All language subtitles for 90210.S02E08.Womens.Intuition.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,630 Previously, on 90210... TEDDY: Wow, that dude is gonna give us 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,675 a serious leg up on the competition. Yeah, that's not a dude, buddy. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,885 Ivy, come here! 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,261 What do you care who I make out with? 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,262 You've got a boyfriend, remember? 6 00:00:12,387 --> 00:00:13,138 Kiss whoever you want. 7 00:00:14,807 --> 00:00:16,266 We need to break up. 8 00:00:16,391 --> 00:00:17,726 So maybe for a while, we just 9 00:00:17,852 --> 00:00:19,394 keep our relationship on the down low. 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,814 Relationship? 11 00:00:21,939 --> 00:00:24,733 Naomi will never believe that we slept together. 12 00:00:24,859 --> 00:00:26,401 Naomi, I got to talk to you. 13 00:00:28,737 --> 00:00:29,697 So, I think it's best 14 00:00:29,822 --> 00:00:31,490 that we just end things. 15 00:00:31,615 --> 00:00:33,784 I'm pregnant. 16 00:00:36,787 --> 00:00:39,790 ♪ ♪ 17 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 (sniffling, crying) 18 00:00:47,422 --> 00:00:49,800 I can't take it anymore. 19 00:00:49,925 --> 00:00:52,636 I can't. 20 00:00:52,761 --> 00:00:55,556 I can't live like this. 21 00:00:55,681 --> 00:00:57,641 (click) 22 00:00:57,766 --> 00:00:59,560 JASPER: God, you are beautiful. 23 00:00:59,685 --> 00:01:01,436 Shut up. You are. 24 00:01:01,562 --> 00:01:03,480 You're a damn good actress, too. 25 00:01:03,605 --> 00:01:06,692 It's, like, I look into your eyes, and I see something, 26 00:01:06,817 --> 00:01:08,777 something, I don't know, 27 00:01:08,903 --> 00:01:11,279 full of pain, but it's definitely real. 28 00:01:11,405 --> 00:01:13,156 It's probably just my contacts. 29 00:01:13,281 --> 00:01:14,324 Look, Annie, 30 00:01:14,449 --> 00:01:15,784 you shouldn't joke about your talent. 31 00:01:15,910 --> 00:01:17,452 Unless you think it's all a joke-- 32 00:01:17,578 --> 00:01:18,579 me, my movie. 33 00:01:18,704 --> 00:01:20,497 No. Of course not. 34 00:01:20,622 --> 00:01:23,417 I think your movie's amazing. 35 00:01:23,542 --> 00:01:24,752 Honestly, and... 36 00:01:24,877 --> 00:01:27,504 you are incredibly talented. 37 00:01:27,629 --> 00:01:29,757 I couldn't do it without you. 38 00:01:31,299 --> 00:01:34,135 You're my muse. 39 00:01:34,261 --> 00:01:36,221 Whoa, guys, get a room. 40 00:01:37,639 --> 00:01:39,725 Oh. Hi, Navid. 41 00:01:39,850 --> 00:01:41,852 Annie, hey. Uh, sorry. 42 00:01:41,977 --> 00:01:44,521 No, I'm sorry, I didn't realize there was a Blaze meeting. 43 00:01:44,646 --> 00:01:46,189 No, I don't mean to kick you out. 44 00:01:46,314 --> 00:01:47,608 I mean, if you want to finish 45 00:01:47,733 --> 00:01:48,525 what you're doing... 46 00:01:48,650 --> 00:01:49,985 We're leaving, man-- I mean, 47 00:01:50,110 --> 00:01:53,238 who are we to get in the way of Woodward and Bernstein, right? 48 00:01:55,991 --> 00:01:57,868 Okay, Blazers, uh, listen up. 49 00:01:57,993 --> 00:02:00,079 I know you're all excited about the college edition, 50 00:02:00,203 --> 00:02:02,831 but I want to push in light of what just happened 51 00:02:02,957 --> 00:02:04,541 over at Malibu Canyon High. 52 00:02:04,666 --> 00:02:06,543 Uh, I'm sure you guys already heard, 53 00:02:06,668 --> 00:02:08,879 but a sophomore overdosed last weekend, and I want 54 00:02:09,004 --> 00:02:10,505 to do a piece about the abuse 55 00:02:10,631 --> 00:02:11,882 of prescription drugs in high school. 56 00:02:12,007 --> 00:02:13,508 What do you think? It's a good story, 57 00:02:13,634 --> 00:02:15,552 but honestly, you just let one of your best sources 58 00:02:15,677 --> 00:02:16,720 walk out the door. 59 00:02:16,845 --> 00:02:18,430 I have this ex-friend Jenny, 60 00:02:18,555 --> 00:02:21,266 she used to play soccer, was gonna be the next Mia Hamm. 61 00:02:21,391 --> 00:02:23,226 Anyway, now she's a total junkie-- strung out, 62 00:02:23,351 --> 00:02:24,853 screwed up, the whole delightful package. 63 00:02:24,979 --> 00:02:27,188 And guess who her dealer is? 64 00:02:27,314 --> 00:02:28,482 Jasper? 65 00:02:28,607 --> 00:02:29,566 Yeah. 66 00:02:29,691 --> 00:02:30,901 Are you sure? 67 00:02:31,026 --> 00:02:32,611 A hundred percent. 68 00:02:41,036 --> 00:02:43,371 IVY: Dude, those waves were sick this morning. 69 00:02:43,497 --> 00:02:45,874 TEDDY: I saw you wipe out at the end there, 70 00:02:46,000 --> 00:02:48,002 enjoy a nice Neptune's cocktail. Glug-glug-glug-glug-glug. 71 00:02:48,127 --> 00:02:49,461 LIAM: Hey, that was a serious wave. 72 00:02:49,586 --> 00:02:50,921 Oh, I know, it was at least... 73 00:02:51,046 --> 00:02:52,589 three inches high? 74 00:02:52,714 --> 00:02:54,257 What do you got, a measuring stick? 75 00:02:54,382 --> 00:02:55,634 Yeah, in his pants. 76 00:02:55,759 --> 00:02:56,677 LIAM: Oh-ho! 77 00:02:56,802 --> 00:02:57,886 Suck it, Sullivan. 78 00:02:58,012 --> 00:02:59,096 Whatever. Seriously, man, 79 00:02:59,220 --> 00:03:00,681 you were spitting up so much saltwater, 80 00:03:00,806 --> 00:03:03,934 I wanted to paddle over there and burp you like a little baby. 81 00:03:04,059 --> 00:03:06,394 Three inches, it was like... Hey, take a gander 82 00:03:06,520 --> 00:03:08,271 at Mr. Krinsky's pants-- his belt is, like, 83 00:03:08,396 --> 00:03:09,648 nestled up into his armpit. 84 00:03:09,773 --> 00:03:11,441 Huh. 85 00:03:11,566 --> 00:03:13,610 Dude, the idea that Mr. Krinsky is married 86 00:03:13,735 --> 00:03:14,611 mystifies me. Hmm. 87 00:03:14,736 --> 00:03:16,613 And his wife is hot! 88 00:03:16,738 --> 00:03:17,948 I saw the picture on his desk. 89 00:03:18,073 --> 00:03:19,783 Unless, of course, the picture came with the frame. 90 00:03:19,908 --> 00:03:21,869 Yeah, I bet all the pictures came with the frames. 91 00:03:21,994 --> 00:03:24,079 That golden retriever's so not his. 92 00:03:26,915 --> 00:03:28,416 (laughter) 93 00:03:28,542 --> 00:03:29,459 IVY: Talk about 94 00:03:29,584 --> 00:03:30,460 spitting up saltwater. 95 00:03:30,585 --> 00:03:31,670 Oh! Oh... 96 00:03:31,795 --> 00:03:32,880 You're dead. 97 00:03:33,005 --> 00:03:34,548 I love this girl. 98 00:03:34,673 --> 00:03:36,299 NAVID: Hey, what's up, guys? 99 00:03:36,424 --> 00:03:38,052 Mm. 100 00:03:38,177 --> 00:03:39,427 Hey, man, sit. Take a load off. 101 00:03:39,553 --> 00:03:41,262 Uh, no, I was just 102 00:03:41,388 --> 00:03:42,597 going to the Blaze. 103 00:03:42,723 --> 00:03:43,640 I'm out of here. 104 00:03:43,765 --> 00:03:44,975 I got to go file 105 00:03:45,100 --> 00:03:46,309 a report in the principal's office 106 00:03:46,434 --> 00:03:47,728 about my damaged tongue. 107 00:03:47,853 --> 00:03:49,897 I guess I'll sit. 108 00:03:50,022 --> 00:03:51,815 So, that was good. 109 00:03:51,940 --> 00:03:53,817 That was what, ten percent less awkward 110 00:03:53,942 --> 00:03:55,276 than the last Navid/Teddy encounter. 111 00:03:55,402 --> 00:03:56,904 Oh, that guy's a tool and a jerk. 112 00:03:57,029 --> 00:03:58,613 LIAM: So, uh, 113 00:03:58,739 --> 00:03:59,948 you doing all right? 114 00:04:00,074 --> 00:04:02,076 Yeah, me, I'm fine, man, you know, just working away. 115 00:04:02,201 --> 00:04:03,952 Lot of homework, busy, busy, busy. 116 00:04:04,078 --> 00:04:06,121 Especially if I stop for a moment, 117 00:04:06,246 --> 00:04:07,998 I'll remember how my heart's been broken 118 00:04:08,123 --> 00:04:09,833 into a thousand little pieces. 