All language subtitles for Star.Trek.Nemesis.2002.720p.BRrip.x264.YIFY.Tehmovies.biz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,102 --> 00:01:45,354 Senators, consider the opportunities for the Empire. 2 00:01:46,023 --> 00:01:50,026 At last, the destinies of the planets Romulus and Remus will be united. 3 00:01:51,445 --> 00:01:53,613 Shinzon of Remus is offering us a chance 4 00:01:53,697 --> 00:01:56,199 to make ourselves stronger than ever before. 5 00:01:56,533 --> 00:01:58,993 It would be madness to reject it. 6 00:01:59,703 --> 00:02:03,706 I beg you not to let prejudice or politics 7 00:02:03,791 --> 00:02:06,000 interfere with this alliance. 8 00:02:06,502 --> 00:02:08,878 By joining Shinzon's forces with ours, 9 00:02:08,962 --> 00:02:11,714 not even the Federation will be able to stand in our way... 10 00:02:11,799 --> 00:02:13,299 That's enough! 11 00:02:13,926 --> 00:02:15,635 The decision has been made. 12 00:02:15,719 --> 00:02:18,805 The military does not dictate policy on Romulus. 13 00:02:19,223 --> 00:02:23,226 The Senate has considered Shinzon's proposal and rejected it. 14 00:02:23,769 --> 00:02:26,562 He and his followers will be met with all deliberate force 15 00:02:26,647 --> 00:02:29,649 and sent back to that black rock they came from. 16 00:02:30,275 --> 00:02:34,529 -Do I make myself clear? -Yes, sir. 17 00:02:45,916 --> 00:02:47,625 If you will excuse me, Praetor. 18 00:02:47,918 --> 00:02:50,002 I have an appointment with the Tholian ambassador. 19 00:02:50,462 --> 00:02:51,796 Of course. 20 00:02:54,466 --> 00:02:57,718 Senators, are there any others who wish to speak? 21 00:02:59,054 --> 00:03:03,933 Then I call for a vote on the motion to open trade negotiations with Celes II. 22 00:03:04,393 --> 00:03:05,685 As you know, the Reman mines 23 00:03:05,769 --> 00:03:08,062 have not been filling their quotas for months now. 24 00:03:08,146 --> 00:03:11,482 I hope that you will all bear in mind the trade committee's findings. 25 00:03:11,608 --> 00:03:13,651 As much as we don't want... 26 00:03:42,973 --> 00:03:44,765 Would someone alert security? 27 00:03:44,850 --> 00:03:47,018 Bring back Senator Tal'Aura. 28 00:04:17,674 --> 00:04:18,674 Duty. 29 00:04:19,259 --> 00:04:23,179 A starship captain's life is filled with solemn duty. 30 00:04:24,097 --> 00:04:26,182 I have commanded men in battle. 31 00:04:26,433 --> 00:04:31,145 I have negotiated peace treaties between implacable enemies. 32 00:04:31,855 --> 00:04:33,856 I have represented the Federation 33 00:04:33,941 --> 00:04:37,526 in first contact with 27 alien species. 34 00:04:37,611 --> 00:04:41,656 But none of this compares with my solemn duty today 35 00:04:43,951 --> 00:04:45,368 as best man. 36 00:04:46,912 --> 00:04:49,956 Now, I know on an occasion such as this, 37 00:04:50,040 --> 00:04:52,124 it is expected that I be gracious 38 00:04:52,209 --> 00:04:57,088 and fulsome in my praise on the wonders of this blessed union. 39 00:04:57,381 --> 00:05:01,217 But have the two of you considered what you are doing to me? 40 00:05:02,427 --> 00:05:05,554 Of course you're happy, but what about my needs? 41 00:05:06,181 --> 00:05:08,516 This is all a damned inconvenience. 42 00:05:09,559 --> 00:05:13,020 While you're happily settling in on the Titan, 43 00:05:13,814 --> 00:05:18,442 I will be training my new First Officer. You all know him. 44 00:05:18,568 --> 00:05:21,904 He's a tyrannical martinet who will never 45 00:05:22,239 --> 00:05:24,657 ever allow me to go on away missions. 46 00:05:24,741 --> 00:05:27,994 That is the regulation, sir. Starfleet Code, Section 12, Paragraph... 47 00:05:28,078 --> 00:05:29,912 -Mr. Data. -Sir? 48 00:05:30,247 --> 00:05:31,789 -Shut up. -Yes, sir. 49 00:05:34,543 --> 00:05:37,253 Fifteen years I've been waiting to say that. 50 00:05:39,089 --> 00:05:40,464 No, seriously. 51 00:05:40,549 --> 00:05:43,843 Will, Deanna, there's still time to reconsider. 52 00:05:44,136 --> 00:05:45,219 Yes? 53 00:05:46,638 --> 00:05:47,680 -No. -No. 54 00:05:47,764 --> 00:05:50,725 No? Oh, very well, then. 55 00:05:54,771 --> 00:05:59,608 Will Riker, you have been my trusted right arm for 15 years. 56 00:06:00,152 --> 00:06:04,155 You have kept my course true and steady. 57 00:06:05,991 --> 00:06:10,786 Deanna Troi, you've been my guide and my conscience. 58 00:06:11,747 --> 00:06:15,541 You've helped me recognize the better parts of myself. 59 00:06:17,085 --> 00:06:18,753 You are my family. 60 00:06:21,006 --> 00:06:23,299 And in best maritime tradition, 61 00:06:23,800 --> 00:06:27,428 I wish you both clear horizons. 62 00:06:27,637 --> 00:06:31,265 My good friends, make it so. 63 00:06:33,268 --> 00:06:34,477 The bride and groom. 64 00:06:34,561 --> 00:06:36,479 -To the bride and groom. -To the bride and groom. 65 00:06:54,164 --> 00:06:56,665 You ever think about getting married again? 66 00:06:56,875 --> 00:06:59,710 No. Twenty-three was my limit. 67 00:07:03,507 --> 00:07:04,632 Worf? 68 00:07:05,675 --> 00:07:09,720 -Are you all right? -Romulan ale should be illegal. 69 00:07:10,347 --> 00:07:11,680 It is. 70 00:07:13,642 --> 00:07:16,435 -That was a lovely toast. -It was from the heart. 71 00:07:16,561 --> 00:07:17,728 And you needn't worry. 72 00:07:17,854 --> 00:07:20,731 I'm going to brief your new counselor on everything she needs to know. 73 00:07:20,816 --> 00:07:24,860 Oh, like hell you are. You already know too much about me. 74 00:07:25,070 --> 00:07:29,698 I take it that there will be no speeches during the ceremony on Betazed? 75 00:07:30,075 --> 00:07:32,868 No. No speeches and no clothes. 76 00:07:35,205 --> 00:07:38,749 Ladies and gentlemen and invited transgendered species, 77 00:07:39,501 --> 00:07:42,753 in my study of Terran and Betazoid conjugal rites 78 00:07:42,921 --> 00:07:47,341 I've discovered it is traditional to present the happy couple 79 00:07:47,843 --> 00:07:49,218 with a gift. 80 00:07:49,928 --> 00:07:53,639 Given Commander Riker's affection for archaic musical forms, 81 00:07:53,890 --> 00:07:56,892 I have elected to present the following as my gift 82 00:07:57,102 --> 00:07:59,520 in honor of their conjugation. 83 00:08:00,730 --> 00:08:01,730 Conjugation! 84 00:08:01,857 --> 00:08:05,109 Never saw the sun shining so bright 85 00:08:05,485 --> 00:08:08,737 Never saw things going so right 86 00:08:08,989 --> 00:08:12,074 Noticing the days hurrying by 87 00:08:12,909 --> 00:08:16,162 When you're in love, my how they fly 88 00:08:16,246 --> 00:08:21,167 Blue skies Smiling at me 89 00:08:21,751 --> 00:08:23,043 Irving Berlin. 90 00:08:23,128 --> 00:08:28,132 Nothing but blue skies Do I see 91 00:08:53,700 --> 00:08:55,367 It's tradition, Worf. 92 00:08:55,452 --> 00:08:57,786 You, of all people, should appreciate that. 93 00:08:57,871 --> 00:08:59,622 I will not do it. 94 00:09:00,123 --> 00:09:01,832 Won't do what, Mr. Worf? 95 00:09:01,958 --> 00:09:04,210 Captain, I do not think it is appropriate 96 00:09:04,294 --> 00:09:07,671 for a Starfleet officer to appear naked. 97 00:09:07,964 --> 00:09:08,964 Oh, come now. 98 00:09:09,049 --> 00:09:13,302 A big, handsome, strapping fellow like you? What can you be afraid of? 99 00:09:18,141 --> 00:09:22,228 Captain, I'm picking up an unusual electromagnetic signature 100 00:09:22,312 --> 00:09:23,854 from the Kolarin system. 101 00:09:23,939 --> 00:09:27,191 -What sort of signature? -Positronic. 102 00:09:35,575 --> 00:09:37,451 It's very faint. 103 00:09:37,535 --> 00:09:41,121 But I've isolated it to the third planet in the Kolarin system. 104 00:09:41,331 --> 00:09:43,415 -What do we know about it? -Uncharted. 105 00:09:43,500 --> 00:09:46,252 We'll have to get closer for a more detailed scan. 106 00:09:46,336 --> 00:09:47,336 Theories? 107 00:09:47,420 --> 00:09:49,922 Since positronic signatures have only been known to emanate 108 00:09:50,006 --> 00:09:51,590 from androids such as myself, 109 00:09:51,675 --> 00:09:55,469 it is logical to theorize there is an android on Kolarus III. 110 00:09:55,720 --> 00:09:58,222 Just what I was afraid of. Captain, 111 00:09:58,848 --> 00:10:00,349 diverting to the Kolarin system 112 00:10:00,433 --> 00:10:03,060 takes us awfully close to the Romulan Neutral Zone. 113 00:10:05,605 --> 00:10:09,525 It's still well on our side. I think... 114 00:10:12,195 --> 00:10:15,155 I think it's worth taking a look. Don't worry, Number One. 115 00:10:15,240 --> 00:10:17,950 We'll still have you to Betazed with plenty of time to spare. 116 00:10:18,034 --> 00:10:19,159 Thank you, sir. 117 00:10:19,244 --> 00:10:22,997 Where we will all honor the Betazoid tradition. 118 00:10:23,290 --> 00:10:26,959 Now, if you'll excuse me, I'll be in the gym. 119 00:10:33,049 --> 00:10:37,720 Mr. Branson, lay in a course for the Kolarin system, warp 5. 120 00:10:41,224 --> 00:10:44,768 What do you think, Data? A long-lost relative? 121 00:11:02,579 --> 00:11:05,581 I'm reading six distinct positronic signatures 122 00:11:05,665 --> 00:11:08,208 spread out over a few kilometers on the planet's surface. 123 00:11:08,293 --> 00:11:10,586 What do we know about the population of Kolarus III? 124 00:11:10,670 --> 00:11:12,713 Isolated pockets of humanoids. 