Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,960 --> 00:01:55,567
I'm dying of thirst over here.
Come on! Come on!
2
00:01:56,440 --> 00:01:58,124
- Here you are.
- Thank you kindly.
3
00:02:02,160 --> 00:02:04,561
- Oh, watch it!
- Sorry, darling.
4
00:02:05,920 --> 00:02:08,161
- There you are.
- Thank you.
5
00:02:15,360 --> 00:02:16,850
Master Stadle.
6
00:02:46,880 --> 00:02:48,370
Mind if I join you?
7
00:02:48,760 --> 00:02:50,330
I'll have the same.
8
00:02:56,120 --> 00:02:58,691
I should introduce myself.
My name is Gandalf.
9
00:03:00,280 --> 00:03:01,406
Gandalf the Grey.
10
00:03:01,960 --> 00:03:03,644
I know who you are.
11
00:03:04,000 --> 00:03:07,163
Well, now. This is a fine chance.
12
00:03:09,360 --> 00:03:13,046
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
13
00:03:15,920 --> 00:03:17,570
I received word that my father...
14
00:03:18,360 --> 00:03:19,575
...had been seen wandering...
15
00:03:19,600 --> 00:03:21,568
...the Wilds near Dunland.
16
00:03:23,120 --> 00:03:24,485
I went looking.
17
00:03:25,400 --> 00:03:26,731
I found no sign of him.
18
00:03:28,440 --> 00:03:30,329
Thrain.
19
00:03:32,040 --> 00:03:34,202
You're like the others.
20
00:03:34,480 --> 00:03:35,811
You think he is dead.
21
00:03:36,360 --> 00:03:38,567
I was not at the Battle of Moria.
22
00:03:38,800 --> 00:03:40,404
No...
23
00:03:41,440 --> 00:03:43,408
...but I was.
24
00:03:46,960 --> 00:03:48,325
My grandfather...
25
00:03:48,560 --> 00:03:49,447
Thror...
26
00:03:49,680 --> 00:03:50,522
...was slain.
27
00:03:50,920 --> 00:03:51,842
No!
28
00:03:57,320 --> 00:03:57,969
Father.
29
00:03:58,200 --> 00:03:58,803
Stay back.
30
00:03:59,040 --> 00:04:00,530
No. I will fight with you.
31
00:04:00,800 --> 00:04:03,167
Azog means to kill us all.
32
00:04:03,880 --> 00:04:07,646
One by one, he will destroy the line of Durin.
33
00:04:07,880 --> 00:04:11,441
But by mine's life, he shall not take my son.
34
00:04:11,720 --> 00:04:12,960
You will stay here.
35
00:04:16,960 --> 00:04:20,965
My father led a charge
towards the Dimrill Gate.
36
00:04:21,200 --> 00:04:21,962
He never returned.
37
00:04:22,240 --> 00:04:23,002
Father!
38
00:04:33,600 --> 00:04:36,968
"Thrain is gone," they told me.
39
00:04:37,200 --> 00:04:39,646
"He is one of the fallen."
40
00:04:40,360 --> 00:04:44,001
But at the end of that battle,
I searched amongst the slain.
41
00:04:44,240 --> 00:04:46,402
To the last body.
42
00:04:46,680 --> 00:04:48,887
My father was not among the dead.
43
00:04:49,120 --> 00:04:50,929
Thorin, it's been a long time...
44
00:04:51,160 --> 00:04:53,049
...since anything but rumor was heard...
45
00:04:53,280 --> 00:04:54,167
...of Thrain.
46
00:04:54,400 --> 00:04:55,003
He still lives.
47
00:04:55,240 --> 00:04:56,765
I am sure of it.
48
00:05:01,800 --> 00:05:05,441
The ring your grandfather wore,
one of the seven...
49
00:05:05,680 --> 00:05:07,250
...given the Dwarf-lords...
50
00:05:07,480 --> 00:05:09,130
...many years ago...
51
00:05:09,560 --> 00:05:11,403
...what became of it?
52
00:05:13,640 --> 00:05:16,962
He gave it to my father
before they went into battle.
53
00:05:17,200 --> 00:05:20,044
So Thrain was wearing it when he...
54
00:05:20,600 --> 00:05:21,681
When he went missing.
55
00:05:21,960 --> 00:05:23,007
Mm.
56
00:05:25,400 --> 00:05:27,120
- That's that, then.
- There you are.
57
00:05:29,400 --> 00:05:31,050
My father came to see you...
58
00:05:31,760 --> 00:05:32,960
...before the Battle of Moria.
59
00:05:33,240 --> 00:05:34,651
What did you say to him?
60
00:05:34,880 --> 00:05:38,282
I urged him to march upon Erebor,
to rally...
61
00:05:38,560 --> 00:05:40,403
...the seven armies of the Dwarves...
62
00:05:40,640 --> 00:05:42,563
...to destroy the dragon and take back...
63
00:05:42,800 --> 00:05:44,450
...the Lonely Mountain.
64
00:05:44,680 --> 00:05:46,603
And I would say the same to you.
65
00:05:47,320 --> 00:05:49,846
Take back your homeland.
66
00:05:53,640 --> 00:05:56,849
This is no chance meeting,
is it, Gandalf?
67
00:05:57,960 --> 00:05:59,041
No.
68
00:06:00,000 --> 00:06:01,331
It is not.
69
00:06:01,800 --> 00:06:03,290
The Lonely Mountain troubles me...
70
00:06:03,520 --> 00:06:07,206
...Thorin. That dragon
has sat there long enough.
71
00:06:07,440 --> 00:06:08,487
Sooner or later...
72
00:06:08,760 --> 00:06:11,764
...darker minds will turn towards Erebor.
73
00:06:12,240 --> 00:06:14,766
I ran into some unsavory characters...
74
00:06:15,000 --> 00:06:17,287
...whilst traveling on the Greenway.
75
00:06:17,560 --> 00:06:20,291
They mistook me for a Vagabond.
76
00:06:20,560 --> 00:06:21,766
I imagine they regretted that.
77
00:06:22,000 --> 00:06:24,446
One of them was carrying a message.
78
00:06:26,760 --> 00:06:28,250
It is Black Speech.
79
00:06:31,600 --> 00:06:33,170
A promise of payment.
80
00:06:33,600 --> 00:06:34,601
For what?
81
00:06:36,440 --> 00:06:37,487
Your head.
82
00:06:39,800 --> 00:06:41,643
Someone wants you dead.
83
00:06:42,960 --> 00:06:46,123
Thorin, you can wait no longer.
You are...
84
00:06:46,360 --> 00:06:48,044
...the heir to the Throne of Durin.
85
00:06:48,840 --> 00:06:50,729
Unite the armies of the Dwarves.
86
00:06:51,040 --> 00:06:53,088
Together, you have the might and power...
87
00:06:53,320 --> 00:06:55,243
...to retake Erebor.
88
00:06:55,760 --> 00:06:57,762
Summon a meeting
of the seven Dwarf families.
89
00:06:58,000 --> 00:06:59,729
Demand they stand by their oath.
90
00:07:00,000 --> 00:07:03,891
The seven armies swore that oath
to the one who wields the King's Jewel.
91
00:07:04,120 --> 00:07:05,167
The Arkenstone.
92
00:07:05,840 --> 00:07:07,160
It is the only thing that will...
93
00:07:07,280 --> 00:07:08,805
...unite them,
and in case you have forgotten...
94
00:07:09,040 --> 00:07:11,327
...that jewel was stolen by Smaug.
95
00:07:15,560 --> 00:07:18,245
What if I were to help you reclaim it?
96
00:07:20,000 --> 00:07:21,047
How?
97
00:07:22,320 --> 00:07:24,322
The Arkenstone lies half a world away...
98
00:07:24,560 --> 00:07:27,086
...buried beneath the feet
of a fire-breathing dragon.
99
00:07:27,320 --> 00:07:28,481
Yes, it does.
100
00:07:29,800 --> 00:07:32,406
Which is why we're going to need a burglar.
101
00:08:33,240 --> 00:08:34,440
How close is the pack?
102
00:08:34,560 --> 00:08:38,121
Too close. A couple of leagues, no more.
But that's not the worst of it.
103
00:08:38,360 --> 00:08:40,840
- Have the Wargs picked up our scent?
- Not yet. But they will do.
104
00:08:41,120 --> 00:08:43,441
- We have another problem.
- Did they see you?
105
00:08:43,680 --> 00:08:44,283
They saw you.
106
00:08:44,520 --> 00:08:45,240
No, that's not it.
107
00:08:45,760 --> 00:08:46,560
What did I tell you?
108
00:08:46,760 --> 00:08:48,091
Quiet as a mouse.
109
00:08:49,160 --> 00:08:50,366
Excellent burglar material.
110
00:08:50,600 --> 00:08:51,920
Will you listen? Will you just...
111
00:08:52,080 --> 00:08:53,241
...listen?
112
00:08:53,480 --> 00:08:55,720
I'm trying to tell you
there is something else out there.
113
00:08:57,920 --> 00:09:00,161
What form did it take?
114
00:09:00,720 --> 00:09:01,881
Like a bear?
115
00:09:03,320 --> 00:09:04,810
Ye... Yes, but bigger.
116
00:09:05,040 --> 00:09:06,121
Much bigger.
117
00:09:07,080 --> 00:09:08,206
You knew about this beast?
118
00:09:10,120 --> 00:09:11,246
I say we double back.
119
00:09:11,520 --> 00:09:13,602
And be run down by a pack of Orcs?
120
00:09:13,920 --> 00:09:15,570
There is a house...
121
00:09:17,400 --> 00:09:21,291
...it's not far from here,
where we might take refuge.
122
00:09:21,520 --> 00:09:22,760
Whose house?
123
00:09:23,040 --> 00:09:24,246
Are they friend or foe?
124
00:09:25,440 --> 00:09:26,771
Neither.
125
00:09:27,760 --> 00:09:29,728
He will help us or...
126
00:09:30,520 --> 00:09:31,885
...he will kill us.
127
00:09:32,600 --> 00:09:34,364
What choice do we have?
128
00:09:36,920 --> 00:09:38,081
None.
129
00:09:45,360 --> 00:09:46,850
Come on!
130
00:09:57,120 --> 00:09:58,929
This way! Quickly!
131
00:09:59,200 --> 00:09:59,803
Run!
132
00:10:02,240 --> 00:10:03,765
Bombur, come on!
133
00:10:08,560 --> 00:10:10,050
To the house!
134
00:10:11,640 --> 00:10:12,641
Run!
135
00:10:21,120 --> 00:10:22,485
Come on, get inside.
136
00:10:36,040 --> 00:10:37,201
Open the door!
137
00:10:37,480 --> 00:10:38,606
Quickly!
138
00:10:47,800 --> 00:10:49,643
- Push!
- Push!
139
00:10:53,560 --> 00:10:54,163
Dwalin!
140
00:10:54,400 --> 00:10:55,280
Come on, lads!
141
00:11:00,280 --> 00:11:00,883
What is...
142
00:11:01,120 --> 00:11:01,882
...that?
143
00:11:02,840 --> 00:11:04,444
That is our host.
144
00:11:09,040 --> 00:11:11,202
His name is Beorn.
145
00:11:13,240 --> 00:11:15,607
And he's a skin-changer.
146
00:11:17,200 --> 00:11:19,248
Sometimes he's a huge black bear.
147
00:11:19,600 --> 00:11:22,001
Sometimes he's a great strong man.
148
00:11:22,280 --> 00:11:24,362
The bear is unpredictable...
149
00:11:24,600 --> 00:11:26,807
...but the man can be reasoned with.
However...
150
00:11:27,080 --> 00:11:30,289
...he is not overfond of Dwarves.
151
00:11:33,200 --> 00:11:34,440
He's leaving.
152
00:11:34,680 --> 00:11:36,648
Come away from there.
153
00:11:36,920 --> 00:11:39,366
It's not natural. None of it.
154
00:11:39,600 --> 00:11:41,568
It's obvious. He's under some...
155
00:11:41,840 --> 00:11:42,762
...dark spell.
156
00:11:43,000 --> 00:11:44,001
Don't be a fool.
157
00:11:44,240 --> 00:11:46,641
He's under no enchantment but his own.
158
00:11:47,200 --> 00:11:50,090
All right, now get some sleep. All of you.
159
00:11:50,320 --> 00:11:52,687
You'll be safe here tonight.
160
00:11:56,800 --> 00:11:58,529
I hope.
161
00:16:15,840 --> 00:16:17,001
Don't blame me!
162
00:16:17,280 --> 00:16:18,691
Come on, Dori!
163
00:16:28,080 --> 00:16:30,606
Well, I say we should leg it.
Slip out the back way.
164
00:16:30,880 --> 00:16:33,850
I'm not running from anyone, beast or no.
165
00:16:34,080 --> 00:16:35,411
There is no point in arguing.
166
00:16:35,960 --> 00:16:36,722
We cannot pass...
167
00:16:36,960 --> 00:16:38,800
...through the Wilderland
without Beorn's help.
168
00:16:39,840 --> 00:16:42,889
We'll be hunted down
before we ever get to the forest.
169
00:16:43,120 --> 00:16:44,326
Ah, Bilbo.
170
00:16:44,600 --> 00:16:45,362
There you are.
171
00:16:45,640 --> 00:16:46,243
Now...
172
00:16:46,520 --> 00:16:49,490
...this will require some delicate handling.
173
00:16:49,720 --> 00:16:51,768
We must tread very carefully.
174
00:16:52,000 --> 00:16:56,005
The last person to have startled him
was torn to shreds.
175
00:16:58,320 --> 00:16:59,200
I will go first and...
176
00:16:59,400 --> 00:17:00,640
Uh, Bilbo?
177
00:17:00,880 --> 00:17:02,609
You come with me.
178
00:17:03,880 --> 00:17:06,486
- Is this a good idea?
- Yes.
179
00:17:06,720 --> 00:17:09,007
Now, the rest of you, you just wait here...
180
00:17:09,240 --> 00:17:11,811
- ...and don't come out until I give the signal.
- Right.
181
00:17:12,040 --> 00:17:13,280
Wait for the signal.
182
00:17:13,520 --> 00:17:16,842
And no sudden moves or loud noises,
and don't overcrowd him.
183
00:17:17,080 --> 00:17:19,401
And only come out in pairs. Right.
184
00:17:19,680 --> 00:17:21,205
No, actually, Bombur...
185
00:17:22,760 --> 00:17:24,842
...um, you count as two
so you should come out alone.
186
00:17:25,080 --> 00:17:26,127
Mm.
187
00:17:27,320 --> 00:17:29,926
Remember, wait for the signal.
188
00:17:30,160 --> 00:17:32,845
The signal. Right.
189
00:17:33,080 --> 00:17:34,120
What signal would that be?
190
00:17:50,160 --> 00:17:51,400
- Ahem.
- You're nervous.
191
00:17:55,680 --> 00:17:58,889
Nervous? What nonsense.
192
00:17:59,360 --> 00:18:00,282
Good morning.
193
00:18:06,880 --> 00:18:08,689
Good morning!
194
00:18:11,520 --> 00:18:12,965
Who are you?
195
00:18:13,200 --> 00:18:17,000
I'm Gandalf. Gandalf the Grey.
196
00:18:21,840 --> 00:18:23,729
Never heard of him.
197
00:18:26,880 --> 00:18:28,041
I'm a Wizard.
198
00:18:28,480 --> 00:18:31,165
Perhaps you've heard of my colleague
Radagast the Brown.
199
00:18:31,400 --> 00:18:34,404
He resides in the southern borders
of Mirkwood.
200
00:18:34,640 --> 00:18:36,768
What do you want?
201
00:18:37,000 --> 00:18:40,561
Well, simply to thank you
for your hospitality.
202
00:18:40,840 --> 00:18:42,560
You may have noticed that we took refuge...
203
00:18:42,720 --> 00:18:44,484
...in your lodgings here last night.
204
00:18:46,160 --> 00:18:46,763
Who is this...
205
00:18:47,000 --> 00:18:47,680
...little fellow?
206
00:18:48,400 --> 00:18:50,607
Well, this would be Mr. Baggins...
207
00:18:50,840 --> 00:18:51,887
...from the Shire.
208
00:18:53,960 --> 00:18:56,281
He's not a Dwarf, is he?
209
00:18:56,760 --> 00:18:59,650
Why, no. No, he's a Hobbit.
210
00:19:00,240 --> 00:19:03,801
A good family
and unimpeachable reputation.
211
00:19:04,040 --> 00:19:07,442
A Halfling and a Wizard.
212
00:19:08,360 --> 00:19:09,600
How come you here?
213
00:19:09,840 --> 00:19:10,523
Oh, well, the fact is...
214
00:19:10,760 --> 00:19:13,001
...that we've had a bad time of it...
215
00:19:13,240 --> 00:19:16,084
...from Goblins in the mountains.
216
00:19:16,320 --> 00:19:17,685
What did you go near Goblins for?
217
00:19:17,960 --> 00:19:19,450
Stupid thing to do.
218
00:19:19,720 --> 00:19:20,926
You are absolutely...
219
00:19:21,160 --> 00:19:22,241
- ...right. No, it...
- There it is. Go.
220
00:19:22,480 --> 00:19:24,767
- Go.
- ...was terrible.
221
00:19:33,760 --> 00:19:34,522
Dwalin...
222
00:19:34,760 --> 00:19:35,727
...and Balin.
223
00:19:35,960 --> 00:19:37,166
And I must...
224
00:19:37,440 --> 00:19:39,408
...confess that, uh, several...
225
00:19:39,640 --> 00:19:42,928
...of our group are, in fact, Dwarves.
226
00:19:43,200 --> 00:19:45,567
Do you call two...
227
00:19:45,800 --> 00:19:48,041
..."several"?
228
00:19:48,280 --> 00:19:50,851
Well, uh, now you put it that way...
229
00:19:53,320 --> 00:19:54,400
Yes, there could be more...
230
00:19:54,600 --> 00:19:55,647
...than two.
231
00:19:56,400 --> 00:19:57,083
Go, go.
232
00:19:57,520 --> 00:19:58,440
Wait, that's us.
233
00:20:02,400 --> 00:20:03,287
Oh, and here are some more...
234
00:20:03,520 --> 00:20:05,284
...of our, uh, happy troop.
235
00:20:05,520 --> 00:20:07,727
And do you call six a "troop"?
236
00:20:08,800 --> 00:20:11,201
What are you, a traveling circus?
237
00:20:12,320 --> 00:20:13,048
Go.
238
00:20:13,280 --> 00:20:14,361
Go. Go, go.
239
00:20:17,640 --> 00:20:21,087
Dori and Ori at your service.
240
00:20:21,360 --> 00:20:22,040
I don't...
241
00:20:22,160 --> 00:20:23,000
...want your service.
242
00:20:23,240 --> 00:20:24,480
Absolutely understandable.
243
00:20:24,720 --> 00:20:25,403
Go.
244
00:20:25,640 --> 00:20:26,607
Go.
245
00:20:29,240 --> 00:20:32,084
Oh, Fili and Kili. I'd quite forgotten. Yes.
246
00:20:33,320 --> 00:20:35,561
Oh, yes, and Nori, Bofur...
247
00:20:35,800 --> 00:20:37,529
...Bifur...
248
00:20:39,000 --> 00:20:40,650
...and Bombur.
249
00:20:41,800 --> 00:20:43,404
Is that it?
250
00:20:46,200 --> 00:20:47,725
Are there any more?
251
00:20:55,040 --> 00:20:56,087
Ah.
252
00:21:00,000 --> 00:21:03,766
So you are the one they call Oakenshield.
253
00:21:04,440 --> 00:21:05,771
Tell me...
