All language subtitles for MirrorMask.2005.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,712 --> 00:00:37,148 I am queen of everything in this part of town. 2 00:00:37,216 --> 00:00:40,014 I am queen of the city and queen of the towers... 3 00:00:40,085 --> 00:00:42,485 and queen of the small little wiggly things. 4 00:00:42,621 --> 00:00:43,849 And everyone who looks at me: 5 00:00:43,922 --> 00:00:47,414 "So she is such a wonderful queen... 6 00:00:47,793 --> 00:00:51,285 "and not ever embarrassing at all, and so normal and goes to school... 7 00:00:51,763 --> 00:00:53,663 "and has nothing to worry about... 8 00:00:53,899 --> 00:00:54,957 "except..." 9 00:00:55,834 --> 00:00:58,860 But I am the queen of evil, and I must warn you... 10 00:00:59,004 --> 00:01:03,771 you cannot escape my cunning use of black magic markers! 11 00:01:24,796 --> 00:01:27,264 Pingo, have you seen Helena? 12 00:01:28,233 --> 00:01:30,599 No. Come, take over. 13 00:01:32,638 --> 00:01:34,003 Sorry. One minute. 14 00:01:38,744 --> 00:01:40,507 Two adults and two kids, please. 15 00:02:01,400 --> 00:02:04,369 Mr. Valentine, I knew you would come to save our city. 16 00:02:04,436 --> 00:02:06,461 Well, I am a very important man. 17 00:02:06,571 --> 00:02:09,131 You're going to be a very dead man in a minute. 18 00:02:09,875 --> 00:02:13,072 I think he's very brave, well, not really brave, Mr. Valentine. 19 00:02:14,513 --> 00:02:15,502 Right. 20 00:02:16,381 --> 00:02:20,078 So I suppose you are going to turn us all into spiders... 21 00:02:20,152 --> 00:02:22,313 or three-legged chairs or something. 22 00:02:23,722 --> 00:02:26,247 You may think I'm a hardhearted black sock... 23 00:02:26,391 --> 00:02:29,918 but underneath this dark woolly exterior is a naked pink foot. 24 00:02:48,313 --> 00:02:51,476 - Have you seen Helena? - I thought she's out front with you. 25 00:02:51,984 --> 00:02:54,384 Hang on, if you're here, who's selling tickets? 26 00:02:54,753 --> 00:02:56,186 Pingo. 27 00:03:15,107 --> 00:03:16,074 Helena. 28 00:03:16,608 --> 00:03:17,802 I'm drawing. 29 00:03:17,909 --> 00:03:20,343 You're not even dressed yet. 30 00:03:21,179 --> 00:03:24,273 Come on, you're not a kid anymore. I shouldn't have to... 31 00:03:24,349 --> 00:03:27,910 I don't want to go. I feel like an idiot, I look like an idiot. 32 00:03:27,986 --> 00:03:30,511 Not again. We can't have this conversation again! 33 00:03:30,756 --> 00:03:34,248 You don't look like an idiot. Nobody looks like an idiot, it's just... 34 00:03:34,426 --> 00:03:35,757 Yeah. One minute. 35 00:03:36,161 --> 00:03:38,061 - Helena. - It never ends. 36 00:03:38,130 --> 00:03:41,657 "Helena, juggle, Helena, sell the popcorn, Helena, smile for the punters." 37 00:03:41,733 --> 00:03:44,725 You know your dad keeps this circus running on charm and peanuts. 38 00:03:44,836 --> 00:03:46,997 - It's his dream. - Exactly. It's his thing. 39 00:03:47,105 --> 00:03:49,539 - Why should I suffer for it? - You're not. 40 00:03:50,008 --> 00:03:53,739 All of those kids in there, they want to run away and join a circus. 41 00:03:53,812 --> 00:03:57,748 Great. They can have my life. I want to run away and join real life. 42 00:03:57,816 --> 00:03:59,306 - Helena, please. - No. 43 00:03:59,384 --> 00:04:01,784 Be reasonable. Come on, open the door. 44 00:04:02,220 --> 00:04:05,656 - Helena! - Okay! I'm getting dressed. 45 00:04:05,724 --> 00:04:08,249 - There is no need to shout at me. - I'm not... 46 00:04:11,096 --> 00:04:13,690 - You're going to be the death of me. - I wish I was. 47 00:04:17,469 --> 00:04:18,936 Selfish. 48 00:04:19,004 --> 00:04:22,064 So selfish, Helena. 49 00:04:22,841 --> 00:04:26,402 If you knew what it takes for your dad and me to keep this circus going... 50 00:04:26,478 --> 00:04:28,139 Like you ever stop telling me. 51 00:04:29,681 --> 00:04:31,205 Real life. 52 00:04:31,283 --> 00:04:33,751 I don't think you could handle real life, Helena. 53 00:04:35,587 --> 00:04:39,216 Real life. You couldn't handle real life. Silly cow. 54 00:04:47,833 --> 00:04:50,461 Helena Campbell, what have you been saying to your mother? 55 00:04:50,569 --> 00:04:52,503 - Nothing. - Later. 56 00:04:53,972 --> 00:04:57,066 Right, everybody. Big smiles and... 57 00:05:08,386 --> 00:05:11,480 Ladies and gentlemen, boys and girls... 58 00:05:11,923 --> 00:05:14,551 let me hear you put your hands together... 59 00:05:14,626 --> 00:05:19,029 for the very lovely Joanne! 60 00:06:06,344 --> 00:06:08,005 That's our cue. 61 00:06:09,648 --> 00:06:12,776 Your appreciation, ladies and gentlemen... 62 00:06:12,851 --> 00:06:15,183 for the queen of the Spanish web... 63 00:06:15,253 --> 00:06:18,086 the very beautiful Joanne. 64 00:06:20,625 --> 00:06:24,527 And now, ladies and gentlemen, boys and girls... 65 00:06:24,663 --> 00:06:27,097 from darkest Peru... 66 00:06:27,199 --> 00:06:30,600 Raymondo and Fortuna! 67 00:06:35,674 --> 00:06:37,107 I love you! 68 00:07:04,336 --> 00:07:05,303 Yes? 69 00:07:07,906 --> 00:07:09,168 I realize. 70 00:07:11,810 --> 00:07:14,472 I know I shouldn't let her get under my skin... 71 00:07:15,080 --> 00:07:17,378 But she's so very, very good at it. 72 00:07:21,519 --> 00:07:23,851 Well, that's easy for you to say. 73 00:07:45,010 --> 00:07:48,537 Hey, bambino, you want to juggle with the bananas? 74 00:07:48,613 --> 00:07:49,875 No way. 75 00:07:49,948 --> 00:07:52,178 You know what you get if you juggle the bananas. 76 00:07:52,250 --> 00:07:55,515 No. What do you get if you juggle with the bananas? 77 00:07:55,587 --> 00:07:57,919 - Gorillas! - Gorillas? 78 00:08:04,596 --> 00:08:06,359 You say gorillas? 79 00:08:10,869 --> 00:08:13,133 I'm sure you said gorillas. 80 00:08:43,401 --> 00:08:47,770 Joanne, you were cutting it a bit fine there, love. You had me worried. 81 00:08:47,806 --> 00:08:50,240 It's not Mrs. Campbell, Mr. Campbell, it's me. 82 00:08:50,709 --> 00:08:51,869 She's over there. 83 00:08:57,148 --> 00:08:58,172 Mum! 84 00:09:14,666 --> 00:09:17,533 Something quintessentially French. 85 00:09:18,436 --> 00:09:20,028 I've never been to France, you know. 86 00:09:21,306 --> 00:09:25,572 Your late Uncle Bozzy, he used to say: "What have they got that we haven't got... 87 00:09:25,643 --> 00:09:29,841 "Nan, my love, and how about a nice few days in Frinton?" 88 00:09:31,549 --> 00:09:33,915 Five letters, beginning with a "P." 89 00:09:33,985 --> 00:09:37,477 - Poodle, Petal... - Paris it is, Mrs. Bagwell. 90 00:09:38,356 --> 00:09:39,448 Paris? 91 00:09:39,524 --> 00:09:43,756 ... and one set of plates and a Thompson holiday for two in Swansea. 92 00:09:45,964 --> 00:09:47,522 Okay, Mr. Bagwell, your turn. 93 00:09:47,599 --> 00:09:50,727 I went to Monaco once when your auntie Flo was ill... 94 00:09:50,835 --> 00:09:54,464 and your uncle Vernon wanted someone to saw in half. 95 00:09:55,407 --> 00:10:00,208 I told him I don't mind you two staying, but I draw the line at animals. 96 00:10:02,547 --> 00:10:05,015 I'm not feeding them. 97 00:10:05,216 --> 00:10:08,617 If your lot want to come over here it will be nice to see you... 98 00:10:08,686 --> 00:10:12,782 but I'm just going upstairs to have a cup of coffee with Mrs. Greenberg. 99 00:10:13,258 --> 00:10:16,250 She's got a cafeteria, you know. I have to go. 100 00:10:17,595 --> 00:10:19,187 Was that Dad? 101 00:10:19,264 --> 00:10:21,698 On the phone? Yes, that was your dad. 102 00:10:21,766 --> 00:10:24,166 Now, you watch this with me. It's educational. 103 00:10:24,269 --> 00:10:26,829 I asked you to let me talk to him, if he called, Nan. 104 00:10:26,938 --> 00:10:30,169 He's not going to be able to keep them happy much longer, you know. 105 00:10:30,775 --> 00:10:34,142 - There, you see, that was educational. - Keep who happy? 106 00:10:34,212 --> 00:10:38,205 Don't worry, love, your dad will see to it. 107 00:10:38,750 --> 00:10:40,308 And give my love to your mum. 108 00:10:40,718 --> 00:10:43,812 - Yeah, I'd better go, okay, Nan? - Yes. 109 00:10:43,888 --> 00:10:45,685 - Bye now. - Bye-bye, love. Bye. 110 00:11:21,726 --> 00:11:23,421 - Does it look that bad? - Helena. 111 00:11:24,329 --> 00:11:26,923 Isn't your dad with you? I've got papers for him to sign. 112 00:11:26,998 --> 00:11:29,796 No, he wanted to come, but he couldn't make it. It's just me. 113 00:11:29,901 --> 00:11:32,267 I know Dr. Witherspoon left him a message. 114 00:11:32,337 --> 00:11:35,238 He's at the bank. He's seeing the manager this afternoon. 115 00:11:35,306 --> 00:11:39,208 - Listen, I don't want you tiring her out. - What do you think I'm going to do? 116 00:11:39,277 --> 00:11:40,676 Take her dancing? 117 00:11:51,556 --> 00:11:52,545 Hey, Mum. 118 00:11:58,263 --> 00:11:59,252 Helena. 119 00:12:01,065 --> 00:12:02,327 Hello, love. 120 00:12:05,203 --> 00:12:06,727 No Dad today, then? 121 00:12:09,374 --> 00:12:11,501 They'll phone him, I expect. 122 00:12:12,443 --> 00:12:13,705 Here. 123 00:12:18,016 --> 00:12:19,381 How are you feeling? 124 00:12:22,887 --> 00:12:25,185 I'd rather be juggling bananas. 125 00:12:27,191 --> 00:12:28,385 Where's your fruit? 126 00:12:30,094 --> 00:12:31,755 I brought you fruit yesterday. 127 00:12:35,199 --> 00:12:37,360 She didn't take it, did she? 128 00:12:38,937 --> 00:12:39,904 Did she? 129 00:12:41,139 --> 00:12:42,128 No. 130 00:12:43,808 --> 00:12:47,403 They've put it away, love. I'm not to eat anything today. 131 00:12:50,114 --> 00:12:53,242 - Why not? - It's just routine, you know. 132 00:12:55,386 --> 00:12:57,149 How's your aunt Nan? 133 00:12:58,122 --> 00:12:59,680 She'll be down on Saturday. 134 00:12:59,924 --> 00:13:03,121 - You're not being a bother, are you? - She lost her teeth yesterday. 135 00:13:03,194 --> 00:13:06,789 I said, "If Mum was here, she'd find them. She's amazing at finding things." 136 00:13:06,864 --> 00:13:10,061 She said, "If your mum can find them, she must be a miracle worker." 