All language subtitles for Red.Oaks.S01E03.The.Wedding.RERiP.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,319 --> 00:00:21,522 Hey, buddy. I ain't got nothing about this rig. 2 00:00:21,589 --> 00:00:24,258 You're gonna have to take it someplace...else. 3 00:00:26,694 --> 00:00:28,496 What the hell? 4 00:00:33,067 --> 00:00:34,935 * Cold sweat * 5 00:00:35,002 --> 00:00:36,870 * Heat vision * 6 00:00:36,937 --> 00:00:38,406 * Dream cream * 7 00:00:38,472 --> 00:00:40,774 * Nocturnal emission * 8 00:00:40,841 --> 00:00:42,576 * Here comes the heat * 9 00:00:42,643 --> 00:00:43,977 * Here comes the sweat * 10 00:00:44,044 --> 00:00:46,247 * Coming down with something * 11 00:00:46,314 --> 00:00:48,549 * That'll leave you wet * 12 00:00:48,616 --> 00:00:52,320 * Sex flu got me scratchin' the itch * 13 00:00:52,386 --> 00:00:56,357 * Sex flu like a son of a bitch * 14 00:00:56,424 --> 00:00:57,525 Hmm. 15 00:00:57,591 --> 00:00:59,627 * Feel my temperature rise * 16 00:00:59,693 --> 00:01:01,028 Not bad. 17 00:01:01,129 --> 00:01:02,663 Some of your framing's a little bit obvious. 18 00:01:02,730 --> 00:01:04,765 Cuts are jumpy, but that's to be expected 19 00:01:04,832 --> 00:01:06,267 from an amateur like yourself. 20 00:01:06,334 --> 00:01:07,668 Well, I cut it in the camcorder. 21 00:01:07,735 --> 00:01:08,936 Not finished. 22 00:01:09,002 --> 00:01:11,339 But overall, you got a decent eye. 23 00:01:11,405 --> 00:01:12,573 Thanks. 24 00:01:17,945 --> 00:01:19,280 You're hired. 25 00:01:20,381 --> 00:01:21,315 Cool. 26 00:01:21,382 --> 00:01:23,384 Purely on a trial basis, of course. 27 00:01:23,451 --> 00:01:24,318 Of course. 28 00:01:24,385 --> 00:01:26,454 Sunday, 3 p.m. sharp. 29 00:01:26,520 --> 00:01:28,156 And don't forget to wear a suit. 30 00:01:36,464 --> 00:01:38,899 You know what? I think this is going to be really good for you. 31 00:01:38,966 --> 00:01:42,603 Yeah, well, we're just trying things out on a trial basis, 32 00:01:42,670 --> 00:01:44,272 seeing how well we work together. 33 00:01:44,338 --> 00:01:46,607 I think Barry can end up being a really good mentor. 34 00:01:46,674 --> 00:01:49,076 Look at this. This is going to be us some day, 35 00:01:49,177 --> 00:01:51,412 all old, wrinkly, and adorable. 36 00:01:54,882 --> 00:01:56,550 Uh, how about this one? 37 00:01:57,951 --> 00:01:59,687 The 400 Blows? 38 00:01:59,753 --> 00:02:01,355 I'm not watching porn. 39 00:02:01,422 --> 00:02:02,823 It's not porn. It's a classic. 40 00:02:02,890 --> 00:02:04,325 Classic, yeah. 41 00:02:04,392 --> 00:02:06,194 But, since you mention it... 42 00:02:07,895 --> 00:02:09,263 [gasp] No. 43 00:02:09,330 --> 00:02:10,331 Oh, yeah. Let's do it. 44 00:02:10,398 --> 00:02:11,465 - Stop. No, I-- - Let's go. 45 00:02:11,532 --> 00:02:13,100 Everybody's going to judge us. 46 00:02:13,201 --> 00:02:14,535 I don't like that. 47 00:02:15,636 --> 00:02:16,570 Dad? 48 00:02:18,071 --> 00:02:19,507 David. 49 00:02:21,242 --> 00:02:23,844 This-- This isn't the Westerns section. 50 00:02:23,911 --> 00:02:25,213 No. 51 00:02:25,279 --> 00:02:28,349 Then why are there saloon doors? 52 00:02:45,266 --> 00:02:47,067 What the hell is this? 53 00:02:47,134 --> 00:02:48,869 Oh, it's called a smoothie. 54 00:02:48,936 --> 00:02:51,038 It smells like grass clippings. 55 00:02:51,104 --> 00:02:52,840 Wow, look at you. 56 00:02:52,906 --> 00:02:54,608 Hi, handsome. 57 00:02:54,675 --> 00:02:56,143 You're not eloping, are you? 58 00:02:56,244 --> 00:02:57,678 I'm videoing a wedding at the club. 59 00:02:57,745 --> 00:02:59,347 Oh, you're friends with the groom? 60 00:02:59,413 --> 00:03:00,648 This is a favor or something? 61 00:03:00,714 --> 00:03:02,049 No, it's a gig, right, honey? 62 00:03:02,115 --> 00:03:03,351 That's what you call it, right? 63 00:03:03,417 --> 00:03:05,253 Oh, uh, job. Just job. 64 00:03:05,253 --> 00:03:06,720 - Yeah. - Yeah. 65 00:03:06,787 --> 00:03:08,055 So you're getting paid for this? 66 00:03:08,121 --> 00:03:09,857 Uh, yeah. $75. 67 00:03:12,693 --> 00:03:13,827 I got to run. 68 00:03:13,894 --> 00:03:14,962 - Okay. - Bye. 69 00:03:15,028 --> 00:03:17,265 Bye. 70 00:03:17,331 --> 00:03:20,434 Think he gets his artistic side from me. 71 00:03:20,501 --> 00:03:22,503 Yeah, that's right, Mrs. Picasso. 72 00:03:22,570 --> 00:03:24,405 What are you all gussied up for? 73 00:03:24,472 --> 00:03:26,173 Do you ever listen? 