Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,623
Previously on The Good Doctor...
2
00:00:01,647 --> 00:00:03,025
Shaun, I have cancer.
3
00:00:03,049 --> 00:00:06,216
I have to undergo brain
surgery, which is really scary.
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,684
To be clear, Jared,
I don't want you here.
5
00:00:07,708 --> 00:00:08,785
I fought for my job.
6
00:00:08,809 --> 00:00:10,420
You compromised your integrity.
7
00:00:10,444 --> 00:00:13,553
My former mentor is head of the
surgical residency program
8
00:00:13,577 --> 00:00:14,854
at Denver Memorial Hospital.
9
00:00:17,013 --> 00:00:19,225
A surgeon needs to communicate.
10
00:00:19,249 --> 00:00:21,227
Can Dr. Murphy do that?
Can he do that under stress?
11
00:00:21,251 --> 00:00:22,929
Can he do that
12
00:00:22,953 --> 00:00:25,249
knowing that a human life
literally hangs in the balance?
13
00:00:25,273 --> 00:00:26,775
Shaun?
14
00:00:26,799 --> 00:00:29,036
If Shaun proves
anything less than excellent,
15
00:00:29,060 --> 00:00:32,239
I will resign my position
as president of this hospital.
16
00:00:32,263 --> 00:00:34,875
I know why Caden has DIC.
17
00:00:34,899 --> 00:00:36,444
It was my mistake.
18
00:00:36,468 --> 00:00:39,375
I have to tell Dr. Andrews
about the mistake I made.
19
00:00:39,399 --> 00:00:40,767
Shaun, you can't.
20
00:00:40,791 --> 00:00:43,503
I'm not gonna ask him
to lie to save my job.
21
00:00:43,527 --> 00:00:45,205
It's up to Shaun.
22
00:00:57,007 --> 00:00:58,151
Hello?
23
00:00:58,175 --> 00:00:59,668
Yes, of course.
24
00:01:00,611 --> 00:01:02,923
Dr. Murphy, the president
will see you now.
25
00:01:16,427 --> 00:01:20,173
Hello. I'm Dr. Shaun Murphy.
26
00:01:20,197 --> 00:01:21,675
I'm a surgical resident
27
00:01:21,699 --> 00:01:24,467
at San Jose St. Bonaventure Hospital.
28
00:01:25,970 --> 00:01:29,005
So, what did Andrews have to say to you?
29
00:01:29,633 --> 00:01:31,067
Shaun.
30
00:01:31,675 --> 00:01:33,620
You've exceeded my expectations
31
00:01:33,644 --> 00:01:36,857
in terms of expertise
and technical execution.
32
00:01:36,881 --> 00:01:40,060
But your communication skills
are sorely lacking.
33
00:01:40,084 --> 00:01:41,528
That has to change
34
00:01:41,552 --> 00:01:43,753
if you want to stay here
at St. Bonaventure.
35
00:01:45,356 --> 00:01:49,136
He told me I exceeded expectations.
36
00:01:49,160 --> 00:01:50,527
Great.
37
00:01:51,562 --> 00:01:53,573
- Sounds, uh, sounds great, Shaun.
- Yes.
38
00:01:53,597 --> 00:01:56,666
I think you should have gone
to your review.
39
00:01:57,568 --> 00:01:58,912
Since it's my last day,
40
00:01:58,936 --> 00:02:00,680
not much opportunity
to make use of the feedback.
41
00:02:00,704 --> 00:02:02,883
Dr. Andrews could have some wisdom
42
00:02:02,907 --> 00:02:05,118
that you could use
in Denver at your next job.
43
00:02:06,444 --> 00:02:08,555
Even if I did care about his opinion,
44
00:02:08,579 --> 00:02:11,347
it was made pretty obvious
by the fact that we're here.
45
00:02:12,349 --> 00:02:13,593
This is Glassman's project.
46
00:02:13,617 --> 00:02:15,295
Andrews thinks it's a money trap.
47
00:02:20,691 --> 00:02:22,793
How'd your review go, Claire?
48
00:02:25,029 --> 00:02:26,573
Went well.
49
00:02:26,597 --> 00:02:28,542
Andrews said I connected nicely,
50
00:02:28,566 --> 00:02:30,300
that I care about people.
51
00:02:30,968 --> 00:02:32,366
Interesting.
52
00:02:32,390 --> 00:02:34,721
I'd have thought he'd want
you to be more aggressive.
53
00:02:35,573 --> 00:02:38,985
I think you need to be
more assertive, Dr. Browne.
54
00:02:40,244 --> 00:02:41,621
Okay.
55
00:02:41,645 --> 00:02:42,923
Nope.
56
00:02:42,947 --> 00:02:44,447
Hmm.
57
00:02:46,217 --> 00:02:47,694
What'd he say about you?
58
00:02:47,718 --> 00:02:50,063
Figure out how to be
a little less self-centered
59
00:02:50,087 --> 00:02:51,654
and realize you're part of a team?
60
00:02:52,523 --> 00:02:54,134
You're sometimes overbearing.
61
00:02:54,158 --> 00:02:55,669
Often egotistical.
62
00:02:55,693 --> 00:02:57,571
You need to be more of a team player.
63
00:02:57,595 --> 00:02:58,905
Mmm.
64
00:02:58,929 --> 00:03:01,641
DR. - Melanie Arnott.
65
00:03:01,665 --> 00:03:03,276
The patient has pulmonary hypertension.
66
00:03:03,300 --> 00:03:04,644
The only treatment is medication,
67
00:03:04,668 --> 00:03:07,223
which reduces the lung blood
pressure, but not enough.
68
00:03:07,247 --> 00:03:09,549
Her heart's failing
due to the extra strain.
69
00:03:09,573 --> 00:03:11,318
That is a factually-correct diagnosis.
70
00:03:11,342 --> 00:03:13,046
What about a fix?
71
00:03:13,070 --> 00:03:15,683
Isn't it just a... Transplant?
72
00:03:15,707 --> 00:03:16,823
Nope.
73
00:03:18,382 --> 00:03:20,160
There's nothing inherently
wrong with Melanie's heart.
74
00:03:20,184 --> 00:03:22,166
It's healthy. Just needs
a little bit of help.
75
00:03:22,190 --> 00:03:24,331
So, we're gonna leave her
current heart inside
76
00:03:24,355 --> 00:03:27,767
and slide in another one to support it.
77
00:03:32,263 --> 00:03:33,740
A piggyback transplant?
78
00:03:33,764 --> 00:03:35,041
Nice, huh?
79
00:03:45,960 --> 00:03:54,091
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
80
00:03:56,554 --> 00:03:58,198
Do you live in a tent?
81
00:03:58,222 --> 00:03:59,266
Uh, yeah.
82
00:03:59,290 --> 00:04:01,268
I lived in a tent, too.
