Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,141 --> 00:00:49,940
Awak okey?
2
00:00:51,541 --> 00:00:53,341
Di mana kita?
3
00:00:55,101 --> 00:00:56,900
Kita sudah hampir sampai
kawasan kampung saya.
4
00:00:58,620 --> 00:01:02,181
Selamat datang
ke tanah tumpahnya darah saya.
5
00:01:04,021 --> 00:01:06,381
Saya gementar.
6
00:01:08,780 --> 00:01:11,421
Jangan begitu.
Saya beri awak masa sejam,...
7
00:01:11,660 --> 00:01:14,101
...awak pasti akan jatuh cinta
dengan kampung saya.
8
00:01:14,300 --> 00:01:19,741
Wah! Nampaknya, lambatlah
saya nak jatuh cinta pada awak.
9
00:01:22,301 --> 00:01:25,621
Waktu itu awak
pura-pura jual mahal, kan?
10
00:01:26,501 --> 00:01:28,620
Helo. Jual mahal?
11
00:01:31,101 --> 00:01:34,820
Nampak depan itu?
Di depan sana ada dusun durian.
12
00:01:34,940 --> 00:01:39,061
Di belakang dusun durian ada
sungai, airnya sangat jernih.
13
00:01:40,221 --> 00:01:45,460
Di depan sana, itulah gunung yang
saya selalu daki waktu kecil.
14
00:01:46,181 --> 00:01:48,101
Betulkah?
15
00:02:14,940 --> 00:02:18,861
Julia, merekalah yang
jaga saya sejak kecil lagi.
16
00:02:19,341 --> 00:02:20,780
Apa khabar?
-Khabar baik.
17
00:02:21,181 --> 00:02:23,740
Akhirnya, sampai juga Julia.
18
00:02:23,900 --> 00:02:25,301
Hai, mak ngah.
19
00:02:25,420 --> 00:02:27,501
Apa khabar, sayang?
-Sihat.
20
00:02:27,940 --> 00:02:29,780
Hai.
21
00:02:30,341 --> 00:02:31,781
Pak Adam.
22
00:02:32,021 --> 00:02:34,820
Cuba panggil ayah saja.
23
00:02:37,581 --> 00:02:38,981
Erwin.
24
00:02:39,101 --> 00:02:41,700
Ini bakal pak ngah awak, Erwin.
25
00:02:41,940 --> 00:02:43,821
Apa khabar, Julia?
-Khabar baik.
26
00:02:44,621 --> 00:02:46,501
Bakal pak lang, Sulaiman.
27
00:02:47,301 --> 00:02:49,101
Apa khabar, pak lang?
-Baik.
28
00:02:51,261 --> 00:02:55,660
Yang kecil molek ini, Aleesa.
Anak angkat kami semua.
29
00:02:56,101 --> 00:02:58,540
Helo, Kak Julia.
-Hai.
30
00:03:00,421 --> 00:03:04,261
Farid, tolong bawa
beg ke dalam bilik.
31
00:03:05,341 --> 00:03:07,141
Biar saya yang bawa.
32
00:03:08,061 --> 00:03:10,021
Nampak macam
ada mesyuarat besar.
33
00:03:10,141 --> 00:03:12,461
Berbincang tentang
kenduri anak yatim...
34
00:03:12,581 --> 00:03:15,340
...dan banyak lagi
agenda yang tertangguh.
35
00:03:15,541 --> 00:03:18,541
Selepas ini, kita
akan bermesyuarat tentang.....
36
00:03:18,701 --> 00:03:21,261
Wasiat.
-Wasiat.
37
00:03:22,181 --> 00:03:23,660
Biar saya angkat.
-Betulkah, pak lang?
38
00:03:23,940 --> 00:03:27,061
Saya pernah kerja di hotel
di Sarikei, Sarawak.
39
00:03:27,741 --> 00:03:29,141
Saya pergi dulu.
40
00:03:29,261 --> 00:03:31,021
Datang ke sini semula.
Selepas ini, kita ada mesyuarat.
41
00:03:31,501 --> 00:03:32,900
Tunjukkan bilik.
-Saya masuk dulu.
42
00:03:33,021 --> 00:03:34,820
Silakan.
43
00:04:20,981 --> 00:04:23,820
Julia, terlalu
sedikit awak makan.
44
00:04:24,101 --> 00:04:26,221
Pasti dia alami
gangguan ritma harian.
45
00:04:26,581 --> 00:04:29,580
Gangguan ritma harian?
Kampung ini bukan di London.
46
00:04:30,621 --> 00:04:33,420
Bukan macam orang itu.
47
00:04:34,981 --> 00:04:37,660
Aku nak kongsi kisah silam,...
48
00:04:37,940 --> 00:04:40,820
...semasa jadi kelasi kapal
dengan pak long.
49
00:04:40,940 --> 00:04:42,461
Boleh, pak long?
-Sudahlah, Leman.
50
00:04:42,581 --> 00:04:46,101
Tiada orang yang nak dengar.
-Tiada orang nak dengar?
51
00:04:47,061 --> 00:04:48,461
Julia, nak dengar?
52
00:04:48,861 --> 00:04:52,341
Selepas ini, awak
akan dengar semua cerita...
53
00:04:52,540 --> 00:04:55,061
...pak lang belayar
ke seluruh dunia sehingga tua.
54
00:04:55,180 --> 00:04:56,581
Ada-ada saja cerita dia.
55
00:04:56,701 --> 00:04:58,501
Entah betul ke tidak, Farid.
56
00:05:00,301 --> 00:05:02,021
Kenapa tak betul?
-Marah nampaknya.
57
00:05:02,261 --> 00:05:05,700
Kalau tak percaya,
saksi ada, tanya pak long.
58
00:05:05,940 --> 00:05:09,780
Aku tak tahu, aku pencen awal.
59
00:05:11,381 --> 00:05:12,781
Terkena pula.
60
00:05:12,941 --> 00:05:15,101
Pak lang, semua orang
di rumah ini tahu...
61
00:05:15,221 --> 00:05:16,620
...kisah pak lang
naik ikan lumba-lumba...
62
00:05:16,740 --> 00:05:18,581
...di Norway itu satu penipuan.
63
00:05:20,340 --> 00:05:22,221
Inilah yang aku malas bercerita.
64
00:05:22,341 --> 00:05:23,940
Dia sudah marah.
65
00:05:24,261 --> 00:05:26,701
Okey, sudah!
66
00:05:26,860 --> 00:05:29,860
Julia, secara rasminya,...
67
00:05:30,261 --> 00:05:32,581
...awak akan menjadi
ahli keluarga ini...
68
00:05:32,701 --> 00:05:36,741
...selepas awak bernikah
tiga minggu lagi. Betul?
69
00:05:37,621 --> 00:05:42,861
Namun, kami sudah anggap awak
sebagai ahli keluarga kami.
70
00:05:42,981 --> 00:05:45,581
Selamat menjadi keluarga kami.
71
00:05:45,820 --> 00:05:48,701
Ucap tahniah.
-Tahniah.
72
00:05:49,101 --> 00:05:52,181
Tahniah, Julia.
-Beri saya pelukan.
73
00:05:53,740 --> 00:05:55,940
Tak boleh, pak lang.
-Kau sudah melebih-lebih.
74
00:06:07,301 --> 00:06:09,101
Ya?
75
00:06:09,261 --> 00:06:10,700
Dah nak tidur?
76
00:06:10,820 --> 00:06:12,701
Ya, saya dah mengantuk.
77
00:06:14,581 --> 00:06:17,660
Boleh saya tidur sekali?
-Tidur sekali?
78
00:06:17,780 --> 00:06:20,380
Tidak! Belum lagi.
79
00:06:21,820 --> 00:06:25,501
Baiklah, selamat malam.
-Selamat malam, sayang.
80
00:07:20,621 --> 00:07:23,540
Sudah siap?
-Sudah.
81
00:07:28,660 --> 00:07:30,541
Pakailah.
82
00:07:31,341 --> 00:07:34,341
Sekarang?
-Ya, bila lagi?
83
00:07:35,981 --> 00:07:38,621
Awak tak suka
hadiah daripada saya?
84
00:07:41,620 --> 00:07:43,981
Kenapa? Tak cantik?
85
00:07:45,701 --> 00:07:49,501
Cantik tapi ini
arwah mak awak yang punya.
86
00:07:53,900 --> 00:07:58,860
Sayang, kalau
mak saya ada lagi,...
87
00:07:59,381 --> 00:08:02,101
...mesti dia bahagia
tengok awak pakai.
88
00:08:15,581 --> 00:08:17,940
Cantik, kan?
89
00:08:19,940 --> 00:08:22,021
Kalau begitu,
saya tunggu di luar.
90
00:08:22,301 --> 00:08:24,261
Okey.
91
00:08:36,181 --> 00:08:39,021
Di mana Erwin?
Dia tidak sarapan bersama kita?
92
00:08:39,221 --> 00:08:42,181
Dia keluar sekejap.
Katanya, ada hal.
93
00:08:42,501 --> 00:08:44,541
Begitu pula.
94
00:08:44,860 --> 00:08:47,141
Farid, aku nak tanya kau.
95
00:08:47,261 --> 00:08:49,940
Kau dah fikir masak-masak
untuk berkahwin?
96
00:08:50,300 --> 00:08:53,061
Masih ada masa
untuk jadi kuda baharu.
97
00:08:53,301 --> 00:08:56,621
Leman, kenapa dengan kau?
98
00:08:57,061 --> 00:09:00,661
Takkan nak bergurau dengan
anak buah sendiri tak boleh.
