All language subtitles for i.know.what.you.did.last.summer.s01e06.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:11,345 ♪ ♪ 2 00:00:15,349 --> 00:00:17,351 [birds singing] 3 00:00:41,167 --> 00:00:43,835 - [dogs barking] - [human panting] 4 00:00:43,836 --> 00:00:45,838 [human whimpering, panting] 5 00:00:49,800 --> 00:00:54,263 [water gurgling rapidly] 6 00:00:58,768 --> 00:00:59,768 [gasps sharply] 7 00:01:00,770 --> 00:01:03,772 [coughs] 8 00:01:03,773 --> 00:01:06,065 [coughing] 9 00:01:06,066 --> 00:01:08,777 [coughs, breathes wheezily] 10 00:01:08,778 --> 00:01:09,778 [gasping for air] 11 00:01:09,779 --> 00:01:11,697 [coughs] 12 00:01:15,409 --> 00:01:16,619 [coughs] 13 00:01:19,955 --> 00:01:22,749 [coughs] 14 00:01:22,750 --> 00:01:24,959 - [distant barking] - [woman] Get him! 15 00:01:24,960 --> 00:01:26,961 [barking continues] 16 00:01:26,962 --> 00:01:29,255 - [barking] - [gunshot] 17 00:01:29,256 --> 00:01:31,300 [panting] 18 00:01:37,556 --> 00:01:40,058 Aah! [grunts] 19 00:01:40,059 --> 00:01:41,267 [groans] 20 00:01:41,268 --> 00:01:42,770 - [gunshot] - [gasps] 21 00:01:47,274 --> 00:01:48,858 [panting] 22 00:01:48,859 --> 00:01:50,319 - [gunshot] - Aah! 23 00:02:00,329 --> 00:02:02,664 [rustling] 24 00:02:02,665 --> 00:02:05,375 [footsteps approaching] 25 00:02:05,376 --> 00:02:07,001 [creaking] 26 00:02:07,002 --> 00:02:09,171 [shotgun racks] 27 00:02:09,213 --> 00:02:11,632 [quietly] Shh, shh. Shh. 28 00:02:15,928 --> 00:02:16,971 [woman screams] 29 00:02:18,556 --> 00:02:20,474 [dogs bark in distance] 30 00:02:22,810 --> 00:02:24,019 [muffled whimper] 31 00:02:25,646 --> 00:02:27,772 - [whimpers softly] - [clang] 32 00:02:27,773 --> 00:02:29,440 [gunshot] 33 00:02:29,441 --> 00:02:30,901 Oh, fuck. 34 00:02:35,030 --> 00:02:37,032 [panting] 35 00:02:38,534 --> 00:02:40,536 [panting loudly] 36 00:02:42,913 --> 00:02:44,665 [clears throat] 37 00:02:51,755 --> 00:02:53,215 Oh, thank fucking God. 38 00:02:54,884 --> 00:02:55,968 [quietly] Hey. 39 00:02:57,052 --> 00:02:59,178 - Oh. - [engine revs] 40 00:02:59,179 --> 00:03:00,306 Fuck! 41 00:03:01,473 --> 00:03:03,517 [engine revving] 42 00:03:07,313 --> 00:03:09,189 [chain-link fence rattles] 43 00:03:10,232 --> 00:03:12,526 Shit. Shit. 44 00:03:13,569 --> 00:03:14,695 Shit. 45 00:03:21,076 --> 00:03:22,912 [breathing heavily] 46 00:03:22,953 --> 00:03:24,955 [insects trilling] 47 00:03:31,962 --> 00:03:33,630 Oh, fuck! 48 00:03:33,631 --> 00:03:36,258 [panting] 49 00:03:45,643 --> 00:03:47,477 [panting] 50 00:03:47,478 --> 00:03:48,978 [sighs, chuckles softly] 51 00:03:48,979 --> 00:03:50,606 [inhales] Oh, shit. 52 00:03:53,817 --> 00:03:56,402 - [engine revs] - [grunts] 53 00:03:56,403 --> 00:03:58,029 - [grunts] - [truck door opens] 54 00:03:58,030 --> 00:04:00,032 [panting] 55 00:04:03,661 --> 00:04:05,663 [groans] 56 00:04:11,085 --> 00:04:13,127 [panting] 57 00:04:13,128 --> 00:04:15,129 [whimpers] 58 00:04:15,130 --> 00:04:17,132 [panting] 59 00:04:18,258 --> 00:04:20,009 [line ringing] 60 00:04:20,010 --> 00:04:21,344 [loud music playing] 61 00:04:21,345 --> 00:04:23,388 [phone ringing] 62 00:04:23,389 --> 00:04:25,598 - [grunting] - [Courtney] Hey. 63 00:04:25,599 --> 00:04:27,433 - Arthur's about to smash Manny's face in. - [grunts] 64 00:04:27,434 --> 00:04:28,851 [Kelly] Come on, Manny! 65 00:04:28,852 --> 00:04:30,269 - Baby's got to eat tomorrow! - Mom. 66 00:04:30,270 --> 00:04:32,480 Mom, please. Mom? 67 00:04:32,481 --> 00:04:34,399 [Courtney] Honey? You there? 68 00:04:34,400 --> 00:04:37,777 Mom. I need your help. 69 00:04:37,778 --> 00:04:39,654 It's a butt-dial. 70 00:04:39,655 --> 00:04:41,489 Oh, kill him! 71 00:04:41,490 --> 00:04:42,907 - [Kelly] Maim him, too! - [phone ringing] 72 00:04:42,908 --> 00:04:44,668 [Courtney] Ooh, you're gonna owe me 50, girl. 73 00:04:46,787 --> 00:04:47,997 [groans] 74 00:04:49,498 --> 00:04:51,582 [gasps] 75 00:04:51,583 --> 00:04:53,711 [groans] 76 00:04:57,339 --> 00:04:59,382 [groans] 77 00:04:59,383 --> 00:05:01,719 [panting] 78 00:05:02,928 --> 00:05:05,180 [whimpers softly] 79 00:05:18,944 --> 00:05:21,488 - [truck door closes] - [engine starts] 80 00:05:22,823 --> 00:05:26,367 - [♪ Lala Lala: "Fantasy Movie"] - ♪ Just to be around you ♪ 81 00:05:26,368 --> 00:05:31,205 ♪ Just to watch you talk ♪ 82 00:05:31,206 --> 00:05:35,001 ♪ I know it's not real, but ♪ 83 00:05:35,002 --> 00:05:39,797 ♪ Can we live in a song? ♪ 84 00:05:39,798 --> 00:05:43,551 ♪ 'Cause I stay on an island ♪ 85 00:05:43,552 --> 00:05:47,263 ♪ But I've always loved to swim ♪ 86 00:05:47,264 --> 00:05:51,642 ♪ Maybe it's not real, but ♪ 87 00:05:51,643 --> 00:05:55,355 ♪ I can feel it when we sing ♪ 88 00:05:55,397 --> 00:05:58,484 ♪ ♪ 89 00:05:58,525 --> 00:06:00,527 [indistinct chatter] 90 00:06:07,451 --> 00:06:09,118 Hey. 91 00:06:09,119 --> 00:06:10,787 - I thought maybe you got caught or something. - Aw. 92 00:06:10,788 --> 00:06:12,580 Who are you gonna worry about next year without me? 93 00:06:12,581 --> 00:06:14,040 Myself. 94 00:06:14,041 --> 00:06:15,292 Wack. Come on. 95 00:06:16,502 --> 00:06:18,586 I mean... who else is gonna give me shit 96 00:06:18,587 --> 00:06:20,046 about listening to Daniel Johnston? 97 00:06:20,047 --> 00:06:23,800 Please. Everyone knows that you are deep and moody. 98 00:06:23,801 --> 00:06:25,384 Oh, hey. 99 00:06:25,385 --> 00:06:28,846 ♪ All eyes turn to you ♪ 100 00:06:28,847 --> 00:06:31,432 ♪ What's it like to be so magic... 101 00:06:31,433 --> 00:06:33,893 [Lennon] Aw. She's shy. 102 00:06:33,894 --> 00:06:36,771 ♪ I can sense you walk away? ♪ 103 00:06:36,772 --> 00:06:40,234 ♪ Everything is boring ♪ 104 00:06:41,276 --> 00:06:42,860 ♪ That you didn't say... 105 00:06:42,861 --> 00:06:44,237 Do you want to watch them pee, too? 106 00:06:44,238 --> 00:06:45,696 You're disgusting. 