All language subtitles for Juste.La.Fin.Du.Monde.2016.FRENCH.1080p.DTS.x264-LOST.WwW.Zone-Telechargement.Ws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,014 --> 00:00:47,020 Somewhere, a while ago already 2 00:01:08,541 --> 00:01:09,542 Sir? 3 00:01:10,377 --> 00:01:12,962 Excuse me, sir? Your seatbelt, please. 4 00:01:13,004 --> 00:01:14,089 Oh, sorry. 5 00:01:21,805 --> 00:01:23,556 God, I'm so sorry. 6 00:01:27,143 --> 00:01:31,314 There I was, after 10 years- well, 12, to be precise... 7 00:01:33,233 --> 00:01:37,028 So, after twelve years of absence 8 00:01:37,487 --> 00:01:41,074 and in spite of my fear, I was going to visit them. 9 00:01:43,284 --> 00:01:47,122 In life there are a number of motivations 10 00:01:48,039 --> 00:01:52,168 that are no one's business, that force you to leave, 11 00:01:52,836 --> 00:01:54,796 without looking back. 12 00:01:55,338 --> 00:01:59,175 And there are just as many motivations 13 00:01:59,217 --> 00:02:01,219 that force you to return. 14 00:02:03,263 --> 00:02:06,891 So after all those years, 15 00:02:07,434 --> 00:02:10,103 I decided to retrace my steps. 16 00:02:13,398 --> 00:02:15,191 Take the journey... 17 00:02:17,736 --> 00:02:19,904 to announce my death. 18 00:02:22,907 --> 00:02:24,826 Announce it in person, 19 00:02:24,868 --> 00:02:28,663 and try to give the others, and myself, one last time, 20 00:02:30,540 --> 00:02:32,584 the illusion that I am, 21 00:02:34,794 --> 00:02:36,755 until its very end, 22 00:02:42,052 --> 00:02:43,762 the master of my life. 23 00:02:46,890 --> 00:02:48,850 Let's see how that goes. 24 00:03:24,386 --> 00:03:32,386 IT'S ONLY THE END OF THE WORLD 25 00:05:28,468 --> 00:05:30,971 Mom! Tony! He's here! 26 00:05:31,012 --> 00:05:34,265 - That twat took a cab! - Shit, I'm not ready. 27 00:05:34,307 --> 00:05:36,101 You could've done that before! 28 00:05:36,142 --> 00:05:38,061 Before! That's rich! 29 00:05:38,103 --> 00:05:41,481 I was mixing baba ganoush while you primped. 30 00:05:41,523 --> 00:05:44,484 You've been spiffing up for hours! 31 00:05:44,526 --> 00:05:48,196 Suzanne, stop! A mother can smarten up for her son. 32 00:05:48,238 --> 00:05:51,366 Louis loves fashion and color. All gay men do! 33 00:05:51,408 --> 00:05:54,619 - That explains the tranny look! - Tranny? Thanks. 34 00:05:54,661 --> 00:05:58,415 I don't want to fight, he's almost here! 35 00:05:58,456 --> 00:06:03,503 You always want the last word! Think I'll give it to you? 36 00:06:03,545 --> 00:06:04,838 I don't care. 37 00:06:04,879 --> 00:06:07,215 Exactly! "I don't care, I don't care." 38 00:06:07,257 --> 00:06:08,675 That's Missy's motto! 39 00:07:03,521 --> 00:07:06,775 The cab must've cost you an arm. 40 00:07:06,816 --> 00:07:08,777 I said I'd pick you up. 41 00:07:08,818 --> 00:07:12,739 Louis! Love the hair! I can't see, but looks nice. 42 00:07:12,781 --> 00:07:15,575 The cab must've cost you a pretty penny! 43 00:07:15,617 --> 00:07:17,118 I just said that! 44 00:07:18,370 --> 00:07:20,622 Louis, you don't know Catherine. 45 00:07:20,664 --> 00:07:21,706 No. 46 00:07:21,748 --> 00:07:24,000 Catherine, Louis. Louis, Catherine. 47 00:07:24,376 --> 00:07:26,294 - Hi, Catherine. - Hi. 48 00:07:27,045 --> 00:07:30,131 You must be crazy hot. Gimme that. 49 00:07:30,173 --> 00:07:31,883 Let him come inside! 50 00:07:31,925 --> 00:07:33,259 She's happy. 51 00:07:33,301 --> 00:07:35,762 - She's wagging like a poodle. - Antoine! 52 00:07:35,804 --> 00:07:38,765 I'm coming, Louis! Stupid nail polish. 