Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,180 --> 00:00:26,369
Aici!
2
00:00:36,260 --> 00:00:37,299
Eu mă duc sus.
3
00:00:38,180 --> 00:00:39,219
Nu, așteaptă !
4
00:01:18,580 --> 00:01:19,819
Cheamă o ambulanţă !
5
00:01:27,860 --> 00:01:30,059
DOC - ÎN MÂINILE TALE
Episodul 14
6
00:01:37,780 --> 00:01:39,659
Mă bucur
că îți ții promisiunile !
7
00:01:40,620 --> 00:01:41,659
Cum te simţi ?
8
00:01:42,780 --> 00:01:45,419
Ca un cretin,
fiindcă am cedat aşa după 15 ani.
9
00:01:46,580 --> 00:01:50,419
În rest nu am probleme.
Vezi? A fost numai un moment.
10
00:01:56,540 --> 00:01:59,139
Oricum, mulțumesc
că nu di spus nimănui.
11
00:02:12,700 --> 00:02:13,979
Chiara, pot să ştiu ce e ?
12
00:02:15,420 --> 00:02:17,099
Sunt de la Ambulanţă.
13
00:02:17,300 --> 00:02:20,899
Numărul era printre ultimele apelate
Sunteţi o rudă, soţul fetei ?
14
00:02:21,100 --> 00:02:23,139
Sunt un prieten medic.
Ce s-a întâmplat ?
15
00:02:23,460 --> 00:02:26,619
A leşinat. Acum e stabilă.
O ducem la spitalul Ambrosiano.
16
00:02:26,860 --> 00:02:29,899
Perfect, unde lucrez eu. O să fiu
afară și o s-o ducem în secție.
17
00:02:30,340 --> 00:02:32,579
Pare o supradoză de cocaină.
18
00:02:42,980 --> 00:02:46,379
Vineri, după cină, te-am lăsat
să studiezi, și te găsesc așa ?
19
00:02:46,940 --> 00:02:49,859
Ai studiat tot weekendul
tabelele cu date ?
20
00:02:50,180 --> 00:02:52,059
Credeai că e o scuză
ca să nu ne vedem ?
21
00:02:52,340 --> 00:02:55,859
Nu. Avantajul relației cu tine
e că nu apelezi la scuze.
22
00:02:56,700 --> 00:02:59,819
Dar sunt mai puțin interesantă.
decât acel medicament.
23
00:03:02,620 --> 00:03:03,659
Scuză-mă...
24
00:03:04,260 --> 00:03:05,339
E Agnese.
25
00:03:11,420 --> 00:03:12,825
Sala de tratament !
26
00:03:13,980 --> 00:03:15,139
Are pulsul 160!
27
00:03:15,860 --> 00:03:18,019
4 mg de lorazepam rapid !
O mutăm !
28
00:03:19,260 --> 00:03:20,419
Unu, doi...
29
00:03:23,740 --> 00:03:24,892
Chiara !
30
00:03:29,580 --> 00:03:32,339
- Linişteşte-te !
31
00:03:32,540 --> 00:03:35,259
- Respiră ! Sunt eu, Lorenzo!
- Lorenzo...
32
00:03:38,580 --> 00:03:41,659
- Te droghezi cu cocaină ?
- Nu, n-am luat nimic.
33
00:03:41,860 --> 00:03:44,659
- Nu spune tâmpenii !
- Jur ! Trebuie să vorbim !
34
00:03:45,420 --> 00:03:47,219
Ce e?
Avem o internare neaşteptată ?
35
00:03:48,420 --> 00:03:50,419
Chiara Marabini,
35 de ani, supradoză.
36
00:03:50,620 --> 00:03:53,059
Tensiunea, febra, midriaza
şi un toxicologic !
37
00:03:53,580 --> 00:03:55,939
Nu trebuia să fie Kidane
la internări ?
38
00:03:56,780 --> 00:03:58,419
Ba da, dar a intervenit ceva.
39
00:03:59,940 --> 00:04:02,299
Să nu crezi
că am luat uşor decizia.
40
00:04:02,940 --> 00:04:05,539
Nu plec
după ce termin specializarea.
41
00:04:05,740 --> 00:04:06,979
Şi nici nu mă însor.
42
00:04:08,060 --> 00:04:11,859
Asta e cea mai mică problemă.
- Sătenii sunt adevărata problemă.
43
00:04:12,380 --> 00:04:14,779
Sătenii sunt poporul tău!
44
00:04:15,580 --> 00:04:17,619
Sunt cei
care îşi aşteaptă medicul !
45
00:04:17,820 --> 00:04:19,019
Le voi da toţi banii.
46
00:04:19,220 --> 00:04:21,059
Un medic
care a promis că îi vindecă!
47
00:04:21,260 --> 00:04:24,139
N-ar avea un medic bun,
ci un om dezrădăcinat !
48
00:04:29,380 --> 00:04:30,779
N-am avut o casă adevărată.
49
00:04:32,460 --> 00:04:33,939
Nici o familie adevărată.
50
00:04:35,220 --> 00:04:37,219
Dar aici mi-am clădit o identitate.
51
00:04:38,620 --> 00:04:41,379
Întorcându-mă în Etiopia,
voi pierde totul din nou.
52
00:04:42,580 --> 00:04:43,619
Tu m-ai învățat
53
00:04:43,860 --> 00:04:47,139
că un om fără echilibru interior
nu-i poate ajuta pe ceilalţi.
54
00:04:48,060 --> 00:04:50,459
Nu eşti singur în povestea asta.
Înțelegi ?
55
00:04:51,100 --> 00:04:52,379
Dar e viața mea, Ali !
56
00:05:11,140 --> 00:05:14,619
Tommaso Vitali. Meningită,
probabil, meningococică.
57
00:05:15,180 --> 00:05:16,619
Mama a cerut transferul aici
58
00:05:16,820 --> 00:05:20,379
fiindcă susţine că în celălalt spital
starea fiului se înrăutățea.
59
00:05:20,620 --> 00:05:23,099
- Cât a stat acolo ?
- Sub 48 de ore.
60
00:05:23,380 --> 00:05:26,339
Directorul lor medical
m-a rugat să-l iau cât mai repede.
61
00:05:26,700 --> 00:05:28,579
Aşa, nu moare la el, ci la noi.
62
00:05:28,780 --> 00:05:31,019
- Încercăm să nu-l lăsăm să moară !
- Bine.
63
00:05:32,460 --> 00:05:36,019
Duceți-l rapid în izolare !
Activaţi protocoalele de siguranţă.
64
00:05:36,220 --> 00:05:37,259
Bineînțeles !
65
00:05:38,700 --> 00:05:40,059
Să mergem !
66
00:05:42,700 --> 00:05:44,099
Cred că asta e mama.
67
00:05:45,820 --> 00:05:47,139
- Doamna Vitali ?
- Da !
68
00:05:47,340 --> 00:05:50,219
Agnese Tiberi, director medical.
Şi șeful de secție...
69
00:05:50,420 --> 00:05:51,478
Tommaso unde e ?
70
00:05:51,678 --> 00:05:53,739
A fost preluat
de un medic din stafful meu.
71
00:05:54,380 --> 00:05:55,499
Vă conduc în secţie.
72
00:05:57,060 --> 00:05:59,379
- Iubitule !
- Ce cauți aici ?
73
00:06:00,020 --> 00:06:01,459
Am zis să bem o cafea.
74
00:06:01,660 --> 00:06:03,819
- Dar poate că nu ai timp.
- Nu, scuză-mă...
75
00:06:05,300 --> 00:06:06,593
Vino !
76
00:06:08,100 --> 00:06:10,099
A IERTA ŞI A TE IERTA
77
00:06:10,300 --> 00:06:12,539
Am încercat să-l opresc,
dar n-am putut.
78
00:06:18,700 --> 00:06:19,899
Andrea, ce faci ?
79
00:06:20,860 --> 00:06:22,979
Scuză-mă, Andrea.
Ea e soţia mea, Irene.
80
00:06:23,820 --> 00:06:27,419
Încântat ! Scuze, în ultima vreme,
viaţa mea e învăluită în mister.
81
00:06:27,660 --> 00:06:28,699
Nicio grijă !
82
00:06:28,980 --> 00:06:31,499
Cum să mă supăr,
după discursul de la nunta noastră ?
