Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,522 --> 00:00:03,220
-Is it your child?
-It is.
2
00:00:03,351 --> 00:00:05,179
I should drag you out
into the street
3
00:00:05,309 --> 00:00:07,007
and beat you like a dog.
4
00:00:07,137 --> 00:00:10,097
Take your belongingsand go.
5
00:00:10,227 --> 00:00:11,881
Mary sleeps
most of the day.
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,665
She fears direct sunlight.
7
00:00:14,710 --> 00:00:17,017
--You're dying, George.
8
00:00:17,147 --> 00:00:18,453
I can save you.
9
00:00:18,583 --> 00:00:20,063
Drink from me.
10
00:00:20,194 --> 00:00:21,630
Jakub is out there.
11
00:00:21,760 --> 00:00:23,414
Sweet Jesus.
12
00:00:23,545 --> 00:00:26,156
Tonight will reveal
much about ourselves.
13
00:00:26,287 --> 00:00:27,723
Here they come!
14
00:00:30,856 --> 00:00:32,641
There will be times
when you lose heart.
15
00:00:32,771 --> 00:00:33,946
Everything I thought
I was is gone.
16
00:00:34,077 --> 00:00:35,209
You want to quit.
17
00:00:37,298 --> 00:00:38,821
They're everywhere!
18
00:00:38,951 --> 00:00:40,214
Do not.
19
00:00:42,999 --> 00:00:45,654
It can't be.
Is it really you?
20
00:00:45,784 --> 00:00:48,178
Tane? Come with me.
21
00:00:52,008 --> 00:00:53,053
They're leaving.
22
00:00:53,183 --> 00:00:54,793
I had to do it, Father.
23
00:00:54,924 --> 00:00:56,665
She said it would
make them stop.
24
00:00:56,795 --> 00:00:58,449
Who said that?
Make what stop?
25
00:00:58,580 --> 00:01:00,060
Loa.
26
00:01:00,190 --> 00:01:01,670
I gave her the book.
27
00:01:01,800 --> 00:01:03,150
Loa!
28
00:01:28,784 --> 00:01:30,873
Whoa...
29
00:01:31,003 --> 00:01:32,483
Whoa...
30
00:01:43,015 --> 00:01:45,714
De Vermis Mysteriis.
31
00:01:49,674 --> 00:01:51,850
You have this child to thank.
32
00:01:54,201 --> 00:01:55,854
Praise her.
33
00:02:08,171 --> 00:02:10,130
Why do you not do
as you are told?
34
00:02:11,348 --> 00:02:14,743
She succeeded
where so many have failed.
35
00:02:16,701 --> 00:02:19,139
Praise her.
36
00:02:36,634 --> 00:02:38,245
You see?
37
00:02:38,375 --> 00:02:42,684
They welcome you
to Jerusalem's Lot.
38
00:04:59,429 --> 00:05:00,604
Enter.
39
00:05:07,045 --> 00:05:08,482
What is this place?
40
00:05:09,570 --> 00:05:11,833
Your new home.
41
00:05:18,753 --> 00:05:21,321
Why is the book
so important to you?
42
00:05:22,496 --> 00:05:25,455
Ah, it is more
than just a book.
43
00:05:27,588 --> 00:05:29,633
It is a key.
44
00:05:31,766 --> 00:05:33,985
To the Gates of Darkness.
45
00:05:35,596 --> 00:05:40,078
Soon, we will love
in a world without light.
46
00:05:42,080 --> 00:05:46,084
A world of endless feed.
47
00:05:47,608 --> 00:05:50,175
With mankind...
48
00:05:50,306 --> 00:05:52,830
as our livestock.
49
00:05:55,877 --> 00:05:57,661
What will become
of my family?
50
00:06:00,360 --> 00:06:01,926
Will they be "livestock" too?
51
00:06:04,320 --> 00:06:06,583
We are your family.
52
00:06:06,714 --> 00:06:08,977
But what about
my brother and sister?
53
00:06:12,110 --> 00:06:13,373
I gave you the book.
54
00:06:14,374 --> 00:06:16,419
We made a bargain.
55
00:06:19,248 --> 00:06:21,816
Did I not honor it?
56
00:06:21,946 --> 00:06:26,516
I spared the lives
of those in Chapelwaite.
57
00:06:30,128 --> 00:06:32,392
Charles Boone
will come for the book.
58
00:06:33,393 --> 00:06:35,960
Without this book...
59
00:06:37,701 --> 00:06:39,921
would Charles Boone...
60
00:06:41,662 --> 00:06:44,360
ride for you?
61
00:07:30,058 --> 00:07:31,581
They have the book,
Captain.
62
00:07:31,712 --> 00:07:34,105
What now?
63
00:07:41,983 --> 00:07:44,464
We ride to Jerusalem's Lot.
64
00:07:44,594 --> 00:07:46,466
Arrive before night.
65
00:07:49,991 --> 00:07:52,733
The undead will be holed up
in their church.
66
00:07:52,863 --> 00:07:55,213
We'll flush them out
with fire, kill them.
67
00:07:58,129 --> 00:08:01,263
What about those
that aren't undead?
68
00:08:01,393 --> 00:08:03,657
I suspect they'll be
guarding the church.
