-Manually?
-How often have you done this?
548
00:49:24,253 --> 00:49:26,588
Actually, it's my first attempt.
549
00:49:30,343 --> 00:49:31,635
He's good.
550
00:49:32,720 --> 00:49:33,928
Really.
551
00:49:38,392 --> 00:49:40,352
Scotty, on my mark, open bay doors.
552
00:49:49,195 --> 00:49:51,488
Stand by to de-cloak for firing.
553
00:49:51,572 --> 00:49:53,907
Kirk to Scotty. Lower shields.
554
00:49:53,991 --> 00:49:55,742
Lowering shields, sir.
555
00:50:04,210 --> 00:50:08,004
Bird-of-prey bearing 1 -0-5 mark 2.
556
00:50:08,089 --> 00:50:09,422
Go, Sulu !
557
00:50:27,066 --> 00:50:28,066
They're in !
558
00:50:29,110 --> 00:50:30,860
Bear on Enterprise.
559
00:50:31,028 --> 00:50:33,363
Enterprise targeted !
560
00:50:33,447 --> 00:50:35,365
Warp speed now.
561
00:50:35,658 --> 00:50:36,825
Firing !
562
00:50:43,582 --> 00:50:45,625
Track her course!
563
00:50:48,295 --> 00:50:49,629
He's good.
564
00:51:31,380 --> 00:51:33,673
We must change course at once.
565
00:51:39,638 --> 00:51:41,848
l'll take you to the Bridge.
566
00:52:18,469 --> 00:52:20,220
Pick it up.
567
00:52:27,228 --> 00:52:28,353
Sybok.
568
00:52:31,357 --> 00:52:33,066
You must surrender.
569
00:52:37,404 --> 00:52:38,404
No.
570
00:52:41,408 --> 00:52:44,869
-You must kill me.
-Shoot him !
571
00:52:56,799 --> 00:53:01,094
For a moment,
l thought you might actually do it.
572
00:53:07,434 --> 00:53:10,019
Put him in the brig with Captain Kirk.
573
00:53:14,859 --> 00:53:15,942
Spock.
574
00:53:18,028 --> 00:53:21,072
You will accompany me to the Bridge?
575
00:53:21,991 --> 00:53:23,116
No.
576
00:53:25,286 --> 00:53:26,786
l will not.
577
00:53:29,164 --> 00:53:31,332
You know l'm right.
578
00:53:37,590 --> 00:53:39,507
Then you must join them.
579
00:53:58,068 --> 00:53:59,694
Move. Move!
580
00:54:00,487 --> 00:54:04,699
-These two will be useful.
-Give us a moment alone.
581
00:54:05,951 --> 00:54:07,452
Don't be afraid.
582
00:54:25,679 --> 00:54:28,473
-Damn it, Spock. God damn it!
-Captain, what I have done. . .
583
00:54:28,557 --> 00:54:30,266
What you have done
is betray every man on this ship.
584
00:54:30,351 --> 00:54:33,603
Worse. I have betrayed you.
l do not expect you to forgive me.
585
00:54:33,687 --> 00:54:35,939
Forgive you? I ought to knock you
on your goddamn ass.
586
00:54:36,023 --> 00:54:37,440
lf you think it would help.
587
00:54:37,524 --> 00:54:40,151
-You want me to hold him, Jim?
-You stay out of this.
588
00:54:40,527 --> 00:54:44,030
Why, Spock? Why?
All you had to do was pull the trigger.
589
00:54:44,114 --> 00:54:46,449
lf I had pulled the trigger,
Sybok would be dead.
590
00:54:46,533 --> 00:54:50,078
-l ordered you to defend your ship.
-You ordered me to kill my brother.
591
00:54:50,162 --> 00:54:52,038
Look, the man may be a fellow Vulcan,
but that doesn't. . .
592
00:54:52,122 --> 00:54:54,165
No, no, no, Captain.
You do not understand.
593
00:54:54,249 --> 00:54:57,418
Sybok also is a son of Sarek.
594
00:54:57,503 --> 00:55:00,129
You mean he's your "brother" brother?
595
00:55:01,090 --> 00:55:03,299
-You made that up.
-l did not.
596
00:55:03,384 --> 00:55:05,301
You did, too.
Sybok couldn't possibly be your brother
597
00:55:05,386 --> 00:55:07,637
because I happen to know for a fact
you don't have a brother.
598
00:55:07,721 --> 00:55:10,556
Technically you are correct.
l do not have a brother.
599
00:55:10,641 --> 00:55:13,476
-There, you see? See?
-l have a half-brother.
600
00:55:15,604 --> 00:55:17,230
l gotta sit down.
601
00:55:19,733 --> 00:55:21,109
Let me get this straight.
602
00:55:21,193 --> 00:55:23,945
You and Sybok have the same father
but different mothers.
603
00:55:24,029 --> 00:55:27,991
Exactly. That is correct.
Sybok's mother was a Vulcan princess.
604
00:55:28,075 --> 00:55:31,411
Upon her death,
Sybok and I were raised as brothers.
605
00:55:32,371 --> 00:55:34,247
Why didn't you tell us this before?
606
00:55:35,040 --> 00:55:38,126
l was not disposed to discuss matters
of a personal nature.
607
00:55:38,502 --> 00:55:40,086
For that, I am sorry.
608
00:55:40,421 --> 00:55:42,505
He's sorry. See? He's sorry.
That makes everything all right.
609
00:55:42,589 --> 00:55:44,757
-He's sorry. Everything. . .
-Stop it, Jim !