107 00:06:45,697 --> 00:06:47,698 Dude, you've known that since second grade. 108 00:06:47,699 --> 00:06:49,159 Come on. Let's bouncy house. 109 00:07:08,220 --> 00:07:10,138 [gasps loudly, coughs] 110 00:07:10,139 --> 00:07:12,141 [labored breathing] 111 00:07:17,312 --> 00:07:20,231 Ry? 112 00:07:20,232 --> 00:07:22,900 Why don't I smell coffee? 113 00:07:22,901 --> 00:07:25,153 [groans] Ry? 114 00:07:25,154 --> 00:07:26,404 [grunts] 115 00:07:26,405 --> 00:07:27,739 [inhales sharply] 116 00:07:30,325 --> 00:07:33,161 After what you did to my vag coming out, 117 00:07:33,162 --> 00:07:36,372 the least you could do is make the fucking coffee. 118 00:07:36,373 --> 00:07:37,790 [exhales] 119 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 [sucks in through teeth] 120 00:07:51,305 --> 00:07:53,764 Borrowed your jacket last night. 121 00:07:53,765 --> 00:07:57,643 Some drunk-ass bitch threw wine at me, so... 122 00:07:57,644 --> 00:07:59,146 not my fault. 123 00:08:03,233 --> 00:08:04,818 Ry? 124 00:08:09,865 --> 00:08:12,034 At least somebody got lucky last night. 125 00:08:41,271 --> 00:08:43,398 [birds singing] 126 00:08:49,154 --> 00:08:51,156 [Margot] New hookup? 127 00:08:52,824 --> 00:08:54,909 [sighs] 128 00:08:54,910 --> 00:08:58,204 It's just... it's this guy named Fred Phillips. 129 00:08:58,205 --> 00:09:02,416 Hmm. Best man in the cult wedding of the century. 130 00:09:02,417 --> 00:09:04,961 I mean, Clara was def hotter back then, but your dad... 131 00:09:04,962 --> 00:09:07,296 [chuckles] I mean, he's a total zaddy. 132 00:09:07,297 --> 00:09:09,340 I totally wish I could unhear that. 133 00:09:09,341 --> 00:09:11,801 [grunts] Sorry. 134 00:09:11,802 --> 00:09:15,179 It's just, do you think they might still be in love? 135 00:09:15,180 --> 00:09:18,057 No way. He's fucking that policewoman. 136 00:09:18,058 --> 00:09:20,518 You of all people should know, fucking's not feeling. 137 00:09:20,519 --> 00:09:26,399 Obviously, like, for me, but my dad's, like, old. 138 00:09:26,400 --> 00:09:28,567 I'm just saying. 139 00:09:28,568 --> 00:09:31,862 Maybe that's why Clara's been killing everyone. 140 00:09:31,863 --> 00:09:33,864 You know, to get revenge for her one true love 141 00:09:33,865 --> 00:09:35,616 who lost his daughter. 142 00:09:35,617 --> 00:09:37,910 I mean, my dad has some deep fucking issues, 143 00:09:37,911 --> 00:09:41,205 but there's no way he would want that. 144 00:09:41,206 --> 00:09:42,748 Are you sure? 145 00:09:42,749 --> 00:09:45,459 I mean, I know you're his favorite, but 146 00:09:45,460 --> 00:09:47,838 Alison was his daughter, too. 147 00:09:51,633 --> 00:09:54,051 Yeah, it's not like I can ask him. 148 00:09:54,052 --> 00:09:56,846 Uh, you should ask the best man. 149 00:09:56,847 --> 00:10:00,266 Find out if Clara's the obsessive murderous type. 150 00:10:00,267 --> 00:10:02,226 Not in those exact words. 151 00:10:02,227 --> 00:10:06,480 Okay, maybe, but I can't find him on Facebook or Insta or... 152 00:10:06,481 --> 00:10:08,774 - Hmm. Tried LinkedIn? - Hmm? 153 00:10:08,775 --> 00:10:11,736 It's what all the old people use. 154 00:10:11,737 --> 00:10:13,863 [Margot chuckles softly] 155 00:10:13,864 --> 00:10:16,324 [chuckles softly] 156 00:10:16,325 --> 00:10:18,659 You're a genius. 157 00:10:18,660 --> 00:10:21,496 So much smarter than Dylan, right? 158 00:10:22,539 --> 00:10:24,499 [doorbell rings] 159 00:10:25,542 --> 00:10:27,293 Hey, Margot. 160 00:10:27,294 --> 00:10:29,253 Is Lennon here? She's not answering her phone. 161 00:10:29,254 --> 00:10:32,006 Probably because she doesn't want to speak to you. 162 00:10:32,007 --> 00:10:34,008 Well... [clears throat] 163 00:10:34,009 --> 00:10:36,177 I'd like to hear that from her, if you don't mind. 164 00:10:36,178 --> 00:10:38,638 I do. 165 00:10:39,514 --> 00:10:40,932 [Kyle] Hey. 166 00:10:42,267 --> 00:10:44,268 There a problem here? 167 00:10:44,269 --> 00:10:46,437 No, not at all. 168 00:10:46,438 --> 00:10:48,064 I just want to talk to Lennon. 169 00:10:48,065 --> 00:10:50,067 I told him it wasn't a good time. 170 00:10:57,449 --> 00:10:59,576 Have her call me? 171 00:11:09,086 --> 00:11:11,546 [grunting] 172 00:11:14,466 --> 00:11:17,844 [breathes heavily] 173 00:11:20,972 --> 00:11:23,016 [exhales] 174 00:11:25,102 --> 00:11:26,852 Dylan! 175 00:11:26,853 --> 00:11:28,855 [wind chimes tinkling] 176 00:11:30,023 --> 00:11:32,108 Hannah?! 177 00:11:32,109 --> 00:11:34,444 [chimes tinkling] 178 00:11:38,407 --> 00:11:42,743 What kind of store doesn't have goddamned business hours? 179 00:11:42,744 --> 00:11:44,830 [birds singing] 180 00:11:46,456 --> 00:11:48,458 [door creaks open] 181 00:11:56,007 --> 00:11:58,468 - What the...? - [Dylan] Ow! 182 00:11:58,510 --> 00:11:59,885 Fuck. 183 00:11:59,886 --> 00:12:01,387 - [sighs] - Fuck! 184 00:12:01,388 --> 00:12:03,264 That's what you get for sneaking up on people. 185 00:12:03,265 --> 00:12:05,391 Do you need something? 186 00:12:05,392 --> 00:12:07,560 My moms are at a yoga retreat. 187 00:12:07,561 --> 00:12:09,728 Yeah, of course they are. 188 00:12:09,729 --> 00:12:11,021 So, you and Riley? 189 00:12:11,022 --> 00:12:13,357 It's about time you stuck it to her. 190 00:12:13,358 --> 00:12:15,735 So she asleep in your truck or something? 191 00:12:17,946 --> 00:12:20,990 Uh... R-Riley's not here. 192 00:12:20,991 --> 00:12:23,075 Then where the hell is she? 193 00:12:23,076 --> 00:12:25,077 I don't know. 194 00:12:25,078 --> 00:12:26,288 Um... 195 00:12:27,664 --> 00:12:30,000 I just... 196 00:12:32,169 --> 00:12:34,171 When's the last time you saw her? 197 00:12:39,676 --> 00:12:41,677 [Wade] I went back 198 00:12:41,678 --> 00:12:44,680 and found traces of those same spiders in the cranial cavity 199 00:12:44,681 --> 00:12:47,057 of Harold and Officer Cruise. 