74 00:03:26,274 --> 00:03:27,575 I told you. 75 00:03:27,641 --> 00:03:30,278 Margo and I are going to the community college 76 00:03:30,311 --> 00:03:32,112 to learn about the real estate classes. 77 00:03:32,179 --> 00:03:34,147 You're going to sell houses? 78 00:03:34,282 --> 00:03:36,183 Yeah. Maybe I am. 79 00:03:36,284 --> 00:03:38,352 Could we not use the extra money? 80 00:03:44,625 --> 00:03:45,559 Mm. 81 00:03:47,761 --> 00:03:50,063 It's Hanukah in June, my friend. 82 00:03:50,130 --> 00:03:51,565 I didn't know Hanukah was in June. 83 00:03:51,632 --> 00:03:53,301 It's in December, you putz. 84 00:03:53,301 --> 00:03:56,537 How is it my fault if he cuts me off? 85 00:03:56,604 --> 00:04:00,308 Because it is not worth getting into an accident. 86 00:04:00,341 --> 00:04:01,842 Good morning, Mr. Getty, sir. 87 00:04:01,909 --> 00:04:02,910 Walker, here you go. 88 00:04:02,976 --> 00:04:04,177 - It's Wheeler. - Whatever. 89 00:04:04,312 --> 00:04:06,980 Hurry up, darling. We're gonna be late. 90 00:04:07,047 --> 00:04:09,149 Yes, Mother. 91 00:04:09,216 --> 00:04:11,585 I don't know why you had to wear such a gloomy dress. 92 00:04:11,652 --> 00:04:14,154 It's a wedding, not a funeral. 93 00:04:14,221 --> 00:04:16,023 Is there a difference? 94 00:04:16,089 --> 00:04:17,325 [sigh] 95 00:04:17,325 --> 00:04:19,327 Where does she get all this anger? 96 00:04:20,227 --> 00:04:22,162 Seriously? 97 00:04:22,229 --> 00:04:24,164 [scoff] I need a white Zin. 98 00:04:24,231 --> 00:04:27,200 * ...the beat and get up off your feet * 99 00:04:27,335 --> 00:04:28,201 * The beat * 100 00:04:28,336 --> 00:04:30,338 [radio off] 101 00:04:35,943 --> 00:04:37,445 Don't fart in it. 102 00:04:38,379 --> 00:04:39,880 Hey. [tongue click] 103 00:04:39,947 --> 00:04:41,749 Whoa. 104 00:04:41,815 --> 00:04:43,183 What's wrong with this picture? 105 00:04:43,250 --> 00:04:45,218 Dude must have a foot-long dong. 106 00:04:45,353 --> 00:04:46,687 Kind of looks like you, Wheeler. 107 00:04:46,754 --> 00:04:47,755 Plus ten years. 108 00:04:47,821 --> 00:04:48,956 Minus the dong. 109 00:04:49,022 --> 00:04:49,990 [laughing] 110 00:04:50,057 --> 00:04:51,559 Get back to work. 111 00:05:01,535 --> 00:05:03,837 I need you to run these lenses out to my El Camino. 112 00:05:03,904 --> 00:05:04,772 Okay. 113 00:05:04,838 --> 00:05:06,407 And do not scratch the paint. 114 00:05:06,474 --> 00:05:07,708 - I won't. - And hurry back. 115 00:05:07,775 --> 00:05:09,109 - No taking a break. - I wasn't-- 116 00:05:09,176 --> 00:05:10,611 Go. 117 00:05:13,381 --> 00:05:15,383 Boychik! Oy, you clean up nice. 118 00:05:15,449 --> 00:05:17,050 Thanks. I didn't know you'd be here. 119 00:05:17,117 --> 00:05:18,386 Are you kidding me? 120 00:05:18,419 --> 00:05:19,920 The Kornblatts and I are like that. 121 00:05:19,987 --> 00:05:21,489 This must be costing a bundle. 122 00:05:21,555 --> 00:05:23,391 Alan can afford it. 123 00:05:23,391 --> 00:05:25,125 You do know who he is, right? 124 00:05:25,192 --> 00:05:26,293 Barry said he's a cardiologist. 125 00:05:26,394 --> 00:05:28,396 That's basically a side business. 126 00:05:28,429 --> 00:05:32,500 No, all of this was paid for by Yogurt Whimsy. 127 00:05:32,566 --> 00:05:34,101 The place next to Super Cuts? 128 00:05:34,167 --> 00:05:35,836 And Crown Books and Kay-Bee Toys, 129 00:05:35,903 --> 00:05:38,406 and a dozen other locations throughout North Jersey. 130 00:05:38,472 --> 00:05:41,274 He's even hinted there may be franchise opportunities 131 00:05:41,409 --> 00:05:42,976 for a few select close friends. 132 00:05:43,043 --> 00:05:44,545 You like frozen yogurt? 133 00:05:44,612 --> 00:05:48,181 God, no. Nobody does except for fatties and 14-year-olds. 134 00:05:48,248 --> 00:05:51,419 But I like money, and Alan likes me. 135 00:05:51,452 --> 00:05:54,755 Yeah. And Skip. 136 00:05:56,490 --> 00:05:58,025 Excuse me, David. 137 00:05:58,091 --> 00:05:59,427 I have a reception to win. 138 00:05:59,427 --> 00:06:00,994 Dr. Kornblatt, 139 00:06:01,061 --> 00:06:02,930 beautiful day for some nuptials, isn't it? 140 00:06:02,996 --> 00:06:04,798 Is that periwinkle blue? 141 00:06:04,865 --> 00:06:06,166 Bold choice. 142 00:06:06,233 --> 00:06:09,437 [chatter] 143 00:06:09,470 --> 00:06:11,439 I'm never getting married, man. 144 00:06:11,505 --> 00:06:12,640 Yeah? Why not? 145 00:06:12,706 --> 00:06:15,042 Because it's, like, unnatural. 