119 00:04:09,958 --> 00:04:11,501 Dude, breakups are the worst, man. 120 00:04:11,626 --> 00:04:13,336 Yeah. Sorry, man. 121 00:04:13,461 --> 00:04:15,923 But, hey, you're better off single, right? 122 00:04:16,048 --> 00:04:17,465 Girls are nothing but trouble and drama. 123 00:04:17,591 --> 00:04:18,633 Hey. 124 00:04:18,759 --> 00:04:19,885 Not you, you don't count. 125 00:04:20,010 --> 00:04:21,636 You're not really a girl. 126 00:04:22,804 --> 00:04:24,014 (doorbell rings) 127 00:04:24,139 --> 00:04:26,016 Door's open! 128 00:04:29,644 --> 00:04:32,106 The picture of domesticity, huh? (laughs) 129 00:04:32,231 --> 00:04:33,982 Martha Stewart better watch her back-- 130 00:04:34,108 --> 00:04:36,443 I am younger, I am cuter, 131 00:04:36,568 --> 00:04:38,779 and I do not have a prison record. 132 00:04:38,904 --> 00:04:40,197 You cooked a chicken? 133 00:04:40,321 --> 00:04:42,950 Uh, well, yeah, that is where she has the advantage-- 134 00:04:43,075 --> 00:04:44,701 in the cooking department. 135 00:04:44,826 --> 00:04:47,704 I tried to cook a chicken-- we'll see. 136 00:04:47,829 --> 00:04:50,457 Sasha... And, um, I rented... 137 00:04:50,582 --> 00:04:52,000 The Maltese Falcon. 138 00:04:52,126 --> 00:04:54,044 (laughs): So we can eat 139 00:04:54,169 --> 00:04:56,546 and then watch TV, or we can eat while watching TV... 140 00:04:56,671 --> 00:04:58,799 No, I don't want to eat. 141 00:04:58,924 --> 00:04:59,800 I just want to talk. 142 00:05:01,635 --> 00:05:03,595 Sasha, you're pregnant. 143 00:05:03,720 --> 00:05:05,305 I know. 144 00:05:05,430 --> 00:05:08,308 (wry laugh): What, you think I don't know that? 145 00:05:09,726 --> 00:05:11,061 I-I don't know. 146 00:05:11,186 --> 00:05:13,438 I mean, you told me almost a week ago, 147 00:05:13,563 --> 00:05:15,899 and I've been over here nearly every night. 148 00:05:16,024 --> 00:05:18,735 And all we've done is eat or watch television. 149 00:05:18,860 --> 00:05:20,528 We haven't talked at all. 150 00:05:20,654 --> 00:05:21,571 Well, I know. 151 00:05:21,696 --> 00:05:23,406 Sometimes all I want to do 152 00:05:23,531 --> 00:05:25,033 is-is-is not think about it, okay, 153 00:05:25,159 --> 00:05:26,701 and just... and be with you. 154 00:05:26,827 --> 00:05:28,745 Yeah, but... 155 00:05:28,870 --> 00:05:30,622 there's no time not to talk. 156 00:05:30,747 --> 00:05:32,499 I mean, 157 00:05:32,624 --> 00:05:34,417 there's a time limit on things like this. 158 00:05:37,129 --> 00:05:38,964 Time limit? You mean... 159 00:05:40,966 --> 00:05:42,759 Are you saying I should get an abortion? 160 00:05:44,678 --> 00:05:46,013 Let's just be real. 161 00:05:46,138 --> 00:05:48,015 I'm a junior in high school... 162 00:05:48,140 --> 00:05:50,725 and you are a grown woman 163 00:05:50,851 --> 00:05:52,519 with a career and a life. 164 00:05:53,979 --> 00:05:55,897 We're not even dating. 165 00:05:56,023 --> 00:05:57,774 I'm gonna keep the baby. 166 00:05:57,899 --> 00:05:59,526 Our baby. 167 00:06:05,073 --> 00:06:07,909 NAVID (booming voice): Is your school lunch safe? 168 00:06:08,035 --> 00:06:09,619 (clears throat) 169 00:06:09,744 --> 00:06:11,872 How safe is your school lunch? 170 00:06:11,997 --> 00:06:12,956 Your school lunch-- 171 00:06:13,081 --> 00:06:14,958 is it safe... 172 00:06:15,083 --> 00:06:17,127 or is it unsafe? 173 00:06:17,252 --> 00:06:20,379 (guitar strumming in distance) 174 00:06:24,467 --> 00:06:27,971 ADRIANNA: ♪ I never meant to break your heart ♪ 175 00:06:28,096 --> 00:06:30,891 ♪ I wish I knew the reasons why ♪ 176 00:06:31,016 --> 00:06:34,895 ♪ Trusting is the hardest part ♪ 177 00:06:35,020 --> 00:06:38,982 ♪ I never want to tell you lies ♪ 178 00:06:39,107 --> 00:06:42,194 ♪ Ooh, if I could go back in time ♪ 179 00:06:42,319 --> 00:06:45,864 ♪ I'd erase the things I did ♪ 180 00:06:45,989 --> 00:06:49,450 ♪ I'm sorry for the pain I've caused ♪ 181 00:06:49,576 --> 00:06:53,830 ♪ Baby, please forgive me ♪ 182 00:06:53,955 --> 00:06:56,875 ♪ Forgive me ♪ 183 00:06:57,000 --> 00:07:00,754 ♪ I'm sorry ♪ 184 00:07:00,879 --> 00:07:04,507 ♪ So sorry... ♪ 185 00:07:04,632 --> 00:07:05,842 (strikes bum chord) 186 00:07:05,967 --> 00:07:07,677 I'm sorry. Um... 187 00:07:07,802 --> 00:07:09,428 (sighs) 188 00:07:13,808 --> 00:07:15,602 Navid, please. 189 00:07:17,979 --> 00:07:20,607 Please forgive me. 190 00:07:22,609 --> 00:07:24,069 (whispers): No. 191 00:07:24,194 --> 00:07:25,612 No? 192 00:07:25,737 --> 00:07:26,780 No. 193 00:07:26,905 --> 00:07:28,031 You cheated on me. 194 00:07:28,156 --> 00:07:30,909 You broke up with me so you could go out with Teddy. 195 00:07:31,034 --> 00:07:33,328 Why, he doesn't... he doesn't want to go out with you anymore? 196 00:07:33,453 --> 00:07:36,873 Oh, so you come back to me expecting me to take you back. 197 00:07:36,998 --> 00:07:38,875 And you weren't even gonna tell me the truth. 198 00:07:39,000 --> 00:07:40,835 You were gonna lie to me and pretend 199 00:07:40,961 --> 00:07:42,087 like nothing even happened with him. 200 00:07:42,212 --> 00:07:43,964 Navid... After I 201 00:07:44,089 --> 00:07:45,882 stood by you through everything, you treat me like this? 202 00:07:46,007 --> 00:07:48,051 No, Ade. 203 00:07:48,176 --> 00:07:50,011 I'm done. 204 00:07:58,145 --> 00:07:59,854 ♪ ♪ (knocking) 205 00:08:02,107 --> 00:08:03,900 (laughs) 206 00:08:04,025 --> 00:08:05,568 These bloody shoes! 207 00:08:05,693 --> 00:08:07,028 And I mean that literally. 208 00:08:07,154 --> 00:08:08,696 Male shoe designers 209 00:08:08,822 --> 00:08:10,115 are absolute sadists. 210 00:08:10,240 --> 00:08:11,199 I, um... 211 00:08:11,325 --> 00:08:12,742 If you haven't walked a mile 212 00:08:12,867 --> 00:08:13,868 in my shoes, then you 213 00:08:13,994 --> 00:08:15,162 shouldn't be designing them. 214 00:08:15,287 --> 00:08:16,496 I'm gonna put that on my gravestone. 215 00:08:16,621 --> 00:08:18,706 Jen, it's actually not a great time... 216 00:08:20,125 --> 00:08:22,169 JEN: Oh, my goodness, there's... 217 00:08:22,294 --> 00:08:23,753 a woman in your apartment. 218 00:08:23,878 --> 00:08:24,796 Yeah, I know. 219 00:08:24,921 --> 00:08:25,797 Uh, this is Ramona. 220 00:08:25,922 --> 00:08:26,923 Ramona, 221 00:08:27,048 --> 00:08:28,591 this is... Jen. 222 00:08:28,716 --> 00:08:29,843 How you doing? 223 00:08:29,968 --> 00:08:32,095 I'm, um... 224 00:08:32,220 --> 00:08:33,721 Oh, my gosh. 225 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 You... two are on a date. 226 00:08:36,975 --> 00:08:37,684 Oh, how silly of me. 227 00:08:37,809 --> 00:08:38,935 Uh, well, I'll just 228 00:08:39,060 --> 00:08:40,103 get out of your hair. 229 00:08:40,228 --> 00:08:43,106 So, where did you two meet? 230 00:08:43,231 --> 00:08:44,774 I was his bartender 231 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 at the Silverlake Lounge. 232 00:08:46,026 --> 00:08:48,945 Oh, Silverlake, right, right. 233 00:08:49,070 --> 00:08:50,155 Apparently, there's a whole world 234 00:08:50,280 --> 00:08:51,698 east of La Brea. 235 00:08:51,823 --> 00:08:52,949 (awkward chuckle) Well, 236 00:08:53,074 --> 00:08:54,117 I have to run. 237 00:08:54,242 --> 00:08:55,994 You two have a lovely 238 00:08:56,119 --> 00:08:57,704 evening. 239 00:08:57,829 --> 00:08:58,205 Ta. 240 00:08:58,330 --> 00:08:59,039 Ta. 241 00:08:59,164 --> 00:09:02,625 ♪ ♪ 242 00:09:06,880 --> 00:09:08,882 Would you like some more wine? 243 00:09:09,007 --> 00:09:10,384 Because I know I would. 