69
00:08:03,787 --> 00:08:05,093
We'll fight them first.
70
00:08:06,616 --> 00:08:08,052
We need more men.
71
00:08:09,227 --> 00:08:10,533
We do.
72
00:08:11,621 --> 00:08:12,970
It won't be easy.
73
00:08:14,972 --> 00:08:16,800
You're a pariah,
Captain. So am I.
74
00:08:18,106 --> 00:08:19,716
What could we possibly say
75
00:08:19,847 --> 00:08:21,239
that could convince
anyone to help?
76
00:08:23,024 --> 00:08:24,808
Nothing.
77
00:08:24,939 --> 00:08:26,506
Words won't sway them.
78
00:08:30,597 --> 00:08:32,120
We could show them.
79
00:08:40,520 --> 00:08:43,087
My wife is not an animal.
80
00:08:43,218 --> 00:08:46,003
I won't put her on display in
front of her friends and family.
81
00:08:48,310 --> 00:08:50,921
If we take her to town,
they will kill her.
82
00:08:52,532 --> 00:08:53,837
We won't allow that.
83
00:09:13,988 --> 00:09:16,033
May God forgive them.
84
00:09:17,165 --> 00:09:19,123
I am ready for
the coming fight, Captain.
85
00:09:21,865 --> 00:09:23,867
You'll be needed,
Minister.
86
00:09:26,696 --> 00:09:28,306
I'll get my things.
87
00:09:47,325 --> 00:09:48,326
Are you all right?
88
00:09:51,895 --> 00:09:53,549
I saw my father last night.
89
00:09:53,680 --> 00:09:55,072
What?
90
00:09:57,031 --> 00:09:58,336
The man in the kitchen?
91
00:09:58,467 --> 00:09:59,990
With the book.
92
00:10:00,121 --> 00:10:01,601
You're sure?
93
00:10:01,731 --> 00:10:03,733
You don't forget
your father,
94
00:10:03,864 --> 00:10:05,082
no matter what he's become.
95
00:10:06,388 --> 00:10:07,476
I'm sorry.
96
00:10:08,651 --> 00:10:10,392
I'll be riding
to Jerusalem's Lot with you.
97
00:10:10,522 --> 00:10:12,524
No, Rebecca.
98
00:10:12,655 --> 00:10:14,788
My father recognized me.
I saw it.
99
00:10:16,180 --> 00:10:18,269
Perhaps there's
some humanity left.
100
00:10:18,400 --> 00:10:20,271
Maybe I can reach him.
101
00:10:20,402 --> 00:10:24,362
Look, I know the bond
between daughter and father...
102
00:10:24,493 --> 00:10:25,929
Then you know
that this may help us.
103
00:10:27,714 --> 00:10:29,933
If there's a chance
I can reach him,
104
00:10:30,064 --> 00:10:31,805
if I can make a difference,
then I have to try.
105
00:10:36,505 --> 00:10:37,767
We have to go.
106
00:10:39,334 --> 00:10:40,944
You know I'm right.
107
00:11:05,012 --> 00:11:07,101
He sent you here to feed.
108
00:11:13,455 --> 00:11:14,804
Y-Yes.
109
00:11:18,765 --> 00:11:20,375
Then feed.
110
00:11:22,072 --> 00:11:24,248
But remember,
I'll be feeding soon as well.
111
00:11:25,467 --> 00:11:26,686
Feed!
112
00:11:45,530 --> 00:11:46,444
--Aah!
113
00:11:46,575 --> 00:11:49,578
♪ Hey oh
114
00:11:49,709 --> 00:11:51,885
♪ Boatman row
115
00:11:53,190 --> 00:11:57,281
♪ Sailing down the river
on the Ohio ♪
116
00:11:59,806 --> 00:12:02,025
- ♪ Boatman... ♪
117
00:12:11,992 --> 00:12:13,471
What's happening
up there?
118
00:12:14,821 --> 00:12:16,736
Nothing, Mary.
119
00:12:17,998 --> 00:12:19,739
The threat has passed.
120
00:12:21,915 --> 00:12:23,786
I feared you left me
here to rot.
121
00:12:26,267 --> 00:12:27,224
Of course not.
122
00:12:28,573 --> 00:12:31,228
You're my wife.
123
00:12:33,753 --> 00:12:35,058
Do you mean that?
124
00:12:41,543 --> 00:12:42,500
I do.
125
00:12:44,328 --> 00:12:46,809
You can look past your fear
and see me for who I am?
126
00:12:47,854 --> 00:12:49,159
I can try.
127
00:12:52,162 --> 00:12:54,251
Who are you, Mary?
128
00:12:56,950 --> 00:12:59,474
I'm the woman
you fell in love with.
129
00:13:10,702 --> 00:13:12,835
The others,
130
00:13:12,966 --> 00:13:14,924
they want me
to take you to town.
131
00:13:16,491 --> 00:13:17,971
What for?
132
00:13:23,237 --> 00:13:24,586
That would be the death
of me, George!
133
00:13:24,716 --> 00:13:26,414
No! I...
134
00:13:26,544 --> 00:13:28,808
I won't let that happen.
135
00:13:28,938 --> 00:13:30,505
But you already have!