610
00:55:44,842 --> 00:55:47,677
Spock could no more kill
his own brother than he could kill you.
611
00:55:47,761 --> 00:55:49,012
lf you want to punish him
for what he's done,
612
00:55:49,096 --> 00:55:50,888
why don't you throw him in the brig?
613
00:55:50,973 --> 00:55:53,683
Besides, we've got
bigger problems to deal with.
614
00:55:53,767 --> 00:55:56,227
Like how the hell to get out of here.
615
00:55:56,895 --> 00:55:58,521
l'll say one thing, Spock.
616
00:55:58,605 --> 00:56:01,816
-You never cease to amaze me.
-Nor I myself.
617
00:56:09,533 --> 00:56:11,951
l was beginning to worry.
Where is the captain?
618
00:56:12,036 --> 00:56:15,413
lt's all right, Pavel.
Sybok will explain everything.
619
00:56:17,082 --> 00:56:20,376
-Sulu, what are you doing?
-Plotting our new course.
620
00:56:20,461 --> 00:56:22,754
New course? You have no authority.
621
00:56:26,300 --> 00:56:28,134
What's going on here?
622
00:56:28,218 --> 00:56:29,385
-Pavel. . .
-l won't force you.
623
00:56:29,470 --> 00:56:32,597
-. . .you've got to listen to this man.
-The decision must be yours.
624
00:56:32,681 --> 00:56:35,975
-l don't understand.
-Each of us hides a secret pain.
625
00:56:36,977 --> 00:56:41,481
Share yours with me
and gain strength from the sharing.
626
00:56:58,499 --> 00:57:00,166
Useless.
627
00:57:07,174 --> 00:57:08,716
Unwise.
628
00:57:17,434 --> 00:57:20,019
-You could've warned me.
-He did, Jim.
629
00:57:20,229 --> 00:57:21,771
There's got to be a way
out of this place.
630
00:57:21,855 --> 00:57:24,524
This is a new brig, Captain.
lt is escape-proof.
631
00:57:25,609 --> 00:57:28,194
-How do you know?
-The designers tested it
632
00:57:28,278 --> 00:57:32,365
using the most intelligent
and resourceful person they could find.
633
00:57:32,699 --> 00:57:34,283
He failed to escape.
634
00:57:34,368 --> 00:57:37,620
This person didn't by any chance
have pointed ears
635
00:57:37,704 --> 00:57:42,250
and an unerring capacity for getting
his shipmates into trouble, did he?
636
00:57:45,462 --> 00:57:47,588
He did have pointed ears.
637
00:57:52,261 --> 00:57:54,595
Following new course. Warp 7.
638
00:57:54,680 --> 00:57:58,057
Estimating destination in 6.7 hours,
present speed.
639
00:58:00,727 --> 00:58:02,103
Now that we're under way,
640
00:58:02,187 --> 00:58:05,398
it's time I announced my intentions
to the rest of the ship.
641
00:58:06,525 --> 00:58:09,110
Brave crew of the Starship Enterprise,
642
00:58:10,279 --> 00:58:12,738
consider the questions of existence.
643
00:58:13,240 --> 00:58:15,491
These are the questions
which man has asked
644
00:58:15,576 --> 00:58:19,704
ever since he first gazed at the stars
and dreamed.
645
00:58:20,205 --> 00:58:24,333
My VuIcan ancestors were ruIed
by their emotions.
646
00:58:24,418 --> 00:58:29,589
They feIt with their hearts.
They made Iove with their hearts.
647
00:58:30,465 --> 00:58:32,800
They beIieved with their hearts.
648
00:58:32,885 --> 00:58:35,678
But above all else,
they believed in a place
649
00:58:35,762 --> 00:58:39,473
in which these questions of existence
would be answered.
650
00:58:41,185 --> 00:58:43,895
Modern dogma tells us
this place is a myth,
651
00:58:44,897 --> 00:58:48,524
a fantasy concocted by pagans.
652
00:58:49,610 --> 00:58:52,111
It is no fantasy, I teII you.
653
00:58:53,739 --> 00:58:54,989
I teII you
654
00:58:56,617 --> 00:58:57,992
it exists.
655
00:58:58,368 --> 00:59:01,537
My brothers, we have been chosen
656
00:59:02,623 --> 00:59:06,792
to undertake
the greatest adventure of all time.
657
00:59:08,212 --> 00:59:11,422
The discovery of Sha'Ka'Ree.
658
00:59:12,966 --> 00:59:14,884
-ls it possible?
-ls what possible?
659
00:59:14,968 --> 00:59:19,388
That he's found Sha'Ka'Ree.
The reason Sybok left Vulcan.
660
00:59:19,681 --> 00:59:23,059
Our destination
is the planet Sha'Ka'Ree,
661
00:59:24,394 --> 00:59:27,563
which lies beyond the Great Barrier
662
00:59:27,981 --> 00:59:29,982
at the centre of the gaIaxy.
663
00:59:31,151 --> 00:59:34,987
-The centre of the galaxy?
-Where Sha'Ka'Ree is fabled to exist.
664
00:59:35,781 --> 00:59:37,990
But the centre of the galaxy
can't be reached.
665
00:59:38,075 --> 00:59:39,742
No ship has ever gone
into the Great Barrier.
666
00:59:39,826 --> 00:59:41,327
No probe has ever returned.
667
00:59:41,411 --> 00:59:44,789
Sybok possessed the keenest intellect
l have ever known.
668
00:59:44,873 --> 00:59:47,333
Spock, my only concern
is getting the ship back.