254
00:21:06,440 --> 00:21:07,362
...why is Azog...
255
00:21:07,600 --> 00:21:09,568
...the Defiler hunting you?
256
00:21:10,080 --> 00:21:11,605
You know of Azog?
257
00:21:12,600 --> 00:21:13,408
How?
258
00:21:13,640 --> 00:21:16,644
My people were the first to live
in the mountains...
259
00:21:18,080 --> 00:21:20,606
...before the Orcs came down
from the North.
260
00:21:20,880 --> 00:21:23,963
The Defiler killed most of my family.
261
00:21:24,640 --> 00:21:25,448
But some he...
262
00:21:25,720 --> 00:21:26,801
...enslaved.
263
00:21:27,200 --> 00:21:29,965
Not for work, you understand...
264
00:21:30,200 --> 00:21:31,645
...but for sport.
265
00:21:33,000 --> 00:21:34,047
Caging skin-changers...
266
00:21:34,280 --> 00:21:38,080
...and torturing them
seemed to amuse him.
267
00:21:39,600 --> 00:21:41,125
There are others like you?
268
00:21:42,680 --> 00:21:44,205
Once there were many.
269
00:21:45,160 --> 00:21:46,002
And now?
270
00:21:47,720 --> 00:21:49,529
Now there is only one.
271
00:21:52,160 --> 00:21:53,286
You need to reach...
272
00:21:53,520 --> 00:21:57,206
...the mountain before
the last days of autumn.
273
00:21:57,440 --> 00:21:58,566
Before Durin's Day falls.
274
00:21:58,800 --> 00:21:59,767
Yes.
275
00:22:00,320 --> 00:22:01,890
You are running out of time.
276
00:22:02,120 --> 00:22:04,327
Which is why we must
go through Mirkwood.
277
00:22:04,560 --> 00:22:07,370
A darkness lies upon that forest.
278
00:22:07,600 --> 00:22:10,649
Fell things creep beneath those trees.
279
00:22:11,160 --> 00:22:13,083
I would not venture there...
280
00:22:13,320 --> 00:22:15,163
...except in great need.
281
00:22:15,400 --> 00:22:17,402
We will take the Elven Road.
282
00:22:17,680 --> 00:22:18,647
That path is still safe.
283
00:22:18,880 --> 00:22:19,961
"Safe"?
284
00:22:20,480 --> 00:22:21,811
The Wood Elves of Mirkwood...
285
00:22:22,040 --> 00:22:23,080
...are not like their kin.
286
00:22:23,640 --> 00:22:25,085
They're less wise...
287
00:22:25,360 --> 00:22:27,249
...and more dangerous.
288
00:22:28,680 --> 00:22:30,284
But it matters not.
289
00:22:32,200 --> 00:22:33,281
What do you mean?
290
00:22:33,520 --> 00:22:36,285
These lands are crawling with Orcs.
291
00:22:37,040 --> 00:22:39,725
Their numbers are growing.
292
00:22:40,000 --> 00:22:41,445
And you are on foot.
293
00:22:42,360 --> 00:22:43,327
You will never reach...
294
00:22:43,560 --> 00:22:45,608
...the forest alive.
295
00:22:50,080 --> 00:22:52,401
I don't like Dwarves.
296
00:22:53,400 --> 00:22:55,084
They're greedy...
297
00:22:55,800 --> 00:22:56,801
...and blind.
298
00:22:58,280 --> 00:23:00,169
Blind to the lives of those they deem...
299
00:23:00,440 --> 00:23:02,886
...lesser than their own.
300
00:23:09,520 --> 00:23:11,761
But Orcs I hate more.
301
00:23:13,600 --> 00:23:15,250
What do you need?
302
00:23:23,400 --> 00:23:24,049
You will leave my...
303
00:23:24,280 --> 00:23:25,884
...ponies before you enter the forest.
304
00:23:26,120 --> 00:23:27,849
Oh, you have my word.
305
00:23:30,000 --> 00:23:31,206
We're being watched.
306
00:23:31,440 --> 00:23:32,566
Yes.
307
00:23:32,840 --> 00:23:35,047
The Orcs will not give up.
308
00:23:35,280 --> 00:23:38,250
They will hunt the Dwarves
until they see them destroyed.
309
00:23:38,520 --> 00:23:41,251
Why now? What has made
the Defiler crawl from his hole?
310
00:23:41,520 --> 00:23:44,205
There is an alliance
between the Orcs of Moria...
311
00:23:44,480 --> 00:23:46,482
...and the sorcerer in Dol Guldur.
312
00:23:46,720 --> 00:23:47,642
Are you sure of this?
313
00:23:47,880 --> 00:23:48,927
Packs have been seen...
314
00:23:49,160 --> 00:23:50,844
...gathering there.
315
00:23:51,080 --> 00:23:53,481
Each day, more and more come.
316
00:23:55,160 --> 00:23:57,288
What do you know of this sorcerer?
317
00:23:57,520 --> 00:23:59,807
The one they call the Necromancer.
318
00:24:00,360 --> 00:24:02,966
I know he is not what he seems.
319
00:24:03,200 --> 00:24:06,124
Fell things are drawn to his power.
320
00:24:06,360 --> 00:24:07,566
Azog pays...
321
00:24:07,840 --> 00:24:09,285
...homage to him.
322
00:24:09,520 --> 00:24:10,806
Gandalf.
323
00:24:11,560 --> 00:24:12,607
Time is wasting.
324
00:24:13,720 --> 00:24:15,848
There is more.
325
00:24:16,080 --> 00:24:18,287
Not long past, word spread...
326
00:24:18,560 --> 00:24:22,565
...the dead had been seen
walking near the High Fells of Rhudaur.
327
00:24:23,680 --> 00:24:24,647
The dead?
328
00:24:24,880 --> 00:24:26,450
Is it true?
329
00:24:26,680 --> 00:24:29,490
Are there tombs in those mountains?
330
00:24:33,120 --> 00:24:35,088
When Angmar fell...
331
00:24:35,360 --> 00:24:38,682
...the Men of the North took his body
and all that he possessed...
332
00:24:38,920 --> 00:24:40,880
...and sealed it within
the High Fells of Rhudaur.
333
00:24:43,080 --> 00:24:44,730
Deep within the rock, they buried him.
334
00:24:46,280 --> 00:24:47,520
In a tomb so dark...
335
00:24:48,280 --> 00:24:49,135
...it would never...
336
00:24:49,160 --> 00:24:50,207
...come to light.
337
00:24:52,880 --> 00:24:53,529
Yes.
338
00:24:54,960 --> 00:24:57,167
Yes, there are tombs up there.
339
00:24:59,040 --> 00:25:02,840
I remember a time when a great evil...
340
00:25:03,080 --> 00:25:05,287
...ruled these lands.
341
00:25:05,840 --> 00:25:06,682
One powerful...
342
00:25:06,920 --> 00:25:09,048
...enough to raise the dead.
343
00:25:09,920 --> 00:25:12,969
If that enemy has returned to Middle-earth...
344
00:25:13,240 --> 00:25:15,607
...I would have you tell me.
345
00:25:15,840 --> 00:25:19,481
Saruman the White says it's not possible.
346
00:25:19,720 --> 00:25:23,566
The enemy was destroyed
and will never return.
347
00:25:24,840 --> 00:25:25,568
And what does...
348
00:25:25,800 --> 00:25:27,325
...Gandalf the Grey say?
349
00:25:33,520 --> 00:25:35,010
Go now.
350
00:25:35,760 --> 00:25:37,888
While you have the light.
351
00:25:40,400 --> 00:25:43,529
Your hunters are not far behind.
352
00:26:13,720 --> 00:26:16,041
The Elven Gate.
353
00:26:17,160 --> 00:26:18,525
Here lies our path...
354
00:26:18,800 --> 00:26:20,290
...through Mirkwood.
355
00:26:20,640 --> 00:26:23,689
No sign of the Orcs.
We have luck on our side.
356
00:26:30,920 --> 00:26:33,048
Set the ponies loose.
357
00:26:33,520 --> 00:26:36,126
Let them return to their master.
358
00:26:38,040 --> 00:26:38,962
This forest...
359
00:26:39,240 --> 00:26:40,651
...feels...
360
00:26:41,280 --> 00:26:42,361
...sick.
361
00:26:42,840 --> 00:26:45,047
As if a disease lies upon it.
362
00:26:47,560 --> 00:26:49,164
Is there no way around?
363
00:26:49,400 --> 00:26:51,880
Not unless we go 200 miles north.
364
00:26:52,120 --> 00:26:54,202
Or twice that distance...
365
00:26:55,160 --> 00:26:56,446
...south.
366
00:27:22,560 --> 00:27:25,723
Something moves in the shadows unseen...
367
00:27:27,080 --> 00:27:29,560
...hidden from our sight.
368
00:27:30,600 --> 00:27:33,604
Every day it grows in strength.
369
00:27:34,760 --> 00:27:37,206
Beware the Necromancer.
370
00:27:37,840 --> 00:27:39,842
He is not what he seems.
371
00:27:44,240 --> 00:27:47,847
If our Enemy has returned,
we must know.
372
00:27:49,040 --> 00:27:51,964
Go to the tombs in the mountains.
373
00:27:52,720 --> 00:27:54,882
The High Fells.
374
00:27:58,800 --> 00:28:00,325
So be it.
375
00:28:04,520 --> 00:28:05,248
Not my horse!
376
00:28:05,480 --> 00:28:06,049
I need it!
377
00:28:08,480 --> 00:28:09,686
You're not leaving us?
378
00:28:09,920 --> 00:28:11,684
I would not do this unless I had to.
379
00:28:18,320 --> 00:28:19,606
You've changed...
380
00:28:19,880 --> 00:28:21,609
...Bilbo Baggins.
381
00:28:23,000 --> 00:28:26,049
You're not the same Hobbit
as the one who left the Shire.
382
00:28:28,960 --> 00:28:30,530
I was going to tell you.
383
00:28:34,120 --> 00:28:35,246
I...
384
00:28:38,120 --> 00:28:40,202
...found something in the Goblin tunnels.
385
00:28:40,480 --> 00:28:41,811
Found what?
386
00:28:46,560 --> 00:28:48,403
What did you find?
387
00:28:51,880 --> 00:28:53,120
My courage.
388
00:28:55,920 --> 00:28:57,968
Good. Well, that's good.
389
00:29:00,800 --> 00:29:02,609
You'll need it.
390
00:29:02,920 --> 00:29:05,491
I'll be waiting for you
at the overlook, before...
391
00:29:05,760 --> 00:29:06,886
...the slopes of Erebor.
392
00:29:07,120 --> 00:29:09,487
Keep the map and key safe.
393
00:29:09,760 --> 00:29:12,730
Do not enter that mountain without me.
394
00:29:18,640 --> 00:29:21,883
This is not the Greenwood of old.
395
00:29:22,160 --> 00:29:25,448
There is a stream in the woods
that carries a dark enchantment.
396
00:29:25,680 --> 00:29:27,603
Do not touch the water.
397
00:29:27,840 --> 00:29:30,241
Cross only by the stone bridge.
398
00:29:30,480 --> 00:29:33,086
The very air of the forest
is heavy with illusion.
399
00:29:33,320 --> 00:29:36,051
It'll seek to enter your mind
and lead you astray.
400
00:29:36,480 --> 00:29:38,209
"Lead us astray"?
401
00:29:38,640 --> 00:29:40,005
What does that mean?
402
00:29:40,360 --> 00:29:43,489
You must stay on the path.
Do not leave it.
403
00:29:43,960 --> 00:29:45,962
If you do, you'll never...
404
00:29:46,200 --> 00:29:47,486
...find it again.
405
00:29:49,160 --> 00:29:50,730
No matter what may come, stay on...
406
00:29:50,960 --> 00:29:51,643
...the path!
407
00:29:51,880 --> 00:29:55,043
Come on. We must reach the mountain
before the sun sets on Durin's Day.
408
00:29:55,280 --> 00:29:56,281
- Durin's Day?
- Let's go.
409
00:29:56,560 --> 00:29:59,040
It is our one chance
to find the hidden door.
410
00:30:09,800 --> 00:30:11,450
The path turns this way.
411
00:30:37,480 --> 00:30:38,686
This way.
412
00:30:47,280 --> 00:30:50,443
Air. I need air.
413
00:30:50,680 --> 00:30:52,728
My head, it's swimming!
414
00:31:00,120 --> 00:31:02,930
- We found the bridge.
- Bridge.
415
00:31:06,720 --> 00:31:07,801
Oh.
416
00:31:12,360 --> 00:31:14,283
We could try and swim it.
417
00:31:14,520 --> 00:31:16,807
Didn't you hear what Gandalf said?
418
00:31:17,040 --> 00:31:20,089
A dark magic lies upon this forest.
419
00:31:20,960 --> 00:31:22,769
The waters of this stream are enchanted.
420
00:31:23,280 --> 00:31:25,851
Doesn't look very enchanting to me.
421
00:31:26,080 --> 00:31:28,845
We must find another way across.
422
00:31:37,480 --> 00:31:39,289
These vines look strong enough.
423
00:31:39,520 --> 00:31:41,204
Kili!
424
00:31:42,440 --> 00:31:44,329
We send the lightest first.
425
00:31:58,920 --> 00:32:00,604
It's all right.
426
00:32:01,720 --> 00:32:03,210
Can't see any problem.
427
00:32:04,520 --> 00:32:05,726
There's one.
428
00:32:05,960 --> 00:32:06,563
Everything's...
429
00:32:06,800 --> 00:32:08,404
...fine.
430
00:32:39,120 --> 00:32:41,691
Something is not right.
431
00:32:41,920 --> 00:32:43,490
This is not right at all.
432
00:32:43,720 --> 00:32:46,007
Stay where you are! Oh.
433
00:32:47,960 --> 00:32:49,610
I can't get a grip.
434
00:33:30,040 --> 00:33:31,804
What are you doing?
435
00:33:46,600 --> 00:33:48,807
You shouldn't have done that.
436
00:33:49,720 --> 00:33:50,642
It's bad luck.
437
00:33:50,920 --> 00:33:52,365
I don't believe in luck.
438
00:33:53,040 --> 00:33:54,690
We make our own luck.
439
00:34:20,600 --> 00:34:21,681
We need...
440
00:34:21,920 --> 00:34:23,843
...to take a rest.
441
00:34:44,480 --> 00:34:45,720
What is that?
442
00:34:48,040 --> 00:34:51,089
Those voices.
443
00:34:51,320 --> 00:34:53,926
Can you hear them?
444
00:34:55,360 --> 00:34:56,850
I hear nothing.
445
00:34:59,560 --> 00:35:02,006
No wind...
446
00:35:03,200 --> 00:35:05,441
...no birds.
447
00:35:06,200 --> 00:35:07,884
What hour is it?
448
00:35:09,440 --> 00:35:10,805
I do not know.
449
00:35:12,080 --> 00:35:12,888
I do not even...
450
00:35:13,120 --> 00:35:15,600
...know what day it is.
451
00:35:19,480 --> 00:35:21,403
This is taking too long.
452
00:35:23,120 --> 00:35:24,406
Is there no end to this...
453
00:35:24,680 --> 00:35:27,081
...accursed forest?
454
00:35:27,320 --> 00:35:28,606
None that I can see.
455
00:35:30,040 --> 00:35:32,486
Only trees and more trees.
456
00:35:42,920 --> 00:35:44,570
This way.
457
00:35:46,520 --> 00:35:49,763
- Gandalf said...
- Do as I say. Follow me.
458
00:36:03,040 --> 00:36:05,327
Attercop.
459
00:36:10,880 --> 00:36:12,723
No, no, wait.
460
00:36:15,320 --> 00:36:17,163
Wait.
461
00:36:17,960 --> 00:36:19,564
Stop.
462
00:36:19,800 --> 00:36:22,804
We can't leave the pa...
463
00:36:23,440 --> 00:36:25,442
We must stay on the path.
464
00:36:43,160 --> 00:36:45,447
I don't remember this bit.
465
00:36:45,720 --> 00:36:47,324
None of it's familiar.
466
00:36:47,600 --> 00:36:49,329
It's got to be here.
467
00:36:49,960 --> 00:36:52,930
It can't have just disappeared.
468
00:36:53,160 --> 00:36:55,561
Unless someone's moved it.
469
00:36:55,800 --> 00:36:58,167
It's not over here neither.
470
00:37:26,080 --> 00:37:27,047
Look.
471
00:37:27,280 --> 00:37:28,930
A tobacco pouch.
472
00:37:29,160 --> 00:37:31,606
There's Dwarves in these woods.
473
00:37:31,840 --> 00:37:34,491
Dwarves from the Blue Mountains,
no less.
474
00:37:34,720 --> 00:37:36,370
This is exactly the same as mine.
475
00:37:36,640 --> 00:37:39,291
Because it is yours. Do you understand?
476
00:37:39,560 --> 00:37:41,369
We're going around in circles.
We are lost.
477
00:37:41,600 --> 00:37:43,648
We are not lost. We keep heading east.
478
00:37:43,880 --> 00:37:46,531
But which way is east? We've lost the sun.
479
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
I thought you were the expert.
480
00:37:49,280 --> 00:37:50,281
The sun.
481
00:37:51,080 --> 00:37:52,764
We have to find...
482
00:37:53,040 --> 00:37:54,280
...the sun.
483
00:37:56,120 --> 00:37:57,281
Up there.
484
00:37:57,520 --> 00:37:58,362
We need to...
485
00:37:58,600 --> 00:38:00,125
...get above the canopy.
486
00:38:04,120 --> 00:38:06,043
What was that?
487
00:38:07,240 --> 00:38:10,130
Enough! Quiet! All of you!
488
00:38:12,080 --> 00:38:13,844
We're being watched.
489
00:39:02,240 --> 00:39:04,004
I can see a lake!
490
00:39:04,840 --> 00:39:07,002
And a river.
491
00:39:08,720 --> 00:39:10,370
And the Lonely Mountain.
492
00:39:10,800 --> 00:39:12,609
We're almost there!
493
00:39:14,520 --> 00:39:15,851
Can you hear me?
494
00:39:17,120 --> 00:39:19,282
I know which way to go!
495
00:39:22,600 --> 00:39:23,726
Hello?
496
00:39:33,080 --> 00:39:34,286
Hello.
497
00:39:46,360 --> 00:39:47,327
Oh, no.
498
00:39:47,560 --> 00:39:48,402
Oh, come on.
499
00:41:27,600 --> 00:41:30,251
Kill them! Kill them.
500
00:41:30,480 --> 00:41:32,528
Eat them now,
while their blood is running.
501
00:41:32,800 --> 00:41:36,282
Their hide is tough,
but there's good juice inside.
502
00:41:36,520 --> 00:41:37,169
Stick it again.
503
00:41:37,400 --> 00:41:39,448
Stick it again. Finish it off.
504
00:41:40,600 --> 00:41:42,329
The meat's alive and kicking!
505
00:41:42,600 --> 00:41:43,375
Kill him.
506
00:41:43,400 --> 00:41:44,162
Kill him now.
507
00:41:44,400 --> 00:41:46,004
Let us feast.
508
00:41:46,240 --> 00:41:47,480
Feast! Feast!
509
00:41:47,720 --> 00:41:49,802
Feast! Feast!
510
00:41:51,160 --> 00:41:52,605
Eat them alive!
511
00:41:52,840 --> 00:41:54,888
Feast!
512
00:42:01,280 --> 00:42:03,123
- What is it?
- What is it?
513
00:42:05,000 --> 00:42:07,207
Eat them alive!
514
00:42:10,440 --> 00:42:12,568
Fat and juicy.
