Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,941 --> 00:01:07,808
They're comin'.
2
00:01:13,907 --> 00:01:15,733
Comin', Hag.
3
00:01:18,245 --> 00:01:20,814
- Any time now.
- Oh! Oof!
4
00:01:20,914 --> 00:01:22,358
This damn carbuncle.
5
00:01:22,458 --> 00:01:24,992
You oughta take care of that, Edgar.
6
00:02:53,340 --> 00:02:55,332
- Come on. Hyah!
- Hyah!
7
00:03:10,232 --> 00:03:11,515
Hyah!
8
00:03:13,735 --> 00:03:15,304
Don't move, any of you.
9
00:03:15,404 --> 00:03:18,348
Damn fool, I'm hit. Jugheaded fool.
10
00:03:18,448 --> 00:03:20,316
Give me that box.
11
00:03:24,872 --> 00:03:26,440
You all right, Adam?
12
00:03:26,540 --> 00:03:28,532
Outside.
13
00:03:56,445 --> 00:03:58,312
Go, go, go.
14
00:04:04,453 --> 00:04:06,153
Ho.
15
00:04:33,315 --> 00:04:34,890
Go ahead.
16
00:04:42,866 --> 00:04:44,567
Come on.
17
00:04:50,832 --> 00:04:53,033
All right, get on out of here.
18
00:06:56,290 --> 00:06:57,491
Come on.
19
00:07:03,757 --> 00:07:07,077
What's the matter with
that old crock-head, Vern?
20
00:07:07,177 --> 00:07:09,579
There's somethin' about that
grove yonder he don't like.
21
00:07:09,679 --> 00:07:12,047
- Indians?
- Might be.
22
00:07:12,933 --> 00:07:14,967
I don't know. Best take it cautious.
23
00:07:18,105 --> 00:07:20,132
Well, we could go around.
24
00:07:20,232 --> 00:07:23,176
What, every time that old wild
head of yours gets skittish?
25
00:07:23,276 --> 00:07:25,262
Why don't you put a
martingale on him?
26
00:07:25,362 --> 00:07:27,229
We'll just go easy.
27
00:07:28,532 --> 00:07:31,567
Chances are, if it was,
they would have rode out on us.
28
00:09:15,805 --> 00:09:17,673
Two, three days.
29
00:09:19,809 --> 00:09:23,213
- OT?
- Yeah, something like that.
30
00:09:23,313 --> 00:09:25,889
This ain't no country
to be set afoot.
31
00:09:28,652 --> 00:09:30,853
Man gets hunged.
32
00:10:23,039 --> 00:10:27,242
We far enough away from that
human fruit to suit you, Mercer?
33
00:10:54,779 --> 00:10:56,723
Dick, come on out.
34
00:11:06,041 --> 00:11:09,069
- Boss is ready.
- Three men coming this way.
35
00:11:09,169 --> 00:11:11,154
Three?
36
00:11:11,254 --> 00:11:13,156
What are they, Hag?
Is that all you seen?
37
00:11:13,256 --> 00:11:16,041
Three is all I seen.
It don't figure they're no posse.
38
00:11:17,260 --> 00:11:19,127
Ain't but three.
39
00:11:23,558 --> 00:11:26,719
No, old Edgar here don't wanna
do no hard ridin' tonight.
40
00:11:27,319 --> 00:11:30,847
No, I figure we'll wait on these
old boys. Right, Injun?
41
00:11:32,150 --> 00:11:34,928
No need runnin' from
no three range bums.
42
00:11:35,028 --> 00:11:38,014
No, ain't no hands
gonna give us trouble.
43
00:11:38,114 --> 00:11:41,017
I figure we let 'em bed down here,
is all they be wantin'.
44
00:11:41,117 --> 00:11:44,695
And, Joe, you and Hag
might get up above there.
45
00:11:45,622 --> 00:11:47,823
Cover it just in case.
46
00:11:48,708 --> 00:11:50,993
When it looks clear, come on down.
47
00:11:59,052 --> 00:12:01,955
No need taking no chances, right, Dick?
48
00:12:02,055 --> 00:12:05,132
Edgar, you sit right over
there like you been.
49
00:12:12,899 --> 00:12:15,100
I might need some range.
50
00:12:15,902 --> 00:12:18,103
Whenever you think it's clear.
51
00:12:28,665 --> 00:12:33,285
Adam?
52
00:12:35,004 --> 00:12:37,205
It's old Blind Dick.
53
00:13:28,892 --> 00:13:30,425
Dick?
54
00:13:35,273 --> 00:13:36,640
Howdy.
55
00:13:37,817 --> 00:13:39,803
Where you boys headin'?
56
00:13:39,903 --> 00:13:43,390
- Waco.
- Waco. Texas boys.
57
00:13:43,490 --> 00:13:46,149
- Cowhands, are ya?
- That's right.
58
00:13:49,829 --> 00:13:52,489
- Comin' from up north?
- Yeah.
59
00:13:53,333 --> 00:13:55,193
Been two weeks since Pea River.
60
00:13:55,293 --> 00:13:56,993
Oh?
61
00:14:01,049 --> 00:14:02,958
Long right yet to Waco.
62
00:14:07,514 --> 00:14:12,585
Well, now. You boys might like to cut a
little trail dust out of your necks?
63
00:14:12,685 --> 00:14:15,956
Why don't you step down and have
a snort with me and old Edgar.
64
00:14:16,356 --> 00:14:18,633
Well, that put no pale
on you, will it, boy?
65
00:14:18,733 --> 00:14:21,935
- Hell, no. Not that I know of.
- Much obliged.
66
00:14:26,574 --> 00:14:28,977
- I'm Dick and this here's Edgar.
- Vern.
67
00:14:29,077 --> 00:14:31,111
- Wes.
- Otis.
68
00:14:32,330 --> 00:14:35,240
Call me Blind Dick on
account of one eye.
69
00:14:38,494 --> 00:14:40,655
There's a rope corral
round the side there.
70
00:14:40,755 --> 00:14:42,532
- Obliged.
- I'll take 'em.
71
00:14:42,632 --> 00:14:44,499
You go on with him.
72
00:14:59,732 --> 00:15:01,433
Come on.