53 00:07:38,807 --> 00:07:40,767 Hair dryer won't dry! 54 00:07:40,809 --> 00:07:42,644 I'm delighted, Catherine. 55 00:07:42,686 --> 00:07:45,480 Of course... I mean, me course... 56 00:07:45,522 --> 00:07:46,940 Uh, me too. 57 00:07:48,316 --> 00:07:50,944 I'm delighted too. Oh God! 58 00:07:51,945 --> 00:07:55,073 You shake hands? Like you're presidents? 59 00:07:55,115 --> 00:07:56,241 Or strangers? 60 00:07:56,282 --> 00:07:57,826 They are strangers! 61 00:07:59,119 --> 00:08:00,704 She didn't know. 62 00:08:00,745 --> 00:08:02,622 Give her a kiss, Louis. 63 00:08:03,289 --> 00:08:05,125 Suzanne's right, kisses. 64 00:08:05,875 --> 00:08:06,918 Charmed. 65 00:08:08,545 --> 00:08:10,797 Charmed? Why the heck "charmed"? 66 00:08:10,839 --> 00:08:12,090 They've never met! 67 00:08:12,132 --> 00:08:13,967 They've never met, Mom! 68 00:08:14,801 --> 00:08:16,636 Stop screaming, crazy! 69 00:08:16,678 --> 00:08:18,930 Never? 70 00:08:18,972 --> 00:08:21,099 Why no, he wasn't there. 71 00:08:23,643 --> 00:08:25,312 You're batshit crazy! 72 00:08:27,355 --> 00:08:30,358 I forgot, that's all. I didn't realize... 73 00:08:30,775 --> 00:08:34,946 Well, darn it! We sure do live in strange times. 74 00:08:35,238 --> 00:08:36,364 Sweetie! 75 00:08:36,406 --> 00:08:37,407 No. 76 00:08:37,824 --> 00:08:38,825 Louis. 77 00:08:39,284 --> 00:08:40,744 You hate "sweetie." 78 00:08:42,787 --> 00:08:46,499 - You knew they'd never met. - He wasn't at the wedding. 79 00:08:46,541 --> 00:08:49,085 He couldn't make it. Remember, Martine? 80 00:08:49,127 --> 00:08:53,548 I know, darling, but it slipped my mind. 81 00:08:53,590 --> 00:08:56,468 Since then there's been no occasion... 82 00:08:56,509 --> 00:08:58,845 Catherine, she just wants attention. 83 00:08:58,887 --> 00:09:01,056 Shut it, will you. 84 00:09:01,097 --> 00:09:02,849 A bummer about the cab. 85 00:09:02,891 --> 00:09:06,936 I'd have picked you up. I got a car now. 86 00:09:06,978 --> 00:09:09,314 I said he'd do that, Mom. 87 00:09:09,731 --> 00:09:12,192 - How was the journey? - I told you last night. 88 00:09:12,233 --> 00:09:13,276 I don't remember. 89 00:09:13,318 --> 00:09:16,279 - But I told you. - Suzanne, who gives a shit? 90 00:09:16,321 --> 00:09:17,364 Antoine! 91 00:09:17,405 --> 00:09:18,865 So you travelled safe? 92 00:09:18,907 --> 00:09:22,494 Yes. But I wouldn't call it travelling. 93 00:09:25,705 --> 00:09:27,082 Well, then... 94 00:09:27,874 --> 00:09:29,125 Let's. 95 00:09:39,719 --> 00:09:42,472 See, Catherine, like I said. That's Louis. 96 00:09:42,514 --> 00:09:45,225 Kisses only Mom, not even his brother... 97 00:09:45,266 --> 00:09:46,768 Drop it, will you? 98 00:09:46,810 --> 00:09:48,812 Am I talking to you? Fuck off! 99 00:09:48,853 --> 00:09:50,230 Antoine! 100 00:09:52,983 --> 00:09:56,319 They're with their other grandmother. My mom. 101 00:09:56,361 --> 00:09:57,946 Of course. 102 00:09:58,947 --> 00:10:02,409 We had no way of knowing. It was so... 103 00:10:02,993 --> 00:10:07,747 She was expecting them. She'd have made a scene... 104 00:10:08,081 --> 00:10:10,875 But they'd have loved to see you. 105 00:10:11,126 --> 00:10:13,086 And me too. I mean... 106 00:10:13,503 --> 00:10:16,798 Antoine and I would've liked you to meet them. 107 00:10:17,465 --> 00:10:20,635 That's our oldest, she's 8. 108 00:10:20,677 --> 00:10:23,638 Everyone says she looks just like Antoine. 109 00:10:24,973 --> 00:10:27,600 His spitting image. 