669
00:59:47,417 --> 00:59:49,293
When that's done and Sybok is in here,
670
00:59:49,378 --> 00:59:53,172
then you can debate Sha'Ka'Ree
until you're green in the face.
671
00:59:54,591 --> 00:59:57,260
Until then, you're either with me
or you're not.
672
00:59:57,344 --> 01:00:00,846
-l am here, Captain.
-That's a little vague, Spock.
673
01:00:04,393 --> 01:00:06,060
What's that noise?
674
01:00:08,981 --> 01:00:12,441
l believe it is a primitive form
of communication
675
01:00:12,526 --> 01:00:14,402
-known as Morse code.
-You're right.
676
01:00:14,486 --> 01:00:17,697
l'm a little out of practise. That's an "S."
677
01:00:17,864 --> 01:00:24,287
-"T."
-"A," "N," "D," end of word.
678
01:00:24,371 --> 01:00:29,709
-"Stand."
-New word. "B," "A". . .
679
01:00:30,877 --> 01:00:33,170
"C," "K."
680
01:00:33,880 --> 01:00:35,548
"Back." "Stand back."
681
01:00:35,966 --> 01:00:36,966
-Stand back?
-Stand back?
682
01:00:42,180 --> 01:00:43,639
What are you standing around for?
683
01:00:43,724 --> 01:00:45,850
Do you not know a jail break
when you see one?
684
01:00:46,893 --> 01:00:49,895
The bond between these three
is strong, difficult to penetrate.
685
01:00:49,980 --> 01:00:52,064
This will be quite a challenge.
686
01:00:53,900 --> 01:00:55,776
We've got to find them.
687
01:00:56,028 --> 01:00:59,530
-Captain, we can't trust anyone now.
-lf we could send a distress signal. . .
688
01:00:59,614 --> 01:01:01,157
There is an emergency
sending apparatus
689
01:01:01,241 --> 01:01:02,199
in the forward observation room.
690
01:01:02,284 --> 01:01:04,660
The only trouble is, it's up there.
We're down here.
691
01:01:04,745 --> 01:01:07,747
You might be able to reach it by means
of turbo shaft number three,
692
01:01:07,831 --> 01:01:11,709
which is closed for repairs.
lt's a long and dangerous climb.
693
01:01:11,793 --> 01:01:14,337
Some of us get off
on long and dangerous climbs.
694
01:01:14,421 --> 01:01:16,255
Mr Scott, get the transporter working.
695
01:01:16,340 --> 01:01:18,341
lf we can contact a rescue ship,
we'll need it.
696
01:01:18,425 --> 01:01:19,675
Which way to the turbo shaft?
697
01:01:19,760 --> 01:01:22,303
Head down that tunnel to the hydro vent
and turn right.
698
01:01:22,387 --> 01:01:24,472
Then left at the blowscreen.
You can't miss it.
699
01:01:24,556 --> 01:01:27,224
-Mr Scott, you're amazing.
-There's nothing amazing about it.
700
01:01:27,309 --> 01:01:30,436
l know this ship
like the back of my hand.
701
01:01:39,946 --> 01:01:43,115
All right. Look at it this way,
we'll get a good workout.
702
01:01:43,200 --> 01:01:45,618
Yeah, or a heart attack.
703
01:02:07,140 --> 01:02:09,183
Get Mr Scott to sickbay.
704
01:02:36,711 --> 01:02:39,255
Jim, this is going to take me forever.
705
01:02:45,470 --> 01:02:47,263
Where's Spock?
706
01:02:50,976 --> 01:02:53,686
l believe I have found a faster way.
707
01:03:05,949 --> 01:03:07,783
Bones?
708
01:03:07,868 --> 01:03:10,744
You two go ahead.
l'll wait for the next car.
709
01:03:10,829 --> 01:03:12,496
We're not splitting up.
710
01:03:19,212 --> 01:03:21,922
-lt appears we're too heavy.
-Must be all those marsh melons.
711
01:03:24,759 --> 01:03:25,968
Spock, the booster rockets.
712
01:03:26,052 --> 01:03:28,429
lf I activate them now, Captain,
we'll be propelled upward
713
01:03:28,513 --> 01:03:30,264
at an unbelievable rate.
714
01:03:30,348 --> 01:03:31,640
Fire the rockets!
715
01:03:33,894 --> 01:03:35,060
Captain, please come back down. . .
716
01:03:40,525 --> 01:03:42,234
Hit the brakes!
717
01:03:48,867 --> 01:03:51,368
l'm afraid I overshot the mark
by one level.
718
01:03:51,453 --> 01:03:53,078
Nobody's perfect.
719
01:04:04,299 --> 01:04:05,758
Spock.
720
01:04:08,720 --> 01:04:10,554
Emergency channel open.
721
01:04:10,889 --> 01:04:12,431
To anyone within the sound of my voice,
722
01:04:12,516 --> 01:04:15,768
this is Captain James T. Kirk
of the Federation Starship Enterprise.
723
01:04:15,852 --> 01:04:18,020
lf you read me, acknowledge.
724
01:04:19,314 --> 01:04:20,606
Acknowledge.
725
01:04:22,442 --> 01:04:25,986
Enterprise, this is Starfleet Command.
We read you. Over.
726
01:04:27,280 --> 01:04:30,199
A hostile force has taken control
of our vessel
727
01:04:30,283 --> 01:04:32,952
and put us on a direct course
with the Great Barrier.
728
01:04:33,703 --> 01:04:35,454
Our coordinates are 0-0-0. . .