83
00:04:01,292 --> 00:04:05,205
It wasn't very good, so I moved to a bus.
84
00:04:05,229 --> 00:04:07,079
You should move to a bus.
85
00:04:07,103 --> 00:04:08,575
You will be much less likely
86
00:04:08,599 --> 00:04:11,144
to develop ulcerative tinea pedis.
87
00:04:11,168 --> 00:04:12,612
Very early stages.
88
00:04:12,636 --> 00:04:14,080
Just keep it dry and clean,
and we'll give you some...
89
00:04:14,104 --> 00:04:17,417
Would you rather we continue
to discuss this inside?
90
00:04:18,217 --> 00:04:20,453
We are discussing things with the patient
91
00:04:20,477 --> 00:04:21,755
that are potentially sensitive, so...
92
00:04:21,779 --> 00:04:23,379
We're done with the patient.
93
00:04:31,055 --> 00:04:34,000
Did Andrews happen to speak
to you about communication?
94
00:04:35,826 --> 00:04:36,836
Yes.
95
00:04:36,860 --> 00:04:38,738
I'm trying very hard.
96
00:04:38,762 --> 00:04:40,607
It's definitely something
you should work on.
97
00:04:41,348 --> 00:04:44,377
Things might be different,
more difficult for you,
98
00:04:44,401 --> 00:04:46,580
now Glassman's not around, so...
99
00:04:46,604 --> 00:04:48,648
Dr. Glassman is still around.
100
00:04:49,481 --> 00:04:52,252
He's alive and he is not going to die.
101
00:04:52,276 --> 00:04:54,736
He's meeting his oncologist today.
102
00:04:57,047 --> 00:04:58,091
You...
103
00:04:58,115 --> 00:05:00,093
You didn't go with him?
104
00:05:00,117 --> 00:05:01,227
No.
105
00:05:01,251 --> 00:05:02,619
That would be stupid.
106
00:05:03,387 --> 00:05:05,732
I am a resident.
107
00:05:05,756 --> 00:05:07,867
I don't know as much about brain cancer
108
00:05:07,891 --> 00:05:10,704
as a double board certified
neuro-oncologist.
109
00:05:10,728 --> 00:05:12,973
True, but this has got to be challenging
110
00:05:12,997 --> 00:05:14,664
for him emotionally.
111
00:05:19,903 --> 00:05:21,114
I can't help him.
112
00:05:21,138 --> 00:05:22,749
Emotionally.
113
00:05:24,942 --> 00:05:27,087
Excuse me, please.
114
00:05:29,079 --> 00:05:30,747
Excuse me, please.
115
00:05:32,516 --> 00:05:34,227
Thank you for keeping me waiting.
116
00:05:34,251 --> 00:05:36,563
We doctors are busy, important people.
117
00:05:37,003 --> 00:05:38,747
Yeah, we doctors are.
118
00:05:38,771 --> 00:05:41,784
So, pre-op clearance, surgery,
119
00:05:41,808 --> 00:05:42,985
radiation, and chemo.
120
00:05:43,009 --> 00:05:44,453
We're gonna have a lot of fun.
121
00:05:44,477 --> 00:05:46,722
I hope you don't mind
if I start with pre-op.
122
00:05:46,746 --> 00:05:48,957
Did you change the policy on pot use?
123
00:05:48,981 --> 00:05:51,560
Are you using again? Should I worry?
124
00:05:51,584 --> 00:05:52,795
I'm clean.
125
00:05:52,819 --> 00:05:54,563
I miss it, but I'm clean.
126
00:05:54,587 --> 00:05:56,098
They test me every week now.
127
00:05:56,122 --> 00:05:57,155
Good.
128
00:06:00,126 --> 00:06:03,672
I think you had me reinstated
as your last official act
129
00:06:03,696 --> 00:06:05,240
before they booted you as president
130
00:06:05,264 --> 00:06:07,643
because I am the best oncologist around
131
00:06:07,667 --> 00:06:09,344
and you would like to get
the best treatment.
132
00:06:09,368 --> 00:06:10,708
Yeah.
133
00:06:10,732 --> 00:06:13,015
So, I'd like to ensure that the brain,
134
00:06:13,039 --> 00:06:14,750
in this instance, my brain,
135
00:06:14,774 --> 00:06:17,586
stays as dry as possible during surgery,
136
00:06:17,610 --> 00:06:19,088
maintain minimal swelling.
137
00:06:19,112 --> 00:06:22,140
I would still like to be able to swing
my 9-iron when we're done here.
138
00:06:22,164 --> 00:06:24,526
Of course, it's also possible
that you had me reinstated
139
00:06:24,550 --> 00:06:27,062
because you'd like an oncologist
who thinks they owe you
140
00:06:27,086 --> 00:06:29,087
and you want to push them around.
141
00:06:31,023 --> 00:06:32,634
Look, Dr. Blaize,
142
00:06:32,658 --> 00:06:34,069
I am, like any other patient,
143
00:06:34,093 --> 00:06:36,438
entitled to have a say
in my own treatment,
144
00:06:36,462 --> 00:06:38,140
but unlike any other patient,
145
00:06:38,164 --> 00:06:40,442
I have spent my entire adult life
146
00:06:40,466 --> 00:06:42,077
digging into people's brains.
147
00:06:42,101 --> 00:06:44,613
So, if you think I'm gonna
sit around and watch,
148
00:06:44,637 --> 00:06:46,104
you're mistaken.
149
00:06:47,373 --> 00:06:49,084
Well, if you think
you can operate on yourself,
150
00:06:49,108 --> 00:06:52,395
I'd happily add you to the
list of potential surgeons.
151
00:06:53,212 --> 00:06:54,813
Today, you're gonna be waiting.
152
00:06:56,249 --> 00:06:57,743
And waiting.
153
00:06:57,767 --> 00:06:59,128
And waiting.
154
00:06:59,152 --> 00:07:00,529
Test, test, test.
155
00:07:00,553 --> 00:07:03,899
You've had them all before. I
want them again. My versions.
156
00:07:03,923 --> 00:07:05,290
You free all day?
157
00:07:07,260 --> 00:07:09,027
Yeah, sure.
158
00:07:10,563 --> 00:07:12,207
I'm free.
159
00:07:14,167 --> 00:07:15,634
Sir?
160
00:07:16,969 --> 00:07:18,614
We're going to need you
to give those back.
161
00:07:18,638 --> 00:07:20,549
What's your name?
162
00:07:20,573 --> 00:07:22,184
I'm Harry. These are my meds.
163
00:07:22,208 --> 00:07:25,020
Those pills are for people
with chlamydia, Harry.
164
00:07:25,044 --> 00:07:26,955
No. They're all the same.
165
00:07:26,979 --> 00:07:29,525
See, I know better! That's why I
have to hide out on the streets.
166
00:07:29,549 --> 00:07:32,227
I had to move
next door to Mr. Googly Eyes.