125 00:11:12,797 --> 00:11:14,840 It appears to be a pre-warp civilization 126 00:11:14,924 --> 00:11:17,509 at an early stage of industrial development. 127 00:11:17,802 --> 00:11:20,637 Captain, I wouldn't recommend using the transporter. 128 00:11:20,722 --> 00:11:22,848 That ion storm doesn't look very neighborly. 129 00:11:22,932 --> 00:11:25,100 It could head in our direction without much warning. 130 00:11:25,185 --> 00:11:26,310 Understood. 131 00:11:32,233 --> 00:11:36,487 -Data, Mr. Worf, you're with me. -Captain, I don't have to remind you... 132 00:11:36,571 --> 00:11:38,906 I appreciate your concern, Number One. 133 00:11:39,199 --> 00:11:43,118 -But I've been itching to try the Argo. -I'll bet. 134 00:11:43,620 --> 00:11:46,914 Captain's prerogative. There's no foreseeable danger. 135 00:11:47,290 --> 00:11:51,418 And your wife would never forgive me if anything were to happen to you. 136 00:11:51,836 --> 00:11:54,463 You have the Bridge, Mr. Troi. 137 00:13:01,823 --> 00:13:04,283 I will always be puzzled by the human predilection 138 00:13:04,367 --> 00:13:07,369 for piloting vehicles at unsafe velocities. 139 00:13:13,251 --> 00:13:15,794 Over that rise, sir. Half a kilometer. 140 00:13:39,402 --> 00:13:43,155 The radiant electromagnetic field is interfering with my tricorder. 141 00:13:43,364 --> 00:13:45,699 We are within a few meters of the signal. 142 00:13:46,659 --> 00:13:48,410 Fan out. Let's search around. 143 00:14:27,325 --> 00:14:31,912 -It appears to be a robotic arm. -Very astute. 144 00:14:33,540 --> 00:14:35,249 Mr. Worf, bring it to the vehicle. 145 00:15:06,823 --> 00:15:08,574 This doesn't feel right. 146 00:15:17,500 --> 00:15:21,169 The final signature is approximately 100 meters to the north, sir. 147 00:15:51,659 --> 00:15:52,909 It's you. 148 00:15:54,329 --> 00:15:57,247 The resemblance is striking. 149 00:16:08,468 --> 00:16:10,594 -Fascinating. -Fascinating. 150 00:16:15,266 --> 00:16:16,558 To the vehicle. 151 00:16:23,191 --> 00:16:26,860 I think it's time to try some unsafe velocities. 152 00:16:46,089 --> 00:16:48,131 Why do you have a shiny head? 153 00:16:49,050 --> 00:16:51,343 This is not the appropriate time for a conversation. 154 00:16:51,427 --> 00:16:52,469 Why? 155 00:16:52,553 --> 00:16:54,805 Because the Captain has to concentrate on piloting the vehicle. 156 00:16:54,889 --> 00:16:56,098 -Why? -Because... 157 00:16:56,182 --> 00:16:57,224 Data! 158 00:16:58,309 --> 00:16:59,601 Sorry, sir. 159 00:17:02,563 --> 00:17:04,272 Have I said something wrong? 160 00:17:47,316 --> 00:17:48,442 Data. 161 00:18:46,209 --> 00:18:50,337 -That's negative 3, cos/bar standard. -Valve transfer initiated. 162 00:18:50,421 --> 00:18:55,217 You know, all things considered, Data, I think you have nicer eyes. 163 00:18:58,137 --> 00:19:00,430 Our eyes are identical, Doctor. 164 00:19:02,600 --> 00:19:04,476 So what have we got, Geordi? 165 00:19:06,145 --> 00:19:08,271 I'd say he has the same internal mechanics as Data 166 00:19:08,356 --> 00:19:10,273 but not as much positronic development. 167 00:19:10,358 --> 00:19:12,859 The neural pathways aren't nearly as sophisticated. 168 00:19:12,944 --> 00:19:14,903 I'd say he's a prototype. 169 00:19:15,196 --> 00:19:17,697 Something Dr. Soong created prior to Data. 170 00:19:18,741 --> 00:19:20,534 Do you have a name, sir? 171 00:19:21,160 --> 00:19:23,745 I am B-4. 172 00:19:25,581 --> 00:19:26,665 B-4? 173 00:19:27,166 --> 00:19:30,836 Dr. Soong's penchant for whimsical names seems to have no end. 174 00:19:31,963 --> 00:19:35,757 Can you tell us how you came to be on the planet where we found you? 175 00:19:35,967 --> 00:19:37,384 I do not know. 176 00:19:38,511 --> 00:19:41,680 Do you remember anything of your life before you were on the planet? 177 00:19:41,764 --> 00:19:46,434 No. Why does the tall man have a furry face? 178 00:19:48,688 --> 00:19:53,191 Number One, keep me informed. And, Geordi, reassemble him. 179 00:19:53,359 --> 00:19:54,401 Aye, sir. 180 00:19:58,447 --> 00:20:01,074 B-4, do you know who I am? 181 00:20:02,785 --> 00:20:04,327 You are me. 182 00:20:05,121 --> 00:20:06,121 No. 183 00:20:07,623 --> 00:20:09,249 My name is Data. 184 00:20:10,668 --> 00:20:12,335 I am your brother. 185 00:20:16,716 --> 00:20:18,508 Tea, Earl Grey, hot. 186 00:20:23,764 --> 00:20:26,641 Captain, you have an Alpha Priority communication 187 00:20:26,726 --> 00:20:29,144 -from Starfleet Command. -Acknowledged. 188 00:20:34,942 --> 00:20:37,277 Admiral Janeway, how good to see you again. 189 00:20:37,486 --> 00:20:40,989 Jean-Luc. How would you like a trip to Romulus? 190 00:20:41,782 --> 00:20:44,951 -With or without the rest of the fleet? -A diplomatic mission. 191 00:20:45,244 --> 00:20:47,495 We've been invited, believe it or not. 192 00:20:47,580 --> 00:20:50,999 Seems there's been some kind of internal political shake-up. 193 00:20:51,167 --> 00:20:53,710 The new Praetor, someone called Shinzon, 194 00:20:53,961 --> 00:20:56,129 has requested a Federation envoy. 195 00:20:56,255 --> 00:21:00,008 -New Praetor? -Here's more. He's Reman. 196 00:21:00,843 --> 00:21:03,303 Believe me, we don't understand it, either. 197 00:21:03,387 --> 00:21:04,804 You're the closest ship. 198 00:21:04,889 --> 00:21:07,098 So I want you to go and hear what he has to say. 199 00:21:07,183 --> 00:21:08,934 Get the lay of the land. 200 00:21:09,185 --> 00:21:13,521 If the Empire becomes unstable, it could mean trouble for the entire quadrant. 201 00:21:13,606 --> 00:21:14,731 Understood. 202 00:21:14,815 --> 00:21:17,275 We're sending you all the intelligence we have. 203 00:21:17,360 --> 00:21:19,027 But it's not much. 204 00:21:19,278 --> 00:21:22,030 I don't need to tell you to watch your back, Jean-Luc. 205 00:21:22,156 --> 00:21:23,406 Hardly. 206 00:21:23,491 --> 00:21:26,034 The Son'a, the Borg, the Romulans. 207 00:21:26,661 --> 00:21:29,037 You seem to get all the easy assignments. 208 00:21:29,205 --> 00:21:30,789 Just lucky, Admiral. 209 00:21:30,873 --> 00:21:33,959 Let's hope that luck holds. Janeway out. 210 00:21:41,509 --> 00:21:45,679 Helmsman, lay in a new course. Take us to Romulus. Warp 8. 211 00:21:46,973 --> 00:21:50,225 -Aye-aye, sir. Course plotted and laid in. -Romulus? 212 00:21:50,309 --> 00:21:53,061 I'm afraid The Opal Sea will have to wait, Number One. 213 00:21:53,145 --> 00:21:54,354 Engage. 214 00:22:07,368 --> 00:22:10,954 As you can see, one side of Remus always faces the sun. 215 00:22:11,247 --> 00:22:14,040 Due to the extreme temperatures on that half of their world, 216 00:22:14,125 --> 00:22:16,835 the Remans live on the dark side of the planet. 217 00:22:18,587 --> 00:22:21,089 Almost nothing is known of the Reman homeworld, 218 00:22:21,173 --> 00:22:23,008 although intelligence scans have proven 219 00:22:23,092 --> 00:22:26,720 the existence of dilithium mining and heavy weapons construction. 220 00:22:28,597 --> 00:22:30,473 The Remans themselves are considered 221 00:22:30,558 --> 00:22:33,476 an undesirable caste in the hierarchy of the Empire. 222 00:22:33,811 --> 00:22:36,855 But they also have a reputation for being formidable warriors. 223 00:22:36,939 --> 00:22:40,191 In the Dominion War, Reman troops were used as assault forces 224 00:22:40,276 --> 00:22:41,693 in the most violent encounters. 225 00:22:41,777 --> 00:22:43,111 Cannon fodder. 226 00:22:43,195 --> 00:22:46,906 Yeah, but how did a Reman get to be Praetor? I don't get it. 227 00:22:46,991 --> 00:22:49,242 We have to assume he had Romulan collaborators. 228 00:22:49,326 --> 00:22:50,535 Coup d'état? 229 00:22:50,619 --> 00:22:52,871 The Praetor's power has always been the Romulan fleet. 230 00:22:52,955 --> 00:22:56,124 They must have been behind Shinzon for him to have overthrown the Senate. 231 00:22:56,208 --> 00:22:58,209 What have we learned about Shinzon? 232 00:22:58,294 --> 00:23:00,420 Starfleet intelligence was only able to provide 233 00:23:00,504 --> 00:23:02,714 a partial account of his military record. 234 00:23:02,798 --> 00:23:05,884 We can infer he is relatively young and a capable commander. 235 00:23:05,968 --> 00:23:09,554 He fought 12 major engagements in the war. All successful. 236 00:23:09,638 --> 00:23:11,347 Beyond that, we know nothing. 237 00:23:11,807 --> 00:23:15,894 Well, it seems as though we're truly sailing into the unknown. 238 00:23:17,271 --> 00:23:21,441 Keep at it. Anything you can give me will be appreciated. Dismissed. 239 00:23:22,735 --> 00:23:26,154 I still can't believe the Captain went along with a memory download. 240 00:23:27,907 --> 00:23:30,992 Captain Picard agrees that the B-4 was probably designed 241 00:23:31,077 --> 00:23:34,496 with the same self-actualization parameters as myself. 242 00:23:35,331 --> 00:23:40,251 If my memory engrams are successfully integrated into his positronic matrix, 243 00:23:40,836 --> 00:23:42,754 he should have all my abilities. 244 00:23:42,922 --> 00:23:46,216 Yeah. But he would also have all of your memories as well. 245 00:23:46,342 --> 00:23:50,345 -You feel comfortable with that? -I feel nothing, Geordi. 