515
00:42:15,640 --> 00:42:17,051
Just a...
516
00:42:17,280 --> 00:42:18,361
...little taste.
517
00:42:29,040 --> 00:42:31,407
Curse it! Where is it?! Where is it?!
518
00:42:32,760 --> 00:42:33,886
Here.
519
00:42:34,840 --> 00:42:36,763
Ah! It stings!
520
00:42:37,000 --> 00:42:37,887
It stings!
521
00:42:43,840 --> 00:42:45,171
Sting.
522
00:42:46,120 --> 00:42:47,406
That's a good name.
523
00:42:49,200 --> 00:42:50,326
Sting.
524
00:43:08,760 --> 00:43:10,444
You all right there, Bofur?
525
00:43:10,800 --> 00:43:12,006
- I'm all right!
- Get it off me!
526
00:43:12,240 --> 00:43:13,366
Where's Bilbo?
527
00:43:13,600 --> 00:43:14,567
I'm up here!
528
00:43:46,920 --> 00:43:47,680
Grab the legs!
529
00:43:48,760 --> 00:43:49,727
Pull!
530
00:43:51,720 --> 00:43:52,721
Pull!
531
00:43:55,800 --> 00:43:58,087
Where is it? Where is it? Come on.
532
00:43:58,800 --> 00:43:59,961
Where is it?
533
00:44:22,120 --> 00:44:22,882
No!
534
00:44:23,600 --> 00:44:24,806
No! No!
535
00:44:25,040 --> 00:44:27,008
Thorin! Get them!
536
00:44:27,240 --> 00:44:28,162
Come on!
537
00:44:31,840 --> 00:44:33,444
Look out, brother!
538
00:44:36,200 --> 00:44:36,849
Fili!
539
00:45:00,560 --> 00:45:01,971
Mine.
540
00:45:37,360 --> 00:45:38,080
Come on...
541
00:45:38,200 --> 00:45:39,361
...keep up!
542
00:45:39,960 --> 00:45:41,246
We're clear!
543
00:46:02,240 --> 00:46:04,561
Do not think I won't kill you, Dwarf.
544
00:46:04,800 --> 00:46:06,484
It would be my pleasure.
545
00:46:11,200 --> 00:46:12,770
- Help!
- Kili!
546
00:46:30,960 --> 00:46:31,961
Throw me a dagger!
547
00:46:32,880 --> 00:46:33,881
Quick!
548
00:46:34,520 --> 00:46:35,203
If you think I'm giving you...
549
00:46:35,440 --> 00:46:36,521
...a weapon, Dwarf...
550
00:46:36,760 --> 00:46:37,841
...you're mistaken!
551
00:46:44,000 --> 00:46:45,365
Search them.
552
00:46:50,840 --> 00:46:52,968
B'ey! Give it back! That's private!
553
00:46:53,240 --> 00:46:54,401
Who is this?
554
00:46:54,640 --> 00:46:56,165
- Your brother?
- That is...
555
00:46:56,400 --> 00:46:57,686
...my wife!
556
00:46:57,960 --> 00:47:00,042
And what is this horrid creature?
557
00:47:00,320 --> 00:47:01,446
A Goblin-mutant?
558
00:47:01,680 --> 00:47:03,603
That's my wee lad, Gimli.
559
00:47:35,520 --> 00:47:36,920
Where did you get this?
560
00:47:37,280 --> 00:47:38,486
It was given to me.
561
00:47:42,040 --> 00:47:45,328
Not just a thief, but a liar as well.
562
00:47:50,080 --> 00:47:51,605
Thorin, where's Bilbo?
563
00:48:55,240 --> 00:48:57,322
Unh! This is not the end of it!
564
00:48:58,160 --> 00:49:00,845
- Do you hear me?!
- Hey, let us out of here!
565
00:49:01,120 --> 00:49:02,645
Get off me!
566
00:49:09,520 --> 00:49:11,045
Aren't you going to search me?
567
00:49:12,680 --> 00:49:14,887
I could have anything down my trousers.
568
00:49:15,600 --> 00:49:17,284
Or nothing.
569
00:49:52,880 --> 00:49:54,040
- Again!
- Leave it!
570
00:49:54,720 --> 00:49:56,131
There's no way out!
571
00:49:56,360 --> 00:49:58,362
This is no Orc dungeon.
572
00:49:58,640 --> 00:50:01,120
These are the Halls
of the Woodland Realm.
573
00:50:01,400 --> 00:50:05,200
No one leaves here
but by the king's consent.
574
00:50:09,880 --> 00:50:13,441
Some may imagine
that a noble quest is at hand.
575
00:50:14,080 --> 00:50:16,924
A quest to reclaim a homeland...
576
00:50:17,200 --> 00:50:18,929
...and slay a dragon.
577
00:50:20,320 --> 00:50:24,325
I myself suspect a more prosaic motive.
578
00:50:25,200 --> 00:50:26,850
Attempted burglary.
579
00:50:27,600 --> 00:50:29,887
Or something of that ilk.
580
00:50:33,040 --> 00:50:33,802
You have found...
581
00:50:34,040 --> 00:50:35,041
...a way in.
582
00:50:35,280 --> 00:50:36,455
You seek that which would...
583
00:50:36,480 --> 00:50:39,484
...bestow upon you the right to rule.
584
00:50:40,160 --> 00:50:42,049
The King's Jewel.
585
00:50:42,960 --> 00:50:44,450
The Arkenstone.
586
00:50:46,720 --> 00:50:50,042
It is precious to you beyond measure.
587
00:50:51,040 --> 00:50:52,769
I understand that.
588
00:50:53,720 --> 00:50:57,361
There are gems in the mountain
that I too desire.
589
00:50:58,680 --> 00:50:59,681
White gems...
590
00:50:59,920 --> 00:51:01,968
...of pure starlight.
591
00:51:03,000 --> 00:51:05,287
I offer you my help.
592
00:51:08,480 --> 00:51:09,845
I am listening.
593
00:51:10,120 --> 00:51:11,724
I will let you go...
594
00:51:12,720 --> 00:51:15,405
...if you but return what is mine.
595
00:51:18,600 --> 00:51:19,931
A favor for a favor.
596
00:51:20,160 --> 00:51:21,280
You have my word.
597
00:51:22,520 --> 00:51:25,046
One king to another.
598
00:51:29,200 --> 00:51:32,443
I would not trust Thranduil...
599
00:51:33,480 --> 00:51:34,447
...the great king...
600
00:51:34,680 --> 00:51:35,841
...to honor his word...
601
00:51:36,080 --> 00:51:38,606
...should the end of all days
be upon us!
602
00:51:39,240 --> 00:51:39,809
You...
603
00:51:40,320 --> 00:51:41,287
...who lack all...
604
00:51:41,520 --> 00:51:42,521
...honor!
605
00:51:43,600 --> 00:51:45,648
I have seen how you treat your friends.
606
00:51:46,320 --> 00:51:49,961
We came to you once,
starving, homeless...
607
00:51:50,200 --> 00:51:51,645
...seeking your help.
608
00:51:52,200 --> 00:51:54,567
But you turned your back!
609
00:51:54,880 --> 00:51:58,487
You turned away from
the suffering of my people...
610
00:51:58,760 --> 00:52:00,728
...and the inferno that destroyed us.
611
00:52:03,240 --> 00:52:05,402
Do not talk to me of dragon fire.
612
00:52:05,880 --> 00:52:06,449
I know...
613
00:52:06,720 --> 00:52:08,961
...its wrath and ruin.
614
00:52:13,120 --> 00:52:14,326
I have faced...
615
00:52:14,600 --> 00:52:17,365
...the great serpents of the North.
616
00:52:19,600 --> 00:52:20,240
I warned your...
617
00:52:20,440 --> 00:52:23,728
...grandfather of what his greed
would summon.
618
00:52:25,280 --> 00:52:27,203
But he would not listen.
619
00:52:31,760 --> 00:52:33,808
You are just like him.
620
00:52:36,280 --> 00:52:38,044
Stay here if you will...
621
00:52:38,280 --> 00:52:39,850
...and rot.
622
00:52:40,080 --> 00:52:42,003
A hundred years is a mere blink...
623
00:52:42,240 --> 00:52:44,242
...in the life of an Elf.
624
00:52:44,480 --> 00:52:46,164
I'm patient.
625
00:52:47,200 --> 00:52:49,202
I can wait.
626
00:52:56,680 --> 00:52:57,761
Did he offer you a deal?
627
00:52:58,000 --> 00:52:59,161
He did.
628
00:53:00,880 --> 00:53:03,247
I told him he could go
รฎsh kakhfรช ai-'d dรปr-rugnu!
629
00:53:05,000 --> 00:53:05,808
Him and all his kin!
630
00:53:07,840 --> 00:53:09,604
Well, that's that, then.
631
00:53:11,320 --> 00:53:13,800
A deal was our only hope.
632
00:53:17,280 --> 00:53:19,009
Not our only hope.
633
00:53:25,880 --> 00:53:27,291
I know you're there.
634
00:53:29,080 --> 00:53:32,084
Why do you linger in the shadows?
635
00:53:33,240 --> 00:53:35,481
I was coming to report to you.
636
00:53:36,640 --> 00:53:40,008
I thought I ordered that nest
to be destroyed not two moons past.
637
00:53:40,240 --> 00:53:40,923
We cleared...
638
00:53:41,160 --> 00:53:43,640
...the forest as ordered, my lord.
But more spiders keep...
639
00:53:43,880 --> 00:53:45,000
...coming up from the South.
640
00:53:45,240 --> 00:53:45,843
They are spawning in...
641
00:53:46,080 --> 00:53:48,367
...the ruins of Dol Guldur.
If we could kill them at their source...
642
00:53:48,760 --> 00:53:50,808
That fortress lies beyond our borders.
643
00:53:51,080 --> 00:53:53,845
Keep our lands clear of those
foul creatures. That is your task.
644
00:53:54,120 --> 00:53:56,726
And when we drive them off, what then?
645
00:53:57,000 --> 00:53:58,570
Will they not spread to other lands?
646
00:53:58,920 --> 00:54:00,684
Other lands are not my concern.
647
00:54:02,480 --> 00:54:03,766
The fortunes of the world...
648
00:54:04,000 --> 00:54:05,081
...will rise and fall.
649
00:54:05,320 --> 00:54:06,242
But here in this...
650
00:54:06,480 --> 00:54:07,560
...kingdom, we will endure.
651
00:54:13,120 --> 00:54:14,520
Legolas said you fought well today.
652
00:54:19,680 --> 00:54:21,569
He has grown very fond of you.
653
00:54:24,480 --> 00:54:26,244
I assure you, my lord...
654
00:54:26,480 --> 00:54:29,450
...Legolas thinks of me as
no more than a captain of the guard.
655
00:54:29,680 --> 00:54:31,523
Perhaps he did once.
656
00:54:32,560 --> 00:54:35,086
Now I am not so sure.
657
00:54:38,640 --> 00:54:40,961
I do not think you would allow your son...
658
00:54:41,200 --> 00:54:43,646
...to pledge himself to a lowly Silvan Elf.
659
00:54:43,920 --> 00:54:46,491
No, you are right. I would not.
660
00:54:47,320 --> 00:54:49,527
Still, he cares about you.
661
00:54:50,360 --> 00:54:52,886
Do not give him hope where there is none.
662
00:55:31,240 --> 00:55:34,323
The stone in your hand, what is it?
663
00:55:36,760 --> 00:55:38,285
It is a talisman.
664
00:55:41,600 --> 00:55:43,125
A powerful spell lies upon it.
665
00:55:43,400 --> 00:55:46,085
If any but a Dwarf
reads the runes on this stone...
666
00:55:46,920 --> 00:55:48,160
...they will be forever cursed.
667
00:55:54,520 --> 00:55:55,203
Or not.
668
00:55:57,200 --> 00:56:00,120
Depending on whether you believe
in that kind of thing. It's just a token.
669
00:56:03,040 --> 00:56:04,326
A rune stone.
670
00:56:06,480 --> 00:56:07,083
My mother...
671
00:56:07,320 --> 00:56:09,243
...gave it to me
so I'd remember my promise.
672
00:56:11,080 --> 00:56:12,366
What promise?
673
00:56:12,880 --> 00:56:14,245
That I would come back to her.
674
00:56:17,160 --> 00:56:18,400
She worries.
675
00:56:19,840 --> 00:56:21,410
She thinks I'm reckless.
676
00:56:22,120 --> 00:56:23,246
Are you?
677
00:56:25,080 --> 00:56:25,922
Nah.
678
00:56:37,120 --> 00:56:38,770
Sounds like quite a party...
679
00:56:39,040 --> 00:56:40,405
...you're having up there.
680
00:56:41,120 --> 00:56:43,088
It is Mereth e-nGilith...
681
00:56:44,000 --> 00:56:45,525
...the Feast of Starlight.
682
00:56:46,760 --> 00:56:49,161
All light is sacred to the Eldar.
683
00:56:49,840 --> 00:56:53,208
But Wood Elves love best
the light of the stars.
684
00:56:53,880 --> 00:56:55,370
I always thought it is a cold light.
685
00:56:57,520 --> 00:56:59,761
Remote and far away.
686
00:57:01,080 --> 00:57:02,844
It is memory...
687
00:57:03,880 --> 00:57:05,769
...precious and pure.
688
00:57:10,440 --> 00:57:11,771
Like your promise.
689
00:57:21,280 --> 00:57:23,089
I have walked there sometimes.
690
00:57:24,200 --> 00:57:25,008
Beyond the forest...
691
00:57:25,240 --> 00:57:26,765
...and up into the night.
692
00:57:28,360 --> 00:57:31,364
I have seen the world fall away...
693
00:57:32,600 --> 00:57:35,410
...and the white light of forever fill the air.
694
00:57:38,800 --> 00:57:40,689
I saw a fire moon once.
695
00:57:42,600 --> 00:57:45,251
It rose over the pass near Dunland. Huge.
696
00:57:45,640 --> 00:57:48,086
Red and gold, it was. It filled the sky.
697
00:57:49,920 --> 00:57:52,890
We were an escort for some merchants
from Ered Luin. They were...
698
00:57:53,120 --> 00:57:56,283
...trading in silverwork for furs.
We took the Greenway south...
699
00:57:56,840 --> 00:57:58,808
...keeping the mountain to our left.
700
00:57:59,200 --> 00:58:00,770
And then it appeared.
701
00:58:01,320 --> 00:58:03,049
This huge fire moon...
702
00:58:03,560 --> 00:58:05,130
...lighting our path.
703
00:58:05,360 --> 00:58:07,647
I wish I could show you the caverns.
704
00:58:08,880 --> 00:58:11,565
Galion, you old rogue,
we're running out of drink.
705
00:58:12,160 --> 00:58:15,209
These empty barrels should have been
sent back to Esgaroth hours ago.
706
00:58:15,440 --> 00:58:17,488
The bargeman will be waiting for them.
707
00:58:17,760 --> 00:58:18,841
Say what you like about our...
708
00:58:19,080 --> 00:58:22,402
...ill-tempered king.
He has excellent taste in wine.
709
00:58:23,400 --> 00:58:24,925
Come, Elros, try it.
710
00:58:25,640 --> 00:58:26,482
I have the Dwarves...
711
00:58:26,720 --> 00:58:27,721
...in my charge.
712
00:58:28,120 --> 00:58:31,044
They're locked up. Where can they go? Ha, ha.
713
00:58:34,120 --> 00:58:36,691
I'll wager the sun is on the rise.
714
00:58:36,920 --> 00:58:38,649
Must be nearly dawn.
715
00:58:38,880 --> 00:58:41,201
We're never gonna reach
the mountain, are we?
716
00:58:44,160 --> 00:58:46,242
Not stuck in here, you're not.
717
00:58:52,200 --> 00:58:52,849
Bilbo!
718
00:58:53,080 --> 00:58:53,967
What?
719
00:58:55,880 --> 00:58:58,451
Shh! There are guards nearby!
720
00:59:04,200 --> 00:59:05,122
- Ha, ha, ha.
- Close the doors.
721
00:59:05,360 --> 00:59:07,567
- It'll buy us more time.
- All right, Nori.
722
00:59:18,360 --> 00:59:19,960
- Up the stairs.
- You first.
723
00:59:20,080 --> 00:59:20,683
Ori.
724
00:59:20,920 --> 00:59:22,600
Not that way. Down here. Follow me.
725
00:59:23,760 --> 00:59:24,602
Go.
726
00:59:24,840 --> 00:59:26,365
Easy, now.
727
00:59:41,440 --> 00:59:42,521
This way.
728
00:59:45,360 --> 00:59:46,407
Come on.
729
00:59:46,680 --> 00:59:48,250
I don't believe it. We're in the cellars!
730
00:59:48,520 --> 00:59:50,249
You were supposed to be leading us out,
not further in!
731
00:59:50,520 --> 00:59:51,455
I know what I'm doing!
732
00:59:51,480 --> 00:59:52,288
Shh!
733
00:59:52,840 --> 00:59:54,444
This way! This way!
734
00:59:59,440 --> 01:00:00,160
Everyone...
735
01:00:00,320 --> 01:00:02,640
- ...climb into the barrels quickly.
- Are you mad?
736
01:00:03,760 --> 01:00:04,443
- They'll find us.
- No, no.
737
01:00:04,680 --> 01:00:05,727
They won't, I promise you.
738
01:00:05,960 --> 01:00:09,487
Please, please. You must trust me.
739
01:00:13,360 --> 01:00:14,441
Do as he says.
740
01:00:15,560 --> 01:00:16,920
Move your big ginger head.
741
01:00:19,000 --> 01:00:19,640
Bifur, get in...
742
01:00:19,840 --> 01:00:21,763
...the barrel! Move!
743
01:00:28,480 --> 01:00:30,130
Everyone's in.
744
01:00:33,280 --> 01:00:35,169
What do we do now?
745
01:00:35,920 --> 01:00:36,921
Hold your breath.
746
01:00:37,160 --> 01:00:38,760
Hold my breath? What do you mean?
747
01:01:04,840 --> 01:01:06,365
Where is the Keeper of the Keys?
748
01:01:33,520 --> 01:01:34,726
Well done, Master Baggins.
749
01:01:36,280 --> 01:01:37,441
Go! Come on, let's go!
750
01:01:47,440 --> 01:01:49,090
Hold on!
751
01:02:02,320 --> 01:02:03,651
Bilbo!
752
01:02:08,240 --> 01:02:09,480
Hang on!
753
01:02:11,200 --> 01:02:13,407
- Help!
- Ori!
754
01:02:38,120 --> 01:02:38,723
No!
755
01:02:52,480 --> 01:02:54,244
Watch out! There's Orcs!
756
01:03:14,120 --> 01:03:15,280
Get under the bridge!
757
01:03:27,880 --> 01:03:28,483
Kili!
758
01:03:53,800 --> 01:03:54,449
Kili!
759
01:04:01,560 --> 01:04:02,129
Kili.
760
01:04:56,240 --> 01:04:56,889
Kili!
761
01:06:21,160 --> 01:06:22,286
Nori!
762
01:06:35,080 --> 01:06:36,161
Cut the log!
763
01:06:44,240 --> 01:06:45,127
Bombur!
764
01:08:20,720 --> 01:08:21,562
Tauriel.
765
01:10:19,600 --> 01:10:20,601
Oh, it's you!
766
01:10:21,040 --> 01:10:22,451
Why am I here, Gandalf?
767
01:10:22,680 --> 01:10:23,886
Trust me, Radagast.
768
01:10:24,120 --> 01:10:27,090
I would not have called you here
without good reason.
769
01:10:31,640 --> 01:10:34,211
This is not a nice place to meet.