83
00:06:33,620 --> 00:06:35,179
Voiai să-mi spui ceva ?
84
00:06:36,300 --> 00:06:38,739
- Poate că nu e momentul potrivit.
- Nu, spune !
85
00:06:39,020 --> 00:06:41,219
- Liniştit, eu am treabă.
- Bine.
86
00:06:41,700 --> 00:06:43,179
Voiam să-ţi spun de Satonal.
87
00:06:44,500 --> 00:06:46,259
Credeam
că am epuizat subiectul.
88
00:06:48,460 --> 00:06:52,299
Am adunat toate datele brute
și am refăcut toate calculele.
89
00:06:53,220 --> 00:06:54,899
Nu știu cum e posibil, dar...
90
00:06:56,980 --> 00:06:58,699
E o eroare în rezultatele finale.
91
00:07:00,380 --> 00:07:03,219
Îmi asum responsabilitatea.
Eram şef de secţie.
92
00:07:04,060 --> 00:07:06,019
Poate că m-am grăbit să închei.
93
00:07:06,220 --> 00:07:08,819
Dar mortalitatea
legată de efectele nedorite
94
00:07:09,020 --> 00:07:11,699
e mai mare
decât cea din materialul publicat.
95
00:07:12,300 --> 00:07:13,979
E vorba de 0 virgulă ceva...
96
00:07:14,620 --> 00:07:18,099
Dar, având în vedere numărul
pacienților care folosesc Satonal,
97
00:07:18,300 --> 00:07:21,899
vorbim de zeci
de potențiale decese.
98
00:07:23,300 --> 00:07:27,659
Un O virgulă ceva e posibil
să nu fi însemnat nicio moarte.
99
00:07:28,660 --> 00:07:31,219
Nu putem şti
și nu putem risca viața pacienților.
100
00:07:31,420 --> 00:07:33,259
Anunţăm Agenţia Medicamentului,
101
00:07:33,460 --> 00:07:36,499
care va solicita companiei Seu
repetarea testării.
102
00:07:36,820 --> 00:07:40,019
Lasă-mă şi pe mine să studiez.
Poate că...
103
00:07:40,820 --> 00:07:42,339
Poate că ai greșit tu.
104
00:07:44,060 --> 00:07:46,179
Îmi faci un serviciu
dacă verifici.
105
00:07:46,380 --> 00:07:49,499
Oricum, am o copie acasă.
Bine, mulţumesc.
106
00:07:51,660 --> 00:07:54,219
- Mă bucur că te-am cunoscut din nou.
- Pa !
107
00:08:07,660 --> 00:08:09,499
Nu mai pot să mă prefac
că e-n ordine.
108
00:08:10,260 --> 00:08:13,979
Satonal va fi retras de pe piaţă.
Acordurile cu Seu se vor anula.
109
00:08:14,820 --> 00:08:17,179
Să câștigăm timp.
Eu sun la sediul din SUA.
110
00:08:26,980 --> 00:08:30,939
Monitorizăm constant toţi parametrii
cât timp nu răspunde la tratament.
111
00:08:31,380 --> 00:08:33,419
Și atenţie mare
la leziunile purpurice !
112
00:08:33,620 --> 00:08:35,339
- Cine e dr. Giordano ?
- Eu.
113
00:08:35,660 --> 00:08:37,019
- Eu sunt mama.
- Bună ziua !
114
00:08:37,420 --> 00:08:40,899
Fiul dv. e sub control.
Și pare a se confirma meningita.
115
00:08:41,100 --> 00:08:44,219
Bineînțeles că asta e !
A luat-o de la un elev al lui.
116
00:08:44,420 --> 00:08:45,899
Tommaso dă lecții de chitară.
117
00:08:46,260 --> 00:08:49,259
Numai că acel copil
a fost internat și s-a vindecat.
118
00:08:49,500 --> 00:08:50,539
Iar el, nu.
119
00:08:50,780 --> 00:08:54,299
Un tratament îşi poate face efectul
în perioade diferite.
120
00:08:54,900 --> 00:08:57,499
Nu, simt că au greşit ceva!
121
00:08:58,940 --> 00:09:01,699
Nu e relevant faptul că simțiți,
dar vom verifica.
122
00:09:03,220 --> 00:09:08,019
Sună la spitalul de pediatrie şi cere
fişa copilului care l-a contaminat.
123
00:09:10,140 --> 00:09:12,219
Fiul dv. ia regulat medicamente
124
00:09:12,420 --> 00:09:15,499
sau a avut boli recente,
pe care le tratează în acest moment ?
125
00:09:19,940 --> 00:09:21,579
- Nu.
- Bine. Vorbim mai târziu.
126
00:09:21,780 --> 00:09:23,579
Doamnă, mai avem câteva întrebări.
127
00:09:23,980 --> 00:09:27,899
Vă rog să completați formularul
de anamneză. Vă mulţumesc.
128
00:09:57,460 --> 00:09:58,939
Bună ziua ! Cum merge ?
129
00:10:01,180 --> 00:10:02,219
Dosarul ?
130
00:10:10,660 --> 00:10:14,099
Ţi-a venit lista cu pacienții ?
Dacă vrei, îţi spun ce și cum.
131
00:10:14,740 --> 00:10:15,979
Nu e nevoie, mulţumesc.
132
00:10:16,420 --> 00:10:19,539
Eu sunt bine. Puteţi pleca,
nu am nevoie de nimeni.
133
00:10:19,820 --> 00:10:22,219
Ai o hipertensiune moderată.
N-ar fi prudent.
134
00:10:24,100 --> 00:10:25,379
Continui eu vizitele.
135
00:10:26,620 --> 00:10:27,659
Doc...
136
00:10:30,460 --> 00:10:32,099
E mai bine să stai întinsă.
137
00:10:33,300 --> 00:10:35,819
Încordarea nu ajută la nimic.
138
00:10:36,540 --> 00:10:37,779
Respiră adânc...
139
00:10:38,060 --> 00:10:41,259
- Deci te ocupi tu ! Eu mă duc...
- Da.
140
00:10:50,544 --> 00:10:51,583
Deci?
141
00:10:53,424 --> 00:10:54,783
Ai lăsat fata singură ?
142
00:10:55,264 --> 00:10:58,023
Kidane, dacă nu zici cum a fost,
te omor!
143
00:10:58,704 --> 00:11:00,103
- l-am spus.
- Şi ?
144
00:11:01,784 --> 00:11:04,583
Nu va fi simplu,
mulți nu vor înțelege...
145
00:11:05,704 --> 00:11:06,743
Dar Ali a aflat !
146
00:11:11,624 --> 00:11:13,183
- Doctore !
- Imediat !
147
00:11:18,424 --> 00:11:19,943
- Bună !
- Bună ziua !
148
00:11:21,144 --> 00:11:22,743
Am găsit ceva interesant.
149
00:11:24,344 --> 00:11:25,383
Pa!
150
00:11:30,024 --> 00:11:32,183
- Dr. Kidane, suntem în grevă ?
- Nu.
151
00:11:32,944 --> 00:11:34,143
Din contră, mă simt...
152
00:11:36,104 --> 00:11:39,223
Şi eu!
153
00:11:41,424 --> 00:11:42,783
Încă nu-mi dau seama.
154
00:11:42,984 --> 00:11:45,743
Dar plec din casa mamei,
deci şi de la mama.
155
00:11:46,144 --> 00:11:50,103
Da, caut 50 de metri pătrați,
pe care să-i împart cu un prieten.
156
00:11:50,424 --> 00:11:52,703
Bun venit
în lumea deciziilor importante !
157
00:11:54,784 --> 00:11:55,903
Mulţumesc !
158
00:11:56,104 --> 00:11:58,103
Rik ? Giordano ne cheamă la All.
159
00:12:01,824 --> 00:12:04,423
Ai auzit ?
Puiul mamei se mută singur.
160
00:12:26,064 --> 00:12:27,303
12 ani de memorie !
161
00:12:29,344 --> 00:12:32,383
În 12 ani, eu n-aş fi pierdut
nimic memorabil.
162
00:12:32,984 --> 00:12:35,503
Sau joburi temporare
sau iubiți... greșiți.
163
00:12:37,064 --> 00:12:38,703
Dar mi-aş aminti de Lorenzo.
164
00:12:38,904 --> 00:12:42,103
Vă cunoașteți de atâția ani ?