146 00:06:15,108 --> 00:06:17,144 Humans aren't supposed to mate for life. 147 00:06:17,210 --> 00:06:18,345 Says who? 148 00:06:18,446 --> 00:06:20,113 - Monkey scientists. - Oh, yeah? 149 00:06:20,180 --> 00:06:21,482 I read it somewhere. 150 00:06:21,549 --> 00:06:22,816 Guess who funds their research. 151 00:06:22,883 --> 00:06:25,453 - Who? - The American Bar Association, 152 00:06:25,453 --> 00:06:27,254 that's who. Before lawyers came along, 153 00:06:27,320 --> 00:06:30,057 the word "divorce" didn't even exist in the English language. 154 00:06:30,123 --> 00:06:32,960 They invented the concept the same way Hallmark invented Mother's Day. 155 00:06:34,061 --> 00:06:35,496 Hallmark invented Mother's Day? 156 00:06:35,563 --> 00:06:37,130 Not even. 157 00:06:37,197 --> 00:06:38,832 You are a schmuck. Hold my drink. 158 00:06:42,069 --> 00:06:43,837 - Hey. - Hey. 159 00:06:43,904 --> 00:06:45,973 I wanted to return your cassette. 160 00:06:47,608 --> 00:06:48,876 Did you like it? 161 00:06:48,942 --> 00:06:49,843 Oh, yeah. 162 00:06:49,910 --> 00:06:52,480 - Awesome. - It's good. 163 00:06:53,481 --> 00:06:54,915 - [chuckle] - [chuckle] 164 00:06:54,982 --> 00:06:56,183 Uh... 165 00:06:59,252 --> 00:07:00,888 Oh. That's pretty fancy. 166 00:07:00,954 --> 00:07:02,089 Oh, yeah. 167 00:07:02,155 --> 00:07:04,257 I've never been in one of those before. 168 00:07:04,324 --> 00:07:05,693 - No? - Uh-uh. 169 00:07:09,963 --> 00:07:12,065 Hey, come on. What are you doing? 170 00:07:14,034 --> 00:07:15,302 - Come on, really? - Go ahead. 171 00:07:15,368 --> 00:07:16,804 - No. - Go ahead. 172 00:07:16,870 --> 00:07:18,739 - Really? - Get in. 173 00:07:19,873 --> 00:07:22,342 - I'll get in trouble. - No, no. 174 00:07:22,409 --> 00:07:23,644 Oh, my God. 175 00:07:23,711 --> 00:07:25,813 Rizzo, be my lookout. 176 00:07:25,879 --> 00:07:26,847 All right. 177 00:07:29,416 --> 00:07:32,820 * You tell the ladies you're a freelance artist * 178 00:07:32,886 --> 00:07:35,523 * Yeah, you're an artist, but not that kind * 179 00:07:35,556 --> 00:07:36,990 * If you want it... * 180 00:07:37,057 --> 00:07:40,694 Yeah. This is one more thing I can cross off my list: 181 00:07:40,761 --> 00:07:42,563 get baked in the back of a limo. 182 00:07:42,630 --> 00:07:44,732 * If you want it, you got it * 183 00:07:44,798 --> 00:07:47,367 What about you? What's on your list? 184 00:07:47,434 --> 00:07:49,202 I always thought it would be cool 185 00:07:49,269 --> 00:07:50,938 to, like, start a cult. 186 00:07:51,004 --> 00:07:52,272 Yeah. 187 00:07:52,339 --> 00:07:53,741 That would. 188 00:07:55,342 --> 00:07:57,811 Okay. Yeah, but really, what-- 189 00:07:57,878 --> 00:08:00,581 like, where do you see yourself in five years? 190 00:08:00,648 --> 00:08:02,616 - Five years? - Yeah. 191 00:08:02,683 --> 00:08:05,418 I mean, I-- I can hardly imagine myself 192 00:08:05,553 --> 00:08:06,820 five months from now, 193 00:08:06,887 --> 00:08:08,956 except that it'll be November, 194 00:08:09,022 --> 00:08:11,859 so I'll probably need a sweater. 195 00:08:17,565 --> 00:08:19,299 What else is on your list? 196 00:08:19,366 --> 00:08:21,034 [cough] I don't know. 197 00:08:21,101 --> 00:08:23,303 [cough] Normal stuff. 198 00:08:23,370 --> 00:08:25,305 Get married, have kids. 199 00:08:25,372 --> 00:08:27,174 Like, little LeFevres? 200 00:08:27,240 --> 00:08:28,441 God, no. 201 00:08:28,576 --> 00:08:30,110 - Really? - No. 202 00:08:30,177 --> 00:08:31,278 You don't think you-- 203 00:08:31,344 --> 00:08:32,846 you two will end up together? 204 00:08:32,913 --> 00:08:34,081 No way. 205 00:08:35,248 --> 00:08:37,384 [cough] For one thing, 206 00:08:37,450 --> 00:08:38,752 Misty LeFevre sounds 207 00:08:38,819 --> 00:08:40,588 like a Staten Island stripper. 208 00:08:40,654 --> 00:08:41,922 [coughing] 209 00:08:43,123 --> 00:08:44,191 Right? 210 00:08:45,392 --> 00:08:46,459 Yeah. 211 00:08:46,594 --> 00:08:48,295 Also, I'm also not going to make 212 00:08:48,361 --> 00:08:49,897 the same mistake my ma did 213 00:08:49,963 --> 00:08:52,733 and marry some jerk-off with 12 bucks to his name. 214 00:08:52,800 --> 00:08:54,101 No? 215 00:08:54,167 --> 00:08:55,335 No. 216 00:08:55,402 --> 00:08:56,604 No, when I get married, 217 00:08:56,604 --> 00:08:57,905 it's going to be to somebody rich 218 00:08:57,971 --> 00:09:01,474 because I could get used to this. 219 00:09:01,609 --> 00:09:03,110 Oh. 220 00:09:03,176 --> 00:09:04,477 Yeah. 221 00:09:04,612 --> 00:09:06,113 [chuckle] 222 00:09:07,280 --> 00:09:08,682 Oh, please. I've been trying 223 00:09:08,749 --> 00:09:10,918 to get this one to take a break for years. 