244 00:09:18,099 --> 00:09:19,976 Hey, you guys, uh... 245 00:09:20,101 --> 00:09:22,645 sorry I'm late-- surf practice ran long today. 246 00:09:22,770 --> 00:09:24,647 Well, I don't see how that affects you. 247 00:09:24,772 --> 00:09:25,606 Talked to your coach today. 248 00:09:25,732 --> 00:09:27,192 He said he kicked you off the team 249 00:09:27,317 --> 00:09:28,151 'cause you missed too many practices. 250 00:09:28,276 --> 00:09:29,777 Why is that? 251 00:09:29,903 --> 00:09:30,862 Uh... 252 00:09:30,987 --> 00:09:32,739 (beeping) 253 00:09:34,241 --> 00:09:36,243 Where were you, Dixon? (beeping continues) 254 00:09:36,368 --> 00:09:37,785 DEBBIE: Dixon, answer your father. 255 00:09:37,911 --> 00:09:40,330 Put your cell phone down when I'm talking to you. 256 00:09:40,455 --> 00:09:41,664 (beeping) 257 00:09:41,789 --> 00:09:42,623 Dixon. 258 00:09:42,749 --> 00:09:43,250 (beeping) 259 00:09:43,375 --> 00:09:44,334 HARRY: Dixon! 260 00:09:44,459 --> 00:09:46,127 Fine! Fine. 261 00:09:46,253 --> 00:09:48,796 Uh, you guys want to know what's going on? 262 00:09:48,922 --> 00:09:50,465 I-I got a girl pregnant. 263 00:09:52,008 --> 00:09:53,343 (panting) 264 00:10:16,491 --> 00:10:18,868 Look... DEBBIE: Don't. 265 00:10:18,993 --> 00:10:20,287 Don't talk. 266 00:10:20,412 --> 00:10:22,372 I don't know what to say. 267 00:10:22,497 --> 00:10:24,249 You didn't just get a girl pregnant, 268 00:10:24,374 --> 00:10:26,042 you got a woman pregnant. 269 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 An adult woman 270 00:10:28,002 --> 00:10:29,087 you have been secretly dating. 271 00:10:29,212 --> 00:10:30,422 You lied to her. 272 00:10:30,547 --> 00:10:32,340 You lied to us. DIXON: I know. 273 00:10:32,466 --> 00:10:34,092 I screwed up; I get it. DEBBIE: Do you? 274 00:10:34,217 --> 00:10:35,843 Do you get it? 275 00:10:35,969 --> 00:10:37,845 Because if she has this baby, 276 00:10:37,971 --> 00:10:39,222 you're gonna be a father. 277 00:10:39,347 --> 00:10:41,015 You will have brought a child 278 00:10:41,141 --> 00:10:42,142 into this world. 279 00:10:42,267 --> 00:10:44,102 Your life as you know it will be over. 280 00:10:44,227 --> 00:10:45,728 No. 281 00:10:45,853 --> 00:10:47,564 That's not true. 282 00:10:47,730 --> 00:10:48,898 Everything doesn't have to change. 283 00:10:49,023 --> 00:10:50,066 I mean, 284 00:10:50,191 --> 00:10:51,276 Dad had a kid 285 00:10:51,401 --> 00:10:52,819 when he was a teenager. 286 00:10:54,279 --> 00:10:55,822 (stammers) 287 00:10:55,947 --> 00:10:57,698 I made a mistake. 288 00:10:57,824 --> 00:10:59,659 A-And so did I. 289 00:10:59,784 --> 00:11:01,911 I mean, I sw... I swear I don't even know how this happened. 290 00:11:02,036 --> 00:11:02,996 Oh... 291 00:11:03,121 --> 00:11:04,705 We were safe almost every time. 292 00:11:04,831 --> 00:11:06,249 Almost? 293 00:11:06,374 --> 00:11:08,001 You used protection almost every time? 294 00:11:08,126 --> 00:11:09,419 Yeah... 295 00:11:09,544 --> 00:11:11,338 Don't-- 296 00:11:11,463 --> 00:11:14,132 don't you say another word. 297 00:11:18,970 --> 00:11:21,431 (phone beeps) 298 00:11:21,556 --> 00:11:23,224 That her? 299 00:11:25,059 --> 00:11:26,060 Yeah. 300 00:11:26,186 --> 00:11:27,937 Yeah, she says 301 00:11:28,062 --> 00:11:29,105 she's having cramps. 302 00:11:31,107 --> 00:11:33,067 I don't know what I'm supposed to do. 303 00:11:33,193 --> 00:11:34,319 Get your coat. 304 00:11:34,444 --> 00:11:36,279 You're going over there. 305 00:11:38,072 --> 00:11:39,533 Oh, you came. 306 00:11:40,492 --> 00:11:41,409 And you brought... 307 00:11:41,535 --> 00:11:42,410 His mother. 308 00:11:42,536 --> 00:11:43,828 Um... 309 00:11:45,330 --> 00:11:47,415 You know, honestly I'm feeling much better. 310 00:11:47,541 --> 00:11:49,459 I-I didn't mean to freak you guys out. I-I... 311 00:11:49,584 --> 00:11:50,793 The cramps are completely gone. 312 00:11:50,918 --> 00:11:52,629 I think maybe it was something I ate, or... 313 00:11:52,753 --> 00:11:55,714 You know what, you should just sit, okay? 314 00:11:55,840 --> 00:11:57,342 Now if you give me the name of your doctor, 315 00:11:57,467 --> 00:11:59,344 I'll just call and make sure everything's okay. I, um, well... 316 00:11:59,469 --> 00:12:00,512 Do you not have a doctor? 317 00:12:00,637 --> 00:12:02,305 No, no, no, no, it's Dr. Alderman. 318 00:12:02,430 --> 00:12:04,974 But honestly, I'm fine. You don't have to call. 319 00:12:05,099 --> 00:12:06,893 I think if I get a little rest, I should be fine. 320 00:12:07,018 --> 00:12:08,144 Well, that's good. 321 00:12:08,269 --> 00:12:11,022 Mom, why don't we just let Sasha rest? 322 00:12:11,147 --> 00:12:12,315 Yeah. Oh, yes, of course 323 00:12:12,440 --> 00:12:13,567 you should get some rest, 324 00:12:13,692 --> 00:12:14,984 and I'm glad that you're feeling better. 325 00:12:15,109 --> 00:12:17,820 If you don't mind me asking, how far along are you? 326 00:12:17,945 --> 00:12:20,240 Uh, a month. 327 00:12:20,365 --> 00:12:21,408 And you've been to your doctor? 328 00:12:21,533 --> 00:12:23,034 Yeah, yeah, yeah, totally. 329 00:12:23,159 --> 00:12:25,161 I went and I did all the tests and the whole sonogram 330 00:12:25,286 --> 00:12:26,329 and everything is great. 331 00:12:26,454 --> 00:12:27,914 The baby looks great. 332 00:12:28,039 --> 00:12:30,250 (chuckles) 333 00:12:30,375 --> 00:12:33,628 Um, Dixon did mention that you were thinking about keeping it. 334 00:12:33,752 --> 00:12:35,672 Are you sure about that decision? 335 00:12:35,796 --> 00:12:40,009 You know, that really isn't any of your business. 336 00:12:40,134 --> 00:12:42,512 Well, I just want to discuss... 337 00:12:42,637 --> 00:12:44,472 Look, what I do or don't do with this baby 338 00:12:44,598 --> 00:12:46,349 is a private matter 339 00:12:46,474 --> 00:12:47,934 between me and Dixon. 340 00:12:48,059 --> 00:12:52,564 You know, I need some rest. And you need to leave. 341 00:12:55,400 --> 00:12:57,193 Okay. 342 00:12:57,318 --> 00:12:59,279 We'll talk later? 343 00:12:59,404 --> 00:13:00,614 Yeah. 344 00:13:02,115 --> 00:13:03,658 Yeah. 345 00:13:06,327 --> 00:13:08,288 You take care of yourself, Sasha. 346 00:13:15,169 --> 00:13:16,296 Liam. 347 00:13:16,421 --> 00:13:18,214 Come here a minute. 348 00:13:18,339 --> 00:13:20,049 Guess who got an honorable mention 349 00:13:20,174 --> 00:13:23,052 in the city-wide essay contest? 350 00:13:23,177 --> 00:13:24,512 You. Yeah? 351 00:13:24,638 --> 00:13:27,265 What, they give everyone who entered an honorable mention? 352 00:13:27,390 --> 00:13:28,558 No, they didn't. 353 00:13:28,683 --> 00:13:30,059 It's a real accomplishment, Liam. 354 00:13:30,184 --> 00:13:33,688 Come on, man, I'm not saying you just won 355 00:13:33,812 --> 00:13:35,814 the World Series of Poker, but, you know, it's something. 356 00:13:35,940 --> 00:13:39,402 Okay, well, I'm not going to give you a high-five, 357 00:13:39,527 --> 00:13:40,695 if that's what you're hoping. 358 00:13:40,819 --> 00:13:42,029 Come on, real quick. Nobody's looking. 359 00:13:42,155 --> 00:13:43,364 Get out of here. Down low? 360 00:13:43,490 --> 00:13:44,574 You're a freak, Mr. Matthews. 361 00:13:48,578 --> 00:13:50,371 (bell ringing) 362 00:13:50,497 --> 00:13:52,206 Nice. Aw, dude. 363 00:13:52,332 --> 00:13:54,417 Ooh, you're getting better. You got two in a row there. 