246 00:23:51,013 --> 00:23:53,723 It is my belief that with my memory engrams 247 00:23:53,891 --> 00:23:57,268 he'll be able to function as a more complete individual. 248 00:23:57,353 --> 00:24:00,855 -An individual more like you, you mean? -Yes. 249 00:24:04,527 --> 00:24:07,028 Maybe he's not supposed to be like you, Data. 250 00:24:07,780 --> 00:24:11,199 Maybe he's supposed to be exactly the way he is. 251 00:24:12,118 --> 00:24:13,493 That might be so. 252 00:24:13,702 --> 00:24:17,705 But I believe he should have the opportunity to explore his potential. 253 00:24:20,751 --> 00:24:22,794 Okay. We're done. 254 00:24:31,679 --> 00:24:33,888 B-4, do you know where you are? 255 00:24:34,765 --> 00:24:37,725 I am in a room with lights. 256 00:24:40,729 --> 00:24:43,398 Can you remember our father? 257 00:24:45,151 --> 00:24:47,777 -Our father? -Yes. Dr. Soong. 258 00:24:49,280 --> 00:24:50,363 No. 259 00:24:51,407 --> 00:24:54,075 Do you know the name of the Captain of this vessel? 260 00:24:54,201 --> 00:24:57,287 Captain... No. 261 00:25:00,666 --> 00:25:03,585 Data, he's assimilating a lot of programming. 262 00:25:04,170 --> 00:25:07,338 Remember, he's a prototype, a lot less sophisticated than you are. 263 00:25:07,423 --> 00:25:09,924 We just don't know if his matrix will be able to adapt. 264 00:25:10,009 --> 00:25:12,302 We really need to give him some time. 265 00:25:13,596 --> 00:25:16,431 Geordi, what purpose does this serve? 266 00:25:17,099 --> 00:25:18,641 -What? -This. 267 00:25:19,643 --> 00:25:21,895 That's a redundant memory port. 268 00:25:22,396 --> 00:25:26,274 Maybe the provisional memory storage is in case his neural pathways overload. 269 00:25:26,734 --> 00:25:29,110 Do you mind if I keep him here for a while? 270 00:25:29,195 --> 00:25:30,445 Run a few diagnostics? 271 00:25:31,280 --> 00:25:32,906 No, I do not mind. 272 00:25:33,699 --> 00:25:34,866 Data. 273 00:25:35,659 --> 00:25:38,369 No. You must remain with Commander La Forge. 274 00:25:38,537 --> 00:25:40,830 He is going to try to help you. 275 00:25:50,299 --> 00:25:53,968 Captain's Log. Stardate 56844.9. 276 00:25:54,303 --> 00:25:56,888 The Enterprise has arrived at Romulus 277 00:25:56,972 --> 00:25:59,891 and is waiting at the designated coordinates. 278 00:25:59,975 --> 00:26:02,602 All our hails have gone unanswered. 279 00:26:03,312 --> 00:26:05,939 We've been waiting for 17 hours. 280 00:26:11,987 --> 00:26:15,490 -Counselor? -They're out there, sir. 281 00:26:33,425 --> 00:26:35,927 Captain, I recommend we raise shields. 282 00:26:36,011 --> 00:26:37,553 Not yet, Mr. Worf. 283 00:26:38,389 --> 00:26:41,432 Captain, with all due respect to diplomatic protocol, 284 00:26:42,309 --> 00:26:44,769 the Federation Council isn't sitting out here, we are. 285 00:26:44,853 --> 00:26:48,523 Patience. Diplomacy is a very exacting occupation. 286 00:26:48,899 --> 00:26:50,817 -We will wait. -Captain. 287 00:26:57,950 --> 00:26:59,450 -Raising shields. -No. 288 00:26:59,535 --> 00:27:02,245 -Captain. -Tactical analysis, Mr. Worf. 289 00:27:04,873 --> 00:27:08,876 Fifty-two disruptor banks, 27 photon torpedo bays, 290 00:27:08,961 --> 00:27:11,170 primary and secondary shields. 291 00:27:14,300 --> 00:27:15,800 She's a predator. 292 00:27:28,439 --> 00:27:30,189 We are being hailed. 293 00:27:30,899 --> 00:27:32,233 On-screen. 294 00:27:37,823 --> 00:27:38,948 Enterprise, 295 00:27:40,409 --> 00:27:44,162 we are the Reman warbird, Scimitar. 296 00:27:44,997 --> 00:27:48,875 -Praetor Shinzon, I'm pleased to... -I am not Shinzon. 297 00:27:50,336 --> 00:27:52,170 I am his viceroy. 298 00:27:53,922 --> 00:27:56,507 We are sending transport coordinates. 299 00:28:00,346 --> 00:28:04,223 -Not very chatty. -Away team, Transporter Room 4. 300 00:28:51,146 --> 00:28:53,648 I hope you'll forgive the darkness. 301 00:28:55,609 --> 00:28:58,027 We are not comfortable in the light. 302 00:28:59,822 --> 00:29:03,991 -Praetor Shinzon? -Captain Picard. 303 00:29:06,412 --> 00:29:08,871 Jean-Luc Picard. 304 00:29:11,375 --> 00:29:15,336 I'd always imagined you a little taller. Isn't that odd? 305 00:29:18,090 --> 00:29:21,342 Now, you may scan me without subterfuge, Commander Data. 306 00:29:34,106 --> 00:29:37,275 -You are not as we imagined you. -No? 307 00:29:37,693 --> 00:29:39,068 You are human. 308 00:29:44,783 --> 00:29:47,034 Why have you asked us to come here? 309 00:29:49,705 --> 00:29:50,955 Praetor? 310 00:29:51,874 --> 00:29:56,043 -I've never met a human woman before. -I'm only half human. 311 00:29:56,670 --> 00:29:59,630 Deanna Troi of Betazed. 312 00:30:00,591 --> 00:30:04,594 Empathic and telepathic abilities. Ship's counselor. 313 00:30:05,554 --> 00:30:09,265 All this I knew. But I never knew you were so beautiful. 314 00:30:09,433 --> 00:30:12,143 You seem quite familiar with our personnel. 315 00:30:12,352 --> 00:30:14,353 Oh, I am, Commander Riker. 316 00:30:16,815 --> 00:30:18,149 May I touch your hair? 317 00:30:18,233 --> 00:30:22,737 We came to Romulus on a matter we were assured was of great importance. 318 00:30:23,071 --> 00:30:24,739 If you have anything to say to us 319 00:30:24,823 --> 00:30:28,576 as representatives of the Federation, I suggest you do it now. 320 00:30:29,244 --> 00:30:32,580 Yes. I'm sorry, Captain. 321 00:30:33,248 --> 00:30:35,333 There is so much we need to talk about. 322 00:30:35,417 --> 00:30:38,169 I would be interested to know what we are talking about. 323 00:30:38,253 --> 00:30:40,213 Unity, Captain. 324 00:30:41,048 --> 00:30:45,593 Tearing down the walls between us to recognize that we are one. 325 00:30:48,180 --> 00:30:50,932 I'm talking of the thing that makes us the same. 326 00:30:52,351 --> 00:30:55,436 Peace. We want peace. 327 00:31:00,609 --> 00:31:04,278 Right now you're thinking this all sounds too good to be true, 328 00:31:04,655 --> 00:31:06,489 but you're also thinking 329 00:31:06,740 --> 00:31:09,784 that the chance for peace is too promising to ignore. 330 00:31:12,496 --> 00:31:13,871 Am I right? 331 00:31:16,917 --> 00:31:17,959 Yes. 332 00:31:18,544 --> 00:31:22,255 Then, perhaps it's time to add some illumination to our discussion. 333 00:31:22,798 --> 00:31:25,633 Computer, raise the lighting four levels. 334 00:31:40,065 --> 00:31:44,569 When I was very young, I was stricken with an odd disease. 335 00:31:46,280 --> 00:31:49,073 I developed a hyper-sensitivity to sound. 336 00:31:49,992 --> 00:31:52,743 Even the slightest whisper caused me agony. 337 00:31:52,828 --> 00:31:54,829 No one could do anything about it. 338 00:31:54,913 --> 00:31:59,375 Finally, I was taken to a doctor who had some experience of Terran illnesses. 339 00:31:59,501 --> 00:32:02,169 And he diagnosed me with Shalaft's Syndrome. 340 00:32:04,840 --> 00:32:06,674 Do you know of it, Captain? 341 00:32:12,222 --> 00:32:13,306 Yes. 342 00:32:14,766 --> 00:32:17,518 Then you know it's a very rare syndrome. 343 00:32:18,228 --> 00:32:19,520 Genetic. 344 00:32:20,939 --> 00:32:24,317 Apparently, all the male members of a family have it. 345 00:32:25,527 --> 00:32:30,156 Eventually, I was treated and now I can hear as well as you can, Captain. 346 00:32:31,533 --> 00:32:34,201 I can see as well as you can. 347 00:32:35,370 --> 00:32:38,456 I can feel everything you feel. 348 00:32:40,250 --> 00:32:41,584 In fact, 349 00:32:42,544 --> 00:32:46,339 I feel exactly what you feel. 350 00:32:47,716 --> 00:32:49,383 Don't I, Jean-Luc? 351 00:32:51,887 --> 00:32:55,640 Come to dinner tomorrow on Romulus. Just the two of us. 352 00:32:56,892 --> 00:33:00,603 Or should I say, just the one of us? 353 00:33:16,244 --> 00:33:18,579 I think you'll be wanting this. 354 00:33:22,250 --> 00:33:26,087 Until tomorrow then, Captain. We have much to discuss. 355 00:33:30,592 --> 00:33:33,511 Computer, return lighting to previous level. 356 00:34:04,626 --> 00:34:06,043 There's no doubt, Captain. 357 00:34:06,128 --> 00:34:09,463 Right down to your aggressive strain of Shalaft's Syndrome. 358 00:34:09,715 --> 00:34:11,090 He's a clone. 359 00:34:11,508 --> 00:34:14,635 They probably used a hair follicle or a skin cell. 360 00:34:15,178 --> 00:34:19,223 -Why? -I intend to find out, Number One. 361 00:34:20,308 --> 00:34:22,810 Inform Starfleet of the situation. 362 00:34:23,145 --> 00:34:25,980 I need to know where the hell he came from. 363 00:34:27,899 --> 00:34:29,233 Counselor. 364 00:34:32,946 --> 00:34:36,574 We supported you, Shinzon, when you assassinated the Senate. 365 00:34:36,658 --> 00:34:40,161 You told us the timing was perfect for an attack on the Federation. 366 00:34:40,620 --> 00:34:43,247 I don't understand why now you delay. 367 00:34:43,331 --> 00:34:45,499 You don't have to understand. 368 00:34:45,751 --> 00:34:47,460 And bringing the Enterprise here, 369 00:34:47,544 --> 00:34:49,420 what possible purpose could that serve? 370 00:34:49,504 --> 00:34:52,840 -I have a purpose. -Then, perhaps you'll enlighten us. 371 00:34:52,924 --> 00:34:54,425 Silence, Romulan! 372 00:35:02,517 --> 00:35:05,936 You really must learn patience, Commander. 