137 00:13:10,168 --> 00:13:13,103 They'll be staring her in the face. They always are. 138 00:13:13,171 --> 00:13:14,798 They were in the fridge. 139 00:13:18,176 --> 00:13:19,473 You're a good girl. 140 00:13:21,112 --> 00:13:22,409 A good girl, love. 141 00:13:24,048 --> 00:13:25,037 You know... 142 00:13:26,117 --> 00:13:28,347 Mum, I didn't mean what I said. 143 00:13:32,056 --> 00:13:35,651 "There was a little girl 144 00:13:37,061 --> 00:13:40,827 "She had a little curl Right in the middle of her forehead 145 00:13:42,367 --> 00:13:45,495 "When she was good, she was very, very good" 146 00:13:47,138 --> 00:13:48,696 Helena. 147 00:14:02,820 --> 00:14:06,984 Look, all I'm saying is that with a little time... 148 00:14:07,158 --> 00:14:10,457 we can be back on the road. I think we'll be better than ever. 149 00:14:11,629 --> 00:14:14,530 It's been 10 days. That's 15 shows we've missed. 150 00:14:14,599 --> 00:14:17,067 - Why must everything grind to a halt? - Hi, Eric. 151 00:14:17,168 --> 00:14:18,897 - Hey, Helena. - I can't leave Joanne now. 152 00:14:19,003 --> 00:14:21,301 - Can I get through, please. - It's for her we're here. 153 00:14:21,372 --> 00:14:23,397 It's too late in the season for the rest of us. 154 00:14:23,508 --> 00:14:24,702 If we knew that the circus... 155 00:14:24,776 --> 00:14:27,210 was going to be back on the road in, let's say a week... 156 00:14:27,278 --> 00:14:29,439 we could find stuff to tide us over till then. 157 00:14:29,514 --> 00:14:33,507 We are going to Quebec, me and my sisters. We are rats sinking the leaving ship. 158 00:14:33,584 --> 00:14:38,078 - Dad, can I have a word, please? - Stean, please. 159 00:14:38,156 --> 00:14:40,784 - Oh, I'm sorry. - Look. I'm coming, love. 160 00:14:40,892 --> 00:14:43,019 Just hold those thoughts. 161 00:14:47,298 --> 00:14:50,563 - Is everything all right? - You were meant to be at the hospital today. 162 00:14:50,735 --> 00:14:53,670 - You told them about the bank manager? - Yes, Dad. 163 00:14:53,838 --> 00:14:56,102 They want you to phone Dr. Witherspoon. 164 00:14:58,176 --> 00:15:00,804 - Now? - Yes. 165 00:15:10,288 --> 00:15:12,518 Maybe this'll be a blessing for some of us. 166 00:15:12,590 --> 00:15:15,855 - I know you always wanted off the road. - Yeah, not like this. 167 00:15:16,427 --> 00:15:17,951 It's his dream. 168 00:15:18,296 --> 00:15:22,289 Dreams only get you that far, darling. After that, you need cash. 169 00:15:26,370 --> 00:15:27,735 Your mother's... 170 00:15:29,574 --> 00:15:31,974 They're operating on her tonight. 171 00:15:45,890 --> 00:15:47,255 Hey, bambino. 172 00:15:48,359 --> 00:15:49,792 This is really good. 173 00:15:50,762 --> 00:15:54,129 - What's it called? - It's just a drawing. It's not called anything. 174 00:15:54,966 --> 00:15:56,126 Okay. 175 00:15:59,504 --> 00:16:02,371 Mum says you should have taken the circus on to Scotland. 176 00:16:03,207 --> 00:16:04,868 She's not the only one. 177 00:16:05,743 --> 00:16:06,971 What do you think? 178 00:16:10,715 --> 00:16:12,273 I don't know, Dad. 179 00:16:13,684 --> 00:16:17,176 You know, everyone at the hospital knew Mum's operation was tonight... 180 00:16:17,255 --> 00:16:19,018 and nobody told me. 181 00:16:19,123 --> 00:16:21,683 - They didn't want to worry you. - Should I be worried? 182 00:16:21,759 --> 00:16:24,227 No, she's going to be okay. 183 00:16:24,495 --> 00:16:26,554 Really, you said before she will be... 184 00:16:26,631 --> 00:16:29,964 having the operation, and then she'll be up and about again. 185 00:16:32,670 --> 00:16:36,333 - It depends on what they find tonight. - What do you mean, what they find? 186 00:16:36,440 --> 00:16:38,340 See? Now you are worried. That's why... 187 00:16:38,409 --> 00:16:40,502 I wasn't worried until you told me not to worry. 188 00:16:40,578 --> 00:16:43,809 Anyway, you're worried. You only do that when you're worried. 189 00:16:45,716 --> 00:16:48,708 I wanted to go and see her tomorrow. Can I still do that? 190 00:16:51,222 --> 00:16:52,211 We'll see. 191 00:16:52,990 --> 00:16:54,651 I still haven't said sorry. 192 00:16:55,426 --> 00:16:58,361 Not really sorry, not so she believes me. 193 00:17:01,199 --> 00:17:04,066 I shouldn't have shouted at her. It's all my fault. 194 00:17:04,168 --> 00:17:08,434 Hey, now don't say that. It's not your fault, don't be silly. 195 00:17:09,707 --> 00:17:11,572 It's not anybody's fault. 196 00:17:12,777 --> 00:17:14,904 These things happen. 197 00:17:15,646 --> 00:17:17,341 It's just life. 198 00:17:17,949 --> 00:17:20,008 It's just stupid. 199 00:17:23,988 --> 00:17:25,512 It's freezing. 200 00:17:26,724 --> 00:17:28,919 Come on. Let's go back down. 201 00:17:29,594 --> 00:17:31,824 Come on, you're going to catch your death. 202 00:17:32,163 --> 00:17:33,858 You need to wear Dad's coat. 203 00:17:33,931 --> 00:17:35,956 What about that? It's a treat. 204 00:17:38,069 --> 00:17:40,629 You look like a real artist. Come on. 205 00:17:50,681 --> 00:17:54,082 - Penny for your thoughts, love. - Nothing to think. 206 00:17:58,222 --> 00:18:00,713 - Good night, Nan. - Good night, lovey. 207 00:18:00,791 --> 00:18:02,850 - Well, good luck anyways. - Sweet dreams. 208 00:19:27,411 --> 00:19:28,400 Dad? 209 00:20:16,761 --> 00:20:18,422 I'm only going to take 10% off. 210 00:20:19,096 --> 00:20:20,688 I'm the manager. 211 00:20:22,233 --> 00:20:23,666 Okay. Fair enough. 212 00:20:33,577 --> 00:20:34,544 Eric? 213 00:20:35,246 --> 00:20:36,543 Quiet, please! 214 00:20:36,614 --> 00:20:38,980 We must have perfect silence while we rehearse. 215 00:20:39,283 --> 00:20:40,875 Eric, is that you? 216 00:20:40,951 --> 00:20:43,818 Can we also not distract our accompanist, if we don't mind? 217 00:20:43,888 --> 00:20:46,482 Some of us are rehearsing here. 218 00:20:47,224 --> 00:20:51,058 - Eric, what are you doing here? - Catch the last ball, and we stop. 219 00:20:51,128 --> 00:20:53,187 And we turn and we bow... 220 00:20:53,597 --> 00:20:57,397 and we say, "Can we have a brave volunteer," blah, blah, blah... 221 00:20:57,535 --> 00:21:01,471 - Hey, you. You can be the brave volunteer. - What? 222 00:21:01,572 --> 00:21:04,097 - What's your name? - Helena. 223 00:21:04,942 --> 00:21:06,466 What's wrong with your face? 224 00:21:06,577 --> 00:21:08,636 - My face? - Whatever. 225 00:21:09,046 --> 00:21:12,914 - And it's music maestro, please. - I know lots of songs. 226 00:21:13,117 --> 00:21:14,607 But they all sound a bit the same. 227 00:21:14,685 --> 00:21:18,587 Okay, come on, we just need some creepy, dangerous kind of music. Go. 228 00:21:18,656 --> 00:21:20,817 I know you or someone like you. 229 00:21:20,891 --> 00:21:23,052 Come on, maestro, this is our big finish. 230 00:21:28,833 --> 00:21:30,164 No, don't touch him. 231 00:21:41,712 --> 00:21:43,543 Come on quickly. Let me try. 232 00:21:46,584 --> 00:21:48,347 What are you doing? Come on! 233 00:21:54,825 --> 00:21:56,759 What was that thing? 234 00:21:56,827 --> 00:21:58,954 One of the many things to avoid in life. 235 00:21:59,697 --> 00:22:03,189 Like, losing a comrade and a lifelong companion and a soul mate... 236 00:22:03,267 --> 00:22:05,929 while attempting to rescue little girls. 237 00:22:06,804 --> 00:22:09,466 What the hell have you got on your feet? 238 00:22:10,674 --> 00:22:13,142 - What? - Is that some sort of sick joke? 239 00:22:13,244 --> 00:22:16,441 Treading on little rabbity-type animals with every step... 240 00:22:16,514 --> 00:22:19,915 - that's just nasty. - They're not real. 241 00:22:25,389 --> 00:22:27,357 I'm sorry about your friends. 242 00:22:28,826 --> 00:22:30,919 I thought the violinist was Eric. 243 00:22:31,462 --> 00:22:33,396 He's a friend of mine. 244 00:22:34,365 --> 00:22:36,060 But it wasn't. 245 00:22:40,137 --> 00:22:42,037 I don't really know where I am. 246 00:22:42,139 --> 00:22:44,607 You're in one of the other things to avoid in life. 247 00:22:44,708 --> 00:22:47,541 - What, a junk room? - No, trouble. 248 00:22:49,013 --> 00:22:50,002 There! 249 00:22:55,853 --> 00:22:57,650 Don't irritate it! 250 00:22:58,622 --> 00:23:00,590 - What is it? - Just a sphinx. 251 00:23:00,658 --> 00:23:02,421 - Throw it a book. - What? 252 00:23:02,493 --> 00:23:05,485 - Throw it a book, it likes books. - Okay. 253 00:23:05,663 --> 00:23:07,597 Finders Keepers by Joe Grey... 254 00:23:07,665 --> 00:23:10,031 A Short History of Future Fruit by Douglas Prawnhead. 255 00:23:10,134 --> 00:23:12,227 Anything, it's not going to read it! 256 00:23:25,716 --> 00:23:29,083 Right. Not a disaster. Okay. 257 00:23:29,153 --> 00:23:32,554 Think. Okay, grab a couple of really big books! 258 00:23:33,891 --> 00:23:34,915 Okay. 259 00:23:40,664 --> 00:23:43,155 - Throw it on the floor. - But why? I like books. 260 00:23:43,267 --> 00:23:44,757 Please, come on. 261 00:23:45,302 --> 00:23:46,894 No, useless. 262 00:23:47,004 --> 00:23:49,268 It's really got to feel like it's being rejected. 263 00:23:49,340 --> 00:23:52,332 Horrible, offensive, badly constructed book. 264 00:24:00,851 --> 00:24:01,943 Right. 265 00:24:03,153 --> 00:24:05,587 Nasty poorly paced book... 266 00:24:05,656 --> 00:24:09,649 with a soppy ending that I didn't believe in for one minute! 267 00:24:25,709 --> 00:24:28,906 - How does this work? - So long as they think you don't like them... 268 00:24:28,979 --> 00:24:32,813 they migrate back to the city library and we get a free ride out of this hole. 269 00:25:14,725 --> 00:25:16,386 I think... 270 00:25:16,460 --> 00:25:20,396 Yes, I think we may have found her. 271 00:25:22,800 --> 00:25:25,394 - What did you say your name was? - Helena. 272 00:25:31,809 --> 00:25:33,902 It's a bit drab, isn't it? 273 00:25:33,977 --> 00:25:36,036 You know, you should think about changing that. 274 00:25:36,113 --> 00:25:38,581 Go for something with a bit of dignity and style... 275 00:25:39,316 --> 00:25:42,376 mixed with a bit of romance. 