364 00:13:54,542 --> 00:13:56,169 I'm learning, okay? 365 00:13:56,294 --> 00:13:58,254 You better back off, before I learn with your nut sack. 366 00:13:58,379 --> 00:13:59,838 Ooh. 367 00:13:59,964 --> 00:14:01,549 Oh, dude, I almost forgot-- I heard back from my mom. 368 00:14:01,675 --> 00:14:03,635 We are totally on the list for the N.E.R.D. party. 369 00:14:03,760 --> 00:14:05,303 Can't wait. It's gonna be cool. 370 00:14:05,428 --> 00:14:06,971 Dude, my mom totally hooked us up. 371 00:14:07,096 --> 00:14:10,642 Hollywood parties aren't my thing. 372 00:14:10,767 --> 00:14:12,226 I'll see you guys at the beach. 373 00:14:12,352 --> 00:14:14,729 Bye. Later. 374 00:14:18,274 --> 00:14:20,109 (engine revving) 375 00:14:22,069 --> 00:14:23,780 I'll miss you. 376 00:14:23,904 --> 00:14:25,406 I'll call you when I'm on my way home. 377 00:14:25,532 --> 00:14:26,907 Bye. 378 00:14:28,576 --> 00:14:29,577 (tires squealing) 379 00:14:29,703 --> 00:14:31,120 Hey, Annie. 380 00:14:31,245 --> 00:14:32,246 Can I talk to you? 381 00:14:32,372 --> 00:14:33,623 Oh, sure. 382 00:14:33,748 --> 00:14:35,583 Hey, uh, this might be none of my business, 383 00:14:35,709 --> 00:14:37,502 but I just heard something 384 00:14:37,627 --> 00:14:40,630 pretty messed up and I want you to know right away, all right? 385 00:14:40,755 --> 00:14:42,131 Okay. Jasper's a drug dealer. 386 00:14:42,256 --> 00:14:44,592 What? 387 00:14:44,718 --> 00:14:46,177 What are you talking about? 388 00:14:46,302 --> 00:14:48,471 Look, I have a friend whose friend's dealer is Jasper. 389 00:14:48,596 --> 00:14:50,598 Oh, you know someone who knows someone. 390 00:14:50,724 --> 00:14:52,308 No, I know how it sounds, 391 00:14:52,433 --> 00:14:54,227 but this friend, she's pretty trustworthy. 392 00:14:54,352 --> 00:14:57,689 And so am I. There's no reason for me to lie to you. 393 00:14:57,814 --> 00:15:00,066 I'm just telling you this because we used to be friends. 394 00:15:01,442 --> 00:15:02,610 And I guess I'm worried about you. 395 00:15:02,736 --> 00:15:04,945 Yeah, well, don't be. 396 00:15:08,324 --> 00:15:10,159 (sighs) 397 00:15:10,284 --> 00:15:14,080 ♪ ♪ 398 00:15:14,205 --> 00:15:17,667 JEN: Can I get a French 75? 399 00:15:17,792 --> 00:15:18,710 Oh, hey, you're Ryan's friend. 400 00:15:22,296 --> 00:15:23,506 Rachel? 401 00:15:23,631 --> 00:15:25,341 Ramona. 402 00:15:25,466 --> 00:15:27,176 Oh, we met the other night, right? 403 00:15:27,301 --> 00:15:28,803 Oh, how funny. 404 00:15:28,928 --> 00:15:30,012 I found myself in the neighborhood, 405 00:15:30,137 --> 00:15:31,514 and I remembered hearing about this place, 406 00:15:31,639 --> 00:15:32,640 so I thought I'd come in 407 00:15:32,766 --> 00:15:34,768 and check out the scene. 408 00:15:34,893 --> 00:15:36,561 It's so funny, I totally didn't recognize you. 409 00:15:36,686 --> 00:15:37,937 You're much older looking close up. 410 00:15:39,272 --> 00:15:41,232 Sorry. 411 00:15:41,357 --> 00:15:43,359 That didn't come out right. No, that's all right. 412 00:15:43,484 --> 00:15:45,653 I guess I could look pretty young from a distance. 413 00:15:47,781 --> 00:15:49,407 So could I get that French 75, 414 00:15:49,532 --> 00:15:50,450 or are you awfully busy? 415 00:15:50,575 --> 00:15:52,577 Yeah, sorry. 416 00:15:52,702 --> 00:15:54,036 We don't have any champagne. 417 00:15:54,161 --> 00:15:55,914 No-- okay, tell you what-- 418 00:15:56,038 --> 00:15:59,500 sweetie, why don't you just grab me a glass of water. 419 00:16:03,421 --> 00:16:05,882 So tell me about yourself. 420 00:16:06,006 --> 00:16:09,719 What are you-- uh... an aspiring actress? 421 00:16:09,844 --> 00:16:11,178 A model? 422 00:16:11,304 --> 00:16:13,347 No-- 423 00:16:13,473 --> 00:16:15,809 you're definitely not a model. 424 00:16:15,934 --> 00:16:18,060 Maybe you're a singer-songwriter. 425 00:16:18,185 --> 00:16:20,146 That's it. You look like a singer-songwriter. 426 00:16:20,271 --> 00:16:22,440 I'm a bartender, actually. 427 00:16:22,565 --> 00:16:25,359 Ryan is such a softy. 428 00:16:25,485 --> 00:16:27,153 Yeah, why is that? 429 00:16:27,278 --> 00:16:29,614 Well, just to take on 430 00:16:29,739 --> 00:16:31,574 a charity case like you. 431 00:16:31,699 --> 00:16:33,367 I mean, let's face it-- 432 00:16:33,493 --> 00:16:36,203 you're not exactly the type of woman he normally dates. 433 00:16:36,329 --> 00:16:37,664 He's so sweet. 434 00:16:37,789 --> 00:16:40,458 Don't you think so? 435 00:16:42,209 --> 00:16:44,253 (knocking) 436 00:16:44,378 --> 00:16:46,756 Ade? 437 00:16:46,881 --> 00:16:49,008 Hey. 438 00:16:53,179 --> 00:16:55,682 Ade, hey. 439 00:16:55,807 --> 00:16:56,850 What's going on? 440 00:16:56,975 --> 00:16:58,726 Why weren't you at school today? 441 00:16:58,852 --> 00:17:01,187 'Cause I'm a terrible person. 442 00:17:01,312 --> 00:17:04,273 I ruined the best thing that ever happened to me. 443 00:17:04,398 --> 00:17:06,150 Navid hates me. 444 00:17:06,275 --> 00:17:07,443 I sang for him, 445 00:17:07,568 --> 00:17:09,153 and he still rejected me. 446 00:17:09,278 --> 00:17:11,739 You sang for him? 447 00:17:11,865 --> 00:17:14,742 I brought him my guitar, and I serenaded him. 448 00:17:14,868 --> 00:17:18,287 Wow, that-- that's special. 449 00:17:18,412 --> 00:17:21,207 I begged for his forgiveness, and he said no. 450 00:17:23,835 --> 00:17:27,296 I'd do anything to make my heart stop hurting. 451 00:17:29,590 --> 00:17:34,470 Maybe for now, you... you should go to a meeting. 452 00:17:34,595 --> 00:17:36,806 I just want the pain to stop. 453 00:17:42,061 --> 00:17:43,563 Harry, I got a hangnail this morning 454 00:17:43,688 --> 00:17:45,773 and I took out my nail scissors, and that's when I remembered-- 455 00:17:45,899 --> 00:17:48,234 I met Sasha at the nail salon. 456 00:17:48,359 --> 00:17:49,318 Who-- hangnail-- what? 457 00:17:49,443 --> 00:17:50,862 Sasha. 458 00:17:50,987 --> 00:17:52,697 It's a little coincidental, huh? 459 00:17:52,822 --> 00:17:54,198 I thought she looked familiar. 460 00:17:54,323 --> 00:17:56,492 Oh, my God, I showed her a picture of Dixon. 461 00:17:56,617 --> 00:17:57,577 I bet they were 462 00:17:57,702 --> 00:17:59,328 already going out, and she acted as if 463 00:17:59,453 --> 00:18:01,414 she didn't know who I was. Oh, this girl is weird. 464 00:18:01,539 --> 00:18:02,832 Deb... I mean, what kind of an adult 465 00:18:02,957 --> 00:18:04,834 dates a high school student? 466 00:18:04,959 --> 00:18:06,502 Call it women's intuition, 467 00:18:06,627 --> 00:18:07,879 but I just know that there is something off about her. 468 00:18:08,004 --> 00:18:09,422 It's how she acts towards Dixon. 469 00:18:09,547 --> 00:18:12,008 The way she touched his arm 470 00:18:12,132 --> 00:18:13,467 when they're already broken up. Touched his arm? 471 00:18:13,593 --> 00:18:14,844 And the sonogram. 472 00:18:14,969 --> 00:18:17,221 I didn't even tell you about the sonogram. Deb... 473 00:18:17,346 --> 00:18:19,390 She's not pregnant. She's lying. Deb, stop. 474 00:18:19,515 --> 00:18:22,060 I wish it weren't true, too. 475 00:18:22,184 --> 00:18:24,395 Harry, it just-- it doesn't make any sense. 476 00:18:24,520 --> 00:18:25,396 I know. 477 00:18:25,521 --> 00:18:26,898 I know. 478 00:18:27,899 --> 00:18:30,944 I know. 479 00:18:35,406 --> 00:18:37,617 SILVER: Navid, hey. 480 00:18:37,742 --> 00:18:39,201 We need to talk to you. 481 00:18:39,326 --> 00:18:40,620 Sure. 482 00:18:40,745 --> 00:18:42,538 Adrianna's not doing so well. 483 00:18:42,663 --> 00:18:44,874 Uh, Adrianna's not my problem. 