729
01:04:35,539 --> 01:04:37,456
-Mark 2.
-. . .mark 2.
730
01:04:37,541 --> 01:04:40,251
Request emergency assistance.
Acknowledge.
731
01:04:40,794 --> 01:04:45,297
Understood, Enterprise. We are
dispatching a rescue ship immediately.
732
01:04:45,382 --> 01:04:46,423
Roger, StarfIeet.
733
01:04:46,508 --> 01:04:49,176
Plot course zero-zero-zero, mark two.
734
01:04:49,970 --> 01:04:55,057
But Captain, that course will take us
into the Barrier as well.
735
01:04:55,141 --> 01:04:57,893
Where Kirk goes, we follow.
736
01:05:01,648 --> 01:05:03,482
l trust your message was received.
737
01:05:03,733 --> 01:05:07,069
You can't expect us to stand by while
you take the ship into the Great Barrier.
738
01:05:07,153 --> 01:05:10,322
What you fear is the unknown.
739
01:05:12,367 --> 01:05:16,537
The people of your planet
once believed their world was flat.
740
01:05:17,289 --> 01:05:20,249
Columbus proved it was round.
741
01:05:21,001 --> 01:05:25,337
They said the sound barrier could never
be broken. lt was broken.
742
01:05:26,381 --> 01:05:29,425
They said warp speed
could not be achieved.
743
01:05:31,845 --> 01:05:36,307
The Great Barrier is the ultimate
expression of this universal fear.
744
01:05:38,018 --> 01:05:40,603
lt's an extension of personal fear.
745
01:05:40,687 --> 01:05:43,772
Captain Kirk, I so much want
your understanding.
746
01:05:44,691 --> 01:05:48,694
l want your respect.
Are you afraid to hear me out?
747
01:05:50,030 --> 01:05:51,989
l'm afraid of nothing.
748
01:05:52,866 --> 01:05:54,283
Wait outside.
749
01:06:02,584 --> 01:06:05,002
l'm sure you have many questions.
750
01:06:05,545 --> 01:06:09,757
Here, amidst the stars
of our own galaxy,
751
01:06:09,841 --> 01:06:12,968
we shall seek the answers together.
752
01:06:21,686 --> 01:06:26,482
Easy. Easy. Easy, Scotty. Easy.
You're back with us.
753
01:06:26,566 --> 01:06:29,234
Uhura, I had the strangest dream.
754
01:06:29,319 --> 01:06:31,278
l dreamt that a madman
had taken over the Enterprise.
755
01:06:31,363 --> 01:06:33,947
Scotty, dear, he's not a madman.
756
01:06:34,032 --> 01:06:35,616
-He's not?
-No.
757
01:06:36,284 --> 01:06:38,702
Sybok has simply put us in touch
758
01:06:38,787 --> 01:06:42,331
with feelings that we've always been
afraid to express.
759
01:06:42,415 --> 01:06:47,002
-l have to get back to the transporter.
-No, no, no. Scotty! Scotty.
760
01:06:47,087 --> 01:06:49,171
There's so much I want to tell you.
761
01:06:49,255 --> 01:06:53,092
Maybe you could wait
till l'm a wee bit stronger.
762
01:06:53,885 --> 01:06:57,221
l don't think I could take it
in my present condition.
763
01:07:00,725 --> 01:07:01,850
Or yours.
764
01:07:02,435 --> 01:07:03,894
Sha'Ka'Ree.
765
01:07:05,063 --> 01:07:06,397
"The Source."
766
01:07:07,440 --> 01:07:09,066
"Heaven."
767
01:07:10,610 --> 01:07:11,860
"Eden."
768
01:07:12,696 --> 01:07:16,031
Call it what you will.
The Klingons call it "Qui'Tu."
769
01:07:17,075 --> 01:07:20,703
For the Romulans, it's "Vorta Vor."
The Andorian word is. . .
770
01:07:21,579 --> 01:07:23,080
ls unpronounceable.
771
01:07:23,164 --> 01:07:25,958
Still, every culture in existence
shares this common dream
772
01:07:26,042 --> 01:07:31,630
of a place from which creation sprang.
For us, that place will soon be reality.
773
01:07:32,090 --> 01:07:35,801
The only reality I see is
that l'm a prisoner on my own ship.
774
01:07:36,136 --> 01:07:39,972
What is this power you have
to control the minds of my crew?
775
01:07:40,849 --> 01:07:44,309
l don't control minds. I free them.
776
01:07:47,981 --> 01:07:49,273
How?
777
01:07:51,568 --> 01:07:55,070
By making you face your pain,
and draw strength from it.
778
01:07:56,448 --> 01:07:59,533
Once that's done, fear cannot stop you.
779
01:08:06,332 --> 01:08:10,544
Sounds like brainwashing to me.
780
01:08:10,628 --> 01:08:13,380
-Your pain is the deepest of all.
-What?
781
01:08:14,048 --> 01:08:16,675
l can feel it. Can't you?
782
01:08:17,844 --> 01:08:19,470
Leonard.
783
01:08:29,063 --> 01:08:30,814
lt's some kind of trick.
784
01:08:33,651 --> 01:08:35,194
Leonard.
785
01:08:38,531 --> 01:08:40,157
Father?
786
01:08:40,742 --> 01:08:44,244
-Oh, my God, don't do this to me.
-Leonard.
787
01:08:57,008 --> 01:09:00,385
l'm here. l'm with you, Dad.
788
01:09:01,763 --> 01:09:02,971
The pain.
789
01:09:04,724 --> 01:09:05,974
Stop the pain.