136
00:13:32,159 --> 00:13:34,378
You've already
killed me once.
137
00:13:34,509 --> 00:13:35,989
You don't think
I remember?
138
00:13:37,338 --> 00:13:39,035
You pressed a pillow
over my face...
139
00:13:39,166 --> 00:13:40,863
-No, Please!
-and held it there
140
00:13:40,994 --> 00:13:42,952
until I could breatheno more.
141
00:13:44,214 --> 00:13:45,825
Can you really kill me again?
142
00:13:45,955 --> 00:13:48,958
Mary, please.
143
00:13:52,048 --> 00:13:53,963
I can't see you
suffer like this.
144
00:13:57,967 --> 00:13:59,969
It's you who will suffer.
145
00:14:07,455 --> 00:14:08,456
Cut me.
146
00:14:09,718 --> 00:14:11,372
Cut me and drink.
147
00:14:12,460 --> 00:14:14,723
Then, when you die,
whenever you're ready,
148
00:14:14,854 --> 00:14:16,464
we can be together.
149
00:14:17,682 --> 00:14:20,163
You can be with me.
150
00:14:20,294 --> 00:14:22,165
It will be our secret.
151
00:14:27,388 --> 00:14:29,607
What does it feel like
to be one of them?
152
00:14:31,827 --> 00:14:33,263
Tell me the truth.
153
00:14:34,743 --> 00:14:36,397
I feel strong.
154
00:14:39,269 --> 00:14:41,054
Soon I'll be strong,
like you.
155
00:14:43,143 --> 00:14:44,579
That's what Jakub promised.
156
00:14:45,972 --> 00:14:47,190
Eternal life.
157
00:14:48,800 --> 00:14:50,063
Power.
158
00:14:51,891 --> 00:14:53,675
That's why I serve...
159
00:14:53,805 --> 00:14:55,024
for now.
160
00:14:56,460 --> 00:14:57,722
And then what?
161
00:14:57,853 --> 00:15:01,378
Revenge on all those
who've treated me poorly.
162
00:15:01,509 --> 00:15:02,902
Mocked me.
163
00:15:04,555 --> 00:15:05,948
Abused me.
164
00:15:07,210 --> 00:15:08,908
Taken what's mine.
165
00:15:10,344 --> 00:15:12,389
I'm a very angry girl.
166
00:15:13,564 --> 00:15:14,652
Like you.
167
00:15:17,786 --> 00:15:19,919
I recognize it in your eyes.
168
00:15:21,311 --> 00:15:23,661
Who hurt you,
little Boone?
169
00:15:45,945 --> 00:15:49,078
We've been wondering
where you were, Constable.
170
00:15:50,514 --> 00:15:54,954
I have to question
your judgment!
171
00:15:55,084 --> 00:15:57,173
The company you choose
172
00:15:57,304 --> 00:15:59,219
could put you
on the wrong side of God!
173
00:16:02,483 --> 00:16:04,006
Who do you have there?
174
00:16:05,399 --> 00:16:08,663
It's Mary. My Mary.
175
00:16:12,188 --> 00:16:13,407
Release her!
176
00:16:21,850 --> 00:16:24,592
Friends, we need your help.
177
00:16:24,722 --> 00:16:27,725
You have no friends here,
fornicator!
178
00:16:30,293 --> 00:16:31,816
She has the illness.
179
00:16:31,947 --> 00:16:34,167
She did, Alice.
180
00:16:36,299 --> 00:16:37,953
She died two days ago.
181
00:16:38,084 --> 00:16:39,999
Are you mad?
182
00:16:40,129 --> 00:16:41,435
He speaks the truth.
183
00:16:43,219 --> 00:16:45,569
Mary Dennison has died
and returned.
184
00:16:48,268 --> 00:16:51,010
As have my cousin Stephen
and Uncle Phillip.
185
00:16:51,140 --> 00:16:53,229
This is the devil's work.
186
00:16:53,360 --> 00:16:57,320
Your devil is
in Jerusalem's Lot.
187
00:16:57,451 --> 00:16:59,627
His name is Jakub.
188
00:16:59,757 --> 00:17:01,542
He brought the illness
189
00:17:01,672 --> 00:17:03,805
first to my uncle and cousin,
190
00:17:03,935 --> 00:17:06,068
and they, in turn,
spread it to your town.
191
00:17:06,199 --> 00:17:08,157
You admit it, then.
192
00:17:08,288 --> 00:17:10,203
The Boones are responsible
for the illness
193
00:17:10,333 --> 00:17:13,771
and every other tragedy
that's befallen us.
194
00:17:13,902 --> 00:17:16,861
We should hang him by
his neck from the nearest tree.
195
00:17:16,992 --> 00:17:20,213
Harming Charles Boone
will not help our cause!
196
00:17:20,343 --> 00:17:22,780
He wants to make up for the
mistakes of his family's past.
197
00:17:22,911 --> 00:17:26,741
And if we want
to survive one more day,
198
00:17:26,871 --> 00:17:28,264
we need to help him.
199
00:17:28,395 --> 00:17:29,657
Help him how?
200
00:17:29,787 --> 00:17:31,746
Fight the undead
where they reside.