770
01:10:34,440 --> 01:10:35,566
No.
771
01:10:36,520 --> 01:10:38,010
It is not.
772
01:10:39,080 --> 01:10:41,606
These are dark spells, Gandalf.
773
01:10:41,880 --> 01:10:44,565
Old and full of hate.
774
01:10:44,840 --> 01:10:46,171
Who's buried here?
775
01:10:46,520 --> 01:10:49,888
If he had a name,
it's long since been lost.
776
01:10:50,120 --> 01:10:52,202
He would have been known only...
777
01:10:52,440 --> 01:10:54,761
...as a servant of evil.
778
01:10:57,240 --> 01:10:59,288
One of a number.
779
01:11:03,520 --> 01:11:05,363
One of nine.
780
01:11:08,360 --> 01:11:10,522
Why now, Gandalf? I don't understand.
781
01:11:10,760 --> 01:11:11,363
The Ringwraiths...
782
01:11:11,600 --> 01:11:13,409
...have been summoned to Dol Guldur.
783
01:11:13,640 --> 01:11:15,608
But it cannot be the Necromancer.
784
01:11:15,840 --> 01:11:19,367
A human sorcerer
could not summon such evil.
785
01:11:19,600 --> 01:11:21,568
Who said it was human?
786
01:11:23,320 --> 01:11:26,881
The Nine only answer to one master.
787
01:11:27,120 --> 01:11:29,726
We've been blind, Radagast.
788
01:11:29,960 --> 01:11:32,042
And in our blindness...
789
01:11:32,280 --> 01:11:34,408
...the Enemy has returned.
790
01:11:36,880 --> 01:11:39,042
He is summoning his servants.
791
01:11:39,840 --> 01:11:41,444
Azog the Defiler...
792
01:11:41,840 --> 01:11:43,683
...is no ordinary hunter.
793
01:11:43,920 --> 01:11:45,251
He is a commander.
794
01:11:45,960 --> 01:11:48,042
A commander of legions.
795
01:11:48,600 --> 01:11:52,491
The Enemy is preparing for war.
796
01:11:53,200 --> 01:11:54,850
It will begin in the East.
797
01:11:55,320 --> 01:11:57,891
His mind is set upon that mountain.
798
01:11:58,160 --> 01:12:00,003
- Where are you going?
- To rejoin the others.
799
01:12:00,240 --> 01:12:01,207
Gandalf.
800
01:12:02,360 --> 01:12:05,125
I started this. I cannot forsake them.
801
01:12:05,360 --> 01:12:07,283
They are in grave danger.
802
01:12:07,520 --> 01:12:08,806
If what you say is true...
803
01:12:09,040 --> 01:12:11,771
...the world is in grave danger.
804
01:12:12,720 --> 01:12:16,441
The power in that fortress
will only grow stronger.
805
01:12:17,840 --> 01:12:20,889
You want me to cast my friends aside?
806
01:12:23,880 --> 01:12:26,201
- Anything behind us?
- Not that I can see.
807
01:12:31,400 --> 01:12:34,680
- I think we've outrun the Orcs.
- Not for long. We've lost the current.
808
01:12:34,840 --> 01:12:36,649
Bombur's half drowned.
809
01:12:37,240 --> 01:12:38,969
- Make for the shore!
- Aye.
810
01:12:39,240 --> 01:12:40,280
Come on, let's go!
811
01:12:40,400 --> 01:12:42,209
Gloin, help me, my brother.
812
01:12:44,520 --> 01:12:46,409
Come on, lift yourself.
813
01:12:46,920 --> 01:12:48,001
Come on!
814
01:12:48,240 --> 01:12:50,686
Come on, you big lump, you!
815
01:13:00,800 --> 01:13:02,529
I'm fine. It's nothing.
816
01:13:02,760 --> 01:13:03,682
On your feet.
817
01:13:03,920 --> 01:13:05,968
Kili's wounded. His leg needs binding.
818
01:13:06,200 --> 01:13:08,601
There's an Orc pack on our tail.
We keep moving.
819
01:13:08,840 --> 01:13:09,762
To where?
820
01:13:10,000 --> 01:13:11,923
To the mountain. We're so close.
821
01:13:12,520 --> 01:13:15,410
A lake lies between us and that mountain.
822
01:13:15,640 --> 01:13:17,927
- We have no way to cross it.
- So then we go around.
823
01:13:18,200 --> 01:13:21,170
The Orcs will run us down,
as sure as daylight.
824
01:13:21,400 --> 01:13:23,482
We've no weapons to defend ourselves.
825
01:13:23,720 --> 01:13:25,404
Bind his leg, quickly.
826
01:13:26,000 --> 01:13:27,490
You have two minutes.
827
01:13:47,800 --> 01:13:48,722
Do it again...
828
01:13:49,520 --> 01:13:50,601
...and you're dead.
829
01:13:53,320 --> 01:13:54,526
Excuse me...
830
01:13:54,760 --> 01:13:57,889
...but you're from Lake-town,
if I'm not mistaken.
831
01:13:58,840 --> 01:14:01,366
That barge over there...
832
01:14:01,600 --> 01:14:04,888
...it wouldn't be available for hire,
by any chance?
833
01:14:06,560 --> 01:14:08,642
What makes you think I would help you?
834
01:14:08,920 --> 01:14:10,729
Those boots have seen better days.
835
01:14:11,320 --> 01:14:12,890
As has that coat.
836
01:14:13,960 --> 01:14:15,928
No doubt you have
some hungry mouths to feed.
837
01:14:17,040 --> 01:14:18,451
How many bairns?
838
01:14:19,360 --> 01:14:21,010
A boy and two girls.
839
01:14:22,000 --> 01:14:24,571
And your wife, I imagine she's a beauty.
840
01:14:25,840 --> 01:14:26,921
Aye.
841
01:14:27,360 --> 01:14:28,441
She was.
842
01:14:31,680 --> 01:14:33,170
I'm sorry. I didn't mean to...
843
01:14:33,440 --> 01:14:35,283
Oh, come on, come on.
Enough of the niceties.
844
01:14:36,960 --> 01:14:38,086
What's your hurry?
845
01:14:38,360 --> 01:14:39,566
What's it to you?
846
01:14:39,880 --> 01:14:41,484
I would like to know who you are...
847
01:14:42,720 --> 01:14:44,360
...and what you are doing in these lands.
848
01:14:44,480 --> 01:14:47,006
We are simple merchants
from the Blue Mountains...
849
01:14:47,360 --> 01:14:48,805
...journeying to see our kin...
850
01:14:49,080 --> 01:14:50,650
...in the Iron Hills.
851
01:14:52,040 --> 01:14:54,008
Simple merchants, you say?
852
01:14:54,240 --> 01:14:55,571
We need food...
853
01:14:55,840 --> 01:14:57,808
...supplies, weapons.
854
01:14:58,040 --> 01:14:59,201
Can you help us?
855
01:15:03,720 --> 01:15:04,369
I know where these...
856
01:15:04,640 --> 01:15:06,005
...barrels came from.
857
01:15:06,760 --> 01:15:08,000
What of it?
858
01:15:08,240 --> 01:15:10,686
I don't know what business you had
with the Elves...
859
01:15:11,200 --> 01:15:12,929
...but I don't think it ended well.
860
01:15:14,600 --> 01:15:15,283
No one enters Lake-town...
861
01:15:15,520 --> 01:15:17,488
...but by leave of the Master.
862
01:15:18,200 --> 01:15:20,885
All his wealth comes from trade
with the Woodland Realm.
863
01:15:21,160 --> 01:15:23,925
He would see you in irons before
risking the wrath of King Thranduil.
864
01:15:25,840 --> 01:15:26,807
Offer him more.
865
01:15:29,720 --> 01:15:30,403
I'll wager there are...
866
01:15:30,640 --> 01:15:32,563
...ways to enter that town unseen.
867
01:15:33,440 --> 01:15:34,521
Aye.
868
01:15:35,880 --> 01:15:37,120
But for that...
869
01:15:38,320 --> 01:15:39,731
...you would need a smuggler.
870
01:15:39,960 --> 01:15:41,883
For which we would pay double.
871
01:15:50,440 --> 01:15:54,047
Such is the nature of evil.
Out there in...
872
01:15:54,280 --> 01:15:55,884
...the vast ignorance of the world...
873
01:15:56,120 --> 01:15:58,441
...it festers and spreads.
874
01:15:58,680 --> 01:16:01,411
A shadow that grows in the dark.
875
01:16:02,000 --> 01:16:03,729
A sleepless malice as black...
876
01:16:03,960 --> 01:16:06,884
...as the oncoming wall of night.
877
01:16:08,120 --> 01:16:09,770
So it ever was.
878
01:16:10,520 --> 01:16:12,568
So will it always be.
879
01:16:13,880 --> 01:16:17,521
In time, all foul things come forth.
880
01:16:17,920 --> 01:16:20,730
You were tracking a company of 13 Dwarves.
881
01:16:20,960 --> 01:16:21,927
Why?
882
01:16:22,160 --> 01:16:23,491
Not 13.
883
01:16:23,920 --> 01:16:25,285
Not anymore.
884
01:16:26,000 --> 01:16:26,922
The young one...
885
01:16:27,600 --> 01:16:29,523
...the black-haired archer...
886
01:16:29,960 --> 01:16:31,962
...we stuck him with a Morgul shaft.
887
01:16:33,640 --> 01:16:36,769
The poison's in his blood. He'll be...
888
01:16:37,000 --> 01:16:38,047
...choking on it soon.
889
01:16:38,840 --> 01:16:40,649
Answer the question, filth.
890
01:16:46,040 --> 01:16:47,769
I would not antagonize her.
891
01:16:48,440 --> 01:16:50,169
You like killing things, Orc?
892
01:16:51,480 --> 01:16:52,845
You like death?
893
01:16:54,200 --> 01:16:55,280
Then let me give it to you.
894
01:17:11,240 --> 01:17:12,760
I do not care about one...
895
01:17:12,960 --> 01:17:15,645
...dead Dwarf. Answer the question.
896
01:17:16,160 --> 01:17:19,209
You have nothing to fear. Tell us...
897
01:17:19,480 --> 01:17:21,960
...what you know
and I will set you free.
898
01:17:22,520 --> 01:17:24,921
You had orders to kill them. Why?
899
01:17:25,200 --> 01:17:27,362
What is Thorin Oakenshield to you?
900
01:17:27,600 --> 01:17:30,490
The Dwarf runt will never be king.
901
01:17:30,720 --> 01:17:31,642
King?
902
01:17:31,880 --> 01:17:34,963
There is no King Under the Mountain,
nor will there ever be.
903
01:17:35,200 --> 01:17:37,487
None would dare enter Erebor...
904
01:17:37,720 --> 01:17:38,800
...whilst the dragon lives.
905
01:17:39,000 --> 01:17:40,650
You know nothing.
906
01:17:40,920 --> 01:17:43,526
Your world will burn.
907
01:17:43,800 --> 01:17:45,404
What are you talking about?
908
01:17:45,920 --> 01:17:47,126
Speak!
909
01:17:47,560 --> 01:17:50,370
Our time has come again.
910
01:17:51,000 --> 01:17:54,288
My master serves the One.
911
01:17:55,760 --> 01:17:58,206
Do you understand now, Elfling?
912
01:17:58,480 --> 01:18:00,323
Death is upon you.
913
01:18:00,560 --> 01:18:02,767
The flames of war...
914
01:18:03,000 --> 01:18:04,650
...are upon you.
915
01:18:07,720 --> 01:18:08,767
Why did you do that?
916
01:18:09,280 --> 01:18:11,123
You promised to set him free.
917
01:18:11,360 --> 01:18:12,486
And I did.
918
01:18:13,520 --> 01:18:16,763
I freed his wretched head
from his miserable shoulders.
919
01:18:18,360 --> 01:18:18,963
There was more...
920
01:18:19,200 --> 01:18:20,964
...the Orc could tell us.
921
01:18:21,360 --> 01:18:23,647
There was nothing more he could tell me.
922
01:18:24,600 --> 01:18:27,080
What did he mean by "the flames of war"?
923
01:18:27,760 --> 01:18:30,047
It means they intend to
unleash a weapon so great...
924
01:18:30,280 --> 01:18:32,442
...it will destroy all before it.
925
01:18:33,200 --> 01:18:36,522
I want the watch doubled at our borders.
All roads, all rivers.
926
01:18:36,760 --> 01:18:38,524
Nothing moves, but I hear of it.
927
01:18:38,760 --> 01:18:40,285
No one enters this kingdom.
928
01:18:41,440 --> 01:18:42,965
And no one leaves it.
929
01:20:08,440 --> 01:20:09,009
Watch out!
930
01:20:18,200 --> 01:20:18,803
What are you trying...
931
01:20:19,080 --> 01:20:20,730
...to do, drown us?
932
01:20:21,000 --> 01:20:23,571
I was born and bred on these waters,
Master Dwarf.
933
01:20:23,800 --> 01:20:25,211
If I wanted to drown you...
934
01:20:25,440 --> 01:20:27,044
...I would not do it here.
935
01:20:29,120 --> 01:20:31,521
Oh, I've had enough of this lippy Lakeman.
936
01:20:31,800 --> 01:20:34,531
I say we throw him over the side
and be done with it.
937
01:20:34,800 --> 01:20:37,246
- Bard, his name's Bard.
- How do you know?
938
01:20:37,840 --> 01:20:39,251
Uh, I asked him.
939
01:20:39,520 --> 01:20:42,091
I don't care what he calls himself.
I don't like him.
940
01:20:42,320 --> 01:20:43,890
We do not have to like him.
941
01:20:44,120 --> 01:20:45,770
We simply have to pay him.
942
01:20:46,080 --> 01:20:47,809
Come on now, lads. Turn out...
943
01:20:48,040 --> 01:20:49,007
...your pockets.
944
01:20:50,280 --> 01:20:51,850
How do we know he won't betray us?
945
01:20:52,080 --> 01:20:53,320
We don't.
946
01:20:54,280 --> 01:20:54,960
There's...
947
01:20:55,400 --> 01:20:56,367
...just a wee problem.
948
01:20:57,600 --> 01:20:59,045
We're 10 coins short.
949
01:21:01,200 --> 01:21:01,849
Gloin.
950
01:21:03,480 --> 01:21:04,083
Come on.
951
01:21:04,320 --> 01:21:06,448
- Give us what you have.
- Don't look to me.
952
01:21:07,520 --> 01:21:09,887
I have been bled dry...
953
01:21:10,120 --> 01:21:11,201
...by this venture.
954
01:21:11,520 --> 01:21:12,487
What have I seen...
955
01:21:12,760 --> 01:21:14,046
...for my investment?
956
01:21:14,880 --> 01:21:16,644
Naught but misery and...
957
01:21:16,880 --> 01:21:17,767
...grief and...
958
01:21:26,120 --> 01:21:28,088
Bless my beard.
959
01:21:28,920 --> 01:21:30,081
Take it.
960
01:21:31,200 --> 01:21:32,611
- Take all of it.
- Ahem.
961
01:21:36,440 --> 01:21:37,775
The money, quick. Give it to me.
962
01:21:37,800 --> 01:21:38,528
We will pay you when we...
963
01:21:38,760 --> 01:21:40,489
...get our provisions but not before.
964
01:21:40,720 --> 01:21:43,200
If you value your freedom,
you'll do as I say.
965
01:21:43,640 --> 01:21:44,926
There are guards ahead.
966
01:22:03,480 --> 01:22:04,845
What's he doing?
967
01:22:05,200 --> 01:22:06,440
He's talking to someone.
968
01:22:09,040 --> 01:22:10,121
He's pointing right at us.
969
01:22:13,520 --> 01:22:14,089
Now they're...
970
01:22:14,360 --> 01:22:15,040
...shaking hands.
971
01:22:15,200 --> 01:22:16,645
- What?
- The villain.
972
01:22:16,880 --> 01:22:18,211
He's selling us out.
973
01:22:41,200 --> 01:22:42,122
Quiet.
974
01:22:44,920 --> 01:22:46,649
We're approaching the tollgate.
975
01:22:58,000 --> 01:22:58,842
Halt!
976
01:22:59,160 --> 01:23:00,491
Goods inspection!
977
01:23:01,240 --> 01:23:03,083
Papers, please!
978
01:23:03,840 --> 01:23:05,080
Oh, it's you, Bard.
979
01:23:05,320 --> 01:23:06,367
Morning, Percy.
980
01:23:06,600 --> 01:23:07,806
Anything to declare?
981
01:23:08,080 --> 01:23:10,811
Nothing, but that I am cold and tired...
982
01:23:11,080 --> 01:23:12,127
...and ready for home.
983
01:23:12,360 --> 01:23:13,600
You and me both.
984
01:23:17,720 --> 01:23:19,131
There we are.
985
01:23:19,360 --> 01:23:20,202
All in order.
986
01:23:20,440 --> 01:23:23,284
Not so fast.
987
01:23:24,480 --> 01:23:27,768
"Consignment of empty barrels
from the Woodland Realm."
988
01:23:29,240 --> 01:23:29,968
Only...
989
01:23:32,120 --> 01:23:33,770
...they're not empty...
990
01:23:34,600 --> 01:23:35,806
...are they, Bard?
991
01:23:36,040 --> 01:23:37,007
If I recall correctly...
992
01:23:37,280 --> 01:23:39,567
...you're licensed as a bargeman.
993
01:23:40,520 --> 01:23:41,442
Not...
994
01:23:42,960 --> 01:23:44,200
...a fisherman.
995
01:23:44,560 --> 01:23:45,925
That's none of your business.
996
01:23:46,640 --> 01:23:47,607
Wrong.
997
01:23:47,840 --> 01:23:51,287
It's the Master's business,
which makes it my business.
998
01:23:51,520 --> 01:23:54,091
Oh, come on, Alfrid, have a heart.
People need to eat.
999
01:23:54,320 --> 01:23:56,561
These fish are illegal.
1000
01:23:57,320 --> 01:23:58,175
Empty the barrels...
1001
01:23:58,200 --> 01:24:00,407
...over the side.
- You heard him. In the canal.
1002
01:24:02,480 --> 01:24:04,448
Come on. Get a move on.
1003
01:24:04,720 --> 01:24:06,484
Folk in this town are struggling.
1004
01:24:07,120 --> 01:24:08,246
Times are hard.
1005
01:24:08,520 --> 01:24:09,487
Food is scarce.
1006
01:24:09,720 --> 01:24:10,846
That's not my problem.
1007
01:24:11,160 --> 01:24:13,128
And when the people hear
the Master is dumping fish...
1008
01:24:13,400 --> 01:24:14,970
...back in the lake...
1009
01:24:15,520 --> 01:24:17,090
...when the rioting starts...
1010
01:24:19,920 --> 01:24:21,285
...will it be your problem then?
1011
01:24:26,280 --> 01:24:27,361
Stop.
1012
01:24:30,800 --> 01:24:31,960
Ever the people's champion...
1013
01:24:32,120 --> 01:24:34,202
...eh, Bard? Protector of...
1014
01:24:34,440 --> 01:24:35,248
...the common folk.
1015
01:24:35,480 --> 01:24:37,175
You might have their favor now,
bargeman...
1016
01:24:37,200 --> 01:24:38,167
...but it won't last.
1017
01:24:42,360 --> 01:24:43,486
Raise the gate!
1018
01:24:46,640 --> 01:24:48,529
The Master has his eye on you.
1019
01:24:48,760 --> 01:24:50,250
You'd do well to remember:
1020
01:24:50,520 --> 01:24:52,045
We know where you live.
1021
01:24:52,280 --> 01:24:53,964
It's a small town, Alfrid.