73
00:15:32,682 --> 00:15:34,876
What outfit you trail with?
74
00:15:34,976 --> 00:15:36,885
Crawfield. C Bar.
75
00:15:38,688 --> 00:15:40,555
Headin' back there?
76
00:15:41,608 --> 00:15:43,308
No.
77
00:15:44,736 --> 00:15:46,436
Where?
78
00:15:47,864 --> 00:15:49,564
Waco.
79
00:15:51,326 --> 00:15:53,478
Just the three of you?
80
00:15:53,578 --> 00:15:55,278
Yeah, three's all.
81
00:15:56,664 --> 00:15:59,241
- Five of you?
- Yeah.
82
00:16:00,543 --> 00:16:04,746
You run into any,
Kiowa up around the Pea?
83
00:16:06,132 --> 00:16:07,833
Two or three.
84
00:16:08,468 --> 00:16:10,252
Signs mostly.
85
00:16:32,158 --> 00:16:33,859
Come on in.
86
00:16:36,579 --> 00:16:38,565
I was just tellin'
Otis and Vern here...
87
00:16:38,665 --> 00:16:41,867
how Adam fell on his knife
is what's wrong with him.
88
00:16:46,673 --> 00:16:48,206
Have a snort.
89
00:16:49,759 --> 00:16:51,459
Obliged.
90
00:17:18,204 --> 00:17:20,315
You boys are welcome to
some of these vittles now.
91
00:17:20,415 --> 00:17:22,900
Obliged.
92
00:17:23,000 --> 00:17:27,537
These men are gonna bed
down for the night, Edgar.
93
00:17:33,136 --> 00:17:34,836
Come on in, boys.
94
00:17:40,852 --> 00:17:43,212
Boys, I want you to meet...
95
00:17:43,312 --> 00:17:45,506
Otis and Vern and...
96
00:17:45,606 --> 00:17:46,841
- Wes.
- Wes.
97
00:17:46,941 --> 00:17:48,843
Joe and, Boyce.
98
00:17:48,943 --> 00:17:50,803
Howdy.
99
00:17:50,903 --> 00:17:52,472
Did you get any boys?
100
00:17:52,572 --> 00:17:53,973
Huh?
101
00:17:54,073 --> 00:17:55,933
Critters.
102
00:17:56,033 --> 00:17:57,977
No, no, we didn't get any.
103
00:17:58,077 --> 00:18:00,146
Few droppings, that's all we seen.
104
00:18:00,246 --> 00:18:02,315
Well.
105
00:18:02,415 --> 00:18:04,484
Well, beans and biscuits is it.
106
00:18:04,584 --> 00:18:06,785
That'll be fine, thank you.
107
00:18:16,429 --> 00:18:17,796
Obliged.
108
00:18:34,197 --> 00:18:37,433
They's a bunch on a scout
if ever I seen any.
109
00:18:37,533 --> 00:18:40,978
Ain't no five ever rode
the line out of that shack.
110
00:18:41,078 --> 00:18:44,190
- We could run for it.
- What for?
111
00:18:44,290 --> 00:18:47,283
They don't want no trouble,
we don't want no trouble.
112
00:18:54,050 --> 00:18:55,868
How about "fell on his knife"?
113
00:18:55,968 --> 00:18:57,870
Yeah.
114
00:18:57,970 --> 00:18:59,872
That's a lulu.
115
00:18:59,972 --> 00:19:04,467
No, they figure we's just
cowhands passin' through, is all.
116
00:19:04,977 --> 00:19:06,678
We are.
117
00:19:09,690 --> 00:19:11,558
They won't start nothin'.
118
00:19:13,152 --> 00:19:15,388
They seen us coming sure.
119
00:19:15,488 --> 00:19:18,690
They could have picked us
off easy if they wanted to.
120
00:19:22,244 --> 00:19:25,146
Huntin' rabbit. Ain't that one?
121
00:19:29,544 --> 00:19:32,905
Maybe you wanna try and
bring 'em in? Huh, Wes?
122
00:19:33,005 --> 00:19:34,657
Maybe you do, Vern.
123
00:19:54,777 --> 00:19:56,929
We'll be lightin' out tomorrow.
124
00:19:57,029 --> 00:19:58,765
I'm ready right now.
125
00:19:58,865 --> 00:20:00,565
Well, go ahead.
126
00:20:14,297 --> 00:20:16,164
We'll be leavin' Adam.
127
00:20:25,474 --> 00:20:28,009
North up around Wardell
oughta be good for us.
128
00:20:29,604 --> 00:20:31,506
They know we ain't no cowhands.
129
00:20:31,606 --> 00:20:33,174
You're too worried, Boyce.
130
00:20:33,274 --> 00:20:35,802
I'd have picked them off, original.
131
00:20:35,902 --> 00:20:39,020
They don't want no trouble.
Goin' to Waco is all they are.
132
00:20:51,626 --> 00:20:54,320
Make up a pretty good mess of beans.
133
00:20:54,420 --> 00:20:56,489
I didn't mind it.
134
00:20:56,589 --> 00:20:58,908
Maybe you two oughta
throw in with this bunch.
135
00:21:00,593 --> 00:21:03,128
Sure is a softer line
than what I got.
136
00:21:04,722 --> 00:21:07,625
'Cept I ain't anxious to
wind up trimmin' a tree...
137
00:21:07,725 --> 00:21:10,086
like the one we seen.
138
00:21:10,186 --> 00:21:13,054
I'll be pleased to
part company myself.
139
00:21:18,486 --> 00:21:20,930
Think we oughta put a watch on 'em?
140
00:21:21,030 --> 00:21:23,648
No, we'll leave early.
141
00:21:24,700 --> 00:21:27,318
You'd think they'd do
something for that Adam.
142
00:21:29,696 --> 00:21:31,065
What they gonna do?
143
00:21:31,165 --> 00:21:34,694
Wonder if this spread's
got any riders up this way.
144
00:21:34,794 --> 00:21:37,662
They'll be lightin' out
just like us tomorrow.
145
00:21:43,636 --> 00:21:45,154
Thank you.
146
00:21:53,688 --> 00:21:55,506
OT?
147
00:21:55,606 --> 00:21:58,551
You gonna hook up C Bar again?