373 00:35:07,272 --> 00:35:11,692 Spend 18 hours every day under the lash of a Romulan guard 374 00:35:11,777 --> 00:35:14,320 and you'll soon understand patience. 375 00:35:17,157 --> 00:35:18,324 Now go. 376 00:35:27,751 --> 00:35:29,418 Commander Donatra. 377 00:35:31,379 --> 00:35:32,838 Please remain. 378 00:35:42,557 --> 00:35:45,059 There's a word I want you to consider. 379 00:35:46,353 --> 00:35:50,815 Allegiance. It's something I demand from those who serve me. 380 00:35:51,066 --> 00:35:53,567 -Do I serve you? -Yes. 381 00:35:54,861 --> 00:35:56,737 And, I think, faithfully. 382 00:35:57,447 --> 00:36:00,074 Commander Suran, on the other hand, 383 00:36:01,284 --> 00:36:02,827 gives me pause. 384 00:36:03,411 --> 00:36:05,579 Here's another word, Praetor. 385 00:36:07,707 --> 00:36:08,833 Trust. 386 00:36:11,753 --> 00:36:13,921 Do you trust me? 387 00:36:15,215 --> 00:36:17,758 How far does that trust extend? 388 00:36:18,260 --> 00:36:21,595 How deep does it go? 389 00:36:23,932 --> 00:36:27,560 What must a commander do to prove herself faithful to you? 390 00:36:29,354 --> 00:36:31,021 What must a woman do? 391 00:36:32,566 --> 00:36:36,068 You are not a woman. 392 00:36:37,320 --> 00:36:39,154 You are a Romulan. 393 00:36:40,323 --> 00:36:43,284 Serve me faithfully and you will be rewarded. 394 00:36:44,703 --> 00:36:48,956 Keep those lovely eyes on Commander Suran. 395 00:36:50,458 --> 00:36:53,961 And at the first sign of treachery... 396 00:36:58,133 --> 00:36:59,592 Dispose of him? 397 00:37:01,136 --> 00:37:03,512 Then you will have proven yourself. 398 00:37:11,479 --> 00:37:12,646 Now go. 399 00:37:23,158 --> 00:37:24,825 And, Commander, 400 00:37:27,913 --> 00:37:31,415 if you ever touch me again, 401 00:37:33,960 --> 00:37:35,461 I'll kill you. 402 00:38:46,741 --> 00:38:50,160 The Romulans had somehow gained possession of your DNA 403 00:38:50,578 --> 00:38:52,371 and I had been created. 404 00:38:52,580 --> 00:38:56,917 And when I was ready, they were going to replace you with me. 405 00:38:58,503 --> 00:39:01,588 Put a Romulan agent at the heart of Starfleet. 406 00:39:02,007 --> 00:39:04,425 -It was a bold plan. -What happened? 407 00:39:05,301 --> 00:39:07,678 As happens frequently on Romulus, 408 00:39:08,263 --> 00:39:12,433 a new government came to power. They decided to abandon the plan. 409 00:39:13,059 --> 00:39:15,686 They were afraid that I might be discovered 410 00:39:15,812 --> 00:39:17,771 and that it would lead to war. 411 00:39:22,569 --> 00:39:24,903 Not quite the face you remember. 412 00:39:26,740 --> 00:39:28,073 Not quite. 413 00:39:28,742 --> 00:39:31,243 A lifetime of violence will do that. 414 00:39:32,579 --> 00:39:34,705 They broke my nose, my jaw. 415 00:39:35,206 --> 00:39:37,374 But so much is the same. 416 00:39:38,626 --> 00:39:39,877 The eyes. 417 00:39:40,879 --> 00:39:44,131 -Surely you recognize the eyes? -Yes. 418 00:39:44,632 --> 00:39:47,134 Our eyes reflect our lives, don't they? 419 00:39:48,845 --> 00:39:50,929 And yours are so confident. 420 00:39:56,978 --> 00:39:59,521 So, I'm not as tall as you expected? 421 00:40:00,065 --> 00:40:03,275 I had always hoped I might hit two meters. 422 00:40:03,651 --> 00:40:04,860 As had I. 423 00:40:09,491 --> 00:40:11,658 How did you end up on Remus? 424 00:40:13,870 --> 00:40:15,913 They sent me there to die. 425 00:40:17,624 --> 00:40:21,001 How could a mere human survive the dilithium mines? 426 00:40:22,337 --> 00:40:23,545 Not that it mattered 427 00:40:23,838 --> 00:40:27,132 as I was no longer part of their plans against the Federation. 428 00:40:29,469 --> 00:40:32,513 In those terrible depths lived only the damned. 429 00:40:33,473 --> 00:40:35,224 Together with the Reman slaves, 430 00:40:35,308 --> 00:40:38,769 I was condemned to an existence of unceasing labor and starvation 431 00:40:38,853 --> 00:40:41,814 under the brutal heel of the Romulan guards. 432 00:40:42,357 --> 00:40:45,192 Only the very strongest had any hope of survival. 433 00:40:45,944 --> 00:40:48,237 I was only a child when they took me. 434 00:40:49,155 --> 00:40:52,908 Then I didn't see the sun or the stars again for nearly 10 years. 435 00:40:55,537 --> 00:40:59,373 The only thing the Romulan guards hated more than the Remans 436 00:41:00,041 --> 00:41:01,250 was me. 437 00:41:06,714 --> 00:41:08,799 But one man took pity on me. 438 00:41:10,760 --> 00:41:13,303 The man that became my viceroy. 439 00:41:14,556 --> 00:41:17,224 He protected me from the cruelty of the guards 440 00:41:18,393 --> 00:41:20,561 and taught me how to survive. 441 00:41:21,396 --> 00:41:25,274 And in that dark place where there was nothing of myself, 442 00:41:26,109 --> 00:41:28,402 I found my Reman brothers. 443 00:41:32,157 --> 00:41:35,492 They showed me the only true kindness I've ever known. 444 00:41:35,910 --> 00:41:38,203 You're doing this to liberate the Remans? 445 00:41:38,496 --> 00:41:42,082 That is the single thought behind everything I have done. 446 00:41:42,584 --> 00:41:46,253 From building the Scimitarat a secret base to assembling my army. 447 00:41:46,337 --> 00:41:48,380 Finally, coming to Romulus in force. 448 00:41:49,257 --> 00:41:53,010 I knew they would never give us our freedom. I would have to take it. 449 00:41:53,094 --> 00:41:56,263 How many Romulans died for your freedom? 450 00:41:58,349 --> 00:41:59,391 Too many. 451 00:41:59,726 --> 00:42:04,521 But the point is that finally the Empire is realizing that there is a better way. 452 00:42:05,106 --> 00:42:06,940 And that way is peace. 453 00:42:12,614 --> 00:42:16,450 -You don't trust me. -I have no reason to. 454 00:42:16,951 --> 00:42:18,827 You have every reason. 455 00:42:19,829 --> 00:42:23,916 If you had lived my life and experienced the suffering of my people 456 00:42:25,126 --> 00:42:26,710 you'd be standing where I am. 457 00:42:26,794 --> 00:42:28,045 And if you had lived my life 458 00:42:28,129 --> 00:42:31,089 you would understand my responsibility to the Federation. 459 00:42:31,174 --> 00:42:36,011 I cannot allow my personal feelings to unduly influence my decisions. 460 00:42:36,095 --> 00:42:39,473 All I have are my personal feelings. 461 00:42:45,146 --> 00:42:48,023 I want to know what it means to be human. 462 00:42:48,942 --> 00:42:51,485 The Remans have given me a future. 463 00:42:52,695 --> 00:42:57,157 -But you can tell me about my past. -I can tell you about my past. 464 00:42:59,702 --> 00:43:03,830 -Were we Picards always warriors? -I think of myself as an explorer. 465 00:43:04,832 --> 00:43:06,792 Were we always explorers? 466 00:43:08,670 --> 00:43:11,838 I was the first Picard to leave our solar system. 467 00:43:12,674 --> 00:43:15,509 It caused quite a stir in the family. 468 00:43:16,094 --> 00:43:20,055 But I'd spent my youth... 469 00:43:20,181 --> 00:43:25,060 Looking up at the stars, dreaming about what was up there, about... 470 00:43:25,270 --> 00:43:26,645 New worlds. 471 00:43:40,994 --> 00:43:43,495 I'm trying to believe you, Shinzon. 472 00:43:47,959 --> 00:43:51,753 If there is one ideal that the Federation holds most dear, 473 00:43:52,839 --> 00:43:54,923 it is that all men, 474 00:43:55,758 --> 00:43:57,843 all races, can be united. 475 00:43:59,512 --> 00:44:01,263 What better example? 476 00:44:01,806 --> 00:44:06,393 A Starfleet captain standing in the Romulan Senate. 477 00:44:10,815 --> 00:44:15,068 Nothing would make me more proud than to take your hand in friendship. 478 00:44:17,238 --> 00:44:18,739 In time. 479 00:44:20,491 --> 00:44:22,826 When that trust has been earned. 480 00:44:28,416 --> 00:44:31,168 Captain, we have had an unauthorized access into the main computer. 481 00:44:31,252 --> 00:44:32,377 Source? 482 00:44:32,462 --> 00:44:34,755 It's gonna take some time to figure that out, Captain. 483 00:44:34,839 --> 00:44:38,050 The data stream was re-routed through sub-stations all over the ship. 484 00:44:38,134 --> 00:44:42,429 -What programs were accessed? -That's what I can't figure out. 485 00:44:42,889 --> 00:44:45,140 It's mostly just basic stellar cartography. 486 00:44:45,266 --> 00:44:47,476 Star charts, communications protocols, 487 00:44:47,560 --> 00:44:49,227 some uplinks from colony tracking stations. 488 00:44:49,312 --> 00:44:51,146 It's not even restricted material. 489 00:44:51,230 --> 00:44:53,982 Nevertheless, we must learn the source. Keep me informed. 490 00:44:54,067 --> 00:44:56,193 Captain, there's something else. 491 00:44:57,612 --> 00:45:00,781 I was reviewing the sensor logs. Look at this. 492 00:45:01,949 --> 00:45:03,200 When the Scimitarde-cloaked, 493 00:45:03,284 --> 00:45:06,953 there was a momentary spike in the tertiary EM band. There. 494 00:45:07,663 --> 00:45:11,124 You're not going to believe this. It's thalaron. 495 00:45:15,463 --> 00:45:18,131 I thought thalaron radiation was theoretical. 496 00:45:18,216 --> 00:45:21,718 Which is why our initial scans didn't pick it up. But he's got it, Captain. 497 00:45:21,803 --> 00:45:24,054 Thalaron research was banned in the Federation 498 00:45:24,138 --> 00:45:26,014 because of its biogenic properties. 