Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,630
Previously, on 90210...
TEDDY:
Wow, that dude is gonna give us
2
00:00:04,755 --> 00:00:07,675
a serious leg up
on the competition.
Yeah, that's not a dude, buddy.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,885
Ivy, come here!
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,261
What do you care
who I make out with?
5
00:00:11,386 --> 00:00:12,262
You've got a boyfriend,
remember?
6
00:00:12,387 --> 00:00:13,138
Kiss whoever you want.
7
00:00:14,807 --> 00:00:16,266
We need to break up.
8
00:00:16,391 --> 00:00:17,726
So maybe for a while, we just
9
00:00:17,852 --> 00:00:19,394
keep our relationship
on the down low.
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,814
Relationship?
11
00:00:21,939 --> 00:00:24,733
Naomi will never believe
that we slept together.
12
00:00:24,859 --> 00:00:26,401
Naomi, I got
to talk to you.
13
00:00:28,737 --> 00:00:29,697
So, I think it's best
14
00:00:29,822 --> 00:00:31,490
that we just end things.
15
00:00:31,615 --> 00:00:33,784
I'm pregnant.
16
00:00:36,787 --> 00:00:39,790
♪ ♪
17
00:00:45,420 --> 00:00:47,297
(sniffling, crying)
18
00:00:47,422 --> 00:00:49,800
I can't take it anymore.
19
00:00:49,925 --> 00:00:52,636
I can't.
20
00:00:52,761 --> 00:00:55,556
I can't live like this.
21
00:00:55,681 --> 00:00:57,641
(click)
22
00:00:57,766 --> 00:00:59,560
JASPER:
God, you are beautiful.
23
00:00:59,685 --> 00:01:01,436
Shut up.
You are.
24
00:01:01,562 --> 00:01:03,480
You're a damn good actress, too.
25
00:01:03,605 --> 00:01:06,692
It's, like, I look into
your eyes, and I see something,
26
00:01:06,817 --> 00:01:08,777
something, I don't know,
27
00:01:08,903 --> 00:01:11,279
full of pain,
but it's definitely real.
28
00:01:11,405 --> 00:01:13,156
It's probably just my contacts.
29
00:01:13,281 --> 00:01:14,324
Look, Annie,
30
00:01:14,449 --> 00:01:15,784
you shouldn't joke
about your talent.
31
00:01:15,910 --> 00:01:17,452
Unless you think
it's all a joke--
32
00:01:17,578 --> 00:01:18,579
me, my movie.
33
00:01:18,704 --> 00:01:20,497
No. Of course not.
34
00:01:20,622 --> 00:01:23,417
I think your
movie's amazing.
35
00:01:23,542 --> 00:01:24,752
Honestly, and...
36
00:01:24,877 --> 00:01:27,504
you are incredibly talented.
37
00:01:27,629 --> 00:01:29,757
I couldn't do it
without you.
38
00:01:31,299 --> 00:01:34,135
You're my muse.
39
00:01:34,261 --> 00:01:36,221
Whoa, guys, get a room.
40
00:01:37,639 --> 00:01:39,725
Oh. Hi, Navid.
41
00:01:39,850 --> 00:01:41,852
Annie, hey. Uh, sorry.
42
00:01:41,977 --> 00:01:44,521
No, I'm sorry, I didn't realize
there was a Blaze meeting.
43
00:01:44,646 --> 00:01:46,189
No, I don't mean
to kick you out.
44
00:01:46,314 --> 00:01:47,608
I mean, if you
want to finish
45
00:01:47,733 --> 00:01:48,525
what you're doing...
46
00:01:48,650 --> 00:01:49,985
We're leaving, man--
I mean,
47
00:01:50,110 --> 00:01:53,238
who are we to get in the way of
Woodward and Bernstein, right?
48
00:01:55,991 --> 00:01:57,868
Okay, Blazers, uh, listen up.
49
00:01:57,993 --> 00:02:00,079
I know you're all excited
about the college edition,
50
00:02:00,203 --> 00:02:02,831
but I want to push in light
of what just happened
51
00:02:02,957 --> 00:02:04,541
over at Malibu
Canyon High.
52
00:02:04,666 --> 00:02:06,543
Uh, I'm sure you guys
already heard,
53
00:02:06,668 --> 00:02:08,879
but a sophomore overdosed
last weekend, and I want
54
00:02:09,004 --> 00:02:10,505
to do a piece about the abuse
55
00:02:10,631 --> 00:02:11,882
of prescription drugs
in high school.
56
00:02:12,007 --> 00:02:13,508
What do you think?
It's a good story,
57
00:02:13,634 --> 00:02:15,552
but honestly, you just let
one of your best sources
58
00:02:15,677 --> 00:02:16,720
walk out the door.
59
00:02:16,845 --> 00:02:18,430
I have this
ex-friend Jenny,
60
00:02:18,555 --> 00:02:21,266
she used to play soccer,
was gonna be the next Mia Hamm.
61
00:02:21,391 --> 00:02:23,226
Anyway, now she's
a total junkie-- strung out,
62
00:02:23,351 --> 00:02:24,853
screwed up,
the whole delightful package.
63
00:02:24,979 --> 00:02:27,188
And guess who her dealer is?
64
00:02:27,314 --> 00:02:28,482
Jasper?
65
00:02:28,607 --> 00:02:29,566
Yeah.
66
00:02:29,691 --> 00:02:30,901
Are you sure?
67
00:02:31,026 --> 00:02:32,611
A hundred percent.
68
00:02:41,036 --> 00:02:43,371
IVY: Dude, those waves
were sick this morning.
69
00:02:43,497 --> 00:02:45,874
TEDDY:
I saw you wipe out
at the end there,
70
00:02:46,000 --> 00:02:48,002
enjoy a nice Neptune's cocktail.
Glug-glug-glug-glug-glug.
71
00:02:48,127 --> 00:02:49,461
LIAM: Hey, that was
a serious wave.
72
00:02:49,586 --> 00:02:50,921
Oh, I know,
it was at least...
73
00:02:51,046 --> 00:02:52,589
three inches high?
74
00:02:52,714 --> 00:02:54,257
What do you got,
a measuring stick?
75
00:02:54,382 --> 00:02:55,634
Yeah, in his pants.
76
00:02:55,759 --> 00:02:56,677
LIAM:
Oh-ho!
77
00:02:56,802 --> 00:02:57,886
Suck it, Sullivan.
78
00:02:58,012 --> 00:02:59,096
Whatever.
Seriously, man,
79
00:02:59,220 --> 00:03:00,681
you were spitting up
so much saltwater,
80
00:03:00,806 --> 00:03:03,934
I wanted to paddle over there
and burp you like a little baby.
81
00:03:04,059 --> 00:03:06,394
Three inches,
it was like...
Hey, take a gander
82
00:03:06,520 --> 00:03:08,271
at Mr. Krinsky's pants--
his belt is, like,
83
00:03:08,396 --> 00:03:09,648
nestled up
into his armpit.
84
00:03:09,773 --> 00:03:11,441
Huh.
85
00:03:11,566 --> 00:03:13,610
Dude, the idea that
Mr. Krinsky is married
86
00:03:13,735 --> 00:03:14,611
mystifies me.
Hmm.
87
00:03:14,736 --> 00:03:16,613
And his wife is hot!
88
00:03:16,738 --> 00:03:17,948
I saw the picture
on his desk.
89
00:03:18,073 --> 00:03:19,783
Unless, of course, the picture
came with the frame.
90
00:03:19,908 --> 00:03:21,869
Yeah, I bet all the pictures
came with the frames.
91
00:03:21,994 --> 00:03:24,079
That golden retriever's
so not his.
92
00:03:26,915 --> 00:03:28,416
(laughter)
93
00:03:28,542 --> 00:03:29,459
IVY:
Talk about
94
00:03:29,584 --> 00:03:30,460
spitting up saltwater.
95
00:03:30,585 --> 00:03:31,670
Oh!
Oh...
96
00:03:31,795 --> 00:03:32,880
You're dead.
97
00:03:33,005 --> 00:03:34,548
I love this girl.
98
00:03:34,673 --> 00:03:36,299
NAVID:
Hey, what's up, guys?
99
00:03:36,424 --> 00:03:38,052
Mm.
100
00:03:38,177 --> 00:03:39,427
Hey, man, sit.
Take a load off.
101
00:03:39,553 --> 00:03:41,262
Uh, no, I was just
102
00:03:41,388 --> 00:03:42,597
going to the Blaze.
103
00:03:42,723 --> 00:03:43,640
I'm out of here.
104
00:03:43,765 --> 00:03:44,975
I got to go file
105
00:03:45,100 --> 00:03:46,309
a report in
the principal's office
106
00:03:46,434 --> 00:03:47,728
about my damaged tongue.
107
00:03:47,853 --> 00:03:49,897
I guess I'll sit.
108
00:03:50,022 --> 00:03:51,815
So, that was good.
109
00:03:51,940 --> 00:03:53,817
That was what, ten
percent less awkward
110
00:03:53,942 --> 00:03:55,276
than the last
Navid/Teddy encounter.
111
00:03:55,402 --> 00:03:56,904
Oh, that guy's
a tool and a jerk.
112
00:03:57,029 --> 00:03:58,613
LIAM:
So, uh,
113
00:03:58,739 --> 00:03:59,948
you doing all right?
114
00:04:00,074 --> 00:04:02,076
Yeah, me, I'm fine, man,
you know, just working away.
115
00:04:02,201 --> 00:04:03,952
Lot of homework,
busy, busy, busy.
116
00:04:04,078 --> 00:04:06,121
Especially
if I stop for a moment,
117
00:04:06,246 --> 00:04:07,998
I'll remember how
my heart's been broken
118
00:04:08,123 --> 00:04:09,833
into a thousand little pieces.
119
00:04:09,958 --> 00:04:11,501
Dude, breakups
are the worst, man.
120
00:04:11,626 --> 00:04:13,336
Yeah. Sorry, man.