110 00:10:28,810 --> 00:10:32,731 But we say that of all children, right? True or not. 111 00:10:33,148 --> 00:10:34,482 - We do. - Don't we? 112 00:10:35,358 --> 00:10:38,653 Alrighty! Appetizers in the living room, I guess? 113 00:10:39,279 --> 00:10:43,283 Cold cuts from Célestin's and chorizo for Louis... 114 00:10:43,325 --> 00:10:45,368 - Still a fan? - Yes. 115 00:10:45,410 --> 00:10:47,454 She's got her dad's temper! 116 00:10:47,495 --> 00:10:49,706 A stubborn little devil! An Antoinette. 117 00:10:50,415 --> 00:10:51,624 Lucky us. 118 00:10:52,334 --> 00:10:55,587 Louis, you had send me a note... 119 00:10:55,628 --> 00:11:00,175 sent! Sorry, sent me a note, and flowers. 120 00:11:02,218 --> 00:11:04,179 God were they pretty! 121 00:11:04,638 --> 00:11:09,017 I was really, really happy! I sure liked them. 122 00:11:09,059 --> 00:11:11,019 And I, well... 123 00:11:11,061 --> 00:11:15,649 Antoine and I had sent you a photo of her, and... 124 00:11:16,316 --> 00:11:21,696 It was ridiculous. Well... She fit in Antoine's hand. 125 00:11:21,738 --> 00:11:24,658 She was so tiny. A teeny-tiny baby. 126 00:11:24,699 --> 00:11:26,201 Remember, Antoine? 127 00:11:26,242 --> 00:11:30,205 No. I love forgetting the most important things in my life. 128 00:11:37,420 --> 00:11:38,755 Yeah. 129 00:11:39,714 --> 00:11:42,050 Actually, on this photo, 130 00:11:42,884 --> 00:11:45,011 the resemblance to Antoine... 131 00:11:45,387 --> 00:11:46,388 Zero. 132 00:11:46,846 --> 00:11:50,266 Zero, really. Big, big fat zero. 133 00:11:51,643 --> 00:11:54,813 But we don't look like anyone at that age. 134 00:11:55,563 --> 00:11:57,107 Anyway, she's grown up. 135 00:11:57,148 --> 00:12:01,152 Don't you think you're boring him with that? 136 00:12:02,153 --> 00:12:03,154 You think so? 137 00:12:03,571 --> 00:12:04,572 Not at all! 138 00:12:05,115 --> 00:12:06,116 Why? 139 00:12:06,449 --> 00:12:07,409 Catherine, no. 140 00:12:07,450 --> 00:12:08,451 No but... 141 00:12:09,536 --> 00:12:12,455 That's my thing. I bore everybody with my kids. 142 00:12:12,872 --> 00:12:17,168 You think kids interest people. But guess what? Nope. 143 00:12:17,210 --> 00:12:19,045 No, Catherine. 144 00:12:20,255 --> 00:12:23,425 I don't know why he said that. Why'd you say that? 145 00:12:23,967 --> 00:12:26,344 It's mean. Well, unpleasant. 146 00:12:26,386 --> 00:12:29,264 Yeah, Antoine. Be fucking decent. 147 00:12:29,306 --> 00:12:32,892 Like that dress? "Nightmare in Tokyo"? 148 00:12:32,934 --> 00:12:36,438 Beats that jacket and the "clueless dick" kit. 149 00:12:36,479 --> 00:12:40,025 What about that paint on your face? 150 00:12:40,066 --> 00:12:42,027 - Fuck you! - Enough, kids! 151 00:12:42,068 --> 00:12:43,445 He started it. 152 00:13:06,593 --> 00:13:07,594 Louis? 153 00:14:17,914 --> 00:14:19,749 I'm not bored, Catherine. 154 00:14:19,791 --> 00:14:22,335 I love hearing about your kids. 155 00:14:23,003 --> 00:14:24,045 I'm glad. 156 00:14:24,087 --> 00:14:25,171 And, um... 157 00:14:25,714 --> 00:14:29,134 Don't you have a boy who has my name? 158 00:14:31,261 --> 00:14:32,762 Yes. 159 00:14:34,097 --> 00:14:35,682 Yes. Sorry, yes. 160 00:14:35,724 --> 00:14:38,852 I'm happy. I'm touched. 