All language subtitles for The.Nanny.S01E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,526 --> 00:00:04,043 Niles and Brighton... 2 00:00:04,373 --> 00:00:05,526 This is Maggie's. 3 00:00:06,426 --> 00:00:08,873 Oh. 4 00:00:08,159 --> 00:00:11,176 Hoo-ha, Mr. Sheffield! 5 00:00:13,043 --> 00:00:14,193 Guess again. 6 00:00:21,703 --> 00:00:23,459 Well, that's way more than I needed to know about him. 7 00:00:26,203 --> 00:00:27,276 Oh, hi, kids. 8 00:00:27,309 --> 00:00:29,043 How you doing on your science project? 9 00:00:29,373 --> 00:00:30,226 Ask Brooke. She's the genius. 10 00:00:30,259 --> 00:00:31,309 I'm just the dumb blond. 11 00:00:31,343 --> 00:00:33,209 Oh... 12 00:00:33,243 --> 00:00:36,373 Me and Val used to do science projects together. 13 00:00:36,703 --> 00:00:37,159 What's yours about? 14 00:00:37,193 --> 00:00:39,043 Stress in the earth's igneous layers 15 00:00:39,373 --> 00:00:41,326 and its effects on geological topography. 16 00:00:41,359 --> 00:00:44,373 Oh. We grew potatoes on toothpicks. 17 00:00:45,326 --> 00:00:47,359 Did you know that if you squeeze coal really hard 18 00:08:19,373 --> 00:08:21,159 Why aren't you under a blanket with a flashlight 19 00:08:21,193 --> 00:08:23,526 readingNational Geographic like a normal kid? 20 00:08:25,226 --> 00:08:27,526 Oh, Maxwell, please, I'm begging you. 21 00:08:28,203 --> 00:08:29,309 It'll only take a couple of minutes. 22 00:08:29,343 --> 00:08:31,259 You don't even have to like it. 23 00:08:31,293 --> 00:08:33,459 There's a speech she knows by heart. 24 00:08:40,459 --> 00:08:42,359 C.C., you know my policy. 25 00:08:42,393 --> 00:08:44,359 I never read plays written by friends... 26 00:08:44,393 --> 00:08:45,459 or relatives, 27 00:08:45,493 --> 00:08:47,426 or that Broadway bon vivant, 28 00:08:47,459 --> 00:08:49,203 your psychiatrist. 29 00:08:49,543 --> 00:08:51,143 But I told him you would read it, 30 00:08:51,176 --> 00:08:52,243 and I don't want to risk offending him. 31 00:08:52,276 --> 00:08:54,043 We're on the verge of a breakthrough. 32 00:08:54,373 --> 00:08:57,873 Oh, good. Maybe he'll find a personality we like. 33 00:08:58,409 --> 00:09:00,203 I'm terribly sorry, C.C., 34 00:09:00,543 --> 00:09:02,543 but I simply don't do business favors 35 00:12:20,476 --> 00:12:22,873 What? 36 00:12:22,159 --> 00:12:23,493 Look, I know you didn't want to do it with me 37 00:12:23,526 --> 00:12:27,493 in high school, but I-I was hoping that you'd changed your mind. 38 00:12:29,203 --> 00:12:31,043 I-- I doubt it. 39 00:12:31,459 --> 00:12:32,509 Oh, what the hell. 40 00:12:33,043 --> 00:12:34,459 Why don't we do it right here on the floor? 41 00:12:34,493 --> 00:12:35,526 Check, please! 42 00:12:36,203 --> 00:12:38,703 Come on, Fran. Do the hustle! 43 00:12:38,143 --> 00:12:39,326 [INSTRUMENTAL VERSION OF "I WILL SURVIVE" PLAYING] 44 00:12:39,359 --> 00:12:40,426 What? Come on, please. Dance with me. 45 00:12:40,459 --> 00:12:42,309 Oh, Jeffrey. 46 00:12:42,343 --> 00:12:45,276 I don't think I remember the hustle anymore. 47 00:12:50,343 --> 00:12:51,376 [BOTH CLAP] 48 00:12:52,426 --> 00:12:53,459 [CLAP] 49 00:15:41,193 --> 00:15:43,143 I know somebody. 50 00:15:43,176 --> 00:15:46,276 I work for Maxwell Sheffield, the big Broadway producer. 51 00:15:46,309 --> 00:15:48,426 I thought you worked for a bus driver. 52 00:15:48,459 --> 00:15:51,359 Uh, bus driver and Broadway producer. 53 00:15:51,393 --> 00:15:54,703 Well, he wasn't gonna give up that pension. 54 00:15:57,526 --> 00:15:59,203 I don't mean to be negative here, 55 00:15:59,543 --> 00:16:00,359 but I don't think this spud 56 00:16:00,393 --> 00:16:01,459 is gonna get us an A. 57 00:16:01,493 --> 00:16:04,376 I don't need an A. I always get an A. 58 00:16:04,409 --> 00:16:07,143 I want to see what a D feels like. 59 00:16:08,373 --> 00:16:09,493 Oh, you're mad about the dance. 