121
00:04:13,461 --> 00:04:15,923
But, hey, you're better
off single, right?
122
00:04:16,048 --> 00:04:17,465
Girls are nothing
but trouble and drama.
123
00:04:17,591 --> 00:04:18,633
Hey.
124
00:04:18,759 --> 00:04:19,885
Not you, you don't count.
125
00:04:20,010 --> 00:04:21,636
You're not really a girl.
126
00:04:22,804 --> 00:04:24,014
(doorbell rings)
127
00:04:24,139 --> 00:04:26,016
Door's open!
128
00:04:29,644 --> 00:04:32,106
The picture of domesticity,
huh? (laughs)
129
00:04:32,231 --> 00:04:33,982
Martha Stewart better
watch her back--
130
00:04:34,108 --> 00:04:36,443
I am younger,
I am cuter,
131
00:04:36,568 --> 00:04:38,779
and I do not have
a prison record.
132
00:04:38,904 --> 00:04:40,197
You cooked a chicken?
133
00:04:40,321 --> 00:04:42,950
Uh, well, yeah, that is where
she has the advantage--
134
00:04:43,075 --> 00:04:44,701
in the cooking department.
135
00:04:44,826 --> 00:04:47,704
I tried to cook a
chicken-- we'll see.
136
00:04:47,829 --> 00:04:50,457
Sasha...
And, um, I rented...
137
00:04:50,582 --> 00:04:52,000
The Maltese Falcon.
138
00:04:52,126 --> 00:04:54,044
(laughs):
So we can eat
139
00:04:54,169 --> 00:04:56,546
and then watch TV, or we
can eat while watching TV...
140
00:04:56,671 --> 00:04:58,799
No, I don't want to eat.
141
00:04:58,924 --> 00:04:59,800
I just want to talk.
142
00:05:01,635 --> 00:05:03,595
Sasha, you're pregnant.
143
00:05:03,720 --> 00:05:05,305
I know.
144
00:05:05,430 --> 00:05:08,308
(wry laugh):
What, you think I
don't know that?
145
00:05:09,726 --> 00:05:11,061
I-I don't know.
146
00:05:11,186 --> 00:05:13,438
I mean, you told me
almost a week ago,
147
00:05:13,563 --> 00:05:15,899
and I've been over here
nearly every night.
148
00:05:16,024 --> 00:05:18,735
And all we've done is
eat or watch television.
149
00:05:18,860 --> 00:05:20,528
We haven't talked at all.
150
00:05:20,654 --> 00:05:21,571
Well, I know.
151
00:05:21,696 --> 00:05:23,406
Sometimes
all I want to do
152
00:05:23,531 --> 00:05:25,033
is-is-is not think
about it, okay,
153
00:05:25,159 --> 00:05:26,701
and just... and be with you.
154
00:05:26,827 --> 00:05:28,745
Yeah, but...
155
00:05:28,870 --> 00:05:30,622
there's no time
not to talk.
156
00:05:30,747 --> 00:05:32,499
I mean,
157
00:05:32,624 --> 00:05:34,417
there's a time limit
on things like this.
158
00:05:37,129 --> 00:05:38,964
Time limit? You mean...
159
00:05:40,966 --> 00:05:42,759
Are you saying
I should get an abortion?
160
00:05:44,678 --> 00:05:46,013
Let's just be real.
161
00:05:46,138 --> 00:05:48,015
I'm a junior in
high school...
162
00:05:48,140 --> 00:05:50,725
and you are a grown woman
163
00:05:50,851 --> 00:05:52,519
with a career and a life.
164
00:05:53,979 --> 00:05:55,897
We're not even dating.
165
00:05:56,023 --> 00:05:57,774
I'm gonna keep the baby.
166
00:05:57,899 --> 00:05:59,526
Our baby.
167
00:06:05,073 --> 00:06:07,909
NAVID (booming voice):
Is your school lunch safe?
168
00:06:08,035 --> 00:06:09,619
(clears throat)
169
00:06:09,744 --> 00:06:11,872
How safe is your school lunch?
170
00:06:11,997 --> 00:06:12,956
Your school lunch--
171
00:06:13,081 --> 00:06:14,958
is it safe...
172
00:06:15,083 --> 00:06:17,127
or is it unsafe?
173
00:06:17,252 --> 00:06:20,379
(guitar strumming in distance)
174
00:06:24,467 --> 00:06:27,971
ADRIANNA:
♪ I never meant
to break your heart ♪
175
00:06:28,096 --> 00:06:30,891
♪ I wish I knew
the reasons why ♪
176
00:06:31,016 --> 00:06:34,895
♪ Trusting is the hardest part ♪
177
00:06:35,020 --> 00:06:38,982
♪ I never want
to tell you lies ♪
178
00:06:39,107 --> 00:06:42,194
♪ Ooh, if I could go
back in time ♪
179
00:06:42,319 --> 00:06:45,864
♪ I'd erase the things I did ♪
180
00:06:45,989 --> 00:06:49,450
♪ I'm sorry for
the pain I've caused ♪
181
00:06:49,576 --> 00:06:53,830
♪ Baby, please forgive me ♪
182
00:06:53,955 --> 00:06:56,875
♪ Forgive me ♪
183
00:06:57,000 --> 00:07:00,754
♪ I'm sorry ♪
184
00:07:00,879 --> 00:07:04,507
♪ So sorry... ♪
185
00:07:04,632 --> 00:07:05,842
(strikes bum chord)
186
00:07:05,967 --> 00:07:07,677
I'm sorry. Um...
187
00:07:07,802 --> 00:07:09,428
(sighs)
188
00:07:13,808 --> 00:07:15,602
Navid, please.
189
00:07:17,979 --> 00:07:20,607
Please forgive me.
190
00:07:22,609 --> 00:07:24,069
(whispers):
No.
191
00:07:24,194 --> 00:07:25,612
No?
192
00:07:25,737 --> 00:07:26,780
No.
193
00:07:26,905 --> 00:07:28,031
You cheated on me.
194
00:07:28,156 --> 00:07:30,909
You broke up with me
so you could go out with Teddy.
195
00:07:31,034 --> 00:07:33,328
Why, he doesn't... he doesn't
want to go out with you anymore?
196
00:07:33,453 --> 00:07:36,873
Oh, so you come back to me
expecting me to take you back.
197
00:07:36,998 --> 00:07:38,875
And you weren't even
gonna tell me the truth.
198
00:07:39,000 --> 00:07:40,835
You were gonna lie to me
and pretend
199
00:07:40,961 --> 00:07:42,087
like nothing
even happened with him.
200
00:07:42,212 --> 00:07:43,964
Navid...
After I
201
00:07:44,089 --> 00:07:45,882
stood by you through everything,
you treat me like this?
202
00:07:46,007 --> 00:07:48,051
No, Ade.
203
00:07:48,176 --> 00:07:50,011
I'm done.
204
00:07:58,145 --> 00:07:59,854
♪ ♪
(knocking)
205
00:08:02,107 --> 00:08:03,900
(laughs)
206
00:08:04,025 --> 00:08:05,568
These bloody shoes!
207
00:08:05,693 --> 00:08:07,028
And I mean that literally.
208
00:08:07,154 --> 00:08:08,696
Male shoe designers
209
00:08:08,822 --> 00:08:10,115
are absolute sadists.
210
00:08:10,240 --> 00:08:11,199
I, um...
211
00:08:11,325 --> 00:08:12,742
If you haven't walked a mile
212
00:08:12,867 --> 00:08:13,868
in my shoes, then you
213
00:08:13,994 --> 00:08:15,162
shouldn't be
designing them.
214
00:08:15,287 --> 00:08:16,496
I'm gonna put that
on my gravestone.
215
00:08:16,621 --> 00:08:18,706
Jen, it's actually
not a great time...
216
00:08:20,125 --> 00:08:22,169
JEN:
Oh, my goodness,
there's...
217
00:08:22,294 --> 00:08:23,753
a woman in your apartment.
218
00:08:23,878 --> 00:08:24,796
Yeah, I know.
219
00:08:24,921 --> 00:08:25,797
Uh, this is Ramona.
220
00:08:25,922 --> 00:08:26,923
Ramona,
221
00:08:27,048 --> 00:08:28,591
this is... Jen.
222
00:08:28,716 --> 00:08:29,843
How you doing?
223
00:08:29,968 --> 00:08:32,095
I'm, um...
224
00:08:32,220 --> 00:08:33,721
Oh, my gosh.
225
00:08:33,847 --> 00:08:35,682
You... two are on a date.
226
00:08:36,975 --> 00:08:37,684
Oh, how silly of me.
227
00:08:37,809 --> 00:08:38,935
Uh, well, I'll just
228
00:08:39,060 --> 00:08:40,103
get out of your hair.
229
00:08:40,228 --> 00:08:43,106
So, where did
you two meet?
230
00:08:43,231 --> 00:08:44,774
I was his bartender
231
00:08:44,899 --> 00:08:45,900
at the Silverlake Lounge.
232
00:08:46,026 --> 00:08:48,945
Oh, Silverlake, right, right.
233
00:08:49,070 --> 00:08:50,155
Apparently, there's
a whole world
234
00:08:50,280 --> 00:08:51,698
east of La Brea.
235
00:08:51,823 --> 00:08:52,949
(awkward chuckle)
Well,
236
00:08:53,074 --> 00:08:54,117
I have to run.
237
00:08:54,242 --> 00:08:55,994
You two have a lovely
238
00:08:56,119 --> 00:08:57,704
evening.
239
00:08:57,829 --> 00:08:58,205
Ta.
240
00:08:58,330 --> 00:08:59,039
Ta.
241
00:08:59,164 --> 00:09:02,625
♪ ♪
242
00:09:06,880 --> 00:09:08,882
Would you like some more wine?
243
00:09:09,007 --> 00:09:10,384
Because I know I would.
244
00:09:18,099 --> 00:09:19,976
Hey, you guys, uh...