499 00:45:26,099 --> 00:45:30,143 It has the ability to consume organic material at the subatomic level. 500 00:45:30,436 --> 00:45:34,314 I can't overestimate the danger of thalaron radiation, Jean-Luc. 501 00:45:34,565 --> 00:45:37,109 A microscopic amount could kill every living thing 502 00:45:37,193 --> 00:45:38,902 on this ship in a matter of seconds. 503 00:45:38,986 --> 00:45:40,987 I understand. Keep on it. 504 00:45:41,489 --> 00:45:45,158 I want to know what he has and how we can neutralize any threat. 505 00:45:45,535 --> 00:45:46,993 I need options. 506 00:46:00,007 --> 00:46:03,135 This was a mistake. We're wasting time. 507 00:46:04,387 --> 00:46:06,304 My time. 508 00:46:07,682 --> 00:46:09,641 And I shall spend it how I choose. 509 00:46:09,767 --> 00:46:12,269 Do not forget our mission, Shinzon. 510 00:46:13,438 --> 00:46:15,814 We must act. Now. 511 00:46:22,071 --> 00:46:24,197 We'll return to the Scimitar. 512 00:46:25,908 --> 00:46:28,076 I was merely curious about him. 513 00:46:43,384 --> 00:46:44,593 Come. 514 00:46:47,221 --> 00:46:48,763 Beverly, come in. 515 00:46:53,060 --> 00:46:54,436 Remember him? 516 00:46:57,732 --> 00:47:01,568 -He was a bit cocky, as I recall. -He was a damned fool. 517 00:47:02,069 --> 00:47:05,697 Selfish. Ambitious. Very much in need of seasoning. 518 00:47:06,741 --> 00:47:08,700 He turned out all right. 519 00:47:11,621 --> 00:47:14,247 I really wanted to believe Shinzon. 520 00:47:15,249 --> 00:47:20,170 But this thalaron radiation just can't be explained away. 521 00:47:22,590 --> 00:47:26,468 Whatever he's after, it isn't peace. 522 00:47:27,512 --> 00:47:29,930 Is he very much the way you were? 523 00:47:33,601 --> 00:47:34,768 Oh, yes. 524 00:47:36,020 --> 00:47:38,438 -Data to Captain Picard. -Go ahead, Data. 525 00:47:38,564 --> 00:47:39,564 Captain, 526 00:47:39,649 --> 00:47:43,818 Geordi and I have identified the source of the unauthorized computer access. 527 00:47:44,153 --> 00:47:47,364 And I believe we have found a way to gain a tactical advantage. 528 00:47:47,448 --> 00:47:48,782 On my way. 529 00:48:02,088 --> 00:48:03,171 Will? 530 00:48:04,549 --> 00:48:08,343 As ship's counselor, I recommend you get some sleep. 531 00:48:10,471 --> 00:48:11,972 Some honeymoon. 532 00:48:16,769 --> 00:48:18,144 Come to bed. 533 00:48:20,773 --> 00:48:21,982 Imzadi. 534 00:48:46,257 --> 00:48:47,465 Imzadi. 535 00:48:49,760 --> 00:48:52,345 He can never know you as I can. 536 00:48:52,972 --> 00:48:55,098 He can never touch you as I can. 537 00:48:55,182 --> 00:48:58,351 -This isn't real! -Then feel my lips. 538 00:49:06,861 --> 00:49:08,528 I'm with you, imzadi. 539 00:49:09,822 --> 00:49:11,865 I'll always be with you now. 540 00:49:13,326 --> 00:49:15,744 -This isn't real! -Deanna, what's the matter? 541 00:49:15,870 --> 00:49:17,078 -No! -Deanna? 542 00:49:17,163 --> 00:49:19,873 -Deanna! -No! 543 00:49:24,253 --> 00:49:26,254 The bond has been broken. 544 00:49:29,550 --> 00:49:31,051 Find her again. 545 00:49:35,389 --> 00:49:36,389 Praetor, 546 00:49:36,641 --> 00:49:39,100 we've received the transponder signal. 547 00:49:50,154 --> 00:49:54,407 It's accelerating. You have no more time for games. 548 00:49:59,038 --> 00:50:00,747 Have the doctors prepare. 549 00:50:14,970 --> 00:50:16,304 Transport. 550 00:50:25,523 --> 00:50:27,273 Begin the download. 551 00:50:45,251 --> 00:50:47,460 Tea, hot. 552 00:51:02,309 --> 00:51:05,895 Aside from slightly elevated levels of adrenalin and serotonin, 553 00:51:05,980 --> 00:51:07,856 you're perfectly normal. 554 00:51:11,986 --> 00:51:15,155 Deanna, can you describe it? 555 00:51:15,656 --> 00:51:16,990 It was... 556 00:51:19,577 --> 00:51:21,327 It was a violation. 557 00:51:22,496 --> 00:51:27,083 Shinzon's viceroy seems to have the ability to reach into my thoughts. 558 00:51:27,668 --> 00:51:31,171 I've become a liability. I request to be relieved of my duties. 559 00:51:31,630 --> 00:51:33,173 Permission denied. 560 00:51:34,175 --> 00:51:37,677 If you can endure more of these assaults, I need you at my side. 561 00:51:37,803 --> 00:51:39,429 Now more than ever. 562 00:51:39,847 --> 00:51:42,348 The Enterprise is far from Federation space... 563 00:51:45,644 --> 00:51:46,853 Worf, shields up! 564 00:51:58,324 --> 00:51:59,866 Hello, Jean-Luc. 565 00:52:01,577 --> 00:52:04,162 Why am I here? Why have you done this? 566 00:52:04,705 --> 00:52:06,164 I was lonely. 567 00:52:17,760 --> 00:52:21,346 -What are you going to do? -I need a sample of your blood. 568 00:52:22,765 --> 00:52:27,435 What is it your Borg friends say? "Resistance is futile." 569 00:52:34,777 --> 00:52:36,986 Oh, yes, the android. 570 00:52:38,113 --> 00:52:43,117 -The bait you couldn't refuse. -All of this so you could capture me? 571 00:52:44,078 --> 00:52:45,954 Don't be so vain. 572 00:52:47,873 --> 00:52:51,459 After we found it, we had to make a few modifications. 573 00:52:51,961 --> 00:52:55,588 An extra memory port, a hidden transponder. 574 00:52:55,798 --> 00:52:59,425 I've now gained access to Starfleet's communications protocol. 575 00:52:59,927 --> 00:53:03,221 I now know the exact location of your entire fleet. 576 00:53:04,974 --> 00:53:07,976 -You may go. -Where? 577 00:53:10,688 --> 00:53:12,272 Out of my sight. 578 00:53:16,777 --> 00:53:18,361 What is all this about? 579 00:53:18,445 --> 00:53:22,115 It's about destiny, Picard. 580 00:53:22,449 --> 00:53:25,910 -It's about a Reman outcast. -You're not Reman! 581 00:53:25,995 --> 00:53:30,123 And I'm not quite human. So what am I? 582 00:53:31,125 --> 00:53:35,461 My life is meaningless as long as you're still alive. 583 00:53:37,381 --> 00:53:39,340 What am I while you exist? 584 00:53:40,342 --> 00:53:43,136 A shadow? An echo? 585 00:53:43,470 --> 00:53:46,055 If your issues are with me, then deal with me. 586 00:53:46,140 --> 00:53:49,559 This has nothing to do with my ship. Nothing to do with the Federation. 587 00:53:49,643 --> 00:53:51,477 But it does. 588 00:53:51,770 --> 00:53:55,148 We will no longer bow before anyone as slaves. 589 00:53:55,232 --> 00:53:58,985 Not the Romulans, and not your mighty Federation. 590 00:53:59,653 --> 00:54:02,906 We are a race bred for war. 591 00:54:04,617 --> 00:54:06,075 And conquest. 592 00:54:06,243 --> 00:54:09,245 Are you ready to plunge the entire quadrant into war 593 00:54:09,330 --> 00:54:12,206 to satisfy your own personal demons? 594 00:54:12,583 --> 00:54:15,752 It amazes me how little you know yourself. 595 00:54:15,836 --> 00:54:19,380 -I'm incapable of such an act. -You are me. 596 00:54:23,385 --> 00:54:28,389 The same noble Picard blood runs through our veins. 597 00:54:30,643 --> 00:54:33,937 Had you lived my life, you'd be doing exactly as I am. 598 00:54:35,105 --> 00:54:39,525 So look in the mirror. See yourself. 599 00:54:42,780 --> 00:54:44,530 Consider that, Captain. 600 00:54:46,200 --> 00:54:48,785 I can think of no greater torment for you. 601 00:54:55,834 --> 00:54:57,251 Shinzon. 602 00:54:58,629 --> 00:55:00,838 I'm a mirror for you as well. 603 00:55:04,760 --> 00:55:06,594 Not for long, Captain. 604 00:55:07,554 --> 00:55:09,347 I'm afraid you won't survive to witness 605 00:55:09,431 --> 00:55:13,142 the victory of the echo over the voice. 606 00:55:30,411 --> 00:55:32,161 His cloak is perfect. 607 00:55:32,246 --> 00:55:35,623 No tachyon emissions, no residual antiprotons. 608 00:55:35,916 --> 00:55:38,334 Keep at it, Geordi. Find a way in. 609 00:55:48,846 --> 00:55:51,764 Praetor Shinzon needs the prisoner. 610 00:56:02,401 --> 00:56:05,737 -About time, Mr. Data. -My mission was a success, sir. 611 00:56:07,364 --> 00:56:09,824 I've located the source of the radiation. 612 00:56:10,117 --> 00:56:13,453 This entire ship is essentially a thalaron generator. 613 00:56:13,620 --> 00:56:16,372 Its power relays lead to an activation matrix on the Bridge. 614 00:56:16,457 --> 00:56:18,791 -It's a weapon. -It would appear so. 615 00:56:18,959 --> 00:56:20,251 What about the download? 616 00:56:20,335 --> 00:56:23,046 Shinzon believes he has our communication protocols. 617 00:56:23,130 --> 00:56:26,340 They will give him inaccurate locations for all Starfleet vessels. 618 00:56:26,425 --> 00:56:28,092 -Good work. -Sir. 619 00:56:31,513 --> 00:56:35,558 Geordi supplied me with a prototype for the Emergency Transport Unit. 620 00:56:36,977 --> 00:56:40,313 I recommend you use this, sir, to return to the Enterprise. 621 00:56:40,814 --> 00:56:44,150 -It'll only work for one of us. -Yes, sir. 622 00:56:52,034 --> 00:56:53,993 We'll find a way off together. 623 00:57:07,424 --> 00:57:09,592 It is time for the procedure. 624 00:57:24,942 --> 00:57:26,943 Move, puny human animal. 625 00:57:28,779 --> 00:57:30,613 A bit less florid, Data. 626 00:58:01,895 --> 00:58:03,187 Kill him! 627 00:58:15,868 --> 00:58:16,993 This way, sir. 628 00:58:17,077 --> 00:58:20,329 There is a shuttlebay 94 meters from our current position. 629 00:58:38,056 --> 00:58:41,434 -There it is, sir. -Go! 630 00:59:09,796 --> 00:59:10,922 Data! 631 00:59:11,798 --> 00:59:14,717 It appears to have an encrypted security system. 