200 00:12:47,058 --> 00:12:49,018 Doug was right, as usual. 201 00:12:49,019 --> 00:12:50,686 We have a serial killer amongst us. 202 00:12:50,687 --> 00:12:52,688 [scoffs] Whatever. 203 00:12:52,689 --> 00:12:54,190 Thanks, Wade. 204 00:12:54,191 --> 00:12:56,358 And no other connections to any of the victims? 205 00:12:56,359 --> 00:12:58,110 - [Courtney arguing loudly] - There can't be that many people 206 00:12:58,111 --> 00:13:00,446 breeding nonindigenous spiders on the island. 207 00:13:00,447 --> 00:13:01,906 [officer] Stop! You can't go back there! 208 00:13:01,907 --> 00:13:03,324 You're disobeying a direct police order. 209 00:13:03,325 --> 00:13:05,326 Get the fuck off me! Where's my kid? 210 00:13:05,327 --> 00:13:06,660 Ma'am, if you don't leave right now, 211 00:13:06,661 --> 00:13:08,120 - I'll be forced to arrest you. - Okay. 212 00:13:08,121 --> 00:13:09,538 Why don't you arrest her 213 00:13:09,539 --> 00:13:10,831 - for beating me up in high school? - Okay. 214 00:13:10,832 --> 00:13:12,291 I didn't beat you up. It's fine. 215 00:13:12,292 --> 00:13:13,292 - [officer] Copy that, Chief. - What's going on? 216 00:13:13,293 --> 00:13:14,710 You need to release my kid, 217 00:13:14,711 --> 00:13:16,045 or I'm gonna sue your ass 218 00:13:16,046 --> 00:13:17,379 for giving her a phone call I couldn't hear. 219 00:13:17,380 --> 00:13:19,590 I don't think we have Riley in custody. 220 00:13:19,591 --> 00:13:21,258 Just old Mrs. Granger. 221 00:13:21,259 --> 00:13:22,885 Her usual indecent exposure. 222 00:13:22,886 --> 00:13:24,386 Then where the hell is she? 223 00:13:24,387 --> 00:13:26,138 - Have you tried calling her? - [Courtney] Yes, Mei. 224 00:13:26,139 --> 00:13:28,140 I am not an idiot. She didn't fucking answer. 225 00:13:28,141 --> 00:13:30,392 I'm sure she's fine. 226 00:13:30,393 --> 00:13:32,394 - We stayed out all night at her age, too, okay? - [scoffs] 227 00:13:32,395 --> 00:13:34,146 So if you haven't heard from her in a couple of days, 228 00:13:34,147 --> 00:13:35,856 come back, we'll file a report. 229 00:13:35,857 --> 00:13:37,441 [scoffs] 230 00:13:37,442 --> 00:13:38,943 All right, so what do these spiders eat 231 00:13:38,944 --> 00:13:40,486 besides, you know, brains? 232 00:13:40,487 --> 00:13:42,655 Hey! My kid is missing. 233 00:13:42,656 --> 00:13:44,406 Maybe she got up early and went to Pyramids. 234 00:13:44,407 --> 00:13:46,033 Carl said it was firing. 235 00:13:46,034 --> 00:13:48,077 Riley sucks at surfing. I am telling you, something is wrong. 236 00:13:48,078 --> 00:13:49,828 You need to get off your ass and find her! 237 00:13:49,829 --> 00:13:51,830 There is nothing official we can do for 48 hours. 238 00:13:51,831 --> 00:13:53,791 In 48 hours, she could be dead. 239 00:13:53,792 --> 00:13:55,042 There's a fucking killer out there 240 00:13:55,043 --> 00:13:56,210 that you haven't fucking caught. 241 00:13:56,211 --> 00:13:57,378 [Kalama] The killer only targets 242 00:13:57,379 --> 00:13:59,213 - reasonably attractive males. - I'm sure 243 00:13:59,214 --> 00:14:00,965 she's fine, Courtney. 244 00:14:00,966 --> 00:14:02,550 We'll keep an eye out. 245 00:14:02,551 --> 00:14:04,760 Fuck you, Lyla. 246 00:14:04,761 --> 00:14:07,263 I'll find her myself. 247 00:14:07,264 --> 00:14:08,889 And if anyone has hurt my baby, 248 00:14:08,890 --> 00:14:11,059 you're all gonna wish you were dead. 249 00:14:14,104 --> 00:14:17,690 Sorry about that. Back to spiders. 250 00:14:17,691 --> 00:14:19,692 Let's call every pet shop and aquarium on the island. 251 00:14:19,693 --> 00:14:21,527 See if anyone's putting in regular orders 252 00:14:21,528 --> 00:14:23,530 for live feeder insects. 253 00:14:23,572 --> 00:14:25,824 [Kalama] Yes, ma'am. 254 00:14:32,122 --> 00:14:34,623 I see you, you little secret hottie. [chuckles] 255 00:14:34,624 --> 00:14:37,001 - You're wasted. - And honest. 256 00:14:37,002 --> 00:14:40,212 Whip out these fucking milky milks and own it. 257 00:14:40,213 --> 00:14:42,298 Let's show Dylan the real you. 258 00:14:42,299 --> 00:14:44,717 - Why? - So he can see what he's missing. 259 00:14:44,718 --> 00:14:49,305 ♪ Can we live in a song? ♪ 260 00:14:49,306 --> 00:14:51,390 ♪ 'Cause I stay on an island ♪ 261 00:14:51,391 --> 00:14:52,600 He sees you now. 262 00:14:52,601 --> 00:14:57,855 ♪ But I've always loved to swim ♪ 263 00:14:57,856 --> 00:15:01,275 ♪ Maybe it's not real, but ♪ 264 00:15:01,276 --> 00:15:05,405 ♪ I can feel it when we sing ♪ 265 00:15:05,447 --> 00:15:07,781 ♪ ♪ 266 00:15:07,782 --> 00:15:08,950 [Riley] Come dance. 267 00:15:10,452 --> 00:15:12,704 You look like a legit ho right now. 268 00:15:13,747 --> 00:15:15,623 Babe, I'm sorry. 269 00:15:15,624 --> 00:15:17,709 I-I'm just telling you because I love you. 270 00:15:18,710 --> 00:15:21,920 I know. Thanks. 271 00:15:21,921 --> 00:15:24,341 ♪ Everything is boring ♪ 272 00:15:26,217 --> 00:15:29,471 ♪ That you didn't say ♪ 273 00:15:29,512 --> 00:15:32,222 ♪ ♪ 274 00:15:32,223 --> 00:15:33,974 I can't believe you left her there. 275 00:15:33,975 --> 00:15:35,434 I thought she was with you. 276 00:15:35,435 --> 00:15:37,186 Why would she be with me? You're her bestie. 277 00:15:37,187 --> 00:15:38,395 You drove her there. 278 00:15:38,396 --> 00:15:39,438 - What? - Stop. Stop, okay? 279 00:15:39,439 --> 00:15:40,981 I walked home, too. 280 00:15:40,982 --> 00:15:42,399 I mean, she texted she got out. 281 00:15:42,400 --> 00:15:44,777 I mean, we all thought she was safe. 282 00:15:44,778 --> 00:15:47,029 Maybe she turned her phone off to do a drug deal. 283 00:15:47,030 --> 00:15:48,822 They do that sometimes so people can't track them. 284 00:15:48,823 --> 00:15:50,324 She's not in some Columbian drug cartel. 