245
00:09:20,101 --> 00:09:22,645
sorry I'm late-- surf
practice ran long today.
246
00:09:22,770 --> 00:09:24,647
Well, I don't see
how that affects you.
247
00:09:24,772 --> 00:09:25,606
Talked to your
coach today.
248
00:09:25,732 --> 00:09:27,192
He said he kicked
you off the team
249
00:09:27,317 --> 00:09:28,151
'cause you missed
too many practices.
250
00:09:28,276 --> 00:09:29,777
Why is that?
251
00:09:29,903 --> 00:09:30,862
Uh...
252
00:09:30,987 --> 00:09:32,739
(beeping)
253
00:09:34,241 --> 00:09:36,243
Where were you, Dixon?
(beeping continues)
254
00:09:36,368 --> 00:09:37,785
DEBBIE:
Dixon, answer your father.
255
00:09:37,911 --> 00:09:40,330
Put your cell phone down
when I'm talking to you.
256
00:09:40,455 --> 00:09:41,664
(beeping)
257
00:09:41,789 --> 00:09:42,623
Dixon.
258
00:09:42,749 --> 00:09:43,250
(beeping)
259
00:09:43,375 --> 00:09:44,334
HARRY:
Dixon!
260
00:09:44,459 --> 00:09:46,127
Fine! Fine.
261
00:09:46,253 --> 00:09:48,796
Uh, you guys want to know
what's going on?
262
00:09:48,922 --> 00:09:50,465
I-I got a girl pregnant.
263
00:09:52,008 --> 00:09:53,343
(panting)
264
00:10:16,491 --> 00:10:18,868
Look...
DEBBIE:
Don't.
265
00:10:18,993 --> 00:10:20,287
Don't talk.
266
00:10:20,412 --> 00:10:22,372
I don't know what to say.
267
00:10:22,497 --> 00:10:24,249
You didn't just get
a girl pregnant,
268
00:10:24,374 --> 00:10:26,042
you got a woman pregnant.
269
00:10:26,167 --> 00:10:27,877
An adult woman
270
00:10:28,002 --> 00:10:29,087
you have been
secretly dating.
271
00:10:29,212 --> 00:10:30,422
You lied to her.
272
00:10:30,547 --> 00:10:32,340
You lied to us.
DIXON:
I know.
273
00:10:32,466 --> 00:10:34,092
I screwed up; I get it.
DEBBIE:
Do you?
274
00:10:34,217 --> 00:10:35,843
Do you get it?
275
00:10:35,969 --> 00:10:37,845
Because if she has this baby,
276
00:10:37,971 --> 00:10:39,222
you're gonna
be a father.
277
00:10:39,347 --> 00:10:41,015
You will have
brought a child
278
00:10:41,141 --> 00:10:42,142
into this world.
279
00:10:42,267 --> 00:10:44,102
Your life as you know it
will be over.
280
00:10:44,227 --> 00:10:45,728
No.
281
00:10:45,853 --> 00:10:47,564
That's not true.
282
00:10:47,730 --> 00:10:48,898
Everything
doesn't have to change.
283
00:10:49,023 --> 00:10:50,066
I mean,
284
00:10:50,191 --> 00:10:51,276
Dad had a kid
285
00:10:51,401 --> 00:10:52,819
when he was
a teenager.
286
00:10:54,279 --> 00:10:55,822
(stammers)
287
00:10:55,947 --> 00:10:57,698
I made a mistake.
288
00:10:57,824 --> 00:10:59,659
A-And so did I.
289
00:10:59,784 --> 00:11:01,911
I mean, I sw... I swear I don't
even know how this happened.
290
00:11:02,036 --> 00:11:02,996
Oh...
291
00:11:03,121 --> 00:11:04,705
We were safe almost every time.
292
00:11:04,831 --> 00:11:06,249
Almost?
293
00:11:06,374 --> 00:11:08,001
You used protection almost
every time?
294
00:11:08,126 --> 00:11:09,419
Yeah...
295
00:11:09,544 --> 00:11:11,338
Don't--
296
00:11:11,463 --> 00:11:14,132
don't you say another word.
297
00:11:18,970 --> 00:11:21,431
(phone beeps)
298
00:11:21,556 --> 00:11:23,224
That her?
299
00:11:25,059 --> 00:11:26,060
Yeah.
300
00:11:26,186 --> 00:11:27,937
Yeah, she says
301
00:11:28,062 --> 00:11:29,105
she's having cramps.
302
00:11:31,107 --> 00:11:33,067
I don't know
what I'm supposed to do.
303
00:11:33,193 --> 00:11:34,319
Get your coat.
304
00:11:34,444 --> 00:11:36,279
You're going over there.
305
00:11:38,072 --> 00:11:39,533
Oh, you came.
306
00:11:40,492 --> 00:11:41,409
And you brought...
307
00:11:41,535 --> 00:11:42,410
His mother.
308
00:11:42,536 --> 00:11:43,828
Um...
309
00:11:45,330 --> 00:11:47,415
You know, honestly
I'm feeling much better.
310
00:11:47,541 --> 00:11:49,459
I-I didn't mean to
freak you guys out. I-I...
311
00:11:49,584 --> 00:11:50,793
The cramps are completely gone.
312
00:11:50,918 --> 00:11:52,629
I think maybe it was
something I ate, or...
313
00:11:52,753 --> 00:11:55,714
You know what, you
should just sit, okay?
314
00:11:55,840 --> 00:11:57,342
Now if you give me
the name of your doctor,
315
00:11:57,467 --> 00:11:59,344
I'll just call and make
sure everything's okay.
I, um, well...
316
00:11:59,469 --> 00:12:00,512
Do you not have a doctor?
317
00:12:00,637 --> 00:12:02,305
No, no, no, no,
it's Dr. Alderman.
318
00:12:02,430 --> 00:12:04,974
But honestly, I'm fine.
You don't have to call.
319
00:12:05,099 --> 00:12:06,893
I think if I get a little
rest, I should be fine.
320
00:12:07,018 --> 00:12:08,144
Well, that's good.
321
00:12:08,269 --> 00:12:11,022
Mom, why don't
we just let Sasha rest?
322
00:12:11,147 --> 00:12:12,315
Yeah.
Oh, yes, of course
323
00:12:12,440 --> 00:12:13,567
you should get some rest,
324
00:12:13,692 --> 00:12:14,984
and I'm glad
that you're feeling better.
325
00:12:15,109 --> 00:12:17,820
If you don't mind me asking,
how far along are you?
326
00:12:17,945 --> 00:12:20,240
Uh, a month.
327
00:12:20,365 --> 00:12:21,408
And you've been to your doctor?
328
00:12:21,533 --> 00:12:23,034
Yeah, yeah, yeah, totally.
329
00:12:23,159 --> 00:12:25,161
I went and I did all the tests
and the whole sonogram
330
00:12:25,286 --> 00:12:26,329
and everything is great.
331
00:12:26,454 --> 00:12:27,914
The baby looks great.
332
00:12:28,039 --> 00:12:30,250
(chuckles)
333
00:12:30,375 --> 00:12:33,628
Um, Dixon did mention that you
were thinking about keeping it.
334
00:12:33,752 --> 00:12:35,672
Are you sure about
that decision?
335
00:12:35,796 --> 00:12:40,009
You know, that really isn't
any of your business.
336
00:12:40,134 --> 00:12:42,512
Well, I just want to discuss...
337
00:12:42,637 --> 00:12:44,472
Look, what I do or don't do
with this baby
338
00:12:44,598 --> 00:12:46,349
is a private matter
339
00:12:46,474 --> 00:12:47,934
between me and Dixon.
340
00:12:48,059 --> 00:12:52,564
You know, I need some rest.
And you need to leave.
341
00:12:55,400 --> 00:12:57,193
Okay.
342
00:12:57,318 --> 00:12:59,279
We'll talk later?
343
00:12:59,404 --> 00:13:00,614
Yeah.
344
00:13:02,115 --> 00:13:03,658
Yeah.
345
00:13:06,327 --> 00:13:08,288
You take care of yourself,
Sasha.
346
00:13:15,169 --> 00:13:16,296
Liam.
347
00:13:16,421 --> 00:13:18,214
Come here a minute.
348
00:13:18,339 --> 00:13:20,049
Guess who got
an honorable mention
349
00:13:20,174 --> 00:13:23,052
in the city-wide
essay contest?
350
00:13:23,177 --> 00:13:24,512
You.
Yeah?
351
00:13:24,638 --> 00:13:27,265
What, they give everyone who
entered an honorable mention?
352
00:13:27,390 --> 00:13:28,558
No, they didn't.
353
00:13:28,683 --> 00:13:30,059
It's a real
accomplishment, Liam.
354
00:13:30,184 --> 00:13:33,688
Come on, man, I'm not
saying you just won
355
00:13:33,812 --> 00:13:35,814
the World Series of Poker, but,
you know, it's something.
356
00:13:35,940 --> 00:13:39,402
Okay, well, I'm not going
to give you a high-five,
357
00:13:39,527 --> 00:13:40,695
if that's what
you're hoping.
358
00:13:40,819 --> 00:13:42,029
Come on, real quick.
Nobody's looking.
359
00:13:42,155 --> 00:13:43,364
Get out of here.
Down low?
360
00:13:43,490 --> 00:13:44,574
You're a freak,
Mr. Matthews.
361
00:13:48,578 --> 00:13:50,371
(bell ringing)
362
00:13:50,497 --> 00:13:52,206
Nice.
Aw, dude.
363
00:13:52,332 --> 00:13:54,417
Ooh, you're getting better.
You got two in a row there.
364
00:13:54,542 --> 00:13:56,169
I'm learning, okay?
365
00:13:56,294 --> 00:13:58,254
You better back off, before
I learn with your nut sack.
366
00:13:58,379 --> 00:13:59,838
Ooh.
367
00:13:59,964 --> 00:14:01,549
Oh, dude, I almost forgot--
I heard back from my mom.