148
00:21:58,651 --> 00:22:00,351
Don't know.
149
00:22:01,612 --> 00:22:03,222
I was wonderin'.
150
00:22:03,322 --> 00:22:05,190
It's a good outfit.
151
00:22:05,825 --> 00:22:08,776
- How 'bout you, Wes?
- No.
152
00:22:09,996 --> 00:22:13,281
- 'Count of Cain?
- Might be.
153
00:22:15,668 --> 00:22:18,237
Didn't seem much to me.
154
00:22:18,337 --> 00:22:20,788
That's the way you seen it, Vern.
155
00:22:32,768 --> 00:22:35,970
Ever think 'bout tryin' for
a spread of your own?
156
00:22:37,273 --> 00:22:39,557
Once or twice.
157
00:22:40,443 --> 00:22:43,095
You never get nothin' drovin'.
158
00:22:43,195 --> 00:22:45,181
I been doin' it a while now.
159
00:22:45,281 --> 00:22:47,934
Sound like you wanna squat.
160
00:22:48,034 --> 00:22:50,478
You oughta throw in
with this bunch, Wes.
161
00:22:50,578 --> 00:22:52,313
You'd do all the ridin' you want.
162
00:22:52,413 --> 00:22:54,607
Better'n being afoot.
163
00:22:54,707 --> 00:22:56,574
He's got one there.
164
00:23:00,296 --> 00:23:02,497
Don't seem crazy to me.
165
00:23:03,674 --> 00:23:06,827
You start now, Wes,
you'd have somethin'.
166
00:23:06,927 --> 00:23:09,254
I know it ain't crazy.
167
00:23:12,308 --> 00:23:14,509
I'm gonna think about it...
168
00:23:15,811 --> 00:23:18,012
soon as we get out of here tomorrow.
169
00:23:44,090 --> 00:23:48,042
Vern, ain't it some
town south of here?
170
00:23:48,844 --> 00:23:51,831
Sierra Junction, day or two south.
171
00:23:51,931 --> 00:23:53,416
Sierra Junction.
172
00:23:53,516 --> 00:23:55,334
Is that the one I mean?
173
00:23:55,434 --> 00:23:57,962
Got a place called
Golden Nugget in there?
174
00:23:58,062 --> 00:23:59,505
What don't?
175
00:23:59,605 --> 00:24:02,299
It's either the Golden
Nugget or Silver Dollar...
176
00:24:02,399 --> 00:24:04,927
at every place 'tween
here and Rose's Cantina.
177
00:24:06,027 --> 00:24:08,139
- Why?
- Nothin'.
178
00:24:08,239 --> 00:24:10,182
You fixin' to stop off?
179
00:24:10,282 --> 00:24:12,435
I was wondering if it was the one.
180
00:24:12,535 --> 00:24:14,437
You got somethin' in there?
181
00:24:14,537 --> 00:24:16,814
- Look at this now.
- What?
182
00:24:16,914 --> 00:24:20,943
Mention a saloon and you
start to dancin' around.
183
00:24:21,043 --> 00:24:24,996
I ain't even gonna get started
with you this morning, Vern.
184
00:24:48,946 --> 00:24:51,147
'Bout ready to hit it, are they?
185
00:24:53,492 --> 00:24:55,026
Yeah.
186
00:24:57,079 --> 00:24:58,880
Any time now.
187
00:25:37,952 --> 00:25:39,520
I don't know.
188
00:25:43,292 --> 00:25:44,777
They still there?
189
00:25:50,132 --> 00:25:52,434
You'd think them fools would've been...
190
00:25:58,390 --> 00:26:01,627
All right! You're surrounded!
191
00:26:01,727 --> 00:26:03,003
That damned Edgar.
192
00:26:03,103 --> 00:26:07,598
Don't make trouble for yourself.
You got no chance.
193
00:26:10,069 --> 00:26:12,270
What'll we do, Dick?
194
00:26:13,155 --> 00:26:14,974
We'll have to make
our play right here.
195
00:26:15,074 --> 00:26:16,934
What do you want with us?
196
00:26:17,034 --> 00:26:18,894
'Cause right here's
where they'll hang us.
197
00:26:18,994 --> 00:26:22,815
Throw out your weapons
and come on out now...
198
00:26:22,915 --> 00:26:24,782
or we'll open fire.
199
00:26:26,418 --> 00:26:28,619
You got no chance.
200
00:26:38,764 --> 00:26:40,965
We won't wait forever.
201
00:26:47,606 --> 00:26:50,475
We'll open fire on three.
202
00:26:53,821 --> 00:26:55,521
One.
203
00:26:59,743 --> 00:27:01,277
Two.
204
00:27:36,196 --> 00:27:38,689
Easy, Hag! This ain't the Fourth!
205
00:27:42,911 --> 00:27:44,563
Tell 'em to go slow.
206
00:27:44,663 --> 00:27:48,032
Keep the three outside pinned down
and concentrate fire on the shack.
207
00:28:27,373 --> 00:28:29,650
- OT?
- We gotta get out.
208
00:28:32,252 --> 00:28:33,953
How?
209
00:28:37,758 --> 00:28:40,126
Hills is our only chance.
210
00:28:43,054 --> 00:28:45,249
Where do they go either?
211
00:28:45,349 --> 00:28:48,294
- On foot.
- It's all we got.
212
00:28:53,065 --> 00:28:55,266
Be a long day.
213
00:29:52,207 --> 00:29:54,902
You wanna try and ride through 'em?
214
00:29:56,837 --> 00:29:59,538
We'll use horses to
get us into the hills.
215
00:30:03,385 --> 00:30:04,953
Then where are we?
216
00:30:05,053 --> 00:30:07,122
Somewheres else.
217
00:30:07,222 --> 00:30:10,049
Better'n settin' here
waitin' to get shot.
218
00:30:10,851 --> 00:30:12,551
Or hung.
219
00:30:17,649 --> 00:30:19,510
What are they doin'?
220
00:30:19,610 --> 00:30:22,179
Runnin' back and forth looks like.
221
00:30:50,182 --> 00:30:52,425
Ain't goin' nowhere with that.
222
00:31:29,388 --> 00:31:30,998
Hold fire!