99
00:09:01,821 --> 00:09:05,141
Pak lang! Tiada sesiapa yang
dapat memisahkan kami, pak lang.
100
00:09:05,341 --> 00:09:08,460
Cantik dialog kau.
Tak diuji lagi,...
101
00:09:08,581 --> 00:09:11,580
...bolehlah kau cakap begitu.
Kalau dah terkena, kau ternganga.
102
00:09:11,900 --> 00:09:17,061
Kau fikir dia macam kau!
Pantang tengok tubuh seksi.
103
00:09:17,700 --> 00:09:21,101
Itulah untungnya pernah
bekerja sebagai kelasi kapal.
104
00:09:21,221 --> 00:09:22,940
Sudah pergi ke seluruh dunia.
105
00:09:23,061 --> 00:09:27,101
Sudah jumpa dengan
pelbagai perempuan.
106
00:09:27,221 --> 00:09:31,541
Pak lang, kalau menguntungkan,
kenapa pak lang berhenti?
107
00:09:31,741 --> 00:09:36,381
Sudah cukuplah.
Orang kampung kata, "settle down".
108
00:09:46,261 --> 00:09:49,581
Julia! Dari mana
kau dapat benda itu?
109
00:09:50,900 --> 00:09:53,221
Saya yang beri.
-Simpan semula.
110
00:09:53,381 --> 00:09:56,860
Aku tak pernah suruh
sesiapa sentuh barang aku.
111
00:09:57,061 --> 00:10:00,021
Abang, kenapa abang marah?
112
00:10:00,141 --> 00:10:02,021
Cucuk sanggul itu!
113
00:10:02,261 --> 00:10:07,501
Sabar. Untuk apa abang marah?
Kita di depan rezeki.
114
00:10:07,660 --> 00:10:11,780
Biarlah dia pakai.
Dia nampak cantik memakainya.
115
00:10:11,900 --> 00:10:14,101
Aku cakap, simpan balik!
116
00:10:15,900 --> 00:10:17,820
Tak apa-apa,
biar saya yang simpan.
117
00:10:40,940 --> 00:10:42,901
Ayah.
118
00:10:43,220 --> 00:10:45,780
Farid minta maaf.
119
00:10:49,420 --> 00:10:51,380
Ayah mahu minta maaf juga.
120
00:10:52,421 --> 00:10:54,421
Ayah terkasar dengan Julia.
121
00:10:56,661 --> 00:10:58,061
Kau faham, kan?
122
00:10:58,501 --> 00:11:01,381
Barang itu milik mak kau.
123
00:11:02,541 --> 00:11:04,461
Sudah lama dia pergi.
124
00:11:06,621 --> 00:11:10,341
Ayah sayang dia.
Ayah rindu dia.
125
00:11:10,860 --> 00:11:16,540
Apabila ayah ternampak
cucuk sanggul itu, ayah.....
126
00:11:16,981 --> 00:11:21,181
Ayah, tak mengapa.
127
00:11:22,061 --> 00:11:24,061
Farid faham.
128
00:11:36,061 --> 00:11:39,541
Kadang-kadang mak ngah
tak faham dengan perangai ayah kau.
129
00:11:39,860 --> 00:11:44,621
Takkan tentang sanggul itu saja,
dia marah Julia.
130
00:11:45,101 --> 00:11:48,541
Mak ngah.
Ayah dah jelaskan.
131
00:11:48,661 --> 00:11:51,141
Katanya, dia rindu mak.
132
00:11:51,261 --> 00:11:54,941
Jadi, dia teringat mak ketika
dia nampak cucuk sanggul itu.
133
00:11:57,501 --> 00:11:59,660
Arwah mak kamu itu,
sejak dia...
134
00:11:59,780 --> 00:12:01,981
...berkahwin dengan ayah kamu
hingga dia meninggal dunia,...
135
00:12:02,380 --> 00:12:03,981
...kalau betul-betul
dia teringat,...
136
00:12:04,101 --> 00:12:06,141
...kenapa tidak jual sahaja
rumah yang lama itu?
137
00:12:07,861 --> 00:12:12,941
Mak ngah, hati orang tua
susah nak dijangka.
138
00:12:13,741 --> 00:12:15,541
Yalah.
139
00:12:16,061 --> 00:12:21,820
Julia pakai cucuk sanggul itu
ketika Pak Adam tak ada di rumah.
140
00:12:22,981 --> 00:12:24,541
Mak ngah.....
141
00:12:24,661 --> 00:12:28,021
Tak perlu layan sangat
perangai orang tua itu.
142
00:12:28,900 --> 00:12:30,901
Mak ngah.....
143
00:12:31,581 --> 00:12:33,501
Julia.
144
00:12:33,940 --> 00:12:35,700
Mahu tahu sesuatu?
145
00:12:35,820 --> 00:12:39,420
Tahun lepas, dia
bergaduh dengan pak ngah...
146
00:12:39,541 --> 00:12:41,820
...gara-gara
nak jual peti ais dia.
147
00:12:41,940 --> 00:12:44,141
Katanya, dia beli peti ais itu...
148
00:12:44,261 --> 00:12:46,900
...ketika dia baru
berkahwin dengan mak kau.
149
00:12:47,301 --> 00:12:49,501
Bukankah peti ais
di belakang rumah sudah jual?
150
00:12:49,861 --> 00:12:55,141
Ya, betul. Tiga bulan lepas sudah
dijual. Dia tak cakap apa-apa.
151
00:12:55,821 --> 00:12:59,301
Mak ngah rasa waktu kamu
berdua berkahwin nanti,...
152
00:12:59,421 --> 00:13:01,861
...dia yang akan
hadiahkan cucuk sanggul ini.
153
00:13:05,301 --> 00:13:07,420
Mak ngah, bagaimana
dengan perniagaan mak ngah?
154
00:13:07,621 --> 00:13:10,341
Perniagaan mak ngah
baik-baik sahaja.
155
00:13:11,341 --> 00:13:14,261
Kalau awak mahu tahu,
kafe mak ngah terkenal di sini.
156
00:13:14,380 --> 00:13:18,461
Kalau mahu minum kopi sedap begini,
awak kena pergi ke kafe dia.
157
00:13:19,220 --> 00:13:23,580
Farid, pakaikan sanggul itu.
Mak ngah nak tengok.
158
00:13:26,940 --> 00:13:28,740
Mari sini, sayang.
159
00:13:35,301 --> 00:13:38,181
Cantik.
160
00:13:39,340 --> 00:13:43,501
Serupa dengan
arwah mak Farid, Kak Long.
161
00:13:45,300 --> 00:13:47,421
Terima kasih, mak ngah.
162
00:13:47,580 --> 00:13:51,221
Minum lagi.
Kopi ini istimewa.
163
00:13:54,301 --> 00:13:56,021
Macam mana dengan
Kuala Lumpur? Awak suka?
164
00:13:56,141 --> 00:13:58,061
Ada pusat
beli-belah yang besar,...
165
00:13:58,181 --> 00:14:00,141
...ada banyak lampu,
macam-macam ada di sini.
166
00:14:00,581 --> 00:14:05,780
Sayang, awak fikir Kuching
tiada pusat beli-belah?
167
00:14:07,220 --> 00:14:11,580
Mentang-mentang sudah tinggalkan
Kuching, awak lupa Kuching.
168
00:14:11,820 --> 00:14:13,781
Saya tidak lupa Kuching.
169
00:14:13,900 --> 00:14:16,820
Saya teruja sebab ini kali pertama
awak datang ke Kuala Lumpur.
170
00:14:16,940 --> 00:14:19,900
Jadi, saya nak tunjuk
tempat-tempat di sini kepada awak.
171
00:14:21,261 --> 00:14:25,940
Sayang, nampaknya, awak yang
lebih teruja daripada saya.
172
00:14:26,300 --> 00:14:28,700
Okey, begini sajalah.
Apa kata...
173
00:14:28,820 --> 00:14:31,261
...selepas kita berkahwin,
kita pindah ke sini.
174
00:14:31,621 --> 00:14:37,700
Dengan satu syarat. Awak perlu
belajar bercakap bahasa Sarawak.
175
00:14:38,061 --> 00:14:39,460
Okey?
176
00:14:39,581 --> 00:14:41,501
Jadi, saya perlu
belajar bahasa Sarawak?
177
00:14:42,061 --> 00:14:44,380
Ya, boleh?
178
00:14:44,981 --> 00:14:47,341
Boleh beri saya
tempoh lima tahun?
179
00:14:48,461 --> 00:14:51,221
Lima tahun?
Terlalu lama. Saya tak setuju.
180
00:14:51,460 --> 00:14:55,261
Baiklah, secepat mungkin. Okey?
181
00:14:56,261 --> 00:14:59,461
Beginilah, saya beri awak
satu bulan dan itu sahaja.
182
00:15:01,341 --> 00:15:03,661
Satu bulan?
183
00:16:12,221 --> 00:16:15,181
Astaghfirullahalazim.
184
00:16:19,861 --> 00:16:22,021
Astaghfirullahalazim.
185
00:16:23,700 --> 00:16:26,541
Astaghfirullahalazim.
186
00:17:02,860 --> 00:17:04,660
Hai.
187
00:17:06,021 --> 00:17:07,821
Hai.
188
00:17:13,261 --> 00:17:15,061
Apa yang jadi malam tadi?
189
00:17:16,501 --> 00:17:19,541
Saya tidak tahu,
tiba-tiba awak pitam.
190
00:17:22,461 --> 00:17:25,700
Sebenarnya, saya nampak.....
191
00:17:26,860 --> 00:17:28,860
Apa yang awak nampak?