368
00:14:01,675 --> 00:14:03,635
We are totally on the list
for the N.E.R.D. party.
369
00:14:03,760 --> 00:14:05,303
Can't wait.
It's gonna be cool.
370
00:14:05,428 --> 00:14:06,971
Dude, my mom totally
hooked us up.
371
00:14:07,096 --> 00:14:10,642
Hollywood parties
aren't my thing.
372
00:14:10,767 --> 00:14:12,226
I'll see you guys at the beach.
373
00:14:12,352 --> 00:14:14,729
Bye.
Later.
374
00:14:18,274 --> 00:14:20,109
(engine revving)
375
00:14:22,069 --> 00:14:23,780
I'll miss you.
376
00:14:23,904 --> 00:14:25,406
I'll call you when
I'm on my way home.
377
00:14:25,532 --> 00:14:26,907
Bye.
378
00:14:28,576 --> 00:14:29,577
(tires squealing)
379
00:14:29,703 --> 00:14:31,120
Hey, Annie.
380
00:14:31,245 --> 00:14:32,246
Can I talk to you?
381
00:14:32,372 --> 00:14:33,623
Oh, sure.
382
00:14:33,748 --> 00:14:35,583
Hey, uh, this might be
none of my business,
383
00:14:35,709 --> 00:14:37,502
but I just
heard something
384
00:14:37,627 --> 00:14:40,630
pretty messed up and I want you
to know right away, all right?
385
00:14:40,755 --> 00:14:42,131
Okay.
Jasper's a drug dealer.
386
00:14:42,256 --> 00:14:44,592
What?
387
00:14:44,718 --> 00:14:46,177
What are you talking about?
388
00:14:46,302 --> 00:14:48,471
Look, I have a friend
whose friend's dealer is Jasper.
389
00:14:48,596 --> 00:14:50,598
Oh, you know someone
who knows someone.
390
00:14:50,724 --> 00:14:52,308
No, I know how it sounds,
391
00:14:52,433 --> 00:14:54,227
but this friend,
she's pretty trustworthy.
392
00:14:54,352 --> 00:14:57,689
And so am I. There's no
reason for me to lie to you.
393
00:14:57,814 --> 00:15:00,066
I'm just telling you this
because we used to be friends.
394
00:15:01,442 --> 00:15:02,610
And I guess
I'm worried about you.
395
00:15:02,736 --> 00:15:04,945
Yeah, well, don't be.
396
00:15:08,324 --> 00:15:10,159
(sighs)
397
00:15:10,284 --> 00:15:14,080
♪ ♪
398
00:15:14,205 --> 00:15:17,667
JEN:
Can I get a French 75?
399
00:15:17,792 --> 00:15:18,710
Oh, hey, you're Ryan's friend.
400
00:15:22,296 --> 00:15:23,506
Rachel?
401
00:15:23,631 --> 00:15:25,341
Ramona.
402
00:15:25,466 --> 00:15:27,176
Oh, we met the other night,
right?
403
00:15:27,301 --> 00:15:28,803
Oh, how funny.
404
00:15:28,928 --> 00:15:30,012
I found myself
in the neighborhood,
405
00:15:30,137 --> 00:15:31,514
and I remembered hearing
about this place,
406
00:15:31,639 --> 00:15:32,640
so I thought I'd come in
407
00:15:32,766 --> 00:15:34,768
and check out
the scene.
408
00:15:34,893 --> 00:15:36,561
It's so funny, I totally
didn't recognize you.
409
00:15:36,686 --> 00:15:37,937
You're much older
looking close up.
410
00:15:39,272 --> 00:15:41,232
Sorry.
411
00:15:41,357 --> 00:15:43,359
That didn't come out right.
No, that's all right.
412
00:15:43,484 --> 00:15:45,653
I guess I could look
pretty young from a distance.
413
00:15:47,781 --> 00:15:49,407
So could I get
that French 75,
414
00:15:49,532 --> 00:15:50,450
or are you awfully busy?
415
00:15:50,575 --> 00:15:52,577
Yeah, sorry.
416
00:15:52,702 --> 00:15:54,036
We don't have any champagne.
417
00:15:54,161 --> 00:15:55,914
No-- okay, tell you what--
418
00:15:56,038 --> 00:15:59,500
sweetie, why don't you just
grab me a glass of water.
419
00:16:03,421 --> 00:16:05,882
So tell me about yourself.
420
00:16:06,006 --> 00:16:09,719
What are you-- uh...
an aspiring actress?
421
00:16:09,844 --> 00:16:11,178
A model?
422
00:16:11,304 --> 00:16:13,347
No--
423
00:16:13,473 --> 00:16:15,809
you're definitely
not a model.
424
00:16:15,934 --> 00:16:18,060
Maybe you're a
singer-songwriter.
425
00:16:18,185 --> 00:16:20,146
That's it. You look like
a singer-songwriter.
426
00:16:20,271 --> 00:16:22,440
I'm a bartender, actually.
427
00:16:22,565 --> 00:16:25,359
Ryan is such a softy.
428
00:16:25,485 --> 00:16:27,153
Yeah, why is that?
429
00:16:27,278 --> 00:16:29,614
Well, just to take on
430
00:16:29,739 --> 00:16:31,574
a charity case like you.
431
00:16:31,699 --> 00:16:33,367
I mean, let's face it--
432
00:16:33,493 --> 00:16:36,203
you're not exactly the type
of woman he normally dates.
433
00:16:36,329 --> 00:16:37,664
He's so sweet.
434
00:16:37,789 --> 00:16:40,458
Don't you think so?
435
00:16:42,209 --> 00:16:44,253
(knocking)
436
00:16:44,378 --> 00:16:46,756
Ade?
437
00:16:46,881 --> 00:16:49,008
Hey.
438
00:16:53,179 --> 00:16:55,682
Ade, hey.
439
00:16:55,807 --> 00:16:56,850
What's going on?
440
00:16:56,975 --> 00:16:58,726
Why weren't you
at school today?
441
00:16:58,852 --> 00:17:01,187
'Cause I'm a terrible person.
442
00:17:01,312 --> 00:17:04,273
I ruined the best thing
that ever happened to me.
443
00:17:04,398 --> 00:17:06,150
Navid hates me.
444
00:17:06,275 --> 00:17:07,443
I sang for him,
445
00:17:07,568 --> 00:17:09,153
and he still
rejected me.
446
00:17:09,278 --> 00:17:11,739
You sang for him?
447
00:17:11,865 --> 00:17:14,742
I brought him my guitar,
and I serenaded him.
448
00:17:14,868 --> 00:17:18,287
Wow, that--
that's special.
449
00:17:18,412 --> 00:17:21,207
I begged for his forgiveness,
and he said no.
450
00:17:23,835 --> 00:17:27,296
I'd do anything to make
my heart stop hurting.
451
00:17:29,590 --> 00:17:34,470
Maybe for now, you...
you should go to a meeting.
452
00:17:34,595 --> 00:17:36,806
I just want the pain to stop.
453
00:17:42,061 --> 00:17:43,563
Harry, I got
a hangnail this morning
454
00:17:43,688 --> 00:17:45,773
and I took out my nail scissors,
and that's when I remembered--
455
00:17:45,899 --> 00:17:48,234
I met Sasha at the nail salon.
456
00:17:48,359 --> 00:17:49,318
Who-- hangnail-- what?
457
00:17:49,443 --> 00:17:50,862
Sasha.
458
00:17:50,987 --> 00:17:52,697
It's a little
coincidental, huh?
459
00:17:52,822 --> 00:17:54,198
I thought she
looked familiar.
460
00:17:54,323 --> 00:17:56,492
Oh, my God, I showed her
a picture of Dixon.
461
00:17:56,617 --> 00:17:57,577
I bet they were
462
00:17:57,702 --> 00:17:59,328
already going out,
and she acted as if
463
00:17:59,453 --> 00:18:01,414
she didn't know who I was.
Oh, this girl is weird.
464
00:18:01,539 --> 00:18:02,832
Deb...
I mean, what
kind of an adult
465
00:18:02,957 --> 00:18:04,834
dates a high school student?
466
00:18:04,959 --> 00:18:06,502
Call it women's intuition,
467
00:18:06,627 --> 00:18:07,879
but I just know that there is
something off about her.
468
00:18:08,004 --> 00:18:09,422
It's how she
acts towards Dixon.
469
00:18:09,547 --> 00:18:12,008
The way she touched his arm
470
00:18:12,132 --> 00:18:13,467
when they're
already broken up.
Touched his arm?
471
00:18:13,593 --> 00:18:14,844
And the sonogram.
472
00:18:14,969 --> 00:18:17,221
I didn't even tell you
about the sonogram.
Deb...
473
00:18:17,346 --> 00:18:19,390
She's not pregnant.
She's lying.
Deb, stop.
474
00:18:19,515 --> 00:18:22,060
I wish it weren't true, too.
475
00:18:22,184 --> 00:18:24,395
Harry, it just--
it doesn't make any sense.
476
00:18:24,520 --> 00:18:25,396
I know.
477
00:18:25,521 --> 00:18:26,898
I know.
478
00:18:27,899 --> 00:18:30,944
I know.
479
00:18:35,406 --> 00:18:37,617
SILVER:
Navid, hey.
480
00:18:37,742 --> 00:18:39,201
We need to talk to you.
481
00:18:39,326 --> 00:18:40,620
Sure.
482
00:18:40,745 --> 00:18:42,538
Adrianna's not
doing so well.
483
00:18:42,663 --> 00:18:44,874
Uh, Adrianna's
not my problem.
484
00:18:44,999 --> 00:18:46,292
Just hear
us out, okay?
485
00:18:46,417 --> 00:18:47,961
We went over to her
place last night,
486
00:18:48,086 --> 00:18:50,088
and she was sobbing
and out of it and, well...
487
00:18:50,212 --> 00:18:51,631
We're worried she's going
to start using again.
488
00:18:53,925 --> 00:18:55,426
We tried to get her
to go to a meeting,
489
00:18:55,551 --> 00:18:56,677
but she wouldn't go.