1022
01:24:54,600 --> 01:24:56,728
Everyone knows where everyone lives.
1023
01:25:12,880 --> 01:25:15,201
All this talk of civil unrest.
1024
01:25:15,440 --> 01:25:17,124
Someone's been stirring the pot, sire.
1025
01:25:20,600 --> 01:25:21,761
Gout playing up, sire?
1026
01:25:22,000 --> 01:25:22,967
It's the damp.
1027
01:25:23,200 --> 01:25:24,600
It's the only possible explanation.
1028
01:25:25,040 --> 01:25:26,041
Get me a brandy.
1029
01:25:26,920 --> 01:25:29,730
The mood of the people, sire,
it's turning ugly.
1030
01:25:29,960 --> 01:25:32,930
They're commoners, Alfrid.
They've always been ugly.
1031
01:25:33,160 --> 01:25:34,800
It's not my fault they live in a place...
1032
01:25:34,960 --> 01:25:37,691
...that stinks of fish oil and tar.
1033
01:25:38,400 --> 01:25:41,370
Jobs, shelter, food.
1034
01:25:41,600 --> 01:25:43,250
It's all they ever bleat about.
1035
01:25:43,480 --> 01:25:47,121
It's my belief, sire, they are
being led on by troublemakers.
1036
01:25:48,440 --> 01:25:49,805
Then we must find these...
1037
01:25:50,080 --> 01:25:52,003
...troublemakers and arrest them.
1038
01:25:52,240 --> 01:25:54,163
My thoughts exactly, sire.
1039
01:25:54,400 --> 01:25:57,244
And all this talk of change
must be suppressed.
1040
01:25:57,480 --> 01:25:59,767
Can't afford to let the rabble
band together...
1041
01:26:00,040 --> 01:26:01,800
...and start making noises.
The next thing...
1042
01:26:01,960 --> 01:26:04,884
...you know, they'll start
asking questions...
1043
01:26:05,120 --> 01:26:06,724
...forming committees...
1044
01:26:07,680 --> 01:26:09,125
...launching inquiries.
1045
01:26:09,360 --> 01:26:11,840
Out with the old, in with the new?
1046
01:26:12,560 --> 01:26:13,527
What?
1047
01:26:13,760 --> 01:26:15,808
That's what they've been saying, sire.
1048
01:26:16,040 --> 01:26:17,007
There is even talk...
1049
01:26:17,240 --> 01:26:18,480
...of an election.
1050
01:26:18,720 --> 01:26:19,926
An election? Heh.
1051
01:26:20,160 --> 01:26:21,491
That's absurd.
1052
01:26:21,720 --> 01:26:23,722
I won't stand for it. Ha!
1053
01:26:24,520 --> 01:26:26,761
I don't think they'd ask you to stand, sire.
1054
01:26:28,640 --> 01:26:30,210
Shirkers.
1055
01:26:30,440 --> 01:26:31,362
Ingrates.
1056
01:26:31,600 --> 01:26:32,647
Rabble-rousers.
1057
01:26:32,880 --> 01:26:35,611
Who would have the nerve
to question my authority?
1058
01:26:36,160 --> 01:26:37,525
Who would dare?
1059
01:26:37,760 --> 01:26:38,761
Who...?
1060
01:26:43,680 --> 01:26:45,045
Bard.
1061
01:26:45,880 --> 01:26:47,450
You mark my words:
1062
01:26:47,720 --> 01:26:49,324
That trouble-making bargeman...
1063
01:26:49,560 --> 01:26:51,164
...is behind all this.
1064
01:26:51,400 --> 01:26:52,208
No one else would have the...
1065
01:26:52,440 --> 01:26:53,089
Bollocks...
1066
01:26:53,320 --> 01:26:54,048
...sire.
1067
01:26:54,840 --> 01:26:58,640
Ram and goat,
sautรฉed in a lovely little mushroom gravy.
1068
01:27:00,760 --> 01:27:03,240
In an ideal world, sire, we'd arrest him.
1069
01:27:03,720 --> 01:27:06,690
But Bard has the favor of the people.
1070
01:27:06,920 --> 01:27:09,446
They see him as a leader.
1071
01:27:11,120 --> 01:27:13,361
Someone they can truly admire.
1072
01:27:13,600 --> 01:27:14,840
Modest...
1073
01:27:15,120 --> 01:27:16,645
...intelligent...
1074
01:27:16,880 --> 01:27:18,006
...handsome...
1075
01:27:18,240 --> 01:27:19,605
...athletic...
1076
01:27:19,840 --> 01:27:23,447
Yes, he's clearly modeling himself on me.
1077
01:27:23,680 --> 01:27:25,762
That's no crime.
1078
01:27:27,240 --> 01:27:28,526
I wonder...
1079
01:27:30,400 --> 01:27:34,246
I wonder if some ancient law might exist...
1080
01:27:34,480 --> 01:27:38,530
...that forbids bargemen
from asking questions.
1081
01:27:40,120 --> 01:27:44,125
You think such a venerable statute
might exist?
1082
01:27:45,960 --> 01:27:48,531
Almost certainly, sire.
1083
01:27:50,880 --> 01:27:53,565
I'll write one immediately.
1084
01:27:58,120 --> 01:28:00,407
You picked the wrong man...
1085
01:28:00,640 --> 01:28:03,450
...to tangle with, Master Bard.
1086
01:28:03,880 --> 01:28:05,689
I hope you're watching yourself...
1087
01:28:05,960 --> 01:28:07,564
...because I'll be watching you.
1088
01:28:16,680 --> 01:28:17,761
Get your hands off me.
1089
01:28:25,240 --> 01:28:27,120
You didn't see them.
They were never here.
1090
01:28:28,800 --> 01:28:30,404
The fish you can have for nothing.
1091
01:28:33,040 --> 01:28:34,883
Stay close.
1092
01:28:38,320 --> 01:28:39,606
Follow me.
1093
01:28:39,840 --> 01:28:40,762
What is this place?
1094
01:28:41,040 --> 01:28:43,884
This, Mr. Baggins, is the world of Men.
1095
01:28:44,120 --> 01:28:45,406
Get it over here now.
1096
01:28:45,640 --> 01:28:47,642
Grab the other end. That's it.
1097
01:28:48,680 --> 01:28:50,091
Keep your head's down, keep moving.
1098
01:28:50,320 --> 01:28:51,287
Quickly, now.
1099
01:28:51,520 --> 01:28:54,444
God, how many more are there?
1100
01:28:55,880 --> 01:28:56,483
Halt.
1101
01:28:57,560 --> 01:28:58,288
Oi!
1102
01:28:58,560 --> 01:28:59,129
Come on. Move.
1103
01:28:59,360 --> 01:28:59,963
In the name...
1104
01:29:00,200 --> 01:29:00,849
...of the Master of Lake-town...
1105
01:29:01,080 --> 01:29:01,683
...I said halt.
1106
01:29:02,640 --> 01:29:03,289
Halt!
1107
01:29:04,600 --> 01:29:05,283
Stop them!
1108
01:29:07,040 --> 01:29:07,848
- Get back.
- Come here.
1109
01:29:31,120 --> 01:29:32,565
What's going on here?
1110
01:29:34,880 --> 01:29:37,167
Stay where you are. Nobody leaves.
1111
01:29:45,840 --> 01:29:46,568
Braga.
1112
01:29:46,800 --> 01:29:47,847
- Sorry?
- You.
1113
01:29:49,800 --> 01:29:51,086
What are you up to, Bard?
1114
01:29:51,360 --> 01:29:52,088
Me?
1115
01:29:52,480 --> 01:29:53,367
Nothing.
1116
01:29:53,600 --> 01:29:54,965
I'm looking for nothing.
1117
01:29:58,480 --> 01:29:59,163
Yeah.
1118
01:30:05,680 --> 01:30:07,444
Hey, Braga.
1119
01:30:09,040 --> 01:30:10,690
Your wife would look lovely in this.
1120
01:30:12,800 --> 01:30:14,131
What do you know of my wife?
1121
01:30:15,560 --> 01:30:17,324
I know her as well
as any man in this town.
1122
01:30:32,280 --> 01:30:33,361
Da!
1123
01:30:33,840 --> 01:30:35,649
Our house, it's being watched.
1124
01:31:12,080 --> 01:31:13,411
You can tell the Master
I'm done...
1125
01:31:13,640 --> 01:31:14,289
...for the day.
1126
01:31:15,720 --> 01:31:18,087
Da! Where have you been?
1127
01:31:18,360 --> 01:31:21,330
Father! There you are! I was worried.
1128
01:31:21,680 --> 01:31:23,091
Here, Sigrid.
1129
01:31:23,640 --> 01:31:24,607
Bain, get them in.
1130
01:31:32,360 --> 01:31:34,966
If you speak of this to anyone...
1131
01:31:35,200 --> 01:31:36,645
...I'll rip your arms off.
1132
01:31:39,520 --> 01:31:41,010
Get off.
1133
01:31:42,440 --> 01:31:43,521
Up there.
1134
01:31:51,280 --> 01:31:52,088
Da...
1135
01:31:52,360 --> 01:31:54,601
...why are there Dwarves
climbing out of our toilet?
1136
01:31:54,840 --> 01:31:56,171
Will they bring us luck?
1137
01:32:00,760 --> 01:32:01,602
They may not be the best fit...
1138
01:32:01,840 --> 01:32:03,604
...but they'll keep you warm.
1139
01:32:04,280 --> 01:32:05,327
Thank you very much.
1140
01:32:15,520 --> 01:32:17,602
A Dwarvish windlance.
1141
01:32:17,920 --> 01:32:18,489
You look like...
1142
01:32:18,760 --> 01:32:20,046
...you've seen a ghost.
1143
01:32:20,800 --> 01:32:21,961
He has.
1144
01:32:22,760 --> 01:32:23,761
The last time we saw...
1145
01:32:24,000 --> 01:32:25,684
...such a weapon...
1146
01:32:26,720 --> 01:32:27,607
...a city was on fire.
1147
01:32:29,640 --> 01:32:31,881
It was the day the dragon came.
1148
01:32:35,120 --> 01:32:36,610
The day that Smaug...
1149
01:32:36,840 --> 01:32:37,966
...destroyed Dale.
1150
01:32:40,440 --> 01:32:42,647
Girion, the Lord of the City...
1151
01:32:42,880 --> 01:32:43,855
...rallied his bowmen...
1152
01:32:43,880 --> 01:32:45,006
...to fire upon the beast.
1153
01:32:46,160 --> 01:32:47,889
But a dragon's hide is tough.
1154
01:32:48,480 --> 01:32:50,642
Tougher than the strongest armor.
1155
01:32:50,880 --> 01:32:54,089
Only a Black Arrow fired from a windlance...
1156
01:32:54,320 --> 01:32:55,924
...could have pierced the dragon's hide.
1157
01:32:56,880 --> 01:32:57,927
And few of those...
1158
01:32:58,160 --> 01:32:59,969
...arrows were ever made.
1159
01:33:05,280 --> 01:33:06,406
The store was running low...
1160
01:33:06,920 --> 01:33:07,600
...when Girion...
1161
01:33:07,760 --> 01:33:08,680
...made his last stand.
1162
01:33:16,720 --> 01:33:20,122
Had the aim of Men been true that day...
1163
01:33:20,720 --> 01:33:22,563
...much would have been different.
1164
01:33:26,680 --> 01:33:28,603
You speak as if you were there.
1165
01:33:29,960 --> 01:33:32,088
All Dwarves know the tale.
1166
01:33:32,400 --> 01:33:34,607
Then you would know
that Girion hit the dragon.
1167
01:33:34,840 --> 01:33:36,729
He loosened a scale under the left wing.
1168
01:33:37,000 --> 01:33:38,240
One more shot and
he would have killed the beast.
1169
01:33:40,200 --> 01:33:42,089
That's a fairy story, lad.
1170
01:33:42,320 --> 01:33:43,731
Nothing more.
1171
01:33:44,720 --> 01:33:46,085
You took our money.
1172
01:33:47,160 --> 01:33:48,446
Where are the weapons?
1173
01:33:51,040 --> 01:33:52,246
Wait here.
1174
01:34:06,720 --> 01:34:07,448
Tomorrow begins...
1175
01:34:07,680 --> 01:34:08,760
...the last days of autumn.
1176
01:34:08,920 --> 01:34:11,207
Durin's Day falls the mom after next.
1177
01:34:11,440 --> 01:34:13,363
We must reach the mountain before then.
1178
01:34:13,600 --> 01:34:14,965
And if we do not?
1179
01:34:15,200 --> 01:34:17,521
If we fail to find the hidden door
before that time?
1180
01:34:17,760 --> 01:34:19,295
Then this quest has been for nothing.
1181
01:34:31,600 --> 01:34:32,806
What is this?
1182
01:34:33,360 --> 01:34:34,646
Pike hook.
1183
01:34:34,880 --> 01:34:36,041
Made from an old harpoon.
1184
01:34:36,640 --> 01:34:38,802
- And this?
- A crowbill, we call it.
1185
01:34:39,040 --> 01:34:40,610
Fashioned from a smithy's hammer.
1186
01:34:40,840 --> 01:34:42,365
It's heavy in hand, I grant...
1187
01:34:42,600 --> 01:34:45,365
...but in defense of your life,
these will serve you better than none.
1188
01:34:45,600 --> 01:34:46,362
We paid...
1189
01:34:46,600 --> 01:34:48,329
...you for weapons.
1190
01:34:48,560 --> 01:34:50,130
Iron-forged swords...
1191
01:34:50,360 --> 01:34:51,361
...and axes!
1192
01:34:51,600 --> 01:34:52,567
It's a joke!
1193
01:34:54,680 --> 01:34:55,575
You won't find...
1194
01:34:55,600 --> 01:34:57,250
...better outside the city armory.
1195
01:34:57,480 --> 01:34:58,845
All iron-forged weapons are held there...
1196
01:34:59,120 --> 01:35:00,326
...under lock and key.
1197
01:35:00,560 --> 01:35:01,607
Thorin...
1198
01:35:02,240 --> 01:35:02,968
...why not take what's...
1199
01:35:03,200 --> 01:35:04,122
...on offer and go?
1200
01:35:04,360 --> 01:35:05,566
I've made do with less.
1201
01:35:05,840 --> 01:35:06,602
So have you.
1202
01:35:08,960 --> 01:35:11,122
- I say we leave now.
- You're not going anywhere.
1203
01:35:11,360 --> 01:35:12,282
What did you say?
1204
01:35:12,560 --> 01:35:13,800
There are spies watching this house...
1205
01:35:14,040 --> 01:35:16,725
...and probably every dock
and wharf in the town.
1206
01:35:17,320 --> 01:35:17,969
You must wait...
1207
01:35:18,200 --> 01:35:19,122
...till nightfall.
1208
01:35:35,600 --> 01:35:36,761
Thorin.
1209
01:35:49,800 --> 01:35:50,926
Da?
1210
01:35:54,120 --> 01:35:55,565
Don't let them leave.
1211
01:36:27,680 --> 01:36:28,681
Tauriel...
1212
01:36:29,480 --> 01:36:31,528
...you cannot hunt 30 Orcs...
1213
01:36:31,800 --> 01:36:32,687
...on your own.
1214
01:36:32,920 --> 01:36:34,809
But I'm not on my own.
1215
01:36:35,640 --> 01:36:36,926
You knew I would come.
1216
01:36:39,560 --> 01:36:40,368
The king is angry...
1217
01:36:40,640 --> 01:36:42,449
...Tauriel. For 600 years...
1218
01:36:42,680 --> 01:36:44,409
...my father has protected you,
favored you.
1219
01:36:45,520 --> 01:36:46,885
You defied his orders.
1220
01:36:47,120 --> 01:36:48,531
You betrayed his trust.
1221
01:36:58,520 --> 01:37:00,090
The king has never let Orc filth...
1222
01:37:00,320 --> 01:37:01,287
...roam our lands.
1223
01:37:01,520 --> 01:37:04,808
Yet he would let this Orc pack cross
our borders and kill our prisoners.
1224
01:37:05,080 --> 01:37:06,366
It is not our fight.
1225
01:37:06,600 --> 01:37:08,125
It is our fight.
1226
01:37:08,640 --> 01:37:10,369
It will not end here.
1227
01:37:10,600 --> 01:37:13,490
With every victory, this evil will grow.
1228
01:37:13,760 --> 01:37:16,491
If your father has his way,
we will do nothing.
1229
01:37:16,760 --> 01:37:18,842
We will hide within our walls...
1230
01:37:19,080 --> 01:37:21,401
...live our lives away from the light...
1231
01:37:21,680 --> 01:37:23,205
...and let darkness descend.
1232
01:37:25,080 --> 01:37:26,969
Are we not part of this world?
1233
01:37:28,160 --> 01:37:29,366
Tell me, mellon.
1234
01:37:29,600 --> 01:37:33,082
When did we let evil
become stronger than us?
1235
01:37:37,960 --> 01:37:40,691
Hello, Bard. What you after?
1236
01:37:41,720 --> 01:37:43,290
There was a tapestry!
1237
01:37:44,000 --> 01:37:46,128
An old one! Where's it gone?
1238
01:37:46,360 --> 01:37:47,640
What tapestry you talking about?
1239
01:37:47,920 --> 01:37:48,489
This one.
1240
01:37:49,480 --> 01:37:51,084
They were Dwarves, I tell you.
Appeared...
1241
01:37:51,320 --> 01:37:52,162
...out of nowhere.
1242
01:37:52,400 --> 01:37:54,562
Full beards. Fierce eyes.
1243
01:37:54,840 --> 01:37:56,444
I've never seen the like.
1244
01:37:56,720 --> 01:37:58,802
What are Dwarves doing in these parts?
1245
01:37:59,040 --> 01:38:00,720
- It's the prophecy.
- The prophecy?
1246
01:38:00,880 --> 01:38:02,689
The Prophecy of Durin's Folk.
1247
01:38:12,080 --> 01:38:13,525
Prophecy.
1248
01:38:17,280 --> 01:38:18,361
Prophecy.
1249
01:38:18,600 --> 01:38:19,886
The old tales will come true.
1250
01:38:20,160 --> 01:38:22,401
Vast halls of treasure!
1251
01:38:22,640 --> 01:38:24,802
Silver and gold and jewels beyond measure.
1252
01:38:25,080 --> 01:38:26,047
Can you imagine?
1253
01:38:26,280 --> 01:38:27,441
Can it really be true?
1254
01:38:27,680 --> 01:38:30,411
Has the lord of silver fountains returned?
1255
01:38:30,720 --> 01:38:33,291
The lord of the silver fountains
1256
01:38:33,520 --> 01:38:35,807
The King of carven stone
1257
01:38:37,880 --> 01:38:39,644
The King beneath the mountain
1258
01:38:40,840 --> 01:38:42,763
Shall come into his own!
1259
01:38:44,080 --> 01:38:45,969
And the bell shall ring in gladness
1260
01:38:46,200 --> 01:38:46,803
At the Mountain
1261
01:38:47,040 --> 01:38:48,565
King's return
1262
01:38:48,960 --> 01:38:51,531
But all shall fail in sadness
1263
01:38:52,200 --> 01:38:54,851
And the lake will shine and burn
1264
01:38:57,840 --> 01:38:58,840
Da, I tried to stop them.
1265
01:38:59,040 --> 01:39:00,485
How long have they been gone?
1266
01:39:04,600 --> 01:39:06,284
- Can you see anything?
- Shh! Keep it down.
1267
01:39:06,520 --> 01:39:07,681
As soon as we have the weapons...
1268
01:39:07,960 --> 01:39:09,485
...we make straight for the mountain.