285 00:15:50,325 --> 00:15:52,117 The killer always texts after they kill someone. 286 00:15:52,118 --> 00:15:54,119 First the video of Johnny, and then... 287 00:15:54,120 --> 00:15:56,121 [Margot] Yes, we all know about 288 00:15:56,122 --> 00:15:58,082 - that pathetic excuse for a sex tape. - [Dylan] My point is 289 00:15:58,083 --> 00:15:59,875 that we haven't gotten a text. 290 00:15:59,876 --> 00:16:02,670 - That is a good sign. - [Alison] And we can't just 291 00:16:02,671 --> 00:16:05,255 rely on a psycho killer to text regularly. 292 00:16:05,256 --> 00:16:07,050 We need to try to find her. 293 00:16:08,343 --> 00:16:09,760 [knocking] 294 00:16:09,761 --> 00:16:11,763 I'm having private time. 295 00:16:12,764 --> 00:16:14,765 What the fuck, Kyle? Are you deaf? 296 00:16:14,766 --> 00:16:16,558 I said I'm having private time. 297 00:16:16,559 --> 00:16:17,851 [Kyle] Got to get to your appointment. 298 00:16:17,852 --> 00:16:20,438 Your mom said no excuses. 299 00:16:21,731 --> 00:16:24,316 Shit. I have therapy. 300 00:16:24,317 --> 00:16:28,070 Promise you'll update me constantly. 301 00:16:28,071 --> 00:16:30,431 I don't know what I'll do if something happened to our Riri. 302 00:16:40,083 --> 00:16:42,126 [Bruce] So, 303 00:16:42,127 --> 00:16:44,503 uh, you were the line cook on the Limp Shrimp truck. 304 00:16:44,504 --> 00:16:47,465 Yeah. My brother runs it. 305 00:16:48,717 --> 00:16:50,719 - [phone camera clicks] - Right. 306 00:16:51,720 --> 00:16:53,262 You know, I'm looking for someone 307 00:16:53,263 --> 00:16:54,680 a little more professional. 308 00:16:54,681 --> 00:16:56,265 Thanks for coming in. 309 00:16:56,266 --> 00:16:59,393 Cool. Could I just get a selfie in the bathroom, 310 00:16:59,394 --> 00:17:01,645 you know, where those dudes got capped? 311 00:17:01,646 --> 00:17:03,397 Brah, come on. It's just a selfie. 312 00:17:03,398 --> 00:17:04,773 Get the fuck out of here. 313 00:17:04,774 --> 00:17:07,276 Brah? What is up? 314 00:17:07,277 --> 00:17:09,194 Did you, like, do it or something? 315 00:17:09,195 --> 00:17:11,489 I don't think you want to post that and find out. 316 00:17:13,533 --> 00:17:15,325 Hey, brah, no selfies in the bathroom, 317 00:17:15,326 --> 00:17:16,785 if that's what you're thinking. 318 00:17:16,786 --> 00:17:18,203 I'm thinking you pee outside, freak. 319 00:17:18,204 --> 00:17:20,205 [sighs] Hey, Courtney. 320 00:17:20,206 --> 00:17:22,458 I'm sorry, we're not open yet. Should be soon. 321 00:17:22,459 --> 00:17:24,752 I don't care about my stupid job. 322 00:17:24,753 --> 00:17:28,922 I mean, I need the goddamned money, but I can't find Riley. 323 00:17:28,923 --> 00:17:30,758 She's not here. Did you try calling her? 324 00:17:30,759 --> 00:17:32,760 Why does everyone keep asking me that? 325 00:17:32,761 --> 00:17:34,678 Do I look like a fucking idiot? 326 00:17:34,679 --> 00:17:37,639 She didn't answer, and your girlfriend won't look for her. 327 00:17:37,640 --> 00:17:40,934 Well, listen, I'm sure Riley's fine, all right? 328 00:17:40,935 --> 00:17:42,478 Teenagers do this shit all the time. 329 00:17:42,479 --> 00:17:44,980 No, don't pat me. This is serious. 330 00:17:44,981 --> 00:17:47,649 You need to tell your fuck buddy to quit looking 331 00:17:47,650 --> 00:17:49,485 for killer spiders and find my kid. 332 00:17:49,486 --> 00:17:52,529 I have this sick feeling inside. 333 00:17:52,530 --> 00:17:54,698 You know what I mean? 334 00:17:54,699 --> 00:17:57,868 Like, sick... like when your kid's in trouble. 335 00:17:57,869 --> 00:18:00,871 I'll, um... 336 00:18:00,872 --> 00:18:03,373 Yeah, I'll talk to Lyla. 337 00:18:03,374 --> 00:18:05,083 See if there's anything she can do. 338 00:18:05,084 --> 00:18:08,504 [voice breaking] I cannot lose my baby. 339 00:18:08,505 --> 00:18:10,589 Believe me, I know. 340 00:18:10,590 --> 00:18:13,218 At least you had a spare. 341 00:18:20,934 --> 00:18:22,936 [phone chimes] 342 00:18:24,687 --> 00:18:26,355 Is that Riley? 343 00:18:26,356 --> 00:18:27,940 No. 344 00:18:27,941 --> 00:18:31,235 - [music playing in truck] - Whoa! 345 00:18:31,236 --> 00:18:33,904 [music recedes] 346 00:18:33,905 --> 00:18:36,990 - You okay? - [chuckles softly] Yeah. 347 00:18:36,991 --> 00:18:39,660 Seriously? 348 00:18:39,661 --> 00:18:42,120 When did this become our fucking lives? 349 00:18:42,121 --> 00:18:45,707 [chuckles softly] 350 00:18:45,708 --> 00:18:47,459 - Yeah, searching the side of the road, - [clears throat] 351 00:18:47,460 --> 00:18:49,169 while a killer fucks with us 352 00:18:49,170 --> 00:18:51,046 isn't what you meant when you said, 353 00:18:51,047 --> 00:18:53,882 "Our futures will be brighter than we can ever imagine." 354 00:18:53,883 --> 00:18:55,884 When the fuck did I say that? 355 00:18:55,885 --> 00:18:57,928 Your valedictorian speech. 356 00:18:57,929 --> 00:19:01,139 Right. God, that sucked. 357 00:19:01,140 --> 00:19:03,393 Maybe I do deserve to die. 358 00:19:06,354 --> 00:19:09,566 Ah, I bet this guy's life sucks, too. 359 00:19:15,196 --> 00:19:18,949 It's not exactly how any of us thought things would turn out. 360 00:19:18,950 --> 00:19:20,826 [Alison] At least you got to go to MIT. 361 00:19:20,827 --> 00:19:23,328 I mean, it's all you talked about since, like, second grade, 362 00:19:23,329 --> 00:19:25,414 when the rest of us were all obsessed with Furbys. 363 00:19:25,415 --> 00:19:27,500 [Dylan] It wasn't what I expected, either. 364 00:19:29,252 --> 00:19:31,254 Sorry. 