192
00:17:30,421 --> 00:17:32,261
Tak ada apa-apa, saya lapar.
193
00:17:32,701 --> 00:17:36,141
Lapar? Kalau begitu,
awak bersiaplah.
194
00:17:36,261 --> 00:17:38,340
Saya tunggu di luar.
195
00:17:46,620 --> 00:17:50,501
Julia, dah bersedia dengar
kisah tentang hantu Janet?
196
00:17:50,621 --> 00:17:54,381
Apa itu hantu Janet?
-Tiada apa-apa, Aleesa.
197
00:17:55,141 --> 00:17:58,860
Aleesa ada di sini.
Tak elok fikir benda begitu.
198
00:17:59,301 --> 00:18:02,501
Saya selalu dengar cerita
hantu Janet, Abang Farid.
199
00:18:03,460 --> 00:18:04,981
Pak lang nak bercerita
kepada kamu berdua,...
200
00:18:05,101 --> 00:18:06,621
...waktu pak lang
tinggal di Kuching,...
201
00:18:06,741 --> 00:18:09,860
...satu kampung kecoh
tentang hantu Janet.
202
00:18:10,021 --> 00:18:11,820
Dia bercerita pula.
203
00:18:13,061 --> 00:18:14,900
Ada cerita lagi.
Belum habis.
204
00:18:15,261 --> 00:18:17,740
Dengar ceritanya,
hantu Janet dahulunya,...
205
00:18:17,860 --> 00:18:19,781
...seorang jururawat di hospital.
206
00:18:20,581 --> 00:18:23,740
Suatu hari, dia dirogol.
207
00:18:24,021 --> 00:18:25,420
Kemudian, dia dibunuh.
208
00:18:25,541 --> 00:18:28,660
Kepalanya pecah.
Dia dilempar ke bawah jambatan.
209
00:18:28,860 --> 00:18:30,741
Betul tak, Julia?
210
00:18:36,701 --> 00:18:38,621
Tak tahulah, pak lang, tapi...
211
00:18:39,021 --> 00:18:40,580
...ada dengar cerita ini.
212
00:18:40,700 --> 00:18:42,261
Saya tak tahu sama ada
betul atau tidak cerita itu.
213
00:18:42,661 --> 00:18:44,141
Dengar sajalah.
214
00:18:44,261 --> 00:18:47,981
Ini satu lagi,
selepas kejadian itu,...
215
00:18:48,341 --> 00:18:51,981
...orang kampung
nampak perempuan Cina,...
216
00:18:52,101 --> 00:18:54,501
...hantu Janet itulah,
hantu itu pakai ceongsam merah.
217
00:18:54,621 --> 00:18:56,261
Dia merayau-rayau
mencari mangsa.
218
00:18:56,380 --> 00:18:59,540
Pak lang, kami
tak percaya cerita begini.
219
00:18:59,820 --> 00:19:01,581
Tak percaya?
220
00:19:01,700 --> 00:19:04,740
Aleesa, selepas ini,...
221
00:19:04,860 --> 00:19:07,940
...jangan pergi ke jambatan
pada waktu malam. Faham?
222
00:19:08,221 --> 00:19:10,540
Pak lang kata
hantu itu di Sarawak,...
223
00:19:10,660 --> 00:19:12,581
...kita bukan di Sarawak.
224
00:19:14,661 --> 00:19:16,141
Kita bukan di Sarawak?
225
00:19:16,261 --> 00:19:20,981
Betul juga.
Kita bukan di Sarawak.
226
00:19:22,101 --> 00:19:24,101
Melebih-lebih pula.
227
00:19:27,621 --> 00:19:32,181
Mak ngah, gambar
siapa di dinding itu?
228
00:19:32,460 --> 00:19:34,940
Gambar itu?
229
00:19:35,061 --> 00:19:39,340
Itulah Amelia,
mak Farid, biras mak ngah.
230
00:19:39,460 --> 00:19:43,180
Biras?
-Ya, biras.
231
00:19:44,860 --> 00:19:49,341
Mak ngah berkahwin
dengan Pak Adam,...
232
00:19:49,460 --> 00:19:53,461
...jadi kami berbiras.
Tak faham?
233
00:19:53,900 --> 00:19:58,540
Sebelum Pak Adam
berkahwin dengan mak Farid,...
234
00:19:58,660 --> 00:20:01,660
...Pak Adam berkahwin
dengan mak mak ngah.
235
00:20:01,861 --> 00:20:04,820
Lagilah tak faham.
Macam mana mak ngah nak jelaskan?
236
00:20:04,940 --> 00:20:07,541
Okey, dipendekkan cerita,...
237
00:20:07,821 --> 00:20:10,740
...mak mak ngah seorang
janda dengan seorang anak.
238
00:20:11,061 --> 00:20:13,301
Anaknya ialah mak ngah.
239
00:20:13,660 --> 00:20:18,061
Selepas berkahwin,
mak mak ngah meninggal dunia.
240
00:20:19,180 --> 00:20:24,301
Lama selepas itu,
Pak Adam berkahwin pula...
241
00:20:24,421 --> 00:20:27,101
...dengan Amelia, mak Farid.
242
00:20:27,460 --> 00:20:31,821
Jadi, mak ngah dibesarkan
oleh Pak Adam di rumah itu.
243
00:20:32,501 --> 00:20:37,101
Selepas dewasa, mak ngah
berkahwin dengan Erwin,...
244
00:20:37,220 --> 00:20:38,900
...adik kepada Pak Adam.
245
00:20:39,061 --> 00:20:43,460
Jadi, anak tiri
merangkap adik ipar.
246
00:20:43,981 --> 00:20:46,940
Gelarannya, mak ngah.
247
00:20:47,381 --> 00:20:49,900
Faham?
-Faham.
248
00:20:52,061 --> 00:20:54,181
Assalamualaikum.
249
00:20:54,301 --> 00:20:57,780
Waalaikumussalam, sayang.
Kenapa?
250
00:20:57,900 --> 00:21:01,101
Van dah sampai.
-Dah sampai.
251
00:21:01,301 --> 00:21:03,061
Julia, jom!
252
00:21:03,340 --> 00:21:05,381
Jom!
253
00:21:05,780 --> 00:21:09,541
Kenapa tak beritahu awal?
254
00:21:09,661 --> 00:21:11,981
Mari.
255
00:21:17,940 --> 00:21:19,940
Julia.
256
00:21:21,181 --> 00:21:26,221
Rumah anak yatim ini selalu dapat
tajaan daripada keluarga kita.
257
00:21:27,820 --> 00:21:31,220
Setiap tahun?
-Setiap bulan.
258
00:21:32,900 --> 00:21:35,620
Aleesa, tolong
abang angkat barang.
259
00:21:38,501 --> 00:21:40,341
Baik-baik, sayang.
260
00:21:47,900 --> 00:21:51,501
Kak Julia dah makan?
-Sudah, Aleesa dah makan?
261
00:21:51,701 --> 00:21:53,580
Sudah. Kak Julia nak kuih?
262
00:21:54,821 --> 00:21:56,820
Mari makan bersama-sama.
263
00:21:57,300 --> 00:21:59,660
Wah, ada bakat.
264
00:22:00,061 --> 00:22:02,300
Bakat apa?
-Jadi seorang mak.
265
00:22:03,420 --> 00:22:05,341
Yalah.
266
00:22:05,820 --> 00:22:08,101
Aleesa, Kak Julia cantik?
267
00:22:08,221 --> 00:22:10,021
Cantik.
268
00:22:10,900 --> 00:22:13,261
Apa ni?
269
00:22:13,741 --> 00:22:17,341
Bertuah Abang Farid
berkahwin dengan Kak Julia.
270
00:22:17,740 --> 00:22:19,900
Aleesa, ini sudah melampau.
271
00:22:20,021 --> 00:22:22,301
Jangan cakap begitu lagi.
272
00:22:22,620 --> 00:22:24,501
Makan lagi.
273
00:22:24,701 --> 00:22:27,661
Malam ini Aleesa tidur
dengan Mak Cik Camelia, kan?
274
00:22:27,780 --> 00:22:30,181
Aleesa akan tolong
siapkan hantaran kahwin, kan?
275
00:22:35,021 --> 00:22:37,900
Di mana Erwin dan Leman?
276
00:22:38,420 --> 00:22:43,141
Tapak pembinaan tidak
cukup orang, ada kecemasan.
277
00:22:43,660 --> 00:22:49,061
Biasalah, Leman. Dia tak berminat
dengan hal-hal seperti ini.
278
00:22:49,180 --> 00:22:51,981
Yakah? Okey, baiklah.
279
00:22:53,860 --> 00:22:56,621
Jemput makan, jangan malu.
280
00:22:57,581 --> 00:22:59,141
Dengar cerita,...
281
00:22:59,261 --> 00:23:04,061
...awak dan Erwin
bergaduh lagi. Betul?
282
00:23:05,660 --> 00:23:09,300
Erwin sudah beritahu
tentang wasiat itu?
283
00:23:12,261 --> 00:23:15,021
Abang Long sudah minta maaf?
284
00:23:16,221 --> 00:23:21,261
Kasihan Julia. Abang Long
marah dia tanpa sebab.
285
00:23:21,581 --> 00:23:24,261
Jangan lupa.
-Baiklah.
286
00:23:24,821 --> 00:23:27,820
Makanlah lagi.
Tambah makanan.
287
00:23:28,021 --> 00:23:30,101
Pengetua, saya ambilkan makanan.
288
00:23:30,221 --> 00:23:31,940
Tak mengapalah, menyusahkan saja.
289
00:23:32,061 --> 00:23:34,341
Saya mesti ambilkan.