Deci e o prietenie importantă.
165
00:12:42,904 --> 00:12:47,503
Am fost mai mult decât prieteni.
Pentru mine, el a fost important.
166
00:12:52,184 --> 00:12:53,983
Necunoscut: Unde eşti ?
167
00:12:54,584 --> 00:12:57,663
Gata, mi-a trecut, sunt bine.
Cât trebuie să rămân aici ?
168
00:12:58,824 --> 00:13:00,703
Nu știu,
dar acum e exclus să pleci.
169
00:13:02,744 --> 00:13:04,983
Cine te caută
trebuie să mai aştepte puţin.
170
00:13:09,064 --> 00:13:12,023
- Pot să merg măcar la baie ?
- Nu te ridica acum. Aşteaptă.
171
00:13:15,584 --> 00:13:17,143
Elisa ! Vino !
172
00:13:20,984 --> 00:13:23,223
- O duci tu la baie ?
- Da.
173
00:13:26,024 --> 00:13:27,103
la să vedem...
174
00:13:33,104 --> 00:13:36,063
- Chiara, eşti bine ?
- Mi se întâmplă adesea să tremur.
175
00:13:36,264 --> 00:13:37,583
E mai mult. Pare o coree.
176
00:13:39,304 --> 00:13:40,423
Are şi febră, e caldă.
177
00:13:42,584 --> 00:13:45,503
- Ţine-o bine !
- Vino ! Jos...
178
00:13:47,544 --> 00:13:51,543
- Continuă să respiri !
- E-n ordine, acum te liniștești...
179
00:13:52,384 --> 00:13:54,743
E deja mai bine. Aşa...
180
00:13:58,824 --> 00:14:02,463
Îl puteți chema pe Lorenzo ?
Trebuie să vorbesc numai cu el.
181
00:14:06,144 --> 00:14:07,783
L-ai văzut cumva pe Lorenzo ?
182
00:14:11,344 --> 00:14:13,983
Ești bine ?
Te-a chemat Agnese şi ai dispărut.
183
00:14:14,744 --> 00:14:17,743
Să-mi fac griji sau nu mai vrei
să mă auzi vorbind despre Satonal ?
184
00:14:18,504 --> 00:14:19,983
Mă ține ocupată cazul ăsta.
185
00:14:23,144 --> 00:14:25,383
Eu înțeleg
că te obsedează Satonalul.
186
00:14:26,104 --> 00:14:28,983
Dacă nu murea băiatul ăsta,
nu erai împuşcat în cap.
187
00:14:29,944 --> 00:14:33,023
Dar a fost o greşeală tragică.
Poţi doar să mergi mai departe.
188
00:14:34,064 --> 00:14:38,583
Ideea e că n-a fost doar o greșeală.
Asta voiam să-ţi explic de dimineaţă.
189
00:14:39,944 --> 00:14:40,983
Scuză-mă !
190
00:14:46,744 --> 00:14:47,783
Zi !
191
00:14:48,024 --> 00:14:50,063
Febra nu scade,
iar acum are convulsii.
192
00:14:50,304 --> 00:14:52,703
O fiolă de fenitoină,
administrată în zece minute.
193
00:14:57,304 --> 00:14:58,343
Gata!
194
00:15:00,104 --> 00:15:01,743
- Când vine Lorenzo ?
- Imediat.
195
00:15:02,224 --> 00:15:04,583
- Te rog să-l chemi!
- Nu pot să te las singură.
196
00:15:05,024 --> 00:15:06,823
- Lorenzo !
- Ce dracu' faci?
197
00:15:07,664 --> 00:15:09,543
Dacă nu-l chemi, țip iar, jur !
198
00:15:09,824 --> 00:15:11,303
Am venit!
199
00:15:12,864 --> 00:15:14,303
Am adus rezultatul.
200
00:15:14,824 --> 00:15:15,903
Rămân eu.
201
00:15:22,544 --> 00:15:24,583
- Lorenzo...
- E cocaină, Chiara !
202
00:15:26,464 --> 00:15:28,303
Ai înnebunit ? Ce faci ?
203
00:15:28,504 --> 00:15:32,343
Ascultă ! Nu am luat nimic.
Nu consum cocaină.
204
00:15:33,944 --> 00:15:35,983
O transport,
dar s-a întâmplat ceva.
205
00:15:36,664 --> 00:15:39,623
Nu ştiu...
Nu mă simt bine, ajută-mă!
206
00:15:40,744 --> 00:15:42,023
Întinde-te !
207
00:15:43,904 --> 00:15:44,943
Respiră!
208
00:15:48,624 --> 00:15:49,886
Așa...
209
00:15:52,624 --> 00:15:53,823
Respiră!
210
00:16:01,704 --> 00:16:05,863
Am primit rezultatele analizelor.
Copilul a avut meningococ subtip B.
211
00:16:06,104 --> 00:16:08,063
Tratamentul lui Tommaso
e corect.
212
00:16:08,264 --> 00:16:10,423
Banu.
Altfel, n-ar fi avut convulsii !
213
00:16:16,784 --> 00:16:19,183
Toți au luat de bun
că l-a contaminat copilul.
214
00:16:20,184 --> 00:16:22,303
E normal să crezi asta,
au fost în contact.
215
00:16:23,024 --> 00:16:24,583
Dar nu putem exclude nimic.
216
00:16:25,784 --> 00:16:29,063
Poate că Tommaso are o altă bacterie.
Trebuie să aflăm care anume !
217
00:16:31,184 --> 00:16:33,863
- Fac o hemocultură.
- Şi o radiografie toracală.
218
00:16:35,584 --> 00:16:39,183
Dă-i un antibiotic cu spectru larg,
ca să acoperim cât mai mult.
219
00:16:39,464 --> 00:16:40,623
Bine !
220
00:16:58,744 --> 00:17:01,303
Un ovul s-a deteriorat,
de-aia făceai supradoză.
221
00:17:05,744 --> 00:17:07,623
Deci e adevărat:
nu consumi cocaină.
222
00:17:08,464 --> 00:17:10,903
Mai rău ! Faci trafic !
223
00:17:12,064 --> 00:17:14,023
De ce?
Ca să-ţi cumperi opioide ?
224
00:17:14,704 --> 00:17:19,423
Jur că n-am mai făcut asta !
Dar tu nu mă crezi niciodată.
225
00:17:20,504 --> 00:17:22,903
Nu m-ai crezut
cu banii pentru casă.
226
00:17:23,784 --> 00:17:25,703
Găseşte tu aşa de mulți,
aşa de repede !
227
00:17:25,904 --> 00:17:29,463
- Tu ai înnebunit, Chiara ?
- Trebuia s-o fac o singură dată.
228
00:17:32,344 --> 00:17:33,671
Ascultă...
229
00:17:34,784 --> 00:17:37,743
Dacă nu le duc marfa,
o plătesc cu alte transporturi.
230
00:17:39,224 --> 00:17:42,703
Dar, dacă mi-o dai,
pot să le-o duc.
231
00:17:43,264 --> 00:17:47,663
lau banii, rezolv problema cu casa
și termin cu povestea asta!
232
00:17:48,704 --> 00:17:50,743
Ai încredere în mine !
Termin cu totul !
233
00:17:52,784 --> 00:17:55,583
Nu, Chiara.
Nu pot să te las să faci trafic.
234
00:17:55,784 --> 00:17:57,983
Lorenzo, te rog !
Ajută-mă de data asta !
235
00:17:58,184 --> 00:17:59,263
Lasă-mă ! Asta fac !
236
00:18:00,344 --> 00:18:03,143
Îţi pozez raportul,
ca să vadă că ai ajuns în spital.
237
00:18:03,824 --> 00:18:05,783
Şi le spui
că am anunțat poliția.
238
00:18:05,984 --> 00:18:08,863
Nu cred că o să te mai cheme,
fiind sub control.
239
00:18:11,024 --> 00:18:12,383
Chiar suni la poliţie ?
240
00:18:26,824 --> 00:18:27,863
Alo !
241
00:18:28,664 --> 00:18:29,703
Da!
242
00:18:30,304 --> 00:18:33,463
Deci s-ar elibera imediat ? Bine !
243
00:18:34,144 --> 00:18:36,623
Dar în privința
cheltuielilor de întreținere ?
244
00:18:38,784 --> 00:18:42,063
Bine ! Nu, acum nu pot,
fiindcă sunt la serviciu.