790
01:09:06,726 --> 01:09:08,894
l've done everything I can do.
791
01:09:09,979 --> 01:09:11,939
You've got to hang on.
792
01:09:12,607 --> 01:09:14,483
l can't stand the pain.
793
01:09:15,860 --> 01:09:17,194
Help me.
794
01:09:19,906 --> 01:09:22,241
All my knowledge, and I can't save him.
795
01:09:23,368 --> 01:09:27,329
You've done all you can.
The support system will keep him alive.
796
01:09:31,668 --> 01:09:33,460
You call this alive?
797
01:09:34,379 --> 01:09:35,546
Son,
798
01:09:38,091 --> 01:09:41,802
-release me.
-l can't do that, Dad.
799
01:09:44,430 --> 01:09:47,516
But how?
How can I watch him suffer like this?
800
01:09:48,893 --> 01:09:50,602
You're a doctor.
801
01:09:59,112 --> 01:10:00,529
l'm his son.
802
01:11:04,969 --> 01:11:06,637
Why did you do it?
803
01:11:11,476 --> 01:11:15,562
To preserve his dignity.
804
01:11:19,859 --> 01:11:22,277
That wasn't the worst of it.
805
01:11:22,362 --> 01:11:23,362
-No.
-Was it?
806
01:11:23,446 --> 01:11:24,863
-No!
-Share it.
807
01:11:26,032 --> 01:11:30,619
Not long after, they found a cure.
A goddamn cure!
808
01:11:30,703 --> 01:11:32,245
So if you hadn't killed him,
he might have lived.
809
01:11:32,330 --> 01:11:35,123
No! I loved my father. I released him !
810
01:11:35,208 --> 01:11:36,750
Then you did
what you thought was right.
811
01:11:36,834 --> 01:11:38,794
Yes. No! Yes!
812
01:11:38,878 --> 01:11:41,171
Release this pain. Release it!
813
01:11:42,757 --> 01:11:45,926
This pain has poisoned your soul
for a long time.
814
01:11:48,930 --> 01:11:51,306
Now you've taken the first step.
815
01:11:52,892 --> 01:11:55,560
The other steps we'll take together.
816
01:12:02,860 --> 01:12:04,987
Each man's pain is unique.
817
01:12:06,406 --> 01:12:07,948
l hide no pain.
818
01:12:12,286 --> 01:12:15,872
-l know you better than that.
-Do you?
819
01:12:15,957 --> 01:12:18,667
-Spock, don't.
-lt's all right, Captain.
820
01:12:20,920 --> 01:12:22,087
Proceed.
821
01:12:28,052 --> 01:12:31,596
-What is this?
-l believe we are witnessing my birth.
822
01:13:08,468 --> 01:13:11,011
Sarek, your son.
823
01:13:14,515 --> 01:13:15,807
So human.
824
01:13:22,690 --> 01:13:23,732
Spock?
825
01:13:43,336 --> 01:13:45,796
-What have you done to my friends?
-l've done nothing.
826
01:13:46,005 --> 01:13:48,840
This is who they are.
Didn't you know that?
827
01:13:51,010 --> 01:13:52,511
No, I didn't.
828
01:13:52,929 --> 01:13:56,181
-Now learn something about yourself.
-No. I refuse.
829
01:13:56,641 --> 01:14:00,435
-Jim, try to be open about this.
-About what?
830
01:14:02,271 --> 01:14:04,940
That l've made
the wrong choices in my life?
831
01:14:05,024 --> 01:14:07,234
That I turned left
when I should have turned right?
832
01:14:07,318 --> 01:14:08,568
l know what my weaknesses are.
833
01:14:08,653 --> 01:14:10,445
l don't need Sybok to take me
on a tour of them.
834
01:14:10,530 --> 01:14:12,280
lf you'd just unbend and allow yourself. . .
835
01:14:12,365 --> 01:14:15,117
-And be brainwashed by this con man?
-l was wrong.
836
01:14:16,077 --> 01:14:19,204
-This con man took away my pain.
-Damn it, Bones, you're a doctor.
837
01:14:19,288 --> 01:14:20,831
You know that pain and guilt
can't be taken away
838
01:14:20,915 --> 01:14:22,624
with the wave of a magic wand.
839
01:14:22,708 --> 01:14:26,461
They're the things we carry with us,
the things that make us who we are.
840
01:14:26,546 --> 01:14:29,131
lf we lose them, we lose ourselves.
841
01:14:30,049 --> 01:14:32,342
l don't want my pain taken away.
l need my pain !
842
01:14:32,426 --> 01:14:36,513
Sybok, this is the Bridge.
We're in approach of the Great Barrier.
843
01:14:38,182 --> 01:14:40,142
Captain, l'm afraid
you'll have to remain here.
844
01:14:40,226 --> 01:14:42,727
Spock, Dr McCoy, come with me.
845
01:14:45,022 --> 01:14:48,191
-Spock?
-l cannot go with you.
846
01:14:49,152 --> 01:14:52,112
-Why not?
-l belong here.
847
01:14:53,239 --> 01:14:54,739
l don't understand.
848
01:14:55,324 --> 01:14:59,077
Sybok, you are my brother,
but you do not know me.
849
01:15:00,246 --> 01:15:03,915
l am not the outcast boy
you left behind those many years ago.
850
01:15:04,125 --> 01:15:08,795
Since that time, I have found myself,
and my place.
851
01:15:08,880 --> 01:15:12,924
l know who I am.
And I cannot go with you.
852
01:15:19,557 --> 01:15:22,267
l guess you'd better count me out, too.