484 00:18:44,999 --> 00:18:46,292 Just hear us out, okay? 485 00:18:46,417 --> 00:18:47,961 We went over to her place last night, 486 00:18:48,086 --> 00:18:50,088 and she was sobbing and out of it and, well... 487 00:18:50,212 --> 00:18:51,631 We're worried she's going to start using again. 488 00:18:53,925 --> 00:18:55,426 We tried to get her to go to a meeting, 489 00:18:55,551 --> 00:18:56,677 but she wouldn't go. 490 00:18:57,845 --> 00:19:00,264 Will you ask her? 491 00:19:00,389 --> 00:19:01,641 Uh, it's not my place anymore. 492 00:19:01,766 --> 00:19:03,225 You might not be her boyfriend, 493 00:19:03,350 --> 00:19:04,435 but you still care about her. 494 00:19:04,560 --> 00:19:05,561 Please. 495 00:19:11,525 --> 00:19:14,028 ♪ ♪ 496 00:19:14,153 --> 00:19:17,323 Can I have a word with you? Ryan... 497 00:19:17,448 --> 00:19:19,951 What the hell did you say to Ramona? 498 00:19:20,076 --> 00:19:21,786 Ramona? I'm sorry, I'm drawing a blank. 499 00:19:21,911 --> 00:19:23,663 Oh, the girl at your apartment? 500 00:19:23,788 --> 00:19:27,333 The one with the greasy-looking kind of brown hair? 501 00:19:27,458 --> 00:19:29,836 Did you tell her that she was old looking, 502 00:19:29,961 --> 00:19:31,253 and I was dating her out of charity? 503 00:19:31,378 --> 00:19:32,630 What is wrong with you? 504 00:19:32,755 --> 00:19:34,924 Look, I have nothing against Ramona. 505 00:19:35,049 --> 00:19:38,511 I-I barely met the girl, and she seems perfectly nice. 506 00:19:38,636 --> 00:19:41,931 She looks like she has a great personality. 507 00:19:44,642 --> 00:19:47,353 You're jealous. 508 00:19:47,478 --> 00:19:49,981 Please. I am not jealous. 509 00:19:50,106 --> 00:19:51,691 I am just not entirely comfortable with you 510 00:19:51,816 --> 00:19:53,192 dating all these random 511 00:19:53,317 --> 00:19:55,611 hipster-type girls with pierced god-knows-whats. 512 00:19:55,736 --> 00:19:56,779 It's unbecoming. 513 00:19:56,904 --> 00:19:58,781 And you don't like it. 514 00:19:58,906 --> 00:20:01,826 Fine, I don't like it. 515 00:20:01,951 --> 00:20:03,703 Who knows what diseases... Stop. 516 00:20:03,828 --> 00:20:07,456 Okay? Admit that it's not fun seeing me with other girls. 517 00:20:07,581 --> 00:20:08,499 Fine. 518 00:20:08,624 --> 00:20:10,793 It's not. 519 00:20:10,918 --> 00:20:14,172 Well, it's not fun watching you date one trustafarian after another. 520 00:20:14,296 --> 00:20:16,465 Well, what are we going to do about it? 521 00:20:16,590 --> 00:20:19,218 Well... Look, I'm not going to not date other people 522 00:20:19,343 --> 00:20:20,970 unless you're going to not date other people. 523 00:20:21,095 --> 00:20:22,346 Fine. Fine. 524 00:20:22,471 --> 00:20:23,347 Fine. Great. 525 00:20:23,472 --> 00:20:25,224 Perfect. Perfect. 526 00:20:27,601 --> 00:20:29,395 What is this? What's going on here? 527 00:20:29,520 --> 00:20:31,355 Are we fighting, or dating? It's both, I think. 528 00:20:34,525 --> 00:20:35,985 What? Are you going to kiss me? 529 00:20:36,110 --> 00:20:37,904 Fine. Fine. 530 00:20:41,949 --> 00:20:43,159 JASPER: I'm so excited. 531 00:20:43,283 --> 00:20:45,912 Tonight I'm going to go back up to the Hollywood sign 532 00:20:46,037 --> 00:20:47,830 to shoot some intervolometer shots of the sunset. 533 00:20:47,955 --> 00:20:50,041 I'm gonna intercut those with Annie's daydream. 534 00:20:50,166 --> 00:20:52,043 God it's going to be good, it really is. 535 00:20:52,168 --> 00:20:53,753 WOMAN: Next. Yeah, could we get 536 00:20:53,878 --> 00:20:54,879 a regular chili dog, 537 00:20:55,004 --> 00:20:57,006 uh... a Guadalajara dog 538 00:20:57,131 --> 00:20:59,092 and a Swiss cheese with, uh... 539 00:20:59,217 --> 00:21:01,260 Pastrami? ...with Brooklyn pastrami, yeah. 540 00:21:03,763 --> 00:21:06,348 That's a lot of money to be carrying around. 541 00:21:06,473 --> 00:21:09,643 Are you afraid I'm gonna get mugged? 542 00:21:09,769 --> 00:21:11,854 Don't worry, I can take care of myself. 543 00:21:11,979 --> 00:21:14,565 Where'd it come from? 544 00:21:14,690 --> 00:21:16,943 Where? 545 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 Thank you. Uh, keep the change. 546 00:21:19,153 --> 00:21:20,654 Wh-What do you want me to tell you? 547 00:21:20,780 --> 00:21:22,615 Who I bank with? Or do you want me 548 00:21:22,740 --> 00:21:25,118 to explain the capitalist system of symbolic currency? 549 00:21:25,243 --> 00:21:28,621 Or, uh, maybe how trees turn into paper, and then they...? 550 00:21:28,746 --> 00:21:30,456 Are-Are you a drug dealer? 551 00:21:30,581 --> 00:21:33,709 What? Why would you even ask me that? 552 00:21:33,834 --> 00:21:37,630 Navid-- Navid Shirazi, he told me that you were a drug dealer. 553 00:21:37,755 --> 00:21:38,672 And you believed him? 554 00:21:38,798 --> 00:21:40,925 I-- no, no, I just-- 555 00:21:41,050 --> 00:21:42,051 I don't know what to believe. 556 00:21:42,176 --> 00:21:44,011 God, I'm an idiot. 557 00:21:44,137 --> 00:21:45,012 I thought you were different 558 00:21:45,138 --> 00:21:47,098 than everyone else. 559 00:21:47,223 --> 00:21:49,475 I thought it was you and me against the world. 560 00:21:49,600 --> 00:21:53,604 Jasper. No, you know what gets me? 561 00:21:53,729 --> 00:21:57,483 Never once, when-when everybody was calling you a slut, 562 00:21:57,608 --> 00:21:59,735 when they were talking about you, 563 00:21:59,860 --> 00:22:02,989 did I ever doubt you, did I ever question your integrity. 564 00:22:03,114 --> 00:22:05,283 Not once. And now you hear 565 00:22:05,407 --> 00:22:07,660 one stupid rumor and you-you lose all faith in me. 566 00:22:07,785 --> 00:22:09,078 Well, I just lost faith in you, okay? 567 00:22:09,203 --> 00:22:10,496 It's done. 568 00:22:10,621 --> 00:22:11,998 What? 569 00:22:12,123 --> 00:22:13,582 It's done. I'm leaving, all right? 570 00:22:13,707 --> 00:22:14,583 Jasper... 571 00:22:14,708 --> 00:22:15,835 Bye-bye. 572 00:22:20,881 --> 00:22:22,758 (engine turns) 573 00:22:22,883 --> 00:22:25,719 (tires squeal) 574 00:22:37,857 --> 00:22:39,441 Hey, buddy. Dude, what the heck? 575 00:22:39,566 --> 00:22:41,694 You can't just come in here-- Ready to party? 576 00:22:41,819 --> 00:22:43,279 Hey, grab that jacket, okay? We don't care if you don't 577 00:22:43,403 --> 00:22:45,948 like Hollywood parties. You're coming with us. 578 00:22:46,073 --> 00:22:48,742 Whoa. Are you wearing a dress? 579 00:22:48,868 --> 00:22:49,994 Yeah. It's not a big deal, okay? 580 00:22:50,119 --> 00:22:51,871 My mom told me to get dressed up, so I did. 581 00:22:51,996 --> 00:22:54,165 Oh, my God, you've got perfume on, don't you? 582 00:22:54,290 --> 00:22:56,042 No. I can smell you from here. 583 00:22:56,167 --> 00:22:57,210 No, I don't have perfume on, dude. 584 00:22:57,335 --> 00:22:59,795 Mm-hmm. It's scented body lotion, okay? 585 00:22:59,920 --> 00:23:01,505 Whatever. C-Can we go? 586 00:23:01,630 --> 00:23:03,174 Let's go. 587 00:23:04,550 --> 00:23:05,634 Stop... 588 00:23:05,759 --> 00:23:08,595 ♪ ♪ 589 00:23:34,872 --> 00:23:36,498 Pharrell. 590 00:23:36,623 --> 00:23:38,000 Hey! Hi! 591 00:23:38,125 --> 00:23:39,501 How are you? I'm good. 592 00:23:39,626 --> 00:23:40,544 It's been ages! 593 00:23:40,669 --> 00:23:41,837 I know. I know. What's up? 594 00:23:41,962 --> 00:23:43,005 Here you are. 595 00:23:43,130 --> 00:23:45,091 Oh. Oh, Pharrell, I want you to meet Ryan. 596 00:23:45,216 --> 00:23:46,259 Oh, okay. 597 00:23:46,384 --> 00:23:47,634 What's going on? Nice to meet you. 598 00:23:47,760 --> 00:23:49,970 My boyfriend. Oh, oh, okay. 599 00:23:50,096 --> 00:23:51,429 Well, congrats. 