167
00:07:32,251 --> 00:07:34,096
I... I trust him!
168
00:07:34,120 --> 00:07:35,797
He's my friend!
169
00:07:35,821 --> 00:07:37,900
- I trust him.
- Okay.
170
00:07:37,924 --> 00:07:39,301
- I trust him.
- Okay.
171
00:07:39,325 --> 00:07:40,640
He's there. Disorganized thinking,
172
00:07:40,664 --> 00:07:42,237
- paranoia, and delusions.
- He's always watching me.
173
00:07:42,261 --> 00:07:45,407
I think you have schizophrenia, Harry.
174
00:07:45,431 --> 00:07:46,909
Do you have chlamydia, as well?
175
00:07:46,933 --> 00:07:48,944
Harry?
176
00:07:48,968 --> 00:07:50,479
Harry, are you okay?
177
00:07:57,476 --> 00:08:00,155
That smells very bad.
178
00:08:00,179 --> 00:08:03,025
I get that this is rare. Exciting.
179
00:08:03,049 --> 00:08:05,394
The sort of surgery
you guys must jump at doing.
180
00:08:05,418 --> 00:08:07,162
I... I just... I want to
make sure that we don't...
181
00:08:07,186 --> 00:08:08,620
We're not.
182
00:08:09,522 --> 00:08:10,766
I have three months left.
183
00:08:10,790 --> 00:08:12,100
This will give me at least 10 more years.
184
00:08:12,124 --> 00:08:14,336
Should give you 10 more years, yes.
185
00:08:14,360 --> 00:08:15,504
Mmm.
186
00:08:15,528 --> 00:08:17,873
Elliot, I understand your concerns...
187
00:08:17,897 --> 00:08:21,484
And Dr. Melendez is one of the
best cardiac surgeons around.
188
00:08:22,702 --> 00:08:24,613
Dr. Andrews told us all about you
189
00:08:24,637 --> 00:08:26,648
when he convinced me
to come here for surgery
190
00:08:26,672 --> 00:08:29,117
- instead of...
- You spoke to Dr. Andrews.
191
00:08:29,675 --> 00:08:32,588
And they both already spent half
the morning raving to the press.
192
00:08:34,880 --> 00:08:37,359
Well, that's... that's very kind.
193
00:08:37,383 --> 00:08:39,294
You spoke to the press?
194
00:08:39,318 --> 00:08:41,563
You spoke to the patient? My patient?
195
00:08:41,587 --> 00:08:43,732
As I explained to Elliot and Melanie,
196
00:08:43,756 --> 00:08:45,834
the press attention
is a necessary element
197
00:08:45,858 --> 00:08:47,970
for funding this surgery.
198
00:08:47,994 --> 00:08:49,605
But as you didn't explain to them,
199
00:08:49,629 --> 00:08:51,540
it's simultaneously a vanity project
200
00:08:51,564 --> 00:08:53,308
to create buzz for your new presidency.
201
00:08:53,332 --> 00:08:55,677
As I didn't explain to them,
202
00:08:55,701 --> 00:08:57,279
this surgery can change the way
203
00:08:57,303 --> 00:08:59,881
our entire hospital is perceived.
204
00:08:59,905 --> 00:09:02,017
I'm hoping this buzz, as you put it,
205
00:09:02,041 --> 00:09:04,944
will help us establish a
surgical center for excellence.
206
00:09:08,080 --> 00:09:09,691
It'll be a nice feather in the cap
207
00:09:09,715 --> 00:09:12,050
for whoever replaces me
as Chief of Surgery.
208
00:09:16,088 --> 00:09:17,666
Okay.
209
00:09:17,690 --> 00:09:20,188
Swill your mouth out with alcohol now.
210
00:09:20,212 --> 00:09:21,570
Never said no to that.
211
00:09:21,594 --> 00:09:23,138
You will have to spit.
212
00:09:23,162 --> 00:09:24,562
Oh. Well...
213
00:09:26,932 --> 00:09:28,443
Over here.
214
00:09:31,404 --> 00:09:33,849
Ah.
215
00:09:33,873 --> 00:09:36,051
Are you having trouble
with your neck, Harry?
216
00:09:36,075 --> 00:09:37,252
It's stiff.
217
00:09:37,276 --> 00:09:39,254
A stiff neck can be an early indicator
218
00:09:39,278 --> 00:09:40,656
of bacterial meningitis.
219
00:09:40,680 --> 00:09:44,059
There are many possible
explanations for a stiff neck,
220
00:09:44,083 --> 00:09:45,894
most of which are much more likely
221
00:09:45,918 --> 00:09:47,462
than bacterial meningitis...
222
00:09:47,486 --> 00:09:49,097
If the abscess has invaded
the meninges of his brain,
223
00:09:49,121 --> 00:09:51,600
it could be exacerbating his paranoia.
224
00:09:51,624 --> 00:09:54,269
We need to bring him back to the
hospital for a lumbar puncture.
225
00:09:57,930 --> 00:09:59,207
Come on, Shaun.
226
00:09:59,231 --> 00:10:00,909
There's nothing to lose by trying.
227
00:10:00,933 --> 00:10:03,145
I have something to lose.
228
00:10:03,169 --> 00:10:06,114
It's not my last day at St. Bonaventure.
229
00:10:06,138 --> 00:10:08,450
Dr. Andrews won't be happy.
230
00:10:10,309 --> 00:10:12,187
Look, it's my responsibility.
231
00:10:12,211 --> 00:10:13,722
If anything happens, I'll take the blame.
232
00:10:13,746 --> 00:10:14,790
Okay?
233
00:10:17,216 --> 00:10:18,627
Okay.
234
00:10:20,519 --> 00:10:23,332
It's probably best that Jared
isn't here on his last day.
235
00:10:26,192 --> 00:10:27,903
It's got to be awkward.
236
00:10:27,927 --> 00:10:29,304
I mean, how do you say goodbye to someone
237
00:10:29,328 --> 00:10:30,829
who must have meant that much to you?
238
00:10:34,166 --> 00:10:36,111
What Jared and I had is over,
239
00:10:36,135 --> 00:10:39,014
and it was never all that much
of a big deal, anyway.
240
00:10:39,038 --> 00:10:40,549
You worked with him for over a year.
241
00:10:40,573 --> 00:10:42,818
You were sleeping with him
for most of that time.
242
00:10:42,842 --> 00:10:44,219
For me, anyway,
243
00:10:44,243 --> 00:10:45,520
you can't sleep with someone
and not feel anything.
244
00:10:45,544 --> 00:10:46,955
And for you...
245
00:10:46,979 --> 00:10:48,757
You're way more decent
and caring than I am.
246
00:10:53,052 --> 00:10:54,296
Hey.
247
00:10:56,155 --> 00:10:57,899
Melanie has an aortic aneurysm?
248
00:10:57,923 --> 00:10:59,568
Two hearts beating into that...