224 00:09:10,984 --> 00:09:13,821 Take a vacation, even a long weekend in the Hamptons. 225 00:09:13,887 --> 00:09:15,488 But does he listen? No. 226 00:09:15,623 --> 00:09:18,225 He's going to keep burning the candle at both ends 227 00:09:18,291 --> 00:09:20,628 until he keels over his desk, just like his father. 228 00:09:20,661 --> 00:09:21,695 All right. 229 00:09:21,762 --> 00:09:22,763 So you think you got a shot 230 00:09:22,830 --> 00:09:24,197 of taking the club championship 231 00:09:24,264 --> 00:09:25,432 from Stan Fineberg this year? 232 00:09:25,498 --> 00:09:26,734 I'm working on it. 233 00:09:26,800 --> 00:09:29,202 That Fineberg's quite a competitor. 234 00:09:29,269 --> 00:09:31,705 Oh, he's more than a competitor. 235 00:09:31,772 --> 00:09:34,842 Dr. Fineberg is a miracle worker. 236 00:09:34,908 --> 00:09:35,676 Mm. 237 00:09:35,743 --> 00:09:37,510 Yeah. Nice work. 238 00:09:37,645 --> 00:09:39,647 Beautiful affair, by the way. 239 00:09:39,647 --> 00:09:41,782 Fucking Fineberg, man. 240 00:09:41,849 --> 00:09:43,250 What the miracle is 241 00:09:43,316 --> 00:09:44,985 is that he gets away with charging what he does. 242 00:09:45,052 --> 00:09:47,187 Is it my imagination, or does she actually look worse? 243 00:09:47,254 --> 00:09:51,191 Ehh. So you're saying you're not going to pay for my face lift? 244 00:09:51,258 --> 00:09:53,661 I-- You don't need it. 245 00:09:53,694 --> 00:09:55,863 Ah. Yet. 246 00:09:55,929 --> 00:09:57,665 I'll tell you when you need it. 247 00:09:57,665 --> 00:10:00,167 Yes, I'm sure you will, and you will pay for it. 248 00:10:05,906 --> 00:10:07,641 This is bullshit. 249 00:10:07,708 --> 00:10:09,476 Careful, Nasser. 250 00:10:09,542 --> 00:10:11,845 In a few years, these kids are going to be tipping you. 251 00:10:11,912 --> 00:10:13,681 Oh, yeah? Here's a tip for you. 252 00:10:13,747 --> 00:10:16,216 Kiss my sweet brown tuchus. 253 00:10:16,283 --> 00:10:18,952 That means ass. 254 00:10:19,019 --> 00:10:20,921 Thank you, Golda Meir. 255 00:10:22,723 --> 00:10:24,224 Not going to finish your mac and cheese? 256 00:10:24,291 --> 00:10:26,359 No, please go ahead. I've got business to attend to. 257 00:10:26,426 --> 00:10:30,664 Dr. Kornblatt, is this a wonderful affair or what? 258 00:10:30,731 --> 00:10:33,734 Hi, Amanda and Michael. It's the Gormans. 259 00:10:33,801 --> 00:10:34,935 Deborah and Marvin. 260 00:10:35,002 --> 00:10:36,804 From your mother's walking group. 261 00:10:36,870 --> 00:10:38,739 We just want to wish you 262 00:10:38,806 --> 00:10:43,711 a happy and healthy marriage full of love and laughter. 263 00:10:43,777 --> 00:10:45,245 Oh, and if you don't like the plate warmer, 264 00:10:45,312 --> 00:10:47,047 you can just take it back to Macy's. Wait, wait. 265 00:10:47,114 --> 00:10:49,817 Hey, you two. Dale and Jean here. 266 00:10:49,883 --> 00:10:51,384 My gosh, Amanda, 267 00:10:51,451 --> 00:10:54,454 I don't think I've ever seen such a beautiful bride. 268 00:10:54,521 --> 00:10:56,356 You're one lucky man, Mike. 269 00:10:56,423 --> 00:10:58,058 But in all seriousness, 270 00:10:58,125 --> 00:11:02,029 we want to wish you a long life full of happiness and joy. 271 00:11:02,095 --> 00:11:06,499 And may all your ups and downs be between the sheets. 272 00:11:06,566 --> 00:11:08,268 Amanda, 273 00:11:08,335 --> 00:11:10,470 I can't believe you're already all grown up 274 00:11:10,537 --> 00:11:12,072 and leaving the nest. 275 00:11:13,406 --> 00:11:15,075 This is truly a bittersweet occasion 276 00:11:15,142 --> 00:11:17,610 for your mother and father and I. 277 00:11:17,745 --> 00:11:21,815 Just knowing that you're so happy 278 00:11:21,882 --> 00:11:26,186 makes it a little bit easier to say goodbye. 279 00:11:32,092 --> 00:11:35,062 ** [easy listening] 280 00:11:38,098 --> 00:11:43,303 Male singer: * I feel so sad * 281 00:11:43,370 --> 00:11:50,377 * Those never knew true love * 282 00:11:50,443 --> 00:11:53,346 * So sad * 283 00:11:53,413 --> 00:11:55,783 Say we take this up 50 notches. 