853
01:15:25,605 --> 01:15:27,981
-Then I'll see you on the other side.
-Wait!
854
01:15:31,402 --> 01:15:34,362
You know we'll never make it
through the Great Barrier.
855
01:15:34,447 --> 01:15:38,366
But if we do, will that convince you
that my vision was true?
856
01:15:39,452 --> 01:15:42,287
-Your vision?
-Given to me by God.
857
01:15:43,456 --> 01:15:45,916
He waits for us on the other side.
858
01:15:47,793 --> 01:15:49,377
You are mad.
859
01:15:52,965 --> 01:15:54,466
Am l?
860
01:15:56,969 --> 01:15:58,303
We'll see.
861
01:16:24,872 --> 01:16:27,666
They say no ship can survive this.
862
01:16:27,750 --> 01:16:30,460
l say they're wrong.
l say that danger is an illusion.
863
01:16:30,544 --> 01:16:32,545
We have no instrument readings.
864
01:16:32,630 --> 01:16:36,049
-ls it there or isn't it?
-Mr Sulu, full ahead.
865
01:16:37,009 --> 01:16:38,593
Full ahead. Aye.
866
01:17:36,902 --> 01:17:38,361
ls it possible?
867
01:17:38,696 --> 01:17:40,196
Fascinating.
868
01:17:43,242 --> 01:17:44,743
Are we dreaming?
869
01:17:47,747 --> 01:17:50,874
lf we are, then life is a dream.
870
01:18:18,861 --> 01:18:21,112
lnstruments back online.
871
01:18:22,948 --> 01:18:27,952
lncredible. There is a power source
emanating from the planet
872
01:18:28,788 --> 01:18:30,789
like nothing I have ever seen.
873
01:18:35,836 --> 01:18:36,878
Sha'Ka'Ree.
874
01:18:36,962 --> 01:18:38,630
Qui'Tu.
875
01:18:39,131 --> 01:18:40,423
Vorta Vor.
876
01:18:42,468 --> 01:18:43,635
Eden.
877
01:18:57,400 --> 01:18:58,483
About the ship. . .
878
01:18:58,984 --> 01:19:01,778
-The ship needs its captain.
-No special conditions?
879
01:19:02,488 --> 01:19:03,988
No conditions.
880
01:19:06,826 --> 01:19:08,785
What makes you think
l won't turn us around?
881
01:19:09,161 --> 01:19:11,663
Because you, too, must know.
882
01:19:16,836 --> 01:19:19,754
Well, if we're going to do it,
we're going to do it by the book.
883
01:19:19,839 --> 01:19:22,674
Mr Chekov, you take the conn.
Mr Sulu, standard orbital approach.
884
01:19:22,758 --> 01:19:26,636
Uhura, alert the shuttlecraft to stand by.
885
01:19:26,720 --> 01:19:28,847
Sybok, Spock, Dr McCoy,
come with me.
886
01:19:28,931 --> 01:19:30,849
The rest of you remain onboard
887
01:19:31,183 --> 01:19:34,519
until l've determined
what it is we're dealing with.
888
01:19:35,187 --> 01:19:38,898
Well, don't just stand there.
God's a busy man.
889
01:20:28,991 --> 01:20:31,451
l am no longer in control of the craft.
890
01:21:08,781 --> 01:21:11,282
All right. We'll play it your way.
891
01:21:44,066 --> 01:21:45,400
Amazing.
892
01:21:45,484 --> 01:21:47,652
The land. The sky.
893
01:21:48,862 --> 01:21:50,989
Just as I knew it would be.
894
01:22:37,536 --> 01:22:39,495
Scotty, you gotta see this.
895
01:22:39,913 --> 01:22:41,289
l don't have the time.
896
01:22:41,373 --> 01:22:43,791
The Captain told me
to get this transporter working,
897
01:22:43,876 --> 01:22:46,044
and l'm not about to let him down.
898
01:24:19,555 --> 01:24:21,764
We have travelled far
899
01:24:27,146 --> 01:24:28,521
by starship.
900
01:24:37,406 --> 01:24:39,824
Enterprise, this is Kirk.
901
01:24:42,327 --> 01:24:43,786
We have a. . .
902
01:24:55,174 --> 01:24:56,257
Sybok.
903
01:25:00,429 --> 01:25:01,846
Perhaps. . .
904
01:27:17,983 --> 01:27:23,112
Brave sou¡s, we¡come.
905
01:27:29,953 --> 01:27:32,121
ls this the voice of God?
906
01:27:33,040 --> 01:27:37,251
One voice, many faces.
907
01:27:49,806 --> 01:27:53,184
Does this better suit your expectations?
908
01:28:10,285 --> 01:28:11,911
It is I.
909
01:28:12,704 --> 01:28:17,041
The journey you undertook to reach me
couId not have been an easy one.
910
01:28:17,125 --> 01:28:20,544
lt was not. The Barrier stood
between us, but we breached it.
911
01:28:21,380 --> 01:28:23,339
Magnificent.
912
01:28:24,800 --> 01:28:27,009
You are the first to find me.
913
01:28:27,803 --> 01:28:30,554
We sought only your infinite wisdom.
914
01:28:30,931 --> 01:28:33,766
And how did you breach the Barrier?
915
01:28:34,434 --> 01:28:35,559
With a starship.
916
01:28:35,894 --> 01:28:37,353
This starship,
917
01:28:39,356 --> 01:28:43,734
couId it carry my wisdom
beyond the Barrier?
918
01:28:44,528 --> 01:28:46,320
lt could. Yes.