276 00:25:42,619 --> 00:25:46,248 - Something like Valentine. - Why? What's your name? 277 00:25:46,523 --> 00:25:47,820 Valentine. 278 00:25:49,159 --> 00:25:51,593 We were going to leave the city today for good... 279 00:25:51,662 --> 00:25:53,391 as soon as we'd rehearsed. 280 00:25:54,198 --> 00:25:56,632 - I'm so sorry. - Musicians, you know. 281 00:25:57,101 --> 00:25:59,968 I can find another fiddle player. They're a dime a dozen. 282 00:26:00,037 --> 00:26:01,470 It's Bing. 283 00:26:01,538 --> 00:26:05,474 You can't replace a juggler. No one around here can juggle. 284 00:26:05,542 --> 00:26:07,100 - I can. - Of course you can. Yeah. 285 00:26:07,177 --> 00:26:09,771 Where am I going to find someone who can juggle like that? 286 00:26:09,847 --> 00:26:13,339 - I already said... - Hopeless. It's a complete disaster. 287 00:26:13,684 --> 00:26:15,015 Poor old Bing. 288 00:26:15,619 --> 00:26:18,713 He was one in a million. He was me best mate. 289 00:26:18,789 --> 00:26:20,381 I'll never ever forget him. 290 00:26:20,724 --> 00:26:22,988 Well, onward and upward! 291 00:26:23,060 --> 00:26:24,789 - Had you known him long? - Who? 292 00:26:35,472 --> 00:26:37,269 - You can juggle. - I said I could. 293 00:26:39,777 --> 00:26:40,869 Well. 294 00:26:42,846 --> 00:26:46,179 You don't have a mask. And you're very dull. 295 00:26:46,250 --> 00:26:49,310 But you're certainly better than nothing, now that what's-his-name... 296 00:26:49,386 --> 00:26:52,082 - Does everyone here have a mask? - Of course. 297 00:26:52,156 --> 00:26:55,182 How do you know if you're happy or sad without a mask? 298 00:26:55,292 --> 00:26:58,056 Or angry? Or ready for dessert? 299 00:26:58,495 --> 00:27:00,360 I've got a face. 300 00:27:01,432 --> 00:27:03,559 So let's get out of town. 301 00:27:03,634 --> 00:27:06,694 Follow the rest of these oddments. 302 00:27:06,804 --> 00:27:09,773 - Where are they all going? - I have no idea. 303 00:27:11,275 --> 00:27:13,243 - Excuse me. - Yes? 304 00:27:13,744 --> 00:27:16,406 Sorry, where are you all going? 305 00:27:16,680 --> 00:27:21,083 We're leaving the city. Heading for the hills. It's not safe here any longer. 306 00:27:21,218 --> 00:27:23,243 Shadows completely ate my house yesterday. 307 00:27:23,320 --> 00:27:25,311 Isn't anyone going to do anything about it? 308 00:27:25,389 --> 00:27:28,051 Since the queen fell asleep, there's not a lot they can do. 309 00:27:28,125 --> 00:27:30,719 They're looking for the charm, to sort it all out... 310 00:27:30,861 --> 00:27:34,353 - but we're off out of it. - Over the hills and far away, Bernard. 311 00:27:34,965 --> 00:27:36,557 This is bizarre. 312 00:27:39,002 --> 00:27:41,630 So these shadows, where do they come from? 313 00:27:41,939 --> 00:27:46,808 The Dark Lands. Over the border, over there. 314 00:27:47,878 --> 00:27:51,439 You know, this used to be a nice city... 315 00:27:51,515 --> 00:27:55,383 plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. 316 00:27:55,452 --> 00:27:59,252 I mean, you wouldn't think it to look at me, but I'm a very important man. 317 00:28:00,190 --> 00:28:02,249 - I've got a tower. - There she is, Sergeant. 318 00:28:02,626 --> 00:28:05,595 If you don't mind, could we have a little word with you? 319 00:28:08,098 --> 00:28:10,362 Careful, Constable. She's dangerous all right. 320 00:28:10,467 --> 00:28:13,368 - Look at that changeable expression. - I'm not dangerous. 321 00:28:13,437 --> 00:28:15,871 Dangerous. Not dangerous. Same thing. 322 00:28:15,939 --> 00:28:18,271 - Am I under arrest? - Not exactly, miss. 323 00:28:18,342 --> 00:28:21,072 - Or should I say, "Princess"? - This is ridiculous. 324 00:28:21,144 --> 00:28:23,908 We're just making sure you get safely to the palace. 325 00:28:23,981 --> 00:28:25,915 But I don't want to go to the palace. 326 00:28:26,383 --> 00:28:29,147 - And I'm not a princess. - Excuse me, officers. 327 00:28:29,219 --> 00:28:31,687 This young lady happens to be my business partner... 328 00:28:31,755 --> 00:28:34,747 juggling associate and my close personal friend. 329 00:28:35,726 --> 00:28:37,591 I think there's been some mistake. 330 00:28:38,328 --> 00:28:39,454 Wait! 331 00:29:01,218 --> 00:29:02,480 It's me. 332 00:29:05,489 --> 00:29:07,150 I'm asleep. 333 00:29:07,224 --> 00:29:09,886 This is just a dream. It's not real. 334 00:29:35,953 --> 00:29:36,942 Next. 335 00:29:40,457 --> 00:29:41,446 Right... 336 00:29:42,025 --> 00:29:45,620 - and you reckon that's the charm? - Yes. 337 00:29:47,497 --> 00:29:50,864 I have to say, to me, it looks rather like half a brick. 338 00:29:51,802 --> 00:29:53,201 Not really. 339 00:29:53,937 --> 00:29:57,065 - Well, a bit. - It is half a brick, isn't it? 340 00:30:01,378 --> 00:30:03,608 Good try. Thanks for coming. 341 00:30:04,014 --> 00:30:05,106 Next. 342 00:30:07,551 --> 00:30:08,882 The charm. 343 00:30:10,053 --> 00:30:13,614 - No, that's actually a chicken. - The charm! 344 00:30:14,191 --> 00:30:17,354 This must be quite painful for you, but really it is a chicken. 345 00:30:17,427 --> 00:30:19,657 I keep trying to tell him. He just doesn't listen. 346 00:30:19,730 --> 00:30:22,756 Excuse me, Prime Minister. We caught the Princess. 347 00:30:23,400 --> 00:30:27,359 Goodness gracious, you caught her, well, that's splendid. 348 00:30:27,638 --> 00:30:29,936 Look at that face. Gives you the willies! 349 00:30:30,040 --> 00:30:32,634 Well, young lady. 350 00:30:33,710 --> 00:30:37,043 I suggest you give back what you've stolen... 351 00:30:37,114 --> 00:30:40,208 or we shall have to stake you out for the shadows. 352 00:30:40,384 --> 00:30:43,615 I haven't stolen anything. I only got here just now. 353 00:30:44,621 --> 00:30:46,953 This is all just a stupid dream! 354 00:30:48,859 --> 00:30:51,089 Lying won't help you. 355 00:30:51,428 --> 00:30:53,487 Now what have you done with the charm? 356 00:30:55,032 --> 00:30:57,694 Yes, you look like her... 357 00:31:01,104 --> 00:31:03,470 but you're not her, are you? 358 00:31:05,842 --> 00:31:07,776 She said she was a princess. 359 00:31:08,145 --> 00:31:11,046 - Are you a princess? - I'm not anyone. 360 00:31:12,082 --> 00:31:13,640 I'm just me. 361 00:31:14,184 --> 00:31:15,446 I'm Helena Campbell. 362 00:31:15,886 --> 00:31:17,444 Well, then explain yourself. 363 00:31:17,521 --> 00:31:20,046 What are you doing here? Why have you come to our city? 364 00:31:20,123 --> 00:31:22,250 - Shall we lock her up for you? - Extort a confession? 365 00:31:22,325 --> 00:31:23,656 Deny her ice cream? 366 00:31:23,727 --> 00:31:28,255 For heaven's sake, look at her. Listen to her. She's not her. 367 00:31:28,665 --> 00:31:31,657 I mean, she's not her. 368 00:31:34,705 --> 00:31:37,299 - I wonder. - Who am I meant to be? 369 00:31:37,407 --> 00:31:38,874 Follow me. 370 00:31:39,643 --> 00:31:41,838 Take over, Spiny. You're in charge. 371 00:31:49,152 --> 00:31:50,141 Is she dead? 372 00:31:50,787 --> 00:31:52,049 No, she's asleep. 373 00:31:52,889 --> 00:31:55,915 This was her favorite room. She could see the sun from here. 374 00:31:56,026 --> 00:31:59,553 We used to have a marvelous sun, shone like anything, all over the place. 375 00:31:59,629 --> 00:32:01,494 Once we had days, nights... 376 00:32:01,565 --> 00:32:04,466 with suns and moons and all those little twinkly things. 377 00:32:05,068 --> 00:32:06,626 The city was filled with joy. 378 00:32:06,737 --> 00:32:09,968 We would entertain each other with our astonishing skills. 379 00:32:10,607 --> 00:32:13,075 "Excuse me, sir, are you in show business?" 380 00:32:13,243 --> 00:32:16,303 "No, I'm not." "Then kindly get your feet off the stage." 381 00:32:20,217 --> 00:32:21,514 Those days are gone. 382 00:32:23,053 --> 00:32:24,816 But what happened? 383 00:32:28,091 --> 00:32:29,991 The balance was broken. 384 00:32:38,001 --> 00:32:42,495 This is the City of Light. Across the border is the Land of Shadows. 385 00:32:42,906 --> 00:32:45,670 We had our queen, just as they had theirs. 386 00:32:46,076 --> 00:32:49,409 Then one day, a girl like you came to our city... 387 00:32:49,479 --> 00:32:50,878 from the darkness. 388 00:32:50,947 --> 00:32:52,938 She told us she was a princess. 389 00:32:53,216 --> 00:32:56,413 Our queen took her in, we had a party. 390 00:32:58,522 --> 00:33:00,717 The next day, the princess had vanished... 391 00:33:00,924 --> 00:33:03,392 and without the charm, we couldn't wake the queen. 392 00:33:03,460 --> 00:33:07,590 Dangerous shadows and black birds and terrible things came out of the darkness. 393 00:33:13,770 --> 00:33:15,738 You keep talking about a charm. 394 00:33:16,239 --> 00:33:17,570 What kind of a charm? 395 00:33:18,542 --> 00:33:20,339 It's a gateway. 396 00:33:20,410 --> 00:33:24,005 The scales on which the whole world balances. 397 00:33:24,481 --> 00:33:25,846 What does it look like? 398 00:33:26,716 --> 00:33:28,047 I don't know. 399 00:33:29,052 --> 00:33:30,041 Right. 400 00:33:30,854 --> 00:33:33,015 - How big is it? - I don't know. 401 00:33:33,790 --> 00:33:35,917 What kind of places could it be in? 402 00:33:36,860 --> 00:33:37,952 I don't know. 403 00:33:38,395 --> 00:33:39,487 What do you know? 404 00:33:39,563 --> 00:33:41,724 - I think I'd know it if I saw it. - Would you? 405 00:33:41,798 --> 00:33:42,822 I don't know. 406 00:33:45,068 --> 00:33:48,765 What if I have seen and I didn't know it? What if it was the chicken? 407 00:33:49,339 --> 00:33:51,307 No, I don't think it was the chicken. 408 00:34:08,124 --> 00:34:09,557 - Helena? - Mum? 409 00:34:11,127 --> 00:34:13,391 I wish there was something I could do to help. 410 00:34:17,601 --> 00:34:19,068 This is my dream. 411 00:34:21,037 --> 00:34:24,234 I'll find it for you. I'll wake her up. 412 00:34:24,574 --> 00:34:28,271 That's very kind of you, young lady, it really is. But it's too late. 413 00:34:28,678 --> 00:34:31,943 Soon, the city will fall completely into shadow. 