161 00:14:39,185 --> 00:14:41,187 I mean, it touched me. 162 00:14:41,688 --> 00:14:43,523 Six years old now... 163 00:14:43,565 --> 00:14:47,360 Six. They're two years apart, and... 164 00:14:48,236 --> 00:14:49,612 I don't know 165 00:14:49,863 --> 00:14:51,906 if I should keep going or... 166 00:14:51,948 --> 00:14:54,576 Hey whoa, whoa! Don't blame me. 167 00:14:54,993 --> 00:14:56,619 If you want to talk, talk. 168 00:14:56,661 --> 00:15:00,415 Don't make me sound like a bully muzzling you. 169 00:15:00,915 --> 00:15:02,208 You're nuts, Antoine. 170 00:15:02,250 --> 00:15:03,293 You're nuts. 171 00:15:03,335 --> 00:15:05,503 Tell him, please. He's all ears. 172 00:15:05,962 --> 00:15:08,048 Go ahead. 173 00:15:08,089 --> 00:15:11,176 He loves it. Our children, the children of the world... 174 00:15:11,593 --> 00:15:16,306 He's so fond of this topic! The evolution of our offspring. 175 00:15:16,348 --> 00:15:18,516 His favorite conversation. So tell him! 176 00:15:18,558 --> 00:15:20,268 Chill the fuck out, Tony. 177 00:15:21,770 --> 00:15:24,731 Oh God, okay, sorry. I shouldn't have. 178 00:15:24,773 --> 00:15:26,608 I didn't mean to... 179 00:15:26,650 --> 00:15:29,736 I'm sorry, darling. Go on. 180 00:15:29,778 --> 00:15:32,238 I'm embarrassed. Sorry, Catherine. 181 00:15:32,280 --> 00:15:36,034 No offense, Antoine... You're making me uncomfortable. 182 00:15:36,076 --> 00:15:38,328 I'm so sorry, really! 183 00:15:38,370 --> 00:15:41,665 Big Bad Antoine spoiled the lovely day! 184 00:15:41,706 --> 00:15:43,750 Shut up and let her talk! 185 00:15:43,792 --> 00:15:45,669 Go on, Catherine. Ignore him. 186 00:15:45,710 --> 00:15:47,212 Yeah, ignore me! 187 00:15:47,253 --> 00:15:50,632 There's my dip and then jalapegno... Peno? 188 00:15:50,674 --> 00:15:51,716 Peño. 189 00:15:51,758 --> 00:15:54,886 Anyhow, spicy. And fry sauce of course. 190 00:15:54,928 --> 00:15:56,471 Catherine, do tell. 191 00:15:59,891 --> 00:16:00,892 No but... 192 00:16:02,435 --> 00:16:03,937 That's it, he just... 193 00:16:05,772 --> 00:16:09,025 He has your name, sir. I mean, Louis. 194 00:16:09,859 --> 00:16:10,986 And, um... 195 00:16:12,404 --> 00:16:17,117 What I think is interesting is that, first and foremost, 196 00:16:17,158 --> 00:16:20,370 he has, if we go back, 197 00:16:21,162 --> 00:16:25,208 your father's name, and so, needless to say... 198 00:16:25,250 --> 00:16:27,043 Here we go, French kings... 199 00:16:27,085 --> 00:16:30,630 Look, Antoine, I'll just shut up, alright? 200 00:16:31,089 --> 00:16:33,133 And you tell the story. 201 00:16:33,174 --> 00:16:34,968 Or no one does, and... 202 00:16:35,010 --> 00:16:37,846 We just sit here choking on fry sauce! 203 00:16:39,180 --> 00:16:41,474 Choking on my dip, little did I know. 204 00:16:41,516 --> 00:16:44,561 - Martine, I meant... - Express yourself, doll. 205 00:16:44,602 --> 00:16:47,147 I was kidding, sweetheart. 206 00:16:49,107 --> 00:16:51,526 Tell Louis the story. Tell him. 207 00:16:55,363 --> 00:16:57,991 He's got your father's name. 208 00:16:59,701 --> 00:17:03,163 And I... Well, we thought it'd be great. 209 00:17:04,414 --> 00:17:07,375 - In my family... - Oh, it's you, hon! 210 00:17:07,792 --> 00:17:10,128 Well, there's a tradition 211 00:17:10,170 --> 00:17:13,631 by which the parents' first name, 212 00:17:13,673 --> 00:17:17,218 or the first name of the baby's grandfather... 213 00:17:17,260 --> 00:17:19,679 Basically, the first son's name 214 00:17:20,597 --> 00:17:23,642 and the grandfather's name are... 215 00:17:24,392 --> 00:17:25,560 identical. 