919
01:28:46,405 --> 01:28:49,073
Then I shaII make use of this starship.
920
01:28:49,157 --> 01:28:51,117
lt will be your chariot!
921
01:28:51,868 --> 01:28:53,077
Excuse me.
922
01:28:53,328 --> 01:28:56,998
It wiII carry my power
to every corner of creation.
923
01:28:57,082 --> 01:29:00,167
Excuse me.
l'd just like to ask a question.
924
01:29:02,254 --> 01:29:04,171
What does God need with a starship?
925
01:29:05,173 --> 01:29:07,091
Bring the ship cIoser.
926
01:29:07,676 --> 01:29:11,804
l said, what does God need
with a starship?
927
01:29:12,931 --> 01:29:15,850
-Jim, what are you doing?
-l'm asking a question.
928
01:29:16,351 --> 01:29:19,687
-Who is this creature?
-Who am l?
929
01:29:20,272 --> 01:29:25,151
-Don't you know? Aren't you God?
-He has his doubts.
930
01:29:25,861 --> 01:29:27,611
You doubt me?
931
01:29:28,071 --> 01:29:29,697
l seek proof.
932
01:29:29,781 --> 01:29:33,743
Jim, you don't ask the Almighty
for his lD.
933
01:29:34,494 --> 01:29:36,829
Then here is the proof you seek.
934
01:29:49,092 --> 01:29:51,844
-Why is God angry?
-Why?
935
01:29:52,596 --> 01:29:56,015
-Why have you done this to my friend?
-He doubts me.
936
01:29:56,558 --> 01:30:00,144
You have not answered his question.
What does God need with a starship?
937
01:30:10,363 --> 01:30:11,989
Do you doubt me?
938
01:30:17,829 --> 01:30:24,251
l doubt any God
who inflicts pain for his own pleasure.
939
01:30:24,586 --> 01:30:28,506
Stop! The God of Sha'Ka'Ree
would not do this.
940
01:30:29,508 --> 01:30:31,467
Sha'Ka'Ree?
941
01:30:32,302 --> 01:30:34,720
A vision you created.
942
01:30:38,517 --> 01:30:42,812
An eternity I've been imprisoned
in this pIace.
943
01:30:43,522 --> 01:30:45,106
The ship.
944
01:30:46,233 --> 01:30:48,526
I must have the ship.
945
01:30:49,694 --> 01:30:54,365
Now, give me what I want.
946
01:30:54,449 --> 01:30:58,536
Sybok, this is not
the God of Sha'Ka'Ree,
947
01:30:59,538 --> 01:31:01,247
or any other God.
948
01:31:01,373 --> 01:31:05,084
l don't understand.
Reveal yourself to me.
949
01:31:14,010 --> 01:31:19,181
What's wrong? Don't you Iike this face?
I have so many.
950
01:31:19,266 --> 01:31:21,809
But this one suits you best.
951
01:31:21,893 --> 01:31:25,271
No, no, it's not possible.
952
01:31:26,148 --> 01:31:28,524
Bring me the ship, or I wiII destroy you.
953
01:31:29,734 --> 01:31:33,737
-The ship.
-Bring it cIoser,
954
01:31:34,239 --> 01:31:38,784
so that I might join with it.
955
01:31:39,703 --> 01:31:41,412
Do it,
956
01:31:42,414 --> 01:31:49,420
or watch these puny things die horribIy.
957
01:31:54,342 --> 01:31:57,970
-What have I done?
-Kirk to Enterprise. Listen carefully.
958
01:31:58,346 --> 01:31:59,763
-Spock.
-Sybok.
959
01:31:59,848 --> 01:32:03,184
This is my doing.
This is my arrogance, my vanity.
960
01:32:03,268 --> 01:32:06,687
-Sybok, we must find a way. . .
-No! You must save yourselves.
961
01:32:06,771 --> 01:32:09,273
Forgive me, brother. Forgive me.
962
01:32:15,447 --> 01:32:18,032
-l couldn't help but notice your pain.
-My pain?
963
01:32:18,116 --> 01:32:20,451
lt runs deep. Share it with me.
964
01:32:25,624 --> 01:32:26,624
Enterprise, are you ready?
965
01:32:26,791 --> 01:32:29,460
ln firing position. Torpedo armed.
966
01:32:29,544 --> 01:32:32,129
But, Captain,
we're firing directly on your position.
967
01:32:32,255 --> 01:32:33,923
Send it down, Mr Chekov. Now!
968
01:32:42,849 --> 01:32:44,516
Run ! Go!
969
01:33:02,077 --> 01:33:03,244
Sybok.
970
01:33:10,168 --> 01:33:11,502
Let's get out of here.
971
01:33:14,923 --> 01:33:16,715
Sulu, l've lost them.
972
01:33:44,160 --> 01:33:46,203
Spock, get us out of here.
973
01:33:57,841 --> 01:33:59,925
Thrusters are inoperative.
974
01:34:15,108 --> 01:34:17,818
-Mr Scott.
-Scotty here, sir.
975
01:34:17,902 --> 01:34:20,195
Please tell me
the transporter is working.
976
01:34:20,280 --> 01:34:23,282
She's got partial power, sir.
l might be able to take two of you.
977
01:34:23,616 --> 01:34:25,743
Beam up Spock and Dr McCoy. Now.
978
01:34:26,244 --> 01:34:27,703
Now, just a damn minute.
979
01:34:33,084 --> 01:34:34,335
Thank you, Mr Scott.
Bring up the Captain.