600 00:23:51,555 --> 00:23:53,099 Listen, I want to introduce you to our guys, too. 601 00:23:53,224 --> 00:23:55,559 Uh, Chad, this is Ryan. 602 00:23:55,684 --> 00:23:56,727 How you doing, man? What's up, brother? 603 00:23:56,852 --> 00:23:58,520 Yeah. 604 00:23:58,645 --> 00:24:00,731 This is Rhea. Hi. 605 00:24:00,856 --> 00:24:02,275 How are you? And that's Shay. 606 00:24:02,400 --> 00:24:03,817 Hey, man. Want me to do the, uh... 607 00:24:03,943 --> 00:24:05,152 No, no. It's good like that. 608 00:24:05,278 --> 00:24:08,197 So, we got to go set up, but it was really nice to meet you. 609 00:24:08,322 --> 00:24:09,407 Hey, you, too, man. Big fan. 610 00:24:09,531 --> 00:24:10,699 All right, I'm gonna see you around. 611 00:24:10,824 --> 00:24:13,160 Okay. Bye. Have a good show. 612 00:24:13,286 --> 00:24:14,494 I just met Pharrell. You did. 613 00:24:14,620 --> 00:24:15,955 Wow. Hi. 614 00:24:16,080 --> 00:24:17,123 Hi. 615 00:24:17,248 --> 00:24:19,208 Um, oh... 616 00:24:19,333 --> 00:24:20,960 Hey, I want you to meet somebody. Um... 617 00:24:21,085 --> 00:24:22,295 You introduce me to cool musicians, 618 00:24:22,420 --> 00:24:23,921 and I will introduce you to high school students. 619 00:24:24,046 --> 00:24:25,047 How's that sound? Great. 620 00:24:25,172 --> 00:24:26,048 Hey, come here a minute. 621 00:24:26,173 --> 00:24:27,341 This kid's pretty special. 622 00:24:27,465 --> 00:24:29,927 Uh, Jen, I want you to meet Liam, one of my 623 00:24:30,052 --> 00:24:32,888 favorite students, and Liam, this is Jen, my girlfriend. 624 00:24:33,013 --> 00:24:36,558 Oh, hi. We've met before. Where was that? 625 00:24:36,683 --> 00:24:38,102 Um... 626 00:24:38,227 --> 00:24:39,519 Oh, I think it was at a party, right? 627 00:24:40,980 --> 00:24:42,022 I got to go. 628 00:24:42,148 --> 00:24:43,899 (chuckles) 629 00:24:44,024 --> 00:24:45,734 Uh, sorry. 630 00:24:45,859 --> 00:24:47,069 I don't know what that was. 631 00:24:47,194 --> 00:24:48,737 Oh, don't worry about me. 632 00:24:48,862 --> 00:24:50,030 Is-Is he okay? 633 00:24:50,156 --> 00:24:52,908 He seems... troubled. 634 00:24:53,033 --> 00:24:55,077 Yeah. No, I guess he is a little, uh, troubled. 635 00:24:55,202 --> 00:24:56,245 He's had some anger issues 636 00:24:56,370 --> 00:24:57,830 in the past. I just thought I was... 637 00:24:57,955 --> 00:25:00,166 uh... I don't know, getting through to him or something. 638 00:25:00,291 --> 00:25:04,670 You are an amazing teacher. 639 00:25:04,795 --> 00:25:07,756 And if anyone can reach a kid like that, it's you. 640 00:25:13,971 --> 00:25:15,973 (knocking) 641 00:25:21,061 --> 00:25:22,604 Navid. Hi. 642 00:25:22,729 --> 00:25:24,690 Hey. 643 00:25:24,815 --> 00:25:25,774 You okay? 644 00:25:25,899 --> 00:25:27,985 Um... 645 00:25:28,110 --> 00:25:29,653 Not really. 646 00:25:29,778 --> 00:25:32,906 All I can think about is how I screwed up. 647 00:25:33,032 --> 00:25:35,993 I'm so, so, so sorry. 648 00:25:36,118 --> 00:25:38,745 Um, Naomi and Silver, um... 649 00:25:38,871 --> 00:25:41,248 They think you might start using again. 650 00:25:41,374 --> 00:25:43,750 I really think that you should go to a meeting. 651 00:25:43,876 --> 00:25:46,128 Will you go with me? 652 00:25:49,882 --> 00:25:51,384 No. 653 00:25:51,509 --> 00:25:53,927 It's not my place. Oh, my God. 654 00:25:54,053 --> 00:25:55,179 I'm not your person anymore. 655 00:25:55,304 --> 00:25:57,639 I can't take this. 656 00:25:57,764 --> 00:25:58,682 I can't be. 657 00:25:58,807 --> 00:26:00,226 You have people. You have friends. 658 00:26:00,351 --> 00:26:02,353 (sobbing) 659 00:26:03,896 --> 00:26:04,813 It's up to you, Ade. 660 00:26:10,403 --> 00:26:12,196 ♪ ♪ 661 00:26:14,532 --> 00:26:15,824 IVY: Dude, I cannot believe it. 662 00:26:15,949 --> 00:26:18,160 So you snuck into Madison Square Garden? Yeah. 663 00:26:18,285 --> 00:26:20,037 That is awesome. Well, tickets are expensive, huh? 664 00:26:20,162 --> 00:26:21,997 So, anyway, we were going through this tunnel, right? 665 00:26:22,122 --> 00:26:24,375 And it's, like, pitch black inside 666 00:26:24,500 --> 00:26:25,418 and when we come up, we're... 667 00:26:30,881 --> 00:26:33,175 We're, like, two feet from the stage. 668 00:26:33,300 --> 00:26:34,427 Whatever. It was cool. 669 00:26:34,552 --> 00:26:37,263 You guys want something to drink? 670 00:26:37,388 --> 00:26:38,680 Yeah. TEDDY: Yeah. 671 00:26:38,805 --> 00:26:40,598 Sure. Thanks. 672 00:26:42,393 --> 00:26:44,353 IVY: What's up with Liam and Malibu Barbie? 673 00:26:44,478 --> 00:26:47,898 Naomi? Well, to make a long story short, 674 00:26:48,023 --> 00:26:49,358 they used to go out, ended badly. 675 00:26:49,483 --> 00:26:51,068 She's over him. He says he's over her, 676 00:26:51,193 --> 00:26:54,154 but who knows? 677 00:26:54,280 --> 00:26:55,781 Maybe you could help him get over her. 678 00:26:55,906 --> 00:26:57,950 What do you mean? Why? Why me? 679 00:26:58,075 --> 00:26:59,243 Oh, I don't know. 680 00:26:59,368 --> 00:27:00,994 'Cause you have a huge crush on him. 681 00:27:01,120 --> 00:27:02,371 You dragged him here to the party. 682 00:27:02,496 --> 00:27:03,456 Whatever. 683 00:27:03,581 --> 00:27:04,831 Come on. You're wearing heels 684 00:27:04,957 --> 00:27:06,417 and, like, three gallons of perfume. 685 00:27:06,542 --> 00:27:07,709 Okay, first of all, it's scented body lotion. 686 00:27:07,834 --> 00:27:09,420 And, no, I do not have a crush on him, okay? 687 00:27:16,469 --> 00:27:19,179 So, that was kind of awkward. 688 00:27:20,764 --> 00:27:23,601 Look, we're bound to run into each other now, 689 00:27:23,725 --> 00:27:26,103 and I want things to be okay between us. 690 00:27:29,315 --> 00:27:30,690 You're scared of me. 691 00:27:32,234 --> 00:27:34,069 Of you? 692 00:27:34,194 --> 00:27:35,321 You're afraid I might tell Matthews 693 00:27:35,446 --> 00:27:36,322 what happened that night. 694 00:27:36,447 --> 00:27:38,157 You're crazy. 695 00:27:38,282 --> 00:27:40,576 No. 696 00:27:40,700 --> 00:27:42,702 If you weren't scared, you wouldn't be talking to me. 697 00:27:51,420 --> 00:27:52,921 WAITRESS: More coffee? 698 00:27:55,048 --> 00:27:57,301 (door opening) 699 00:27:57,426 --> 00:27:59,345 Sasha! 700 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 Uh, Mrs. Wilson. 701 00:28:01,388 --> 00:28:03,223 What a coincidence! Wow. 702 00:28:03,349 --> 00:28:04,600 Oh, by the way, I realized 703 00:28:04,724 --> 00:28:07,269 I met you at the nail salon. Remember? 704 00:28:07,394 --> 00:28:09,729 Oh, my God. Right. Right. 705 00:28:09,855 --> 00:28:11,982 Imagine running into each other like that 706 00:28:12,107 --> 00:28:13,400 when you were secretly dating my son. 707 00:28:13,526 --> 00:28:15,361 Now, that was a coincidence. 708 00:28:15,486 --> 00:28:17,946 Especially since you didn't remember me afterwards. 709 00:28:18,071 --> 00:28:20,115 Uh... 710 00:28:20,240 --> 00:28:22,284 Okay, okay. I-I did remember you, 711 00:28:22,409 --> 00:28:24,744 and it wasn't a coincidence. 712 00:28:24,870 --> 00:28:26,372 I followed you to the nail salon 713 00:28:26,497 --> 00:28:28,582 because somehow, you know, 714 00:28:28,706 --> 00:28:30,417 I knew that Dixon wasn't telling me the truth, 715 00:28:30,543 --> 00:28:32,002 which he wasn't. 716 00:28:32,127 --> 00:28:34,046 And so, there, with you, 717 00:28:34,171 --> 00:28:37,924 that is when I found out that Dixon was in high school. 718 00:28:38,050 --> 00:28:41,512 And, Mrs. Wilson, I was devastated. 719 00:28:44,264 --> 00:28:45,224 Call me Debbie. 