201
00:17:31,876 --> 00:17:33,878
In Jerusalem's Lot.
202
00:17:34,009 --> 00:17:35,010
The undead?
203
00:17:35,141 --> 00:17:37,447
You people
will stop at nothing.
204
00:17:37,578 --> 00:17:40,189
Mary Dennison has
the Boone pox!
205
00:17:40,320 --> 00:17:41,582
Nothing more!
206
00:17:41,712 --> 00:17:43,888
We don't ask you
to believe us.
207
00:17:44,019 --> 00:17:45,890
Believe your own eyes.
208
00:17:46,021 --> 00:17:47,805
Mister Dennison.
209
00:18:24,581 --> 00:18:25,321
Mary...
210
00:18:27,062 --> 00:18:29,108
Help! Alice? Ann?
211
00:18:29,238 --> 00:18:30,500
Stay back, Ann.
212
00:18:30,631 --> 00:18:31,893
Tell them
to let me go!
213
00:18:32,023 --> 00:18:33,024
Mary?
214
00:18:33,155 --> 00:18:34,591
Look what
he's done to me.
215
00:18:36,550 --> 00:18:39,248
-Release me.
-What's happened to you?
216
00:18:40,641 --> 00:18:41,642
It hurts.
217
00:18:41,772 --> 00:18:43,905
This is what
we're dealing with.
218
00:18:44,035 --> 00:18:46,212
Mary Dennison and her kind
219
00:18:46,342 --> 00:18:47,735
drink the blood
of the living...
220
00:18:47,865 --> 00:18:49,258
-It's the light.
-and live in the dark.
221
00:18:49,389 --> 00:18:50,781
The sun!
222
00:18:50,912 --> 00:18:53,958
Let me go!
223
00:18:54,089 --> 00:18:55,525
It's burning my skin!
224
00:19:09,496 --> 00:19:10,975
Stay back, stay back!
225
00:19:21,769 --> 00:19:23,162
Help her!
226
00:19:27,296 --> 00:19:28,776
Stay back!
227
00:19:30,169 --> 00:19:31,474
Someone help her.
228
00:19:32,823 --> 00:19:34,173
Mary...
229
00:19:37,437 --> 00:19:38,568
Don't touch her!
230
00:19:40,657 --> 00:19:42,746
Help me!
231
00:20:11,949 --> 00:20:13,516
George!
232
00:20:15,126 --> 00:20:16,519
Save me!
233
00:20:30,751 --> 00:20:31,795
Save me.
234
00:20:57,517 --> 00:20:59,693
Christ have mercy.
235
00:21:00,998 --> 00:21:02,261
Forgive me.
236
00:21:03,479 --> 00:21:04,872
What is this witchery?
237
00:21:06,613 --> 00:21:09,659
We're riding
to Jerusalem's Lot
238
00:21:09,790 --> 00:21:11,748
to fight Jakub
and his nest of undead.
239
00:21:14,316 --> 00:21:16,753
If we don't stop them now,
240
00:21:16,884 --> 00:21:19,408
they will plunge our world
into darkness.
241
00:21:21,541 --> 00:21:24,152
Every one of us will die.
242
00:21:24,283 --> 00:21:25,588
How many are there?
243
00:21:27,242 --> 00:21:30,027
Fifteen, maybe more.
244
00:21:32,291 --> 00:21:33,770
They can be defeated...
245
00:21:36,469 --> 00:21:38,122
if we stand together
and fight.
246
00:21:38,253 --> 00:21:40,211
But we must act fast
247
00:21:40,342 --> 00:21:42,779
or today will be our last.
248
00:21:42,910 --> 00:21:45,782
The men who are willing
to join us, meet at the tavern.
249
00:21:48,263 --> 00:21:49,917
We leave in an hour.
250
00:21:50,047 --> 00:21:53,137
Women and children should spend
the night in the church.
251
00:21:53,268 --> 00:21:54,922
It's the safest place.
252
00:21:56,663 --> 00:21:58,708
Men,
253
00:21:58,839 --> 00:22:00,971
I implore you to join us.
254
00:22:25,822 --> 00:22:27,215
Mother.
255
00:22:27,346 --> 00:22:28,956
Rebecca.
256
00:22:29,086 --> 00:22:31,175
I don't understand
what's happening.
257
00:22:31,306 --> 00:22:33,134
I know. I know.
258
00:22:33,264 --> 00:22:36,355
Mary Dennison...
259
00:22:36,485 --> 00:22:39,140
You and the children will stay
in the church tonight.
260
00:22:39,270 --> 00:22:40,576
All right?
261
00:22:40,707 --> 00:22:42,012
Let's hurry back
to the boarding house.
262
00:22:42,143 --> 00:22:44,363
We'll get provisions.
All right? Come with me.
263
00:22:54,764 --> 00:22:55,809
Martin.
264
00:22:57,637 --> 00:22:58,986
Hello, Alice.
265
00:23:00,683 --> 00:23:02,424
I hardly have words.
266
00:23:05,079 --> 00:23:06,515
I understand.
267
00:23:13,479 --> 00:23:15,568
Will you really ride
to Jerusalem's Lot
268
00:23:15,698 --> 00:23:16,699
to fight those things?