216 00:17:25,894 --> 00:17:30,732 I told Lori you're here. She said, "Must be a cold day in hell!" 217 00:17:31,316 --> 00:17:33,360 Dumb as ever, that one. 218 00:17:33,985 --> 00:17:36,071 So, Antoine's the eldest, 219 00:17:36,112 --> 00:17:40,075 but Antoine, to me, was a no. 220 00:17:40,575 --> 00:17:42,285 And Louis was a yes. 221 00:17:42,327 --> 00:17:47,332 Antoine didn't want an Antoine, said it'd be bad luck. 222 00:17:48,458 --> 00:17:50,502 Since you people don't have kids, 223 00:17:50,543 --> 00:17:53,713 we weren't depriving you of anything. 224 00:17:59,010 --> 00:18:00,011 But... 225 00:18:01,930 --> 00:18:06,559 I mean, we say that, but of course you can... 226 00:18:06,977 --> 00:18:10,730 have children. Everything's possible nowadays. 227 00:18:11,815 --> 00:18:15,652 You'll have some, I'm sure. You're still young and... 228 00:18:15,694 --> 00:18:17,487 Would you have named him Louis? 229 00:18:17,529 --> 00:18:20,281 You still can. Right, Antoine? 230 00:18:20,323 --> 00:18:21,366 Mm-hmm. 231 00:18:21,408 --> 00:18:23,159 Okay, Catherine, I need a hand. 232 00:18:23,201 --> 00:18:25,829 - Are you hungry? - Getting there. 233 00:18:25,870 --> 00:18:28,289 Me too. Louis, wanna see my room? 234 00:18:28,331 --> 00:18:29,374 Sure. 235 00:18:29,416 --> 00:18:32,585 - What do I do? Jerk off? - Come hold my pots! 236 00:18:33,753 --> 00:18:34,879 Antoine? 237 00:18:35,422 --> 00:18:37,173 - Antoine, d'you hear? - Yeah! 238 00:18:37,507 --> 00:18:38,842 Jesus Christ! 239 00:18:40,510 --> 00:18:42,470 I hardly remember you. 240 00:18:42,929 --> 00:18:45,515 I was young and... 241 00:18:47,559 --> 00:18:49,144 I have zero memories. 242 00:18:49,477 --> 00:18:51,771 Only what people told me. 243 00:18:52,105 --> 00:18:53,857 Anyway, I'm just... 244 00:18:55,275 --> 00:18:56,526 Just rambling. 245 00:18:58,820 --> 00:19:00,739 It sucks that you left. 246 00:19:03,992 --> 00:19:05,160 Sucks, uh... 247 00:19:05,869 --> 00:19:07,579 for me, for her, 248 00:19:08,621 --> 00:19:10,123 Antoine. 249 00:19:11,249 --> 00:19:13,126 For you too, right? 250 00:19:14,919 --> 00:19:16,921 You don't have to answer. 251 00:19:16,963 --> 00:19:19,382 But maybe you regret it too? 252 00:19:21,092 --> 00:19:22,969 Maybe you needed us? 253 00:19:25,430 --> 00:19:26,765 I... I'm sorry. 254 00:19:28,141 --> 00:19:29,893 That's why I'm here. 255 00:19:31,603 --> 00:19:33,104 Partly. 256 00:19:33,813 --> 00:19:37,942 It's funny, 'cause before I got your postcard or letter, 257 00:19:37,984 --> 00:19:41,696 I'd say to myself that... we were due, y'know. 258 00:19:42,739 --> 00:19:44,407 That the time was right. 259 00:19:45,617 --> 00:19:46,618 - Yeah. - And... 260 00:19:47,285 --> 00:19:48,286 whenever... 261 00:19:49,412 --> 00:19:51,164 I'm the one who gets the mail. 262 00:19:52,874 --> 00:19:56,586 And whenever I see a postcard in the pile, 263 00:19:56,628 --> 00:19:59,464 I try to put it picture side up. 264 00:19:59,506 --> 00:20:04,594 That way, I have something to turn over. To discover. 265 00:20:05,303 --> 00:20:07,472 Something I'm hoping for. 266 00:20:10,809 --> 00:20:14,020 It's funny 'cause... we're all following you, 267 00:20:14,062 --> 00:20:17,065 reading articles, doing all that stuff and... 268 00:20:17,107 --> 00:20:20,193 You know, you can't not know that... 269 00:20:20,986 --> 00:20:23,071 we feel, I mean... 270 00:20:25,657 --> 00:20:28,326 We all feel a sort of... 271 00:20:29,911 --> 00:20:30,912 admiration. 272 00:20:31,788 --> 00:20:32,789 For you. 273 00:20:33,373 --> 00:20:34,749 Sounds silly, but... 274 00:20:35,917 --> 00:20:36,918 It's a gift. 275 00:20:37,168 --> 00:20:38,670 You have a gift. 276 00:20:41,756 --> 00:20:42,757 You're laughing? 