365 00:19:33,256 --> 00:19:35,257 What the fuck's a Furby? 366 00:19:35,258 --> 00:19:37,718 Just this weird robot thing with, like, big eyes and... 367 00:19:37,719 --> 00:19:39,721 I mean, you didn't miss anything. 368 00:19:40,805 --> 00:19:43,348 She was definitely dating the clown. 369 00:19:43,349 --> 00:19:45,351 [chuckling softly] 370 00:19:48,646 --> 00:19:53,567 Do you remember in, um... in fourth grade when that kid Joe 371 00:19:53,568 --> 00:19:55,652 made fun of Riley for wearing the same clothes, 372 00:19:55,653 --> 00:19:57,988 like, two days in a row? 373 00:19:57,989 --> 00:20:00,365 I mean, you felt so bad that you came to school 374 00:20:00,366 --> 00:20:02,827 wearing the same clothes for, like, three weeks straight. 375 00:20:04,704 --> 00:20:06,706 Forgot about that. 376 00:20:07,707 --> 00:20:09,959 Yeah, that's when I realized you were, um... 377 00:20:11,836 --> 00:20:14,255 [Dylan] A total simp? 378 00:20:15,757 --> 00:20:17,758 I didn't think you were paying attention to anything 379 00:20:17,759 --> 00:20:19,301 except how to beat me. 380 00:20:19,302 --> 00:20:21,762 Yeah, I never could. 381 00:20:21,763 --> 00:20:23,138 You were valedictorian. 382 00:20:23,139 --> 00:20:25,265 Only 'cause I cheated. 383 00:20:25,266 --> 00:20:27,100 I mean, 384 00:20:27,101 --> 00:20:28,644 I may or may not have fucked Mr. Haskell 385 00:20:28,645 --> 00:20:29,978 to get an "A" in A.P. Bio. 386 00:20:29,979 --> 00:20:32,065 Oh, that. 387 00:20:33,107 --> 00:20:35,025 What? You knew? 388 00:20:35,026 --> 00:20:38,612 Everyone knew you'd do anything to win. 389 00:20:38,613 --> 00:20:40,280 Wow. Okay. 390 00:20:40,281 --> 00:20:41,950 It's not all that flattering. 391 00:20:43,159 --> 00:20:44,827 So why'd you hook up with me? 392 00:20:45,870 --> 00:20:47,622 It was grad night. 393 00:20:48,873 --> 00:20:50,958 You gave me drugs. 394 00:20:50,959 --> 00:20:52,961 Yeah, there was that. 395 00:20:54,212 --> 00:20:56,880 And I was into you. 396 00:20:56,881 --> 00:20:59,509 I thought you loved Alison. 397 00:21:00,551 --> 00:21:02,512 I did. 398 00:21:04,973 --> 00:21:08,266 Maybe I just remind you of her. 399 00:21:08,267 --> 00:21:09,602 You're nothing like her. 400 00:21:14,190 --> 00:21:16,234 I'm just fucked-up. 401 00:21:20,196 --> 00:21:21,780 [rustling] 402 00:21:21,781 --> 00:21:24,074 [Alison] Riley? 403 00:21:24,075 --> 00:21:26,076 - Oh, my God. Oh, my God! Riley! - Riley! 404 00:21:26,077 --> 00:21:28,203 Riley! 405 00:21:28,204 --> 00:21:31,039 Oh. Hey, puppy. 406 00:21:31,040 --> 00:21:33,918 [Dylan] What you got there? 407 00:21:36,045 --> 00:21:37,839 - Oh! - Whoa! [gasping] 408 00:21:39,465 --> 00:21:41,467 [panting] 409 00:21:53,062 --> 00:21:55,314 The police found your spiders. 410 00:21:57,900 --> 00:22:00,318 Two visits in one week? 411 00:22:00,319 --> 00:22:01,903 Finding your way back? 412 00:22:01,904 --> 00:22:04,824 [sighs] You need to leave. 413 00:22:07,285 --> 00:22:09,829 Someone broke in last night. 414 00:22:14,083 --> 00:22:16,419 Went through the photo albums. 415 00:22:17,962 --> 00:22:19,629 I told you to get rid of those. 416 00:22:19,630 --> 00:22:22,132 You have no authority here. 417 00:22:22,133 --> 00:22:25,386 I know that makes you uncomfortable. 418 00:22:27,430 --> 00:22:29,639 I'm just trying to help you. 419 00:22:29,640 --> 00:22:31,684 I'm not the one who needs help. 420 00:22:33,102 --> 00:22:36,272 Police are gonna figure out where those spiders came from. 421 00:22:39,442 --> 00:22:43,904 Even if I did leave, your secrets would still be here. 422 00:22:43,905 --> 00:22:47,657 You're not wearing 'em well these days. [sighs] 423 00:22:47,658 --> 00:22:50,160 Clara? 424 00:22:50,161 --> 00:22:51,578 Do you know what happened 425 00:22:51,579 --> 00:22:53,019 to Courtney Thacker's daughter Riley? 426 00:22:59,253 --> 00:23:00,797 [phone chimes] 427 00:23:06,260 --> 00:23:07,720 [phone chimes] 428 00:23:11,557 --> 00:23:14,184 - [tires squealing] - [horn honking] 429 00:23:14,185 --> 00:23:15,769 Fuck off! 430 00:23:15,770 --> 00:23:18,605 [engine revving] 431 00:23:18,606 --> 00:23:20,440 We should have been there for her. 432 00:23:20,441 --> 00:23:22,067 She should not be dead right now. 433 00:23:22,068 --> 00:23:23,652 Okay, we don't know that she is. 434 00:23:23,653 --> 00:23:25,487 I mean, that shark bit off Bethany's whole arm, 435 00:23:25,488 --> 00:23:27,197 and she lived, and won Pipeline. 436 00:23:27,198 --> 00:23:28,740 I love Soul Surfer, 437 00:23:28,741 --> 00:23:30,200 but this is like slitting your wrists times a million. 438 00:23:30,201 --> 00:23:32,911 Mary Vincent got raped, had both her arms chopped off 439 00:23:32,912 --> 00:23:34,746 and was left naked in a ditch. 440 00:23:34,747 --> 00:23:36,790 And she climbed all the way up to the road to get rescued. 441 00:23:36,791 --> 00:23:38,625 Are you seriously saying 442 00:23:38,626 --> 00:23:40,961 that Riley's naked with no arms in a ditch someplace? 443 00:23:40,962 --> 00:23:42,379 You're so disturbed. 444 00:23:42,380 --> 00:23:44,382 I'm saying she could be alive. 445 00:23:47,260 --> 00:23:49,303 We have to go back to Clara's. 446 00:23:52,056 --> 00:23:53,515 [Margot] This time we're going prepared. 447 00:23:53,516 --> 00:23:54,599 [Alison] What the hell? 448 00:23:54,600 --> 00:23:55,684 My dad's from New Jersey. 449 00:23:55,685 --> 00:23:57,144 Guns are not part of the plan. 450 00:23:57,145 --> 00:23:58,436 May I remind you, it was your plan 451 00:23:58,437 --> 00:23:59,771 that got Riley into this situation. 