245
00:18:42,344 --> 00:18:45,863
Dar unul dintre noi o să vină,
deoarece cred că asta ne dorim.
246
00:18:46,664 --> 00:18:48,383
Vă sun când termin. Mulțumesc !
247
00:18:52,464 --> 00:18:53,623
- Riccardo !
- Da!
248
00:18:53,824 --> 00:18:57,503
- Ai găsit bacteria ?
- E absurd, dar nu e o bacterie.
249
00:18:58,424 --> 00:18:59,903
Cultura nu creşte deloc.
250
00:19:01,544 --> 00:19:03,303
Trebuie să fie de origine virală.
251
00:19:03,984 --> 00:19:07,663
O luăm de la capăt.
Testăm herpesul și enterovirusul.
252
00:19:08,184 --> 00:19:10,663
Listăm virusurile
compatibile cu simptomele.
253
00:19:10,984 --> 00:19:13,543
Aflați ce-a făcut băiatul
în ultima lună!
254
00:19:15,704 --> 00:19:16,983
- Ești cu noi ?
- Da.
255
00:19:17,744 --> 00:19:19,943
Vorbesc eu cu mama.
Tu fă primele examene.
256
00:19:27,264 --> 00:19:28,983
Cum să-mi amintesc totul ?
257
00:19:29,264 --> 00:19:33,503
Ştiu că nu e simplu, dar începeți
cu ceea ce vă vine în minte.
258
00:19:34,424 --> 00:19:37,383
Orice detaliu
ar putea salva viața lui Tommaso.
259
00:19:37,664 --> 00:19:40,623
Unde a fost în ultima perioadă,
ce obiceiuri avea dacă...
260
00:19:51,024 --> 00:19:53,903
- Încercăm să reconstruim...
- Dar nu putem !
261
00:19:57,384 --> 00:20:00,503
Adevărul e că nu l-am văzut
pe Tommaso de un an.
262
00:20:04,784 --> 00:20:06,303
În anul III de facultate,
263
00:20:08,784 --> 00:20:11,143
am aflat
că nu se înscrisese.
264
00:20:13,224 --> 00:20:16,103
Când i-am reproșat,
a spus că e vina mea...
265
00:20:16,824 --> 00:20:21,943
Că îl sâcâiam, că viața lui fără mine
probabil că ar fi fost mai simplă.
266
00:20:23,024 --> 00:20:24,423
În acel moment, eu...
267
00:20:26,264 --> 00:20:29,103
...i-am spus că poate
să nu se mai considere fiul meu.
268
00:20:33,104 --> 00:20:35,583
Și așa a făcut. Iar eu...
269
00:20:35,864 --> 00:20:38,943
Nu vă gândiți acum.
Trebuie doar să-l salvăm pe Tommaso.
270
00:20:40,624 --> 00:20:45,223
Nu ştiţi a fost în străinătate ?
Nu ştiți unde locuieşte ?
271
00:20:46,344 --> 00:20:47,383
Nu.
272
00:20:49,024 --> 00:20:53,463
O iubită ne-ar putea povesti
ceea ce dv. nu ştiţi despre el.
273
00:20:53,664 --> 00:20:56,783
Ştiu doar că ținea cursuri
de chitară pentru copiii.
274
00:20:58,384 --> 00:21:00,423
Mi-au spus când l-au internat.
275
00:21:02,344 --> 00:21:03,983
Iar acum, dacă moare...
276
00:21:06,344 --> 00:21:08,423
Ultima oară,
i-am spus un lucru cumplit!
277
00:21:18,304 --> 00:21:20,423
Toți am avut
o iubire a tinereții
278
00:21:20,624 --> 00:21:23,063
sau un prieten
care a luat-o pe un drum greșit.
279
00:21:23,784 --> 00:21:27,463
Dar nu e mereu vina noastră
și nu mereu putem să facem ceva.
280
00:21:30,704 --> 00:21:34,223
- Ştiu că vrei s-o ajuți, dar...
- Andrea, greșești.
281
00:21:35,584 --> 00:21:36,663
Am ajutat-o deja.
282
00:21:37,864 --> 00:21:39,263
ştii de ce făcea supradoză ?
283
00:21:40,864 --> 00:21:42,823
Transporta ovule de cocaină.
284
00:21:44,704 --> 00:21:47,863
În loc să chem poliția,
le-am aruncat la deșeuri medicinale.
285
00:21:52,464 --> 00:21:55,743
- De ce ai făcut tâmpenia asta ?
- Ca să nu-i creez alte probleme.
286
00:21:58,464 --> 00:22:01,383
Şi eu am greşit !
Şi mie mi s-a întâmplat,
287
00:22:01,584 --> 00:22:04,103
dar cineva a închis ochii
și mi-a dat o a doua şansă.
288
00:22:04,664 --> 00:22:06,463
Aşa, marfa aia
nu va ucide pe nimeni.
289
00:22:08,104 --> 00:22:09,743
Iar Chiara
va avea o a doua șansă.
290
00:22:15,304 --> 00:22:16,423
Acum ce face ?
291
00:22:17,664 --> 00:22:20,343
E bine.
Tocmai am externat-o.
292
00:22:22,704 --> 00:22:24,503
Sunt aici
fiindcă nu vreau s-o văd.
293
00:22:41,807 --> 00:22:43,806
Chiara, aşteaptă puțin !
294
00:22:44,007 --> 00:22:48,406
- Lorenzo a zis că pot să plec.
- Da, am vorbit cu el. Aşteaptă.
295
00:22:51,087 --> 00:22:53,526
Mi-a povestit
ce s-a întâmplat.
296
00:22:54,367 --> 00:22:55,926
- Bun prieten...
- Da, ştiu.
297
00:22:58,407 --> 00:23:03,446
Cei care ți-au scris azi-dimineață
te-ar mai putea căuta ?
298
00:23:05,807 --> 00:23:06,966
Sper că nu.
299
00:23:10,167 --> 00:23:12,566
Nu e mai bine să nu te duci acasă
vreo două zile ?
300
00:23:13,287 --> 00:23:14,406
Pentru siguranţă.
301
00:23:15,727 --> 00:23:18,806
Nu ai o prietenă sau o persoană
în care poţi avea încredere ?
302
00:23:23,847 --> 00:23:26,006
Ştii ceva ? Stai la mine !
303
00:23:28,607 --> 00:23:30,006
Aș sta mai liniștit.
304
00:23:30,927 --> 00:23:31,966
Da?
305
00:23:37,207 --> 00:23:38,566
Înțeleg că accepți!
306
00:23:49,447 --> 00:23:52,366
... arbovirusurile.
Powassan e în creştere din 2006.
307
00:23:53,167 --> 00:23:56,886
- Te-ai uitat pe documente ?
- Un băiat e în pericol de moarte !
308
00:23:57,647 --> 00:23:59,526
Giulia, e bine.
Nu poți face altceva.
309
00:23:59,887 --> 00:24:01,286
Dacă ai probleme, mă suni.
310
00:24:07,167 --> 00:24:09,606
Andrea, mi le-ai dat azi.
Am nevoie de timp.
311
00:24:09,807 --> 00:24:12,446
- Cât?
- E serios, trebuie să fiu atent.
312
00:24:13,807 --> 00:24:16,646
Facem cunoscut totul
numai dacă suntem siguri.
313
00:24:29,767 --> 00:24:31,526
- E urgența de azi ?
- Da.
314
00:24:32,127 --> 00:24:34,286
Încercăm să înțelegem
ce virus poate fi.
315
00:24:35,047 --> 00:24:36,726
Aștept ultimele rezultate.
316
00:24:38,127 --> 00:24:42,206
N-aţi exclus nimic până acum ?
Nu ştiţi dacă a călătorit ?
317
00:24:44,047 --> 00:24:45,926
Nu, trebuie rezolvat pe rapoarte.
318
00:24:47,287 --> 00:24:49,486
Atunci, n-aș ști
de unde să încep.
319
00:24:54,087 --> 00:24:57,526
- Cum reuşeam înainte ?
- Cu calm.
320
00:24:57,927 --> 00:24:59,046
Dar nu merge mereu.
321
00:24:59,607 --> 00:25:02,566
Încă nu ştim ce are Tommaso,
deși e aici de azi-dimineaţă.
322
00:25:04,007 --> 00:25:05,086
Tommaso...