632 00:59:14,801 --> 00:59:17,553 Alacrity would be appreciated, Commander! 633 00:59:17,638 --> 00:59:20,264 Reman is a most complex language with pictographs 634 00:59:20,349 --> 00:59:21,891 representing certain verb roots... 635 00:59:21,975 --> 00:59:25,645 While I find that fascinating, Data, we really need that door open! 636 01:00:04,476 --> 01:00:08,729 According to the ship's manifest, they're Scorpion-class attack fliers. 637 01:00:26,707 --> 01:00:30,751 -Data, what do you imagine this is? -Port thruster, sir. 638 01:00:30,836 --> 01:00:33,212 Would you like me to drive, sir? 639 01:00:45,934 --> 01:00:48,352 Data, can you open the shuttlebay doors? 640 01:00:48,437 --> 01:00:50,688 Negative, sir. They've erected a force field 641 01:00:50,772 --> 01:00:52,023 around the external portholes. 642 01:00:52,107 --> 01:00:55,234 Well, then, only one way to go. 643 01:01:04,703 --> 01:01:07,371 Do you think this is a wise course of action, sir? 644 01:01:07,456 --> 01:01:09,707 We're about to find out, Data. 645 01:01:10,125 --> 01:01:12,460 Power up the disruptors. 646 01:01:12,544 --> 01:01:14,920 -Ready, Captain. -Fire. 647 01:01:54,127 --> 01:01:55,795 Tractor beam, now! 648 01:01:58,799 --> 01:02:00,841 Worf, lock on transporters. 649 01:02:08,767 --> 01:02:10,434 I have them, sir. 650 01:02:20,070 --> 01:02:22,238 This has gone far enough. 651 01:02:22,322 --> 01:02:25,866 I thought we'd discussed patience, Commander. 652 01:02:25,951 --> 01:02:27,451 Mine is wearing thin. 653 01:02:27,994 --> 01:02:30,538 We supported you because you promised action. 654 01:02:30,622 --> 01:02:32,331 And yet, you delay. 655 01:02:35,043 --> 01:02:37,503 The Enterprise is immaterial. 656 01:02:37,587 --> 01:02:40,673 It won't even make it out of the Neutral Zone. 657 01:02:41,675 --> 01:02:43,384 And in two days 658 01:02:43,468 --> 01:02:47,680 the Federation will be crippled beyond repair. 659 01:02:47,764 --> 01:02:49,849 Does that satisfy you? 660 01:02:51,143 --> 01:02:52,852 For the moment. 661 01:02:52,936 --> 01:02:54,311 And when I return, 662 01:02:54,396 --> 01:02:57,648 you and I shall have a little talk 663 01:02:57,732 --> 01:03:00,568 about showing proper respect. 664 01:03:06,324 --> 01:03:08,534 What's happening to his face? 665 01:03:15,333 --> 01:03:17,126 Commander, a moment. 666 01:03:20,922 --> 01:03:24,800 Are you truly prepared to have your hands drenched in blood? 667 01:03:24,885 --> 01:03:27,386 He's not planning to defeat Earth. 668 01:03:27,929 --> 01:03:29,972 He's planning its annihilation. 669 01:03:31,600 --> 01:03:35,936 And his sins will mark us and our children for generations. 670 01:03:41,568 --> 01:03:45,112 The more I studied his DNA, the more confusing it got. 671 01:03:45,197 --> 01:03:47,656 Finally, I could come to only one conclusion. 672 01:03:47,741 --> 01:03:50,868 Shinzon was created with temporal RNA sequencing. 673 01:03:50,952 --> 01:03:53,037 He was designed so that at a certain point 674 01:03:53,121 --> 01:03:55,498 his aging process could be accelerated 675 01:03:55,582 --> 01:03:57,124 to reach your age more quickly. 676 01:03:57,209 --> 01:04:00,127 He was engineered to skip 30 years of his life. 677 01:04:00,420 --> 01:04:03,172 But when the temporal sequencing wasn't activated, 678 01:04:03,256 --> 01:04:06,175 his cellular structure started breaking down. 679 01:04:06,259 --> 01:04:07,676 He's dying. 680 01:04:08,595 --> 01:04:09,803 Dying? 681 01:04:11,765 --> 01:04:14,183 Can anything be done for him? 682 01:04:14,267 --> 01:04:16,101 Nothing, except a complete transfusion 683 01:04:16,186 --> 01:04:18,938 from the only donor with compatible DNA. 684 01:04:19,981 --> 01:04:21,106 You. 685 01:04:25,946 --> 01:04:30,449 -How long does he have? -I can't say for sure. 686 01:04:30,617 --> 01:04:33,744 But the rate of decay seems to be accelerating. 687 01:04:37,707 --> 01:04:39,625 Then he'll come for me. 688 01:05:06,945 --> 01:05:08,320 Brother, 689 01:05:08,655 --> 01:05:11,740 -I cannot move. -No. 690 01:05:12,200 --> 01:05:16,412 I have only activated your cognitive and communication subroutines. 691 01:05:16,621 --> 01:05:18,122 Why? 692 01:05:18,206 --> 01:05:22,001 -Because you are dangerous. -Why? 693 01:05:22,085 --> 01:05:24,253 You have been programmed to gather information 694 01:05:24,337 --> 01:05:26,839 that can be used against this ship. 695 01:05:27,507 --> 01:05:30,843 I do not understand. 696 01:05:32,387 --> 01:05:33,554 I know. 697 01:05:37,851 --> 01:05:41,895 Do you know anything about Shinzon's plans against the Federation? 698 01:05:43,440 --> 01:05:44,523 No. 699 01:05:45,609 --> 01:05:49,612 Do you have any knowledge of the tactical abilities of his ship? 700 01:05:50,071 --> 01:05:51,155 No. 701 01:05:52,616 --> 01:05:54,366 Can I move now? 702 01:05:55,660 --> 01:05:56,702 No. 703 01:06:00,373 --> 01:06:02,916 What are you doing? 704 01:06:03,001 --> 01:06:07,046 -I must deactivate you. -For how long? 705 01:06:09,591 --> 01:06:11,133 Indefinitely. 706 01:06:13,219 --> 01:06:14,720 How long is... 707 01:06:22,604 --> 01:06:24,438 A long time, brother. 708 01:06:26,316 --> 01:06:29,068 It's called a cascading biogenic pulse. 709 01:06:29,402 --> 01:06:31,487 The unique properties of thalaron radiation 710 01:06:31,571 --> 01:06:34,490 allow the energy beam to expand almost without limit. 711 01:06:34,574 --> 01:06:38,744 Depending on its radiant intensity, it could encompass a ship 712 01:06:39,746 --> 01:06:41,747 or a planet. 713 01:06:43,249 --> 01:06:46,794 He would only have built a weapon of such scope 714 01:06:46,878 --> 01:06:48,295 for one reason. 715 01:06:49,881 --> 01:06:53,676 -He's going after Earth. -How can you be certain? 716 01:06:54,678 --> 01:06:57,054 I know how he thinks. 717 01:06:57,138 --> 01:07:00,391 Destroy humanity, you cripple the Federation. 718 01:07:00,475 --> 01:07:05,229 -The Romulans invade. -No way of penetrating his cloak? 719 01:07:05,313 --> 01:07:06,355 No. 720 01:07:08,149 --> 01:07:11,151 So he could pass within 10 meters of every ship in Starfleet 721 01:07:11,236 --> 01:07:13,112 and they'd never know. 722 01:07:14,989 --> 01:07:17,700 We do have one advantage, though. 723 01:07:17,784 --> 01:07:20,327 He needs your blood to live. 724 01:07:20,412 --> 01:07:24,790 -He might come after you first. -I'm counting on it. 725 01:07:24,874 --> 01:07:27,042 We've been ordered to Sector 10-45. 726 01:07:27,127 --> 01:07:29,420 Our fleet has been diverted to meet us there. 727 01:07:29,504 --> 01:07:33,132 -Strength in numbers. -Yes, at least that's what we hope. 728 01:07:33,925 --> 01:07:36,760 He must not be allowed to use that weapon. 729 01:07:37,971 --> 01:07:40,431 All other concerns are secondary. 730 01:07:44,811 --> 01:07:46,186 You understand me? 731 01:07:52,527 --> 01:07:53,861 Yes, sir. 732 01:07:56,781 --> 01:08:00,325 All hands, battle stations. 733 01:08:14,632 --> 01:08:16,592 Initiate the force field. 734 01:08:36,279 --> 01:08:38,572 Captain's Personal Log, supplemental. 735 01:08:38,656 --> 01:08:41,533 We're heading toward Federation space at maximum warp. 736 01:08:41,743 --> 01:08:42,993 The crew has responded 737 01:08:43,077 --> 01:08:45,746 with the dedication I've come to expect of them. 738 01:08:45,830 --> 01:08:49,875 Like a thousand other commanders on a thousand other battlefields, 739 01:08:49,959 --> 01:08:51,752 I wait for the dawn. 740 01:09:14,150 --> 01:09:15,442 How long? 741 01:09:18,571 --> 01:09:20,239 A matter of hours. 742 01:09:22,992 --> 01:09:25,369 We must begin the procedure now. 743 01:09:31,125 --> 01:09:33,585 How long until we reach the Rift? 744 01:09:35,421 --> 01:09:36,964 Seven minutes. 745 01:09:57,986 --> 01:10:00,445 Data, what's our current position? 746 01:10:04,784 --> 01:10:07,244 How soon until we reach the fleet? 747 01:10:07,954 --> 01:10:09,288 At our current velocity, 748 01:10:09,372 --> 01:10:13,500 we will arrive at Sector 10-45 in approximately 40 minutes, sir. 749 01:10:22,260 --> 01:10:25,345 "For now we see but through a glass, darkly." 750 01:10:26,431 --> 01:10:29,474 -Sir? -He said he is a mirror. 751 01:10:31,019 --> 01:10:33,061 -Of you, sir? -Yes. 752 01:10:35,315 --> 01:10:37,065 I do not agree. 753 01:10:37,150 --> 01:10:40,027 Although you share the same genetic structure, 754 01:10:40,111 --> 01:10:43,614 the events of your life have created a unique individual. 755 01:10:43,698 --> 01:10:45,866 If I had lived his life, 756 01:10:45,950 --> 01:10:49,244 is it possible that I would have rejected my humanity? 757 01:10:49,329 --> 01:10:51,830 The B-4 is physically identical to me 758 01:10:51,915 --> 01:10:54,750 although his neural pathways are not as advanced. 759 01:10:54,834 --> 01:10:58,003 But even if they were, he would not be me. 760 01:10:58,546 --> 01:11:02,716 -How can you be sure? -I aspire, sir, to be better than I am. 761 01:11:04,010 --> 01:11:07,679 B-4 does not. Nor does Shinzon. 762 01:11:10,683 --> 01:11:12,976 We are passing through the Bassen Rift, sir. 763 01:11:13,061 --> 01:11:15,520 The projection will return when we have cleared it. 764 01:11:15,605 --> 01:11:18,774 It's interfering with our uplink from Starfleet cartography? 