490
00:18:57,845 --> 00:19:00,264
Will you ask her?
491
00:19:00,389 --> 00:19:01,641
Uh, it's not my place anymore.
492
00:19:01,766 --> 00:19:03,225
You might not be her boyfriend,
493
00:19:03,350 --> 00:19:04,435
but you still
care about her.
494
00:19:04,560 --> 00:19:05,561
Please.
495
00:19:11,525 --> 00:19:14,028
♪ ♪
496
00:19:14,153 --> 00:19:17,323
Can I have a word with you?
Ryan...
497
00:19:17,448 --> 00:19:19,951
What the hell did you say
to Ramona?
498
00:19:20,076 --> 00:19:21,786
Ramona? I'm sorry,
I'm drawing a blank.
499
00:19:21,911 --> 00:19:23,663
Oh, the girl at
your apartment?
500
00:19:23,788 --> 00:19:27,333
The one with the greasy-looking
kind of brown hair?
501
00:19:27,458 --> 00:19:29,836
Did you tell her
that she was old looking,
502
00:19:29,961 --> 00:19:31,253
and I was dating her
out of charity?
503
00:19:31,378 --> 00:19:32,630
What is wrong with you?
504
00:19:32,755 --> 00:19:34,924
Look, I have nothing
against Ramona.
505
00:19:35,049 --> 00:19:38,511
I-I barely met the girl,
and she seems perfectly nice.
506
00:19:38,636 --> 00:19:41,931
She looks like she has
a great personality.
507
00:19:44,642 --> 00:19:47,353
You're jealous.
508
00:19:47,478 --> 00:19:49,981
Please. I am not jealous.
509
00:19:50,106 --> 00:19:51,691
I am just not entirely
comfortable with you
510
00:19:51,816 --> 00:19:53,192
dating all these random
511
00:19:53,317 --> 00:19:55,611
hipster-type girls with pierced
god-knows-whats.
512
00:19:55,736 --> 00:19:56,779
It's unbecoming.
513
00:19:56,904 --> 00:19:58,781
And you don't like it.
514
00:19:58,906 --> 00:20:01,826
Fine, I don't like it.
515
00:20:01,951 --> 00:20:03,703
Who knows what diseases...
Stop.
516
00:20:03,828 --> 00:20:07,456
Okay? Admit that it's not fun
seeing me with other girls.
517
00:20:07,581 --> 00:20:08,499
Fine.
518
00:20:08,624 --> 00:20:10,793
It's not.
519
00:20:10,918 --> 00:20:14,172
Well, it's not fun watching
you date one trustafarian
after another.
520
00:20:14,296 --> 00:20:16,465
Well, what are we
going to do about it?
521
00:20:16,590 --> 00:20:19,218
Well... Look, I'm not going
to not date other people
522
00:20:19,343 --> 00:20:20,970
unless you're going to
not date other people.
523
00:20:21,095 --> 00:20:22,346
Fine.
Fine.
524
00:20:22,471 --> 00:20:23,347
Fine.
Great.
525
00:20:23,472 --> 00:20:25,224
Perfect.
Perfect.
526
00:20:27,601 --> 00:20:29,395
What is this?
What's going on here?
527
00:20:29,520 --> 00:20:31,355
Are we fighting, or dating?
It's both, I think.
528
00:20:34,525 --> 00:20:35,985
What?
Are you going to kiss me?
529
00:20:36,110 --> 00:20:37,904
Fine.
Fine.
530
00:20:41,949 --> 00:20:43,159
JASPER:
I'm so excited.
531
00:20:43,283 --> 00:20:45,912
Tonight I'm going to go back
up to the Hollywood sign
532
00:20:46,037 --> 00:20:47,830
to shoot some intervolometer
shots of the sunset.
533
00:20:47,955 --> 00:20:50,041
I'm gonna intercut those
with Annie's daydream.
534
00:20:50,166 --> 00:20:52,043
God it's going to be
good, it really is.
535
00:20:52,168 --> 00:20:53,753
WOMAN:
Next.
Yeah, could we get
536
00:20:53,878 --> 00:20:54,879
a regular chili dog,
537
00:20:55,004 --> 00:20:57,006
uh... a Guadalajara dog
538
00:20:57,131 --> 00:20:59,092
and a Swiss cheese with, uh...
539
00:20:59,217 --> 00:21:01,260
Pastrami?
...with Brooklyn pastrami, yeah.
540
00:21:03,763 --> 00:21:06,348
That's a lot of money
to be carrying around.
541
00:21:06,473 --> 00:21:09,643
Are you afraid
I'm gonna get mugged?
542
00:21:09,769 --> 00:21:11,854
Don't worry,
I can take care of myself.
543
00:21:11,979 --> 00:21:14,565
Where'd it come from?
544
00:21:14,690 --> 00:21:16,943
Where?
545
00:21:17,068 --> 00:21:19,028
Thank you. Uh, keep the change.
546
00:21:19,153 --> 00:21:20,654
Wh-What do you want
me to tell you?
547
00:21:20,780 --> 00:21:22,615
Who I bank with?
Or do you want me
548
00:21:22,740 --> 00:21:25,118
to explain the capitalist system
of symbolic currency?
549
00:21:25,243 --> 00:21:28,621
Or, uh, maybe how trees turn
into paper, and then they...?
550
00:21:28,746 --> 00:21:30,456
Are-Are you a drug dealer?
551
00:21:30,581 --> 00:21:33,709
What? Why would you
even ask me that?
552
00:21:33,834 --> 00:21:37,630
Navid-- Navid Shirazi, he told
me that you were a drug dealer.
553
00:21:37,755 --> 00:21:38,672
And you believed him?
554
00:21:38,798 --> 00:21:40,925
I-- no, no, I just--
555
00:21:41,050 --> 00:21:42,051
I don't know
what to believe.
556
00:21:42,176 --> 00:21:44,011
God, I'm an idiot.
557
00:21:44,137 --> 00:21:45,012
I thought you were different
558
00:21:45,138 --> 00:21:47,098
than everyone else.
559
00:21:47,223 --> 00:21:49,475
I thought it was you and me
against the world.
560
00:21:49,600 --> 00:21:53,604
Jasper.
No, you know
what gets me?
561
00:21:53,729 --> 00:21:57,483
Never once, when-when everybody
was calling you a slut,
562
00:21:57,608 --> 00:21:59,735
when they were
talking about you,
563
00:21:59,860 --> 00:22:02,989
did I ever doubt you,
did I ever question
your integrity.
564
00:22:03,114 --> 00:22:05,283
Not once. And now you hear
565
00:22:05,407 --> 00:22:07,660
one stupid rumor and you-you
lose all faith in me.
566
00:22:07,785 --> 00:22:09,078
Well, I just lost
faith in you, okay?
567
00:22:09,203 --> 00:22:10,496
It's done.
568
00:22:10,621 --> 00:22:11,998
What?
569
00:22:12,123 --> 00:22:13,582
It's done. I'm
leaving, all right?
570
00:22:13,707 --> 00:22:14,583
Jasper...
571
00:22:14,708 --> 00:22:15,835
Bye-bye.
572
00:22:20,881 --> 00:22:22,758
(engine turns)
573
00:22:22,883 --> 00:22:25,719
(tires squeal)
574
00:22:37,857 --> 00:22:39,441
Hey, buddy.
Dude, what the heck?
575
00:22:39,566 --> 00:22:41,694
You can't just come in here--
Ready to party?
576
00:22:41,819 --> 00:22:43,279
Hey, grab that jacket, okay?
We don't care if you don't
577
00:22:43,403 --> 00:22:45,948
like Hollywood parties.
You're coming with us.
578
00:22:46,073 --> 00:22:48,742
Whoa. Are you
wearing a dress?
579
00:22:48,868 --> 00:22:49,994
Yeah. It's not a
big deal, okay?
580
00:22:50,119 --> 00:22:51,871
My mom told me to get
dressed up, so I did.
581
00:22:51,996 --> 00:22:54,165
Oh, my God, you've got
perfume on, don't you?
582
00:22:54,290 --> 00:22:56,042
No.
I can smell you from here.
583
00:22:56,167 --> 00:22:57,210
No, I don't have
perfume on, dude.
584
00:22:57,335 --> 00:22:59,795
Mm-hmm.
It's scented body lotion, okay?
585
00:22:59,920 --> 00:23:01,505
Whatever. C-Can we go?
586
00:23:01,630 --> 00:23:03,174
Let's go.
587
00:23:04,550 --> 00:23:05,634
Stop...
588
00:23:05,759 --> 00:23:08,595
♪ ♪
589
00:23:34,872 --> 00:23:36,498
Pharrell.
590
00:23:36,623 --> 00:23:38,000
Hey!
Hi!
591
00:23:38,125 --> 00:23:39,501
How are you?
I'm good.
592
00:23:39,626 --> 00:23:40,544
It's been ages!
593
00:23:40,669 --> 00:23:41,837
I know. I know. What's up?
594
00:23:41,962 --> 00:23:43,005
Here you are.
595
00:23:43,130 --> 00:23:45,091
Oh. Oh, Pharrell,
I want you to meet Ryan.
596
00:23:45,216 --> 00:23:46,259
Oh, okay.
597
00:23:46,384 --> 00:23:47,634
What's going on?
Nice to meet you.
598
00:23:47,760 --> 00:23:49,970
My boyfriend.
Oh, oh, okay.
599
00:23:50,096 --> 00:23:51,429
Well, congrats.
600
00:23:51,555 --> 00:23:53,099
Listen, I want to introduce you
to our guys, too.
601
00:23:53,224 --> 00:23:55,559
Uh, Chad, this is Ryan.
602
00:23:55,684 --> 00:23:56,727
How you doing, man?
What's up, brother?
603
00:23:56,852 --> 00:23:58,520
Yeah.
604
00:23:58,645 --> 00:24:00,731
This is Rhea.
Hi.