223
00:31:31,098 --> 00:31:32,798
Hold it!
224
00:31:34,017 --> 00:31:36,218
They ain't goin' anywheres up there.
225
00:31:37,145 --> 00:31:39,764
Fisher. Ward?
226
00:31:42,317 --> 00:31:45,137
We gotta get the rest of
them smoked out before dark.
227
00:31:45,237 --> 00:31:48,849
Sam, try and get up above the shack.
228
00:31:48,949 --> 00:31:52,186
Ward, take some of your bunch and track
the two that went up the canyon.
229
00:31:52,286 --> 00:31:55,821
Now, don't take chances.
Just track 'em. They're killers.
230
00:32:33,619 --> 00:32:35,319
Save it.
231
00:35:05,020 --> 00:35:07,047
I hope they follow us.
232
00:35:09,447 --> 00:35:12,594
- Not me.
- We wasn't doin' nothin', damn it.
233
00:35:12,694 --> 00:35:14,428
Come on, Wes.
234
00:35:15,197 --> 00:35:17,933
What the hell's the matter with you?
235
00:35:18,033 --> 00:35:21,644
- Nothing's the matter. Come on, Wes.
- Where to?
236
00:35:27,209 --> 00:35:29,027
I don't give a damn, Wes.
237
00:35:29,127 --> 00:35:31,613
They'll hang you just
the same with Otis dead.
238
00:35:31,713 --> 00:35:34,832
Ain't nothin' else to it. Come on.
239
00:36:18,760 --> 00:36:20,746
Hold your fire!
240
00:36:20,846 --> 00:36:22,546
Hold it!
241
00:36:28,395 --> 00:36:31,972
Throw down your guns and come out!
242
00:36:36,319 --> 00:36:39,813
You have no chance!
There's men above ya!
243
00:36:41,616 --> 00:36:43,817
We're gonna burn you out!
244
00:36:45,787 --> 00:36:47,529
What do you say?
245
00:36:52,127 --> 00:36:53,862
All right!
246
00:36:53,962 --> 00:36:55,996
Your last chance!
247
00:38:33,520 --> 00:38:36,430
Don't shoot! I'm comin' out!
248
00:40:41,022 --> 00:40:42,931
Got anything to say?
249
00:41:00,959 --> 00:41:02,326
No?
250
00:41:44,169 --> 00:41:46,828
We can't just keep goin' up.
251
00:41:48,173 --> 00:41:49,574
No.
252
00:41:49,674 --> 00:41:52,292
Gotta get down off of here.
253
00:41:55,680 --> 00:41:58,382
Them vigilantes know that.
254
00:42:00,185 --> 00:42:02,587
They ain't a-playin', Wes.
255
00:42:02,687 --> 00:42:05,090
They burned them owlhoots out.
256
00:42:05,190 --> 00:42:07,724
Probably strung up by now.
257
00:42:08,693 --> 00:42:11,561
They knowed we
couldn't get over this.
258
00:42:16,951 --> 00:42:19,236
I'm not gonna hang, Vern.
259
00:42:24,334 --> 00:42:26,277
The way they think...
260
00:42:26,377 --> 00:42:28,613
burn 'em out.
261
00:42:28,713 --> 00:42:30,622
No chances.
262
00:42:31,799 --> 00:42:34,035
They figure we couldn't
get over this...
263
00:42:34,135 --> 00:42:36,496
so's we'd come to them,
just like the others done.
264
00:42:36,596 --> 00:42:40,715
Probably markin' a trail behind us.
265
00:42:42,560 --> 00:42:44,379
Waitin'.
266
00:42:44,479 --> 00:42:48,716
Most of 'em is probably down at
that necktie party for a while.
267
00:42:48,816 --> 00:42:52,602
We gotta try to go
around or through 'em.
268
00:43:34,988 --> 00:43:37,056
- You all right?
- Yeah.
269
00:43:37,156 --> 00:43:39,184
- Did you see 'em?
- No.
270
00:43:39,284 --> 00:43:41,776
Must be only three or four up here.
271
00:43:42,120 --> 00:43:43,904
Come on then.
272
00:43:46,791 --> 00:43:49,117
Lost my spurs.
273
00:43:54,799 --> 00:43:57,702
You get on down and tell Quint
they're movin' west across the face...
274
00:43:57,802 --> 00:43:59,704
and you think you winged one of 'em.
275
00:43:59,804 --> 00:44:02,957
We'll just stay low till
they box theirselves in.
276
00:44:03,057 --> 00:44:06,169
Beginnin' to get chilly up
here in a couple hours.
277
00:44:06,269 --> 00:44:10,013
I'd say this pair of birds was twixt
a rock and a hard place, all right.
278
00:44:37,800 --> 00:44:39,535
Supper, Pa.
279
00:44:39,635 --> 00:44:43,129
Thank you, Abby.
Tell your mother I'll be along.
280
00:46:02,468 --> 00:46:04,078
Evenin', Catherine.
281
00:46:04,178 --> 00:46:05,962
Evan.
282
00:46:21,696 --> 00:46:24,182
We thank you, Lord, for this food.
283
00:46:24,282 --> 00:46:28,193
We're your humble servants and we
are grateful for your bounty. Amen.
284
00:46:38,296 --> 00:46:39,954
Abby.
285
00:46:59,025 --> 00:47:02,018
Very good. Tasty.
286
00:47:19,420 --> 00:47:21,121
My feet.
287
00:47:21,797 --> 00:47:23,540
Afraid to look at 'em.
288
00:47:24,342 --> 00:47:26,452
We gotta keep goin', Wes.
289
00:47:26,552 --> 00:47:29,914
They'd track us easy in daylight,
out in the open.
290
00:47:30,014 --> 00:47:32,215
I can't walk much further.
291
00:47:43,569 --> 00:47:46,271
They was up all night, I figure...
292
00:47:47,156 --> 00:47:49,733
the way they bushwhacked
us this morning.
293
00:47:50,535 --> 00:47:52,311
We get some horses...
294
00:47:52,411 --> 00:47:54,863
I think we're out of it, Vern.
295
00:47:56,499 --> 00:47:59,193
If there was a town around here...
296
00:47:59,293 --> 00:48:01,612
We can't go into no town.