269
00:23:19,572 --> 00:23:20,616
I will.
270
00:23:20,747 --> 00:23:22,357
It's funny that I,
of all people,
271
00:23:22,488 --> 00:23:24,446
should feel concern
for you, but I do.
272
00:23:27,188 --> 00:23:30,017
I am not deserving
of anyone's concern, Alice.
273
00:23:30,147 --> 00:23:31,845
Least of all yours.
274
00:23:33,890 --> 00:23:36,806
Yeah, it's not easy
for me, Martin.
275
00:23:39,026 --> 00:23:41,724
But the Bible commands us
to forgive,
276
00:23:44,597 --> 00:23:47,077
so that we may be forgiven.
277
00:23:50,167 --> 00:23:52,474
Come home, Martin.
278
00:23:54,258 --> 00:23:56,173
Only God is perfect.
279
00:23:57,827 --> 00:23:59,612
What's done is done.
280
00:24:01,352 --> 00:24:03,180
Much to be mended between us.
281
00:24:05,313 --> 00:24:07,141
We can speak when I return.
282
00:24:08,577 --> 00:24:10,187
But what if you don't?
283
00:24:14,888 --> 00:24:17,760
If I never get the chance
to tell you...
284
00:24:18,892 --> 00:24:21,024
what's in my heart.
285
00:24:25,768 --> 00:24:29,076
Please, Martin.
286
00:24:51,620 --> 00:24:54,623
If I don't make it back
from Jerusalem's Lot...
287
00:24:57,713 --> 00:25:00,107
I've arranged
a proper Christian burial.
288
00:25:34,533 --> 00:25:36,056
Thank you, gentlemen.
289
00:25:38,667 --> 00:25:39,929
I will not lie to you.
290
00:25:41,104 --> 00:25:42,976
What we face
291
00:25:43,106 --> 00:25:46,414
will be like nothing
you've ever experienced before.
292
00:25:46,545 --> 00:25:48,155
The task is a difficult one.
293
00:25:55,031 --> 00:25:57,207
How do we kill the undead?
294
00:25:58,731 --> 00:26:01,690
Well, expose them
to daylight...
295
00:26:01,821 --> 00:26:03,083
or take their heads.
296
00:26:04,737 --> 00:26:06,303
They're not an easy kill.
297
00:26:07,740 --> 00:26:10,264
I ran Phillip Boone
through the guts,
298
00:26:10,394 --> 00:26:12,005
and he still fought
with the strength of two men.
299
00:26:13,572 --> 00:26:15,269
How did they
become this way?
300
00:26:15,399 --> 00:26:19,621
To become undead,
you drink the vampire's blood.
301
00:26:21,318 --> 00:26:23,233
Once you drink,
302
00:26:23,364 --> 00:26:25,235
when you die,
303
00:26:25,366 --> 00:26:27,847
you return like them.
304
00:26:27,977 --> 00:26:30,371
Did Phillip bleed
when you fought him?
305
00:26:30,501 --> 00:26:31,981
He did.
306
00:26:32,112 --> 00:26:34,549
Then I would
attack the heart.
307
00:26:34,680 --> 00:26:36,595
If there's blood,
they need it.
308
00:26:39,510 --> 00:26:41,774
Have you all lost your wits?
309
00:26:42,862 --> 00:26:44,298
How can you listen
to this madman?
310
00:26:44,428 --> 00:26:47,388
You saw Mary Dennison.
311
00:26:47,518 --> 00:26:49,216
Do you deny the existence
of the undead?
312
00:26:49,346 --> 00:26:51,044
I do not.
313
00:26:51,174 --> 00:26:54,264
But I tell you...
Charles Boone is the devil.
314
00:26:54,395 --> 00:26:56,789
Follow him and he'll lead you
straight to hell.
315
00:26:56,919 --> 00:26:57,920
He's right.
316
00:26:59,792 --> 00:27:01,794
Follow me and
I will take you to hell.
317
00:27:02,838 --> 00:27:04,100
But stay here...
318
00:27:05,362 --> 00:27:07,669
and hell will surely
come to you.
319
00:27:10,585 --> 00:27:13,022
This man is not
one of us,
320
00:27:13,153 --> 00:27:14,720
and yet he asks us
to fight his battles.
321
00:27:14,850 --> 00:27:16,243
We don't have time
for this, Samuel.
322
00:27:16,373 --> 00:27:17,636
Do you have
a better plan, Gallup?
323
00:27:17,766 --> 00:27:19,159
You're damn right I do!
324
00:27:20,813 --> 00:27:22,075
If what Boone says is true,
325
00:27:22,205 --> 00:27:25,339
then I say
let the undead come to us!
326
00:27:25,469 --> 00:27:27,254
We'll fight them here,
327
00:27:27,384 --> 00:27:30,431
as a community,
with God at our side!
328
00:27:30,561 --> 00:27:33,216
If we do not
strike them down,
329
00:27:33,347 --> 00:27:34,653
it'll be too late.
330
00:27:35,828 --> 00:27:37,220
Enough.
331
00:27:38,352 --> 00:27:40,659
If you're foolish enough
to believe in this man...
332
00:27:42,269 --> 00:27:44,314
then ride to your graves.