277 00:20:43,466 --> 00:20:44,509 Yeah, I... 278 00:20:44,551 --> 00:20:48,179 Why? It's a gift, that's it. 279 00:20:48,221 --> 00:20:49,639 It's not funny. 280 00:20:50,140 --> 00:20:51,683 I'm complimenting you. 281 00:20:52,183 --> 00:20:53,184 You got a gift. 282 00:20:53,768 --> 00:20:54,936 You're lucky. 283 00:20:56,021 --> 00:20:59,941 Yeah 'cause... You don't really use it with us. 284 00:21:01,026 --> 00:21:02,527 It's for others. 285 00:21:03,028 --> 00:21:05,030 Or maybe for no one. 286 00:21:07,073 --> 00:21:09,034 I don't know you. 287 00:21:09,534 --> 00:21:13,538 I'm just saying that. I'm not judging. 288 00:21:14,122 --> 00:21:17,042 Those are facts. I'm thinking out loud. 289 00:21:18,710 --> 00:21:22,047 Fucking kills me. I'm so itchy. 290 00:21:22,088 --> 00:21:23,131 What? 291 00:21:23,173 --> 00:21:24,799 I dunno, the makeup. 292 00:21:28,595 --> 00:21:31,014 I never use it, so it itches. 293 00:21:31,056 --> 00:21:34,601 I just wanted... I dunno. Know what I mean? 294 00:21:34,643 --> 00:21:37,812 And Mom's makeup is shit. 295 00:21:37,854 --> 00:21:40,774 It's red and gross, so I bought this stuff. 296 00:21:45,153 --> 00:21:47,030 Don't you wanna sit down? 297 00:21:48,573 --> 00:21:50,158 It's cozy. 298 00:21:50,450 --> 00:21:52,077 I'm good. 299 00:22:11,638 --> 00:22:12,764 Those are all mine. 300 00:22:13,723 --> 00:22:17,102 We just call them your "elliptic bits." 301 00:22:17,602 --> 00:22:19,813 Maybe "elliptic" is wrong. 302 00:22:20,146 --> 00:22:21,147 No. 303 00:22:21,690 --> 00:22:23,441 I mean... 304 00:22:23,483 --> 00:22:24,859 I get it. 305 00:22:24,901 --> 00:22:26,903 We each have our collection. 306 00:22:27,612 --> 00:22:28,863 Antoine. 307 00:22:29,781 --> 00:22:31,282 Mom, obviously. 308 00:22:31,324 --> 00:22:32,534 And she's right. 309 00:22:32,575 --> 00:22:36,329 You've never forgotten the... our birthdays. 310 00:22:37,622 --> 00:22:39,916 The important days of our lives. 311 00:22:40,208 --> 00:22:43,253 Always a postcard, always something. 312 00:22:44,087 --> 00:22:46,256 Anyway, I dunno. 313 00:22:46,548 --> 00:22:49,718 I've stopped complaining 'cause... 314 00:22:50,260 --> 00:22:54,472 She lectures us when we dare say you're... not around. 315 00:22:55,890 --> 00:22:59,060 "He does what he has to do. He always has." 316 00:22:59,602 --> 00:23:00,854 She says that? 317 00:23:00,895 --> 00:23:03,857 Of course. I didn't make it up. 318 00:23:03,898 --> 00:23:07,819 But don't worry, I'm an adult, I... 319 00:23:08,320 --> 00:23:09,821 No problem. 320 00:23:09,863 --> 00:23:11,031 No problemo. 321 00:23:11,406 --> 00:23:12,907 No! 322 00:23:14,034 --> 00:23:15,910 No problemo. 323 00:23:15,952 --> 00:23:17,996 Dunno why I said that. 324 00:23:18,621 --> 00:23:20,165 I hate that. 325 00:23:20,665 --> 00:23:21,875 It's not me. 326 00:23:21,916 --> 00:23:24,878 I hate that expression, it's ridiculous. 327 00:23:25,128 --> 00:23:26,713 So what is "you"? 328 00:23:26,755 --> 00:23:30,216 It's weird how you always send postcards, 329 00:23:30,258 --> 00:23:32,302 as if you're on vacation, 330 00:23:32,344 --> 00:23:34,888 and mailmen can see what you write. 331 00:23:35,221 --> 00:23:36,640 I dunno. 332 00:23:37,140 --> 00:23:41,686 Do you let everyone see the important things you write? 333 00:23:42,020 --> 00:23:45,315 Well, what you write isn't... 334 00:23:46,775 --> 00:23:48,193 Okay, this is just... 335 00:23:48,443 --> 00:23:50,278 Pathetic. I'm pathetic. 