249
00:10:59,592 --> 00:11:02,137
Yeah. Not so good.
250
00:11:06,164 --> 00:11:09,444
We could reinforce the dilated
aorta with an endovascular stent.
251
00:11:09,468 --> 00:11:11,312
Well, we can't attach
the donor heart's aorta
252
00:11:11,336 --> 00:11:13,471
to an aneurysm over a metal tube.
253
00:11:14,606 --> 00:11:16,384
Why not resect the dilated tissue
254
00:11:16,408 --> 00:11:18,253
and reapproximate the artery ends?
255
00:11:18,277 --> 00:11:20,050
Great.
256
00:11:20,050 --> 00:11:21,528
Except the wall is inherently weakened.
257
00:11:21,552 --> 00:11:24,087
How long do you think
it'll take to dilate again?
258
00:11:25,856 --> 00:11:27,500
It was nice while it lasted.
259
00:11:29,860 --> 00:11:31,504
I'll let Andrews know.
260
00:11:34,832 --> 00:11:37,711
I didn't want to say anything,
I'm not entirely sure,
261
00:11:37,735 --> 00:11:41,081
but you suggested
resecting the dilated tissue.
262
00:11:41,105 --> 00:11:43,350
What if we resect
the entire abnormal segment,
263
00:11:43,374 --> 00:11:44,651
shorten the ascending aorta...
264
00:11:44,675 --> 00:11:46,519
You were very right
not to be entirely sure.
265
00:11:46,543 --> 00:11:48,922
You need to have enough aorta
to plug in the donor hear...
266
00:11:52,283 --> 00:11:55,362
Actually, a version of that
could maybe work.
267
00:11:55,386 --> 00:11:57,497
We'd reduce the risk
of the aortic aneurysm
268
00:11:57,521 --> 00:11:59,799
if we used a Teflon graft.
269
00:12:03,827 --> 00:12:06,039
I, um...
270
00:12:06,063 --> 00:12:07,641
I didn't know you lived in a tent.
271
00:12:07,665 --> 00:12:10,443
Yes. We got to travel lots.
272
00:12:10,467 --> 00:12:13,269
We saw all of Natrona County, Wyoming.
273
00:12:16,106 --> 00:12:17,651
What was your favorite part?
274
00:12:17,675 --> 00:12:19,222
My brother.
275
00:12:19,777 --> 00:12:21,087
He took care of me.
276
00:12:21,111 --> 00:12:23,056
He knew I needed help.
277
00:12:23,080 --> 00:12:25,458
Now I'm fine on my own.
278
00:12:25,482 --> 00:12:27,661
♪ Mary had a little lamb
279
00:12:27,685 --> 00:12:28,862
Keep still.
280
00:12:28,886 --> 00:12:31,287
♪ Little lamb, li...
281
00:12:34,958 --> 00:12:37,570
Don't you want to help Glassman
the way your brother helped you?
282
00:12:37,594 --> 00:12:40,240
I can help people with medicine.
283
00:12:40,264 --> 00:12:43,009
And you can help Dr. Glassman
just by being there.
284
00:12:43,033 --> 00:12:44,344
With him.
285
00:12:44,368 --> 00:12:46,479
Letting him know you're his friend.
286
00:12:48,906 --> 00:12:51,117
He knows I'm his friend.
287
00:12:51,141 --> 00:12:53,353
I don't have to be there
to tell him that.
288
00:12:53,377 --> 00:12:55,588
Okay, Harry, we're done,
289
00:12:55,612 --> 00:12:57,791
but you have to stay here for a while.
290
00:12:59,616 --> 00:13:00,794
Got a minute?
291
00:13:03,120 --> 00:13:04,564
I get it.
292
00:13:04,588 --> 00:13:05,999
It's your last day.
293
00:13:06,023 --> 00:13:07,867
You hate me, want to prove me wrong.
294
00:13:07,891 --> 00:13:09,302
Prove that you're a better doctor
295
00:13:09,326 --> 00:13:11,404
than I gave you credit
and leave here with a victory.
296
00:13:11,428 --> 00:13:14,485
It was my medical opinion that he
could have bacterial meningitis.
297
00:13:16,266 --> 00:13:18,968
And if you're right,
then I owe you an apology.
298
00:13:19,903 --> 00:13:21,548
But if you're wrong,
299
00:13:21,572 --> 00:13:23,750
then I will be on the phone to Denver,
300
00:13:23,774 --> 00:13:26,286
and I will make your life
infinitely more complicated
301
00:13:26,310 --> 00:13:28,077
than you think you're making mine.
302
00:14:06,458 --> 00:14:08,248
You don't seem disappointed.
303
00:14:08,272 --> 00:14:10,835
You think I like passing up on
a once-in-a-lifetime surgery?
304
00:14:10,859 --> 00:14:12,382
I think you don't mind telling me
305
00:14:12,406 --> 00:14:14,281
that a surgery I publicly
supported can't be done.
306
00:14:14,281 --> 00:14:15,792
I spent half a day with my team
307
00:14:15,816 --> 00:14:18,461
trying to figure out a
way to make it work.
308
00:14:18,485 --> 00:14:20,930
We think there's a way to do the surgery
309
00:14:20,954 --> 00:14:22,332
by using a Teflon graft.
310
00:14:22,356 --> 00:14:24,234
A modified David procedure.
311
00:14:24,258 --> 00:14:26,836
We cut out the entire aneurysm
segment and replace it.
312
00:14:26,860 --> 00:14:28,805
The dilation
starts above the aortic root.
313
00:14:28,829 --> 00:14:31,297
That leaves enough room
to plug in the donor heart.
314
00:14:32,399 --> 00:14:33,800
That's a great idea.
315
00:14:34,802 --> 00:14:35,835
Isn't it?
316
00:14:46,246 --> 00:14:48,358
There's two hearts, not one.
317
00:14:48,382 --> 00:14:49,759
There'd be about a 20% chance
318
00:14:49,783 --> 00:14:51,884
the graft would blow at the suture line.
319
00:14:53,187 --> 00:14:54,998
It's not worth it.
320
00:14:59,393 --> 00:15:00,703
Whose idea was it?
321
00:15:02,095 --> 00:15:04,240
It was a joint thing,
we were all talking, and we...
322
00:15:04,264 --> 00:15:05,341
Come on, Claire.
323
00:15:05,365 --> 00:15:06,776
You know that's not true.
324
00:15:10,337 --> 00:15:11,671
It was Claire's idea.
325
00:15:12,739 --> 00:15:14,250
That's very gracious of you, Dr. Reznick.
326
00:15:16,944 --> 00:15:18,678
I thought we talked about this.
327
00:15:30,958 --> 00:15:32,725
Andrews was right.
328
00:15:33,760 --> 00:15:36,506
I did think Harry had meningitis,
329
00:15:36,530 --> 00:15:38,408
but maybe I only really believed it
330
00:15:38,432 --> 00:15:40,299
because I wanted to prove him wrong.