333
00:27:45,968 --> 00:27:47,796
Come on, Daniel.
334
00:27:48,754 --> 00:27:50,712
Daniel!
335
00:27:50,843 --> 00:27:52,975
You're on your own, Samuel.
336
00:28:05,422 --> 00:28:07,381
Has anyone seen
Minister Burroughs?
337
00:28:08,469 --> 00:28:11,733
And we ask that you
grant us strength, wisdom,
338
00:28:11,864 --> 00:28:13,996
and peace in our time of need.
339
00:28:15,215 --> 00:28:16,651
Amen.
340
00:28:16,782 --> 00:28:18,218
Amen.
341
00:28:22,004 --> 00:28:23,702
It's nice to have you home.
342
00:28:25,921 --> 00:28:29,708
Alice, I have so much
to say to you.
343
00:28:32,275 --> 00:28:34,321
So much to apologize for.
344
00:28:34,451 --> 00:28:36,715
I have much to say to you too,
Martin, but let's eat first.
345
00:28:37,672 --> 00:28:39,326
Then we'll talk.
346
00:28:53,427 --> 00:28:55,168
-How is it?
-Mm!
347
00:28:56,691 --> 00:28:57,866
Stout with pepper.
348
00:28:59,433 --> 00:29:01,478
But... lovely.
349
00:29:11,967 --> 00:29:13,621
In case I don't get
the chance again,
350
00:29:13,752 --> 00:29:15,623
I want to tell you how...
351
00:29:15,754 --> 00:29:18,757
sorry I am
for my betrayal...
352
00:29:21,542 --> 00:29:23,892
and the shame
that it brought upon you.
353
00:29:25,851 --> 00:29:27,374
Upon us both.
354
00:29:30,290 --> 00:29:31,378
Of course.
355
00:29:34,163 --> 00:29:36,252
You and I lost our way
after the twins passed.
356
00:29:39,908 --> 00:29:42,389
Our shared sorrow should have
brought us together.
357
00:29:44,217 --> 00:29:46,262
Instead, it broke us.
358
00:29:47,524 --> 00:29:50,005
I shoulder
much of that blame.
359
00:29:50,136 --> 00:29:51,790
I couldn't
face their deaths.
360
00:29:53,966 --> 00:29:55,402
You couldn't forget them.
361
00:29:58,100 --> 00:29:59,449
And to escape my grief,
362
00:29:59,580 --> 00:30:01,190
I wrapped myself
in the arms of another woman.
363
00:30:02,278 --> 00:30:03,976
I have no excuse for that.
364
00:30:05,020 --> 00:30:06,413
Only regret.
365
00:30:07,718 --> 00:30:12,071
I also have regret, Martin,
366
00:30:12,201 --> 00:30:14,160
but we can't undo
our mistakes.
367
00:30:14,290 --> 00:30:16,423
We can only pay for them.
368
00:30:41,404 --> 00:30:43,145
I didn't kill them, Alice.
369
00:30:47,280 --> 00:30:49,064
Marcella Boone was not
the cause of their illness.
370
00:30:49,195 --> 00:30:51,110
Stephen and Phillip Boone...
371
00:30:53,286 --> 00:30:57,029
they walked this house
at night,
372
00:30:57,159 --> 00:30:58,726
while you and I slept.
373
00:30:58,857 --> 00:31:01,250
They preyed upon
our children.
374
00:31:01,381 --> 00:31:03,687
Neither of us could imagine
the real horror
375
00:31:03,818 --> 00:31:05,428
that had befallen us.
376
00:31:09,345 --> 00:31:11,478
Neither of us can be blamed.
377
00:31:21,227 --> 00:31:23,403
And your other child, Martin?
378
00:31:25,579 --> 00:31:27,407
Turns out that
he was not mine.
379
00:31:28,538 --> 00:31:30,627
But...
380
00:31:38,026 --> 00:31:40,463
Oh, my throat.
It burns.
381
00:31:43,858 --> 00:31:45,468
Well, I'm not surprised.
382
00:31:46,861 --> 00:31:50,386
What with the lies
you've told under this roof.
383
00:31:50,517 --> 00:31:52,649
--Oh, and God's.
384
00:31:54,869 --> 00:31:57,045
Oh...
385
00:32:06,054 --> 00:32:07,447
Something's wrong.
386
00:32:10,189 --> 00:32:11,842
Tell it to your Maker.
387
00:32:11,973 --> 00:32:14,323
You'll be meeting Him
soon enough.
388
00:32:15,759 --> 00:32:17,587
Alice...!
389
00:32:21,069 --> 00:32:22,375
What have you done?
390
00:32:42,917 --> 00:32:47,313
De Vermis Mysteriis
has found its way home.
391
00:32:47,443 --> 00:32:50,620
A life's quest fulfilled.
392
00:32:52,622 --> 00:32:55,060
Faith.
393
00:32:55,190 --> 00:32:57,758
Servitude.
394
00:32:57,888 --> 00:32:59,542
Loyalty.
395
00:33:01,283 --> 00:33:03,111
Now is the time
for the Promised
396
00:33:03,242 --> 00:33:05,157
to get their reward.