720 00:28:45,349 --> 00:28:47,059 Okay. 721 00:28:47,184 --> 00:28:48,143 (chuckles nervously) 722 00:28:48,268 --> 00:28:50,020 You know, you... 723 00:28:50,145 --> 00:28:52,231 really shouldn't be drinking coffee when you're pregnant. 724 00:28:52,356 --> 00:28:54,441 Oh, no, I-I know. 725 00:28:54,567 --> 00:28:55,942 I'm-I'm going to stop. 726 00:28:56,068 --> 00:28:57,110 It's hard to quit. 727 00:28:57,236 --> 00:28:58,487 Believe me, I remember. 728 00:28:58,612 --> 00:29:00,030 All of these things are suddenly off-limits. 729 00:29:00,155 --> 00:29:02,115 You know, you should really get a list from your doctor. 730 00:29:02,241 --> 00:29:05,994 Oh, by the way, which Dr. Alderman are you seeing? 731 00:29:06,119 --> 00:29:07,496 Is it Karen Alderman or Ross Alderman? 732 00:29:07,621 --> 00:29:09,248 Uh, it-it's Karen. 733 00:29:09,373 --> 00:29:11,208 Oh, now, that is a coincidence. 734 00:29:11,333 --> 00:29:13,001 Karen Alderman is a friend of mine. 735 00:29:13,126 --> 00:29:14,628 Oh. No kidding? I'm gonna tell her 736 00:29:14,753 --> 00:29:17,047 to take very good care of you. Oh, you don't have to... 737 00:29:17,172 --> 00:29:20,092 Oh, really, I want to. No, I'd rather you didn't. 738 00:29:22,636 --> 00:29:24,054 Okay. 739 00:29:25,931 --> 00:29:28,434 So, tell me about the sonogram. 740 00:29:28,559 --> 00:29:31,019 It's just amazing when you hear that heartbeat 741 00:29:31,144 --> 00:29:32,271 for the first time, isn't it? 742 00:29:32,396 --> 00:29:35,065 Oh, yeah. Yeah, no. 743 00:29:35,190 --> 00:29:37,025 It was... it was totally amazing. 744 00:29:37,150 --> 00:29:38,402 Yeah. 745 00:29:38,527 --> 00:29:40,320 It's particularly amazing 746 00:29:40,446 --> 00:29:42,948 since you can't hear the heartbeat until week six. 747 00:29:44,450 --> 00:29:45,492 What? 748 00:29:45,618 --> 00:29:46,826 I'll give you a hint. 749 00:29:46,952 --> 00:29:49,996 It starts with, "You're not pregnant," 750 00:29:50,122 --> 00:29:51,998 and it ends with, 751 00:29:52,124 --> 00:29:54,251 "Stay away from my son." 752 00:29:57,546 --> 00:29:59,506 Enjoy your coffee, Sasha. 753 00:30:08,181 --> 00:30:10,809 ♪ ♪ 754 00:30:41,173 --> 00:30:42,924 ♪ ♪ 755 00:30:52,392 --> 00:30:54,144 What are you doing here? 756 00:30:57,397 --> 00:31:00,359 I believe you. 757 00:31:00,484 --> 00:31:01,401 And I believe in you. 758 00:31:01,527 --> 00:31:03,445 I'm... 759 00:31:03,570 --> 00:31:04,988 I'm so sorry, Jasper. 760 00:31:05,113 --> 00:31:06,156 I shouldn't have listened to them. 761 00:31:06,281 --> 00:31:08,992 I mean, of course you're not a drug dealer. 762 00:31:09,117 --> 00:31:10,494 I should have known better than that, and... 763 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 I'm sorry. 764 00:31:12,746 --> 00:31:15,123 I'm so sorry. 765 00:31:17,376 --> 00:31:21,296 It's me... it's me and you against the world. 766 00:31:21,421 --> 00:31:23,048 Right? 767 00:31:31,765 --> 00:31:34,351 Come here. 768 00:31:37,062 --> 00:31:38,480 (sniffles) 769 00:31:44,570 --> 00:31:46,655 Okay, but just... 770 00:31:46,780 --> 00:31:48,490 Don't ever doubt me again. 771 00:31:48,615 --> 00:31:52,452 I won't. I-I won't. 772 00:32:03,589 --> 00:32:05,465 ♪ ♪ 773 00:32:05,591 --> 00:32:07,551 (electronic beeping) 774 00:32:09,261 --> 00:32:10,596 Hey! 775 00:32:10,721 --> 00:32:13,098 Hey. Ade just texted me. She's coming to the party. 776 00:32:13,223 --> 00:32:15,475 Oh, good. Maybe she's starting to snap out of it. 777 00:32:15,601 --> 00:32:17,227 Yeah. I'm going to go check out the music. 778 00:32:17,352 --> 00:32:18,144 Find me later, okay? 779 00:32:18,270 --> 00:32:20,272 Okay. 780 00:32:20,397 --> 00:32:22,190 ♪ The O.N.E. ♪ 781 00:32:22,315 --> 00:32:25,151 ♪ It hurts some ♪ 782 00:32:25,277 --> 00:32:27,529 ♪ When you say you do believe anyone else ♪ 783 00:32:27,654 --> 00:32:29,406 ♪ But just not me ♪ 784 00:32:29,531 --> 00:32:31,700 ♪ WTF, dude? ♪ 785 00:32:31,825 --> 00:32:34,160 ♪ Why's it got to be you? ♪ 786 00:32:34,286 --> 00:32:35,913 ♪ Hey ♪ 787 00:32:36,037 --> 00:32:38,665 ♪ Since you've been waiting on me ♪ 788 00:32:38,791 --> 00:32:41,668 ♪ All along you've been hating on me, yeah ♪ 789 00:32:41,794 --> 00:32:45,589 ♪ Said you'd support me if I got better ♪ 790 00:32:45,714 --> 00:32:48,634 ♪ And I told you I can see the finish line ♪ 791 00:32:48,759 --> 00:32:52,512 ♪ You say you'd root for me while I got it together ♪ 792 00:32:52,638 --> 00:32:54,180 ♪ If you mean it this time ♪ 793 00:32:54,306 --> 00:32:56,224 ♪ I think I'm feeling better now ♪ ♪ Hey ♪ 794 00:32:56,349 --> 00:32:59,352 ♪ Especially since I can hear me on the radio ♪ 795 00:32:59,478 --> 00:33:02,272 ♪ Hey! ♪ ♪ You can tell my friends they need to see the video ♪ 796 00:33:02,397 --> 00:33:05,275 ♪ Tell your friends that we did it for the CD, yo ♪ 797 00:33:05,400 --> 00:33:06,777 ♪ Hey! ♪ 798 00:33:06,902 --> 00:33:08,612 ♪ What the, what the, what the...? ♪ ♪ Hey! ♪ 799 00:33:08,737 --> 00:33:10,447 ♪ What the, what the, what the...? ♪ ♪ Hey! ♪ 800 00:33:10,572 --> 00:33:13,241 ♪ What the, what the, what the...? ♪ ♪ Hey! ♪ 801 00:33:14,409 --> 00:33:16,745 (audience cheering) 802 00:33:19,581 --> 00:33:22,041 (song ends, cheering continues) 803 00:33:30,342 --> 00:33:31,635 Hey. 804 00:33:31,760 --> 00:33:33,637 You just get here? 805 00:33:33,762 --> 00:33:35,555 Yeah. Uh, I guess I'm gonna get something to eat. 806 00:33:35,681 --> 00:33:37,557 Hey, Navid, listen, 807 00:33:37,683 --> 00:33:39,351 I'm really sorry about what happened 808 00:33:39,476 --> 00:33:41,520 between me and Adrianna. And I was a jerk. 809 00:33:41,645 --> 00:33:42,729 I really don't know 810 00:33:42,855 --> 00:33:44,898 what else to say, other than I thought 811 00:33:45,064 --> 00:33:47,567 you were just like some guy I didn't know. 812 00:33:47,693 --> 00:33:50,362 And now, well, you're not. I'm really sorry. 813 00:33:50,487 --> 00:33:51,947 Yeah, well, uh, you told me. 814 00:33:52,071 --> 00:33:53,740 You were straight with me about what happened. 815 00:33:53,866 --> 00:33:55,241 I appreciate that, at least. 816 00:33:55,367 --> 00:33:56,743 I'm gonna get something to eat, 817 00:33:56,869 --> 00:33:58,077 all right? 818 00:33:59,746 --> 00:34:02,081 Hey, Navid, what's up? 819 00:34:02,207 --> 00:34:03,416 How's it going, man? 820 00:34:03,542 --> 00:34:05,418 All right. The party's not bad, huh? 821 00:34:05,544 --> 00:34:08,338 For a Hollywood thing. Yeah. Good to see you. 822 00:34:08,463 --> 00:34:10,757 The girls are pretty cute. You should go talk to 'em. 823 00:34:10,883 --> 00:34:12,342 Not right now. 824 00:34:12,467 --> 00:34:14,260 No, you should go for it. They're pretty cute. 825 00:34:14,386 --> 00:34:16,763 (laughs) No, I don't... I don't know. 826 00:34:16,889 --> 00:34:18,598 Come on, man. You can do it. 827 00:34:18,724 --> 00:34:19,516 (drink sloshes) 828 00:34:19,641 --> 00:34:20,559 Go! 829 00:34:20,684 --> 00:34:22,019 Go on. Just do it. 830 00:34:22,143 --> 00:34:24,646 Go! Okay, enough! Enough already! 831 00:34:24,771 --> 00:34:26,690 Man! ♪ ♪ 832 00:34:26,815 --> 00:34:28,274 Are you serious? 833 00:34:28,400 --> 00:34:29,150 Go! 834 00:34:45,751 --> 00:34:47,627 Glad you made it out. 835 00:34:47,753 --> 00:34:49,588 Good for you. 836 00:34:49,713 --> 00:34:52,549 So, you having fun? 837 00:34:52,674 --> 00:34:54,133 Not really. 838 00:34:54,259 --> 00:34:55,301 (chuckles) 839 00:34:55,427 --> 00:34:57,387 That's okay. At least you're trying. 840 00:34:57,512 --> 00:35:00,390 Dealing with a cancer patient can be really intense. 