323
00:25:12,327 --> 00:25:14,206
Trebuie să-ţi odihneşti creierul.
324
00:25:16,087 --> 00:25:17,766
Doi paşi, puţin aer curat...
325
00:25:18,647 --> 00:25:19,686
Hai!
326
00:25:21,567 --> 00:25:23,766
- Mulţumesc pentru schimb.
- Cu plăcere.
327
00:25:23,967 --> 00:25:25,486
Dar azi am ceva de sărbătorit.
328
00:25:25,967 --> 00:25:28,046
Doamne ! Şi eu aş avea,
329
00:25:28,247 --> 00:25:30,646
având în vedere că, în sfârşit,
am găsit casă.
330
00:25:30,847 --> 00:25:33,686
Mai aşteaptă. Va trebui
să dai o petrecere de inaugurare.
331
00:25:34,607 --> 00:25:37,766
- Deci chiar te muți ?
- Aş zice că era momentul !
332
00:25:38,287 --> 00:25:41,286
- E o schimbare în viaţa mea !
- E mai mult decât o schimbare.
333
00:25:41,487 --> 00:25:43,606
E un pas foarte mare
să te muți cu cineva.
334
00:25:44,047 --> 00:25:46,526
Are dreptate, e un pas mare.
Ești sigur de ce faci ?
335
00:25:47,287 --> 00:25:51,446
Mă panicați ! Ne cunoaştem
de mulți ani, o să fie bine.
336
00:25:58,847 --> 00:26:00,406
Dacă îmi cumpăram casa ?
337
00:26:04,047 --> 00:26:05,129
Aşteaptă !
338
00:26:06,967 --> 00:26:09,286
- Cine sunt ? Probleme ?
- Nu.
339
00:26:09,847 --> 00:26:12,966
Dar aş amâna prezentările
pentru data viitoare. Vino !
340
00:26:15,007 --> 00:26:17,526
Acum ne susţine comunitatea...
341
00:26:24,287 --> 00:26:26,726
- Astă-seară sărbătorim.
- Am înţeles !
342
00:26:28,407 --> 00:26:29,837
Bună !
343
00:26:31,007 --> 00:26:32,046
Ne aduci două beri ?
344
00:26:32,527 --> 00:26:36,246
- Gabriel ! Bei alcool?
- Merg pe 31 de ani.
345
00:26:42,687 --> 00:26:43,926
Mulțumesc !
346
00:26:47,447 --> 00:26:48,486
Noroc !
347
00:26:55,567 --> 00:26:57,646
- Chiar e amară !
- Da. Ce credeai ?
348
00:26:57,927 --> 00:26:59,086
Cum beţi așa ceva ?
349
00:27:02,007 --> 00:27:04,166
Mi-era dor de pizza făcută aşa !
350
00:27:05,367 --> 00:27:08,326
Mâncam des când rămâneam
până târziu la muncă.
351
00:27:12,407 --> 00:27:15,046
- Acum spui ceva ce o să strice tot ?
- Nu.
352
00:27:15,927 --> 00:27:20,046
Dar îmi place să descopăr treptat
relația dintre noi.
353
00:27:22,927 --> 00:27:26,606
Zi de cercetarea legată de Satonal.
Cred că am ignorat-o prea mult.
354
00:27:28,007 --> 00:27:30,846
Nu e atât de sigur
cum am scris în materialul publicat.
355
00:27:31,047 --> 00:27:32,526
Mai rău e că l-am aprobat eu.
356
00:27:33,607 --> 00:27:37,446
Nu înțeleg cum de nu mi-am dat seama
de eroarea de calcul.
357
00:27:37,727 --> 00:27:40,246
Important e că ai
văzut-o și rezolvi problema.
358
00:27:43,847 --> 00:27:45,526
Da ? Chiara !
359
00:27:46,927 --> 00:27:50,086
Chiara... Calmează-te !
Vin acum ! Imediat !
360
00:27:54,327 --> 00:27:55,704
Chiara !
361
00:27:59,327 --> 00:28:00,406
Uite-o!
362
00:28:06,007 --> 00:28:07,966
Iartă-mă,
nu voiam să te deranjez,
363
00:28:08,167 --> 00:28:11,006
dar tremuram aşa de tare,
că am căzut
364
00:28:11,687 --> 00:28:13,566
şi nu mi-a mai venit
să mă ridic.
365
00:28:13,967 --> 00:28:15,206
Ai făcut bine.
366
00:28:18,047 --> 00:28:19,206
Ai febră.
367
00:28:19,407 --> 00:28:20,486
- Migrenă ?
- Da.
368
00:28:21,767 --> 00:28:25,126
Am des, chiar mi-e greu
să-mi păstrez concentrarea.
369
00:28:29,527 --> 00:28:31,086
N-aş fi putut
să termin Medicina.
370
00:28:31,607 --> 00:28:33,406
Nu ştiu cum de m-am gândit.
371
00:28:37,207 --> 00:28:39,086
Mai are substanțe în organism.
372
00:28:40,007 --> 00:28:43,526
- Vezi cum îi e mâine.
- Nu ştiu, ceva nu-mi place.
373
00:28:44,767 --> 00:28:47,926
- Prefer s-o duc la spital.
- Bine.
374
00:28:48,247 --> 00:28:50,766
- Hai să ne ridicăm încet!
- Lucrurile tale...
375
00:30:57,047 --> 00:30:59,166
Avem rezultatele
analizelor băiatului ?
376
00:31:00,127 --> 00:31:02,326
- Cred că ar trebui...
- Bonvegna, trezirea !
377
00:31:04,087 --> 00:31:05,126
Haide !
378
00:31:11,807 --> 00:31:13,846
Bună dimineaţa ! E fără zahăr.
379
00:31:21,847 --> 00:31:22,886
Bună dimineaţa !
380
00:31:24,927 --> 00:31:28,326
Am recitit asta.
Dar nu am găsit nimic ciudat.
381
00:31:29,727 --> 00:31:32,646
Nu am înțeles
de ce ai luat datele testării.
382
00:31:32,967 --> 00:31:35,526
- Fiindcă ceva nu e bine.
- Ce anume ?
383
00:31:36,607 --> 00:31:38,446
Îţi spun când sunt sigur.
384
00:31:40,447 --> 00:31:43,886
- Nu vreau să te implic inutil.
- Bine.
385
00:31:45,007 --> 00:31:46,566
Dar fără acțiuni pripite, da ?
386
00:31:47,047 --> 00:31:49,166
Dacă descoperi ceva ciudat,
vii la mine.
387
00:31:50,927 --> 00:31:52,206
Eu sunt de partea ta.
388
00:32:09,767 --> 00:32:11,046
Felicitări că di adus-o !
389
00:32:12,287 --> 00:32:14,166
- Ce e?
- E în sevraj, Andrea.
390
00:32:14,847 --> 00:32:17,286
Nu putem s-o ținem aici,
la dezintoxicare.
391
00:32:19,927 --> 00:32:21,766
Îi mai facem
un examen toxicologic
392
00:32:21,967 --> 00:32:24,246
înainte s-o dea afară
Sardoni sau Teresa.
393
00:32:35,087 --> 00:32:36,286
Nu sunt în sevraj !
394
00:32:36,767 --> 00:32:39,806
Mi se întâmplă des
să am dureri de burtă, crampe...
395
00:32:40,727 --> 00:32:43,166
Încerc să mănânc sănătos.
De obicei, trec.
396
00:32:43,447 --> 00:32:45,286
Mai ştii când au început ?
397
00:32:45,847 --> 00:32:47,166
Le am dintotdeauna.
398
00:32:48,807 --> 00:32:49,846
Pot?
399
00:32:51,247 --> 00:32:53,526
Ce mănânci
ca să ții în frâu crampele ?
400
00:32:54,127 --> 00:32:57,566
Verdeţuri, legume,
fără mâncăruri acide...
401
00:32:59,127 --> 00:33:01,766
- Mănânc multe alimente integrale.
- Bine.
402
00:33:27,927 --> 00:33:30,406
Am simţit o schimbare
a consistentei ficatului.
403
00:33:30,687 --> 00:33:31,766
Parcă e fibrozat.
404
00:33:32,087 --> 00:33:34,926
E ceva hepatic.
I-aş face o ecografie abdominală.