414 00:34:32,048 --> 00:34:35,779 This palace and the Queen will be gone. 415 00:34:39,356 --> 00:34:40,482 Just let me try. 416 00:34:41,124 --> 00:34:43,524 It would be like looking for a needle... 417 00:34:43,627 --> 00:34:47,290 No, not a needle, something smaller than a needle in a haystack... 418 00:34:47,364 --> 00:34:49,798 when you don't even know if you're in the right field. 419 00:34:49,866 --> 00:34:51,766 I mean, as propositions go... 420 00:34:51,868 --> 00:34:55,804 I have to say, it's completely, utterly, unarguably, quintessentially hopeless. 421 00:34:56,172 --> 00:34:57,230 Look! 422 00:35:03,546 --> 00:35:04,740 What does it mean? 423 00:35:05,181 --> 00:35:08,446 It means that it's maybe not... 424 00:35:08,585 --> 00:35:10,951 quintessentially hopeless. 425 00:35:12,155 --> 00:35:13,486 So did he mention a reward? 426 00:35:13,757 --> 00:35:16,282 The reward is we wake the Queen and save the world. 427 00:35:16,359 --> 00:35:19,453 No, reward: Money, jewels. 428 00:35:19,529 --> 00:35:22,726 You can't come into these quest things without your manager present. 429 00:35:22,799 --> 00:35:26,257 - You're not my manager. - We'll sort out the contractual stuff after. 430 00:35:26,870 --> 00:35:28,428 Where are we going, again? 431 00:35:28,538 --> 00:35:30,938 We need to find where the charm might be. 432 00:35:31,007 --> 00:35:32,474 Where do you go for information? 433 00:35:32,542 --> 00:35:35,102 The library. Of course. 434 00:35:35,178 --> 00:35:39,171 It's full of books and... Predominantly books. 435 00:35:40,417 --> 00:35:41,816 Excuse me. 436 00:35:47,958 --> 00:35:50,518 Excuse me, we're looking for "A really useful book." 437 00:35:50,860 --> 00:35:53,055 Information, paperbacks. 438 00:35:53,263 --> 00:35:56,562 Top floor, you'll need a net. 439 00:36:05,942 --> 00:36:09,105 That princess that they were talking about. 440 00:36:09,245 --> 00:36:10,735 Did you ever meet her? 441 00:36:10,814 --> 00:36:12,805 To be honest, all you people look alike to me. 442 00:36:12,882 --> 00:36:14,747 With no proper faces, you could be anybody. 443 00:36:14,818 --> 00:36:17,946 Hang on! I've got a proper face. Can you do this? 444 00:36:20,523 --> 00:36:23,083 That's disgusting. 445 00:36:57,594 --> 00:37:01,291 Valentine, I had no idea books had such different personalities. 446 00:37:21,985 --> 00:37:23,384 In the beginning... 447 00:37:23,520 --> 00:37:27,513 she found herself in a new and empty space. 448 00:37:28,525 --> 00:37:30,152 And all was white... 449 00:37:30,260 --> 00:37:33,889 and the corners were a bit flaky, and the carpet was a bit manky... 450 00:37:33,963 --> 00:37:35,863 but it was a good space. 451 00:37:36,399 --> 00:37:40,927 And she sat in the center and saw a clean white sheet of void. 452 00:37:42,205 --> 00:37:45,436 She held the charm to her face. 453 00:37:45,708 --> 00:37:49,644 And reflected in the charm was a city of lost horizons... 454 00:37:49,712 --> 00:37:52,112 and tall and towering stories. 455 00:37:52,782 --> 00:37:55,546 And just as it had been reflected in the charm... 456 00:37:55,618 --> 00:37:58,109 so it appeared in the void. 457 00:37:58,288 --> 00:38:00,222 And when there was no more room... 458 00:38:00,290 --> 00:38:03,691 she turned it over and continued on the other side. 459 00:38:04,327 --> 00:38:08,491 So the void was filled from corner to corner on both sides. 460 00:38:09,299 --> 00:38:11,893 A city of front and back. 461 00:38:12,001 --> 00:38:14,561 A city of light and shadow. 462 00:38:15,138 --> 00:38:19,541 Then she rested on her bed and dreamed of her creation... 463 00:38:19,609 --> 00:38:21,941 and the lives that inhabited it. 464 00:38:22,912 --> 00:38:24,675 And in the days that followed... 465 00:38:24,747 --> 00:38:28,080 there were other voids and other lights and other shadows. 466 00:38:28,818 --> 00:38:32,276 The charm, she placed beneath the sign of the queen... 467 00:38:32,422 --> 00:38:35,823 to show the city that she knew it would never be finished... 468 00:38:35,925 --> 00:38:40,089 because the city was her life and her dream... 469 00:38:40,563 --> 00:38:43,157 and it would live forever. 470 00:38:43,233 --> 00:38:47,169 Thank you, I think. I'm not quite sure I understood it all. 471 00:38:47,303 --> 00:38:49,601 Yeah, well, who does? I certainly don't. 472 00:38:49,672 --> 00:38:52,539 Hello. I think you've made a friend. 473 00:38:52,675 --> 00:38:54,370 "A really useful book." 474 00:38:55,712 --> 00:38:57,703 "Remember what your mother said." 475 00:39:00,750 --> 00:39:03,048 "Why don't you look out the window?" 476 00:39:03,119 --> 00:39:08,079 Really useful? Utter piffle. Sounds perfectly useless to me. 477 00:39:08,358 --> 00:39:10,656 "Placed it beneath the sign of the queen." 478 00:39:10,727 --> 00:39:14,185 It's all rubbish, isn't it? Doesn't mean anything. 479 00:39:14,430 --> 00:39:15,829 The Queen's sign. 480 00:39:19,369 --> 00:39:23,237 The Queen's sign is the sun. It was all over her bedroom. 481 00:39:23,907 --> 00:39:27,308 And look, at the end of that little street, that's where we need to go. 482 00:39:27,977 --> 00:39:30,275 You really are a useful book, aren't you? 483 00:39:30,847 --> 00:39:32,712 You'd better take the book with you. 484 00:39:32,782 --> 00:39:35,979 If you leave it behind, it will just depress the rest of them. 485 00:39:36,085 --> 00:39:39,885 Before you know it, they'll start molting. Pages everywhere. 486 00:39:39,956 --> 00:39:43,357 - That's really kind of you. Thank you. - Oh, sure. 487 00:39:43,560 --> 00:39:44,549 Stop it. 488 00:39:44,627 --> 00:39:47,528 So we find this thing quickly, save the world... 489 00:39:47,630 --> 00:39:51,726 they give us the contents of the treasury, and we can be out of the city by tomorrow. 490 00:39:51,834 --> 00:39:54,860 You stick with me, kiddo. You'll have a tower all of your own. 491 00:39:54,971 --> 00:39:57,940 Almost as nice is mine. That's just for starters. 492 00:39:58,308 --> 00:40:02,506 Forget juggling. We'll do what rich people do. 493 00:40:02,879 --> 00:40:04,574 We'll bathe in... 494 00:40:05,615 --> 00:40:06,673 fish. 495 00:40:07,650 --> 00:40:12,383 Eat our own weight in chocolate buttons. Learn to play the concertina. 496 00:40:12,589 --> 00:40:14,819 I definitely don't need a manager. 497 00:40:14,891 --> 00:40:18,224 Actually, I'm not sure I even need you. 498 00:40:18,294 --> 00:40:20,854 Now, do you think I'd look good in a crown? 499 00:40:20,930 --> 00:40:23,490 I've always thought I was more of a hat person myself. 500 00:40:24,000 --> 00:40:27,026 I knew there was something familiar about the houses here. 501 00:40:28,137 --> 00:40:30,105 They all look like things I drew. 502 00:40:31,074 --> 00:40:34,771 What are we looking for, again? How do we know when we've found it? 503 00:40:35,878 --> 00:40:37,209 I wonder... 504 00:40:40,316 --> 00:40:41,749 Now that's odd. 505 00:40:42,352 --> 00:40:45,082 I should be in there, shouldn't I, if I'm asleep? 506 00:40:45,154 --> 00:40:46,416 You're asleep? 507 00:40:46,823 --> 00:40:47,847 Well, yes. 508 00:40:47,890 --> 00:40:50,620 I think we've rather definitely established that, Valentine. 509 00:40:50,693 --> 00:40:53,287 This is all just a dream. But look at it. 510 00:40:54,364 --> 00:40:57,629 - I can't see anything. It's just a window. - It's my bedroom! 511 00:40:57,834 --> 00:41:01,930 - It's not. It's somebody's junk room. - You don't see my bedroom in there? 512 00:41:04,474 --> 00:41:09,377 Look. My bed, my wardrobe, my moon mask... 513 00:41:10,380 --> 00:41:12,041 my little cuddly sea anemone. 514 00:41:28,164 --> 00:41:31,622 Whether this is a dream or not, we're definitely heading the right way. 515 00:41:43,079 --> 00:41:45,570 Well, this is where I stop. 516 00:41:46,115 --> 00:41:47,241 What? 517 00:41:47,850 --> 00:41:49,147 "Giants orbiting"? 518 00:41:49,252 --> 00:41:52,346 Sounds a bit iffy, doesn't it? Good luck. 519 00:41:52,422 --> 00:41:55,391 I'll be here when you come back. If you come back. 520 00:41:59,996 --> 00:42:01,088 Right. 521 00:42:08,871 --> 00:42:10,031 Look at that. 522 00:42:16,012 --> 00:42:19,379 - Halt! You shall not pass. - I bet I shall. 523 00:42:19,449 --> 00:42:20,814 - Riddle. - Riddle? 524 00:42:20,883 --> 00:42:23,477 Answer my riddle, and only then you can pass. 525 00:42:23,553 --> 00:42:25,612 Fail, and I devour you, bones and all! 526 00:42:25,688 --> 00:42:28,919 "What walks on four legs in the morning, two legs in the afternoon... 527 00:42:28,991 --> 00:42:30,686 "and three legs in the evening?" 528 00:42:32,128 --> 00:42:34,323 William. He's a performing dog. 529 00:42:34,397 --> 00:42:37,264 No. The answer is "man!" 530 00:42:37,333 --> 00:42:39,563 No. I think you'll find it's William. 531 00:42:39,669 --> 00:42:43,469 I saw him. He was on four legs in the morning, two legs in the afternoon show... 532 00:42:43,539 --> 00:42:46,474 and limping on three in the evening because he hurt his paw. 533 00:42:46,542 --> 00:42:48,169 He can skateboard, too. 534 00:42:49,479 --> 00:42:52,073 My go. Okay. 535 00:42:53,416 --> 00:42:55,680 "What's green... 536 00:42:56,319 --> 00:42:58,583 "hangs on the wall and whistles?" 537 00:43:01,023 --> 00:43:04,220 - Do you give in? - No. Let me think about it. 538 00:43:04,293 --> 00:43:07,160 Okay. You just have a really good think... 539 00:43:07,864 --> 00:43:10,355 and I will be back in a bit. 540 00:43:17,473 --> 00:43:18,633 Oh, no. 541 00:43:22,512 --> 00:43:25,379 - You shall not pass! - Right. Riddle. 542 00:43:25,448 --> 00:43:29,043 If you've got it, you want to share it. If you share it, you haven't got it. 543 00:43:29,485 --> 00:43:31,885 Look, I haven't got all day! Will you give in? 544 00:43:31,954 --> 00:43:33,854 All right. What is it? 545 00:43:33,923 --> 00:43:35,515 - It's a secret. - Well, what is it? 546 00:43:35,591 --> 00:43:36,683 It's a secret! 