452 00:23:59,772 --> 00:24:00,981 - Fuck you. - Do it. 453 00:24:00,982 --> 00:24:02,399 I will take you down so fast. 454 00:24:02,400 --> 00:24:04,734 Stop! No one's taking anyone down. 455 00:24:04,735 --> 00:24:07,279 We have to do this together. It's the only way we'll be safe. 456 00:24:07,280 --> 00:24:09,698 - Guns will keep us safe. - Really? 457 00:24:09,699 --> 00:24:11,116 [Margot chuckles softly] 458 00:24:11,117 --> 00:24:13,869 All that cop's gun did was kill Harold. 459 00:24:13,870 --> 00:24:16,455 [phones chiming] 460 00:24:25,464 --> 00:24:27,591 [sighs] Riley, if you're okay, 461 00:24:27,592 --> 00:24:29,509 I'm gonna fucking kill you. 462 00:24:29,510 --> 00:24:31,637 [sighs] 463 00:24:38,186 --> 00:24:40,354 [groans] 464 00:24:49,030 --> 00:24:51,489 [insects trilling] 465 00:24:51,490 --> 00:24:53,658 [rooster crows] 466 00:24:53,659 --> 00:24:56,328 - [goat bleats] - Riley?! 467 00:24:56,329 --> 00:24:58,331 [metallic thud] 468 00:25:01,626 --> 00:25:03,668 [soft thud] 469 00:25:03,669 --> 00:25:05,670 [bleating] 470 00:25:05,671 --> 00:25:09,759 Whoever's out there, I am not fucking scared of you. 471 00:25:16,098 --> 00:25:18,059 Riley? 472 00:25:23,564 --> 00:25:25,566 [phone whooshes] 473 00:25:28,194 --> 00:25:30,362 [phone chimes] 474 00:25:30,363 --> 00:25:33,031 [goat bleating] 475 00:25:33,032 --> 00:25:35,910 You take that from her, you goat dick? 476 00:25:38,329 --> 00:25:40,039 [whirring] 477 00:25:45,002 --> 00:25:48,631 [guttural groaning] 478 00:25:51,634 --> 00:25:54,178 [continues groaning] 479 00:26:10,736 --> 00:26:13,364 [goat bleating] 480 00:26:17,910 --> 00:26:19,494 Why would she call us here? 481 00:26:19,495 --> 00:26:20,787 [Dylan] It's high tide. 482 00:26:20,788 --> 00:26:23,040 [phones chime] 483 00:26:25,876 --> 00:26:29,546 To make us watch! [cries] 484 00:26:29,547 --> 00:26:31,673 Fuck you! 485 00:26:31,674 --> 00:26:33,675 [Margot cries] 486 00:26:33,676 --> 00:26:35,760 - No. This is what she wants. - What? 487 00:26:35,761 --> 00:26:38,972 To torture us to death? No. [sobbing] 488 00:26:38,973 --> 00:26:42,350 She's doing a great fucking job. 489 00:26:42,351 --> 00:26:45,020 [Margot cries] 490 00:26:45,021 --> 00:26:48,023 Riley's dead. 491 00:26:48,024 --> 00:26:50,233 - [siren wailing] - [Riley gasping for air] 492 00:26:50,234 --> 00:26:52,569 [breathing sharply] 493 00:26:52,570 --> 00:26:54,029 [panting] 494 00:26:54,030 --> 00:26:56,406 [siren retreating] 495 00:26:56,407 --> 00:27:00,118 [crying] 496 00:27:00,119 --> 00:27:02,121 [birds singing] 497 00:27:10,546 --> 00:27:12,297 [siren wailing] 498 00:27:12,298 --> 00:27:15,259 - [loud knocking] - [Lyla] Police. Open up. 499 00:27:18,387 --> 00:27:20,348 [door creaks] 500 00:27:21,932 --> 00:27:24,309 Clara? 501 00:27:24,310 --> 00:27:26,227 [garbled radio transmission] 502 00:27:26,228 --> 00:27:28,229 She's not here. Search the property. 503 00:27:28,230 --> 00:27:29,857 Consider her armed and dangerous. 504 00:27:32,318 --> 00:27:34,320 [indistinct chatter] 505 00:27:38,282 --> 00:27:40,284 [overlapping, garbled radio transmissions] 506 00:27:43,120 --> 00:27:45,789 Jesus, Clara. 507 00:27:45,790 --> 00:27:47,832 Bring them in. 508 00:27:47,833 --> 00:27:49,835 [Kalama] Chief, I got something. 509 00:28:00,262 --> 00:28:02,264 [garbled radio transmission] 510 00:28:05,935 --> 00:28:08,020 Put an APB out on Clara Whethers. 511 00:28:08,062 --> 00:28:09,979 [officer] Copy, Chief. 512 00:28:09,980 --> 00:28:12,357 All units, be advised: be on the lookout for... 513 00:28:12,358 --> 00:28:14,818 [Dylan] Why else would she call us to the cave? 514 00:28:14,819 --> 00:28:16,361 She's warning us. 515 00:28:16,362 --> 00:28:18,196 She thinks we won't go to the police 516 00:28:18,197 --> 00:28:19,614 because she knows what we did. 517 00:28:19,615 --> 00:28:21,116 And she's correct. 518 00:28:21,117 --> 00:28:22,409 What would we even tell them? 519 00:28:22,410 --> 00:28:23,618 That Clara Whethers is killing people 520 00:28:23,619 --> 00:28:25,036 'cause we killed Alison? 521 00:28:25,037 --> 00:28:26,830 One more move, and you're dead. 522 00:28:26,831 --> 00:28:28,456 It's just me. 523 00:28:28,457 --> 00:28:30,458 - Dad? - We said no guns. 524 00:28:30,459 --> 00:28:33,336 You shouldn't be lurking on other people's property. 525 00:28:33,337 --> 00:28:35,713 I'm sorry. I... 526 00:28:35,714 --> 00:28:38,091 We need to talk. 527 00:28:38,092 --> 00:28:39,843 I told you she didn't want to talk to you. 528 00:28:39,844 --> 00:28:41,511 Hey. It's okay. 529 00:28:41,512 --> 00:28:43,514 [whispers] It's fine. 530 00:28:44,807 --> 00:28:46,516 I'll be right inside. 531 00:28:46,517 --> 00:28:48,269 And so will Kyle. 532 00:28:53,732 --> 00:28:56,109 Are they in a fight or something? 533 00:28:56,110 --> 00:28:57,735 Hmm. She would have told you herself 534 00:28:57,736 --> 00:28:59,738 if you were important to her in any way. 535 00:29:07,830 --> 00:29:09,831 What do you want? 536 00:29:09,832 --> 00:29:13,209 I know you found out I was married to Clara. 537 00:29:13,210 --> 00:29:15,211 [sighs] 538 00:29:15,212 --> 00:29:17,213 Here it comes. [chuckles softly] 539 00:29:17,214 --> 00:29:19,591 "It's not what it looks like. We were young. 540 00:29:19,592 --> 00:29:22,927 I was in a fucking cult I legit pretended I knew nothing about." 541 00:29:22,928 --> 00:29:25,930 I'm sorry. Of course I knew about it. 542 00:29:25,931 --> 00:29:30,268 I was in it, and, um... 543 00:29:30,269 --> 00:29:32,438 so was your mother. 544 00:29:34,523 --> 00:29:36,149 If you fucking tell me 545 00:29:36,150 --> 00:29:38,151 Clara Whethers is my real mother right now... 546 00:29:38,152 --> 00:29:41,405 No, she's not, but your mother's alive. 