405
00:33:35,687 --> 00:33:37,686
E nevoie
de autorizarea lui Lazzarini.
406
00:33:38,847 --> 00:33:40,206
Îi spun eu lui Lorenzo.
407
00:33:40,487 --> 00:33:43,726
Facem și transaminazele,
bilirubina şi timpul de protrombină.
408
00:33:44,127 --> 00:33:45,526
Mă duc să le programez.
409
00:33:52,647 --> 00:33:54,726
Nu l-am mai văzut
folosind mâinile aşa.
410
00:33:56,247 --> 00:33:58,246
Sigur nu când era şef de secție.
411
00:33:59,007 --> 00:34:01,206
Parcă urma
profilurile organelor interne.
412
00:34:02,367 --> 00:34:05,846
Nu m-a învăţat nimeni să fac asta.
A fost... fascinant.
413
00:34:07,447 --> 00:34:10,206
În spital se învață mai mult
cu ochii decât cu urechile.
414
00:34:10,847 --> 00:34:11,886
Așa e.
415
00:34:12,207 --> 00:34:13,966
Şi mai am multe de învățat.
416
00:34:15,127 --> 00:34:17,206
Dar voi avea tot timpul
rămânând aici.
417
00:34:39,264 --> 00:34:40,903
Alba ia toate valorile.
418
00:34:41,104 --> 00:34:42,583
- Aici nu a venit nimic ?
- Nu.
419
00:34:44,104 --> 00:34:45,783
Le-am dat prioritate absolută !
420
00:34:47,584 --> 00:34:48,623
Stai aşa...
421
00:34:50,464 --> 00:34:51,543
Au venit !
422
00:34:54,384 --> 00:34:56,103
Nu înțeleg, totul e negativ.
423
00:34:56,384 --> 00:34:58,703
Nu se poate !
Ce am ignorat?
424
00:35:00,304 --> 00:35:03,023
Purpura ! l-a apărut pe brațe
și e foarte întinsă !
425
00:35:03,464 --> 00:35:06,223
Ești sigur de rezultatul
culturilor bacteriene, da ?
426
00:35:07,024 --> 00:35:10,223
Asta continuă să se comporte
ca o meningită ! Riscăm cangrena.
427
00:35:10,424 --> 00:35:11,675
Sunt sigur.
428
00:35:23,504 --> 00:35:26,343
Dacă nu e nimic bacterian
sau viral, ci amibiană ?
429
00:35:27,904 --> 00:35:30,983
Un parazit!
E improbabil, dar nu imposibil.
430
00:35:31,184 --> 00:35:33,303
În 90% dintre cazuri,
infecția e mortală.
431
00:35:33,504 --> 00:35:37,463
Acum câțiva ani, o fetiță a scăpat.
Cura e extremă, dar poate funcţiona.
432
00:35:38,304 --> 00:35:40,943
Hipotermie în timpul
comei farmacologice.
433
00:35:42,224 --> 00:35:45,943
Şi ce vrei să foloseşti ?
Pături electrice cu apă rece ?
434
00:35:46,784 --> 00:35:48,943
30 ml de Ringer lactat
intravenos la 4 grade.
435
00:35:49,464 --> 00:35:51,063
Nu ştiţi dacă are acelaşi lucru
436
00:35:51,264 --> 00:35:53,583
și dacă procedura
funcţionează a doua oară.
437
00:35:53,784 --> 00:35:56,263
Riscăm să-l omorâm
înainte de infecție.
438
00:35:56,864 --> 00:35:58,343
Alternativa e moartea.
439
00:36:03,464 --> 00:36:05,183
Vorbesc cu Consiliul de Etică.
440
00:36:06,904 --> 00:36:10,263
Presupunem că Tommaso
s-a infectat cu Naegleria fowleri,
441
00:36:10,464 --> 00:36:12,423
amiba care distruge creierul.
442
00:36:12,664 --> 00:36:15,583
E un parazit. Inhalat,
poate urca pe nervul olfactiv.
443
00:36:15,784 --> 00:36:18,743
Ajunge la creier,
unde mănâncă țesuturile nervoase.
444
00:36:19,704 --> 00:36:21,223
Şi cum se poate întâmpla ?
445
00:36:21,544 --> 00:36:25,583
Făcând o baie în ape dulci,
mai ales calde, într-un centru termal
446
00:36:25,784 --> 00:36:28,343
sau într-un parc acvatic
fără controale sanitare,
447
00:36:28,544 --> 00:36:29,823
într-o piscină naturală...
448
00:36:30,544 --> 00:36:32,063
Aţi spus că presupuneți.
449
00:36:32,424 --> 00:36:35,663
Asta înseamnă că, dacă greșiți, va muri?
450
00:36:37,784 --> 00:36:40,183
Adevărul e că ar putea muri
chiar dacă nu greşim.
451
00:36:40,824 --> 00:36:44,583
Amiba e aproape mereul letală.
Infecția e într-un stadiu avansat.
452
00:36:45,744 --> 00:36:47,703
Şi procedura e riscantă.
453
00:36:48,784 --> 00:36:52,543
Noi credem că asta
ar putea să fie ultima posibilitate.
454
00:36:53,104 --> 00:36:54,183
Și ca timp.
455
00:36:55,264 --> 00:36:56,823
Avem nevoie de acordul dv.
456
00:37:20,704 --> 00:37:22,943
Facem Ringer lactat
și scădem temperatura.
457
00:37:34,904 --> 00:37:36,263
De-acum, mergem înainte.
458
00:38:15,064 --> 00:38:16,823
Ai hepatită cronică la 35 de ani.
459
00:38:18,544 --> 00:38:21,103
Orezul integral
nu poate înlocui o viață de excese.
460
00:38:22,224 --> 00:38:24,143
Dacă vrei să scapi,
renunți acum.
461
00:38:24,344 --> 00:38:28,023
E ultima posibilitate. Ai noroc
că celulele ficatului se regenerează.
462
00:38:28,944 --> 00:38:31,863
Dar gata !
Fără alcool, chimicale, nimic !
463
00:38:32,424 --> 00:38:33,583
Depinde doar de tine. l
464
00:38:34,624 --> 00:38:36,503
Și te-ar putea ajuta
o comunitate.
465
00:38:37,304 --> 00:38:39,863
Nu e nevoie. Ţi-am spus
că vreau să schimb totul.
466
00:38:44,304 --> 00:38:47,823
Îţi prescriu fitoterapice
și o vizită la nutriționist.
467
00:38:49,104 --> 00:38:50,223
Poţi merge acasă.
468
00:38:51,664 --> 00:38:54,223
În trei luni,
facem următoarea ecografie.
469
00:39:09,344 --> 00:39:11,503
- Ce vrei?
- Nu pot să mănânc nimic.
470
00:39:12,104 --> 00:39:15,503
- N-ar trebui să fiu aici.
- Când vei şti dacă a funcționat ?
471
00:39:15,704 --> 00:39:18,183
Mâine, când va reveni
la o temperatură normală.
472
00:39:19,024 --> 00:39:20,143
Mănâncă ceva !
473
00:39:20,504 --> 00:39:22,383
Îmi mai dați una, vă rog?
Mulţumesc !
474
00:39:27,904 --> 00:39:29,343
Bună !
475
00:39:30,744 --> 00:39:31,823
Ţi-e foame !
476
00:39:34,264 --> 00:39:35,343
Stăm acolo ?
477
00:39:35,944 --> 00:39:37,383
- Bună!
- Bună!
478
00:39:44,984 --> 00:39:46,405
Să nu fii surprins !
479
00:39:48,544 --> 00:39:49,666
Nu!
480
00:39:51,624 --> 00:39:52,943
Voiai să vorbim
481
00:39:53,144 --> 00:39:56,503
despre proiectul camerei
multifuncționale interactive, nu ?
482
00:39:57,504 --> 00:40:00,343
N-o să-ţi pară rău !
Cui trebuie să-i mulțumesc ?
483
00:40:03,344 --> 00:40:06,543
Andrea şi Giordano...
aveau o relaţie !
484
00:40:12,424 --> 00:40:13,463
Ştiai !
485
00:40:14,344 --> 00:40:17,783
- De ce nu mi-ai zis nimic ?
- Pot să nu-ţi spun unele lucruri.
486
00:40:17,984 --> 00:40:21,143
Nu te interesează
și nu-ţi provoacă nicio reacție.