331
00:15:41,635 --> 00:15:43,213
If this test is negative,
332
00:15:43,237 --> 00:15:44,747
we've wasted the hospital's resources
333
00:15:44,771 --> 00:15:47,440
on my self-indulgent, pointless gesture.
334
00:15:49,076 --> 00:15:50,643
Your results are ready.
335
00:15:57,251 --> 00:15:59,195
We've wasted hospital resources
336
00:15:59,219 --> 00:16:02,121
on a self-indulgent, pointless gesture.
337
00:16:10,964 --> 00:16:12,809
Don't worry, Jared.
338
00:16:12,833 --> 00:16:14,577
You are young.
339
00:16:14,601 --> 00:16:16,246
There is still time for you
340
00:16:16,270 --> 00:16:18,704
to fulfill your potential somewhere else.
341
00:16:20,274 --> 00:16:23,409
I think one day,
you're going to be very happy.
342
00:16:34,799 --> 00:16:36,610
I can unload the Mobile Clinic by myself.
343
00:16:36,634 --> 00:16:38,812
I haven't been assigned
anything else to do.
344
00:16:38,836 --> 00:16:40,547
- I'll help you.
- Do something else.
345
00:16:40,571 --> 00:16:42,549
I'm sure there's better ways
you can be spending your time.
346
00:16:42,573 --> 00:16:44,651
I'm halfway through a chapter of my book.
347
00:16:44,675 --> 00:16:45,953
It's very good.
348
00:16:45,977 --> 00:16:47,621
But you shouldn't be alone
on your last day.
349
00:16:47,645 --> 00:16:49,123
Seriously?
350
00:16:49,147 --> 00:16:51,225
You're worried about me being on my own?
351
00:16:51,249 --> 00:16:53,761
The guy going to a new job. Not the...
Not the guy facing death.
352
00:16:53,785 --> 00:16:56,597
- Not the guy who mentored you for...
- He's not facing death.
353
00:16:56,621 --> 00:16:58,665
No, no, he's facing...
354
00:16:58,689 --> 00:17:00,934
He's facing death, Shaun.
355
00:17:00,958 --> 00:17:02,236
That's all he's thinking about
356
00:17:02,260 --> 00:17:04,027
in every one of those waiting rooms.
357
00:17:10,535 --> 00:17:11,902
Are you scared?
358
00:17:13,704 --> 00:17:16,383
And you think by...
By separating yourself,
359
00:17:16,407 --> 00:17:17,707
you'll make it easier?
360
00:17:20,178 --> 00:17:21,455
It does.
361
00:17:21,479 --> 00:17:23,557
For you, Shaun. Not for him.
362
00:17:27,752 --> 00:17:30,497
I'm going to finish my chapter.
363
00:17:44,302 --> 00:17:45,836
How's everything going?
364
00:17:46,537 --> 00:17:47,648
Pretty good.
365
00:17:47,672 --> 00:17:49,883
Pretty good?
366
00:17:49,907 --> 00:17:52,309
It's your first week
running a major hospital.
367
00:17:53,344 --> 00:17:54,922
How pretty bad has it been?
368
00:17:54,946 --> 00:17:56,957
You heard about the piggyback
surgery falling through.
369
00:17:56,981 --> 00:17:59,827
Read your draft press release.
When does that go out?
370
00:17:59,851 --> 00:18:02,552
As soon as Melendez informs the family.
371
00:18:03,955 --> 00:18:06,133
I was sure he'd seize the chance
372
00:18:06,157 --> 00:18:08,235
when Dr. Browne came up
with a potential fix.
373
00:18:08,259 --> 00:18:10,404
He's arrogant, always just does stuff,
374
00:18:10,428 --> 00:18:11,805
knowing he'll find a way.
375
00:18:11,829 --> 00:18:14,531
You assumed he'd make the call
you wanted.
376
00:18:15,466 --> 00:18:16,677
It is his call.
377
00:18:16,701 --> 00:18:18,289
What would Dr. Glassman have done?
378
00:18:20,371 --> 00:18:22,349
He held on to the presidency long enough.
379
00:18:22,373 --> 00:18:24,341
He must have been doing something right.
380
00:18:25,776 --> 00:18:28,222
Don't buy into his fuzzy warmth, Marcus.
381
00:18:28,246 --> 00:18:30,023
He was a manipulator.
382
00:18:30,047 --> 00:18:32,860
He manipulated the board
into hiring Dr. Murphy,
383
00:18:32,884 --> 00:18:36,396
and he always found a way to do
exactly what he wanted to do.
384
00:19:06,117 --> 00:19:08,995
Sitting around waiting for
tests is a waste of my time,
385
00:19:09,019 --> 00:19:10,497
much less yours.
386
00:19:10,521 --> 00:19:12,633
I know. I told Jared that.
387
00:19:12,657 --> 00:19:14,201
I wanted to read my book,
388
00:19:14,225 --> 00:19:17,070
but he kept saying that I
should just be here with you.
389
00:19:17,094 --> 00:19:18,212
But then I realized
390
00:19:18,236 --> 00:19:20,864
that I could be here with you
and also ready my book.
391
00:19:37,248 --> 00:19:39,382
I want you to stop doing that.
392
00:20:29,433 --> 00:20:33,947
Harry has kaleidoscopic disintegration.
393
00:20:33,971 --> 00:20:36,450
We thought he had schizophrenia,
394
00:20:36,474 --> 00:20:37,684
but he does not.
395
00:20:37,708 --> 00:20:39,286
He has a brain tumor.
396
00:20:54,782 --> 00:20:56,393
Shaun. Itls everything okay?
397
00:20:56,417 --> 00:20:58,941
Oh, I have a solution!
I need to find Jared!
398
00:20:58,965 --> 00:21:00,897
Can I ask you something
important really quickly?
399
00:21:00,921 --> 00:21:03,390
- I need to find Jared!
- This is about Jared.
400
00:21:05,559 --> 00:21:06,760
How is he?
401
00:21:08,362 --> 00:21:10,644
Is that your important question?
402
00:21:11,249 --> 00:21:12,192
Oh, um...
403
00:21:12,216 --> 00:21:14,298
It's just... It's his last day.
404
00:21:16,142 --> 00:21:17,519
No, I'm sorry. Uh, you should go.
405
00:21:17,543 --> 00:21:19,555
Um... Just...
406
00:21:20,680 --> 00:21:23,894
Say hello to him for me, okay?
407
00:21:32,297 --> 00:21:33,430
Hello.
408
00:21:36,529 --> 00:21:40,272
Also, your day is not over.
409
00:21:40,297 --> 00:21:42,041
Harry doesn't have schizophrenia.
410
00:21:42,065 --> 00:21:43,810
He has a brain tumor.