605
00:24:00,856 --> 00:24:02,275
How are you?
And that's Shay.
606
00:24:02,400 --> 00:24:03,817
Hey, man. Want me
to do the, uh...
607
00:24:03,943 --> 00:24:05,152
No, no. It's
good like that.
608
00:24:05,278 --> 00:24:08,197
So, we got to go set up, but
it was really nice to meet you.
609
00:24:08,322 --> 00:24:09,407
Hey, you, too,
man. Big fan.
610
00:24:09,531 --> 00:24:10,699
All right, I'm gonna
see you around.
611
00:24:10,824 --> 00:24:13,160
Okay. Bye.
Have a good show.
612
00:24:13,286 --> 00:24:14,494
I just met Pharrell.
You did.
613
00:24:14,620 --> 00:24:15,955
Wow. Hi.
614
00:24:16,080 --> 00:24:17,123
Hi.
615
00:24:17,248 --> 00:24:19,208
Um, oh...
616
00:24:19,333 --> 00:24:20,960
Hey, I want you to
meet somebody. Um...
617
00:24:21,085 --> 00:24:22,295
You introduce me
to cool musicians,
618
00:24:22,420 --> 00:24:23,921
and I will introduce you
to high school students.
619
00:24:24,046 --> 00:24:25,047
How's that sound?
Great.
620
00:24:25,172 --> 00:24:26,048
Hey, come here a minute.
621
00:24:26,173 --> 00:24:27,341
This kid's pretty special.
622
00:24:27,465 --> 00:24:29,927
Uh, Jen, I want you to
meet Liam, one of my
623
00:24:30,052 --> 00:24:32,888
favorite students, and Liam,
this is Jen, my girlfriend.
624
00:24:33,013 --> 00:24:36,558
Oh, hi. We've met before.
Where was that?
625
00:24:36,683 --> 00:24:38,102
Um...
626
00:24:38,227 --> 00:24:39,519
Oh, I think it was
at a party, right?
627
00:24:40,980 --> 00:24:42,022
I got to go.
628
00:24:42,148 --> 00:24:43,899
(chuckles)
629
00:24:44,024 --> 00:24:45,734
Uh, sorry.
630
00:24:45,859 --> 00:24:47,069
I don't know
what that was.
631
00:24:47,194 --> 00:24:48,737
Oh, don't worry about me.
632
00:24:48,862 --> 00:24:50,030
Is-Is he okay?
633
00:24:50,156 --> 00:24:52,908
He seems... troubled.
634
00:24:53,033 --> 00:24:55,077
Yeah. No, I guess he is
a little, uh, troubled.
635
00:24:55,202 --> 00:24:56,245
He's had some anger issues
636
00:24:56,370 --> 00:24:57,830
in the past. I just
thought I was...
637
00:24:57,955 --> 00:25:00,166
uh... I don't know, getting
through to him or something.
638
00:25:00,291 --> 00:25:04,670
You are an amazing teacher.
639
00:25:04,795 --> 00:25:07,756
And if anyone can reach
a kid like that, it's you.
640
00:25:13,971 --> 00:25:15,973
(knocking)
641
00:25:21,061 --> 00:25:22,604
Navid. Hi.
642
00:25:22,729 --> 00:25:24,690
Hey.
643
00:25:24,815 --> 00:25:25,774
You okay?
644
00:25:25,899 --> 00:25:27,985
Um...
645
00:25:28,110 --> 00:25:29,653
Not really.
646
00:25:29,778 --> 00:25:32,906
All I can think about
is how I screwed up.
647
00:25:33,032 --> 00:25:35,993
I'm so, so, so sorry.
648
00:25:36,118 --> 00:25:38,745
Um, Naomi and Silver, um...
649
00:25:38,871 --> 00:25:41,248
They think you might
start using again.
650
00:25:41,374 --> 00:25:43,750
I really think that you
should go to a meeting.
651
00:25:43,876 --> 00:25:46,128
Will you go with me?
652
00:25:49,882 --> 00:25:51,384
No.
653
00:25:51,509 --> 00:25:53,927
It's not my place.
Oh, my God.
654
00:25:54,053 --> 00:25:55,179
I'm not your person anymore.
655
00:25:55,304 --> 00:25:57,639
I can't take this.
656
00:25:57,764 --> 00:25:58,682
I can't be.
657
00:25:58,807 --> 00:26:00,226
You have people.
You have friends.
658
00:26:00,351 --> 00:26:02,353
(sobbing)
659
00:26:03,896 --> 00:26:04,813
It's up to you, Ade.
660
00:26:10,403 --> 00:26:12,196
♪ ♪
661
00:26:14,532 --> 00:26:15,824
IVY:
Dude, I cannot believe it.
662
00:26:15,949 --> 00:26:18,160
So you snuck into
Madison Square Garden?
Yeah.
663
00:26:18,285 --> 00:26:20,037
That is awesome.
Well, tickets
are expensive, huh?
664
00:26:20,162 --> 00:26:21,997
So, anyway, we were going
through this tunnel, right?
665
00:26:22,122 --> 00:26:24,375
And it's, like,
pitch black inside
666
00:26:24,500 --> 00:26:25,418
and when we
come up, we're...
667
00:26:30,881 --> 00:26:33,175
We're, like, two
feet from the stage.
668
00:26:33,300 --> 00:26:34,427
Whatever. It was cool.
669
00:26:34,552 --> 00:26:37,263
You guys want
something to drink?
670
00:26:37,388 --> 00:26:38,680
Yeah.
TEDDY:
Yeah.
671
00:26:38,805 --> 00:26:40,598
Sure. Thanks.
672
00:26:42,393 --> 00:26:44,353
IVY:
What's up with Liam
and Malibu Barbie?
673
00:26:44,478 --> 00:26:47,898
Naomi? Well, to make
a long story short,
674
00:26:48,023 --> 00:26:49,358
they used to go
out, ended badly.
675
00:26:49,483 --> 00:26:51,068
She's over him.
He says he's over her,
676
00:26:51,193 --> 00:26:54,154
but who knows?
677
00:26:54,280 --> 00:26:55,781
Maybe you could help
him get over her.
678
00:26:55,906 --> 00:26:57,950
What do you mean?
Why? Why me?
679
00:26:58,075 --> 00:26:59,243
Oh, I don't know.
680
00:26:59,368 --> 00:27:00,994
'Cause you have a
huge crush on him.
681
00:27:01,120 --> 00:27:02,371
You dragged him
here to the party.
682
00:27:02,496 --> 00:27:03,456
Whatever.
683
00:27:03,581 --> 00:27:04,831
Come on. You're
wearing heels
684
00:27:04,957 --> 00:27:06,417
and, like, three
gallons of perfume.
685
00:27:06,542 --> 00:27:07,709
Okay, first of all,
it's scented body lotion.
686
00:27:07,834 --> 00:27:09,420
And, no, I do not
have a crush on him, okay?
687
00:27:16,469 --> 00:27:19,179
So, that was
kind of awkward.
688
00:27:20,764 --> 00:27:23,601
Look, we're bound
to run into each other now,
689
00:27:23,725 --> 00:27:26,103
and I want things
to be okay between us.
690
00:27:29,315 --> 00:27:30,690
You're scared of me.
691
00:27:32,234 --> 00:27:34,069
Of you?
692
00:27:34,194 --> 00:27:35,321
You're afraid I
might tell Matthews
693
00:27:35,446 --> 00:27:36,322
what happened that night.
694
00:27:36,447 --> 00:27:38,157
You're crazy.
695
00:27:38,282 --> 00:27:40,576
No.
696
00:27:40,700 --> 00:27:42,702
If you weren't scared, you
wouldn't be talking to me.
697
00:27:51,420 --> 00:27:52,921
WAITRESS:
More coffee?
698
00:27:55,048 --> 00:27:57,301
(door opening)
699
00:27:57,426 --> 00:27:59,345
Sasha!
700
00:27:59,470 --> 00:28:01,263
Uh, Mrs. Wilson.
701
00:28:01,388 --> 00:28:03,223
What a coincidence! Wow.
702
00:28:03,349 --> 00:28:04,600
Oh, by the way, I realized
703
00:28:04,724 --> 00:28:07,269
I met you at
the nail salon. Remember?
704
00:28:07,394 --> 00:28:09,729
Oh, my God.
Right. Right.
705
00:28:09,855 --> 00:28:11,982
Imagine running
into each other like that
706
00:28:12,107 --> 00:28:13,400
when you were secretly
dating my son.
707
00:28:13,526 --> 00:28:15,361
Now, that was
a coincidence.
708
00:28:15,486 --> 00:28:17,946
Especially since you didn't
remember me afterwards.
709
00:28:18,071 --> 00:28:20,115
Uh...
710
00:28:20,240 --> 00:28:22,284
Okay, okay. I-I
did remember you,
711
00:28:22,409 --> 00:28:24,744
and it wasn't
a coincidence.
712
00:28:24,870 --> 00:28:26,372
I followed you to
the nail salon
713
00:28:26,497 --> 00:28:28,582
because somehow, you know,
714
00:28:28,706 --> 00:28:30,417
I knew that Dixon wasn't
telling me the truth,
715
00:28:30,543 --> 00:28:32,002
which he wasn't.
716
00:28:32,127 --> 00:28:34,046
And so, there, with you,
717
00:28:34,171 --> 00:28:37,924
that is when I found out
that Dixon was in high school.
718
00:28:38,050 --> 00:28:41,512
And, Mrs. Wilson,
I was devastated.
719
00:28:44,264 --> 00:28:45,224
Call me Debbie.
720
00:28:45,349 --> 00:28:47,059
Okay.
721
00:28:47,184 --> 00:28:48,143
(chuckles nervously)
722
00:28:48,268 --> 00:28:50,020
You know, you...
723
00:28:50,145 --> 00:28:52,231
really shouldn't be drinking
coffee when you're pregnant.
724
00:28:52,356 --> 00:28:54,441
Oh, no, I-I know.