487
00:40:21,704 --> 00:40:23,208
- Corect?
- Corect.
488
00:40:23,744 --> 00:40:25,503
Eu sunt directoarea medicală
489
00:40:25,704 --> 00:40:28,223
și trebuie să ştiu
dacă sunt relaţii între colegi.
490
00:40:28,464 --> 00:40:31,983
Doar de-asta m-am întrebat
dacă povestea a reînceput.
491
00:40:32,184 --> 00:40:33,540
A reînceput ?
492
00:40:37,944 --> 00:40:39,423
Uită de camera nu ştiu cum!
493
00:40:44,344 --> 00:40:47,583
- Bună ! Voiam să te salut.
- Bună !
494
00:40:52,544 --> 00:40:54,623
Hai să te ajut!
Lasă-mă pe mine !
495
00:40:57,664 --> 00:40:59,103
- Mulțumesc !
- Cu plăcere.
496
00:41:10,304 --> 00:41:11,423
Stai puţin !
497
00:41:14,304 --> 00:41:15,583
Uită-te la mine. Vino...
498
00:41:18,664 --> 00:41:19,743
Ce faci ?
499
00:41:24,104 --> 00:41:25,314
Hai să te uiți !
500
00:41:29,304 --> 00:41:30,343
Vezi şi tu ?
501
00:41:31,784 --> 00:41:34,303
Avem insuficiență hepatică,
hepatomegalie,
502
00:41:34,704 --> 00:41:37,783
vomă și tulburări neurologice,
pe care le subevaluaserăm.
503
00:41:37,984 --> 00:41:40,783
Migrenă, frison,
dificultate de concentrare...
504
00:41:40,984 --> 00:41:42,263
Acum, și disfagie...
505
00:41:43,104 --> 00:41:44,623
Ar putea fi boala Wilson.
506
00:41:45,184 --> 00:41:47,983
Se vede și inelul Kayser-Fleischer
în jurul irisului.
507
00:41:48,224 --> 00:41:50,343
Boala Wilson,
nediagnosticată până acum ?
508
00:41:51,344 --> 00:41:52,863
Chiara are o dependență.
509
00:41:53,064 --> 00:41:56,543
E o explicație ceva mai banală,
dar sigur nu e o boală rară.
510
00:41:57,224 --> 00:41:59,583
I-am putea
face un examen oftalmologic,
511
00:41:59,784 --> 00:42:03,023
apoi, am putea determina nivelul
de ceruloplasmină şi de cupru.
512
00:42:03,704 --> 00:42:05,863
Ipoteza lui Doc ar explica multe.
513
00:42:06,064 --> 00:42:08,623
Chiar și eu am învățat
să ascult ce spune. Uneori !
514
00:42:32,424 --> 00:42:34,343
Chiara, ai o boală genetică.
515
00:42:35,624 --> 00:42:38,023
Te împiedică
să elimini excesul de cupru.
516
00:42:38,424 --> 00:42:41,303
Se acumulează
și deteriorează țesuturile.
517
00:42:41,704 --> 00:42:43,263
Creierul, ficatul...
518
00:42:45,624 --> 00:42:49,103
Comportamentul tău din ultimii ani
a agravat situaţia.
519
00:42:49,944 --> 00:42:54,863
Boala Wilson ţi-a condiționat viața,
iar de acolo pleacă totul,
520
00:42:55,064 --> 00:42:57,223
starea de rău fizic, slăbiciunea,
521
00:42:57,424 --> 00:43:01,303
tulburări cognitive,
dificultatea de concentrare...
522
00:43:01,504 --> 00:43:05,543
Un cerc vicios de nesiguranțe,
pe care le-ai avut întotdeauna.
523
00:43:10,184 --> 00:43:11,583
Dar se vindecă ?
524
00:43:13,344 --> 00:43:15,743
Da. Acum, că ştim, da.
525
00:43:17,064 --> 00:43:19,703
Dacă ar fi fost diagnosticată
în trecut,
526
00:43:19,904 --> 00:43:24,703
poate că viața ta
ar fi putut fi alta.
527
00:43:26,744 --> 00:43:28,063
Dacă mă pot vindeca,
528
00:43:29,624 --> 00:43:31,783
pot să-mi repun creierul
în mişcare, nu?
529
00:43:32,584 --> 00:43:33,699
Da.
530
00:43:34,224 --> 00:43:37,223
- Gen, pot să văd un film întreg ?
- Gen, da.
531
00:43:37,464 --> 00:43:39,223
Să citesc un tratat științific...
532
00:43:39,904 --> 00:43:41,663
Pot să învăț
şi să-mi iau diploma !
533
00:43:41,864 --> 00:43:45,743
- Pot să devin rezidenta ta ?
- Nu, Chiara, încet...
534
00:43:46,824 --> 00:43:50,143
Trebuie să rămâi în spital,
ca să facem o biopsie,
535
00:43:50,344 --> 00:43:53,023
pentru a vedea exact
care e starea ficatului tău.
536
00:43:53,544 --> 00:43:55,303
O ecografie nu e suficientă.
537
00:43:56,344 --> 00:44:01,343
Dar te asigur că voi face totul
pentru a-ţi fi bine. Totul!
538
00:44:05,264 --> 00:44:06,343
Vino aici!
539
00:44:29,304 --> 00:44:32,863
- Crezi că poţi fugi la infinit ?
- Nu fug. Nu aş avea de ce.
540
00:44:33,064 --> 00:44:34,703
Nu ai răspuns,
nu m-ai sunat...
541
00:44:35,184 --> 00:44:39,263
Da, îmi pare rău. Dar am vorbit deja.
Nu vreau să implic Consiliul.
542
00:44:39,464 --> 00:44:40,983
Nu-ţi respecţi cuvântul!
543
00:44:41,624 --> 00:44:45,223
Mai poţi să-ţi salvezi numele,
dacă nu anulezi nunta cu Natsinet.
544
00:44:45,704 --> 00:44:48,583
Te interesează
doar ca verișoara ta să aibă un soţ ?
545
00:44:49,384 --> 00:44:51,063
I-am cerut scuze lui Natsinet.
546
00:44:52,144 --> 00:44:55,183
Uneori, lucrurile se schimbă.
Ajunge să privești în jur.
547
00:44:55,424 --> 00:44:59,143
Făcând asta,
e posibil să nu mai ştii unde ești.
548
00:45:00,664 --> 00:45:03,063
Ţi-ai clădit identitatea
în țara asta ?
549
00:45:03,424 --> 00:45:05,623
Nu-ţi amintești cine erai
înainte să vii ?
550
00:45:06,504 --> 00:45:09,383
Erai un băiat excepțional,
care, într-o zi, singur,
551
00:45:09,584 --> 00:45:12,983
a vrut să fie medic pentru comunitate
şi a luptat pentru asta.
552
00:45:14,584 --> 00:45:18,143
Asta e adevărata ta identitate.
Tu eşti acel băiat excepțional.
553
00:45:19,264 --> 00:45:20,943
Problema nu e nunta.
554
00:45:22,584 --> 00:45:24,623
Ești sigur că mai ești tu însuți ?
555
00:45:42,984 --> 00:45:44,623
- Bună, copii!
- Bună, tată !
556
00:45:54,024 --> 00:45:56,343
- Îmbrăcați-vă în pijamale !
- Bine, mamă...
557
00:46:05,424 --> 00:46:08,183
- Nu mai pot continua aşa.
- Ba da, iubitule !
558
00:46:08,384 --> 00:46:11,463
- Noi putem face...
- Nu, Irene ! Pot ! E vorba de mine.
559
00:46:12,424 --> 00:46:15,303
Nu tu trebuie să minți zilnic,
să induci în eroare...
560
00:46:27,184 --> 00:46:28,663
Cum de am ajuns aici ?
561
00:46:31,744 --> 00:46:33,863
Și dacă am omorât pe cineva
cu Satonalul ?
562
00:46:34,384 --> 00:46:35,863
Modificând procentele...
563
00:46:39,304 --> 00:46:41,983
Iubitule, nu a murit nimeni
din vina noastră.
564
00:46:43,864 --> 00:46:45,343
Totul e aşa de complicat...
565
00:46:46,664 --> 00:46:48,663
Nu trebuia să se întâmple asta !
566
00:46:49,824 --> 00:46:52,023
Chiar i-am dat lui Andrea
567
00:46:52,224 --> 00:46:55,383
medicamente contrafăcute
ca să-l gonim din spital!