290
00:23:36,101 --> 00:23:38,581
Aleesa dah kenyang?
291
00:23:38,701 --> 00:23:41,900
Sudah.
Pergi tolong Abang Farid.
292
00:23:42,021 --> 00:23:43,861
Baiklah.
-Julia.
293
00:23:43,981 --> 00:23:45,661
Ya, saya.
294
00:23:46,141 --> 00:23:49,061
Julia okey?
-Pengetua, saya baik-baik saja.
295
00:23:49,180 --> 00:23:52,141
Saya tengok mereka gembira,
saya turut gembira.
296
00:23:52,540 --> 00:23:54,181
Julia,...
297
00:23:54,301 --> 00:23:56,701
...mereka inilah
permata keluarga kami, Julia.
298
00:23:57,780 --> 00:24:00,461
Kami cuba membantu
setakat yang kami mampu.
299
00:24:02,581 --> 00:24:05,381
Adam, terima kasih
untuk majlis petang ini.
300
00:24:06,701 --> 00:24:08,181
Julia, kalau awak mahu tahu,...
301
00:24:08,300 --> 00:24:11,900
...Adam banyak
membantu rumah anak yatim.
302
00:24:13,180 --> 00:24:16,381
Bantuan kecil sahaja,
setakat yang kami mampu.
303
00:24:16,580 --> 00:24:19,381
Tengoklah, Julia.
Dia masih mahu merendahkan diri.
304
00:24:19,700 --> 00:24:22,061
Okeylah, saya
lihat mereka sekejap.
305
00:24:22,181 --> 00:24:23,780
Silakan.
306
00:24:23,900 --> 00:24:25,940
Julia,...
307
00:24:27,101 --> 00:24:29,341
...saya belum
minta maaf dengan awak.
308
00:24:29,700 --> 00:24:31,981
Minta maaf dengan saya?
Kenapa?
309
00:24:32,101 --> 00:24:35,860
Tentang kejadian hari itu,
tentang cucuk sanggul itu.
310
00:24:37,381 --> 00:24:40,780
Ayah, tidak mengapa.
Lagipun, itu salah saya.
311
00:24:41,780 --> 00:24:46,101
Bukan begitu, saya sudah
anggap awak sebagai keluarga.
312
00:24:46,860 --> 00:24:51,460
Antara ahli keluarga perlu
menjaga satu sama lain. Betul?
313
00:24:52,900 --> 00:24:55,141
Ayah, saya nak
berterima kasih dengan ayah...
314
00:24:55,261 --> 00:24:58,181
...sebab ayah sudah
terima saya dalam keluarga ini.
315
00:24:59,101 --> 00:25:05,740
Awak mesti jaga Farid,
akalnya masih pendek.
316
00:25:06,221 --> 00:25:08,741
Betul?
-Insya-Allah.
317
00:25:08,860 --> 00:25:10,900
Saya masuk dulu.
-Okey.
318
00:25:25,940 --> 00:25:28,261
Astaghfirullahalazim.
319
00:25:37,861 --> 00:25:42,101
Kenapa Kak Julia mahu
berkahwin dengan Abang Farid?
320
00:25:42,421 --> 00:25:47,981
Sebab Kak Julia dan
Abang Farid jatuh cinta.
321
00:25:48,141 --> 00:25:50,900
Perlukah berkahwin
kalau jatuh cinta?
322
00:25:51,940 --> 00:25:54,701
Aleesa, selalunya begitulah.
323
00:25:57,141 --> 00:25:59,740
Mana ayah?
Dia tak sampai lagi.
324
00:26:00,181 --> 00:26:02,300
Hampir tengah malam.
325
00:26:02,460 --> 00:26:05,061
Ayah kamu pergi ke masjid tadi.
326
00:26:05,461 --> 00:26:07,700
Mesti dia bermesyuarat
dengan Tok Imam.
327
00:26:07,821 --> 00:26:11,061
Sekejap lagi dia baliklah.
328
00:26:14,061 --> 00:26:16,101
Sudah mengantuk?
329
00:26:16,261 --> 00:26:18,621
Eloklah, dah lewat pun.
330
00:26:18,741 --> 00:26:21,940
Aleesa tidurlah.
Esok kita sambung lagi.
331
00:26:22,061 --> 00:26:23,780
Okey, sayang?
332
00:26:24,101 --> 00:26:26,780
Selamat malam, semua.
-Selamat malam.
333
00:26:26,900 --> 00:26:29,940
Jangan lupa gosok gigi.
334
00:26:30,901 --> 00:26:35,341
Julia pun sudah mengantuk.
335
00:26:35,461 --> 00:26:39,460
Pergilah berehat.
Kita sambung esok sajalah.
336
00:26:39,581 --> 00:26:41,501
Tinggal sedikit saja lagi.
337
00:26:41,940 --> 00:26:44,701
Mak ngah pun dah letih.
338
00:26:44,820 --> 00:26:46,700
Mak ngah tidur dulu.
339
00:26:46,981 --> 00:26:48,981
Mari.
340
00:26:49,621 --> 00:26:51,501
Mari.
341
00:26:53,620 --> 00:26:55,940
Saya tidur dulu.
-Masuklah.
342
00:29:19,741 --> 00:29:21,141
Allahuakbar!
343
00:30:07,581 --> 00:30:09,460
Aleesa, kenapa?
Awak haus?
344
00:30:09,820 --> 00:30:11,981
Taklah, saya.....
345
00:30:15,900 --> 00:30:19,261
Pergilah tidur.
Esok kena bangun pagi, kan?
346
00:30:36,741 --> 00:30:39,141
Kak!
-Aleesa.
347
00:30:39,741 --> 00:30:41,221
Kakak buat apa?
348
00:30:41,341 --> 00:30:43,341
Tengok pemandangan
di belakang ini.
349
00:30:43,460 --> 00:30:45,021
Cantik, kan?
-Cantik!
350
00:30:45,501 --> 00:30:48,261
Aleesa buat apa tadi?
-Tak buat apa-apa, saya cari kakak.
351
00:30:48,541 --> 00:30:51,061
Aleesa, mari sini.
352
00:30:51,221 --> 00:30:52,860
Ya, Pak Adam.
353
00:31:24,501 --> 00:31:25,900
Sayang.
354
00:31:27,420 --> 00:31:29,700
Hai.
-Julia.
355
00:31:29,860 --> 00:31:32,221
Hai, pak lang.
-Hai.
356
00:31:32,340 --> 00:31:35,061
Sayang, dah sedia?
-Sudah.
357
00:31:35,740 --> 00:31:41,580
Beginilah tempat kerja Farid.
Penuh dengan habuk dan debu.
358
00:31:42,221 --> 00:31:45,820
Pak lang, Julia
terima saya seadanya.
359
00:31:46,101 --> 00:31:48,701
Yakah?
-Sudah tentu.
360
00:31:49,141 --> 00:31:52,301
Pak lang, kami nak pergi makan
tengah hari, pak lang nak ikut?
361
00:31:52,540 --> 00:31:55,141
Takkan saya nak ganggu
kamu keluar berdua.
362
00:31:55,861 --> 00:31:58,381
Pak lang,
marilah ikut kami sekali.
363
00:31:58,820 --> 00:32:02,501
Saya tak boleh ikut,
ada kerja yang perlu diuruskan.
364
00:32:04,740 --> 00:32:06,181
Kamu berdua pergilah.
365
00:32:07,861 --> 00:32:09,621
Okeylah.
366
00:32:11,780 --> 00:32:13,900
Pak lang, saya pergi dulu.
367
00:32:14,221 --> 00:32:16,381
Mari, sayang.
-Mari.
368
00:33:22,580 --> 00:33:25,940
Kenapa kau muncul tiba-tiba?
369
00:33:26,221 --> 00:33:28,341
Aku rasa tidak sedap hati.
370
00:33:28,461 --> 00:33:31,180
Samalah, malam tadi.....
371
00:33:31,301 --> 00:33:34,540
Bila Pak Ngondoi datang?
-Aku minta dia datang malam ini.
372
00:33:36,821 --> 00:33:39,101
Aku jumpa ini di bilik Julia.
373
00:33:42,821 --> 00:33:44,940
Kenapa kau masuk bilik Julia?
374
00:33:45,141 --> 00:33:46,540
Kalau Farid tahu.....
375
00:33:47,341 --> 00:33:51,300
Itu tidak penting.
Sekarang, ini.
376
00:33:53,461 --> 00:33:55,420
Aku minta Pak Ngondoi
datang sekali lagi,...
377
00:33:55,541 --> 00:33:58,981
...buat upacara pagar rumah ini.
378
00:33:59,101 --> 00:34:00,701
Minta dia cepat sikit.
379
00:34:05,301 --> 00:34:07,781
Aku tengok banyak simen
tidak digunakan. Kenapa?
380
00:34:07,900 --> 00:34:09,300
Nanti keras.
381
00:34:09,420 --> 00:34:11,660
Simen yang kita pesan...
382
00:34:11,780 --> 00:34:14,860
...tidak mengikuti piawaian
yang ditetapkan dalam kontrak.
383
00:34:16,660 --> 00:34:18,181
Kenapa tak ikut piawaian?
384
00:34:19,581 --> 00:34:22,061
Mungkin ada kesilapan
daripada kontraktor.
385
00:34:24,741 --> 00:34:27,581
Kau telefon dia dan minta dia
hantar simen yang ikut piawaian.
386
00:34:27,780 --> 00:34:29,580
Kalau tidak,
kontrak akan dibatalkan.
387
00:34:29,700 --> 00:34:31,301
Okey, bos.