397
00:33:07,289 --> 00:33:10,249
You shall become eternal.
398
00:33:11,815 --> 00:33:13,556
Lords of the night.
399
00:33:15,080 --> 00:33:18,213
This is how you will survive
and rule
400
00:33:18,344 --> 00:33:20,737
with the coming of the Worm.
401
00:33:22,652 --> 00:33:24,132
Come.
402
00:34:02,344 --> 00:34:04,346
Give me your arm, child.
403
00:34:13,834 --> 00:34:15,357
Now turn.
404
00:34:34,811 --> 00:34:36,683
You won't be going
to Jerusalem's Lot.
405
00:34:38,206 --> 00:34:40,034
Did you ever love me?
406
00:34:40,165 --> 00:34:43,342
Or did you just marry me
for my father's church?
407
00:34:44,299 --> 00:34:46,606
No, no.
408
00:34:46,736 --> 00:34:47,650
Oh, God.
409
00:34:47,781 --> 00:34:51,263
Oh, God abandoned you
long ago.
410
00:34:51,393 --> 00:34:53,482
There is no escaping
one's sins.
411
00:34:53,613 --> 00:34:54,657
Now eat.
412
00:34:59,923 --> 00:35:01,099
Stop it.
413
00:35:02,012 --> 00:35:03,275
Stop it.
414
00:35:05,146 --> 00:35:07,192
Please, Alice.
The town needs me.
415
00:35:07,322 --> 00:35:10,847
Ugh! The town needed you
long before this!
416
00:35:13,372 --> 00:35:15,852
But you abandoned us.
417
00:35:15,983 --> 00:35:17,680
You deserted us.
418
00:35:20,074 --> 00:35:21,249
Fear not, my love.
419
00:35:23,033 --> 00:35:25,210
Fear not.
420
00:35:25,340 --> 00:35:27,864
There's a place in hell
for both of us.
421
00:35:37,483 --> 00:35:39,528
How can you be certain
it was him?
422
00:35:39,659 --> 00:35:44,142
You haven't seen your father
in over 20 years.
423
00:35:44,272 --> 00:35:45,708
It's hard to be certain
of a lot of things lately,
424
00:35:45,839 --> 00:35:46,796
but I am, Mother.
425
00:35:46,927 --> 00:35:48,842
It was Father.
426
00:35:48,972 --> 00:35:50,844
He was...
427
00:35:52,846 --> 00:35:54,326
...terrifying.
428
00:35:55,936 --> 00:35:57,372
But I recognized him.
429
00:35:57,503 --> 00:36:00,114
He recognized me, too.
I know it.
430
00:36:00,245 --> 00:36:02,247
Phillip and Stephen
didn't kill him.
431
00:36:02,377 --> 00:36:03,770
He's been living
in Jerusalem's Lot
432
00:36:03,900 --> 00:36:05,293
as one of them.
433
00:36:10,255 --> 00:36:11,647
Mother?
434
00:36:13,562 --> 00:36:15,347
I know this is so horrible,
435
00:36:15,477 --> 00:36:17,784
but you deserve
to know the truth.
436
00:36:24,007 --> 00:36:25,618
Um...
437
00:36:35,802 --> 00:36:36,803
Mrs. Burroughs?
438
00:36:38,413 --> 00:36:39,806
Minister?
439
00:36:53,123 --> 00:36:54,516
My God!
440
00:37:10,010 --> 00:37:11,707
Mrs. Burroughs.
441
00:37:15,189 --> 00:37:16,886
Mrs. Burroughs.
442
00:37:47,482 --> 00:37:48,918
Samuel.
443
00:37:51,051 --> 00:37:52,879
Samuel.
444
00:37:56,535 --> 00:37:58,276
You did this.
445
00:38:02,541 --> 00:38:04,064
You... you...
446
00:38:04,194 --> 00:38:06,284
No, sir.
447
00:38:06,414 --> 00:38:07,937
I did no such thing.
448
00:38:11,027 --> 00:38:15,380
She was all I had left
in this world.
449
00:38:15,510 --> 00:38:18,034
I've lost everything
to you Boones.
450
00:38:21,995 --> 00:38:23,518
I have nothing.
451
00:38:23,649 --> 00:38:27,087
--Don't do this.
452
00:38:27,217 --> 00:38:30,308
Samuel, there is much
at stake here.
453
00:38:30,438 --> 00:38:32,266
What we face
goes well beyond
454
00:38:32,397 --> 00:38:33,920
bad blood
between our families.
455
00:38:34,050 --> 00:38:38,707
Your relatives murdered
my grandchildren.
456
00:38:40,666 --> 00:38:42,189
I'm not your enemy.
457
00:38:42,320 --> 00:38:45,497
"The wages of sin is death.
458
00:38:47,107 --> 00:38:49,631
But the gift of God...
459
00:38:53,287 --> 00:38:55,028
...is eternal life."
460
00:38:55,158 --> 00:38:56,072
- No!
461
00:38:59,685 --> 00:39:00,512
God.
462
00:39:27,016 --> 00:39:28,714
Excuse me, everyone.
463
00:39:28,844 --> 00:39:30,672
May I have your attention,
please?
464
00:39:33,327 --> 00:39:38,376
I know that you're all
frightened and confused.