547 00:29:46,827 --> 00:29:49,287 I know it's... 548 00:29:49,288 --> 00:29:51,915 it's a lot to take in, but I just... 549 00:29:51,916 --> 00:29:54,627 I don't want there to be any more secrets between us. 550 00:29:56,670 --> 00:29:59,547 She killed herself. 551 00:29:59,548 --> 00:30:01,967 That's what she told me to tell you. 552 00:30:03,010 --> 00:30:05,094 It's not true. 553 00:30:05,095 --> 00:30:06,722 She left us. 554 00:30:07,765 --> 00:30:10,558 [crying] Seriously, Dad, this-this isn't funny. 555 00:30:10,559 --> 00:30:13,394 I was gonna tell you, right after, I swear. 556 00:30:13,395 --> 00:30:15,855 I got home, and I thought, "Fuck her. 557 00:30:15,856 --> 00:30:18,066 They deserve to know what kind of a person she really is." 558 00:30:18,067 --> 00:30:19,567 But then I... 559 00:30:19,568 --> 00:30:22,654 I looked at your little faces, 560 00:30:22,655 --> 00:30:24,447 and I just... 561 00:30:24,448 --> 00:30:26,699 [crying] So you said she killed herself? 562 00:30:26,700 --> 00:30:31,162 It seemed better at the time. 563 00:30:31,163 --> 00:30:33,332 I know that sounds crazy, but I... 564 00:30:35,876 --> 00:30:39,212 What was I supposed to say to my eight-year-old girls? 565 00:30:39,213 --> 00:30:40,588 It can't... it can't be that simple. 566 00:30:40,589 --> 00:30:42,006 Some-Something must have happened. 567 00:30:42,007 --> 00:30:43,883 You just don't... 568 00:30:43,884 --> 00:30:45,426 You don't wake up one day 569 00:30:45,427 --> 00:30:47,555 and just decide to leave your family. 570 00:30:48,597 --> 00:30:51,058 This guy we knew from the cult came to visit us. 571 00:30:52,101 --> 00:30:54,270 Fred Phillips? 572 00:30:59,024 --> 00:31:01,776 My sister was in touch with him. 573 00:31:01,777 --> 00:31:03,404 [chuckles softly] 574 00:31:06,448 --> 00:31:09,993 You told her the truth and not me? 575 00:31:09,994 --> 00:31:11,953 No. 576 00:31:11,954 --> 00:31:13,997 Well, she fucking knew. 577 00:31:13,998 --> 00:31:15,915 That's-that's... oh, that's-that's what 578 00:31:15,916 --> 00:31:17,834 she was trying to tell me that night at the party. 579 00:31:17,835 --> 00:31:20,128 That's why she said Mom didn't love me. 580 00:31:20,129 --> 00:31:21,546 That's why we got in that fight. 581 00:31:21,547 --> 00:31:24,048 That's... that's-that's why I took her car. 582 00:31:24,049 --> 00:31:25,675 [Bruce] It's not your fault. 583 00:31:25,676 --> 00:31:28,428 I got into a fight with her that night, too, 584 00:31:28,429 --> 00:31:30,305 on the way home, so I... 585 00:31:30,306 --> 00:31:33,850 I pulled over, and I told her to get out. 586 00:31:33,851 --> 00:31:36,728 What? 587 00:31:36,729 --> 00:31:38,605 Yeah, I did that all the time 588 00:31:38,606 --> 00:31:40,064 with the both of you, you know that. 589 00:31:40,065 --> 00:31:41,733 [sniffles] I'd tell you take a walk, 590 00:31:41,734 --> 00:31:43,234 clear your heads. 591 00:31:43,235 --> 00:31:45,945 That's why she was in the road? 592 00:31:45,946 --> 00:31:48,073 It wasn't you. 593 00:31:49,074 --> 00:31:50,868 It was me. 594 00:31:51,910 --> 00:31:56,039 [sniffles] Fuck you. 595 00:31:56,040 --> 00:31:58,041 [Bruce] Lennon... please. 596 00:31:58,042 --> 00:32:00,461 Please just come home. Uh... 597 00:32:07,635 --> 00:32:09,755 - [indistinct chatter] - [garbled radio transmissions] 598 00:32:16,685 --> 00:32:18,686 Jesus, Kalama. 599 00:32:18,687 --> 00:32:20,438 Maybe some louder shoes. 600 00:32:20,439 --> 00:32:22,441 Sorry, ma'am. 601 00:32:24,151 --> 00:32:25,735 Any news on Clara? 602 00:32:25,736 --> 00:32:27,236 Not yet. 603 00:32:27,237 --> 00:32:29,238 We put out APBs on all the islands, 604 00:32:29,239 --> 00:32:31,616 as well as airports, marinas. 605 00:32:31,617 --> 00:32:33,661 If she's here, we'll find her. 606 00:32:34,703 --> 00:32:37,122 Put one out on Riley Thacker, too. 607 00:32:41,043 --> 00:32:43,878 So Clara got Courtney, too? 608 00:32:43,879 --> 00:32:46,047 Yeah, that's what my mom said. 609 00:32:46,048 --> 00:32:50,219 Not the Clara part, just that Courtney got murdered. 610 00:32:51,470 --> 00:32:53,137 [Dylan] Maybe it's better that way. 611 00:32:53,138 --> 00:32:55,431 She's fucking dead. 612 00:32:55,432 --> 00:32:57,016 How is that better? 613 00:32:57,017 --> 00:32:59,477 So she didn't have to find out about Riley. 614 00:32:59,478 --> 00:33:01,689 And your mom didn't say anything about Riley? 615 00:33:02,690 --> 00:33:04,650 And Clara's still out there. 616 00:33:07,736 --> 00:33:09,737 Hey, I'll turn on the alarms. 617 00:33:09,738 --> 00:33:11,740 We'll be safe here. 618 00:33:17,621 --> 00:33:19,956 Dylan should stay, too. 619 00:33:19,957 --> 00:33:21,959 We have to be together. 620 00:33:25,170 --> 00:33:27,339 Any closer, and we'd be a legit throuple. 621 00:33:29,133 --> 00:33:31,134 Sorry to upset your delicate sexual sensibility. 622 00:33:31,135 --> 00:33:33,637 You can stay in the guest room. 623 00:33:43,564 --> 00:33:45,189 Mom. 624 00:33:45,190 --> 00:33:47,359 [wheezing] 625 00:33:50,612 --> 00:33:52,196 Help. 626 00:33:52,197 --> 00:33:54,199 [panting] 627 00:34:12,134 --> 00:34:16,262 ♪ Just to be around you ♪ 628 00:34:16,263 --> 00:34:20,767 ♪ Just to watch you talk ♪ 629 00:34:20,768 --> 00:34:24,020 ♪ I know it's not real but ♪ 630 00:34:24,021 --> 00:34:27,356 ♪ Can we live in a song? ♪ 631 00:34:27,357 --> 00:34:29,776 I can't believe it's over. 632 00:34:29,777 --> 00:34:31,569 I can't believe you're fucking leaving me. 633 00:34:31,570 --> 00:34:33,404 I don't want to. 634 00:34:33,405 --> 00:34:36,365 ♪ But I've always loved to swim... 635 00:34:36,366 --> 00:34:40,870 Oh. Uh... 636 00:34:40,871 --> 00:34:42,330 [laughing] Oh, no. I just... 637 00:34:42,331 --> 00:34:44,749 I didn't... I'm sorry. I didn't... 638 00:34:44,750 --> 00:34:46,918 - Uh, I didn't mean to, like... - What? 639 00:34:46,919 --> 00:34:48,878 - [scoffs] - Hey. Hey. 640 00:34:48,879 --> 00:34:50,463 - Please stop. - You know how much I care about you. 641 00:34:50,464 --> 00:34:51,757 Please stop. 642 00:34:55,385 --> 00:34:57,637 I'm just trying to help you not be a loser at college. 