388
00:36:48,261 --> 00:36:49,821
Jauh termenung.
389
00:36:50,661 --> 00:36:52,501
Sudah sampai mana?
390
00:36:56,940 --> 00:36:59,461
Kenapa?
Nampak macam tak semangat saja.
391
00:37:01,741 --> 00:37:04,860
Taklah, saya cuma lapar.
392
00:37:05,341 --> 00:37:08,420
Okey, tunggulah sekejap.
Sekejap lagi makanan sampai.
393
00:37:13,061 --> 00:37:18,461
Sayang, awak ingat saya
beritahu tentang mimpi saya?
394
00:37:20,741 --> 00:37:22,141
Ya.
395
00:37:22,780 --> 00:37:27,340
Saya hanya.....
396
00:37:28,620 --> 00:37:30,861
Tiada apa-apalah.
Lupakan saja tentang itu.
397
00:37:31,501 --> 00:37:34,261
Sayang, dengar sini.
398
00:37:34,660 --> 00:37:38,340
Tiang perkahwinan bahagia
ialah komunikasi yang bagus.
399
00:37:38,460 --> 00:37:39,900
Komunikasi yang bagus.
400
00:37:40,021 --> 00:37:41,501
Jadi, awak mesti
berterus-terang dengan saya.
401
00:37:43,141 --> 00:37:45,581
Amboi.
-Betullah.
402
00:37:47,381 --> 00:37:50,501
Sayang, awak rasa
kita akan bahagia?
403
00:37:52,780 --> 00:37:54,181
Soalan apa yang awak tanya...
404
00:37:54,941 --> 00:37:56,340
...atau mungkin awak
sudah mula ubah fikiran?
405
00:38:00,261 --> 00:38:01,900
Takkan saya tanya
pun tidak boleh.
406
00:38:02,181 --> 00:38:05,301
Seperti yang awak cakap, kita
perlu ada komunikasi yang bagus.
407
00:38:05,501 --> 00:38:07,261
Macam perbualan kita sekarang.
408
00:38:09,181 --> 00:38:10,620
Sayang.
409
00:38:10,740 --> 00:38:12,981
Sayang, dengar sini.
410
00:38:13,541 --> 00:38:17,461
Kita akan bahagia sampai mati.
411
00:38:17,820 --> 00:38:19,460
Saya berjanji.
412
00:38:20,981 --> 00:38:23,341
Betul?
-Betul sangat.
413
00:38:23,461 --> 00:38:25,821
Bahasa Sarawak
pun tak lulus lagi.
414
00:38:34,141 --> 00:38:35,740
Helo, ayah.
415
00:38:36,221 --> 00:38:41,780
Kau bukan muda lagi Erwin,
janganlah terlalu kuat bekerja.
416
00:38:41,900 --> 00:38:45,501
Ayah! Pak ngah tak apa-apa,
dia tertekan saja.
417
00:38:45,741 --> 00:38:48,581
Itulah, saya dah pesan,...
418
00:38:48,701 --> 00:38:52,540
...awak patut bercuti,
rehatlah seminggu atau dua minggu.
419
00:38:56,460 --> 00:38:59,421
Ini bukan tekanan,
buat apa ambil cuti?
420
00:38:59,660 --> 00:39:04,421
Farid dan Julia, ada perkara
yang perlu kita bincangkan sekejap.
421
00:39:07,141 --> 00:39:09,900
Farid dan Julia,
ikut mak ngah ke dapur.
422
00:39:10,021 --> 00:39:11,620
Selepas itu, kita pergi ke kafe.
423
00:39:11,740 --> 00:39:13,220
Baiklah.
424
00:39:13,420 --> 00:39:14,820
Kami minum di dalam.
425
00:39:14,940 --> 00:39:16,341
Ikut mak ngah.
426
00:39:19,341 --> 00:39:20,900
Erwin.
427
00:39:21,340 --> 00:39:23,101
Dia ganggu kau?
428
00:39:23,501 --> 00:39:27,101
Aku dah beritahu,
dia mesti muncul semula.
429
00:39:27,221 --> 00:39:29,061
Kau yang degil, tak mahu dengar.
430
00:39:29,181 --> 00:39:32,741
Mana logiknya?
Kita sudah pindah jauh dari sana.
431
00:39:32,860 --> 00:39:36,461
Kita tak tahu, pak long.
Mungkin dia naik kapal terbang.
432
00:39:36,981 --> 00:39:42,381
Apa-apa pun, aku akan panggil
Pak Ngondoi untuk pagar rumah ini.
433
00:39:43,101 --> 00:39:44,860
Saya tak mahu dipagar.
434
00:39:44,981 --> 00:39:47,301
Saya mahu dia
buat Tembok Besar China.
435
00:39:47,620 --> 00:39:49,581
Apa kau cakap, Leman?
436
00:39:53,900 --> 00:39:58,461
Pak long, saya rasa...
437
00:39:58,580 --> 00:40:00,501
...hantu itu sudah datang.
438
00:40:02,780 --> 00:40:04,501
Kita akan panggil Pak Ngondoi.
439
00:40:04,780 --> 00:40:08,181
Baik.
-Ingat yang saya cakap tadi.
440
00:40:08,300 --> 00:40:09,701
Saya tak mahu dia buat pagar,...
441
00:40:09,820 --> 00:40:11,421
...saya mahu dia
buat Tembok Besar China.
442
00:40:22,181 --> 00:40:23,700
Nyah.
443
00:40:24,301 --> 00:40:25,861
Nyah.
444
00:40:26,300 --> 00:40:27,981
Nyah.
445
00:40:28,501 --> 00:40:30,181
Nyah kau.
446
00:40:30,541 --> 00:40:32,420
Nyah.
447
00:40:32,820 --> 00:40:35,620
Nyah.
448
00:40:36,301 --> 00:40:38,300
Nyah.
449
00:40:38,780 --> 00:40:40,620
Nyah.
450
00:40:41,381 --> 00:40:44,221
Nyah.
451
00:40:45,181 --> 00:40:48,261
Nyah, nyah.
452
00:40:51,181 --> 00:40:57,701
Nyah, nyah.
453
00:41:00,341 --> 00:41:02,621
Tujuh petala langit.
454
00:41:02,940 --> 00:41:04,740
Tujuh petala bumi.
455
00:41:05,021 --> 00:41:09,460
Hapuskan benda jahat
di kawasan rumah ini.
456
00:41:15,940 --> 00:41:20,900
Pak Adam, ada benda keras
berlegar-legar di kawasan ini.
457
00:41:23,341 --> 00:41:25,341
Leman minta kau buat...
458
00:41:25,460 --> 00:41:27,860
...Tembok Besar China,
bukan pagar.
459
00:41:28,780 --> 00:41:31,101
Apa yang dia takut sehingga...
460
00:41:31,220 --> 00:41:33,581
...mahu pagar sebesar
Tembok Besar China.
461
00:41:33,780 --> 00:41:35,820
Apa lagi yang Pak Adam
tak beritahu saya?
462
00:41:35,940 --> 00:41:37,541
Kau tak perlu tahu.
463
00:41:38,661 --> 00:41:40,261
Mengapa pula?
464
00:41:40,381 --> 00:41:45,021
Cukuplah kau tahu yang rumah ini
sudah didatangi syaitan.
465
00:41:45,621 --> 00:41:49,061
Pak Adam, sememangnya
ada syaitan yang luar biasa.
466
00:41:49,501 --> 00:41:51,021
Syaitan ini ada tujuan.
467
00:41:51,141 --> 00:41:52,660
Syaitan yang datang
untuk menyesatkan.
468
00:41:53,660 --> 00:41:56,581
Jin yang bersamanya menyatakan...
469
00:41:56,701 --> 00:41:59,301
...yang jin itu terlalu marah
akan penghuni rumah ini.
470
00:41:59,421 --> 00:42:01,581
Apa yang Pak Adam sudah buat?
471
00:42:01,700 --> 00:42:04,620
Beritahu saya supaya saya
boleh lawan kuasa jahat ini.
472
00:45:33,420 --> 00:45:34,820
Ayah.
473
00:45:36,701 --> 00:45:38,181
Ayah.
474
00:45:38,460 --> 00:45:40,860
Ayah, ayah.
475
00:45:41,900 --> 00:45:44,981
Ayah, kenapa ayah?
476
00:46:11,780 --> 00:46:13,341
Kenapa ayah?
477
00:46:21,340 --> 00:46:23,221
Sabar, ayah.
478
00:46:25,700 --> 00:46:27,460
Astaghfirullahalazim.
479
00:46:35,101 --> 00:46:36,701
Aku tahu benda yang aku nampak.
480
00:46:37,501 --> 00:46:38,900
Ini bukan mimpi.
481
00:46:39,101 --> 00:46:44,380
Jadi, permintaan aku dah dibuat?
Tembok Besar China.
482
00:46:44,661 --> 00:46:47,221
Leman, apa yang kau merepek?
483
00:46:47,700 --> 00:46:50,021
Leman, sabar.
484
00:46:51,181 --> 00:46:55,940
Nanti Farid dan Julia dengar.
485
00:46:56,181 --> 00:46:57,900
Ini memang gara-gara Janet.
486
00:46:58,341 --> 00:47:01,660
Erwin!
-Pak Adam, Janet?
487
00:47:03,860 --> 00:47:07,381
Aku akan beritahu kau,
Pak Ngondoi. Panjang ceritanya.
488
00:47:07,700 --> 00:47:09,701
Macam mana dengan
Tembok Besar China?
489
00:47:11,181 --> 00:47:15,860
Kau tak habis-habis dengan
tembok, aku tumbuk kau nanti.