465
00:39:39,768 --> 00:39:41,422
There is much to be afraid of.
466
00:39:42,945 --> 00:39:43,859
So tonight...
467
00:39:45,078 --> 00:39:46,949
I beseech you
468
00:39:47,080 --> 00:39:50,083
to pray for those of us
who ride to Jerusalem's Lot.
469
00:39:50,213 --> 00:39:53,913
The doors of the church
will be locked at sundown.
470
00:39:54,043 --> 00:39:58,047
Those inside must remain
inside until daybreak.
471
00:39:58,178 --> 00:40:00,963
Do not, under any circumstances,
open those doors for anyone.
472
00:40:06,795 --> 00:40:08,144
May God bless you.
473
00:40:10,582 --> 00:40:12,714
Why aren't you
with your sister?
474
00:40:16,675 --> 00:40:19,504
What's wrong, hmm?
475
00:40:19,634 --> 00:40:20,896
Come here.
476
00:40:28,034 --> 00:40:29,862
What is it? Hmm?
477
00:40:32,734 --> 00:40:35,171
I gave Loa the book.
478
00:40:35,302 --> 00:40:38,087
Oh, son...
479
00:40:38,218 --> 00:40:40,481
They would have taken
that book regardless.
480
00:40:42,178 --> 00:40:43,832
Death was at our door.
481
00:40:45,486 --> 00:40:47,314
What you did saved our lives.
482
00:40:47,445 --> 00:40:50,230
But I disobeyed orders.
483
00:40:50,360 --> 00:40:52,145
You did.
484
00:40:52,275 --> 00:40:54,843
But here we stand.
485
00:40:54,974 --> 00:40:56,628
Above ground.
486
00:40:58,194 --> 00:41:00,632
Ready to fight the enemy
on our own terms.
487
00:41:03,461 --> 00:41:06,202
Surviving that night would
have been nearly impossible.
488
00:41:07,682 --> 00:41:09,031
Hey, hey.
489
00:41:09,162 --> 00:41:11,077
It's because of you
that we did.
490
00:41:16,822 --> 00:41:19,041
Tane, what you have seen...
491
00:41:20,478 --> 00:41:22,218
would break
most grown men.
492
00:41:23,481 --> 00:41:25,657
I am so proud of you, boy.
493
00:41:26,788 --> 00:41:29,095
You understand?
I'm proud.
494
00:41:32,272 --> 00:41:33,534
Honor?
495
00:41:48,244 --> 00:41:49,158
What is it?
496
00:41:51,160 --> 00:41:53,641
You're not coming with us
to Jerusalem's Lot.
497
00:41:55,991 --> 00:41:56,992
Why?
498
00:41:58,385 --> 00:42:00,692
Do you think
I'm not capable?
499
00:42:00,822 --> 00:42:01,997
On the contrary.
500
00:42:03,738 --> 00:42:06,306
You're the strongest
woman I know.
501
00:42:06,436 --> 00:42:08,177
That's why I need you here.
502
00:42:09,788 --> 00:42:11,006
Help protect the church.
503
00:42:13,835 --> 00:42:15,533
Will you do that for me?
504
00:42:18,057 --> 00:42:19,580
I will.
505
00:42:21,277 --> 00:42:22,583
Honor...
506
00:42:24,759 --> 00:42:26,674
Cousin Stephen
is still out there.
507
00:42:28,807 --> 00:42:31,026
Just be mindful.
You know what he's capable of.
508
00:42:39,034 --> 00:42:41,341
There's so much
I want to say.
509
00:42:44,213 --> 00:42:45,606
You don't have
to say anything now.
510
00:42:46,955 --> 00:42:48,696
Tell us when you come back.
511
00:42:50,002 --> 00:42:51,743
I love you, Father.
512
00:42:53,483 --> 00:42:55,007
Me too.
513
00:43:06,627 --> 00:43:09,587
Mr. Boone?
The horses are ready.
514
00:43:09,717 --> 00:43:11,066
So are the men.
515
00:43:11,197 --> 00:43:12,720
Have you seen
Minister Burroughs?
516
00:43:15,854 --> 00:43:17,725
He won't be joining us.
517
00:43:20,162 --> 00:43:21,599
It's time to go.
518
00:43:31,217 --> 00:43:36,135
Once I open this book,
it must not be closed.
519
00:43:36,265 --> 00:43:40,182
Each page must be read in turn
520
00:43:40,313 --> 00:43:42,315
to raise the Worm.
521
00:43:54,588 --> 00:43:56,242
Very well.
522
00:44:24,313 --> 00:44:30,145
♪ Gyyagin vardar Yogsothoth
523
00:44:33,975 --> 00:44:39,372
♪ Gyyagin vermin us
524
00:44:39,502 --> 00:44:41,809
♪ Gyyagin!
525
00:44:46,074 --> 00:44:51,166
♪ Deum vobiscum magna
526
00:44:53,125 --> 00:44:59,827
♪ Deum vobiscum vardar
Yosoggoth! ♪
527
00:46:09,941 --> 00:46:12,378
--It's begun.
528
00:46:19,907 --> 00:46:22,040
- Let's ride.
- Yah!34114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.