1269
01:39:09,720 --> 01:39:10,926
Go, go!
1270
01:39:11,320 --> 01:39:12,481
Go, Nori.
1271
01:39:15,600 --> 01:39:16,601
Next.
1272
01:39:22,080 --> 01:39:22,888
Prophecy?
1273
01:39:23,400 --> 01:39:25,528
Who dragged up that old nonsense?
1274
01:39:25,760 --> 01:39:27,489
People, sire.
1275
01:39:27,720 --> 01:39:28,721
They're gathering in the streets.
1276
01:39:28,960 --> 01:39:32,043
They're saying that a king will return
to the Lonely Mountain...
1277
01:39:32,280 --> 01:39:36,001
...and that the rivers will once more
run with gold.
1278
01:39:36,280 --> 01:39:38,567
Rivers of gold? Poppycock.
1279
01:39:40,600 --> 01:39:41,601
As you say, sire.
1280
01:39:42,720 --> 01:39:44,680
But people will believe
what they want to believe.
1281
01:39:45,680 --> 01:39:48,286
It's been a long time
since they've seen any riches.
1282
01:39:48,520 --> 01:39:51,922
The old tales offer them hope.
1283
01:40:01,720 --> 01:40:02,881
You all right?
1284
01:40:03,120 --> 01:40:04,406
I can manage.
1285
01:40:05,160 --> 01:40:06,764
Let's just get out of here.
1286
01:40:20,760 --> 01:40:21,647
Run!
1287
01:40:21,880 --> 01:40:23,006
Quickly! Move now!
1288
01:40:37,160 --> 01:40:38,366
Get off me! Get off!
1289
01:40:38,600 --> 01:40:40,204
Move them along here.
1290
01:40:41,320 --> 01:40:42,321
Move on!
1291
01:40:50,960 --> 01:40:52,450
What is the meaning of this?
1292
01:40:53,440 --> 01:40:55,807
We caught them stealing weapons, sire.
1293
01:40:56,000 --> 01:40:58,321
Ah. Enemies of the state, eh?
1294
01:40:58,560 --> 01:40:59,368
A desperate bunch of...
1295
01:40:59,600 --> 01:41:01,762
...mercenaries, if ever there was, sire.
1296
01:41:02,000 --> 01:41:03,240
Hold your tongue!
1297
01:41:05,840 --> 01:41:07,922
You do not know to whom you speak.
1298
01:41:08,520 --> 01:41:10,409
This is no common criminal.
1299
01:41:10,680 --> 01:41:12,045
This is Thorin...
1300
01:41:12,280 --> 01:41:15,409
...son of Thrain, son of Thror!
1301
01:41:18,560 --> 01:41:20,642
We are the Dwarves of Erebor.
1302
01:41:23,360 --> 01:41:26,523
We have come to reclaim our homeland.
1303
01:41:31,240 --> 01:41:34,244
I remember this town
in the great days of old.
1304
01:41:35,560 --> 01:41:37,608
Fleets of boats lay at harbor...
1305
01:41:37,840 --> 01:41:39,251
...filled with silks and fine gems.
1306
01:41:40,640 --> 01:41:42,847
This was no forsaken town on a lake.
1307
01:41:43,880 --> 01:41:46,565
This was the center of all trade
in the North!
1308
01:41:48,400 --> 01:41:48,969
I would...
1309
01:41:49,240 --> 01:41:50,446
...see those days return.
1310
01:41:50,680 --> 01:41:53,206
I would relight the great forges
of the Dwarves...
1311
01:41:53,440 --> 01:41:54,407
...and send wealth and riches...
1312
01:41:54,640 --> 01:41:57,120
...flowing once more
from the Halls of Erebor!
1313
01:42:00,120 --> 01:42:00,689
Death!
1314
01:42:01,920 --> 01:42:02,921
That is what you will...
1315
01:42:03,160 --> 01:42:04,446
...bring upon us!
1316
01:42:05,320 --> 01:42:07,004
Dragon fire and ruin.
1317
01:42:09,480 --> 01:42:11,369
If you waken that beast...
1318
01:42:12,000 --> 01:42:13,604
...it will destroy us all.
1319
01:42:13,840 --> 01:42:15,683
You can listen to this naysayer...
1320
01:42:15,920 --> 01:42:17,570
...but I promise you this:
1321
01:42:19,960 --> 01:42:21,405
If we succeed...
1322
01:42:22,760 --> 01:42:25,286
...all will share in the wealth
of the mountain.
1323
01:42:29,680 --> 01:42:32,729
You will have enough gold
to rebuild Esgaroth...
1324
01:42:33,000 --> 01:42:34,206
...10 times over!
1325
01:42:44,840 --> 01:42:46,842
Why should we take you at your word?
1326
01:42:47,160 --> 01:42:48,730
We know nothing about you.
1327
01:42:50,640 --> 01:42:52,160
Who here can vouch for your character?
1328
01:42:59,920 --> 01:43:00,682
Me.
1329
01:43:03,040 --> 01:43:03,962
I'll vouch for him.
1330
01:43:04,680 --> 01:43:07,126
I have traveled far...
1331
01:43:07,400 --> 01:43:09,482
...with these Dwarves
through great danger...
1332
01:43:09,720 --> 01:43:12,963
...and if Thorin Oakenshield...
1333
01:43:13,240 --> 01:43:14,366
...gives his word...
1334
01:43:15,320 --> 01:43:17,482
...then he will keep it.
1335
01:43:20,280 --> 01:43:21,441
All of you!
1336
01:43:21,760 --> 01:43:22,921
Listen to me!
1337
01:43:23,160 --> 01:43:24,207
You must listen!
1338
01:43:24,440 --> 01:43:26,169
Have you forgotten
what happened to Dale?
1339
01:43:28,000 --> 01:43:29,135
Have you forgotten those...
1340
01:43:29,160 --> 01:43:31,208
...who died in the firestorm?!
1341
01:43:33,480 --> 01:43:34,402
And for what purpose?
1342
01:43:35,920 --> 01:43:37,729
The blind ambition of a Mountain King...
1343
01:43:38,600 --> 01:43:40,602
...so riven by greed, he could not...
1344
01:43:40,840 --> 01:43:42,365
...see beyond his own desire!
1345
01:43:43,600 --> 01:43:45,204
Now, now!
1346
01:43:45,520 --> 01:43:47,488
We must not, any of us...
1347
01:43:47,720 --> 01:43:50,087
...be too quick to lay blame.
1348
01:43:51,240 --> 01:43:51,809
Let us...
1349
01:43:52,040 --> 01:43:53,769
...not forget that it was...
1350
01:43:54,000 --> 01:43:55,809
...Girion, Lord of Dale...
1351
01:43:56,080 --> 01:43:57,730
...your ancestor...
1352
01:43:58,000 --> 01:44:00,480
...who failed to kill the beast!
1353
01:44:03,040 --> 01:44:05,008
It's true, sire.
1354
01:44:05,240 --> 01:44:06,446
We all know the story.
1355
01:44:08,040 --> 01:44:09,724
Arrow after arrow, he shot.
1356
01:44:09,960 --> 01:44:12,531
Each one missing its mark.
1357
01:44:19,280 --> 01:44:20,566
You have no right.
1358
01:44:22,240 --> 01:44:24,163
No right to enter that mountain.
1359
01:44:25,880 --> 01:44:28,008
I have the only right.
1360
01:44:34,360 --> 01:44:35,725
I speak to the Master...
1361
01:44:35,960 --> 01:44:37,450
...of the Men of the Lake.
1362
01:44:37,680 --> 01:44:40,001
Will you see the prophecy fulfilled?
1363
01:44:40,960 --> 01:44:41,927
Will you...
1364
01:44:42,280 --> 01:44:46,046
...share in the great wealth
of our people?
1365
01:44:51,040 --> 01:44:52,485
What say you?
1366
01:44:56,360 --> 01:44:59,409
I say unto you...
1367
01:45:00,680 --> 01:45:01,681
Welcome!
1368
01:45:02,200 --> 01:45:02,883
Welcome!
1369
01:45:03,240 --> 01:45:04,207
And thrice...
1370
01:45:04,480 --> 01:45:05,481
...welcome...
1371
01:45:05,720 --> 01:45:07,370
...King Under the Mountain!
1372
01:45:19,440 --> 01:45:21,966
You do know we're one short.
Where's Bofur?
1373
01:45:22,200 --> 01:45:24,806
- If he's not here, we leave him behind.
- We'll have to.
1374
01:45:25,080 --> 01:45:26,047
If we're to find the door before...
1375
01:45:26,280 --> 01:45:28,851
...nightfall, we can risk no more delays.
1376
01:45:33,240 --> 01:45:34,002
Not you.
1377
01:45:34,840 --> 01:45:37,047
We must travel at speed.
You will slow us down.
1378
01:45:38,320 --> 01:45:40,200
What are you talking about?
I'm coming with you.
1379
01:45:40,360 --> 01:45:41,282
Not now.
1380
01:45:47,000 --> 01:45:48,895
I'm going to be there
when that door is opened.
1381
01:45:48,920 --> 01:45:51,160
When we first look upon
the Halls of our Fathers, Thorin.
1382
01:45:51,280 --> 01:45:53,521
Kili, stay here.
1383
01:45:54,120 --> 01:45:55,281
Rest.
1384
01:45:56,080 --> 01:45:57,525
Join us when you're healed.
1385
01:46:03,120 --> 01:46:04,451
I'll stay with the lad.
1386
01:46:04,680 --> 01:46:06,489
My duty lies with the wounded.
1387
01:46:06,720 --> 01:46:07,687
Uncle.
1388
01:46:08,560 --> 01:46:10,289
We grew up on tales of the mountain.
1389
01:46:10,520 --> 01:46:11,806
Tales you told us.
1390
01:46:12,040 --> 01:46:13,175
You cannot take that away...
1391
01:46:13,200 --> 01:46:14,201
...from him!
- Fili.
1392
01:46:14,440 --> 01:46:15,520
I will carry him if I must!
1393
01:46:15,760 --> 01:46:18,161
One day you will be king
and you will understand.
1394
01:46:18,920 --> 01:46:22,208
I cannot risk the fate of this quest
for the sake of one Dwarf.
1395
01:46:23,520 --> 01:46:25,284
Not even my own kin.
1396
01:46:28,960 --> 01:46:29,840
Fili, don't be a fool.
1397
01:46:30,800 --> 01:46:31,920
You belong with the company.
1398
01:46:32,040 --> 01:46:33,690
I belong with my brother.
1399
01:46:45,200 --> 01:46:49,046
By my beard, is that the time?! Ah!
1400
01:46:50,120 --> 01:46:53,169
Go now with our goodwill...
1401
01:46:53,400 --> 01:46:54,811
...and good wishes.
1402
01:46:56,120 --> 01:46:58,930
- And may your return bring good fortune...
- Wait!
1403
01:46:59,160 --> 01:47:00,286
...to all!
1404
01:47:04,720 --> 01:47:05,767
Good bye.
1405
01:47:12,240 --> 01:47:12,843
Out of the way!
1406
01:47:13,080 --> 01:47:14,445
No! No!
1407
01:47:21,040 --> 01:47:23,088
Ha. So you missed the boat as well?
1408
01:47:23,720 --> 01:47:24,881
Kili? Kili!
1409
01:47:26,280 --> 01:47:27,725
Hey.
1410
01:47:28,000 --> 01:47:29,889
Get out of there. Go on.
1411
01:47:31,560 --> 01:47:33,324
Masterfully handled, sire.
1412
01:47:33,560 --> 01:47:35,528
Your popularity has never been so high.
1413
01:47:35,800 --> 01:47:37,723
The entire town twittering your name.
1414
01:47:37,960 --> 01:47:39,803
Yes, it was rather clever.
1415
01:47:40,040 --> 01:47:42,202
Either our little friends return triumphant...
1416
01:47:42,440 --> 01:47:45,410
...in which case,
I stand to make a pretty penny...
1417
01:47:45,680 --> 01:47:48,763
...or old Smaug dines on Dwarf
for a day or two.
1418
01:47:49,760 --> 01:47:51,649
The important thing is,
they're off our hands.
1419
01:47:51,880 --> 01:47:52,642
Please, wait.
1420
01:47:54,000 --> 01:47:55,286
Please. We need your help.
1421
01:47:55,520 --> 01:47:57,090
- My brother is sick.
- Sick?
1422
01:47:57,360 --> 01:47:58,600
Is it infectious?
1423
01:47:58,840 --> 01:47:59,568
Get back.
1424
01:47:59,800 --> 01:48:01,370
Alfrid, Alfrid...
1425
01:48:01,600 --> 01:48:02,647
- ...don't let them come any closer.
- Please.
1426
01:48:03,440 --> 01:48:05,124
We need medicine.
1427
01:48:06,480 --> 01:48:08,164
Do I look like an apothecary?
1428
01:48:08,800 --> 01:48:10,006
Haven't we given you enough?
1429
01:48:10,240 --> 01:48:11,401
The master's a busy man.
1430
01:48:11,640 --> 01:48:14,484
He hasn't got time to worry
about sick Dwarves.
1431
01:48:15,160 --> 01:48:16,127
Be gone with you. Go on.
1432
01:48:16,360 --> 01:48:17,646
Clear off.
1433
01:48:17,920 --> 01:48:21,003
What this town needs,
Alfrid, is a good purge.
1434
01:48:21,240 --> 01:48:25,165
Starting with a certain troublemaker
who saw fit to question my authority.
1435
01:48:25,400 --> 01:48:28,131
- A certain bargeman, sire?
- Precisely.
1436
01:48:30,720 --> 01:48:31,721
No.
1437
01:48:31,960 --> 01:48:33,610
I'm done with Dwarves. Go away.
1438
01:48:33,840 --> 01:48:34,443
No, no...
1439
01:48:34,680 --> 01:48:35,488
...no! Please!
1440
01:48:35,760 --> 01:48:38,286
No one will help us. Kili's sick.
1441
01:48:40,880 --> 01:48:41,961
He's very sick.
1442
01:49:21,320 --> 01:49:23,482
So quiet.
1443
01:49:23,720 --> 01:49:26,724
Wasn't always like this.
1444
01:49:26,960 --> 01:49:32,126
Once, these slopes
were lined with woodlands.
1445
01:49:32,360 --> 01:49:33,566
The trees...
1446
01:49:33,800 --> 01:49:36,121
...were filled with birdsong.
1447
01:49:40,200 --> 01:49:41,406
Relax, Master Baggins.
1448
01:49:42,480 --> 01:49:46,280
We have food, we have tools,
and we're making good time.
1449
01:49:59,640 --> 01:50:01,290
What is this place?
1450
01:50:01,520 --> 01:50:02,960
It was once the city of Dale.
1451
01:50:04,800 --> 01:50:06,484
Now it is a ruin.
1452
01:50:07,240 --> 01:50:09,447
The desolation of Smaug.
1453
01:50:09,680 --> 01:50:11,603
The sun will soon reach midday.
1454
01:50:11,840 --> 01:50:14,335
We must find the hidden door
into the mountain before it sets.
1455
01:50:14,360 --> 01:50:15,202
This way.
1456
01:50:15,440 --> 01:50:17,488
Wait. Is this the overlook?
1457
01:50:17,800 --> 01:50:19,165
Gandalf said to meet him here.
1458
01:50:19,400 --> 01:50:21,240
- On no account were we to...
- Do you see him?
1459
01:50:21,680 --> 01:50:22,400
We have no time...
1460
01:50:22,600 --> 01:50:24,011
...to wait upon the Wizard.
1461
01:50:24,280 --> 01:50:26,044
We're on our own. Come!
1462
01:50:43,160 --> 01:50:44,924
Dol Guldur.
1463
01:50:45,200 --> 01:50:47,362
The Hill of Sorcery.
1464
01:50:47,600 --> 01:50:49,841
It looks completely abandoned.
1465
01:50:50,120 --> 01:50:51,565
As it is meant to.
1466
01:50:52,680 --> 01:50:54,045
A spell of concealment...
1467
01:50:54,280 --> 01:50:57,363
...lies over this place, which means...
1468
01:50:57,600 --> 01:51:00,683
...our Enemy is not yet ready
to reveal himself.
1469
01:51:02,640 --> 01:51:06,008
He has not regained his full strength.
1470
01:51:06,440 --> 01:51:09,808
Radagast, I need you to carry
a message to the Lady Galadriel.
1471
01:51:10,040 --> 01:51:12,247
Tell her we must force his hand.
1472
01:51:12,480 --> 01:51:13,561
What do you mean?
1473
01:51:13,800 --> 01:51:15,370
I'm going in alone.
1474
01:51:15,720 --> 01:51:18,121
On no account come after me.
1475
01:51:24,280 --> 01:51:25,566
Do I have your word?
1476
01:51:25,800 --> 01:51:27,802
Yes, yes, yes!
1477
01:51:39,520 --> 01:51:41,010
Wait, Gandalf!
1478
01:51:42,160 --> 01:51:44,083
What if it's a trap?!
1479
01:51:44,920 --> 01:51:48,925
Turn around and do not come back.
1480
01:51:53,800 --> 01:51:56,644
It's undoubtedly a trap.
1481
01:52:40,000 --> 01:52:40,728
Anything?
1482
01:52:40,960 --> 01:52:42,883
Nothing.
1483
01:52:46,440 --> 01:52:47,601
If the map is true...
1484
01:52:48,560 --> 01:52:51,325
...the hidden door lies directly above us.
1485
01:52:55,600 --> 01:52:57,489
Up here!
1486
01:53:05,640 --> 01:53:08,291
You have keen eyes, Mr. Baggins.
1487
01:56:08,800 --> 01:56:10,882
Thrain?
1488
01:56:11,880 --> 01:56:14,360
Son of Thror?
1489
01:56:16,840 --> 01:56:18,490
My old friend.
1490
01:56:20,680 --> 01:56:22,808
Gandalf?
1491
01:56:29,560 --> 01:56:31,767
A lifetime.
1492
01:56:33,560 --> 01:56:37,246
I have been here a lifetime.
1493
01:56:37,480 --> 01:56:38,925
I'm so sorry...
1494
01:56:39,160 --> 01:56:41,049
...I gave you up for dead.
1495
01:56:43,360 --> 01:56:45,931
I had a son.
1496
01:56:47,720 --> 01:56:49,404
I will fight with you.
1497
01:56:55,640 --> 01:56:56,527
Thorin.
1498
01:56:56,760 --> 01:56:59,969
And you will see him again, my friend.
1499
01:57:00,240 --> 01:57:02,288
Come, we must leave.
1500
01:57:02,520 --> 01:57:04,921
The Orcs had taken Moria.
1501
01:57:05,200 --> 01:57:07,362
War. We were at war.
1502
01:57:09,720 --> 01:57:12,087
I was surrounded.
1503
01:57:14,360 --> 01:57:15,725
The Defiler.
1504
01:57:18,480 --> 01:57:20,403
Azog the Defiler...
1505
01:57:20,640 --> 01:57:22,802
...had come.
1506
01:58:10,600 --> 01:58:12,682
They took it.
1507
01:58:12,920 --> 01:58:15,127
The last of the seven.
1508
01:58:18,960 --> 01:58:20,360
Come on, let's get you out of here.
1509
01:58:22,480 --> 01:58:23,402
There is no way out.
1510
01:58:24,520 --> 01:58:26,648
They will stop you.
1511
01:58:26,880 --> 01:58:27,722
The serpents...
1512
01:58:27,960 --> 01:58:30,327
...will stop you.
1513
01:58:33,720 --> 01:58:34,721
It's an illusion.
1514
01:58:37,600 --> 01:58:39,489
Just an illusion.