284 00:11:55,849 --> 00:11:59,152 * Those that's been hurt * 285 00:11:59,219 --> 00:12:01,254 - [record scratches] - * By love... * 286 00:12:01,321 --> 00:12:03,290 ** [salsa] 287 00:12:03,356 --> 00:12:04,792 Nasser: Ho ho ho ho! 288 00:12:04,825 --> 00:12:06,193 Everybody get up out of your seats, 289 00:12:06,259 --> 00:12:08,195 and let's get this party started! 290 00:12:08,261 --> 00:12:10,130 There is no wedding like a Kornblatt wedding 291 00:12:10,197 --> 00:12:12,565 because a Kornblatt wedding, it never stops. 292 00:12:12,632 --> 00:12:13,834 Come with me, ladies, please. 293 00:12:13,901 --> 00:12:15,535 Oh, my God, now we're dancing. 294 00:12:15,602 --> 00:12:16,703 Now we're definitely dancing. 295 00:12:16,804 --> 00:12:18,038 Just loosen the hips. 296 00:12:19,472 --> 00:12:21,008 Oh, she resists at first, 297 00:12:21,074 --> 00:12:22,810 but then she is taken by the rhythm of the night. 298 00:12:22,843 --> 00:12:25,378 And here-- Oh, my goodness, Where's your dance partner? 299 00:12:25,445 --> 00:12:26,479 What happened to him? 300 00:12:26,546 --> 00:12:28,181 * I'll tumble for ya * 301 00:12:28,248 --> 00:12:29,482 * I'll tumble for ya * 302 00:12:29,549 --> 00:12:30,583 Maybe a bit-- 303 00:12:30,650 --> 00:12:31,885 * I'll tumble for ya * 304 00:12:31,952 --> 00:12:33,854 * I'll tumble * 305 00:12:37,324 --> 00:12:38,826 * I get a crazy feeling * 306 00:12:38,892 --> 00:12:41,294 Oh yeah. Skip? Not a conga man? 307 00:12:41,361 --> 00:12:43,730 * It's nothing that you do to me * 308 00:12:43,831 --> 00:12:45,698 * It's nothing that you said * 309 00:12:45,833 --> 00:12:47,334 * It's love in stereo * 310 00:12:47,400 --> 00:12:48,635 Ooh! 311 00:12:48,701 --> 00:12:50,603 Got to hurt a bit. Ooh! 312 00:12:50,670 --> 00:12:52,205 * I'll be your baby * 313 00:12:52,272 --> 00:12:54,842 * I'll be your score * 314 00:12:54,875 --> 00:12:57,210 [cheering] 315 00:12:57,277 --> 00:12:58,311 [chatter] 316 00:12:58,378 --> 00:12:59,947 - So wonderful. - Let's get the door here. 317 00:13:00,013 --> 00:13:02,149 - ...for you. - Onwards and upwards. 318 00:13:02,215 --> 00:13:04,117 To the first of many best days of your lives. 319 00:13:04,184 --> 00:13:06,353 Have a wonderful honeymoon. Thank you so much. 320 00:13:06,419 --> 00:13:07,855 [chatter] 321 00:13:10,723 --> 00:13:12,559 Do you smell pot? 322 00:13:13,626 --> 00:13:15,128 - [grunt] - Raah! 323 00:13:15,195 --> 00:13:16,696 [chuckling] 324 00:13:16,763 --> 00:13:18,298 Here you go, sir. 325 00:13:19,566 --> 00:13:20,733 Call me Ganz. 326 00:13:20,868 --> 00:13:22,302 Hello, Ganz. I'm Wheeler. 327 00:13:22,369 --> 00:13:23,403 I know. 328 00:13:24,337 --> 00:13:25,338 You do? 329 00:13:25,405 --> 00:13:26,974 Mm-hmm. I've been asking around. 330 00:13:27,040 --> 00:13:29,309 I hear you're the guy to talk to about... 331 00:13:29,376 --> 00:13:30,477 scoring bud. 332 00:13:30,543 --> 00:13:32,179 Right on. How much you need? 333 00:13:32,245 --> 00:13:34,181 I'm not asking you to sell to me. 334 00:13:34,247 --> 00:13:36,516 I'm asking you to sell for me. 335 00:13:36,583 --> 00:13:39,586 Oh. You know, thanks, man, uh, 336 00:13:39,652 --> 00:13:41,221 but I already have a supplier, 337 00:13:41,288 --> 00:13:43,790 and his mom's kind of hot, so I like to go over there. 338 00:13:43,891 --> 00:13:45,492 Not weed. 339 00:13:45,558 --> 00:13:46,526 Huh? 340 00:13:48,929 --> 00:13:51,264 Lots of deep pockets in this place. 341 00:13:51,331 --> 00:13:55,102 Bankers, bond traders, bored housewives, 342 00:13:55,168 --> 00:13:56,336 and every one of them's got a nose. 343 00:13:56,403 --> 00:13:59,606 You could clear 3 G's a week easy. 344 00:14:02,442 --> 00:14:03,676 I don't know, man. 345 00:14:03,743 --> 00:14:04,912 You know what? 346 00:14:06,046 --> 00:14:08,615 Think about it. Give me a call. 347 00:14:09,716 --> 00:14:11,584 "Press pound after the tone"? 348 00:14:11,651 --> 00:14:13,786 What happens after I press pound? 349 00:14:13,921 --> 00:14:17,424 It sends the message to this. 350 00:14:17,490 --> 00:14:20,260 Oh. Whoa. 351 00:14:20,327 --> 00:14:22,062 You're Batman. 352 00:14:25,933 --> 00:14:27,334 What's up, sweet cheeks? 353 00:14:27,400 --> 00:14:30,637 Mm. Let me have a couple of cognacs, please. 354 00:14:30,703 --> 00:14:32,305 I have to get another bottle. 