980
01:34:34,419 --> 01:34:35,419
All right.
981
01:35:00,820 --> 01:35:03,155
What about Jim?
We can't just leave him down there.
982
01:35:03,239 --> 01:35:06,033
Please get a grip on yourself, Doctor.
Status report.
983
01:35:06,117 --> 01:35:08,702
Klingon captain wishes
to name his terms, Mr Spock.
984
01:35:08,953 --> 01:35:10,371
On screen.
985
01:35:11,289 --> 01:35:14,249
This is Captain KIaa
of the KIingon Empire.
986
01:35:14,918 --> 01:35:17,628
Attempt to raise shieIds
or arm weapons,
987
01:35:18,213 --> 01:35:20,089
and I wiII destroy you.
988
01:35:20,173 --> 01:35:22,633
You are aIive for a singIe reason.
989
01:35:23,134 --> 01:35:25,677
The renegade James T. Kirk.
990
01:35:26,763 --> 01:35:29,556
Hand him over,
and I wiII spare your Iives.
991
01:35:30,975 --> 01:35:33,435
My transporter stands ready
to beam him aboard.
992
01:35:33,895 --> 01:35:37,147
-Captain Kirk is not among us.
-You Iie.
993
01:35:38,358 --> 01:35:43,070
l'm a Vulcan. l'm incapable of lying.
Captain Kirk is on the planet below.
994
01:35:43,154 --> 01:35:44,863
Then give me his coordinates!
995
01:35:50,829 --> 01:35:53,664
General, I am in need
of your assistance.
996
01:35:53,748 --> 01:35:55,416
My assistance?
997
01:35:56,000 --> 01:35:57,835
You are his superior officer.
998
01:35:58,503 --> 01:36:03,465
-l am a foolish old man.
-Damn you, sir. You will try.
999
01:36:11,099 --> 01:36:14,309
KIingon Commander,
someone wishes to speak with you.
1000
01:37:04,235 --> 01:37:06,528
So it's me you want,
you Klingon bastards.
1001
01:37:07,572 --> 01:37:09,573
What are you waiting for?
1002
01:37:35,016 --> 01:37:36,642
Release him !
1003
01:37:36,726 --> 01:37:40,604
Kirk, my junior officer has something
he wants to say to you.
1004
01:37:46,861 --> 01:37:50,656
l apologise.
1005
01:37:58,122 --> 01:38:02,125
The attack upon your vessel
was not authorised by my government.
1006
01:38:04,379 --> 01:38:07,214
Kirk, and now,
1007
01:38:07,298 --> 01:38:11,134
may I present our new gunner?
1008
01:38:20,478 --> 01:38:21,645
Spock?
1009
01:38:24,482 --> 01:38:26,358
Welcome aboard, Captain.
1010
01:38:33,324 --> 01:38:38,078
-l thought I was going to die.
-Not possible.
1011
01:38:38,746 --> 01:38:40,581
You were never alone.
1012
01:38:45,962 --> 01:38:49,214
Please, Captain,
not in front of the Klingons.
1013
01:39:10,278 --> 01:39:13,363
Would you care for a wee nip
of Scotch whisky?
1014
01:39:16,534 --> 01:39:19,286
l never thought l'd ever be drinking
with a Klingon.
1015
01:39:19,621 --> 01:39:21,747
What are you two conspiring about?
1016
01:39:21,831 --> 01:39:25,667
We were just saying how far we've
come in such a short space of time.
1017
01:39:25,752 --> 01:39:27,210
We certainly have.
1018
01:39:31,633 --> 01:39:33,675
She has wonderful muscles.
1019
01:39:51,611 --> 01:39:56,531
-Cosmic thoughts, gentlemen?
-We were speculating.
1020
01:39:57,450 --> 01:39:59,326
ls God really out there?
1021
01:40:02,580 --> 01:40:04,915
Maybe he's not out there, Bones.
1022
01:40:05,750 --> 01:40:08,669
Maybe he's right here.
Human heart.
1023
01:40:14,342 --> 01:40:18,011
-Spock?
-l was thinking of Sybok.
1024
01:40:19,097 --> 01:40:22,265
-l've lost a brother.
-Yes.
1025
01:40:25,937 --> 01:40:27,854
l lost a brother once.
1026
01:40:30,858 --> 01:40:32,609
l was lucky. I got him back.
1027
01:40:35,613 --> 01:40:38,907
l thought you said
men like us don't have families.
1028
01:40:42,787 --> 01:40:44,287
l was wrong.
1029
01:41:04,517 --> 01:41:06,768
Are you just gonna sit there
and pluck that thing,
1030
01:41:06,853 --> 01:41:09,271
or are you gonna play something?
1031
01:41:16,404 --> 01:41:22,826
Row, row, row your boat
GentIy down the stream
1032
01:41:23,411 --> 01:41:26,663
-MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy
-Row, row, row your boat
1033
01:41:26,748 --> 01:41:29,875
-Life is but a dream
-GentIy down the stream
1034
01:41:29,959 --> 01:41:33,044
-MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy
-Row, row, row your boat
1035
01:41:33,129 --> 01:41:36,465
-GentIy down the stream
-Life is but a dream
1036
01:41:36,549 --> 01:41:39,551
-MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy
-Row, row, row your boat
1037
01:41:39,635 --> 01:41:42,721
-GentIy down the stream
-Life is but a dream
1038
01:41:42,805 --> 01:41:45,932
-MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy
-Row, row, row your boat
1038
01:41:46,305 --> 01:41:52,787
-= www.OpenSubtitles.org =-80080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.