411
00:21:43,834 --> 00:21:45,145
Did you go and see Glassman?
412
00:21:45,169 --> 00:21:47,547
Yes, that's where I got the idea.
413
00:21:47,571 --> 00:21:49,783
Harry's tumor won't kill him,
414
00:21:49,807 --> 00:21:51,651
but removing it might change him back
415
00:21:51,675 --> 00:21:53,142
to who he was before.
416
00:21:54,378 --> 00:21:55,922
I was hoping Andrews wouldn't bother
417
00:21:55,946 --> 00:21:57,880
following through
on the threat to call Denver.
418
00:21:58,816 --> 00:22:00,026
I do this, Shaun,
419
00:22:00,050 --> 00:22:02,051
and I really don't leave him any choice.
420
00:22:05,189 --> 00:22:06,833
We need to bring Harry in
421
00:22:06,857 --> 00:22:09,302
for an MRI to confirm the diagnosis.
422
00:22:09,326 --> 00:22:10,970
You need to help me find him
423
00:22:10,994 --> 00:22:12,806
because I can't do it alone.
424
00:22:27,244 --> 00:22:28,822
Have you told the piggyback patient
425
00:22:28,846 --> 00:22:30,112
the surgery's off?
426
00:22:31,481 --> 00:22:33,126
Not yet.
427
00:22:33,150 --> 00:22:34,661
How come?
428
00:22:34,685 --> 00:22:36,329
I haven't gotten around to it.
429
00:22:36,353 --> 00:22:38,421
Is it because you're wondering
if you made the right call?
430
00:22:40,023 --> 00:22:41,868
I'm not gonna do it.
431
00:22:41,892 --> 00:22:43,503
The Teflon graft isn't worth the risk.
432
00:22:43,527 --> 00:22:44,737
That's a judgement call.
433
00:22:44,761 --> 00:22:45,972
Yeah. My judgement.
434
00:22:45,996 --> 00:22:47,373
Your judgement's biased.
435
00:22:47,397 --> 00:22:49,042
- And yours isn't?
- Of course mine is.
436
00:22:49,066 --> 00:22:50,910
But as you've made quite clear,
437
00:22:50,934 --> 00:22:52,496
mine doesn't matter.
438
00:22:53,337 --> 00:22:55,782
You're biased because if this fails,
439
00:22:55,806 --> 00:22:57,417
you will publicly pay a huge price
440
00:22:57,441 --> 00:22:59,719
and if it succeeds,
I will reap a huge windfall,
441
00:22:59,743 --> 00:23:02,712
and I think both those scenarios
are deeply unpleasant to you.
442
00:23:03,947 --> 00:23:07,460
But the only issue that matters is,
443
00:23:07,484 --> 00:23:09,829
are you surgeon enough to pull this off?
444
00:23:09,853 --> 00:23:13,292
I think you are. Am I wrong?
445
00:23:15,525 --> 00:23:17,093
Get out of my office.
446
00:23:38,148 --> 00:23:41,027
Hello. I'm Dr. Shaun Murphy.
447
00:23:41,051 --> 00:23:43,162
Have you seen Harry? He lives in a tent.
448
00:23:43,186 --> 00:23:44,831
He's about 6-foot tall with red hair.
449
00:23:44,855 --> 00:23:46,099
He lives in a... He lives in a...
450
00:23:46,123 --> 00:23:47,945
Have you seen a guy named Harry?
451
00:23:47,969 --> 00:23:49,136
- Hello.
- No?
452
00:23:49,160 --> 00:23:50,259
Have you seen Harry?
453
00:23:50,761 --> 00:23:52,105
Hello.
454
00:23:52,129 --> 00:23:53,706
Have you seen Harry? He lives in a...
455
00:23:55,666 --> 00:23:57,677
We need to find Harry, you don't under...
456
00:23:57,701 --> 00:23:59,045
Have...
457
00:23:59,069 --> 00:24:01,014
Okay, you don't...
458
00:24:01,038 --> 00:24:03,650
...understand.
459
00:24:03,674 --> 00:24:05,118
Okay.
460
00:24:05,142 --> 00:24:07,754
Okay, we... We need to find Harry.
461
00:24:07,778 --> 00:24:09,789
Harry! Harry!
462
00:24:09,813 --> 00:24:11,280
Ah!
463
00:24:13,283 --> 00:24:15,695
- Shaun.
- Okay.
464
00:24:15,719 --> 00:24:17,397
Hey!
465
00:24:18,822 --> 00:24:21,167
What the hell is wrong with you?
466
00:24:21,191 --> 00:24:23,670
We need to find...
467
00:24:23,694 --> 00:24:25,071
Hello. Harry!
468
00:24:27,164 --> 00:24:29,342
Okay.
469
00:24:29,366 --> 00:24:30,843
Sorry, he needs help.
470
00:24:30,867 --> 00:24:32,779
We need to find him. We need to...
471
00:24:34,204 --> 00:24:36,388
- Shaun, Shaun, it's okay.
- It's not okay.
472
00:24:36,412 --> 00:24:37,717
- Shaun. It's okay.
- No.
473
00:24:37,741 --> 00:24:39,652
It's not okay. We need to find Harry.
474
00:24:39,676 --> 00:24:41,898
- We need to find him.
- Shaun.
475
00:24:41,922 --> 00:24:44,057
Okay, please be...
Can you please be quiet?
476
00:24:54,391 --> 00:24:55,758
We found an issue.
477
00:24:57,828 --> 00:24:59,672
An aneurysm near your heart.
478
00:24:59,696 --> 00:25:01,525
So, we can't do the surgery?
479
00:25:01,932 --> 00:25:03,576
We have a solution.
480
00:25:03,600 --> 00:25:06,646
It's an addition to what
we had originally planned.
481
00:25:06,670 --> 00:25:07,914
A Teflon graft.
482
00:25:11,808 --> 00:25:14,787
It's finally time to prepare
you for your surgery, Melanie.
483
00:25:14,811 --> 00:25:16,622
Thank you.
484
00:25:16,646 --> 00:25:18,257
Nurse should be by shortly.
485
00:25:19,816 --> 00:25:21,794
This surgery...
486
00:25:21,818 --> 00:25:23,919
It was already complicated, and now...
487
00:25:25,455 --> 00:25:27,968
How confident are you
this graft will work?
488
00:25:31,895 --> 00:25:33,763
There are always risks.
489
00:25:35,599 --> 00:25:37,543
But I believe I can make it work.
490
00:25:43,840 --> 00:25:45,174
Thank you.
491
00:25:49,146 --> 00:25:50,857
That's it, Shaun. Keep holding it. Good.
492
00:25:50,881 --> 00:25:52,325
- Hold.
- Good.
493
00:25:52,349 --> 00:25:53,726
Keep your eyes closed.
494
00:25:53,750 --> 00:25:55,461
- Okay.
- Feel the scalpel, Shaun.