490
00:48:03,141 --> 00:48:04,620
Siapa yang buka tingkap?
491
00:48:27,701 --> 00:48:29,580
Tolong! Tolong!
492
00:48:29,700 --> 00:48:31,460
Ini pak lang. Tolong!
493
00:48:31,581 --> 00:48:33,300
Julia! Julia!
494
00:48:33,701 --> 00:48:35,900
Farid, tolong.
-Julia.
495
00:48:36,061 --> 00:48:38,940
Farid! Tarik Julia.
496
00:48:42,501 --> 00:48:45,101
Erwin! Telefon Pak Ngondoi
sekarang! Sekarang!
497
00:48:47,900 --> 00:48:50,621
Benda itu merasuk Julia.
498
00:48:50,741 --> 00:48:52,301
Apa yang merasuk Julia?
499
00:49:09,541 --> 00:49:11,261
Sayang! Sayang!
500
00:49:11,700 --> 00:49:14,061
Farid, bawa dia ke ruang tamu.
501
00:49:14,460 --> 00:49:15,981
Bawa dia ke depan.
502
00:49:32,701 --> 00:49:34,341
Dia sudah sembuh.
503
00:49:34,740 --> 00:49:36,821
Syaitan masuk
ke dalam badan Julia.
504
00:49:39,380 --> 00:49:40,820
Pak Ngondoi halau syaitan itu.
505
00:49:46,820 --> 00:49:48,341
Julia.
506
00:49:57,261 --> 00:49:58,940
Kacak!
507
00:49:59,860 --> 00:50:03,101
Awak yang ada perempuan
pembawa malang itu?
508
00:50:06,821 --> 00:50:08,661
Hai, Adam.
509
00:50:10,900 --> 00:50:14,460
Hai, Erwin.
Sudah lama tak berjumpa.
510
00:50:17,301 --> 00:50:18,741
Bisinglah!
511
00:50:20,420 --> 00:50:22,540
Aku akan bunuh kamu semua!
512
00:50:24,021 --> 00:50:27,621
Ingat, itu sumpah aku.
Sumpah aku!
513
00:50:35,820 --> 00:50:37,420
Pak Adam.
514
00:50:38,900 --> 00:50:41,940
Ingat, aku akan
bunuh kamu semua!
515
00:50:45,501 --> 00:50:46,900
Adam!
516
00:50:48,181 --> 00:50:51,541
Ingat, aku akan
rampas semua hak kau!
517
00:50:52,900 --> 00:50:55,940
Aku akan rampas
sedikit demi sedikit.
518
00:50:56,101 --> 00:51:03,061
Janet, ampunkan aku.
Tolong maafkan aku, Janet.
519
00:51:03,780 --> 00:51:07,101
Maafkan aku.
520
00:51:24,141 --> 00:51:26,221
Air teh saja?
521
00:51:26,340 --> 00:51:27,981
Biskut kering atau
biskut lain tak ada?
522
00:51:35,700 --> 00:51:37,101
Ayah.
523
00:51:37,900 --> 00:51:39,501
Apa yang berlaku, ayah?
524
00:51:40,540 --> 00:51:44,380
Benda yang merasuk
Julia seolah-olah...
525
00:51:44,501 --> 00:51:46,301
...berdendam dengan ayah.
526
00:51:46,620 --> 00:51:48,541
Itu syaitan, Farid.
527
00:51:48,661 --> 00:51:50,581
Kerja syaitan
ialah menabur fitnah.
528
00:51:53,740 --> 00:51:56,380
Ayah?
-Biar Pak Ngondoi uruskan.
529
00:51:56,701 --> 00:51:58,101
Ayah akan jelaskan kemudian.
530
00:51:58,221 --> 00:52:00,581
Jangan tangguh, ayah.
Saya mahu tahu sekarang.
531
00:52:06,821 --> 00:52:09,981
Tak mengapalah kalau
ayah tak mahu bercerita,...
532
00:52:10,101 --> 00:52:12,381
...pak lang boleh beritahu saya?
533
00:52:12,581 --> 00:52:14,261
Beritahu?
534
00:52:17,181 --> 00:52:20,541
Pak lang solat dulu.
Pak long, saya solat dulu.
535
00:52:29,780 --> 00:52:32,621
Kau perlu percaya ayah.
Benda ini.....
536
00:52:32,741 --> 00:52:34,141
Kenapa?
537
00:52:35,461 --> 00:52:37,021
Ayah tak percaya saya?
538
00:52:37,541 --> 00:52:39,701
Ayah, beritahulah saya.
539
00:52:39,820 --> 00:52:41,461
Ayah.
540
00:52:42,861 --> 00:52:45,181
Benda ini mengganggu Julia.
541
00:52:45,581 --> 00:52:47,461
Kami ada hak untuk tahu.
542
00:53:17,141 --> 00:53:22,061
Abang Long,
lambat-laun Farid akan tahu.
543
00:53:25,700 --> 00:53:28,580
Ini bukan masa yang sesuai.
544
00:53:30,781 --> 00:53:32,460
Sampai bila?
545
00:53:33,501 --> 00:53:35,540
Sampai bila
Abang Long mahu tunggu...
546
00:53:35,660 --> 00:53:37,741
...masa yang sesuai
untuk beritahu Farid?
547
00:54:21,261 --> 00:54:22,740
Sebenarnya,...
548
00:54:24,101 --> 00:54:26,021
...rahsia ini sudah lama, Farid.
549
00:54:27,981 --> 00:54:31,101
Ayah selalu berniat...
550
00:54:31,861 --> 00:54:36,221
...untuk merahsiakan hal ini
daripada kau sampai bila-bila.
551
00:54:39,300 --> 00:54:42,141
Namun, rahsia ini muncul kembali.
552
00:54:47,261 --> 00:54:50,420
Ayah berdosa, Farid.
Ayah berdosa.
553
00:54:55,381 --> 00:54:56,900
Apa yang ayah sudah lakukan?
554
00:55:06,021 --> 00:55:07,501
Puan Amelia rasa sihat hari ini?
555
00:55:07,621 --> 00:55:10,540
Puan boleh buang air besar?
-Boleh, tak ada masalah.
556
00:55:15,621 --> 00:55:17,181
Bagaimana dengan
keadaan isteri saya?
557
00:55:17,301 --> 00:55:18,901
Puan Amelia sihat.
558
00:55:20,741 --> 00:55:25,220
Sayang, bagaimana kalau
kita namakan anak kita, Farid?
559
00:55:25,341 --> 00:55:28,860
Nanti dulu, kita belum setuju
untuk pilih nama anak lelaki kita.
560
00:55:31,621 --> 00:55:33,221
Saya keluar dulu.
561
00:55:40,540 --> 00:55:42,541
Sayang, ada cadangan nama lain?
562
00:55:43,180 --> 00:55:45,300
Sayang, kita
bincang nanti sajalah.
563
00:55:47,181 --> 00:55:50,820
Cik Wong.
Masa untuk makan.
564
00:55:50,940 --> 00:55:53,900
Saya tak berselera.
565
00:55:55,061 --> 00:55:59,341
Cuba dulu. Sedap!
-Saya tak berselera.
566
00:55:59,580 --> 00:56:01,621
Okey, tak apa-apa.
Saya letak makanan di sini.
567
00:56:01,741 --> 00:56:03,780
Pastikan awak makan.
568
00:56:03,900 --> 00:56:06,061
Habiskan makanan, okey?
569
00:56:06,581 --> 00:56:08,181
Jumpa sekejap lagi.
570
00:56:09,701 --> 00:56:11,221
Hai, sayang.
-Sayang.
571
00:56:13,301 --> 00:56:16,061
Awak beranilah. Macam mana
kalau isteri awak nampak?
572
00:56:16,301 --> 00:56:19,581
Sayang, dengan keadaan
dia yang sarat begitu,...
573
00:56:19,700 --> 00:56:21,661
...dia tidak akan ke mana-mana.
574
00:56:23,860 --> 00:56:25,621
Apa kita nak buat malam ini?
575
00:56:26,460 --> 00:56:29,221
Kita keluar
makan malam, tengok wayang.
576
00:56:29,900 --> 00:56:31,381
Selepas itu, kita pergi ke hotel.
577
00:56:34,061 --> 00:56:35,660
Hotel mana?
578
00:56:35,860 --> 00:56:37,900
Sudah tentulah
hotel lima bintang.
579
00:56:39,900 --> 00:56:41,501
Marilah.
580
00:56:55,460 --> 00:57:01,301
Ya, ayah ada hubungan dengan
jururawat yang bernama Janet,...
581
00:57:02,181 --> 00:57:06,461
...waktu mak kau hamilkan kau.
582
00:57:11,540 --> 00:57:13,261
Jadi,...
583
00:57:13,821 --> 00:57:15,460
...apa yang berlaku kepada Janet?
584
00:57:15,701 --> 00:57:17,780
Takkan dia yang.....
585
00:57:21,940 --> 00:57:23,461
Adam!
586
00:57:28,021 --> 00:57:29,580
Kenapa awak datang sini?
587
00:57:30,501 --> 00:57:31,900
Saya hamil!
588
00:57:32,581 --> 00:57:36,221
Saya sudah cakap,
jangan datang sini.
589
00:57:36,381 --> 00:57:38,621
Amelia akan balik
bila-bila masa saja.
590
00:57:39,181 --> 00:57:42,101
Saya tak peduli.
Awak tak angkat telefon.
591
00:57:42,221 --> 00:57:44,181
Awak tak jumpa saya.
592
00:57:44,501 --> 00:57:46,381
Awak nak lari?
593
00:57:47,421 --> 00:57:49,821
Adam, jawablah!