547 00:43:36,759 --> 00:43:39,159 - Please, just tell me. - Look, an idiot! 548 00:43:39,228 --> 00:43:40,422 Where? 549 00:43:57,346 --> 00:43:59,143 This must be the place. 550 00:44:04,587 --> 00:44:06,521 Hold up! Big change of plans! 551 00:44:06,589 --> 00:44:08,318 Yeah, you weren't coming. Remember? 552 00:44:08,391 --> 00:44:10,757 Look, I think these people might be able to help us. 553 00:44:10,827 --> 00:44:12,556 Possibly, but it won't be a quick... 554 00:44:12,628 --> 00:44:15,028 "hullo-how's-your-father" job with those giants, no. 555 00:44:15,097 --> 00:44:17,224 They aren't succinct, like me. No. 556 00:44:17,333 --> 00:44:20,325 You've got to come in low, share an observation about life... 557 00:44:20,703 --> 00:44:23,831 a bit of banter about erosion or grit... 558 00:44:24,106 --> 00:44:26,199 open them up a bit, and then you're in. 559 00:44:26,309 --> 00:44:30,973 The charges are laid, the fuse is lit, the conversational excavation under way. 560 00:44:33,249 --> 00:44:35,012 And I'm talking to myself again. 561 00:44:35,918 --> 00:44:39,718 Hello, we are looking for a charm... 562 00:44:39,789 --> 00:44:43,054 to wake the White Queen. Can you help us? 563 00:44:44,827 --> 00:44:46,454 Many... 564 00:44:46,596 --> 00:44:48,223 Many, yes. 565 00:44:48,364 --> 00:44:51,026 ...have asked... 566 00:44:51,968 --> 00:44:53,435 where. 567 00:44:53,569 --> 00:44:55,730 Many have asked where the charm is, yes? 568 00:44:55,872 --> 00:44:57,863 - Charm. - The charm is? 569 00:44:58,307 --> 00:45:01,242 - Charm. - Is? 570 00:45:01,377 --> 00:45:02,605 Is. 571 00:45:02,678 --> 00:45:05,476 - We have to get out of here. - Not now. We're onto something. 572 00:45:05,548 --> 00:45:08,540 But we... 573 00:45:08,618 --> 00:45:09,778 Know? 574 00:45:10,253 --> 00:45:11,481 Sadly. 575 00:45:11,554 --> 00:45:14,523 Not sadly, happy. I know where it is and I'll tell you quickly. 576 00:45:14,590 --> 00:45:17,753 - Solemnly. - No adjectives, please. 577 00:45:17,827 --> 00:45:20,489 We guard the... 578 00:45:21,364 --> 00:45:24,162 - Charm? ...box. 579 00:45:24,901 --> 00:45:27,563 Look, up there, a little silvery box. 580 00:45:32,441 --> 00:45:34,909 Shadows come. 581 00:45:36,078 --> 00:45:37,739 That was what I was trying to tell you! 582 00:45:37,813 --> 00:45:40,782 If she doesn't get to the end of this sentence soon, we are dead. 583 00:45:40,850 --> 00:45:42,374 Is the charm in your box? 584 00:45:42,451 --> 00:45:45,079 - For... - No, not "for," just yes or no. 585 00:45:46,689 --> 00:45:47,917 We... 586 00:45:47,990 --> 00:45:50,857 "We guard the box for the Queen." We're here for the Queen. 587 00:45:50,927 --> 00:45:53,919 She'll be asleep forever unless we can find the charm for her! 588 00:45:53,996 --> 00:45:57,295 - We don't even know what it is! - Come on, time's up, we've got to run. 589 00:45:57,366 --> 00:45:59,732 It's polite conversation or death. 590 00:46:02,004 --> 00:46:03,437 You have to believe us! 591 00:46:03,539 --> 00:46:07,339 They're not listening. I'm not even sure if they have ears. 592 00:46:16,819 --> 00:46:20,448 The charm is... 593 00:46:21,157 --> 00:46:25,651 the MirrorMask. 594 00:46:30,099 --> 00:46:33,125 Now! Throw it now. 595 00:46:38,874 --> 00:46:40,364 Can't reach. 596 00:46:43,746 --> 00:46:45,407 I can't reach it. 597 00:46:45,648 --> 00:46:48,515 - Get... - The box? 598 00:46:49,318 --> 00:46:50,751 ...higher. 599 00:47:30,526 --> 00:47:32,050 Poor things. 600 00:47:40,803 --> 00:47:44,034 - Well, let's see the charm. - I don't think that's what it is. 601 00:47:44,440 --> 00:47:47,705 He said the charm was a MirrorMask. 602 00:47:51,847 --> 00:47:53,075 A key. 603 00:47:53,949 --> 00:47:56,543 - It's a start. - Absolutely. Yeah. 604 00:47:56,886 --> 00:47:59,878 We just have to try the key in every single lock we pass. 605 00:47:59,955 --> 00:48:04,324 When we find the one that key opens, we'll know that 10,000 years have passed. 606 00:48:04,560 --> 00:48:09,224 Come on. Think positive. Think of treasure and all that stuff you like. 607 00:48:10,366 --> 00:48:11,765 You shall not pass. 608 00:48:11,867 --> 00:48:14,836 Unless you tell me the answer to the riddle you asked me before. 609 00:48:14,937 --> 00:48:15,926 Riddle? 610 00:48:16,038 --> 00:48:18,598 What's green, hangs on a wall and whistles, remember? 611 00:48:18,708 --> 00:48:22,576 - Right. Yes. So you give up, then? - Kind of. Not really. 612 00:48:22,845 --> 00:48:25,507 I'm sure I'll know it when you tell me what it is. 613 00:48:25,581 --> 00:48:28,141 - It's a herring. - But a herring isn't green! 614 00:48:28,250 --> 00:48:30,980 - You can paint it green. - A herring doesn't hang on a wall! 615 00:48:31,053 --> 00:48:34,511 - You can nail it to a wall. - But a herring doesn't whistle! 616 00:48:34,590 --> 00:48:37,753 Come on. I just put that in to stop it from being too obvious. 617 00:48:39,128 --> 00:48:41,358 The answer to my one is still "a secret." 618 00:48:51,474 --> 00:48:54,932 So we have a key. Just nothing to put it in. 619 00:48:57,613 --> 00:49:00,707 "Get higher." What did she mean by that? 620 00:49:01,517 --> 00:49:02,575 Think! 621 00:49:02,651 --> 00:49:06,712 It's just the interminable ravings of an unsound and enormous mind, I expect. 622 00:49:07,256 --> 00:49:09,816 Very big. Not very bright. 623 00:49:11,093 --> 00:49:12,185 MirrorMask. 624 00:49:13,696 --> 00:49:16,722 What kind of a thing is a MirrorMask? 625 00:49:16,799 --> 00:49:20,599 Well. It's a... 626 00:49:24,073 --> 00:49:25,335 You know, it's the... 627 00:49:25,841 --> 00:49:27,604 - I've got it! - Well, tell me. 628 00:49:27,676 --> 00:49:29,906 Yes. We should ask an expert. 629 00:49:30,212 --> 00:49:31,736 Yeah. Like who? 630 00:49:33,415 --> 00:49:35,542 Like whoever owns that place. 631 00:49:59,241 --> 00:50:01,232 Can I help you, dears? 632 00:50:03,445 --> 00:50:05,743 I saw the sign on the door. 633 00:50:06,282 --> 00:50:10,048 We're looking for a mask. We wondered if you could help us. 634 00:50:10,486 --> 00:50:15,446 Come in, dear, both of you. I was just about to have tea. 635 00:50:15,925 --> 00:50:17,620 Do you like cakes? 636 00:50:17,693 --> 00:50:21,527 You young people, it's all tea and muffins... 637 00:50:21,597 --> 00:50:24,464 and excitement in your world, I expect. 638 00:50:27,670 --> 00:50:30,730 Just sit anywhere. I'll go and get the tea. 639 00:50:32,775 --> 00:50:35,869 Is Ginger sitting on the chair again? 640 00:50:35,945 --> 00:50:38,175 Just push him off, the daft thing. 641 00:50:38,247 --> 00:50:39,805 It's fine. I'll stand. 642 00:50:39,882 --> 00:50:43,079 Oh, no, he's all right. He won't bite you. 643 00:50:44,286 --> 00:50:47,119 - Just a big old silly. - How many do you have? 644 00:50:48,691 --> 00:50:51,319 I don't really have them, dear. 645 00:50:51,393 --> 00:50:55,352 But there must be about 30 right now. Let's see... 646 00:50:55,464 --> 00:50:58,456 Snowdrop, Stripes, Fluffy... 647 00:50:58,534 --> 00:51:01,799 and Ginger, there's Spot, Whiskers... 648 00:51:02,771 --> 00:51:04,739 I don't think so, dear. 649 00:51:05,040 --> 00:51:08,669 What do we do before we eat? We wash our hands, young lady. 650 00:51:08,744 --> 00:51:10,678 Hygiene. 651 00:51:11,981 --> 00:51:12,970 Go on. 652 00:51:13,549 --> 00:51:15,039 It's down there. 653 00:52:06,902 --> 00:52:08,893 The MirrorMask. 654 00:52:09,638 --> 00:52:12,368 He used to talk about it, of course. 655 00:52:12,841 --> 00:52:16,800 My husband, the late Mr. Bagwell. 656 00:52:17,146 --> 00:52:19,410 Fluffy, don't do that! 657 00:52:22,051 --> 00:52:25,452 Mr. Bagwell used to say that... 658 00:52:25,988 --> 00:52:30,084 the MirrorMask concentrated your desires... 659 00:52:30,192 --> 00:52:31,420 your wishes. 660 00:52:31,860 --> 00:52:34,420 It gave you what you needed. 661 00:52:35,230 --> 00:52:37,164 I remember I said to him... 662 00:52:37,232 --> 00:52:40,793 "Mr. Bagwell, how can a mask know what you need?" 663 00:52:41,203 --> 00:52:42,363 And he said... 664 00:52:42,471 --> 00:52:47,101 "Cynthia, remember, I don't know what I'm talking about." 665 00:52:47,176 --> 00:52:48,074 Excuse me. 666 00:52:48,444 --> 00:52:52,744 I was just wondering if you had any more of those amazing cakes? 667 00:52:53,549 --> 00:52:55,039 I'll go and see, dear. 668 00:52:56,218 --> 00:52:57,412 Thanks. 669 00:52:59,555 --> 00:53:01,455 Why did you have to interrupt her? 670 00:53:02,157 --> 00:53:04,717 Because she's barking mad. 671 00:53:11,433 --> 00:53:14,891 - What does it say? - "Don't let them see you're afraid." 672 00:53:15,004 --> 00:53:18,838 Don't let who see? 673 00:53:19,341 --> 00:53:21,901 You're not going already, are you, dear? 674 00:53:21,977 --> 00:53:24,673 You know, I could freshen up the spare room... 675 00:53:24,747 --> 00:53:28,649 - and your jester could sleep in the attic. - I'm not a jester. 676 00:53:28,717 --> 00:53:32,312 I'm a very important man. I've got a tower. 677 00:53:32,388 --> 00:53:34,049 That's nice, dear. 678 00:53:34,223 --> 00:53:36,487 I'm afraid we are really busy. But thank you. 679 00:53:36,625 --> 00:53:41,221 Here are some cakes for the road. You never know when you might need them. 680 00:53:41,597 --> 00:53:45,556 And, dear, don't let them see you're afraid. 681 00:53:55,778 --> 00:53:58,212 Absolutely mad as pilchards. 682 00:54:01,050 --> 00:54:04,315 Why do you keep saying you've got a tower? 683 00:54:04,620 --> 00:54:05,746 Because I have. 684 00:54:07,756 --> 00:54:08,950 Where is it? 685 00:54:09,758 --> 00:54:11,988 - Well... - Do you live in it? 686 00:54:13,996 --> 00:54:17,363 - How big is it? - Huge, enormous. 687 00:54:17,699 --> 00:54:21,157 Hundreds of rooms. Stairs. Doorknobs. A scullery. 688 00:54:21,403 --> 00:54:23,564 Possibly more than one scullery, actually. 689 00:54:24,406 --> 00:54:25,873 Right, and... 690 00:54:26,475 --> 00:54:28,875 I can't see it, because... 