495
00:25:55,485 --> 00:25:57,397
We need to find Harry.
496
00:25:57,421 --> 00:25:58,631
- I know.
- No.
497
00:25:58,655 --> 00:25:59,799
Hey, Shaun, it's okay.
498
00:25:59,823 --> 00:26:01,100
It's... It's not okay.
499
00:26:02,826 --> 00:26:05,705
- We need to... We need to find Harry.
- Hey. Hey, Shaun.
500
00:26:05,729 --> 00:26:08,550
- We need...
- Shaun! Look over there. Look.
501
00:26:09,399 --> 00:26:11,333
Remember Harry said he had a friend.
502
00:26:12,502 --> 00:26:13,803
Harry.
503
00:26:14,671 --> 00:26:17,539
Harry and Mr. Googly Eyes.
504
00:26:19,242 --> 00:26:20,342
Yes.
505
00:26:20,877 --> 00:26:22,455
Yes, Harry.
506
00:26:22,479 --> 00:26:23,823
Har... Harry!
507
00:26:23,847 --> 00:26:26,518
- Harry!
- What do you want?
508
00:26:26,543 --> 00:26:28,421
- Uh...
- This is... This is my home.
509
00:26:28,445 --> 00:26:30,990
- My home! Go away!
- We're not coming in, Harry.
510
00:26:31,014 --> 00:26:33,159
Okay, we... We made a mistake,
511
00:26:33,183 --> 00:26:34,894
and we want to run an MRI
scan on you, because we...
512
00:26:34,918 --> 00:26:36,996
Always mistakes, always blaming others.
513
00:26:37,020 --> 00:26:39,847
You see, I knew you were
a doctor. I knew it. I knew it.
514
00:26:39,871 --> 00:26:41,534
We think you have a
brain tumor. We can help you.
515
00:26:41,558 --> 00:26:43,536
- Didn't I say go away?
- If we can just get you back...
516
00:26:43,560 --> 00:26:44,871
- I said go away. Didn't I say go away?
- If we can just...
517
00:26:44,895 --> 00:26:46,105
I said go away.
518
00:26:46,129 --> 00:26:48,574
Edward Austin Thomas.
519
00:26:52,569 --> 00:26:55,571
Harry is not who you really are.
520
00:26:59,576 --> 00:27:03,856
You are Edward Austin Thomas.
521
00:27:03,880 --> 00:27:07,734
You live at 3458 Brookland Avenue.
522
00:27:14,825 --> 00:27:17,626
I have a neurological condition.
523
00:27:18,862 --> 00:27:20,896
I will always have it.
524
00:27:25,736 --> 00:27:29,315
You have a neurological condition, too.
525
00:27:29,339 --> 00:27:31,851
But yours can be cured.
526
00:27:34,010 --> 00:27:35,621
You just need some surgery,
527
00:27:35,645 --> 00:27:39,181
then you can be
Edward Austin Thomas again.
528
00:27:46,423 --> 00:27:48,000
You're not a doctor, are you?
529
00:28:02,506 --> 00:28:03,750
Let's go.
530
00:28:19,301 --> 00:28:20,878
Knife.
531
00:28:26,675 --> 00:28:28,653
Another thing about being president,
532
00:28:28,677 --> 00:28:30,588
it's always your ass on the line.
533
00:28:30,612 --> 00:28:33,925
But ultimately, you're just a bystander.
534
00:28:46,461 --> 00:28:48,573
He has a wife and daughter.
535
00:28:48,597 --> 00:28:50,208
I checked out the address,
and it all adds up...
536
00:28:50,232 --> 00:28:52,710
You had to mess with me.
537
00:28:52,734 --> 00:28:54,946
You didn't care that it might
mean the end of your career,
538
00:28:54,970 --> 00:28:56,948
didn't care what happened
to Shaun, dragged him along.
539
00:28:56,972 --> 00:28:58,005
Unforgivable.
540
00:29:00,375 --> 00:29:02,286
Your day's over.
541
00:29:02,310 --> 00:29:04,455
And I'm making that call to Denver.
542
00:29:04,479 --> 00:29:07,892
The reason we're here right
now is because of Shaun.
543
00:29:07,916 --> 00:29:09,227
Not me.
544
00:29:13,255 --> 00:29:16,033
Shaun believed there was something
wrong with the patient.
545
00:29:16,057 --> 00:29:18,469
Shaun communicated with him,
connected with him,
546
00:29:18,493 --> 00:29:20,438
got him to come in.
547
00:29:20,462 --> 00:29:22,740
And whether he's right or not, I
couldn't be prouder to back him
548
00:29:22,764 --> 00:29:24,141
because he sticks to his gut
549
00:29:24,165 --> 00:29:26,177
and he fights
for what he thinks is right.
550
00:29:31,673 --> 00:29:33,584
Excuse me, please.
551
00:29:33,608 --> 00:29:35,086
I have something to say, too.
552
00:29:37,512 --> 00:29:40,958
Edward has a right parietal brain tumor.
553
00:29:52,661 --> 00:29:55,606
Find Dr. Lim. You can have O.R. number 2.
554
00:30:07,842 --> 00:30:09,920
There she goes. What's left?
555
00:30:09,944 --> 00:30:11,922
Replace the damaged segment
of aorta with the graft,
556
00:30:11,946 --> 00:30:13,791
then plug the donor heart
into the aortic stump.
557
00:30:13,815 --> 00:30:15,626
Exactly. 3-0 prolene.
558
00:30:22,624 --> 00:30:23,934
Damn. Give me a pledget.
559
00:30:29,698 --> 00:30:31,475
The aorta wall is too thin.
560
00:30:32,314 --> 00:30:33,934
It's like sewing tissue paper.
561
00:30:35,570 --> 00:30:37,348
I can't anchor the graft here.
562
00:30:47,148 --> 00:30:49,226
We're going to replace
the whole ascending aorta.
563
00:30:49,250 --> 00:30:51,128
Not just a segment.
564
00:30:51,152 --> 00:30:54,628
We're building an entirely new
aorta out of Teflon.
565
00:30:55,490 --> 00:30:58,969
You'll be plugging the heart directly
into the graft. That's even riskier.
566
00:30:58,993 --> 00:31:00,504
That's true.
567
00:31:03,131 --> 00:31:06,133
Get me three Teflon grafts
and some monofilament sutures.
568
00:31:17,779 --> 00:31:20,458
Now we just have to
wait to see who wakes up...
569
00:31:20,482 --> 00:31:22,049
Edward or Harry.
570
00:31:28,690 --> 00:31:30,067
Flush it.
571
00:31:36,331 --> 00:31:37,441
No leaks.
572
00:31:37,465 --> 00:31:38,706
Put your back into it, Park.
573
00:31:38,730 --> 00:31:40,507
This needs to hold
a systolic pressure of 180.
574
00:31:43,772 --> 00:31:44,982
Good.