765 01:11:18,858 --> 01:11:22,152 The Rift affects all long-range... 766 01:11:23,529 --> 01:11:25,364 Commander Riker, evasive maneuvers. 767 01:11:31,788 --> 01:11:34,289 Target weapons systems and shields. 768 01:11:34,832 --> 01:11:37,668 I don't want the Enterprise destroyed. 769 01:12:03,569 --> 01:12:06,405 Can you learn to see in the dark, Captain? 770 01:12:07,407 --> 01:12:08,657 Report. 771 01:12:09,659 --> 01:12:11,618 He's firing from the cloak. We can't get a lock. 772 01:12:11,703 --> 01:12:13,620 He disabled our warp drive with his first shot. 773 01:12:13,705 --> 01:12:15,497 We only have impulse, Captain. 774 01:12:15,581 --> 01:12:18,041 Mr. Worf, prepare a full phaser spread, zero elevation. 775 01:12:18,126 --> 01:12:19,668 All banks on my mark. 776 01:12:19,752 --> 01:12:22,337 Scan for shield impacts. Stand by photon torpedoes. 777 01:12:22,422 --> 01:12:23,714 Aye, sir. 778 01:12:24,590 --> 01:12:25,674 Fire! 779 01:12:36,644 --> 01:12:38,645 You're too slow, old man. 780 01:12:40,231 --> 01:12:42,774 Attack pattern Shinzon Theta. 781 01:12:59,292 --> 01:13:01,334 We are losing dorsal shields. 782 01:13:01,419 --> 01:13:03,545 Full axis rotation to port! 783 01:13:03,629 --> 01:13:05,547 Fire all ventral phasers. 784 01:13:17,435 --> 01:13:19,770 Minimal damage to the Scimitar. 785 01:13:20,146 --> 01:13:23,398 Defensive pattern Kirk Epsilon. Get the shields online, Geordi. 786 01:13:23,483 --> 01:13:25,025 Already on it. 787 01:13:26,152 --> 01:13:28,403 Counselor Troi, report to the Bridge. 788 01:13:28,488 --> 01:13:31,782 Captain, we are being hailed. 789 01:13:32,575 --> 01:13:33,825 On-screen. 790 01:13:35,995 --> 01:13:37,662 Captain Picard, 791 01:13:39,916 --> 01:13:42,501 will you join me in your Ready Room? 792 01:14:00,353 --> 01:14:02,646 You can't trace my holographic emitters, Captain, 793 01:14:02,730 --> 01:14:06,733 so don't bother. And you can't contact Starfleet. 794 01:14:06,818 --> 01:14:09,486 It's just the two of us now, Jean-Luc. 795 01:14:10,071 --> 01:14:11,571 As it should be. 796 01:14:12,031 --> 01:14:16,118 -Why are you here? -To accept your surrender. 797 01:14:17,036 --> 01:14:19,871 I can clearly destroy you at any time. 798 01:14:20,998 --> 01:14:24,751 Lower your shields and allow me to transport you to my ship. 799 01:14:25,211 --> 01:14:27,003 And the Enterprise? 800 01:14:28,714 --> 01:14:32,217 I have little interest in your quaint vessel, Captain. 801 01:14:33,177 --> 01:14:34,970 Look at me, Shinzon. 802 01:14:37,932 --> 01:14:41,434 Your heart, your hands, 803 01:14:41,644 --> 01:14:44,354 your eyes are the same as mine. 804 01:14:45,106 --> 01:14:49,151 The blood pumping within you, the raw material is the same. 805 01:14:49,235 --> 01:14:51,069 We have the same potential. 806 01:14:51,487 --> 01:14:55,157 -That's the past, Captain. -It can be the future. 807 01:14:55,908 --> 01:14:57,784 Buried deep within you, 808 01:14:57,869 --> 01:14:59,995 beneath all the years of pain and anger, 809 01:15:00,079 --> 01:15:02,581 there is something that has never been nurtured, 810 01:15:02,665 --> 01:15:06,668 the potential to make yourself a better man 811 01:15:06,752 --> 01:15:09,462 and that is what it is to be human. 812 01:15:09,547 --> 01:15:12,090 To make yourself more than you are. 813 01:15:15,094 --> 01:15:16,344 Oh, yes. 814 01:15:17,889 --> 01:15:19,264 I know you. 815 01:15:21,642 --> 01:15:24,519 There was a time you looked at the stars 816 01:15:24,604 --> 01:15:26,813 and dreamed of what might be. 817 01:15:28,941 --> 01:15:30,817 Childish dreams, Captain. 818 01:15:30,902 --> 01:15:34,404 Lost in the dilithium mines of Remus. 819 01:15:35,281 --> 01:15:37,616 I am what you see now. 820 01:15:37,700 --> 01:15:40,744 I see more than that. I see what you could be. 821 01:15:40,828 --> 01:15:44,164 The man who is Shinzon of Remus and Jean-Luc Picard 822 01:15:44,248 --> 01:15:47,626 could never exterminate the population of an entire planet. 823 01:15:47,710 --> 01:15:49,628 He's better than that. 824 01:15:50,463 --> 01:15:52,923 He is what his life has made him. 825 01:15:53,007 --> 01:15:57,177 And what will you do with that life? Waste it in a blaze of hatred? 826 01:15:58,054 --> 01:15:59,971 There is a better way. 827 01:16:01,140 --> 01:16:02,098 It's too late. 828 01:16:02,183 --> 01:16:05,894 Never. You still have a choice. Make the right one now. 829 01:16:05,978 --> 01:16:10,482 -I can't fight what I am. -Yes, you can. 830 01:16:13,819 --> 01:16:16,821 I'll show you my true nature. 831 01:16:17,323 --> 01:16:19,366 Our nature. 832 01:16:20,493 --> 01:16:21,993 And as Earth dies, remember: 833 01:16:22,078 --> 01:16:26,998 I will always, forever be Shinzon of Remus. 834 01:16:28,000 --> 01:16:31,086 And my voice shall echo through time long after 835 01:16:31,170 --> 01:16:35,006 yours has faded to a dim memory. 836 01:16:56,612 --> 01:16:59,406 Two ships de-cloaking, sir. Romulan. 837 01:17:11,919 --> 01:17:13,128 Captain. 838 01:17:18,342 --> 01:17:21,386 Just when I thought this couldn't get any worse. 839 01:17:22,555 --> 01:17:24,347 We are being hailed. 840 01:17:25,641 --> 01:17:27,225 On-screen. 841 01:17:29,562 --> 01:17:33,481 Captain Picard, Commander Donatra of the warbird Valdore. 842 01:17:33,566 --> 01:17:35,608 Might we be of assistance? 843 01:17:37,737 --> 01:17:39,154 Assistance? 844 01:17:39,238 --> 01:17:42,824 The Empire considers this a matter of internal security. 845 01:17:43,409 --> 01:17:45,827 We regret you've become involved. 846 01:17:47,830 --> 01:17:51,416 Commander, when this is over, I owe you a drink. 847 01:17:52,418 --> 01:17:55,545 Romulan ale, Captain. Let's get to work. 848 01:17:55,671 --> 01:17:57,422 You heard the lady. 849 01:17:57,923 --> 01:17:59,257 Let's go to work. 850 01:18:12,271 --> 01:18:16,399 Mr. Worf, coordinate our attack with the Valdore Tactical Officer. 851 01:18:16,484 --> 01:18:18,693 Triangulate all fire on any shield impacts. 852 01:18:18,778 --> 01:18:19,861 Aye, sir. 853 01:18:29,497 --> 01:18:31,414 Aft shields down to 40%. 854 01:18:31,499 --> 01:18:34,709 Keep our bow on the Scimitar. Auxiliary power to forward shields. 855 01:18:34,794 --> 01:18:36,127 Aye, sir. 856 01:18:45,304 --> 01:18:49,307 Target the flanking warbird. All forward disruptor banks on my mark. 857 01:19:09,286 --> 01:19:12,789 -Forward shields down to 10%. -Bring us about. 858 01:19:22,216 --> 01:19:26,761 Drop cloak on the aft port quadrant. Prepare for full emergency stop. 859 01:19:26,846 --> 01:19:29,013 -What? -You heard me! 860 01:19:38,357 --> 01:19:43,069 He's losing his cloak. Stand by all forward disruptor banks. 861 01:19:46,157 --> 01:19:47,907 She's almost on us. 862 01:19:50,244 --> 01:19:51,619 Not yet. 863 01:19:55,040 --> 01:19:58,376 -Praetor. -Full stop. Fire! 864 01:20:20,149 --> 01:20:22,901 Restore the aft cloak and bring us about. 865 01:20:25,905 --> 01:20:29,115 I'm afraid that drink will have to wait, Captain. 866 01:20:29,658 --> 01:20:32,410 -You have life support? -For the moment. 867 01:20:33,078 --> 01:20:36,080 -But we're dead in the water. -Understood. 868 01:20:45,758 --> 01:20:47,592 We're losing structural integrity 869 01:20:47,676 --> 01:20:50,720 on Decks 12 through 17, sections 4 through 10. 870 01:20:53,724 --> 01:20:56,017 Emergency Force fields are holding. 871 01:20:56,101 --> 01:20:59,771 Evacuate those decks. Re-route field power to forward shields. 872 01:21:03,234 --> 01:21:05,235 Captain, 873 01:21:05,319 --> 01:21:07,612 I think I may have a way to find them. 874 01:21:10,282 --> 01:21:14,911 Prepare for a lateral run, all starboard disruptors. 875 01:21:22,336 --> 01:21:23,795 What is it? 876 01:21:24,964 --> 01:21:26,297 What is it? 877 01:21:28,425 --> 01:21:29,801 She's here. 878 01:22:00,249 --> 01:22:02,584 He's resisting me. 879 01:22:15,973 --> 01:22:17,015 No! 880 01:22:20,019 --> 01:22:22,353 Remember me? 881 01:22:25,190 --> 01:22:26,232 Now. 882 01:22:36,702 --> 01:22:37,952 Fire at will. 883 01:22:49,965 --> 01:22:52,884 Prepare a boarding party. Bring me Picard. 884 01:22:55,304 --> 01:22:56,387 You. 885 01:22:58,807 --> 01:23:00,767 Get the cloak back! 886 01:23:00,851 --> 01:23:04,979 Target all shield coordinates, Beta-3. All disruptors fire! 887 01:23:13,906 --> 01:23:17,325 Captain, we've lost ventral shielding on Deck 29! 888 01:23:17,409 --> 01:23:19,827 Divert all power and compensate. 889 01:23:23,832 --> 01:23:27,168 -Intruder alert. -Number One. 890 01:23:27,252 --> 01:23:30,713 -Let's go. -Security detail to Deck 29. 891 01:23:49,775 --> 01:23:52,610 The Romulans fought with honor. 892 01:23:53,612 --> 01:23:55,279 Yes, they did, Mr. Worf. 893 01:24:36,905 --> 01:24:38,197 Worf, cover me. 894 01:26:09,915 --> 01:26:12,083 Medical teams to the Bridge. 895 01:26:27,933 --> 01:26:29,058 Report. 896 01:26:29,142 --> 01:26:31,769 We have exhausted our complement of photon torpedoes. 897 01:26:31,854 --> 01:26:33,688 Phaser banks are down to 4%, sir. 898 01:26:33,772 --> 01:26:37,191 What if we targeted all our phasers in a concentrated pattern? 