336 00:23:51,571 --> 00:23:53,365 Everyone says so. 337 00:23:53,948 --> 00:23:55,450 Sorry. 338 00:23:56,868 --> 00:23:58,578 I didn't mean to... 339 00:23:59,496 --> 00:24:01,665 I'm sorry, Suzanne. 340 00:24:04,209 --> 00:24:05,669 No, it's me. 341 00:24:07,045 --> 00:24:08,797 I'm sorry. 342 00:24:14,886 --> 00:24:17,931 Friggin' heat wave is driving us crazy. 343 00:24:18,348 --> 00:24:20,100 And here it's worse. 344 00:24:20,433 --> 00:24:22,352 Everything's worse here. 345 00:24:23,061 --> 00:24:26,356 I wanted to leave but, I dunno... 346 00:24:27,107 --> 00:24:28,400 I'm good here. 347 00:24:28,441 --> 00:24:30,360 Got the basement, 348 00:24:30,402 --> 00:24:32,779 my room, the storage. 349 00:24:33,530 --> 00:24:35,407 That's the room behind you. 350 00:24:36,199 --> 00:24:39,869 Shit from the old house. Yours, mostly. 351 00:24:39,911 --> 00:24:43,248 Mom's gonna ask if you want any of it. 352 00:24:44,124 --> 00:24:45,417 Bet you don't. 353 00:25:19,242 --> 00:25:20,660 Louis? 354 00:25:21,286 --> 00:25:22,746 Are you listening? 355 00:25:22,787 --> 00:25:25,332 Yeah, stuff you bought yourself. 356 00:25:26,458 --> 00:25:28,084 Did you buy the car? 357 00:25:29,419 --> 00:25:31,129 Antoine's old one. 358 00:25:32,589 --> 00:25:34,215 Mom bought it. 359 00:25:34,632 --> 00:25:36,343 Mom doesn't drive. 360 00:25:36,676 --> 00:25:40,430 Mm-hmm, so guess who's her slave driver? 361 00:25:40,472 --> 00:25:44,476 But I can drive downtown, see the girls. 362 00:25:46,102 --> 00:25:47,979 And I drive Mom for errands. 363 00:25:48,438 --> 00:25:50,398 We don't depend on anyone. 364 00:25:51,775 --> 00:25:53,485 We bother no one. 365 00:25:54,361 --> 00:25:57,906 And I like those little moments with Mom. 366 00:26:00,492 --> 00:26:01,826 She's fun. 367 00:26:02,619 --> 00:26:04,496 She's nuts, though. 368 00:26:06,790 --> 00:26:07,957 Anyway... 369 00:26:10,543 --> 00:26:12,128 No. 370 00:26:12,170 --> 00:26:16,174 I knew you'd say no. Smoking isn't very you. 371 00:26:17,634 --> 00:26:19,344 Are you completely high? 372 00:26:19,761 --> 00:26:21,221 No. 373 00:26:21,680 --> 00:26:23,390 I hardly feel it anymore. 374 00:26:25,266 --> 00:26:27,852 In fact, it might do me good. 375 00:26:28,353 --> 00:26:31,022 - I don't usually smoke, but... - So? 376 00:26:31,064 --> 00:26:32,065 Why you here? 377 00:26:33,233 --> 00:26:35,527 Got someone to introduce? 378 00:26:35,944 --> 00:26:37,696 Are you pregnant? 379 00:26:39,572 --> 00:26:41,783 For you. For, uh... 380 00:26:43,994 --> 00:26:45,704 I don't know. 381 00:26:46,746 --> 00:26:49,249 I'd love to see our old house. 382 00:26:49,624 --> 00:26:50,917 Why? 383 00:26:50,959 --> 00:26:54,004 Why do you wanna go back to that ugly place? 384 00:26:55,797 --> 00:26:58,174 I don't know. Out of nostalgia. 385 00:26:58,591 --> 00:27:00,552 Is it for a play? 386 00:27:00,593 --> 00:27:02,178 No. 387 00:27:04,431 --> 00:27:05,932 No. 388 00:27:06,308 --> 00:27:09,352 Suzanne! Louis! Are you coming? 389 00:27:09,394 --> 00:27:10,645 Stop screaming! 390 00:27:11,062 --> 00:27:13,106 Well, get the hell up! 391 00:27:14,649 --> 00:27:17,152 Check out the storage room if you want. 392 00:27:17,569 --> 00:27:19,612 And your old stuff. 393 00:27:20,238 --> 00:27:22,073 Out of nostalgia. 394 00:27:28,455 --> 00:27:30,498 Reminds me of our Sundays! 395 00:27:30,540 --> 00:27:32,459 - Ugh! Please! - What? 396 00:27:32,500 --> 00:27:35,712 She knows about Sundays. Be honest, say it! 397 00:27:35,754 --> 00:27:37,339 Let her talk, Antoine. 