725
00:28:54,567 --> 00:28:55,942
I'm-I'm going to stop.
726
00:28:56,068 --> 00:28:57,110
It's hard to quit.
727
00:28:57,236 --> 00:28:58,487
Believe me, I remember.
728
00:28:58,612 --> 00:29:00,030
All of these things
are suddenly off-limits.
729
00:29:00,155 --> 00:29:02,115
You know, you should really get
a list from your doctor.
730
00:29:02,241 --> 00:29:05,994
Oh, by the way, which
Dr. Alderman are you seeing?
731
00:29:06,119 --> 00:29:07,496
Is it Karen Alderman
or Ross Alderman?
732
00:29:07,621 --> 00:29:09,248
Uh, it-it's Karen.
733
00:29:09,373 --> 00:29:11,208
Oh, now,
that is a coincidence.
734
00:29:11,333 --> 00:29:13,001
Karen Alderman
is a friend of mine.
735
00:29:13,126 --> 00:29:14,628
Oh. No kidding?
I'm gonna tell her
736
00:29:14,753 --> 00:29:17,047
to take very good care of you.
Oh, you don't
have to...
737
00:29:17,172 --> 00:29:20,092
Oh, really, I want to.
No, I'd rather you didn't.
738
00:29:22,636 --> 00:29:24,054
Okay.
739
00:29:25,931 --> 00:29:28,434
So, tell me
about the sonogram.
740
00:29:28,559 --> 00:29:31,019
It's just amazing when
you hear that heartbeat
741
00:29:31,144 --> 00:29:32,271
for the first time, isn't it?
742
00:29:32,396 --> 00:29:35,065
Oh, yeah. Yeah, no.
743
00:29:35,190 --> 00:29:37,025
It was... it was
totally amazing.
744
00:29:37,150 --> 00:29:38,402
Yeah.
745
00:29:38,527 --> 00:29:40,320
It's particularly amazing
746
00:29:40,446 --> 00:29:42,948
since you can't hear the
heartbeat until week six.
747
00:29:44,450 --> 00:29:45,492
What?
748
00:29:45,618 --> 00:29:46,826
I'll give you a hint.
749
00:29:46,952 --> 00:29:49,996
It starts with,
"You're not pregnant,"
750
00:29:50,122 --> 00:29:51,998
and it ends with,
751
00:29:52,124 --> 00:29:54,251
"Stay away from my son."
752
00:29:57,546 --> 00:29:59,506
Enjoy your coffee, Sasha.
753
00:30:08,181 --> 00:30:10,809
♪ ♪
754
00:30:41,173 --> 00:30:42,924
♪ ♪
755
00:30:52,392 --> 00:30:54,144
What are you doing here?
756
00:30:57,397 --> 00:31:00,359
I believe you.
757
00:31:00,484 --> 00:31:01,401
And I believe in you.
758
00:31:01,527 --> 00:31:03,445
I'm...
759
00:31:03,570 --> 00:31:04,988
I'm so sorry, Jasper.
760
00:31:05,113 --> 00:31:06,156
I shouldn't have
listened to them.
761
00:31:06,281 --> 00:31:08,992
I mean, of course you're
not a drug dealer.
762
00:31:09,117 --> 00:31:10,494
I should have known
better than that, and...
763
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
I'm sorry.
764
00:31:12,746 --> 00:31:15,123
I'm so sorry.
765
00:31:17,376 --> 00:31:21,296
It's me... it's me and
you against the world.
766
00:31:21,421 --> 00:31:23,048
Right?
767
00:31:31,765 --> 00:31:34,351
Come here.
768
00:31:37,062 --> 00:31:38,480
(sniffles)
769
00:31:44,570 --> 00:31:46,655
Okay, but just...
770
00:31:46,780 --> 00:31:48,490
Don't ever doubt me again.
771
00:31:48,615 --> 00:31:52,452
I won't. I-I won't.
772
00:32:03,589 --> 00:32:05,465
♪ ♪
773
00:32:05,591 --> 00:32:07,551
(electronic beeping)
774
00:32:09,261 --> 00:32:10,596
Hey!
775
00:32:10,721 --> 00:32:13,098
Hey. Ade just texted me.
She's coming to the party.
776
00:32:13,223 --> 00:32:15,475
Oh, good. Maybe she's starting
to snap out of it.
777
00:32:15,601 --> 00:32:17,227
Yeah. I'm going to go
check out the music.
778
00:32:17,352 --> 00:32:18,144
Find me later, okay?
779
00:32:18,270 --> 00:32:20,272
Okay.
780
00:32:20,397 --> 00:32:22,190
♪ The O.N.E. ♪
781
00:32:22,315 --> 00:32:25,151
♪ It hurts some ♪
782
00:32:25,277 --> 00:32:27,529
♪ When you say you do believe
anyone else ♪
783
00:32:27,654 --> 00:32:29,406
♪ But just not me ♪
784
00:32:29,531 --> 00:32:31,700
♪ WTF, dude? ♪
785
00:32:31,825 --> 00:32:34,160
♪ Why's it got to be you? ♪
786
00:32:34,286 --> 00:32:35,913
♪ Hey ♪
787
00:32:36,037 --> 00:32:38,665
♪ Since you've
been waiting on me ♪
788
00:32:38,791 --> 00:32:41,668
♪ All along
you've been hating on me, yeah ♪
789
00:32:41,794 --> 00:32:45,589
♪ Said you'd support me
if I got better ♪
790
00:32:45,714 --> 00:32:48,634
♪ And I told you
I can see the finish line ♪
791
00:32:48,759 --> 00:32:52,512
♪ You say you'd root for me
while I got it together ♪
792
00:32:52,638 --> 00:32:54,180
♪ If you mean it this time ♪
793
00:32:54,306 --> 00:32:56,224
♪ I think
I'm feeling better now ♪
♪ Hey ♪
794
00:32:56,349 --> 00:32:59,352
♪ Especially since
I can hear me on the radio ♪
795
00:32:59,478 --> 00:33:02,272
♪ Hey! ♪
♪ You can tell my friends
they need to see the video ♪
796
00:33:02,397 --> 00:33:05,275
♪ Tell your friends that we did
it for the CD, yo ♪
797
00:33:05,400 --> 00:33:06,777
♪ Hey! ♪
798
00:33:06,902 --> 00:33:08,612
♪ What the, what the,
what the...? ♪
♪ Hey! ♪
799
00:33:08,737 --> 00:33:10,447
♪ What the,
what the, what the...? ♪
♪ Hey! ♪
800
00:33:10,572 --> 00:33:13,241
♪ What the, what the,
what the...? ♪
♪ Hey! ♪
801
00:33:14,409 --> 00:33:16,745
(audience cheering)
802
00:33:19,581 --> 00:33:22,041
(song ends,
cheering continues)
803
00:33:30,342 --> 00:33:31,635
Hey.
804
00:33:31,760 --> 00:33:33,637
You just get here?
805
00:33:33,762 --> 00:33:35,555
Yeah. Uh, I guess I'm gonna get
something to eat.
806
00:33:35,681 --> 00:33:37,557
Hey, Navid, listen,
807
00:33:37,683 --> 00:33:39,351
I'm really sorry
about what happened
808
00:33:39,476 --> 00:33:41,520
between me and Adrianna.
And I was a jerk.
809
00:33:41,645 --> 00:33:42,729
I really don't know
810
00:33:42,855 --> 00:33:44,898
what else to say,
other than I thought
811
00:33:45,064 --> 00:33:47,567
you were just like some guy
I didn't know.
812
00:33:47,693 --> 00:33:50,362
And now, well, you're not.
I'm really sorry.
813
00:33:50,487 --> 00:33:51,947
Yeah, well, uh, you told me.
814
00:33:52,071 --> 00:33:53,740
You were straight with me
about what happened.
815
00:33:53,866 --> 00:33:55,241
I appreciate that, at least.
816
00:33:55,367 --> 00:33:56,743
I'm gonna get something to eat,
817
00:33:56,869 --> 00:33:58,077
all right?
818
00:33:59,746 --> 00:34:02,081
Hey, Navid, what's up?
819
00:34:02,207 --> 00:34:03,416
How's it going, man?
820
00:34:03,542 --> 00:34:05,418
All right.
The party's not bad, huh?
821
00:34:05,544 --> 00:34:08,338
For a Hollywood thing.
Yeah.
Good to see you.
822
00:34:08,463 --> 00:34:10,757
The girls are pretty cute.
You should go talk to 'em.
823
00:34:10,883 --> 00:34:12,342
Not right now.
824
00:34:12,467 --> 00:34:14,260
No, you should go for it.
They're pretty cute.
825
00:34:14,386 --> 00:34:16,763
(laughs)
No, I don't...
I don't know.
826
00:34:16,889 --> 00:34:18,598
Come on, man. You can do it.
827
00:34:18,724 --> 00:34:19,516
(drink sloshes)
828
00:34:19,641 --> 00:34:20,559
Go!
829
00:34:20,684 --> 00:34:22,019
Go on. Just do it.
830
00:34:22,143 --> 00:34:24,646
Go!
Okay, enough!
Enough already!
831
00:34:24,771 --> 00:34:26,690
Man!
♪ ♪
832
00:34:26,815 --> 00:34:28,274
Are you serious?
833
00:34:28,400 --> 00:34:29,150
Go!
834
00:34:45,751 --> 00:34:47,627
Glad you made it out.
835
00:34:47,753 --> 00:34:49,588
Good for you.
836
00:34:49,713 --> 00:34:52,549
So, you having fun?
837
00:34:52,674 --> 00:34:54,133
Not really.
838
00:34:54,259 --> 00:34:55,301
(chuckles)
839
00:34:55,427 --> 00:34:57,387
That's okay.
At least you're trying.
840
00:34:57,512 --> 00:35:00,390
Dealing with a cancer patient
can be really intense.
841
00:35:00,515 --> 00:35:03,309
Hey, uh, can we talk
about something
842
00:35:03,435 --> 00:35:04,644
not cancer related?