568
00:46:58,704 --> 00:47:01,663
Am sunat la sediul principal Seu.
Poate că au ei soluţia.
569
00:47:04,784 --> 00:47:07,983
Trebuie găsit cineva dispus
să-i însceneze ceva lui Andrea.
570
00:47:16,624 --> 00:47:17,703
Ce spui ?!
571
00:47:18,344 --> 00:47:20,583
Cineva din spital
care să dea vina pe el.
572
00:47:21,184 --> 00:47:22,463
Nu pot să fac aşa ceva!
573
00:47:23,584 --> 00:47:25,303
Plus că acum îl iubesc toţi!
574
00:47:26,064 --> 00:47:28,463
Nu e ca atunci când
era șef de secţie.
575
00:47:28,664 --> 00:47:30,583
Eu nu pot să fac ceva aşa...
576
00:47:40,464 --> 00:47:44,023
Stai, poate că...
S-ar putea să existe cineva.
577
00:47:46,944 --> 00:47:48,823
Un rezident
dat afară de Andrea.
578
00:47:50,504 --> 00:47:52,983
L-am ajutat
să-și termine specializarea la noi.
579
00:47:57,904 --> 00:47:59,023
Dario Corolla.
580
00:48:03,984 --> 00:48:05,543
Chiar vrei să rămâi cu mine ?
581
00:48:06,984 --> 00:48:09,663
Trebuie să aștept
rezultatele biopsiei Chiarei.
582
00:48:10,744 --> 00:48:12,063
Şi povestea cu Satonalul ?
583
00:48:14,824 --> 00:48:18,423
O să vorbesc cu Agnese,
deşi Marco nu-mi confirmă nimic.
584
00:48:18,624 --> 00:48:20,143
Dar ştiu că am dreptate.
585
00:48:21,864 --> 00:48:24,103
Dv. aţi pus chitara
în rezerva lui Tommaso ?
586
00:48:26,224 --> 00:48:27,303
Da.
587
00:48:35,464 --> 00:48:37,343
Tatăl lui cânta pe stradă.
588
00:48:39,464 --> 00:48:42,303
Ce m-am certat cu părinții mei
când m-am mutat cu el...
589
00:48:42,704 --> 00:48:43,943
Nu aveam niciun ban.
590
00:48:45,344 --> 00:48:48,023
Când s-a născut Tommaso,
el a venit cu mine la spital.
591
00:48:50,744 --> 00:48:54,743
După care... a dispărut.
Când m-am întors acasă,
592
00:48:54,944 --> 00:48:58,863
am găsit o chitară micuţă,
cu o fundă miare, albastră.
593
00:48:59,144 --> 00:49:01,103
Credeam că e
o amintire frumoasă.
594
00:49:02,464 --> 00:49:05,583
Stați liniştită.
De fapt, eu am greșit totul.
595
00:49:07,744 --> 00:49:10,543
Când am aflat că Tommaso
se prefăcea că învaţă
596
00:49:11,624 --> 00:49:14,863
și cânta pe stradă,
m-am înfuriat groaznic.
597
00:49:15,864 --> 00:49:18,503
Dacă nu aş fi aruncat chitara,
ci i-aş fi dăruit-o,
598
00:49:18,704 --> 00:49:20,783
probabil că lucrurile
ar fi stat altfel.
599
00:49:20,984 --> 00:49:24,463
- Oricum s-ar fi infectat.
- Dar n-aș fi irosit tot acest timp.
600
00:49:26,504 --> 00:49:28,903
Și n-aş fi pierdut
ultimul lui an de viață.
601
00:49:29,624 --> 00:49:31,663
Oamenii trebuie să ştie
cât îi iubeşti.
602
00:49:34,384 --> 00:49:36,383
Dintr-odată,
poate fi prea târziu.
603
00:49:42,064 --> 00:49:45,583
Mulţumesc pentru tot ce faceți.
Pe mâine !
604
00:49:46,064 --> 00:49:47,423
La revedere !
605
00:49:52,664 --> 00:49:56,143
Giulia Giordano se implică
în povestea unui pacient !
606
00:49:57,224 --> 00:50:00,863
- Ea a decis să mă implice.
- Dar tu Adi pus chitara.
607
00:50:20,224 --> 00:50:21,263
Nu spune nimic !
608
00:50:25,664 --> 00:50:27,983
M-am gândit
că ar putea să fie prea târziu.
609
00:50:55,464 --> 00:50:58,183
Te rog, nu face asta!
Nu te muta cu Maria !
610
00:51:01,664 --> 00:51:04,023
Am pierdut o dată ocazia !
Nu vreau să se repete !
611
00:51:11,184 --> 00:51:12,383
Te iubesc !
612
00:51:16,784 --> 00:51:17,903
Ce legătură are Maria ?
613
00:51:20,824 --> 00:51:22,583
N-ai spus
că te muți cu cineva?
614
00:51:33,144 --> 00:51:34,463
Mă mut cu Luca.
615
00:51:38,504 --> 00:51:39,903
L-am cunoscut în liceu.
616
00:51:43,744 --> 00:51:45,063
E cel mai bun prieten al meu.
617
00:52:23,944 --> 00:52:25,103
Îmi dai două ?
618
00:52:25,544 --> 00:52:27,183
- Mai încet!
- De ce?
619
00:52:27,864 --> 00:52:31,503
Trebuie să ne distrăm !
Şi avem un motiv foarte bun !
620
00:52:41,904 --> 00:52:43,161
Hai, vino !
621
00:52:59,224 --> 00:53:00,703
Simptomele date de alcool!
622
00:53:02,224 --> 00:53:05,343
Ataxie, tulburări de percepție,
623
00:53:07,264 --> 00:53:09,743
vasodilatație, aritmie...
624
00:53:12,544 --> 00:53:13,583
la uite-o !
625
00:53:44,184 --> 00:53:45,452
Acum !
626
00:54:03,224 --> 00:54:04,743
Bună !
627
00:54:10,224 --> 00:54:11,303
Poftim !
628
00:54:12,464 --> 00:54:13,842
Mulțumesc !
629
00:54:14,042 --> 00:54:15,103
Iar pe ăştia îi iau eu.
630
00:54:16,544 --> 00:54:18,143
Stai liniştit, sunt efectele.
631
00:54:19,104 --> 00:54:20,703
Nu, nu sunt doar efectele.
632
00:54:21,784 --> 00:54:23,823
Nu sunt eu
cel care a băut aseară.
633
00:54:24,504 --> 00:54:26,863
Băutul nu are legătură
cu rămânerea în Italia.
634
00:54:27,704 --> 00:54:28,903
Nu mai vreau să beau.
635
00:54:30,344 --> 00:54:32,183
Bine, nu mai facem asta.
636
00:54:33,344 --> 00:54:37,183
Ne aşteaptă Lazzarini. A venit
rezultatul biopsiei prietenei lui.
637
00:54:37,664 --> 00:54:39,743
- Când ești gata...
- Da, mă schimb şi vin.
638
00:54:57,464 --> 00:54:58,503
Ce e?
639
00:55:03,424 --> 00:55:05,503
E prea târziu.
Chiara are ciroză.
640
00:55:18,464 --> 00:55:20,063
Vorbeşti tu cu ea ?
641
00:55:20,704 --> 00:55:23,503
Leri i-am dat speranţe.
Nu pot să-i spun.
642
00:55:23,904 --> 00:55:25,006
Rezolv eu.
643
00:57:35,304 --> 00:57:36,743
Marco: Vorbeşte cu Agnese.
644
00:57:36,944 --> 00:57:38,303
- Se poate ?
- VA rog !
645
00:57:40,304 --> 00:57:42,423
Mulţumesc că aţi venit
aşa de repede.
646
00:57:43,184 --> 00:57:45,543
Veți putea pleca imediat
la pacienții dv.
647
00:57:46,224 --> 00:57:47,943
Luaţi loc, dr. Corolla!
648
00:57:50,664 --> 00:57:51,983
Sau îţi pot spune Dario ?
649
00:57:53,904 --> 00:57:56,223
Ai fost rezidentul
doctorului Fanti, nu?
650
00:57:58,064 --> 00:57:59,143
Da.
651
00:58:00,784 --> 00:58:03,023
Subtitrare: Retail
50880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.