594
00:57:51,701 --> 00:57:53,101
Gugurkan.
595
00:57:53,740 --> 00:57:56,820
Awak sudah janji
mahu mengahwini saya.
596
00:57:59,381 --> 00:58:02,501
Bukan sekarang!
597
00:58:02,701 --> 00:58:04,101
Saya tidak peduli.
598
00:58:04,700 --> 00:58:08,701
Sebelum perut saya besar,
awak mesti bertanggungjawab.
599
00:58:09,741 --> 00:58:11,261
Awak tidak boleh
ugut saya begini.
600
00:58:12,421 --> 00:58:15,061
Kenapa tidak boleh?
Awak boleh.
601
00:58:17,141 --> 00:58:18,541
Apa yang awak akan lakukan?
602
00:58:20,380 --> 00:58:24,421
Beginilah, bayangkan kalau
Amelia tahu tentang hal ini?
603
00:58:32,221 --> 00:58:34,221
Sudah, saya mahu pergi dari sini.
604
00:58:35,341 --> 00:58:38,141
Awak mahu ke mana?
Awak mahu beritahu semua orang?
605
00:58:39,420 --> 00:58:42,981
Terpulanglah. Kalau pengecut ini
tak mahu bertanggungjawab,...
606
00:58:43,141 --> 00:58:45,661
...saya akan
pastikan dia merana.
607
00:58:48,701 --> 00:58:51,460
Ke mana awak nak pergi?
Awak boleh sabar?
608
00:58:51,780 --> 00:58:53,700
Cubalah faham keadaan.
609
00:58:53,900 --> 00:58:56,101
Jangan buat saya hilang sabar!
610
00:59:02,741 --> 00:59:04,700
Apa yang kau buat, Adam?
611
00:59:09,261 --> 00:59:10,940
Janet?
612
00:59:12,821 --> 00:59:14,261
Janet.
613
00:59:40,341 --> 00:59:41,820
Apa yang kamu buat?
614
00:59:42,021 --> 00:59:44,940
Kenapa tercegat? Marilah tolong.
-Tolong?
615
00:59:48,221 --> 00:59:50,820
Ya Allah, apa kamu dah buat?
616
00:59:50,940 --> 00:59:53,141
Jangan cakap banyak.
Pergi ambil kunci kereta.
617
00:59:53,261 --> 00:59:54,701
Hidupkan enjin kereta.
618
01:00:47,780 --> 01:00:49,700
Selepas kejadian itu,...
619
01:00:50,780 --> 01:00:52,660
...kami sepakat...
620
01:00:54,341 --> 01:00:59,141
...untuk lari dari kampung.
621
01:01:02,300 --> 01:01:05,341
Kami cuba lari
daripada dosa, Farid.
622
01:01:06,661 --> 01:01:09,541
Jadi, cerita hantu Janet itu.....
623
01:01:09,661 --> 01:01:13,460
Kami sebarkan,
kami reka cerita itu...
624
01:01:13,581 --> 01:01:17,021
...untuk menutup dosa-dosa kami.
625
01:01:24,221 --> 01:01:29,461
Mak kau meninggal dunia
ketika melahirkan kau, Farid.
626
01:01:30,461 --> 01:01:34,101
Isteri Sulaiman
meninggal dunia...
627
01:01:34,660 --> 01:01:37,900
...pada hari perkahwinan mereka.
628
01:01:41,820 --> 01:01:47,341
Keluarga kita
telah disumpah, Farid.
629
01:01:50,221 --> 01:01:53,221
Sumpahan yang ayah
sendiri cipta!
630
01:01:57,141 --> 01:01:59,540
Farid, kau nak ke mana?
631
01:02:15,701 --> 01:02:20,141
Julia!
Kita keluar dari rumah ini.
632
01:02:20,501 --> 01:02:21,981
Kenapa?
633
01:02:22,101 --> 01:02:25,301
Tadi mak ngah
nampak Julia sudah keluar.
634
01:02:25,981 --> 01:02:27,820
Dia pergi mana, mak ngah?
635
01:02:27,940 --> 01:02:30,461
Mak ngah tak tahu.
636
01:02:31,341 --> 01:02:34,181
Okeylah. Sekarang ini,
kita mesti cari dia.
637
01:02:35,261 --> 01:02:36,661
Okey.
638
01:03:26,221 --> 01:03:27,621
Kenapa, bos?
639
01:03:28,820 --> 01:03:30,541
Watie.
640
01:03:31,700 --> 01:03:33,261
Tak ada apa-apa.
641
01:03:43,700 --> 01:03:45,820
Benarkah tiada apa-apa?
642
01:04:53,940 --> 01:04:57,021
Tolonglah.
Tolong, Janet! Tolong!
643
01:04:57,981 --> 01:05:00,861
Saya tak bersalah, Janet.
Saya tak bersalah.
644
01:05:01,101 --> 01:05:02,940
Sampai hati awak.
645
01:05:11,620 --> 01:05:14,221
Allahuakbar! Allah!
646
01:05:38,581 --> 01:05:39,981
Telefon polis! Telefon polis!
647
01:05:40,101 --> 01:05:41,540
Okey, aku telefon bos juga.
648
01:05:41,660 --> 01:05:44,021
Waktu kecemasan seperti ini,
jadi begini pula.
649
01:06:11,820 --> 01:06:13,301
Erwin!
650
01:06:13,420 --> 01:06:14,820
Sayang!
651
01:06:15,981 --> 01:06:17,620
Sayang!
652
01:06:19,220 --> 01:06:21,221
Sabar, mak ngah.
653
01:06:43,940 --> 01:06:45,940
Sayang.
654
01:06:46,261 --> 01:06:48,981
Sayang.
655
01:06:49,301 --> 01:06:52,181
Sayang.
656
01:06:57,820 --> 01:06:59,700
Erwin!
657
01:07:01,541 --> 01:07:03,420
Sabar, mak ngah.
658
01:07:22,221 --> 01:07:25,501
Pak Ngondoi, kau datang
ke rumah aku sekarang.
659
01:07:25,621 --> 01:07:27,621
Aku nak minta tolong.
660
01:07:39,701 --> 01:07:41,221
Leman.
661
01:07:46,181 --> 01:07:48,941
Leman, aku sudah beritahu
semuanya kepada Farid.
662
01:07:57,261 --> 01:07:59,101
Leman!
663
01:08:00,781 --> 01:08:02,860
Leman!
664
01:08:34,540 --> 01:08:35,940
Julia! Julia!
665
01:08:36,061 --> 01:08:37,460
Julia!
666
01:08:48,021 --> 01:08:51,581
Hei, orang tua!
Kau ingat kau boleh kalahkan aku.
667
01:08:53,700 --> 01:08:55,541
Janet, lepaskan Julia, Janet!
668
01:08:55,660 --> 01:08:57,420
Kau jangan masuk campur!
669
01:08:57,541 --> 01:08:59,660
Ini urusan antara aku
dan orang tua tak guna itu!
670
01:09:10,301 --> 01:09:12,381
Julia!
671
01:09:13,501 --> 01:09:16,540
Farid, pegang dia kuat-kuat.
Jangan lepaskan dia.
672
01:09:19,700 --> 01:09:22,181
Hei, jiwa hitam
pegangan syaitan.
673
01:09:24,781 --> 01:09:27,181
Aku halau kau
dengan air suci al-Quran.
674
01:09:27,300 --> 01:09:31,261
Aku lempar kau ke tempat tinggal
kau untuk selama-lamanya.
675
01:09:31,381 --> 01:09:34,261
Tinggal di sana selama-lamanya.
Jangan kau kembali.
676
01:09:34,381 --> 01:09:36,621
Cepat, Pak Ngondoi.
Saya tak dapat bertahan.
677
01:09:46,061 --> 01:09:47,580
Pak Adam.
678
01:09:48,061 --> 01:09:49,621
Pak Adam tak apa-apa?
679
01:10:17,141 --> 01:10:18,541
Julia.
680
01:10:23,940 --> 01:10:25,501
Maafkan, ayah.
681
01:10:27,460 --> 01:10:29,540
Julia mahu
minta maaf juga, ayah.
682
01:10:30,901 --> 01:10:33,420
Tak mengapalah.
Silakan duduk.
683
01:10:43,501 --> 01:10:46,900
Ayah, Julia mahu
minta maaf sebab...
684
01:10:47,021 --> 01:10:50,420
...saya menyesal
dengan kesalahan saya.
685
01:10:50,981 --> 01:10:52,700
Ayah begitu juga.
686
01:10:55,220 --> 01:10:57,101
Jangan difikirkan lagi, ayah.
687
01:11:44,380 --> 01:11:47,740
Sayang, apa
sebenarnya yang berlaku?
688
01:12:00,301 --> 01:12:04,221
Semua yang berlaku,
semuanya sudah berlalu.
689
01:12:06,861 --> 01:12:08,741
Kita tetap bersama.
690
01:12:09,061 --> 01:12:12,141
Saya tak akan biar
apa-apa terjadi kepada awak.
691
01:12:13,141 --> 01:12:15,420
Pak Ngondoi sudah pun halau Janet.
692
01:12:18,261 --> 01:12:20,501
Daripada yang saya dengar,...
693
01:12:20,621 --> 01:12:22,860
...Janet datang
untuk membalas dendam.
694
01:12:23,181 --> 01:12:24,701
Apa yang ayah awak
sudah lakukan?
695
01:12:29,141 --> 01:12:31,861
Apa-apa yang ayah saya buat,
itu kehidupannya.
696
01:12:33,181 --> 01:12:35,740
Kita ada kehidupan
kita sendiri, kan?