841 00:35:00,515 --> 00:35:03,309 Hey, uh, can we talk about something 842 00:35:03,435 --> 00:35:04,644 not cancer related? 843 00:35:04,770 --> 00:35:06,312 (clears throat) Sure. 844 00:35:06,438 --> 00:35:08,065 (wry chuckle) 845 00:35:08,189 --> 00:35:12,151 I'm using new hair product in my locks. 846 00:35:12,277 --> 00:35:14,529 What do you think? 847 00:35:14,654 --> 00:35:17,323 It leaves my hair manageable yet, you know, touchably soft. 848 00:35:17,449 --> 00:35:18,575 Really? 849 00:35:18,700 --> 00:35:19,743 Mm-hmm. Go on, touch it. 850 00:35:19,868 --> 00:35:20,744 Yeah? Mm-hmm. 851 00:35:20,869 --> 00:35:23,496 Um, whoo... 852 00:35:26,416 --> 00:35:28,293 ♪ ♪ 853 00:35:39,972 --> 00:35:41,598 ♪ ♪ 854 00:35:41,723 --> 00:35:42,766 RYAN: Excuse me. 855 00:35:42,891 --> 00:35:45,393 Whoop. Sorry. 856 00:35:45,518 --> 00:35:46,519 There you are. 857 00:35:46,645 --> 00:35:48,855 I got you some chicken satay. 858 00:35:48,981 --> 00:35:51,733 I had to do some vicious things to procure it. I'm... 859 00:35:51,858 --> 00:35:53,693 I'm not proud. Actually, I'm a little proud. 860 00:35:53,819 --> 00:35:55,194 I feel kinda manly. 861 00:35:55,320 --> 00:35:56,696 What's wrong? 862 00:36:00,117 --> 00:36:03,411 Look, I'm sure Liam is a good kid. 863 00:36:03,536 --> 00:36:04,871 I-I'm sure you're right, Ryan. 864 00:36:04,997 --> 00:36:06,247 He's just... 865 00:36:06,372 --> 00:36:07,958 self-destructive. 866 00:36:08,083 --> 00:36:09,459 What do you mean, self-destructive? 867 00:36:09,584 --> 00:36:10,543 What, what happened? 868 00:36:10,669 --> 00:36:13,922 When I met him before at this party, 869 00:36:14,047 --> 00:36:15,548 he propositioned me. 870 00:36:15,674 --> 00:36:18,593 But I didn't think I needed to tell you about it 871 00:36:18,718 --> 00:36:21,721 until now... because now it happened again. 872 00:36:21,847 --> 00:36:23,098 What? 873 00:36:23,222 --> 00:36:25,976 I was walking to the bathroom and, well, 874 00:36:26,101 --> 00:36:29,729 basically, Liam suggested that he follow me in. 875 00:36:29,855 --> 00:36:31,857 Are you kidding me? 876 00:36:31,982 --> 00:36:34,818 He's just a troubled kid... 877 00:36:34,943 --> 00:36:36,695 It's unbelievable. I mean, you try to reach out to somebody, 878 00:36:36,820 --> 00:36:37,737 you try to be their teacher, and... 879 00:36:37,863 --> 00:36:40,490 Hey, stop. 880 00:36:40,615 --> 00:36:41,992 He doesn't deserve you. 881 00:36:42,117 --> 00:36:45,829 But there are plenty of other amazing kids who do. 882 00:36:48,665 --> 00:36:51,584 (knocking) 883 00:36:51,710 --> 00:36:52,836 DEBBIE: Dixon? 884 00:36:52,961 --> 00:36:55,505 HARRY: Dixon, you in there? 885 00:36:55,630 --> 00:36:57,340 Hey, what's going on? 886 00:36:57,465 --> 00:36:59,885 Dixon, are you okay? 887 00:37:02,679 --> 00:37:04,514 (sniffles) 888 00:37:04,639 --> 00:37:05,807 Sasha called. 889 00:37:05,932 --> 00:37:07,976 Um... 890 00:37:08,101 --> 00:37:09,728 she had a miscarriage. 891 00:37:09,853 --> 00:37:11,188 She lost the baby, 892 00:37:11,312 --> 00:37:13,690 and she doesn't want to see me anymore. 893 00:37:13,815 --> 00:37:16,359 I don't know what to think or what to feel. 894 00:37:16,484 --> 00:37:19,863 I feel relieved... 895 00:37:19,988 --> 00:37:21,531 I feel guilty 896 00:37:21,656 --> 00:37:23,533 and sad. 897 00:37:23,658 --> 00:37:25,827 I really just don't know what to feel. 898 00:37:25,952 --> 00:37:27,495 Dixon... You're gonna be okay. 899 00:37:27,620 --> 00:37:28,621 we have something that 900 00:37:28,747 --> 00:37:31,290 we need to tell you. These things happen. 901 00:37:31,416 --> 00:37:32,458 And it's hard, 902 00:37:32,584 --> 00:37:36,838 but if you learn from this mistake, 903 00:37:36,963 --> 00:37:38,131 you're gonna be okay. 904 00:37:45,931 --> 00:37:48,934 ♪ ♪ 905 00:37:50,769 --> 00:37:51,644 Oh! Sorry. 906 00:37:51,770 --> 00:37:53,897 Hey... 907 00:37:54,022 --> 00:37:57,067 Look, I'm sorry I stormed off like that before. 908 00:37:57,192 --> 00:37:58,860 Yeah, that's what you're sorry about? 909 00:37:58,985 --> 00:38:01,071 You don't want to apologize for the fact 910 00:38:01,196 --> 00:38:02,530 that you just hit on my girlfriend? 911 00:38:02,655 --> 00:38:04,074 What? 912 00:38:04,199 --> 00:38:07,035 What the hell's wrong with you? 913 00:38:15,543 --> 00:38:17,545 (kettle whistling) 914 00:38:17,670 --> 00:38:19,756 (sighs) 915 00:38:19,881 --> 00:38:22,175 What was that, Deb? You lied to him. 916 00:38:22,300 --> 00:38:26,096 I know. I just couldn't bear the look on his face 917 00:38:26,221 --> 00:38:27,722 if he found out she was lying. 918 00:38:27,847 --> 00:38:29,474 It would hurt him too much. 919 00:38:29,599 --> 00:38:30,683 It would break his heart. 920 00:38:30,809 --> 00:38:32,393 I don't know. 921 00:38:32,518 --> 00:38:36,439 Harry, you have to trust me. 922 00:38:36,564 --> 00:38:37,983 Sometimes, you have to trust me. 923 00:38:43,571 --> 00:38:45,490 (knocking) 924 00:38:45,615 --> 00:38:47,033 Hey. 925 00:38:49,161 --> 00:38:51,329 Forgot your swag. 926 00:38:54,749 --> 00:38:55,667 Bath salts, 927 00:38:55,792 --> 00:38:57,627 a key chain. 928 00:38:57,752 --> 00:38:58,920 They put anything good in here? 929 00:38:59,045 --> 00:39:00,297 A chocolate bar. 930 00:39:00,421 --> 00:39:02,381 I scarfed yours down on the drive over. 931 00:39:02,507 --> 00:39:04,676 Nice. 932 00:39:06,136 --> 00:39:08,054 I saw you leave the party. 933 00:39:08,180 --> 00:39:09,931 You kinda just like looked upset or something. 934 00:39:10,056 --> 00:39:11,432 You all right? 935 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 I'm okay. 936 00:39:12,600 --> 00:39:16,146 What happened? 937 00:39:16,271 --> 00:39:18,898 Nothing. Matthews just pissed me off. 938 00:39:19,024 --> 00:39:19,983 You want to talk about it? 939 00:39:20,108 --> 00:39:21,067 Nah. 940 00:39:21,193 --> 00:39:24,570 You want me to go? 941 00:39:24,696 --> 00:39:26,239 No. 942 00:39:31,119 --> 00:39:33,038 So, what's under the tarp? 943 00:39:33,163 --> 00:39:34,998 Uh, nothing. It's private. 944 00:39:35,123 --> 00:39:36,708 Tell me it's not Mr. Matthews. 945 00:39:36,833 --> 00:39:38,126 (chuckles) 946 00:39:38,251 --> 00:39:39,544 So, glad you lost that getup. 947 00:39:39,669 --> 00:39:40,837 What was with that, anyway? 948 00:39:40,962 --> 00:39:42,797 Like, every once in a while, 949 00:39:42,922 --> 00:39:45,717 it's kinda nice to remind people I'm not actually a dude. 950 00:39:45,842 --> 00:39:46,968 Nobody thinks you're a dude. 951 00:39:49,804 --> 00:39:50,805 Sometimes you do. 952 00:39:50,930 --> 00:39:53,850 Me? No, I don't. 953 00:40:03,776 --> 00:40:06,654 ♪ ♪ 954 00:40:09,199 --> 00:40:10,700 I don't want anything serious. 955 00:40:10,825 --> 00:40:13,161 (chuckles) 956 00:40:13,286 --> 00:40:15,080 "Serious"? What are you, a girl? 957 00:40:31,346 --> 00:40:33,765 I'm-I'm sorry that the sun went down. 958 00:40:33,890 --> 00:40:35,683 You're sorry? It's not your fault. 959 00:40:35,808 --> 00:40:37,143 Yeah, but your sunset footage... 960 00:40:37,269 --> 00:40:39,396 (cell phone buzzes) 961 00:40:39,520 --> 00:40:42,607 I'm gonna get some film from the car... 962 00:40:42,732 --> 00:40:44,025 works at night. Be right back. 963 00:40:44,150 --> 00:40:45,568 Okay, don't be long. 964 00:40:45,693 --> 00:40:46,569 I promise. 965 00:40:46,694 --> 00:40:48,571 (chuckles) 966 00:40:48,696 --> 00:40:51,449 ♪ ♪ 967 00:41:13,305 --> 00:41:14,806 Here you go. 968 00:41:15,890 --> 00:41:16,975 Thank you. 65512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.