355 00:14:32,372 --> 00:14:34,074 All right. Well, get a move on, please. 356 00:14:34,141 --> 00:14:36,676 I don't like to keep Dr. Kornblatt waiting. 357 00:14:36,743 --> 00:14:38,145 And you're sure about this? 358 00:14:38,211 --> 00:14:40,647 Could hear from the Feds any day. 359 00:14:40,713 --> 00:14:42,815 Well, that's-- that's fantastic. 360 00:14:42,950 --> 00:14:44,251 - Congratulations. - Thanks. 361 00:14:44,317 --> 00:14:48,121 Seriously, you and Margaret can go buy a small island. 362 00:14:48,188 --> 00:14:50,991 She's got her eye on Manhattan. [laughing] 363 00:14:51,058 --> 00:14:53,326 Seriously, this is what we call fuck-you money. 364 00:14:53,393 --> 00:14:54,427 Good. 365 00:14:54,494 --> 00:14:56,029 Because there are a lot of people 366 00:14:56,096 --> 00:14:57,965 to whom I'd like to say "Fuck you." 367 00:14:57,998 --> 00:14:59,132 Well, go get 'em. 368 00:14:59,199 --> 00:15:01,368 Starting with this guy. 369 00:15:01,434 --> 00:15:02,535 Hey, Al, 370 00:15:02,602 --> 00:15:03,636 fuck you. 371 00:15:09,009 --> 00:15:10,143 Good afternoon, Mr. Getty. 372 00:15:10,210 --> 00:15:11,778 Nasser, how are you? 373 00:15:11,844 --> 00:15:13,146 Lovely affair we're having here. 374 00:15:13,213 --> 00:15:15,048 Yes, it is. Yes, it is. 375 00:15:15,115 --> 00:15:16,516 Who's that, uh, 376 00:15:16,583 --> 00:15:17,784 rather distinguished-looking gentleman 377 00:15:17,850 --> 00:15:18,851 you were speaking with? 378 00:15:18,986 --> 00:15:20,320 Old friend of mine 379 00:15:20,387 --> 00:15:24,124 who is about to become a very wealthy man. 380 00:15:25,858 --> 00:15:26,994 Uh, oh? 381 00:15:26,994 --> 00:15:27,995 Mm-hmm. 382 00:15:28,028 --> 00:15:29,629 Uh, yeah. 383 00:15:31,398 --> 00:15:34,267 The company he founded has a new drug coming to market. 384 00:15:34,334 --> 00:15:35,802 It's supposed to be for arthritis, 385 00:15:35,868 --> 00:15:37,037 but turns out to be 386 00:15:37,104 --> 00:15:38,638 only slightly less effective than aspirin. 387 00:15:39,806 --> 00:15:42,042 So what's so special about it? 388 00:15:42,109 --> 00:15:44,744 It grows hair. 389 00:15:44,811 --> 00:15:47,114 Like on your head? 390 00:15:47,180 --> 00:15:49,749 Everywhere. But you can shave. 391 00:15:49,816 --> 00:15:51,851 FDA's supposed to approve it any day, 392 00:15:51,918 --> 00:15:53,253 and when it does, 393 00:15:53,320 --> 00:15:56,689 his company's stock is going to-- pow. 394 00:15:58,258 --> 00:16:01,028 And, uh, what might the name of the company be? 395 00:16:06,033 --> 00:16:07,500 That's a good try, Nasser. 396 00:16:07,567 --> 00:16:11,271 You know, I could offer you some free lessons. 397 00:16:11,338 --> 00:16:13,673 It's about what they're worth. 398 00:16:13,740 --> 00:16:15,675 That was needlessly cruel. 399 00:16:15,742 --> 00:16:17,210 I don't know about needless. 400 00:16:17,277 --> 00:16:19,046 - You, uh-- - Hmm? 401 00:16:19,046 --> 00:16:21,848 Mr. Getty, I-- I was merely trying 402 00:16:21,914 --> 00:16:23,083 to follow your advice 403 00:16:23,150 --> 00:16:24,684 on getting into the stock market. 404 00:16:24,751 --> 00:16:26,753 Buying and selling securities 405 00:16:26,819 --> 00:16:28,555 based on privileged information, 406 00:16:28,621 --> 00:16:32,092 that's a crime. That's called insider trading. 407 00:16:32,159 --> 00:16:34,427 People go to jail for that. 408 00:16:36,063 --> 00:16:37,364 Oh, so you're not actually going 409 00:16:37,430 --> 00:16:39,432 to take advantage of your friend's tip? 410 00:16:43,603 --> 00:16:45,505 Mm. Mm. 411 00:16:45,572 --> 00:16:47,074 You're funny. 412 00:16:47,107 --> 00:16:48,308 - Yeah? - You're funny. 413 00:16:48,375 --> 00:16:51,078 Good, good. Funny is good. 414 00:16:51,144 --> 00:16:53,480 Just trying to get a laugh there. 415 00:17:11,131 --> 00:17:13,100 What are you doing out here? 416 00:17:14,867 --> 00:17:16,636 What's it look like? 417 00:17:16,703 --> 00:17:20,107 I couldn't spend another minute in there. 418 00:17:21,908 --> 00:17:23,243 You don't like weddings? 419 00:17:23,310 --> 00:17:25,011 They're the worst. 420 00:17:25,112 --> 00:17:27,414 They're so boring, 421 00:17:27,480 --> 00:17:29,716 especially when you're by yourself. 422 00:17:31,118 --> 00:17:33,453 Why didn't you bring your, uh, boyfriend? 