575
00:31:49,477 --> 00:31:50,637
Okay.
576
00:31:50,661 --> 00:31:53,113
Let's plug the donor heart in,
see if this thing holds.
577
00:32:14,035 --> 00:32:15,212
They're connected.
578
00:32:15,236 --> 00:32:16,603
Let's take her off bypass.
579
00:32:37,058 --> 00:32:39,136
We have a heartbeat.
580
00:32:39,160 --> 00:32:41,138
Two heartbeats.
581
00:32:55,143 --> 00:32:56,587
Who wants to do the closing?
582
00:32:56,611 --> 00:32:58,322
I'll do it.
583
00:32:58,346 --> 00:33:01,379
The Teflon graft was my idea.
I'd like to finish it.
584
00:33:20,808 --> 00:33:25,055
What we've accomplishe tonight
is the type of radical surgery
585
00:33:25,079 --> 00:33:27,858
that we plan to do more of
at this hospital.
586
00:33:27,882 --> 00:33:30,027
I loved Dr. Glassman.
587
00:33:30,051 --> 00:33:31,328
You loved Dr. Glassman.
588
00:33:31,352 --> 00:33:34,031
We all loved Dr. Glassman.
589
00:33:34,055 --> 00:33:36,834
But now is the time
to build on his legacy.
590
00:33:36,858 --> 00:33:39,636
Now is the time to take St. Bonaventure
591
00:33:39,660 --> 00:33:41,972
to the forefront
of the medical profession.
592
00:33:49,370 --> 00:33:51,882
I'd like to introduce you
593
00:33:51,906 --> 00:33:54,618
to Elliot Arnott, Melanie's son,
594
00:33:54,642 --> 00:33:58,222
and the phenomenal surgeon
who masterminded this surgery,
595
00:33:58,246 --> 00:34:00,290
Dr. Neil Melendez.
596
00:34:15,430 --> 00:34:17,174
He wouldn't take the medication.
597
00:34:17,198 --> 00:34:22,019
He just became more erratic,
more disruptive,
598
00:34:22,043 --> 00:34:24,880
and eventually...
599
00:34:25,438 --> 00:34:27,749
For Hannah's sake, I, um...
600
00:34:28,108 --> 00:34:29,976
I had to ask him to leave.
601
00:34:31,078 --> 00:34:32,745
I didn't have a choice.
602
00:34:33,847 --> 00:34:36,138
You couldn't have known
it was the wrong medication.
603
00:34:36,163 --> 00:34:38,230
We were making him worse.
604
00:34:38,693 --> 00:34:39,993
That's true.
605
00:34:41,729 --> 00:34:43,073
He doesn't blame you.
606
00:34:44,965 --> 00:34:46,835
That's kind of you to say, but...
607
00:34:47,624 --> 00:34:49,859
I know he has a distrust
of doctors, not of you.
608
00:34:57,134 --> 00:34:58,177
Where am I?
609
00:34:58,201 --> 00:35:00,936
You're in a hospital. You're okay.
610
00:35:03,173 --> 00:35:04,173
Eddie?
611
00:35:10,013 --> 00:35:11,291
Mary.
612
00:35:17,387 --> 00:35:19,365
Oh... My lamb.
613
00:35:19,389 --> 00:35:22,268
Daddy.
614
00:35:46,450 --> 00:35:47,783
Shaun?
615
00:35:50,821 --> 00:35:52,688
I meant what I said to Andrews.
616
00:35:56,293 --> 00:35:59,395
He might never fully appreciate
what you accomplished out there.
617
00:36:01,031 --> 00:36:02,442
But I did.
618
00:36:08,839 --> 00:36:10,139
I know.
619
00:36:15,838 --> 00:36:17,382
Thank you, Shaun.
620
00:36:24,721 --> 00:36:26,455
Thank you, Jared.
621
00:37:27,684 --> 00:37:29,962
Do you have my book?
622
00:37:29,986 --> 00:37:31,053
Yeah.
623
00:37:48,338 --> 00:37:50,172
I said goodbye to Jared.
624
00:37:52,209 --> 00:37:53,953
He has to go to Denver,
625
00:37:53,977 --> 00:37:57,046
and I have to stay here with you.
626
00:37:58,014 --> 00:37:59,682
No you don't, Shaun.
627
00:38:03,587 --> 00:38:05,231
It's not up to Jared, it's not up to me,
628
00:38:05,255 --> 00:38:07,756
it's not to anyone
to tell you where to be.
629
00:38:12,195 --> 00:38:13,462
I...
630
00:38:15,866 --> 00:38:19,001
I've got a long journey ahead of me.
631
00:38:20,604 --> 00:38:24,851
And in the end,
I've got to take it alone.
632
00:38:30,146 --> 00:38:32,544
Yes, I understand.
633
00:38:37,587 --> 00:38:39,899
I'm going with you.
634
00:39:14,124 --> 00:39:15,424
Jared.
635
00:39:31,575 --> 00:39:33,897
I miss having you around as a colleague.
636
00:39:40,383 --> 00:39:41,784
But...
637
00:39:43,920 --> 00:39:45,998
I...
638
00:39:46,022 --> 00:39:48,453
...also miss what we had together.
639
00:39:52,829 --> 00:39:55,898
You know, I th...
I think we made a mistake.
640
00:39:57,701 --> 00:39:59,101
I made a mistake.
641
00:40:04,407 --> 00:40:06,041
I'd like you to stay.
642
00:40:19,289 --> 00:40:20,656
No.
643
00:40:32,502 --> 00:40:34,236
It's hard saying goodbye.
644
00:40:36,919 --> 00:40:38,419
Doesn't mean it's a mistake.
645
00:40:41,277 --> 00:40:43,846
- Yeah.
- I think you'll be okay.
646
00:40:47,250 --> 00:40:48,784
I'll be okay.
647
00:40:59,729 --> 00:41:02,564
I think one day, we're both
going to be very happy.
648
00:41:08,538 --> 00:41:09,582
Hey...
649
00:41:22,952 --> 00:41:26,866
♪ I want to wake up Where your love is
650
00:41:26,890 --> 00:41:30,703
♪ 'Cause your love Is always waking mine
651
00:41:30,727 --> 00:41:34,707
♪ I want to break down
Where your heart gets
652
00:41:34,731 --> 00:41:39,745
♪ So torn It's almost breaking mine
653
00:41:39,769 --> 00:41:43,683
♪ I want to tell you What my truth is
654
00:41:43,707 --> 00:41:46,552
♪ But it's buried down inside
655
00:41:46,576 --> 00:41:49,889
♪ Mmm, mmm, mmm
656
00:41:49,913 --> 00:41:52,614
♪ It's buried down inside
657
00:41:59,222 --> 00:42:01,023
Aren't you gonna say hello?
658
00:42:05,061 --> 00:42:06,228
Hello.
46743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.