297
00:48:01,712 --> 00:48:03,781
I know.
298
00:48:03,881 --> 00:48:06,784
But if there's a town nearby,
there's gotta be nesters...
299
00:48:06,884 --> 00:48:09,878
or a small ranch or somethin'.
300
00:48:11,097 --> 00:48:13,465
You figure we lost 'em?
301
00:48:15,393 --> 00:48:19,797
I figure we gotta find a place to hide
'fore the sun comes up tomorrow...
302
00:48:19,897 --> 00:48:22,098
and this ain't it.
303
00:48:23,651 --> 00:48:26,853
Be a shame to do all
this walkin' for nothin'.
304
00:48:35,413 --> 00:48:38,316
You're one day ahead
of the game already.
305
00:48:38,416 --> 00:48:41,910
Better blisters than
neck burns. Come on.
306
00:49:05,735 --> 00:49:07,435
Hello inside!
307
00:49:08,821 --> 00:49:11,564
Can we have a word with ya?
308
00:49:12,533 --> 00:49:14,984
- Stay here.
- Evan, be careful.
309
00:49:25,963 --> 00:49:27,865
What can I do for ya?
310
00:49:27,965 --> 00:49:30,868
We're part of the Citizen's
Vigilance Committee, neighbor.
311
00:49:30,968 --> 00:49:33,746
You seen anything, peculiar out here?
312
00:49:33,846 --> 00:49:37,208
You're the only thing I seen today,
outside of my family and a skunk.
313
00:49:37,308 --> 00:49:40,211
There's two killers loose out here.
They're part of a gang.
314
00:49:40,311 --> 00:49:43,047
We got all but these two.
Strung 'em up today.
315
00:49:43,147 --> 00:49:45,925
- They headed this way?
- There's no tellin'.
316
00:49:46,025 --> 00:49:48,685
They're on foot.
One might be wounded.
317
00:49:49,945 --> 00:49:52,557
All right we take a look
at your stable there?
318
00:49:52,657 --> 00:49:54,357
Step down.
319
00:49:56,369 --> 00:49:58,437
Can I offer you men coffee?
320
00:49:58,537 --> 00:50:01,649
- I got a jug of corn whiskey inside.
- That'd be fine. Thank you.
321
00:50:01,749 --> 00:50:04,617
- After we look around.
- Abigail!
322
00:50:06,212 --> 00:50:08,663
Bring out the corn whiskey.
323
00:50:44,917 --> 00:50:46,659
Thank you, Abby.
324
00:50:49,839 --> 00:50:53,082
This is my daughter, Abigail.
325
00:50:54,719 --> 00:50:56,377
Evenin', miss.
326
00:51:14,405 --> 00:51:17,398
Well, I guess they ain't here.
327
00:51:33,174 --> 00:51:35,660
Would you care to come inside?
328
00:51:35,760 --> 00:51:37,995
Oh, no, thank you.
We'll go along now.
329
00:51:38,095 --> 00:51:40,456
Gotta track these birds down.
330
00:51:40,556 --> 00:51:42,333
Obliged for the drink.
331
00:51:42,433 --> 00:51:45,711
And, it was a pleasure
meeting you, miss.
332
00:51:45,811 --> 00:51:47,804
Obliged.
333
00:51:54,236 --> 00:51:55,979
Whoa.
334
00:52:14,757 --> 00:52:16,659
Cute little piece, ain't she, Roy?
335
00:52:16,759 --> 00:52:19,120
No, there ain't nothin'
wrong with that.
336
00:52:19,220 --> 00:52:22,422
I'll be getting back
this way, I believe.
337
00:53:22,366 --> 00:53:25,234
Don't make a sound. Hear me?
338
00:53:26,203 --> 00:53:28,071
Sit down.
339
00:53:28,706 --> 00:53:31,157
Here. Go ahead.
340
00:53:37,756 --> 00:53:40,284
Now you just sit there...
341
00:53:40,384 --> 00:53:43,252
real quiet and...
342
00:53:45,014 --> 00:53:46,881
you'll be fine.
343
00:53:49,226 --> 00:53:51,928
We don't aim to hurt nobody.
344
00:54:00,279 --> 00:54:02,146
Pretty good alarm.
345
00:54:15,502 --> 00:54:18,030
Pardon the way we're chowing down...
346
00:54:18,130 --> 00:54:21,992
but you see, we ain't ET
since yesterday morning.
347
00:54:26,221 --> 00:54:28,297
It's good.
348
00:54:33,312 --> 00:54:35,638
May I prepare the food?
349
00:54:36,815 --> 00:54:38,384
Sure.
350
00:54:38,484 --> 00:54:41,686
You just go on like we wasn't here.
351
00:54:50,454 --> 00:54:53,823
Good for us they come by last night.
352
00:54:54,375 --> 00:54:56,242
Yeah.
353
00:54:58,127 --> 00:55:00,096
What's the matter?
354
00:55:00,396 --> 00:55:01,806
Nothin'.
355
00:55:03,217 --> 00:55:05,327
I was just tryin' to...
356
00:55:05,427 --> 00:55:07,705
tryin' to figure out...
357
00:55:07,805 --> 00:55:09,623
what way to run.
358
00:55:09,723 --> 00:55:11,876
Would you like some coffee?
359
00:55:11,976 --> 00:55:14,177
Much obliged.
360
00:55:22,736 --> 00:55:25,681
That's a pretty big stump out there.
361
00:55:27,825 --> 00:55:29,567
What's funny?
362
00:55:31,537 --> 00:55:33,321
Nothin'.
363
00:55:40,462 --> 00:55:42,288
When does he come in?
364
00:55:43,757 --> 00:55:46,076
Abigail fetches him for dinner.
365
00:55:46,176 --> 00:55:47,661
When's that usual?
366
00:55:47,761 --> 00:55:49,879
When the grub's ready is all.
367
00:55:54,810 --> 00:55:57,922
They track us here,
we ain't got a chance.
368
00:55:58,022 --> 00:56:01,724
It's gonna be a long enough day
as it is without you goin' on.
369
00:56:04,445 --> 00:56:06,847
Maybe we oughta take the horses now.
370
00:56:06,947 --> 00:56:10,726
Them vigilantes is spread all over
this country. Gotta move at night.