643 00:34:57,638 --> 00:35:02,058 - It's MIT. - And you're still a loser if you have your V card. 644 00:35:02,059 --> 00:35:04,644 Yeah. I, um... 645 00:35:04,645 --> 00:35:06,062 I mean, you're my best friend. 646 00:35:06,063 --> 00:35:07,396 ♪ When you walk in a room? ♪ 647 00:35:07,397 --> 00:35:10,066 It's just sex. It's... it's no big deal. 648 00:35:10,067 --> 00:35:12,068 ♪ All eyes turn to you... 649 00:35:12,069 --> 00:35:14,070 Maybe not to you... 650 00:35:14,071 --> 00:35:16,073 but... 651 00:35:18,867 --> 00:35:20,993 Hey, I just don't want to give you the wrong idea. 652 00:35:20,994 --> 00:35:24,956 What, the, uh... the idea that you give a shit? 653 00:35:24,957 --> 00:35:26,707 I do. 654 00:35:26,708 --> 00:35:28,876 I give so much shit. 655 00:35:28,877 --> 00:35:30,628 I... I'm just... 656 00:35:30,629 --> 00:35:33,214 ♪ That you didn't say... 657 00:35:33,215 --> 00:35:34,632 I'm-I'm sorry, Riley. 658 00:35:34,633 --> 00:35:36,969 Sorry for what, huh? 659 00:35:41,849 --> 00:35:43,850 Sorry for what? 660 00:35:43,851 --> 00:35:46,311 Sorry for being such a good guy? 661 00:35:47,646 --> 00:35:49,397 I'm just sorry, okay? 662 00:35:49,398 --> 00:35:51,232 [Riley] 'Cause you're not actually a good guy. 663 00:35:51,233 --> 00:35:52,650 You know? You're just a chickenshit. 664 00:35:52,651 --> 00:35:54,486 [Dylan] Okay. I'm sorry, okay? 665 00:35:56,321 --> 00:35:57,697 [Riley] You're not seriously saving yourself 666 00:35:57,698 --> 00:35:58,990 for Alison, are you? 'Cause, 667 00:35:58,991 --> 00:36:01,284 you know, she's never gonna fuck you! 668 00:36:01,285 --> 00:36:03,536 ♪ Where movements are secret ♪ 669 00:36:03,537 --> 00:36:05,538 I'm sorry. 670 00:36:05,539 --> 00:36:08,749 ♪ The world through your face ♪ 671 00:36:08,750 --> 00:36:10,334 ♪ Where we stay ♪ 672 00:36:10,335 --> 00:36:13,254 [sniffles, sighs] 673 00:36:13,255 --> 00:36:15,298 ♪ Outside ♪ 674 00:36:15,299 --> 00:36:18,175 'Cause I was actually saving myself for you. [sobs] 675 00:36:18,176 --> 00:36:24,098 ♪ Days keep on going after ♪♪ 676 00:36:24,099 --> 00:36:27,102 [wheezing] 677 00:36:37,696 --> 00:36:40,449 [sighs] 678 00:36:46,788 --> 00:36:48,122 - [footsteps approaching] - [text sends] 679 00:36:48,123 --> 00:36:49,457 - [Margot] He's gone. - Who? 680 00:36:49,458 --> 00:36:52,627 Dylan. I went to get a low-cal keto snack, 681 00:36:52,628 --> 00:36:54,253 and his door was open. 682 00:36:54,254 --> 00:36:56,005 Well, how-how would Clara even get to him? 683 00:36:56,006 --> 00:36:58,007 She didn't. 684 00:36:58,008 --> 00:36:59,800 This was on his bed. 685 00:36:59,801 --> 00:37:01,802 Does he think he's the Terminator or something? 686 00:37:01,803 --> 00:37:03,429 I mean, look at that handwriting. 687 00:37:03,430 --> 00:37:05,598 Those block letters scream serial killer. 688 00:37:05,599 --> 00:37:07,016 All right, maybe he just went back to his house 689 00:37:07,017 --> 00:37:08,559 to get something, or-or something. 690 00:37:08,560 --> 00:37:09,977 I-I'm sure he would've texted if he had his phone. 691 00:37:09,978 --> 00:37:12,521 Exactly. What kind of person 692 00:37:12,522 --> 00:37:15,816 throws their phone into the ocean? 693 00:37:15,817 --> 00:37:17,234 Unless they're trying to hide something? 694 00:37:17,235 --> 00:37:18,819 Like what? 695 00:37:18,820 --> 00:37:21,781 - We all know that Clara's the killer. - Do we? 696 00:37:21,782 --> 00:37:25,910 I mean, Dylan is the only one who saw her in the cave. 697 00:37:25,911 --> 00:37:30,081 He legit said that it was better Courtney was dead. 698 00:37:30,082 --> 00:37:33,668 I mean, you have to admit it's super sus. 699 00:37:33,669 --> 00:37:36,128 Uh, uh, he... he doesn't talk to us all year, 700 00:37:36,129 --> 00:37:37,755 and then he comes home, and he tells us 701 00:37:37,756 --> 00:37:38,839 we deserve to get merc'ed. 702 00:37:38,840 --> 00:37:41,259 I think he just feels guilty. 703 00:37:42,469 --> 00:37:45,554 He always feels something, like, extra. 704 00:37:45,555 --> 00:37:47,390 Then why didn't he kill me today 705 00:37:47,391 --> 00:37:48,683 when we were in the woods together? 706 00:37:48,684 --> 00:37:50,184 He's probably saving you 707 00:37:50,185 --> 00:37:52,186 for last, to make you suffer most. 708 00:37:52,187 --> 00:37:54,480 I mean, it makes sense. 709 00:37:54,481 --> 00:37:57,025 You killed the girl he loved. 710 00:37:59,027 --> 00:38:00,569 [Kai] Riri! 711 00:38:00,570 --> 00:38:02,989 Kai, come on! 712 00:38:02,990 --> 00:38:06,158 No. It's time for bed. I told you. Inside. 713 00:38:06,159 --> 00:38:08,160 You'll see Riri in the morning, okay? 714 00:38:08,161 --> 00:38:10,454 [Kai crying] 715 00:38:10,455 --> 00:38:12,332 [Kai] Riri! 716 00:38:15,168 --> 00:38:17,170 [footsteps approaching] 717 00:38:38,567 --> 00:38:40,569 ♪ ♪ 718 00:38:54,875 --> 00:38:56,877 [rat squeaking] 719 00:39:11,850 --> 00:39:13,852 ♪ ♪ 720 00:39:43,131 --> 00:39:45,133 ♪ ♪ 721 00:40:15,163 --> 00:40:17,332 ♪ ♪ 722 00:40:45,193 --> 00:40:47,195 [soft dragging on rock] 723 00:41:05,422 --> 00:41:07,883 The tide's coming in. 724 00:41:18,685 --> 00:41:20,687 ♪ ♪ 725 00:41:51,259 --> 00:41:53,261 ♪ ♪ 726 00:42:22,290 --> 00:42:24,292 ♪ ♪ 727 00:42:54,364 --> 00:42:56,741 ♪ ♪ 728 00:43:00,787 --> 00:43:02,747 Whee! 729 00:43:02,771 --> 00:43:04,771 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 49755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.