843
00:35:04,770 --> 00:35:06,312
(clears throat) Sure.
844
00:35:06,438 --> 00:35:08,065
(wry chuckle)
845
00:35:08,189 --> 00:35:12,151
I'm using new hair product
in my locks.
846
00:35:12,277 --> 00:35:14,529
What do you think?
847
00:35:14,654 --> 00:35:17,323
It leaves my hair manageable
yet, you know, touchably soft.
848
00:35:17,449 --> 00:35:18,575
Really?
849
00:35:18,700 --> 00:35:19,743
Mm-hmm. Go on, touch it.
850
00:35:19,868 --> 00:35:20,744
Yeah?
Mm-hmm.
851
00:35:20,869 --> 00:35:23,496
Um, whoo...
852
00:35:26,416 --> 00:35:28,293
♪ ♪
853
00:35:39,972 --> 00:35:41,598
♪ ♪
854
00:35:41,723 --> 00:35:42,766
RYAN:
Excuse me.
855
00:35:42,891 --> 00:35:45,393
Whoop. Sorry.
856
00:35:45,518 --> 00:35:46,519
There you are.
857
00:35:46,645 --> 00:35:48,855
I got you some
chicken satay.
858
00:35:48,981 --> 00:35:51,733
I had to do some vicious things
to procure it. I'm...
859
00:35:51,858 --> 00:35:53,693
I'm not proud.
Actually, I'm a little proud.
860
00:35:53,819 --> 00:35:55,194
I feel kinda manly.
861
00:35:55,320 --> 00:35:56,696
What's wrong?
862
00:36:00,117 --> 00:36:03,411
Look, I'm sure Liam is
a good kid.
863
00:36:03,536 --> 00:36:04,871
I-I'm sure you're
right, Ryan.
864
00:36:04,997 --> 00:36:06,247
He's just...
865
00:36:06,372 --> 00:36:07,958
self-destructive.
866
00:36:08,083 --> 00:36:09,459
What do you mean,
self-destructive?
867
00:36:09,584 --> 00:36:10,543
What, what happened?
868
00:36:10,669 --> 00:36:13,922
When I met him before
at this party,
869
00:36:14,047 --> 00:36:15,548
he propositioned me.
870
00:36:15,674 --> 00:36:18,593
But I didn't think
I needed to tell you about it
871
00:36:18,718 --> 00:36:21,721
until now...
because now it happened again.
872
00:36:21,847 --> 00:36:23,098
What?
873
00:36:23,222 --> 00:36:25,976
I was walking to the bathroom
and, well,
874
00:36:26,101 --> 00:36:29,729
basically, Liam suggested
that he follow me in.
875
00:36:29,855 --> 00:36:31,857
Are you kidding me?
876
00:36:31,982 --> 00:36:34,818
He's just a troubled kid...
877
00:36:34,943 --> 00:36:36,695
It's unbelievable. I mean, you
try to reach out to somebody,
878
00:36:36,820 --> 00:36:37,737
you try to be
their teacher, and...
879
00:36:37,863 --> 00:36:40,490
Hey, stop.
880
00:36:40,615 --> 00:36:41,992
He doesn't deserve you.
881
00:36:42,117 --> 00:36:45,829
But there are plenty of other
amazing kids who do.
882
00:36:48,665 --> 00:36:51,584
(knocking)
883
00:36:51,710 --> 00:36:52,836
DEBBIE:
Dixon?
884
00:36:52,961 --> 00:36:55,505
HARRY:
Dixon, you in there?
885
00:36:55,630 --> 00:36:57,340
Hey, what's going on?
886
00:36:57,465 --> 00:36:59,885
Dixon, are you okay?
887
00:37:02,679 --> 00:37:04,514
(sniffles)
888
00:37:04,639 --> 00:37:05,807
Sasha called.
889
00:37:05,932 --> 00:37:07,976
Um...
890
00:37:08,101 --> 00:37:09,728
she had a miscarriage.
891
00:37:09,853 --> 00:37:11,188
She lost the baby,
892
00:37:11,312 --> 00:37:13,690
and she doesn't want
to see me anymore.
893
00:37:13,815 --> 00:37:16,359
I don't know what to think
or what to feel.
894
00:37:16,484 --> 00:37:19,863
I feel relieved...
895
00:37:19,988 --> 00:37:21,531
I feel guilty
896
00:37:21,656 --> 00:37:23,533
and sad.
897
00:37:23,658 --> 00:37:25,827
I really just don't know
what to feel.
898
00:37:25,952 --> 00:37:27,495
Dixon...
You're gonna be okay.
899
00:37:27,620 --> 00:37:28,621
we have something that
900
00:37:28,747 --> 00:37:31,290
we need to tell you.
These things happen.
901
00:37:31,416 --> 00:37:32,458
And it's hard,
902
00:37:32,584 --> 00:37:36,838
but if you learn
from this mistake,
903
00:37:36,963 --> 00:37:38,131
you're gonna be okay.
904
00:37:45,931 --> 00:37:48,934
♪ ♪
905
00:37:50,769 --> 00:37:51,644
Oh!
Sorry.
906
00:37:51,770 --> 00:37:53,897
Hey...
907
00:37:54,022 --> 00:37:57,067
Look, I'm sorry I stormed off
like that before.
908
00:37:57,192 --> 00:37:58,860
Yeah, that's what
you're sorry about?
909
00:37:58,985 --> 00:38:01,071
You don't want to apologize
for the fact
910
00:38:01,196 --> 00:38:02,530
that you just hit
on my girlfriend?
911
00:38:02,655 --> 00:38:04,074
What?
912
00:38:04,199 --> 00:38:07,035
What the hell's wrong with you?
913
00:38:15,543 --> 00:38:17,545
(kettle whistling)
914
00:38:17,670 --> 00:38:19,756
(sighs)
915
00:38:19,881 --> 00:38:22,175
What was that, Deb?
You lied to him.
916
00:38:22,300 --> 00:38:26,096
I know. I just couldn't
bear the look on his face
917
00:38:26,221 --> 00:38:27,722
if he found out
she was lying.
918
00:38:27,847 --> 00:38:29,474
It would hurt him too much.
919
00:38:29,599 --> 00:38:30,683
It would break his heart.
920
00:38:30,809 --> 00:38:32,393
I don't know.
921
00:38:32,518 --> 00:38:36,439
Harry, you have
to trust me.
922
00:38:36,564 --> 00:38:37,983
Sometimes, you have to trust me.
923
00:38:43,571 --> 00:38:45,490
(knocking)
924
00:38:45,615 --> 00:38:47,033
Hey.
925
00:38:49,161 --> 00:38:51,329
Forgot your swag.
926
00:38:54,749 --> 00:38:55,667
Bath salts,
927
00:38:55,792 --> 00:38:57,627
a key chain.
928
00:38:57,752 --> 00:38:58,920
They put anything good in here?
929
00:38:59,045 --> 00:39:00,297
A chocolate bar.
930
00:39:00,421 --> 00:39:02,381
I scarfed yours down
on the drive over.
931
00:39:02,507 --> 00:39:04,676
Nice.
932
00:39:06,136 --> 00:39:08,054
I saw you leave the party.
933
00:39:08,180 --> 00:39:09,931
You kinda just like looked upset
or something.
934
00:39:10,056 --> 00:39:11,432
You all right?
935
00:39:11,557 --> 00:39:12,475
I'm okay.
936
00:39:12,600 --> 00:39:16,146
What happened?
937
00:39:16,271 --> 00:39:18,898
Nothing. Matthews just
pissed me off.
938
00:39:19,024 --> 00:39:19,983
You want to talk
about it?
939
00:39:20,108 --> 00:39:21,067
Nah.
940
00:39:21,193 --> 00:39:24,570
You want me to go?
941
00:39:24,696 --> 00:39:26,239
No.
942
00:39:31,119 --> 00:39:33,038
So, what's under the tarp?
943
00:39:33,163 --> 00:39:34,998
Uh, nothing. It's private.
944
00:39:35,123 --> 00:39:36,708
Tell me
it's not Mr. Matthews.
945
00:39:36,833 --> 00:39:38,126
(chuckles)
946
00:39:38,251 --> 00:39:39,544
So, glad you lost that getup.
947
00:39:39,669 --> 00:39:40,837
What was with that, anyway?
948
00:39:40,962 --> 00:39:42,797
Like, every once in a while,
949
00:39:42,922 --> 00:39:45,717
it's kinda nice to remind people
I'm not actually a dude.
950
00:39:45,842 --> 00:39:46,968
Nobody thinks you're a dude.
951
00:39:49,804 --> 00:39:50,805
Sometimes you do.
952
00:39:50,930 --> 00:39:53,850
Me? No, I don't.
953
00:40:03,776 --> 00:40:06,654
♪ ♪
954
00:40:09,199 --> 00:40:10,700
I don't want
anything serious.
955
00:40:10,825 --> 00:40:13,161
(chuckles)
956
00:40:13,286 --> 00:40:15,080
"Serious"?
What are you, a girl?
957
00:40:31,346 --> 00:40:33,765
I'm-I'm sorry that
the sun went down.
958
00:40:33,890 --> 00:40:35,683
You're sorry?
It's not your fault.
959
00:40:35,808 --> 00:40:37,143
Yeah, but your sunset footage...
960
00:40:37,269 --> 00:40:39,396
(cell phone buzzes)
961
00:40:39,520 --> 00:40:42,607
I'm gonna get some film
from the car...
962
00:40:42,732 --> 00:40:44,025
works at night.
Be right back.
963
00:40:44,150 --> 00:40:45,568
Okay, don't be long.
964
00:40:45,693 --> 00:40:46,569
I promise.
965
00:40:46,694 --> 00:40:48,571
(chuckles)
966
00:40:48,696 --> 00:40:51,449
♪ ♪
967
00:41:13,305 --> 00:41:14,806
Here you go.
968
00:41:15,890 --> 00:41:16,975
Thank you.
65512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.