697
01:12:39,860 --> 01:12:43,021
Julia.
Julia dah bersedia?
698
01:12:43,781 --> 01:12:45,181
Mari.
699
01:12:46,540 --> 01:12:49,900
Mahu ke mana?
Sudah hampir waktu maghrib.
700
01:12:50,021 --> 01:12:51,741
Mak ngah terpaksa pergi pejabat...
701
01:12:51,981 --> 01:12:54,341
...untuk kemas
barang-barang pak ngah.
702
01:12:54,941 --> 01:12:57,021
Kalau begitu, biar
saya sahaja yang ambil.
703
01:12:57,221 --> 01:12:59,580
Tak apa-apa,...
704
01:12:59,700 --> 01:13:02,101
...lagipun banyak dokumen
yang mak ngah perlu tandatangan.
705
01:13:03,101 --> 01:13:06,061
Julia ada untuk teman mak ngah.
Sekejap sahaja.
706
01:13:07,021 --> 01:13:09,621
Tolong jaga ayah awak.
707
01:13:10,021 --> 01:13:12,741
Kasihan mak ngah
tengok keadaan dia begitu.
708
01:13:14,061 --> 01:13:15,460
Baiklah.
709
01:13:16,221 --> 01:13:17,660
Mari!
710
01:13:22,940 --> 01:13:24,781
Okey, sayang.
Jumpa awak malam ini.
711
01:13:24,901 --> 01:13:26,460
Saya sayang awak.
712
01:13:40,141 --> 01:13:41,540
Ayah.
713
01:13:42,581 --> 01:13:44,141
Ayah, mahu ke mana?
714
01:13:44,261 --> 01:13:46,501
Ayah mahu pergi ke rumah
anak yatim di depan sana.
715
01:13:46,620 --> 01:13:49,420
Tak lama.
Kau tunggu di rumah.
716
01:13:50,380 --> 01:13:51,940
Ayah.
717
01:14:07,460 --> 01:14:09,741
Semua yang sudah berlaku,...
718
01:14:10,461 --> 01:14:12,141
...itu masa silam.
719
01:14:14,741 --> 01:14:16,740
Farid tahu ayah sudah berubah.
720
01:14:35,501 --> 01:14:37,301
Kita buka buku baharu.
721
01:14:39,221 --> 01:14:42,941
Ya. Malam nanti
kita berbual lagi.
722
01:14:59,580 --> 01:15:01,180
Julia.
723
01:15:02,420 --> 01:15:06,341
Mak ngah tahu semua yang
berlaku ini bukan salah awak.
724
01:15:07,700 --> 01:15:11,101
Julia tahu,
ini juga bukan salah Farid.
725
01:15:13,981 --> 01:15:17,221
Mak ngah harap
Julia baik-baik saja.
726
01:15:33,981 --> 01:15:35,981
Julia, angkatlah telefon.
727
01:17:32,101 --> 01:17:33,981
Maafkan aku, Janet.
728
01:17:37,021 --> 01:17:39,621
Maafkan aku, Janet.
729
01:17:56,181 --> 01:17:58,620
Maafkan aku, Janet.
730
01:18:00,301 --> 01:18:03,741
Maafkan aku, Janet.
731
01:18:21,581 --> 01:18:23,461
Helo, Farid.
732
01:18:23,660 --> 01:18:25,061
Julia mana?
733
01:18:25,180 --> 01:18:29,421
Datang ke jambatan dan malam inikita akan selesaikan semuanya.
734
01:18:38,021 --> 01:18:39,501
Julia!
735
01:18:40,660 --> 01:18:42,221
Julia!
736
01:18:43,821 --> 01:18:45,340
Julia!
737
01:18:45,981 --> 01:18:47,461
Julia.
738
01:18:49,981 --> 01:18:52,301
Apa kau dah buat?
739
01:18:54,821 --> 01:18:56,621
Apa salah ayah!
740
01:18:56,741 --> 01:19:00,021
Kau tanya, apa salah ayah kau?
741
01:19:04,900 --> 01:19:08,701
Apa-apa pun dosa ayah,
mak ngah tiada hak jadi Tuhan!
742
01:19:08,820 --> 01:19:11,421
Aku tiada niat jadi Tuhan...
743
01:19:12,221 --> 01:19:16,061
...tapi orang tua ini
memang patut mati!
744
01:19:19,660 --> 01:19:23,301
Aku hanya mahu
menuntut keadilan.
745
01:19:24,301 --> 01:19:25,900
Keadilan apa, mak ngah?
746
01:19:26,021 --> 01:19:29,501
Mak ngah mempergunakan Julia.
Julia tidak berdosa, mak ngah!
747
01:19:29,620 --> 01:19:31,141
Hei!
748
01:19:31,261 --> 01:19:33,340
Apa yang kau tahu tentang dosa?
749
01:19:33,460 --> 01:19:37,180
Hidup kau sendiri
bergelumang dengan dosa.
750
01:19:38,621 --> 01:19:41,981
Semua ahli keluarga kita berdosa!
751
01:19:51,501 --> 01:19:55,061
Julia tak berdosa!
752
01:19:58,780 --> 01:20:00,541
Aku perlukan dia.
753
01:20:03,780 --> 01:20:05,181
Julia.
754
01:20:05,301 --> 01:20:09,741
Kau bersekongkol dengan
syaitan untuk balas dendam?
755
01:20:10,261 --> 01:20:11,660
Ya!
756
01:20:14,820 --> 01:20:19,741
Syaitan ini yang akan
melunaskan segala dendam aku!
757
01:20:23,141 --> 01:20:27,380
Sanggulku, sanggul berbisa.
758
01:20:32,221 --> 01:20:35,261
Kau ganggu,...
759
01:20:35,900 --> 01:20:37,940
...kau lawan.
760
01:20:52,381 --> 01:20:54,301
Pergi.
761
01:20:55,021 --> 01:20:57,021
Pergi bunuh dia!
762
01:21:04,940 --> 01:21:06,581
Bunuh.
763
01:21:07,781 --> 01:21:09,541
Bunuh!
764
01:21:18,461 --> 01:21:21,061
Sanggulku, sanggul berbisa.
765
01:21:22,341 --> 01:21:24,701
Kau ganggu, kau lawan...
766
01:21:25,741 --> 01:21:28,660
...semua manusia ini.
767
01:21:29,261 --> 01:21:32,300
Kau ganggu, kau lawanlah.
768
01:21:33,780 --> 01:21:36,941
Ambil semangat dia!
769
01:21:38,741 --> 01:21:40,421
Pergi bunuh dia!
770
01:21:43,261 --> 01:21:44,860
Julia.
-Bunuh dia.
771
01:21:44,981 --> 01:21:46,620
Julia.
772
01:21:52,101 --> 01:21:53,580
Bunuh!
773
01:21:56,661 --> 01:21:58,221
Mak ngah!
774
01:22:01,301 --> 01:22:04,421
Berdosa bersubahat
dengan syaitan, mak ngah.
775
01:22:08,621 --> 01:22:11,301
Berpuluh-puluh tahun
aku menahan sabar.
776
01:22:12,261 --> 01:22:16,141
Aku diam dan aku biarkan.
777
01:22:19,940 --> 01:22:22,860
Aku berdoa semoga
suatu hari nanti,,...
778
01:22:22,981 --> 01:22:25,621
...aku mendapat ganjaran
daripada kesabaran aku.
779
01:22:27,661 --> 01:22:30,021
Apa yang aku dapat?
780
01:22:32,420 --> 01:22:35,141
Aku tak dapat apa-apa.
781
01:22:37,981 --> 01:22:41,421
Ayah kau tak masukkan
nama aku ke dalam wasiat.
782
01:22:42,261 --> 01:22:45,780
Orang tua ini!
Orang tua keparat ini!
783
01:22:49,861 --> 01:22:52,660
Dia tak anggap
aku seperti manusia.
784
01:22:56,581 --> 01:23:00,621
Sabar. Sabar, mak ngah.
785
01:23:02,021 --> 01:23:03,900
Ingat dosa.
786
01:23:08,541 --> 01:23:11,620
Baru kau nak ingat dosa.
787
01:23:14,380 --> 01:23:16,181
Julia.
788
01:23:17,221 --> 01:23:19,180
Kau bunuh dia, Julia.
789
01:23:19,900 --> 01:23:22,540
Kau bunuh dia!
790
01:23:24,701 --> 01:23:26,300
Julia.
791
01:23:27,780 --> 01:23:30,301
Saya tahu awak
ada di dalam, Julia.
792
01:23:31,541 --> 01:23:33,380
Lawan, Julia.
793
01:23:33,501 --> 01:23:35,181
Lawan!
794
01:23:41,700 --> 01:23:43,301
Saya tahu...
795
01:23:45,261 --> 01:23:47,061
...saya banyak dosa,...
796
01:23:48,861 --> 01:23:51,940
...tapi awak masih
ingat janji saya, kan?
797
01:23:52,061 --> 01:23:53,620
Awak ingat, kan?
798
01:23:55,700 --> 01:23:59,181
Saya mahu kita...
799
01:23:59,301 --> 01:24:02,501
...hidup bersama sampai tua.
800
01:24:06,261 --> 01:24:11,860
Tutup buku lama
dan buka buku baharu.
801
01:24:18,661 --> 01:24:20,900
Mati kau perempuan jahat!
802
01:24:56,541 --> 01:24:59,301
Julia? Julia?
803
01:25:00,141 --> 01:25:01,660
Julia.
804
01:25:03,221 --> 01:25:06,661
Julia.
805
01:25:08,741 --> 01:25:10,341
Julia.
56266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.