60 00:16:09,526 --> 00:16:12,193 And they say I'm the genius. 61 00:16:12,226 --> 00:16:14,309 Look, Brooke, we've been friends for a long time now. 62 00:16:14,343 --> 00:16:16,543 Why do things have to change? 63 00:16:16,873 --> 00:16:18,343 I'm a woman now. I have needs. 64 00:16:18,376 --> 00:16:19,493 Yeah, well, I have needs too. 65 00:16:19,526 --> 00:16:22,343 I need an A in science. Oh. 66 00:16:24,309 --> 00:16:25,309 MAXWELL: Oh, hello, Brooke. 67 00:19:18,376 --> 00:19:20,043 Then she said, "I'm sorry," 68 00:19:20,373 --> 00:19:21,873 and... 69 00:19:21,159 --> 00:19:23,703 [MUMBLING INCOHERENTLY] 70 00:19:26,359 --> 00:19:28,426 Wait. I'm not through yet. Miss-- 71 00:19:29,509 --> 00:19:31,359 Miss Fine, there is some urgency here. 72 00:19:31,393 --> 00:19:33,359 [MUMBLING] 73 00:19:33,393 --> 00:19:34,426 Okay. 74 00:19:35,243 --> 00:19:36,326 Come on. Is he through yet? 75 00:19:36,359 --> 00:19:37,526 I'm freezing out here. 76 00:19:38,203 --> 00:19:40,243 Well, you know what you could do. 77 00:19:40,276 --> 00:19:41,476 You could come in! 78 00:19:41,509 --> 00:19:44,343 You're ri-- Uh, n-- Uh, no. Nice try. 79 00:19:44,376 --> 00:19:46,043 Here. I'm through with the soup. 80 00:19:46,373 --> 00:19:47,209 You want a sweet? 81 00:19:47,243 --> 00:19:49,159 Uh, no. No. Gotta watch my weight. 82 00:19:49,193 --> 00:19:52,203 What's the matter? You're afraid you're gonna make a bigger hole? 83 00:21:21,309 --> 00:21:22,376 Smile. 84 00:21:23,343 --> 00:21:24,376 [WINDS CAMERA] 85 00:21:24,409 --> 00:21:25,459 Oh, you and Brooke are gonna be 86 00:21:25,493 --> 00:21:27,376 the cutest couple at the dance. 87 00:21:27,409 --> 00:21:29,276 Yeah, but the guys are gonna shred me. 88 00:21:29,309 --> 00:21:31,703 Oh, honey, you just remember 89 00:21:31,143 --> 00:21:33,873 that you're more mature than they are. 90 00:21:33,159 --> 00:21:35,526 You just walk in there and hold your head up high. 91 00:21:36,203 --> 00:21:37,326 Look them square in the eye 92 00:21:37,359 --> 00:21:40,243 and say, "So's your mother." 93 00:21:42,703 --> 00:21:43,276 So, Brighton, 94 00:21:43,309 --> 00:21:46,543 your first date alone with a girl, hm? 95 00:21:46,873 --> 00:21:48,226 Is there, uh, anything we need to talk about? 96 00:21:48,259 --> 00:21:50,309 Dad, please. I'm going out with Brooke. 97 00:21:50,343 --> 00:21:52,873 So you don't have any questions? 98 00:21:52,159 --> 00:21:54,443 Yeah. Why am I going out with Brooke? 99 00:21:54,476 --> 00:21:56,373 [DOORBELL RINGS] Oh. How do I look? 100 00:21:56,703 --> 00:21:57,873 Oh. Great. Here you go. 101 00:21:57,159 --> 00:21:58,393 Here you go. Thank you. 102 00:22:01,209 --> 00:22:02,443 MAXWELL: Oh... 103 00:22:05,193 --> 00:22:06,259 Wow. 104 00:22:34,376 --> 00:22:36,243 Oh, good, because I'm going to pick up Gracie 105 00:22:36,276 --> 00:22:37,426 from ballet class. 106 00:22:37,459 --> 00:22:40,143 Oh, her teacher is so gorgeous. 107 00:22:40,176 --> 00:22:43,193 I don't know who's cuter, him or his roommate, Chuck. 108 00:22:44,509 --> 00:22:46,226 Chuck, huh? 109 00:22:46,259 --> 00:22:50,359 Honey, it's time we had that little talk. 110 00:22:50,393 --> 00:22:53,343 [INAUDIBLE DIALOGUE] 111 00:22:53,376 --> 00:22:54,409 Huh? 112 00:22:57,873 --> 00:22:58,159 Oh. 113 00:22:59,243 --> 00:23:00,376 [WHISPERS] 114 00:23:00,409 --> 00:23:02,203 Oh! 115 00:23:07,459 --> 00:23:09,459 Get ready. 116 00:23:09,493 --> 00:23:12,209 [INSTRUMENTAL "I WILL SURVIVE" PLAYING] 117 00:23:13,343 --> 00:23:14,493 [ALL CLAP] 118 00:23:15,393 --> 00:23:16,443 [CLAP] 119 00:23:17,343 --> 00:23:18,359 [CLAP] 120 00:23:18,393 --> 00:23:19,426 Yeah. 121 00:23:19,459 --> 00:23:20,526 [CLAP] 122 00:23:21,343 --> 00:23:22,443 [DOUBLE CLAP] 123 00:23:23,426 --> 00:23:24,509 [DOUBLE CLAP] 124 00:23:28,326 --> 00:23:30,703 ALL: Hoo, hoo. 125 00:23:30,359 --> 00:23:31,526 Hoo, hoo. 8434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.