899 01:26:37,276 --> 01:26:41,863 The Scimitar shields are still at 70%. It would make no difference, Captain. 900 01:26:51,373 --> 01:26:52,999 What's he doing? 901 01:27:04,803 --> 01:27:07,096 He wants to look me in the eye. 902 01:27:11,768 --> 01:27:13,144 We've got him. 903 01:27:16,648 --> 01:27:20,192 He thinks he knows exactly what I'm going to do. 904 01:27:20,277 --> 01:27:23,905 Geordi, divert all power to the engines. Take it from life support, if you have to. 905 01:27:23,989 --> 01:27:26,157 Give me everything you've got. 906 01:27:29,786 --> 01:27:31,329 Ready, Captain. 907 01:27:32,205 --> 01:27:34,248 We are being hailed, sir. 908 01:27:34,333 --> 01:27:37,543 Deanna, stand by. Open a channel. 909 01:27:39,838 --> 01:27:44,383 -I hope you're still alive, Jean-Luc. -Yes, I am. 910 01:27:44,468 --> 01:27:47,178 Don't you think it's time to surrender? 911 01:27:47,346 --> 01:27:49,680 Why should the rest of your crew have to die? 912 01:27:50,140 --> 01:27:52,975 Shinzon, I don't think I ever told you 913 01:27:53,060 --> 01:27:55,186 about my first Academy evaluation. 914 01:27:56,396 --> 01:27:59,190 In particular, I was thought to be extremely 915 01:28:00,192 --> 01:28:01,734 overconfident. 916 01:28:02,486 --> 01:28:06,030 Captain, as much as I enjoy listening to you talk, I really think... 917 01:28:07,950 --> 01:28:12,536 On my mark, Deanna. All hands, brace for impact. 918 01:28:15,040 --> 01:28:16,207 Engage. 919 01:28:35,477 --> 01:28:37,019 Hard to port! 920 01:30:08,862 --> 01:30:10,905 Divert all power to the engines. 921 01:30:12,616 --> 01:30:14,241 Full reverse. 922 01:31:49,087 --> 01:31:50,754 Reconfiguring now. 923 01:31:54,009 --> 01:31:57,136 Computer, stand by auto-destruct sequence Omega. 924 01:31:57,762 --> 01:32:00,014 Recognize voice pattern Jean-Luc Picard. 925 01:32:00,098 --> 01:32:03,184 Authorization Alpha-Alpha-3-0-5. 926 01:32:05,729 --> 01:32:07,771 Auto-destruct is offline. 927 01:32:29,044 --> 01:32:31,629 Disruptors are not functional, sir. 928 01:32:35,133 --> 01:32:36,842 Deploy the weapon. 929 01:32:39,471 --> 01:32:41,805 Kill everything on that ship, 930 01:32:42,807 --> 01:32:44,975 then set a course for Earth. 931 01:32:45,518 --> 01:32:47,853 We must complete our mission. 932 01:33:04,704 --> 01:33:06,247 Matrix initiated. 933 01:33:07,791 --> 01:33:11,710 Sequencing procedure for thalaron radiation transfer 934 01:33:11,795 --> 01:33:13,128 activated. 935 01:33:20,262 --> 01:33:23,931 Some ideals are worth dying for, aren't they, Jean-Luc? 936 01:33:37,028 --> 01:33:40,114 Thalaron intermix procedure initiated. 937 01:33:41,283 --> 01:33:44,868 Deployment of targeting arms commencing. 938 01:34:07,934 --> 01:34:10,060 How long until he can fire? 939 01:34:13,940 --> 01:34:17,651 The targeting sequence should take about seven minutes, Captain. 940 01:34:17,736 --> 01:34:20,112 When the targeting arms are fully deployed, 941 01:34:20,196 --> 01:34:23,198 the matrix on the Bridge will relay the thalaron radiation 942 01:34:23,283 --> 01:34:25,743 to the firing points at their tips. 943 01:34:25,827 --> 01:34:28,495 No one on the Enterprise will survive. 944 01:34:33,084 --> 01:34:37,755 -How can he? He'll kill you. -It's not about me anymore. 945 01:34:41,092 --> 01:34:44,553 -Prepare for a site-to-site transport. -I don't think that the transport... 946 01:34:44,637 --> 01:34:46,972 -That's an order, Commander. -Sir, allow me to go. 947 01:34:47,057 --> 01:34:49,350 -Data, this is something I have to do. -Sir. 948 01:34:49,434 --> 01:34:51,685 -Data. -You have the Bridge, Commander. 949 01:34:51,936 --> 01:34:54,938 Try and put some distance between you and the Scimitar. 950 01:34:55,774 --> 01:34:58,275 -Now, Mr. La Forge. -Aye, sir. 951 01:35:07,535 --> 01:35:11,080 That's it. Transporters are down. 952 01:35:16,753 --> 01:35:18,754 System is fused. 953 01:35:18,838 --> 01:35:22,383 Counselor Troi, please assume command. Geordi, come with me. 954 01:36:18,398 --> 01:36:22,067 Thalaron intermix level: 30%. 955 01:36:48,636 --> 01:36:51,013 Four minutes to firing sequence. 956 01:37:30,929 --> 01:37:35,098 Thalaron intermix level: 50%. 957 01:37:47,403 --> 01:37:50,364 Three minutes to firing sequence. 958 01:38:10,635 --> 01:38:14,763 Thalaron intermix level: 60%. 959 01:39:12,447 --> 01:39:15,365 Two minutes to firing sequence. 960 01:39:38,056 --> 01:39:42,392 Thalaron intermix level: 80%. 961 01:40:08,336 --> 01:40:10,462 I'm glad we're together now. 962 01:40:12,799 --> 01:40:14,758 Our destiny is complete. 963 01:40:25,978 --> 01:40:28,271 One minute to firing sequence. 964 01:40:31,317 --> 01:40:34,528 Thalaron intermix level completed. 965 01:40:50,837 --> 01:40:53,588 30 seconds to firing sequence. 966 01:41:06,728 --> 01:41:08,311 Goodbye. 967 01:41:08,396 --> 01:41:11,815 Ten, nine, eight, 968 01:41:12,316 --> 01:41:15,610 seven, six, five, 969 01:41:15,987 --> 01:41:19,448 four, three, two... 970 01:41:45,433 --> 01:41:46,516 Data? 971 01:42:17,548 --> 01:42:18,840 Captain. 972 01:42:25,223 --> 01:42:26,640 It's Data. 973 01:42:46,661 --> 01:42:49,162 Captain, we're being hailed. 974 01:42:50,248 --> 01:42:51,623 On-screen. 975 01:42:54,502 --> 01:42:56,086 Open a channel. 976 01:42:57,672 --> 01:43:00,173 This is Commander Donatra of the Valdore. 977 01:43:00,258 --> 01:43:04,177 We're dispatching shuttles with medical personnel and supplies. 978 01:43:06,931 --> 01:43:08,557 Thank you, Commander. 979 01:43:08,891 --> 01:43:12,686 You've earned a friend in the Romulan Empire today, Captain. 980 01:43:12,770 --> 01:43:15,146 I hope, the first of many. 981 01:43:16,566 --> 01:43:18,066 Valdore out. 982 01:43:23,072 --> 01:43:27,492 Geordi, prepare the shuttlebay for arrivals. 983 01:43:29,704 --> 01:43:33,164 They don't know our procedures. 984 01:43:35,710 --> 01:43:38,712 -Just open the doors. -I'll take care of it, Captain. 985 01:43:39,005 --> 01:43:41,423 You have the Bridge, Number One. 986 01:43:58,941 --> 01:44:00,317 Thank you. 987 01:44:12,747 --> 01:44:14,456 To absent friends. 988 01:44:19,378 --> 01:44:20,754 To family. 989 01:44:40,691 --> 01:44:42,776 First time I saw Data, 990 01:44:42,860 --> 01:44:45,862 he was leaning against a tree in the holodeck, 991 01:44:45,947 --> 01:44:49,991 trying to whistle. Funniest thing I ever saw. 992 01:44:50,993 --> 01:44:54,454 No matter what he did, he couldn't get the tune right. 993 01:44:56,374 --> 01:44:58,124 What was that song? 994 01:45:01,587 --> 01:45:03,546 Can't remember the song. 995 01:45:33,869 --> 01:45:34,953 Come. 996 01:45:37,373 --> 01:45:39,916 -Will. -Permission to disembark, sir. 997 01:45:40,793 --> 01:45:42,085 Granted. 998 01:45:43,587 --> 01:45:46,589 So, where's the Titan off to? 999 01:45:46,757 --> 01:45:48,425 The Neutral Zone. 1000 01:45:48,801 --> 01:45:50,593 We're heading up the new task force. 1001 01:45:50,678 --> 01:45:53,555 Apparently, the Romulans are interested in talking. 1002 01:45:53,931 --> 01:45:56,808 I can't think of a better man for the job. 1003 01:45:57,601 --> 01:46:01,521 If I may, just a word of advice about your first command? 1004 01:46:01,605 --> 01:46:03,106 Anything. 1005 01:46:03,190 --> 01:46:08,069 When your First Officer insists that you can't go on away missions... 1006 01:46:08,154 --> 01:46:11,573 Ignore him. I intend to. 1007 01:46:16,996 --> 01:46:20,623 Serving with you has been an honor. 1008 01:46:23,377 --> 01:46:26,296 The honor was mine, Captain. 1009 01:46:42,229 --> 01:46:45,065 I don't know if all this has made any sense. 1010 01:46:45,149 --> 01:46:48,151 But I wanted you to know what kind of man he was. 1011 01:46:48,569 --> 01:46:51,821 In his quest to be more like us, 1012 01:46:52,364 --> 01:46:55,492 he helped us to see what it means to be human. 1013 01:46:58,162 --> 01:46:59,329 My... 1014 01:47:00,414 --> 01:47:02,665 My brother was not human. 1015 01:47:05,169 --> 01:47:06,920 No, he wasn't. 1016 01:47:08,255 --> 01:47:09,672 But his wonder, 1017 01:47:09,757 --> 01:47:13,718 his curiosity about every facet of human nature 1018 01:47:13,803 --> 01:47:17,388 allowed all of us to see the best parts of ourselves. 1019 01:47:17,473 --> 01:47:18,848 He evolved. 1020 01:47:20,309 --> 01:47:22,477 He embraced change 1021 01:47:22,561 --> 01:47:25,814 because he always wanted to be better than he was. 1022 01:47:29,193 --> 01:47:30,276 I... 1023 01:47:32,655 --> 01:47:34,364 I do not understand. 1024 01:47:39,537 --> 01:47:41,746 Well, I hope someday you will. 1025 01:47:44,333 --> 01:47:47,544 Captain, the warp engines are ready to go online. 1026 01:47:48,379 --> 01:47:52,048 I'm on my way. Please inform Commander La Forge. 1027 01:47:56,387 --> 01:47:58,054 We'll talk later. 1028 01:47:59,974 --> 01:48:02,225 Never saw the sun 1029 01:48:04,895 --> 01:48:07,730 Never saw the sun 1030 01:48:10,776 --> 01:48:13,403 Never saw the sun 1031 01:48:15,865 --> 01:48:17,740 Shining so bright 1032 01:48:18,450 --> 01:48:20,410 Shining so bright 1033 01:48:22,288 --> 01:48:24,747 Never saw things 1034 01:48:29,503 --> 01:48:31,087 "Going so right." 1035 01:48:31,755 --> 01:48:33,798 Going so right78885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.