371
00:56:10,826 --> 00:56:13,027
It's ready. The food's ready.
372
00:56:15,330 --> 00:56:17,107
All right.
373
00:56:17,207 --> 00:56:20,110
Now she goes on out?
374
00:56:20,210 --> 00:56:21,820
That's what she usually does.
375
00:56:21,920 --> 00:56:23,614
Well, sure.
376
00:56:23,714 --> 00:56:26,700
If you do what you done before,
that'd be fine.
377
00:56:26,800 --> 00:56:30,002
Abby, do like they say.
378
00:56:33,974 --> 00:56:36,509
Your mother will be in here with us.
379
00:56:51,950 --> 00:56:53,394
She's there.
380
00:56:53,494 --> 00:56:55,604
Dinner, Pa.
381
00:56:55,704 --> 00:56:59,407
Thank you, Abby.
Tell your mother I'll be along.
382
00:57:01,001 --> 00:57:02,952
She's comin' back.
383
00:57:03,921 --> 00:57:05,913
You sit right there, ma'am.
384
00:57:11,178 --> 00:57:12,663
You done fine.
385
00:57:12,763 --> 00:57:14,915
I forgot the wash-up.
He always washes up.
386
00:57:15,015 --> 00:57:16,625
Abby!
387
00:57:16,725 --> 00:57:18,669
- Answer.
- Yes, Pa?
388
00:57:18,769 --> 00:57:20,337
Where's my wash-up?
389
00:57:20,437 --> 00:57:22,638
Tell him you'll get it.
390
00:57:26,026 --> 00:57:28,978
I'm sorry, Pa. I-I'll get it.
391
00:57:29,947 --> 00:57:33,316
What's goin' on inside
there with you women?
392
00:57:34,618 --> 00:57:36,485
Quick.
393
00:58:05,232 --> 00:58:08,476
- What's the matter with you?
- I'm sorry, Pa. I forgot.
394
00:58:42,769 --> 00:58:44,553
Don't move.
395
00:58:50,903 --> 00:58:52,471
Got somethin'?
396
00:58:52,571 --> 00:58:54,473
I'm done, Quint.
397
00:58:54,573 --> 00:58:56,934
All night. This here
might be all day.
398
00:58:57,034 --> 00:58:58,936
Yeah, most of us are.
399
00:58:59,036 --> 00:59:02,022
They might not have come
out of those mountains.
400
00:59:02,122 --> 00:59:04,691
Well, what do you wanna do?
401
00:59:04,791 --> 00:59:06,610
Well, what are you gonna do?
402
00:59:06,710 --> 00:59:09,279
If they didn't come out between
here and the narrows...
403
00:59:09,379 --> 00:59:11,907
then they're either
not coming out or...
404
00:59:12,007 --> 00:59:14,284
got over, or slipped through.
405
00:59:14,384 --> 00:59:17,454
I think I'll ride on ahead to
that squatter's and get a meal.
406
00:59:17,554 --> 00:59:19,665
Roy told me about that meal.
407
00:59:19,765 --> 00:59:22,835
What does he know?
I'll join you when you catch up.
408
00:59:22,935 --> 00:59:25,129
- That all right with you, Quint?
- Sure.
409
00:59:25,229 --> 00:59:27,923
Shape you're in, you ain't
seein' nothin'. Go on.
410
00:59:28,023 --> 00:59:30,599
We'll all pack in after today.
411
00:59:31,235 --> 00:59:33,436
Adios.
412
00:59:34,071 --> 00:59:35,973
Aren't you gonna eat, Evan?
413
00:59:36,073 --> 00:59:38,649
- What do you want with us?
- Nothin'.
414
00:59:40,077 --> 00:59:41,645
Just don't want no trouble.
415
00:59:41,745 --> 00:59:44,481
Listen, mister. We didn't do nothin'.
416
00:59:44,581 --> 00:59:46,358
You're horse thieves!
417
00:59:46,458 --> 00:59:47,985
You know that!
418
00:59:48,085 --> 00:59:51,238
You can't just come here,
takin' my stock.
419
00:59:51,338 --> 00:59:54,373
What'll I have? How will I work?
420
00:59:56,927 --> 00:59:59,371
I'm goin' out and look at the horses.
421
00:59:59,471 --> 01:00:01,165
What for?
422
01:00:01,265 --> 01:00:02,749
I wanna see 'em.
423
01:00:02,849 --> 01:00:04,835
What if someone comes ridin' by?
424
01:00:04,935 --> 01:00:07,421
They ain't gonna see me.
425
01:00:07,521 --> 01:00:10,257
You keep him in here.
I'll take her out with me.
426
01:00:10,357 --> 01:00:13,677
- What do you want with her?
- They'll think I'm him.
427
01:00:13,777 --> 01:00:15,846
This ain't no social, Wes.
428
01:00:15,946 --> 01:00:17,222
Who said it was?
429
01:00:17,322 --> 01:00:20,774
- All right, I won't take her.
- Nah, go ahead. Take her.
430
01:00:21,493 --> 01:00:23,068
Come on.
431
01:00:31,628 --> 01:00:34,830
All I'm doin' is lookin'
at your horses.
432
01:00:40,304 --> 01:00:42,129
That's all, mister.
433
01:00:43,807 --> 01:00:46,251
I understand how you feel.
434
01:00:46,351 --> 01:00:48,503
And I don't blame you.
435
01:00:48,603 --> 01:00:50,047
But we ain't outlaws.
436
01:00:50,147 --> 01:00:51,882
We ain't.
437
01:00:51,982 --> 01:00:55,052
You just sit tight a couple hours...
438
01:00:55,152 --> 01:00:57,102
and then we'll be gone.
439
01:00:58,113 --> 01:00:59,556
Don't make no trouble...
440
01:00:59,656 --> 01:01:02,149
is what's best for all of us.
441
01:01:41,198 --> 01:01:43,148
Not bad animals.
442
01:01:52,542 --> 01:01:54,743
You don't say much.
443
01:02:03,887 --> 01:02:07,339
I was gettin' a little cabin fever.
444
01:02:13,271 --> 01:02:14,923
You like it here?
445
01:02:15,023 --> 01:02:16,807
Can we go in?