1515
01:58:42,800 --> 01:58:44,643
What have they done to you?
1516
01:58:44,920 --> 01:58:45,921
I never told them.
1517
01:58:46,160 --> 01:58:49,164
They tried to make me,
but I never said a word.
1518
01:58:51,880 --> 01:58:55,805
Have you kept them safe, Gandalf?
The map and the key?
1519
01:58:56,760 --> 01:58:57,921
I gave them to Thorin.
1520
01:58:58,400 --> 01:58:59,280
You'd be proud of him.
1521
01:58:59,520 --> 01:59:01,887
He's taken up the quest to reclaim Erebor.
1522
01:59:02,120 --> 01:59:02,803
Erebor.
1523
01:59:03,840 --> 01:59:05,285
He will retrieve the Arkenstone.
1524
01:59:05,520 --> 01:59:06,880
The seven armies of the Dwarves...
1525
01:59:07,000 --> 01:59:07,887
...will answer...
1526
01:59:08,160 --> 01:59:09,525
...to a new king.
- No. No.
1527
01:59:09,760 --> 01:59:11,922
Thorin must not go near Erebor.
1528
01:59:13,400 --> 01:59:16,210
No one must enter that mountain.
1529
01:59:47,720 --> 01:59:48,801
This must be it.
1530
01:59:51,000 --> 01:59:52,525
The hidden door.
1531
01:59:56,760 --> 01:59:58,524
Let all those who doubted us...
1532
01:59:59,680 --> 02:00:01,045
...rue this day!
1533
02:00:06,760 --> 02:00:09,206
Right, then. We have a key.
1534
02:00:10,920 --> 02:00:12,410
Which means that somewhere...
1535
02:00:13,520 --> 02:00:14,931
...there is a key-hole.
1536
02:00:15,640 --> 02:00:18,530
"The last light of Durin's Day...
1537
02:00:20,520 --> 02:00:21,360
...will shine upon...
1538
02:00:21,600 --> 02:00:23,011
...the key-hole."
1539
02:00:32,160 --> 02:00:33,241
Nori.
1540
02:00:39,840 --> 02:00:41,808
We're losing the light. Come on.
1541
02:00:48,320 --> 02:00:50,926
Be quiet! I can't hear when you're thumping.
1542
02:00:51,160 --> 02:00:51,968
I can't find it.
1543
02:00:53,400 --> 02:00:54,765
It's not here!
1544
02:00:55,000 --> 02:00:56,081
It's not here!
1545
02:00:57,840 --> 02:00:59,200
- Break it down!
- Aye.
1546
02:01:00,920 --> 02:01:01,728
Come on!
1547
02:01:03,880 --> 02:01:04,642
Break!
1548
02:01:04,880 --> 02:01:05,881
It has to break.
1549
02:01:06,840 --> 02:01:08,171
It's no good.
1550
02:01:08,440 --> 02:01:10,920
The door's sealed. Can't be opened by force.
1551
02:01:12,560 --> 02:01:13,800
There's a powerful magic on it.
1552
02:01:23,320 --> 02:01:24,446
No!
1553
02:01:29,800 --> 02:01:32,087
"The last light of Durin's Day...
1554
02:01:33,960 --> 02:01:35,530
...will shine upon the key-hole."
1555
02:01:39,960 --> 02:01:41,564
That is what it says.
1556
02:01:46,040 --> 02:01:47,485
What did we miss?
1557
02:01:51,440 --> 02:01:52,885
What did we miss?
1558
02:01:53,920 --> 02:01:54,887
Balin?
1559
02:01:55,520 --> 02:01:57,249
We've lost the light.
1560
02:01:59,760 --> 02:02:01,603
There's no more to be done.
1561
02:02:03,160 --> 02:02:03,729
We had but...
1562
02:02:04,000 --> 02:02:05,240
...one chance.
1563
02:02:07,640 --> 02:02:08,926
Come away, lads.
1564
02:02:09,160 --> 02:02:10,969
It's over.
1565
02:02:12,040 --> 02:02:14,168
- Wait a minute.
- We're too late.
1566
02:02:16,680 --> 02:02:18,091
Where are they going?
1567
02:02:19,880 --> 02:02:21,769
You can't give up now!
1568
02:02:36,680 --> 02:02:37,841
Thorin.
1569
02:02:39,880 --> 02:02:41,564
You can't give up now.
1570
02:02:53,120 --> 02:02:55,487
"Stand by the gray stone...
1571
02:02:57,360 --> 02:02:59,442
...when the thrush knocks."
1572
02:03:00,200 --> 02:03:01,611
The setting sun.
1573
02:03:02,640 --> 02:03:05,530
And "the last light of Durin's Day
will shine..."
1574
02:03:07,000 --> 02:03:08,490
The last light.
1575
02:03:11,000 --> 02:03:12,411
Last light.
1576
02:03:49,080 --> 02:03:50,320
The last light!
1577
02:04:00,560 --> 02:04:01,686
The key-hole!
1578
02:04:02,200 --> 02:04:02,769
Come back!
1579
02:04:03,560 --> 02:04:04,891
Come back!
1580
02:04:05,160 --> 02:04:07,322
It's the light of the moon! The last...
1581
02:04:07,560 --> 02:04:10,643
...moon of autumn! Ha, ha, ha!
1582
02:04:12,560 --> 02:04:14,961
Where's the key? Where's the key?
Where's the...?
1583
02:04:15,200 --> 02:04:16,929
It was here.
1584
02:04:17,160 --> 02:04:18,969
Come on, it was... It was here.
1585
02:04:19,680 --> 02:04:20,488
It was just...
1586
02:05:18,520 --> 02:05:19,965
Erebor.
1587
02:05:20,680 --> 02:05:21,806
Thorin.
1588
02:05:35,200 --> 02:05:37,089
I know these walls.
1589
02:05:40,840 --> 02:05:42,365
These halls.
1590
02:05:45,360 --> 02:05:46,771
This stone.
1591
02:05:50,680 --> 02:05:51,400
You remember it...
1592
02:05:51,560 --> 02:05:52,686
...Balin.
1593
02:05:56,280 --> 02:05:58,806
Chambers filled with golden light.
1594
02:06:00,680 --> 02:06:02,170
I remember.
1595
02:06:15,440 --> 02:06:16,771
"Herein lies...
1596
02:06:17,040 --> 02:06:18,929
...the Seventh Kingdom of...
1597
02:06:19,160 --> 02:06:20,321
...Durin's Folk.
1598
02:06:22,280 --> 02:06:25,363
May the Heart of the Mountain
unite all...
1599
02:06:25,600 --> 02:06:29,207
...Dwarves in defense of this home."
1600
02:06:30,920 --> 02:06:32,763
The Throne of the King.
1601
02:06:33,400 --> 02:06:34,765
Ah.
1602
02:06:36,480 --> 02:06:39,802
And what's that above it?
1603
02:06:43,360 --> 02:06:45,089
The Arkenstone.
1604
02:06:46,400 --> 02:06:47,811
Arkenstone.
1605
02:06:51,720 --> 02:06:53,085
And what's that?
1606
02:06:53,400 --> 02:06:56,370
That, Master Burglar...
1607
02:06:57,400 --> 02:06:59,448
...is why you are here.
1608
02:07:18,320 --> 02:07:20,049
Can you not do something?
1609
02:07:20,280 --> 02:07:22,521
I need herbs.
Something to bring down his fever.
1610
02:07:22,760 --> 02:07:25,127
I have nightshade. I have feverfew.
1611
02:07:25,400 --> 02:07:28,210
They're no use to me.
Do you have any kingsfoil?
1612
02:07:28,440 --> 02:07:30,442
No, it's a weed. We feed it to the pigs.
1613
02:07:30,880 --> 02:07:32,006
Pigs?
1614
02:07:32,280 --> 02:07:33,406
Weed.
1615
02:07:34,160 --> 02:07:35,286
Right.
1616
02:07:36,240 --> 02:07:37,401
Don't move.
1617
02:07:40,200 --> 02:07:43,727
You want me to find a jewel?
1618
02:07:45,280 --> 02:07:47,009
A large, white jewel.
1619
02:07:47,440 --> 02:07:48,566
Yes.
1620
02:07:49,960 --> 02:07:52,531
That's it? Only, I imagine
there's quite a few down there.
1621
02:07:52,880 --> 02:07:56,089
There is only one Arkenstone...
1622
02:07:56,840 --> 02:07:58,922
...and you'll know it when you see it.
1623
02:08:00,040 --> 02:08:01,166
Right.
1624
02:08:04,920 --> 02:08:05,523
In truth...
1625
02:08:05,760 --> 02:08:06,647
...lad...
1626
02:08:07,440 --> 02:08:09,488
...I do not know...
1627
02:08:09,720 --> 02:08:11,802
...what you will find down there.
1628
02:08:13,920 --> 02:08:17,083
You needn't go if you don't want to.
There's no dishonor in turning back.
1629
02:08:17,320 --> 02:08:18,287
No, Balin.
1630
02:08:19,520 --> 02:08:21,568
I promised I would do this...
1631
02:08:22,240 --> 02:08:23,969
...and I think I must try.
1632
02:08:28,640 --> 02:08:30,369
It never ceases to amaze me.
1633
02:08:30,600 --> 02:08:31,408
What's that?
1634
02:08:31,680 --> 02:08:33,364
The courage of Hobbits.
1635
02:08:35,760 --> 02:08:37,000
Go now...
1636
02:08:37,520 --> 02:08:41,525
...with as much luck as you can muster.
1637
02:08:48,720 --> 02:08:50,006
Oh, Bilbo?
1638
02:08:52,440 --> 02:08:54,727
If there is, in fact...
1639
02:08:56,240 --> 02:08:57,082
...a live dragon...
1640
02:08:57,320 --> 02:08:58,367
...down there...
1641
02:09:01,400 --> 02:09:02,811
...don't waken it.
1642
02:09:22,840 --> 02:09:25,081
He is waiting for them.
1643
02:09:25,360 --> 02:09:26,600
They are in league.
1644
02:09:26,840 --> 02:09:29,923
The dragon and the One.
1645
02:09:30,160 --> 02:09:31,571
Hurry. We must hurry.
1646
02:09:54,040 --> 02:09:55,485
Where is your master?
1647
02:09:57,280 --> 02:09:58,361
Where is he?!
1648
02:10:53,680 --> 02:10:55,250
He is here.
1649
02:10:59,200 --> 02:11:00,087
Tell Thorin...
1650
02:11:01,320 --> 02:11:03,402
...that I loved him.
1651
02:11:03,640 --> 02:11:04,801
Will you do that?
1652
02:11:05,080 --> 02:11:08,721
Will you tell my son that I loved him?
1653
02:11:09,000 --> 02:11:11,128
You will tell him yourself.
1654
02:11:12,920 --> 02:11:14,570
It is too late.
1655
02:12:38,160 --> 02:12:40,970
Sauron!
1656
02:13:03,560 --> 02:13:04,641
Hello?
1657
02:13:23,680 --> 02:13:25,091
He's not at home.
1658
02:13:26,040 --> 02:13:27,724
Not at home. Ahem.
1659
02:13:28,560 --> 02:13:29,641
Good.
1660
02:13:31,440 --> 02:13:33,169
Good, good, good.
1661
02:14:27,360 --> 02:14:27,929
What's that?
1662
02:14:32,040 --> 02:14:34,008
Shush. Shush.
1663
02:14:35,320 --> 02:14:36,606
Arkenstone.
1664
02:14:37,640 --> 02:14:39,051
Arkenstone.
1665
02:14:39,880 --> 02:14:41,928
A large, white jewel.
1666
02:14:44,120 --> 02:14:45,485
Very helpful.
1667
02:17:11,080 --> 02:17:12,491
Well...
1668
02:17:14,160 --> 02:17:15,446
...thief.
1669
02:17:17,440 --> 02:17:21,081
I smell you.
1670
02:17:21,440 --> 02:17:24,649
I hear your breath.
1671
02:17:25,960 --> 02:17:27,564
I feel...
1672
02:17:27,840 --> 02:17:28,762
...your air.
1673
02:17:32,680 --> 02:17:35,206
Where are you?
1674
02:17:36,680 --> 02:17:37,761
Where are you?
1675
02:17:57,880 --> 02:17:58,881
Come, now...
1676
02:17:59,640 --> 02:18:01,768
...don't be shy.
1677
02:18:02,040 --> 02:18:04,247
Step into the light.
1678
02:18:08,440 --> 02:18:09,043
Hmm.
1679
02:18:11,160 --> 02:18:14,369
There is something about you.
1680
02:18:17,760 --> 02:18:18,568
Something you...
1681
02:18:18,800 --> 02:18:19,642
...carry.
1682
02:18:20,800 --> 02:18:23,690
Something made of gold.
1683
02:18:24,440 --> 02:18:27,364
But far more...
1684
02:18:27,600 --> 02:18:29,409
...precious.
1685
02:18:29,640 --> 02:18:31,961
Precious! Precious!
1686
02:18:34,760 --> 02:18:35,921
There you are...
1687
02:18:36,200 --> 02:18:37,725
...Thief in the...
1688
02:18:37,960 --> 02:18:39,803
...Shadows.
1689
02:18:41,640 --> 02:18:44,246
I did not come to steal from you...
1690
02:18:44,480 --> 02:18:45,288
...O Smaug...
1691
02:18:45,520 --> 02:18:48,763
...the Unassessably Wealthy.
I merely wanted...
1692
02:18:49,040 --> 02:18:50,644
...to gaze upon your magnificence.
1693
02:18:51,000 --> 02:18:51,842
To see...
1694
02:18:52,080 --> 02:18:55,050
...if you really were as great
as the old tales say.
1695
02:18:55,760 --> 02:18:57,489
I did not believe them.
1696
02:19:06,320 --> 02:19:10,245
And do you now?!
1697
02:19:11,600 --> 02:19:12,840
Truly...
1698
02:19:14,160 --> 02:19:16,367
...the tales and songs...
1699
02:19:17,480 --> 02:19:20,211
...fall utterly short of your enormity...
1700
02:19:20,440 --> 02:19:23,410
...O Smaug the Stupendous.
1701
02:19:23,640 --> 02:19:26,530
Do you think flattery will keep you alive?
1702
02:19:27,040 --> 02:19:28,007
No, no.
1703
02:19:28,240 --> 02:19:29,730
No, indeed.
1704
02:19:32,000 --> 02:19:35,243
You seem familiar with my name...
1705
02:19:35,480 --> 02:19:38,370
...but I don't remember smelling
your kind before.
1706
02:19:39,480 --> 02:19:41,084
Who are you...
1707
02:19:41,320 --> 02:19:43,846
...and where do you come from...
1708
02:19:44,080 --> 02:19:46,401
...may I ask?
1709
02:19:55,960 --> 02:19:57,644
I come from under the hill.
1710
02:19:58,000 --> 02:19:59,411
Underhill?
1711
02:20:03,120 --> 02:20:04,120
And under hills...
1712
02:20:04,240 --> 02:20:06,242
...and over hills my path has led.
1713
02:20:07,120 --> 02:20:07,962
And... And...
1714
02:20:08,720 --> 02:20:11,087
...through the air.
I am he who walks unseen.
1715
02:20:11,320 --> 02:20:13,049
Impressive.
1716
02:20:13,280 --> 02:20:15,328
What else do you claim to be?
1717
02:20:16,280 --> 02:20:17,088
I am...
1718
02:20:20,320 --> 02:20:21,810
Luck-wearer.
1719
02:20:23,240 --> 02:20:24,401
Riddle-maker.
1720
02:20:24,680 --> 02:20:26,330
Lovely titles.
1721
02:20:27,040 --> 02:20:28,201
Go on.
1722
02:20:28,480 --> 02:20:29,561
Barrel-rider.
1723
02:20:29,800 --> 02:20:33,202
Barrels? Now that is interesting.
1724
02:20:34,680 --> 02:20:35,408
And what about...
1725
02:20:35,640 --> 02:20:38,610
...your little Dwarf friends?
1726
02:20:39,720 --> 02:20:40,960
Where are they hiding?
1727
02:20:43,840 --> 02:20:45,410
Dwarves?
1728
02:20:46,240 --> 02:20:47,321
No.
1729
02:20:48,000 --> 02:20:49,525
No, no. No Dwarves here.
1730
02:20:49,760 --> 02:20:50,841
You've got that all wrong.
1731
02:20:51,120 --> 02:20:54,886
Oh, I don't think so, Barrel-rider!
1732
02:20:55,440 --> 02:20:56,680
They sent you in here...
1733
02:20:56,960 --> 02:20:58,928
...to do their dirty work while they...
1734
02:20:59,160 --> 02:21:01,128
...skulk about outside.
1735
02:21:02,360 --> 02:21:03,521
Truly...
1736
02:21:04,320 --> 02:21:05,481
...you are mistaken...
1737
02:21:05,760 --> 02:21:08,764
...O Smaug, Chiefest
and Greatest of Calamities.
1738
02:21:09,000 --> 02:21:12,402
You have nice manners...
1739
02:21:12,640 --> 02:21:14,608
...for a thief and...
1740
02:21:14,840 --> 02:21:15,762
...a liar!
1741
02:21:17,120 --> 02:21:20,522
I know the smell and taste of Dwarf.
1742
02:21:20,960 --> 02:21:22,166
No one better!
1743
02:21:23,880 --> 02:21:25,291
It is the gold!
1744
02:21:25,520 --> 02:21:26,282
They are drawn...
1745
02:21:26,520 --> 02:21:27,567
...to treasure like...
1746
02:21:27,800 --> 02:21:29,370
...flies to dead flesh.
1747
02:21:32,920 --> 02:21:34,160
Did you think I did not know...
1748
02:21:34,600 --> 02:21:36,090
...this day would come?!
1749
02:21:37,960 --> 02:21:39,246
That a pack of...
1750
02:21:39,480 --> 02:21:40,811
...canting Dwarves...
1751
02:21:41,040 --> 02:21:43,361
...would come crawling back...
1752
02:21:43,920 --> 02:21:45,160
...to the mountain?!
1753
02:21:49,720 --> 02:21:50,926
Was that an earthquake?
1754
02:21:51,160 --> 02:21:53,288
That, my lad...
1755
02:21:56,520 --> 02:21:57,965
...was a dragon.
1756
02:22:06,280 --> 02:22:06,849
Da?
1757
02:22:07,360 --> 02:22:08,964
It's coming from the mountain.
1758
02:22:13,040 --> 02:22:14,280
You should leave us.
1759
02:22:14,560 --> 02:22:15,320
Take your children.
1760
02:22:15,440 --> 02:22:16,327
Get out of here.
1761
02:22:17,000 --> 02:22:18,286
And go where?
1762
02:22:19,360 --> 02:22:20,771
There is nowhere to go.
1763
02:22:22,720 --> 02:22:24,245
Are we going to die, Da?
1764
02:22:26,280 --> 02:22:27,441
No, darling.
1765
02:22:27,720 --> 02:22:28,440
The dragon.
1766
02:22:28,560 --> 02:22:30,005
It's going to kill us.
1767
02:22:40,680 --> 02:22:42,489
Not if I kill it first.
1768
02:22:43,920 --> 02:22:47,606
The King Under the Mountain is dead.
1769
02:22:47,840 --> 02:22:49,524
I took his throne.
1770
02:22:49,880 --> 02:22:50,802
I ate his...
1771
02:22:51,080 --> 02:22:53,845
...people like a wolf among sheep.
1772
02:22:57,600 --> 02:22:58,761
I kill where...
1773
02:22:59,040 --> 02:23:00,644
...I wish, when...
1774
02:23:00,920 --> 02:23:02,365
...I wish.