691 00:54:30,746 --> 00:54:32,213 We're not talking. 692 00:54:33,015 --> 00:54:34,004 What? 693 00:54:34,950 --> 00:54:36,508 We aren't talking. 694 00:54:37,553 --> 00:54:38,986 The tower and I had... 695 00:54:39,988 --> 00:54:43,116 a minor disagreement, and it left without me. 696 00:54:43,859 --> 00:54:48,421 I said something stupid, and it just flew off without me. 697 00:54:50,265 --> 00:54:53,359 Why don't you find it and say you're sorry? 698 00:54:53,936 --> 00:54:56,302 Valentines never apologize. 699 00:54:56,438 --> 00:54:59,271 Stupid building. 700 00:54:59,842 --> 00:55:02,640 Buildings never leave without you where I come from. 701 00:55:03,946 --> 00:55:05,140 Hungry. 702 00:55:05,948 --> 00:55:08,781 - Is this a riddle thing? - Hungry. 703 00:55:13,589 --> 00:55:14,749 Still hungry. 704 00:55:15,023 --> 00:55:17,958 I've got a plan. Leave this completely to me. 705 00:55:18,393 --> 00:55:19,485 Hello, puss. 706 00:55:19,628 --> 00:55:23,029 I'm out of riddles, but how about a "knock-knock" joke? 707 00:55:23,132 --> 00:55:24,963 I know the best one in the world. 708 00:55:25,067 --> 00:55:26,967 - The best? - Absolutely. 709 00:55:27,035 --> 00:55:28,127 You start. 710 00:55:28,303 --> 00:55:29,668 - Knock-knock. - Who's there? 711 00:55:29,738 --> 00:55:31,137 Keep walking. 712 00:55:37,079 --> 00:55:38,671 Now what do we do? 713 00:55:39,615 --> 00:55:41,480 That was as far as my plan went. 714 00:55:44,987 --> 00:55:46,147 What does it say? 715 00:55:46,255 --> 00:55:47,984 "My pages taste excellent... 716 00:55:48,056 --> 00:55:50,957 "but are stickier than toffee and very hard to chew." 717 00:55:52,127 --> 00:55:54,061 What an appalling book. 718 00:55:54,129 --> 00:55:57,326 That's the most useless thing it's told us so far. 719 00:55:57,566 --> 00:55:59,898 It's not. It's a brave thing to say. 720 00:56:35,304 --> 00:56:37,829 This nonsense has gone on quite long enough. 721 00:56:38,640 --> 00:56:41,108 She needs to grow up and come home. 722 00:56:41,243 --> 00:56:44,770 Well, what are you waiting for? Go and get her! 723 00:56:55,224 --> 00:56:59,422 If I tell you something weird, will you think I'm crazy? 724 00:56:59,795 --> 00:57:02,025 Yes. I expect so. 725 00:57:04,766 --> 00:57:08,202 Because when I look through windows, not all of them... 726 00:57:08,837 --> 00:57:10,532 I see someone who isn't me. 727 00:57:10,639 --> 00:57:15,576 How odd. I do the same thing. Me. Window. Look through it. 728 00:57:16,011 --> 00:57:19,469 Not me. The ones I see myself in are called... 729 00:57:19,948 --> 00:57:21,438 "mirrors." 730 00:57:21,683 --> 00:57:23,116 But she looks like me. 731 00:57:24,119 --> 00:57:25,950 But she isn't me. 732 00:57:27,222 --> 00:57:29,122 She's arguing with my dad. 733 00:57:32,160 --> 00:57:33,821 - "Get higher." - What? 734 00:57:33,895 --> 00:57:38,093 The giant statue said, "Get higher." Do you see anything higher than that place? 735 00:57:38,200 --> 00:57:39,189 Long way up. 736 00:57:42,170 --> 00:57:43,228 Look. 737 00:58:16,371 --> 00:58:18,339 There's nothing here, you know. 738 00:58:19,775 --> 00:58:22,505 This place is waiting to collapse into a heap of rubble. 739 00:58:22,911 --> 00:58:24,037 It can't be safe. 740 00:58:24,112 --> 00:58:26,137 You're such a coward. It's perfectly... 741 00:58:32,988 --> 00:58:34,080 Coward? 742 00:58:34,256 --> 00:58:37,123 I prefer to think of myself as prudent, cautious. 743 00:58:37,292 --> 00:58:40,728 And unlike some people I could name, still up here. 744 00:58:44,966 --> 00:58:45,955 Hello! 745 00:58:46,068 --> 00:58:48,593 I'm not coming down there after you. It's not safe. 746 00:58:48,704 --> 00:58:51,537 No, I'm not hurt, thanks for asking. 747 00:58:55,043 --> 00:58:56,271 Hello. 748 00:59:01,850 --> 00:59:02,839 Hi! 749 00:59:03,819 --> 00:59:05,218 My name's Helena. 750 00:59:08,957 --> 00:59:09,946 Malcolm. 751 00:59:10,125 --> 00:59:11,114 Bob. 752 00:59:13,328 --> 00:59:14,317 Bob. 753 00:59:17,499 --> 00:59:18,625 Bob. 754 00:59:20,302 --> 00:59:23,635 Hi, Bob. All the Bobs. 755 00:59:24,639 --> 00:59:25,606 Malcolm. 756 00:59:27,609 --> 00:59:28,576 Bobs. 757 00:59:30,178 --> 00:59:33,170 I'm looking for something. The charm. 758 00:59:35,016 --> 00:59:36,745 It's like a mask. 759 00:59:38,754 --> 00:59:40,915 Face? Yes. 760 00:59:41,890 --> 00:59:42,982 A face. 761 00:59:43,058 --> 00:59:45,219 You're having a party down there or something? 762 00:59:45,293 --> 00:59:48,319 Valentine, you should come down, I've made some friends. 763 00:59:48,397 --> 00:59:49,557 Nicely. 764 00:59:54,870 --> 00:59:56,098 Are you okay? 765 00:59:56,705 --> 00:59:59,265 See, look, I'm looking for a MirrorMask. 766 00:59:59,808 --> 01:00:00,775 Look. 767 01:00:01,376 --> 01:00:03,207 See, I already have the key. 768 01:00:04,346 --> 01:00:06,405 - Mask? - Yes. 769 01:00:07,149 --> 01:00:08,138 Is it here? 770 01:00:15,991 --> 01:00:17,151 How regrettable. 771 01:01:12,981 --> 01:01:14,141 Help! 772 01:01:18,520 --> 01:01:22,149 I can go. I'm not supposed to be here at all. 773 01:01:32,868 --> 01:01:34,130 Get higher! 774 01:02:01,062 --> 01:02:02,359 Did you see that? 775 01:02:02,931 --> 01:02:05,491 I want to go over there, towards the border. 776 01:02:20,982 --> 01:02:23,746 Thank you, Bobs, Malcolm. 777 01:02:25,520 --> 01:02:26,714 Nicely. 778 01:02:31,393 --> 01:02:33,691 So what are we doing here? 779 01:02:34,195 --> 01:02:37,460 We're going to get the MirrorMask. I know where it is. 780 01:02:37,666 --> 01:02:41,602 It's halfway between the night lands and the day lands. It's on the border. 781 01:02:42,871 --> 01:02:45,339 I knew I could help. I hate being so helpless. 782 01:02:45,774 --> 01:02:47,639 Valentine, look. 783 01:02:48,610 --> 01:02:52,273 We call them windows. They aren't unusual. 784 01:03:00,755 --> 01:03:03,724 Stop that! He's horrible. 785 01:03:04,759 --> 01:03:08,092 - You're horrible! - Hey, calm down. 786 01:03:10,031 --> 01:03:11,430 There's nothing there. 787 01:03:36,691 --> 01:03:41,253 So what are we meant to be seeing? Is this like the windows thingy again? 788 01:03:41,730 --> 01:03:44,665 I know it's here. It was so obvious when I saw it. 789 01:03:44,899 --> 01:03:47,891 We often confuse what we wish for with what is. 790 01:03:49,704 --> 01:03:51,968 These are the dreamlands on the borders. 791 01:03:52,974 --> 01:03:56,842 It's all wishes, hopes... 792 01:03:57,278 --> 01:03:58,677 and memories. 793 01:04:11,259 --> 01:04:13,159 It's all so familiar. 794 01:04:14,396 --> 01:04:16,057 I know all this. 795 01:04:19,701 --> 01:04:20,861 Helena? 796 01:04:25,306 --> 01:04:26,364 Mum? 797 01:04:32,080 --> 01:04:33,274 Honestly. 798 01:04:34,149 --> 01:04:36,709 - Mum? - What have you lost now? 799 01:04:38,186 --> 01:04:41,917 I'm looking for a MirrorMask... 800 01:04:43,391 --> 01:04:46,053 but I don't know what it is... 801 01:04:47,062 --> 01:04:48,222 or how big it is... 802 01:04:48,563 --> 01:04:50,622 or why it's missing, or anything, really. 803 01:04:51,433 --> 01:04:53,196 Well, where did you last see it? 804 01:04:53,702 --> 01:04:55,363 I don't think I ever have. 805 01:04:55,470 --> 01:04:58,462 - Who had it last? - I suppose you did. 806 01:05:00,208 --> 01:05:01,505 No, she did. 807 01:05:04,879 --> 01:05:07,541 Or maybe it was that princess they were talking about. 808 01:05:10,618 --> 01:05:12,142 I don't know. 809 01:05:12,887 --> 01:05:14,787 I was sure it was here. 810 01:05:15,824 --> 01:05:17,485 You give up so easily. 811 01:05:17,559 --> 01:05:19,117 I'm never going to find it. 812 01:05:19,194 --> 01:05:23,062 Never put off till tomorrow what you can put off until the day after. 813 01:05:26,768 --> 01:05:28,235 I want to come home now. 814 01:05:31,940 --> 01:05:33,464 I want you to be okay, Mum. 815 01:05:35,610 --> 01:05:38,443 - I'm scared, Mum. - I'm scared, too, love. 816 01:05:40,415 --> 01:05:42,315 That's why I'm having this dream. 817 01:05:43,918 --> 01:05:46,113 Do you think they've started to operate yet? 818 01:05:49,891 --> 01:05:51,984 Maybe everybody gets dreams like this... 819 01:05:52,060 --> 01:05:54,085 when they start poking around in your head. 820 01:05:54,162 --> 01:05:56,562 It's not your dream, Mum. It's mine. 821 01:05:58,833 --> 01:06:01,427 That's the kind of thing people say in dreams. 822 01:06:07,108 --> 01:06:08,336 Hello. 823 01:06:09,410 --> 01:06:10,900 Did I dream you a boyfriend? 824 01:06:11,980 --> 01:06:15,711 No, you did not! He's not... He's just a... 825 01:06:20,255 --> 01:06:21,882 I'm sorry I brought it up. 826 01:06:23,825 --> 01:06:26,589 Now, you're looking for something, you know it's here... 827 01:06:26,895 --> 01:06:29,056 you can't find it, so look again. 828 01:06:30,865 --> 01:06:35,427 I'll bet it's just like your aunt Nan's teeth. It's probably staring you right in the face. 829 01:06:38,072 --> 01:06:39,061 Mum. 830 01:06:43,878 --> 01:06:46,176 I'm sure it's here. 831 01:06:47,782 --> 01:06:49,613 I'm just not looking hard enough. 832 01:06:56,357 --> 01:07:00,259 It's not her dream. It's my dream. 833 01:07:00,395 --> 01:07:01,862 And if it were me... 834 01:07:02,664 --> 01:07:05,428 I'd put a little building out there in the middle. 835 01:07:05,500 --> 01:07:06,933 A small building... 836 01:07:07,368 --> 01:07:09,928 but just the right size. It's obvious. 837 01:07:10,471 --> 01:07:13,031 And there'd be a small bridge going across to it. 838 01:07:13,141 --> 01:07:16,702 Just like that one. I don't know why I didn't see it before. 839 01:07:17,879 --> 01:07:21,906 You aren't my boyfriend, you know, even if this is my mum's dream. 840 01:07:33,261 --> 01:07:36,321 Well, one of them must fit. 841 01:08:21,576 --> 01:08:23,100 My arm! 842 01:08:24,379 --> 01:08:28,247 - You're hurt. Stay here. Don't move. - What about you? 843 01:08:28,483 --> 01:08:29,609 I'm a panther. 844 01:08:30,218 --> 01:08:32,880 I shall slip unnoticed through the darkness... 