446
01:02:18,068 --> 01:02:19,594
Why?
447
01:02:19,694 --> 01:02:22,896
My father don't like it
if I talk to strangers.
448
01:02:23,782 --> 01:02:26,108
He don't mean nothin' to me.
449
01:02:30,414 --> 01:02:32,899
They're gonna hang us.
You think that's right?
450
01:02:32,999 --> 01:02:34,867
I don't know.
451
01:02:36,002 --> 01:02:38,370
Ain't up to me.
452
01:02:40,590 --> 01:02:44,578
You just do what? What's right
with your pa is all you care about?
453
01:02:44,678 --> 01:02:46,629
I can't say.
454
01:02:55,856 --> 01:02:58,592
How old are you?
455
01:02:58,692 --> 01:03:00,809
Eighteen, I reckon.
456
01:03:01,611 --> 01:03:04,181
You oughtn't to steal our stock.
457
01:03:04,281 --> 01:03:06,475
That ain't my problem.
458
01:03:06,575 --> 01:03:09,102
Tell them vigilantes.
They're the ones.
459
01:03:09,202 --> 01:03:11,313
It's the wrong thing to do.
460
01:03:11,413 --> 01:03:14,323
What's right? Hang?
461
01:03:15,500 --> 01:03:18,320
Don't tell me.
462
01:03:18,420 --> 01:03:21,497
Killed the best friend I ever had.
463
01:03:23,467 --> 01:03:25,250
Well...
464
01:03:27,387 --> 01:03:29,588
we oughta go in.
465
01:03:34,102 --> 01:03:37,513
When I say. That's when we'll go in.
466
01:03:54,414 --> 01:03:56,281
You gonna eat that?
467
01:04:19,606 --> 01:04:22,092
Pretty good horses.
468
01:04:22,192 --> 01:04:25,303
Long as they get us out
of this part of the country.
469
01:04:25,403 --> 01:04:29,307
You can go out and beat that old stump
to death. I won't have to hear it then.
470
01:04:29,407 --> 01:04:31,643
I wanna stay in here.
471
01:04:31,743 --> 01:04:34,104
Go out. Don't be no trouble.
472
01:04:34,204 --> 01:04:36,405
Look better if you out there workin'.
473
01:04:42,879 --> 01:04:45,080
Don't worry about them.
474
01:05:14,411 --> 01:05:16,862
He sure is on the peck.
475
01:05:17,539 --> 01:05:19,900
Sure, he's on the peck.
476
01:05:20,000 --> 01:05:22,736
Stealing the horses
is all we mean to him.
477
01:05:22,836 --> 01:05:24,620
Can't blame him.
478
01:05:26,423 --> 01:05:28,658
You mind I get some sleep, Vern?
479
01:05:28,758 --> 01:05:30,709
Go on.
480
01:05:32,762 --> 01:05:34,998
- This is my bed.
- No, it's all right.
481
01:05:35,098 --> 01:05:37,000
No, no. Go on.
482
01:05:37,100 --> 01:05:38,884
Obliged.
483
01:06:01,458 --> 01:06:04,660
How long has he been
goin' at that stump?
484
01:06:05,253 --> 01:06:06,954
Yesterday morning.
485
01:06:08,298 --> 01:06:09,998
You like it here?
486
01:06:10,967 --> 01:06:12,835
It's all right.
487
01:06:15,429 --> 01:06:17,749
Kinda lonesome for a woman?
488
01:06:18,849 --> 01:06:20,717
Same as for a man.
489
01:06:22,812 --> 01:06:24,555
I reckon.
490
01:06:28,026 --> 01:06:30,727
Seem to me what you do is lonesome.
491
01:06:36,201 --> 01:06:38,103
I guess you'd be right.
492
01:06:38,203 --> 01:06:40,028
I don't know.
493
01:06:42,499 --> 01:06:46,702
That man last night said they
hanged some of your bunch.
494
01:06:50,882 --> 01:06:53,910
It ain't my bunch, ma'am.
495
01:06:54,010 --> 01:06:57,713
- What are you gonna do, Vern? Talk?
- Thought I might.
496
01:06:58,598 --> 01:07:01,383
How you can go to sleep
beats me anyways.
497
01:07:02,227 --> 01:07:04,177
Well, I guess I can't.
498
01:07:09,025 --> 01:07:12,436
You ladies got anything
to do, why, you go on.
499
01:07:33,341 --> 01:07:34,785
Wes.
500
01:07:35,885 --> 01:07:39,087
Wes, what was that with you and Cain?
501
01:07:41,683 --> 01:07:43,543
Cain?
502
01:07:43,643 --> 01:07:46,338
Damn, what do you
want to do, talk, is all?
503
01:07:46,438 --> 01:07:49,765
It's better than sittin' here
all day listenin' to myself.
504
01:07:51,735 --> 01:07:53,518
Well, I don't know.
505
01:07:54,237 --> 01:07:56,605
- You wanna play checkers?
- Yeah.
506
01:07:58,408 --> 01:08:00,192
You got any checkers?
507
01:08:01,745 --> 01:08:04,112
- Yes, we do.
- Can we use 'em?
508
01:08:29,856 --> 01:08:32,509
Borrow their checkers.
509
01:08:32,609 --> 01:08:34,094
Steal their horses.
510
01:08:34,194 --> 01:08:35,679
What's the matter with you?
511
01:08:35,779 --> 01:08:38,647
Just don't seem to be no end to it.
512
01:08:39,449 --> 01:08:41,351
No use to that.
513
01:08:41,451 --> 01:08:45,355
Yeah, it strikes me
peculiar just the same.
514
01:08:45,455 --> 01:08:47,357
What's that?
515
01:08:48,657 --> 01:08:51,919
Sittin' here playin' checkers...
516
01:08:52,962 --> 01:08:56,456
while there's a bunch
of men out there...
517
01:08:57,300 --> 01:08:58,868
lookin' to string us up.
518
01:08:58,968 --> 01:09:01,503
Why don't you put a tune to it?
519
01:09:02,639 --> 01:09:05,048
We're in the scout, boy.
520
01:09:06,851 --> 01:09:09,553
You can't cash in, but I can.