1775
02:23:02,600 --> 02:23:05,922
My armor is iron.
1776
02:23:15,080 --> 02:23:17,526
No blade can pierce me.
1777
02:23:20,680 --> 02:23:21,920
All right.
1778
02:23:22,160 --> 02:23:24,527
A Black Arrow? Why did you never tell me?
1779
02:23:24,760 --> 02:23:26,410
Because you did not need to know.
1780
02:23:34,000 --> 02:23:35,525
Listen to me carefully.
1781
02:23:35,880 --> 02:23:38,042
I need you to distract the guards.
1782
02:23:38,600 --> 02:23:39,203
Once I'm at the top of...
1783
02:23:39,440 --> 02:23:41,727
...the tower, I'll set the arrow to the bow.
1784
02:23:42,000 --> 02:23:42,760
There he is!
1785
02:23:42,840 --> 02:23:43,409
Bard!
1786
02:23:43,640 --> 02:23:45,847
- After him!
- Quickly! Down there. Go!
1787
02:23:46,080 --> 02:23:46,720
Stop him!
1788
02:23:54,120 --> 02:23:54,962
Stop him!
1789
02:23:55,840 --> 02:23:56,409
Stop!
1790
02:24:00,600 --> 02:24:02,250
Bain! Bain.
1791
02:24:03,080 --> 02:24:06,766
Keep it safe. Don't let anyone find it.
I'll deal with them.
1792
02:24:07,000 --> 02:24:08,729
- I'm not leaving you.
- Now go!
1793
02:24:12,680 --> 02:24:13,329
Braga.
1794
02:24:13,560 --> 02:24:14,415
You're under arrest.
1795
02:24:14,440 --> 02:24:17,330
- On what charge?
- Any charge the Master chooses.
1796
02:24:47,320 --> 02:24:48,731
Where's he gone?
1797
02:25:00,000 --> 02:25:01,081
What about Bilbo?
1798
02:25:01,320 --> 02:25:02,321
Give him more time.
1799
02:25:02,560 --> 02:25:04,722
Time to do what? To be killed?
1800
02:25:07,200 --> 02:25:08,440
You're afraid.
1801
02:25:10,120 --> 02:25:12,407
Yes, I'm afraid.
1802
02:25:13,560 --> 02:25:14,925
I fear for you.
1803
02:25:16,280 --> 02:25:18,442
A sickness lies upon that treasure hoard.
1804
02:25:18,880 --> 02:25:19,895
A sickness which drove...
1805
02:25:19,920 --> 02:25:21,206
...your grandfather mad.
1806
02:25:21,480 --> 02:25:23,050
I am not my grandfather.
1807
02:25:23,280 --> 02:25:25,044
You're not yourself.
1808
02:25:25,920 --> 02:25:28,048
The Thorin I know would not hesitate
to go in there...
1809
02:25:28,320 --> 02:25:28,889
I will not risk...
1810
02:25:29,120 --> 02:25:32,920
...this quest for the life of one burglar.
1811
02:25:34,800 --> 02:25:36,245
Bilbo.
1812
02:25:36,600 --> 02:25:38,523
His name is Bilbo.
1813
02:25:42,280 --> 02:25:44,089
It's Oakenshield...
1814
02:25:44,360 --> 02:25:47,330
...that filthy Dwarvish usurper.
1815
02:25:49,560 --> 02:25:51,722
He sent you in here...
1816
02:25:51,960 --> 02:25:54,725
...for the Arkenstone, didn't he?
1817
02:25:54,960 --> 02:25:55,609
No. No...
1818
02:25:55,840 --> 02:25:58,730
...no. I don't know
what you're talking about.
1819
02:25:58,960 --> 02:26:00,086
Don't bother denying it.
1820
02:26:01,480 --> 02:26:03,289
I guessed his foul purpose
some time ago.
1821
02:26:05,880 --> 02:26:07,484
But it matters not.
1822
02:26:08,640 --> 02:26:11,007
Oakenshield's quest will fail.
1823
02:26:13,000 --> 02:26:14,764
The darkness is coming.
1824
02:26:15,600 --> 02:26:19,605
It will spread to every corner of the land.
1825
02:27:02,200 --> 02:27:04,168
You are being used, Thief...
1826
02:27:04,400 --> 02:27:06,528
...in the Shadows.
You were only...
1827
02:27:06,760 --> 02:27:09,366
...ever a means to an end.
1828
02:27:10,200 --> 02:27:10,803
The coward...
1829
02:27:11,040 --> 02:27:13,611
...Oakenshield has weighed...
1830
02:27:13,880 --> 02:27:15,450
...the value of your life...
1831
02:27:15,720 --> 02:27:17,882
...and found it worth nothing.
1832
02:27:18,480 --> 02:27:19,686
No.
1833
02:27:20,400 --> 02:27:21,083
No.
1834
02:27:22,360 --> 02:27:23,327
No, you're lying.
1835
02:27:23,600 --> 02:27:24,761
What did he promise you?
1836
02:27:25,200 --> 02:27:27,282
A share of the treasure?
1837
02:27:28,280 --> 02:27:29,441
As if it was his...
1838
02:27:29,680 --> 02:27:30,761
...to give.
1839
02:27:31,600 --> 02:27:33,364
I will not part with...
1840
02:27:33,600 --> 02:27:34,601
...a single coin.
1841
02:27:35,280 --> 02:27:37,806
Not one piece of it.
1842
02:27:41,680 --> 02:27:42,567
My teeth...
1843
02:27:42,800 --> 02:27:44,006
...are swords.
1844
02:27:44,880 --> 02:27:48,202
My claws are spears.
1845
02:27:50,320 --> 02:27:51,481
My Wings...
1846
02:27:52,120 --> 02:27:54,646
...are a hurricane.
1847
02:28:00,280 --> 02:28:02,123
So it is true.
1848
02:28:02,480 --> 02:28:04,642
The Black Arrow found its mark.
1849
02:28:04,880 --> 02:28:05,802
What did you say?
1850
02:28:06,640 --> 02:28:10,531
I was just saying your reputation
precedes you, O Smaug...
1851
02:28:10,760 --> 02:28:11,966
...the Tyrannical.
1852
02:28:12,560 --> 02:28:13,641
Truly.
1853
02:28:13,880 --> 02:28:15,848
You have no equal on this earth.
1854
02:28:20,280 --> 02:28:20,929
I am...
1855
02:28:21,200 --> 02:28:24,443
...almost tempted to let you take it.
1856
02:28:24,880 --> 02:28:26,882
If only to see Oakenshield...
1857
02:28:27,160 --> 02:28:28,127
...suffer.
1858
02:28:29,200 --> 02:28:30,281
Watch it...
1859
02:28:30,520 --> 02:28:32,045
...destroy him.
1860
02:28:32,520 --> 02:28:35,649
Watch it corrupt his heart...
1861
02:28:36,320 --> 02:28:38,721
...and drive him mad.
1862
02:28:41,920 --> 02:28:43,490
But I think not.
1863
02:28:44,080 --> 02:28:46,321
I think our little game ends here.
1864
02:28:47,160 --> 02:28:48,400
So tell me...
1865
02:28:48,680 --> 02:28:49,567
...thief...
1866
02:28:50,440 --> 02:28:52,568
...how do you choose to die?
1867
02:29:36,000 --> 02:29:36,842
Nah.
1868
02:30:05,200 --> 02:30:07,248
Da? Is that you, Da?
1869
02:30:40,360 --> 02:30:41,691
- Aah!
- Stay down!
1870
02:31:42,520 --> 02:31:43,169
Get down!
1871
02:32:19,720 --> 02:32:20,881
You killed them all.
1872
02:32:21,120 --> 02:32:22,201
There are others.
1873
02:32:22,640 --> 02:32:23,721
Tauriel.
1874
02:32:24,200 --> 02:32:25,326
Come.
1875
02:32:29,360 --> 02:32:30,327
We're losing him.
1876
02:32:34,240 --> 02:32:35,446
Tauriel.
1877
02:32:59,360 --> 02:33:00,361
Athelas.
1878
02:33:03,200 --> 02:33:04,645
Athelas.
1879
02:33:05,640 --> 02:33:06,721
What are you doing?
1880
02:33:09,720 --> 02:33:11,449
I'm going to save him.
1881
02:33:32,200 --> 02:33:33,735
- You're alive!
- Not for much longer.
1882
02:33:33,760 --> 02:33:36,730
- Did you find the Arkenstone? The Arkenstone.
- The dragon's coming.
1883
02:33:39,680 --> 02:33:41,250
Did you find it?
1884
02:33:46,760 --> 02:33:47,841
We have to get out.
1885
02:33:51,560 --> 02:33:52,561
Thorin.
1886
02:33:56,280 --> 02:33:57,406
Thorin.
1887
02:34:27,840 --> 02:34:29,968
You will burn!
1888
02:34:31,120 --> 02:34:31,962
- Run!
- Ah!
1889
02:34:39,120 --> 02:34:40,201
Come on, Bilbo!
1890
02:34:53,080 --> 02:34:54,127
Come on.
1891
02:35:11,280 --> 02:35:12,486
Hold him down.
1892
02:35:28,880 --> 02:35:30,609
Unh! Tilda.
1893
02:36:23,480 --> 02:36:24,686
Shh, Shh, Shh!
1894
02:36:32,520 --> 02:36:33,965
We've given him the slip.
1895
02:36:34,200 --> 02:36:35,201
No.
1896
02:36:35,680 --> 02:36:37,887
He's too cunning for that.
1897
02:36:39,640 --> 02:36:40,766
So where to now?
1898
02:36:41,360 --> 02:36:42,691
The western guardroom.
1899
02:36:43,400 --> 02:36:44,925
There may be a way out.
1900
02:36:45,200 --> 02:36:47,202
It's too high. There's no chance...
1901
02:36:47,440 --> 02:36:49,522
...that way.
- It's our only chance.
1902
02:36:50,840 --> 02:36:52,330
We have to try.
1903
02:37:08,880 --> 02:37:10,041
Come on.
1904
02:37:57,560 --> 02:38:01,326
I've heard tell of
the wonders of Elvish medicine.
1905
02:38:01,560 --> 02:38:04,291
That was a privilege to witness.
1906
02:38:06,760 --> 02:38:07,921
Tauriel.
1907
02:38:12,240 --> 02:38:13,446
Lie still.
1908
02:38:20,640 --> 02:38:22,768
You cannot be her.
1909
02:38:26,240 --> 02:38:28,402
She is far away.
1910
02:38:32,600 --> 02:38:34,011
She is far...
1911
02:38:34,240 --> 02:38:35,844
...far away from me.
1912
02:38:37,480 --> 02:38:39,608
She walks...
1913
02:38:39,840 --> 02:38:42,525
...in starlight in another world.
1914
02:38:47,840 --> 02:38:49,808
It was just a dream.
1915
02:39:01,480 --> 02:39:03,721
Do you think she could've loved me?
1916
02:39:11,040 --> 02:39:11,800
Stay close.
1917
02:39:22,440 --> 02:39:23,400
That's it, then.
1918
02:39:24,480 --> 02:39:26,323
There's no way out.
1919
02:39:32,720 --> 02:39:34,961
The last of our kin.
1920
02:39:38,640 --> 02:39:40,722
They must have come here...
1921
02:39:41,400 --> 02:39:42,447
...hoping...
1922
02:39:42,680 --> 02:39:43,841
...beyond hope.
1923
02:39:53,600 --> 02:39:55,921
We could try to reach the mines.
1924
02:39:56,760 --> 02:39:59,001
We might last a few days.
1925
02:40:01,160 --> 02:40:02,207
No.
1926
02:40:05,160 --> 02:40:07,401
I will not die like this.
1927
02:40:08,760 --> 02:40:09,921
Cowering.
1928
02:40:10,800 --> 02:40:12,609
Clawing for breath.
1929
02:40:17,520 --> 02:40:18,646
We make for the forges.
1930
02:40:18,920 --> 02:40:20,888
He'll see us, sure as death.
1931
02:40:21,120 --> 02:40:22,360
Not if we split up.
1932
02:40:22,600 --> 02:40:23,240
Thorin...
1933
02:40:23,840 --> 02:40:25,330
...we'll never make it.
1934
02:40:25,560 --> 02:40:27,085
Some of us might.
1935
02:40:27,480 --> 02:40:29,721
Lead him to the forges.
1936
02:40:30,480 --> 02:40:32,482
We kill the dragon.
1937
02:40:34,200 --> 02:40:36,487
If this is to end in fire...
1938
02:40:36,920 --> 02:40:39,321
...then we will all burn together.
1939
02:40:40,640 --> 02:40:41,801
This way.
1940
02:40:46,280 --> 02:40:46,849
Flee.
1941
02:40:47,960 --> 02:40:48,882
Flee.
1942
02:40:49,880 --> 02:40:51,848
Run for your lives.
1943
02:40:52,600 --> 02:40:53,487
There is...
1944
02:40:54,120 --> 02:40:56,327
...nowhere to hide.
1945
02:40:56,560 --> 02:40:57,527
Behind you!
1946
02:40:57,760 --> 02:40:58,647
Worm!
1947
02:40:59,760 --> 02:41:00,443
Come on!
1948
02:41:02,800 --> 02:41:03,847
Run!
1949
02:41:05,800 --> 02:41:07,086
Hey, you!
1950
02:41:07,440 --> 02:41:08,123
Here!
1951
02:44:06,160 --> 02:44:08,128
This way. It's this way!
1952
02:44:08,400 --> 02:44:09,526
Come on!
1953
02:44:09,760 --> 02:44:10,363
Thorin!
1954
02:44:16,120 --> 02:44:17,246
Follow Balin!
1955
02:44:18,440 --> 02:44:19,680
- Thorin.
- Come on!
1956
02:44:35,520 --> 02:44:36,885
Thorin!
1957
02:44:45,960 --> 02:44:47,007
Hold on!
1958
02:45:20,840 --> 02:45:22,171
Thorin!
1959
02:45:25,040 --> 02:45:26,610
Go. Go!
1960
02:45:30,320 --> 02:45:34,006
The plan's not gonna work.
These furnaces are stone cold.
1961
02:45:34,240 --> 02:45:35,605
He's right. We've no...
1962
02:45:35,840 --> 02:45:38,161
...fire hot enough to set them ablaze.
1963
02:45:40,720 --> 02:45:42,085
Have we not?
1964
02:45:43,640 --> 02:45:46,564
I did not look to see you so easily outwitted.
1965
02:45:50,520 --> 02:45:51,200
You have grown...
1966
02:45:51,400 --> 02:45:53,368
...slow and fat...
1967
02:45:54,200 --> 02:45:55,087
...in your dotage...
1968
02:45:57,520 --> 02:45:58,681
...slug!
1969
02:46:00,080 --> 02:46:01,764
Take cover. Go!
1970
02:46:29,200 --> 02:46:29,883
Bombur!
1971
02:46:30,200 --> 02:46:31,611
Get those bellows working.
1972
02:46:31,840 --> 02:46:32,966
Go!
1973
02:46:46,760 --> 02:46:47,329
Bilbo!
1974
02:46:47,600 --> 02:46:49,329
Up there. On my mark...
1975
02:46:49,600 --> 02:46:50,886
...pull that lever.
1976
02:47:01,400 --> 02:47:03,721
Balin! Can you still mix a flash-flame?
1977
02:47:03,960 --> 02:47:06,361
Aye. It'll only take a jiffy. Come on!
1978
02:47:08,120 --> 02:47:09,565
We don't have a jiffy.
1979
02:47:21,520 --> 02:47:22,646
Where's the sulfur?
1980
02:47:23,040 --> 02:47:23,882
You sure you know what...
1981
02:47:24,120 --> 02:47:24,803
...you're doing?
1982
02:47:36,560 --> 02:47:37,322
Come on!
1983
02:47:59,640 --> 02:48:00,323
Now!
1984
02:49:57,080 --> 02:49:59,162
Lead him to the Gallery of the Kings.
1985
02:50:47,240 --> 02:50:48,241
Keep going, Bilbo!
1986
02:50:48,800 --> 02:50:49,881
Run!
1987
02:51:35,200 --> 02:51:36,201
You think you...
1988
02:51:36,440 --> 02:51:38,408
...can deceive me, Barrel-rider?
1989
02:51:41,960 --> 02:51:44,964
You have come from Lake-town.
1990
02:51:46,680 --> 02:51:47,966
This is some...
1991
02:51:48,200 --> 02:51:51,488
...sordid scheme hatched between
these filthy Dwarves...
1992
02:51:51,720 --> 02:51:54,883
...and those miserable
tub-trading Lakemen.
1993
02:51:55,880 --> 02:51:57,803
Those sniveling cowards...
1994
02:51:58,040 --> 02:51:59,530
...with their long bows...
1995
02:51:59,760 --> 02:52:02,604
...and Black Arrows.
1996
02:52:02,960 --> 02:52:04,849
Perhaps it is time...
1997
02:52:05,120 --> 02:52:07,009
...I paid them a visit.
1998
02:52:07,520 --> 02:52:08,760
Oh, no.
1999
02:52:10,640 --> 02:52:12,130
This isn't their fault!
2000
02:52:12,360 --> 02:52:13,168
Wait!
2001
02:52:13,400 --> 02:52:15,004
You cannot go to Lake-town!
2002
02:52:16,920 --> 02:52:19,082
You care about them...
2003
02:52:19,800 --> 02:52:21,040
you?
2004
02:52:21,280 --> 02:52:22,247
Good.
2005
02:52:22,960 --> 02:52:23,563
Then you can...
2006
02:52:23,800 --> 02:52:25,370
...watch them die.
2007
02:52:30,920 --> 02:52:32,046
Here!
2008
02:52:32,960 --> 02:52:33,882
You witless worm.
2009
02:52:40,800 --> 02:52:42,211
You.
2010
02:52:42,600 --> 02:52:45,080
I am taking back what you stole.
2011
02:52:49,120 --> 02:52:49,769
You...
2012
02:52:50,040 --> 02:52:51,610
...will take nothing...
2013
02:52:51,880 --> 02:52:53,530
...from me...
2014
02:52:53,800 --> 02:52:54,961
...Dwarf.
2015
02:52:55,440 --> 02:52:58,728
I laid low your warriors...
2016
02:52:58,960 --> 02:53:00,564
...of old.
2017
02:53:00,840 --> 02:53:03,207
I instilled terror in...
2018
02:53:03,440 --> 02:53:05,124
...the hearts of Men.
2019
02:53:06,280 --> 02:53:07,725
I am...
2020
02:53:07,960 --> 02:53:09,325
...King Under...
2021
02:53:09,840 --> 02:53:11,649
...the Mountain.
2022
02:53:12,080 --> 02:53:14,367
This is not your kingdom.
2023
02:53:14,600 --> 02:53:16,602
These are Dwarf lands.
2024
02:53:17,360 --> 02:53:18,247
This is Dwarf gold.
2025
02:53:20,680 --> 02:53:21,408
And we will...
2026
02:53:21,640 --> 02:53:23,802
...have our revenge.
2027
02:54:45,360 --> 02:54:46,168
Revenge?!
2028
02:54:48,000 --> 02:54:49,650
Revenge?!
2029
02:54:50,440 --> 02:54:54,365
I will show you revenge!
2030
02:55:31,840 --> 02:55:32,887
Listen to me!
2031
02:55:33,440 --> 02:55:35,727
Do you not know what is coming?
2032
02:55:38,160 --> 02:55:41,881
I am fire.
2033
02:55:43,080 --> 02:55:45,560
I am...
2034
02:55:47,800 --> 02:55:49,131
...death.
2035
02:55:57,840 --> 02:56:00,047
What have we done?
124017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.