845 01:08:33,121 --> 01:08:35,715 like a dark, unnoticeable, slippy thing. 846 01:08:36,357 --> 01:08:37,517 Valentine. 847 01:08:38,092 --> 01:08:40,652 I know we haven't always got on, but... 848 01:08:42,397 --> 01:08:47,027 I'm really grateful for all your help. I couldn't have done any of this without you. 849 01:08:47,302 --> 01:08:48,564 I do my best. 850 01:08:50,705 --> 01:08:52,195 Come back soon. 851 01:09:47,862 --> 01:09:48,920 Dad? 852 01:09:55,503 --> 01:09:58,666 Dad. That's not me. 853 01:09:59,273 --> 01:10:02,106 Dad. I'm here. Dad! 854 01:10:13,021 --> 01:10:14,386 Help! 855 01:10:14,455 --> 01:10:15,979 Help me! 856 01:10:23,965 --> 01:10:26,399 I don't know what time you call this. 857 01:10:27,068 --> 01:10:28,865 I've been worried sick about you. 858 01:10:31,706 --> 01:10:33,901 I just want to hear a little... 859 01:10:34,175 --> 01:10:36,473 "Sorry for putting you to all this trouble." 860 01:10:37,078 --> 01:10:39,342 Would it be too much to ask for an apology? 861 01:10:39,414 --> 01:10:40,506 Me? 862 01:10:40,615 --> 01:10:42,981 You're the one causing all the damage. 863 01:10:45,486 --> 01:10:47,818 Don't be ridiculous. 864 01:10:49,857 --> 01:10:52,985 - Who do you think is destroying this world? - You are. 865 01:10:53,161 --> 01:10:54,856 I've seen the black shadows. 866 01:10:55,029 --> 01:10:57,156 What would any worried mother do? 867 01:10:58,066 --> 01:11:00,466 I was just trying to bring us back together. 868 01:11:00,535 --> 01:11:02,969 That's why you put up the "wanted" posters? 869 01:11:03,471 --> 01:11:06,167 People do it for lost pets... 870 01:11:07,375 --> 01:11:11,368 and a daughter is a lot more important than a pet. 871 01:11:11,446 --> 01:11:13,243 I'm not your daughter. 872 01:11:20,154 --> 01:11:21,246 You'll do. 873 01:11:22,090 --> 01:11:24,923 We can fix your hair. 874 01:11:24,992 --> 01:11:28,689 Those clothes will have to go. 875 01:11:28,830 --> 01:11:30,855 I'll get the servants to burn them. 876 01:11:30,932 --> 01:11:34,834 I don't know what you're trying to pull, but there are people who know where I am. 877 01:11:35,636 --> 01:11:38,366 - Valentine will rescue me. - Valentine. 878 01:11:39,173 --> 01:11:41,004 I'd nearly forgotten about him. 879 01:11:48,683 --> 01:11:50,014 Valentine? 880 01:11:52,386 --> 01:11:55,412 Well, we were already here, and she'd put up the posters. 881 01:11:55,556 --> 01:11:58,150 Reward paid. Nothing personal. 882 01:11:58,960 --> 01:12:00,518 It's just supply and demand. 883 01:12:00,628 --> 01:12:02,255 You pathetic creep. 884 01:12:02,597 --> 01:12:06,465 Rocks and logs can bite like dogs, but words will never hurt me. 885 01:12:06,534 --> 01:12:09,697 You useless cake-hogging coward! 886 01:12:09,770 --> 01:12:11,203 I did not hog that cake! 887 01:12:11,272 --> 01:12:14,503 I'm sorry, Mr. Valentine... 888 01:12:15,243 --> 01:12:17,302 but I shall have to hurry you along. 889 01:12:17,845 --> 01:12:20,211 I need to spend some serious... 890 01:12:20,515 --> 01:12:23,643 "quality" time with my little girl. 891 01:12:23,751 --> 01:12:25,184 Right. 892 01:12:26,220 --> 01:12:27,744 Thank you for popping by. 893 01:12:27,855 --> 01:12:32,485 I believe somebody said something about jewels. 894 01:12:33,094 --> 01:12:36,063 - As many as I can carry? - If you must. 895 01:12:53,981 --> 01:12:58,042 Right, so, no hard feelings then, yeah? 896 01:12:58,152 --> 01:12:59,517 Just go. 897 01:12:59,587 --> 01:13:03,819 I'm on my way out. Off to get the... Nothing more to say. 898 01:13:03,891 --> 01:13:06,553 - Throw him out. - Yeah, right. 899 01:13:08,729 --> 01:13:12,961 The princess will be going to her chambers. 900 01:13:16,737 --> 01:13:18,136 Please. Just let me go. 901 01:13:18,206 --> 01:13:20,834 Darling. You know what you need? 902 01:13:21,242 --> 01:13:23,210 I need to find the charm. 903 01:13:23,277 --> 01:13:25,541 I need to wake the White Queen. I need... 904 01:13:25,613 --> 01:13:27,604 You need a pretty frock. 905 01:13:28,449 --> 01:13:30,417 - And a happy smile. - A smile? 906 01:13:31,152 --> 01:13:34,986 With a smile on your face, everything will seem brighter, because... 907 01:13:35,990 --> 01:13:38,823 from now on we are... 908 01:13:39,994 --> 01:13:41,188 What? 909 01:13:41,262 --> 01:13:43,162 - I don't know. - Tell her! 910 01:13:43,297 --> 01:13:46,266 Not at home to Mr. Grumpy, Your Majesty. 911 01:13:46,734 --> 01:13:47,894 Exactly. 912 01:18:54,842 --> 01:18:57,572 Presenting the MirrorMask. 913 01:19:13,561 --> 01:19:15,051 "Dearest Mama... 914 01:19:15,696 --> 01:19:18,927 "as by now you may have realized, I have found the MirrorMask. 915 01:19:19,400 --> 01:19:22,301 "I will use it to go away. There are other places. 916 01:19:22,570 --> 01:19:25,038 "I'll find one with another girl in it like me. 917 01:19:25,873 --> 01:19:27,898 "A life I can take." 918 01:19:28,008 --> 01:19:29,373 Stupid. 919 01:19:31,312 --> 01:19:32,677 "Of course... 920 01:19:33,147 --> 01:19:36,241 "if I use the MirrorMask, it may upset things a bit. 921 01:19:38,218 --> 01:19:42,018 "But you can't run away from home without destroying somebody's world. " 922 01:19:47,127 --> 01:19:48,992 Have some more ice cream, Princess. 923 01:19:49,797 --> 01:19:52,994 No, thank you, dearest Mama. I believe I have had sufficient. 924 01:19:53,834 --> 01:19:56,359 Well, your manners are much improved, anyway. 925 01:20:07,081 --> 01:20:09,345 - What's that? - I have no idea. 926 01:20:18,726 --> 01:20:19,715 Go on. 927 01:20:20,661 --> 01:20:22,060 Be my eyes. 928 01:20:23,731 --> 01:20:27,394 - Find out what's happening. - You know what's happening. 929 01:20:28,135 --> 01:20:30,831 She's going to destroy everything, your real daughter. 930 01:20:31,505 --> 01:20:34,804 When she left, she threw this whole world out of balance, and now... 931 01:20:35,009 --> 01:20:36,340 it's falling apart. 932 01:20:36,410 --> 01:20:38,378 You will not talk to me like that! 933 01:20:43,517 --> 01:20:45,678 Dear Mama, sorry, Mama. 934 01:20:47,955 --> 01:20:50,355 Can I have some more ice cream now, please? 935 01:21:09,610 --> 01:21:13,842 I suppose that "oops" and "I promise not to do it again" isn't actually going to... 936 01:21:14,348 --> 01:21:15,610 cut the mustard. 937 01:21:16,216 --> 01:21:19,014 Helena, if I was to say... 938 01:21:29,430 --> 01:21:31,557 If I was to say something apologetic... 939 01:21:32,466 --> 01:21:36,232 it would reflect my feelings in this matter accurately. 940 01:21:37,237 --> 01:21:39,467 And you were right, you know... 941 01:21:40,140 --> 01:21:42,165 and I was not as right as you were. 942 01:21:42,609 --> 01:21:43,735 About everything. 943 01:21:44,478 --> 01:21:45,740 The windows. 944 01:21:45,813 --> 01:21:47,781 The world ending. 945 01:21:48,315 --> 01:21:51,944 And you probably hate me. I mean, I'd hate me, too. 946 01:21:59,860 --> 01:22:00,918 Look... 947 01:22:02,930 --> 01:22:04,693 whatever she's done to you... 948 01:22:06,233 --> 01:22:08,394 I know you're still in there. 949 01:22:22,182 --> 01:22:25,345 Oh, well! Onwards and upwards. 950 01:22:47,708 --> 01:22:48,800 Butterfingers. 951 01:22:49,510 --> 01:22:51,000 Well, if I was that princess and I wanted to hide something... 952 01:22:54,314 --> 01:22:56,612 I'd hide it in my bedroom. 953 01:22:56,717 --> 01:22:58,776 We've looked all over. It's not here. 954 01:22:59,720 --> 01:23:01,915 Well, that's what I'd do. 955 01:23:03,724 --> 01:23:04,952 What are you saying? 956 01:23:05,259 --> 01:23:07,318 Something destroyed the Pit of Despair. 957 01:23:07,394 --> 01:23:09,862 The Swamp of Doom simply isn't there anymore. 958 01:23:09,930 --> 01:23:13,127 It was a lovely swamp. You can't get them like that these days. 959 01:23:13,200 --> 01:23:16,067 I'm afraid somebody is actually doing this. 960 01:23:16,303 --> 01:23:17,292 Who? 961 01:23:17,371 --> 01:23:20,135 Somebody who hates me. 962 01:23:20,207 --> 01:23:23,973 Nobody hates you, Majesty. We love you. 963 01:23:26,513 --> 01:23:27,639 Crawler. 964 01:23:28,615 --> 01:23:30,310 But he has a point. 965 01:23:31,018 --> 01:23:32,713 I must call a council. 966 01:23:36,356 --> 01:23:38,153 It's all falling apart. 967 01:23:39,560 --> 01:23:41,494 It's all her fault, that girl. 968 01:23:42,229 --> 01:23:43,787 Let me see her note again. 969 01:23:54,208 --> 01:23:56,233 She says she found the MirrorMask. 970 01:23:56,510 --> 01:23:59,968 - That's probably how she got out of here. - We looked everywhere. 971 01:24:00,647 --> 01:24:02,239 We looked all over the place. 972 01:24:02,449 --> 01:24:04,917 We could keep looking until the end of the world. 973 01:24:06,954 --> 01:24:08,819 Message from Her Majesty. 974 01:24:08,889 --> 01:24:11,357 Affairs of state, means she's very busy... 975 01:24:11,491 --> 01:24:14,016 and you'll be eating in your room tonight. 976 01:24:14,161 --> 01:24:15,389 Mama is too kind. 977 01:24:21,235 --> 01:24:22,463 Right. 978 01:24:23,470 --> 01:24:25,836 Well, bon appรฉtit. 979 01:24:26,173 --> 01:24:27,902 Please thank Her Majesty for me. 980 01:24:35,616 --> 01:24:36,776 Food! 981 01:24:42,956 --> 01:24:44,890 We've missed so many opportunities. 982 01:24:45,759 --> 01:24:47,886 We don't even have the Really useful book. 983 01:24:55,002 --> 01:24:56,629 There's just one page left. 984 01:24:59,473 --> 01:25:00,963 What if it's the wrong page? 985 01:25:07,047 --> 01:25:09,072 "Remember what your mother told you." 986 01:25:09,182 --> 01:25:10,308 Mine always said... 987 01:25:10,884 --> 01:25:13,148 "It's a dog-eat-dog world, Son... 988 01:25:13,220 --> 01:25:15,017 "you get them before they get you. 989 01:25:15,322 --> 01:25:16,448 "Eat your greens. 990 01:25:16,790 --> 01:25:20,248 "Please don't do that. Don't embarrass me in front of the neighbors. 991 01:25:20,394 --> 01:25:23,886 "It will be best for everyone if you leave home and don't ever come back." 992 01:25:25,432 --> 01:25:27,263 She wasn't actually my mum, either. 