423 00:17:33,520 --> 00:17:34,754 Who? 424 00:17:34,821 --> 00:17:36,123 The, uh, older guy? 425 00:17:36,156 --> 00:17:37,624 Your dad's business associate? 426 00:17:38,925 --> 00:17:40,693 Martin? 427 00:17:40,760 --> 00:17:42,495 He's not my boyfriend. 428 00:17:44,030 --> 00:17:46,366 I don't have boyfriends. 429 00:17:51,638 --> 00:17:54,141 Do you know anything about the stars? 430 00:17:54,207 --> 00:17:57,144 Uh, not really. 431 00:17:57,177 --> 00:17:59,146 Everything looks like a dipper to me. 432 00:18:00,413 --> 00:18:03,150 I wish they offered astronomy at my school. 433 00:18:03,216 --> 00:18:05,152 Where do you go? 434 00:18:05,152 --> 00:18:07,053 Sarah Lawrence. 435 00:18:07,154 --> 00:18:09,021 You like it there? 436 00:18:09,156 --> 00:18:14,161 Um, my studio classes are okay. 437 00:18:14,194 --> 00:18:16,429 Some of the people are a little bit fake, 438 00:18:16,496 --> 00:18:18,865 but then so are people everywhere. 439 00:18:18,931 --> 00:18:21,168 Ah. I hear you. 440 00:18:21,168 --> 00:18:24,804 I mean, those flower girls? Total frauds. 441 00:18:26,373 --> 00:18:28,175 Are you making fun of me? 442 00:18:28,241 --> 00:18:29,909 Yeah. I believe I am, yeah. 443 00:18:29,976 --> 00:18:32,279 Wow. 444 00:18:32,345 --> 00:18:34,547 Don't get me wet. I'm working. 445 00:18:34,614 --> 00:18:36,583 Yeah. I noticed. 446 00:18:36,649 --> 00:18:38,285 You're, uh... 447 00:18:38,351 --> 00:18:40,920 you're quite the Renaissance man, 448 00:18:40,987 --> 00:18:44,191 teaching tennis, filming weddings, 449 00:18:44,257 --> 00:18:46,493 studying art history. 450 00:18:46,559 --> 00:18:49,562 Is there anything you can't do? 451 00:18:49,629 --> 00:18:50,863 Math. 452 00:18:50,930 --> 00:18:52,599 [chuckling] That's fine. 453 00:18:52,665 --> 00:18:54,334 Everybody's terrible at math, 454 00:18:54,401 --> 00:18:57,704 except, like, physicists and astronomers. 455 00:18:57,770 --> 00:18:59,672 Or accounting majors. 456 00:19:01,541 --> 00:19:03,009 Y-- 457 00:19:03,075 --> 00:19:04,844 Seriously? 458 00:19:04,911 --> 00:19:06,746 You sound surprised. 459 00:19:06,813 --> 00:19:07,914 [chuckle] 460 00:19:07,980 --> 00:19:10,217 It's pretty much the last thing 461 00:19:10,250 --> 00:19:11,484 I would have guessed. 462 00:19:11,551 --> 00:19:12,952 Why? 463 00:19:13,019 --> 00:19:14,254 You just don't-- You don't strike me 464 00:19:14,321 --> 00:19:16,456 as the numbers crunching type. 465 00:19:16,523 --> 00:19:18,525 You have the wrong face. 466 00:19:18,591 --> 00:19:20,560 What kind of face do I have? 467 00:19:20,627 --> 00:19:22,495 [laughing] I don't know. I-- 468 00:19:22,562 --> 00:19:24,531 What the hell is going on here? 469 00:19:24,597 --> 00:19:26,899 Your mother and I are ready to go. 470 00:19:26,966 --> 00:19:28,701 - Get your things. - David and I were just having a chat. 471 00:19:28,768 --> 00:19:29,836 - Now. - Okay. 472 00:19:31,238 --> 00:19:32,572 Let's go. 473 00:19:35,508 --> 00:19:37,477 - Cover yourself. - I-- 474 00:19:37,544 --> 00:19:39,546 Dad, I'm not a child. 475 00:19:39,612 --> 00:19:42,382 No. You're still my child. 476 00:19:50,890 --> 00:19:54,261 How many fucking jobs do you have around here? 477 00:19:54,261 --> 00:19:56,162 Just two. 478 00:19:56,263 --> 00:19:58,365 Saving up for a car? 479 00:19:58,431 --> 00:20:01,501 No. Uh, I want to get a place in the city. 480 00:20:01,568 --> 00:20:03,370 I thought you go to NYU. 481 00:20:03,436 --> 00:20:05,605 Yeah. I commute. 482 00:20:10,277 --> 00:20:11,811 I caddied. 483 00:20:13,480 --> 00:20:17,083 All through high school and college. 484 00:20:17,149 --> 00:20:18,351 - Really? - Yep. 485 00:20:18,418 --> 00:20:20,853 I washed dishes, too. 486 00:20:20,920 --> 00:20:23,990 Not here. Another club. 487 00:20:27,360 --> 00:20:29,996 I think we had different stars back then. 488 00:20:33,199 --> 00:20:35,402 That was 30 years ago. 489 00:20:35,468 --> 00:20:37,937 Feels like five minutes. 490 00:20:40,206 --> 00:20:42,008 I should probably be getting back. 491 00:20:43,876 --> 00:20:45,912 Yeah. 492 00:20:50,983 --> 00:20:54,387 - [laughing] - I kept seeing these multiple invoices. 493 00:20:54,454 --> 00:20:55,755 And the guy had the nerve 494 00:20:55,822 --> 00:20:57,557 to double bill me on the shipment. 495 00:20:57,624 --> 00:20:59,359 Needless to say, we no longer purchase 496 00:20:59,426 --> 00:21:01,861 our chocolate jimmies from that asshole. 