521
01:09:10,730 --> 01:09:13,056
Gettin' strung up is better?
522
01:09:14,484 --> 01:09:18,103
Nobody's gonna just put
a name to me, and that's it.
523
01:09:28,206 --> 01:09:31,783
I'd like to take a whack
at that stump myself.
524
01:09:33,711 --> 01:09:36,121
Come on. Play.
525
01:09:50,812 --> 01:09:52,464
I don't know.
526
01:09:52,564 --> 01:09:54,549
I'm gonna think about it.
527
01:09:54,649 --> 01:09:57,761
You never get nothin' drovin'.
528
01:09:57,861 --> 01:10:01,639
This is the less work I done
on a weekday since I was four.
529
01:10:01,739 --> 01:10:03,224
Less'n I was sick.
530
01:10:03,324 --> 01:10:05,852
- One!
- What's funny?
531
01:10:05,952 --> 01:10:07,771
They ain't playin', Wes.
532
01:10:07,871 --> 01:10:10,273
They burned them owlhoots out.
533
01:10:10,373 --> 01:10:13,825
- Two!
- It's your move, Vern.
534
01:10:15,295 --> 01:10:16,988
I know it.
535
01:10:17,488 --> 01:10:19,508
You're horse thieves.
536
01:10:20,208 --> 01:10:21,641
Indians?
537
01:10:24,053 --> 01:10:25,955
Well, come on. Play.
538
01:10:26,055 --> 01:10:30,550
Where you been at, Vern?
I moved already.
539
01:10:35,899 --> 01:10:37,891
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
540
01:10:42,697 --> 01:10:44,224
He stopped.
541
01:10:44,324 --> 01:10:45,809
See what he's doin'.
542
01:10:45,909 --> 01:10:48,728
No, we ain't found 'em yet.
543
01:10:48,828 --> 01:10:51,446
Probably won't,
we don't get 'em today.
544
01:10:52,582 --> 01:10:55,568
- Where's your womenfolk?
- Inside.
545
01:10:55,668 --> 01:10:57,362
Bakin' today.
546
01:10:57,462 --> 01:10:59,913
Bakin'? That right?
547
01:11:05,929 --> 01:11:07,956
Well, I'm, advance scoutin'.
548
01:11:08,056 --> 01:11:09,999
Main body's movin' along this way.
549
01:11:10,099 --> 01:11:12,710
What the hell are they
talkin' about, Vern?
550
01:11:12,810 --> 01:11:15,971
Well, the sodbuster's
spillin' the beans.
551
01:11:16,648 --> 01:11:18,306
Somethin' the matter with you?
552
01:11:18,942 --> 01:11:20,475
No.
553
01:11:21,444 --> 01:11:24,813
You're acting mighty peculiar
for nothing's the matter.
554
01:11:26,908 --> 01:11:29,818
- They're here.
- Yeah, that's what I thought.
555
01:11:30,620 --> 01:11:32,272
Where they at? In the house?
556
01:11:32,372 --> 01:11:36,484
- They got the women. What are we gonna do?
- Don't look at the house.
557
01:11:36,584 --> 01:11:38,987
You start pointin' off behind me.
558
01:11:39,087 --> 01:11:41,239
I'm just gonna ease out of
here and get some help.
559
01:11:41,339 --> 01:11:44,242
You act like you're givin' me directions
someplace, like I'm just passin' through.
560
01:11:44,342 --> 01:11:46,744
- Now?
- No. Wait till I finish.
561
01:11:46,844 --> 01:11:49,122
Then you just go on back
to work like it was nothin'.
562
01:11:49,222 --> 01:11:53,425
Make 'em come out to you to find
out what happened. Stall 'em.
563
01:11:55,019 --> 01:11:58,381
- We gonna leave and go?
- Ain't no other way.
564
01:11:58,481 --> 01:12:01,009
Gunfire'd bring 'em down on us.
565
01:12:01,109 --> 01:12:06,021
Doin' us a favor, thinkin' we're dumb
enough to go for whatever it is.
566
01:12:08,491 --> 01:12:11,151
Soon as he's out of sight...
567
01:12:13,913 --> 01:12:15,906
Stay inside.
568
01:12:21,963 --> 01:12:23,830
Come on. Let's go.
569
01:12:29,429 --> 01:12:31,713
- Hey!
- Stay out of this!
570
01:12:44,527 --> 01:12:46,728
They're takin' our stock.
571
01:12:56,539 --> 01:12:58,240
Hold it right there!
572
01:13:08,885 --> 01:13:10,328
What do you think?
573
01:13:10,428 --> 01:13:13,505
Take two men and see if you
can find out. Could be anything.
574
01:13:19,228 --> 01:13:20,929
While he's reloadin'.
575
01:13:21,439 --> 01:13:23,139
Come on!
576
01:14:02,897 --> 01:14:05,098
Hyah. Hyah.
577
01:15:01,330 --> 01:15:03,232
We're sorry about this, ma'am.
578
01:15:03,332 --> 01:15:05,276
I hope you hang them.
579
01:15:05,376 --> 01:15:07,904
Don't worry.
They've seen their last sunrise.
580
01:15:08,004 --> 01:15:09,655
One of 'em is shot.
581
01:15:09,755 --> 01:15:11,657
They won't get far now.
582
01:15:11,757 --> 01:15:13,541
Come on.
583
01:17:03,035 --> 01:17:04,645
Let me down!
584
01:17:04,745 --> 01:17:06,914
No! We can't, Vern!
585
01:17:09,250 --> 01:17:11,075
I ain't goin'.
586
01:17:16,966 --> 01:17:19,535
Two won't make it on that horse.
587
01:17:23,055 --> 01:17:24,957
I bought it, Wes.
588
01:17:25,057 --> 01:17:26,591
Go on.
589
01:17:28,477 --> 01:17:30,630
Go on. You're wastin' time.
590
01:17:30,730 --> 01:17:32,548
I can't just leave ya.
591
01:17:32,648 --> 01:17:35,517
You have to do that, boy.
592
01:17:36,527 --> 01:17:40,115
Can't you see that? Go on.
593
01:19:30,558 --> 01:19:32,425
We've got 'em now.
594
01:20:52,264 --> 01:20:54,465
What about the other one?40718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.