993 01:25:28,869 --> 01:25:30,359 She bought me from a man. 994 01:25:32,572 --> 01:25:34,301 I miss my mum. 995 01:25:35,075 --> 01:25:37,100 She'd always have good advice. 996 01:25:38,578 --> 01:25:41,775 Like, when you lose something, she'd say, "Don't you give up. 997 01:25:43,283 --> 01:25:47,344 "Most of the time, it's just staring you right in the face." 998 01:25:55,162 --> 01:25:57,130 Are you thinking what I'm thinking? 999 01:25:57,230 --> 01:25:59,664 Absolutely! If we just put little wheels... 1000 01:25:59,733 --> 01:26:02,167 on the bottoms of our shoes, we could just roll around. 1001 01:26:02,235 --> 01:26:04,703 No, silly. Where's the best place to hide a mirror? 1002 01:26:25,792 --> 01:26:27,453 We need to find a window. 1003 01:26:28,295 --> 01:26:30,195 Before or after dinner? 1004 01:26:30,630 --> 01:26:31,790 Oh, Valentine! 1005 01:26:35,469 --> 01:26:36,663 Faster. 1006 01:26:36,870 --> 01:26:39,430 - Keep on, hurry. - Princess! 1007 01:26:40,474 --> 01:26:42,135 Not again. 1008 01:26:44,211 --> 01:26:48,272 Keep going. Faster. Keep going. Yes. Faster! 1009 01:26:48,582 --> 01:26:53,042 Run. Keep going. Faster. Don't let anything distract you. 1010 01:26:53,520 --> 01:26:54,851 Food! 1011 01:26:55,455 --> 01:26:58,891 But we have to keep going. There isn't enough time! 1012 01:26:58,992 --> 01:27:00,516 You're absolutely right. 1013 01:27:01,028 --> 01:27:02,222 All right. 1014 01:27:07,100 --> 01:27:09,034 Is he very holy, my love? 1015 01:27:09,970 --> 01:27:12,165 Holy? No. 1016 01:27:12,472 --> 01:27:14,269 I don't think so. 1017 01:27:15,008 --> 01:27:18,307 The holy people. They eat the future fruit... 1018 01:27:18,378 --> 01:27:21,836 and then they bring back words of wisdom. 1019 01:27:22,049 --> 01:27:26,349 Sometimes they write whole books. It's wonderful. 1020 01:27:27,187 --> 01:27:28,984 Takes one fruit... 1021 01:27:29,589 --> 01:27:32,217 300 years to grow, my petal. 1022 01:27:32,426 --> 01:27:34,951 Not bad. Rather yummy, actually. 1023 01:27:35,128 --> 01:27:36,720 Why do they call it a future fruit? 1024 01:27:36,797 --> 01:27:41,063 Because that's where you go when you eat it, my love. 1025 01:27:49,142 --> 01:27:51,007 Valentine, give me the MirrorMask. 1026 01:27:51,244 --> 01:27:52,472 For heaven's sake. 1027 01:27:52,546 --> 01:27:55,242 There's only one way out, and I'm taking it. Goodbye. 1028 01:28:05,092 --> 01:28:06,081 Bring beer. 1029 01:28:15,936 --> 01:28:18,962 That's not my future. 1030 01:28:20,407 --> 01:28:22,398 No! I don't want to be a waiter! 1031 01:28:25,512 --> 01:28:29,346 I think a retaliatory strike against the White City... 1032 01:28:29,449 --> 01:28:31,974 is really the only way to go on this. 1033 01:28:32,085 --> 01:28:34,053 You are talking through your hat! 1034 01:28:34,154 --> 01:28:35,712 With respect, Majesty... 1035 01:28:35,856 --> 01:28:38,222 I think this entire end-of-the-world scenario... 1036 01:28:38,291 --> 01:28:40,259 is grossly over-exaggerated. 1037 01:28:40,327 --> 01:28:43,694 - We are wildly overreacting to a minor... - Minor? 1038 01:28:43,763 --> 01:28:46,561 You try living in a swamp that isn't there anymore, mate. 1039 01:28:46,633 --> 01:28:48,931 You come and tell me that that's minor. 1040 01:28:49,002 --> 01:28:53,234 Look. All I'm saying is, is there a place for total world destruction... 1041 01:28:53,340 --> 01:28:55,706 vis-ร -vis a scenario, which is simply not... 1042 01:29:00,780 --> 01:29:01,838 What? 1043 01:29:03,250 --> 01:29:04,547 It's the Princess. 1044 01:29:05,685 --> 01:29:08,711 What about the Princess? 1045 01:29:09,055 --> 01:29:12,718 You remember what you said the first time that she ran away? 1046 01:29:14,394 --> 01:29:16,453 The first time? 1047 01:29:21,902 --> 01:29:25,201 This MirrorMask, there must be a way to use it to get us out of here. 1048 01:29:25,272 --> 01:29:28,332 I need to find a window. If I can see her, I bet I can get to her. 1049 01:29:28,408 --> 01:29:30,137 There won't be any windows in the forest. 1050 01:29:30,210 --> 01:29:32,269 - I have to see what she's doing. - We know that. 1051 01:29:32,345 --> 01:29:34,813 Whether she means to or not, she's destroying the world. 1052 01:29:34,915 --> 01:29:37,907 Yeah, and eating chips, snogging boys, smoking and everything! 1053 01:29:47,260 --> 01:29:50,889 Why do people wear these stupid dresses? 1054 01:29:57,137 --> 01:30:00,664 I should have known you'd have something to do with this, Valentine. 1055 01:30:00,740 --> 01:30:01,729 Well... 1056 01:30:02,209 --> 01:30:05,508 You listen to me. Your daughter is going to destroy everything. 1057 01:30:06,012 --> 01:30:08,446 I need to find a window and get back there. 1058 01:30:08,582 --> 01:30:11,107 Please, let us go. 1059 01:30:11,651 --> 01:30:14,586 - You are my daughter. - But you know that's not true. 1060 01:30:14,721 --> 01:30:16,245 I am a reasonable woman. 1061 01:30:17,457 --> 01:30:18,890 You come back with me. 1062 01:30:19,392 --> 01:30:23,055 I'll execute Valentine humanely. 1063 01:30:23,663 --> 01:30:26,791 - And we'll say no more about it. - She's not a pet. 1064 01:30:26,866 --> 01:30:31,030 She's not even a child anymore. You have to let her grow up. 1065 01:30:31,104 --> 01:30:34,631 You mean, let her choose her own food... 1066 01:30:34,874 --> 01:30:37,638 her own clothes, make her own decisions. 1067 01:30:38,778 --> 01:30:42,236 - Love her, don't try to possess her. - Yes. 1068 01:30:42,582 --> 01:30:44,413 That's exactly what I mean. 1069 01:30:45,485 --> 01:30:47,453 Absolutely out of the question. 1070 01:30:50,190 --> 01:30:52,750 I don't need this, you know. I'm a very important man. 1071 01:30:52,826 --> 01:30:55,294 If we can't get away from her, you're a very dead man. 1072 01:30:55,362 --> 01:30:58,195 That thing that you have that makes light. Where is it? 1073 01:30:58,865 --> 01:31:00,890 And the mask. Give me the MirrorMask. 1074 01:31:01,735 --> 01:31:03,930 For God's sake. I know what I'm doing! 1075 01:31:08,174 --> 01:31:10,938 It should have been here by now. That was always our signal. 1076 01:31:11,011 --> 01:31:12,740 I thought you said you had an argument. 1077 01:31:12,812 --> 01:31:15,872 More of a difference of opinion. I was completely in the right. 1078 01:31:16,549 --> 01:31:18,483 Sometimes you just have to say sorry. 1079 01:31:18,585 --> 01:31:20,951 No. I'll never say that. 1080 01:31:28,561 --> 01:31:30,461 All right. I'll say it! 1081 01:31:31,831 --> 01:31:34,095 I'm sorry! 1082 01:31:41,041 --> 01:31:43,305 You have a real tower. 1083 01:31:43,376 --> 01:31:46,072 Well, you know, I am a very important man. 1084 01:32:18,278 --> 01:32:19,506 Look. 1085 01:32:20,013 --> 01:32:22,208 There's only one way out. The windows. 1086 01:32:22,315 --> 01:32:25,307 The ones I drew. They're doors between our world and her world... 1087 01:32:25,418 --> 01:32:26,783 and she's destroying them. 1088 01:32:26,853 --> 01:32:30,721 Valentine! Give me the MirrorMask. For heaven's sake! 1089 01:32:34,861 --> 01:32:36,226 What's happening? 1090 01:32:38,131 --> 01:32:40,964 There's no more windows left. It's over. 1091 01:32:42,202 --> 01:32:43,362 She won. 1092 01:32:47,741 --> 01:32:49,265 I'm not going back. 1093 01:33:52,105 --> 01:33:54,232 No. I'm not going back! 1094 01:33:54,307 --> 01:33:57,071 - This is my world. - No! I like it here. 1095 01:33:57,143 --> 01:33:58,542 I just want a real life. 1096 01:33:58,611 --> 01:34:01,774 Real life? You couldn't handle real life. 1097 01:34:48,962 --> 01:34:50,122 Helena. 1098 01:34:54,701 --> 01:34:56,259 - Dad? - Hello. 1099 01:34:57,937 --> 01:34:59,268 It's gone. 1100 01:35:01,474 --> 01:35:03,533 It's a funny place to go to sleep, love. 1101 01:35:04,210 --> 01:35:05,575 I wasn't asleep. 1102 01:35:05,912 --> 01:35:07,311 Mum! Is she... 1103 01:35:07,847 --> 01:35:11,180 There's no news yet. We've got to keep our fingers crossed. 1104 01:35:12,018 --> 01:35:14,077 Look at you. In your pj's. 1105 01:35:14,787 --> 01:35:17,551 Come on, you're going to be freezing. Come on, here. 1106 01:35:18,057 --> 01:35:19,422 Put this on. 1107 01:35:21,694 --> 01:35:23,787 There we go. Okay? 1108 01:35:25,431 --> 01:35:27,058 It's in my pocket. 1109 01:35:30,236 --> 01:35:31,430 Hello. 1110 01:35:32,405 --> 01:35:33,497 Yeah. 1111 01:35:33,840 --> 01:35:35,398 He's here. I'll put him on. 1112 01:35:36,075 --> 01:35:38,407 - It's for you. It's the hospital. - Hello. 1113 01:35:39,979 --> 01:35:41,037 Yes. 1114 01:35:46,486 --> 01:35:47,817 Thank you... 1115 01:35:48,721 --> 01:35:50,120 for telling me. 1116 01:35:51,658 --> 01:35:52,852 Yeah. 1117 01:35:54,160 --> 01:35:56,253 I'll make the arrangements. 1118 01:35:56,329 --> 01:35:58,092 Please. 1119 01:35:59,699 --> 01:36:02,463 What did they say? Dad? 1120 01:36:04,137 --> 01:36:07,197 She's fine, she's going to be fine. 1121 01:36:08,575 --> 01:36:09,974 They got it all. 1122 01:36:23,089 --> 01:36:24,886 Let's go in and get ready. 1123 01:36:26,693 --> 01:36:28,160 We are going to be fine. 1124 01:37:00,627 --> 01:37:03,187 Actually, I've always fancied joining a circus. 1125 01:37:03,296 --> 01:37:07,494 All right. You need to be over 18, pass the audition, and mad. 1126 01:37:07,800 --> 01:37:08,789 Thanks. 1127 01:37:27,587 --> 01:37:28,884 I'm sorry. 1128 01:37:30,723 --> 01:37:32,156 That's okay. 1129 01:37:32,225 --> 01:37:34,716 - I was talking to the woman in the window. - My mother. 1130 01:37:34,794 --> 01:37:37,729 I was talking to the lovely lady in the window. 1131 01:37:37,997 --> 01:37:41,057 You know, I always wanted to work in the circus. 1132 01:37:42,669 --> 01:37:45,763 Good. You'd have made a lousy waiter. 1133 01:37:51,244 --> 01:37:52,336 Yeah. 1134 01:37:54,447 --> 01:37:55,471 What? 1135 01:39:55,472 --> 01:39:58,272 Ripped by: SkyFury Sync by MarcusG 81384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.