497 00:21:01,928 --> 00:21:03,396 [laughing] 498 00:21:03,463 --> 00:21:04,697 Here you are, Alan. 499 00:21:04,764 --> 00:21:06,999 A little cognac for you this evening. 500 00:21:07,066 --> 00:21:08,635 Thanks, Nasser. 501 00:21:08,701 --> 00:21:10,470 And please raise a glass, if you've got one, 502 00:21:10,537 --> 00:21:14,006 to Amanda. May she birth you several grandsons. 503 00:21:14,073 --> 00:21:17,777 May they take after her and not that schmuck she married. 504 00:21:17,844 --> 00:21:19,879 [laughing] 505 00:21:19,946 --> 00:21:22,482 Yes, schmuck, yes. 506 00:21:22,549 --> 00:21:24,050 Honey, we should get going. 507 00:21:24,116 --> 00:21:25,352 We should go. 508 00:21:25,385 --> 00:21:27,019 This has been a heck of a lot of fun. 509 00:21:27,086 --> 00:21:30,357 Nasser, thank you for making a night of it. 510 00:21:30,357 --> 00:21:32,825 Oh, the pleasure is all mine. 511 00:21:32,892 --> 00:21:36,162 It's not every day one gets to share such a special occasion 512 00:21:36,228 --> 00:21:37,964 with such a dear friend. 513 00:21:38,030 --> 00:21:40,633 I should give you my card. 514 00:21:40,700 --> 00:21:43,670 Oh, certainly. I would be very eager 515 00:21:43,736 --> 00:21:44,904 to discuss the many intricacies 516 00:21:44,971 --> 00:21:46,373 of the frozen dessert business. 517 00:21:46,373 --> 00:21:47,540 It's the gold Seville. 518 00:21:47,607 --> 00:21:50,176 Can you have them bring it around? 519 00:21:50,242 --> 00:21:52,078 I got to hit the head. 520 00:21:57,517 --> 00:21:59,486 Hello. I'm Orville Redenbacher. 521 00:21:59,552 --> 00:22:00,953 With my famous gourmet popping corn. 522 00:22:01,020 --> 00:22:02,855 And my gourmet microwave popping corn 523 00:22:02,922 --> 00:22:04,824 in handy pop-and-serve bags. 524 00:22:04,891 --> 00:22:07,694 My special kernels pop lighter and fluffier than other corn. 525 00:22:07,760 --> 00:22:09,762 So do mine. Just pop it in the microwave... 526 00:22:09,829 --> 00:22:11,063 - There he is. - Hey. 527 00:22:11,130 --> 00:22:12,832 Then pop it in your mouth. 528 00:22:12,899 --> 00:22:14,200 Where's Mom? 529 00:22:14,266 --> 00:22:15,702 Ah, she's having a girls' night 530 00:22:15,768 --> 00:22:17,169 with some of her lady friends. 531 00:22:17,236 --> 00:22:18,405 You're just in time. They're having 532 00:22:18,471 --> 00:22:20,607 a Sergio Leone movie marathon. 533 00:22:20,673 --> 00:22:24,076 Up next, Once Upon a Time in America, 534 00:22:24,143 --> 00:22:26,278 with De Niro playing a Jew. 535 00:22:26,413 --> 00:22:28,481 Come on. Sit down. It's been forever 536 00:22:28,548 --> 00:22:30,617 since we had a guys only movie night. 537 00:22:30,683 --> 00:22:31,551 Sure. 538 00:22:31,618 --> 00:22:34,987 Hey, how about some snacks, huh? 539 00:22:35,054 --> 00:22:40,159 Your mother thinks she has this drawer booby trapped. 540 00:22:40,226 --> 00:22:44,497 But she forgets that I was in Korea, 541 00:22:44,564 --> 00:22:46,098 and I think I have it cracked. 542 00:22:46,165 --> 00:22:49,135 Now, don't you say a word, 543 00:22:49,201 --> 00:22:51,103 or she'll kill me. 544 00:23:04,116 --> 00:23:05,952 I'll tell you how it ends. 545 00:24:02,642 --> 00:24:04,511 * Cold sweat * 546 00:24:04,577 --> 00:24:06,513 * Heat vision * 547 00:24:06,513 --> 00:24:08,180 * Dream cream * 548 00:24:08,247 --> 00:24:10,517 * Nocturnal emission * 549 00:24:10,550 --> 00:24:12,384 * Going to run * 550 00:24:12,519 --> 00:24:14,420 * A flash fever * 551 00:24:14,521 --> 00:24:15,755 * Mercury rising * 552 00:24:15,822 --> 00:24:18,257 * Up the thermometer * 553 00:24:18,324 --> 00:24:21,794 * Hot mama, draw me a bath * 554 00:24:21,861 --> 00:24:23,295 * We'll splish and splash * 555 00:24:23,362 --> 00:24:25,798 * And sweep the spot through the cracks * 556 00:24:25,865 --> 00:24:27,800 * Here comes the heat * 557 00:24:27,867 --> 00:24:29,001 * Here comes the sweat * 558 00:24:29,068 --> 00:24:31,538 * Coming down with something * 559 00:24:31,538 --> 00:24:33,773 * That'll leave you wet * 560 00:24:33,840 --> 00:24:36,843 * Sex flu, got me scratchin' the itch * 561 00:24:36,909 --> 00:24:42,749 * Sex flu, like a son of a bitch * 562 00:24:42,815 --> 00:24:45,552 * Sex flu, feel my temperature rise * 563 00:24:45,618 --> 00:24:50,590 * In between your thighs * 37908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.