398 00:27:37,380 --> 00:27:40,884 He's embarrassed. His Majesty longed for adventure! 399 00:27:40,925 --> 00:27:43,762 That's why he went to China after college. 400 00:27:44,929 --> 00:27:47,140 - You went to China? - So? 401 00:27:47,724 --> 00:27:51,394 So, I was working, my husband was working... 402 00:27:51,436 --> 00:27:53,480 Bottom line, we both worked. 403 00:27:53,521 --> 00:27:55,023 There you are, sweetie! 404 00:27:55,065 --> 00:27:57,400 It's story time. Lucky you! 405 00:27:57,817 --> 00:27:59,819 - Our Sundays? - Ha! See? 406 00:28:00,111 --> 00:28:01,738 Even Louis, Mom! 407 00:28:01,780 --> 00:28:03,323 Let us be, Antoine. 408 00:28:03,365 --> 00:28:04,741 Louis, red? 409 00:28:04,783 --> 00:28:06,910 Louis's always white, dear. 410 00:28:06,951 --> 00:28:10,246 - White, please. - Only our family did that! 411 00:28:10,288 --> 00:28:14,125 It was a family thing. Our thing! Mine, too. 412 00:28:14,167 --> 00:28:15,669 It was a tradition. 413 00:28:15,710 --> 00:28:17,295 Do you need a hand? 414 00:28:17,337 --> 00:28:20,131 Nah, calms me, just getting ahead. 415 00:28:20,173 --> 00:28:22,092 I wanna tell my story! 416 00:28:22,133 --> 00:28:24,427 Go on, let's get it over with. 417 00:28:24,469 --> 00:28:26,846 Sunday was our day off. 418 00:28:27,097 --> 00:28:31,810 So we went out for a ride. Systematically. 419 00:28:31,851 --> 00:28:33,603 Systematically! 420 00:28:33,645 --> 00:28:36,147 It was like... a ritual. 421 00:28:36,940 --> 00:28:38,400 What are you doing? 422 00:28:38,441 --> 00:28:40,110 Nothing. I'm listening. 423 00:28:40,151 --> 00:28:41,778 Stay, Antoine. 424 00:28:42,320 --> 00:28:46,324 Forget him. Listen to me. He loves to upset me. 425 00:28:46,741 --> 00:28:50,829 So, we'd go on an outing. And we'd take the car. 426 00:28:51,413 --> 00:28:53,915 Their dad always owned a car. 427 00:28:53,957 --> 00:28:57,544 Here, back then, owning a car... 428 00:28:57,961 --> 00:28:59,587 But he worked. 429 00:28:59,629 --> 00:29:00,839 It was his car. 430 00:29:00,880 --> 00:29:04,801 It was old, ugly and noisy, but it was his. 431 00:29:05,218 --> 00:29:07,178 Sunday mornings, he washed it. 432 00:29:07,220 --> 00:29:09,889 Washed the hell out of it. 433 00:29:09,931 --> 00:29:13,226 And after lunch... Hop! Off we went. 434 00:29:13,643 --> 00:29:15,437 Every Sunday! A tradition. 435 00:29:15,478 --> 00:29:17,731 No vacations, but every Sunday, 436 00:29:17,772 --> 00:29:19,232 come shine or rain... 437 00:29:19,274 --> 00:29:22,444 No! "Come rain or shine, hell or high water." 438 00:29:22,485 --> 00:29:26,031 Rain or shine, hell or high water. You're right! 439 00:29:26,906 --> 00:29:31,286 He had expressions like that for every situation in life. 440 00:29:31,328 --> 00:29:32,954 - He did? - Yes. 441 00:29:32,996 --> 00:29:36,416 "He did?" You shitting me? You know all this! 442 00:29:36,458 --> 00:29:38,501 Why tell stories we already know? 443 00:29:38,543 --> 00:29:41,129 We do that in life, stop being so stiff! 444 00:29:41,171 --> 00:29:44,799 We recall and relive the things we love. 445 00:29:44,841 --> 00:29:48,511 I know she knows, but I enjoy telling her again. 446 00:29:48,762 --> 00:29:51,097 That's why we remember! For me! 447 00:29:51,139 --> 00:29:52,390 Happy? 448 00:29:52,432 --> 00:29:55,101 If you hate it so much, cover your ears, 449 00:29:55,143 --> 00:29:58,730 beat it and stop cheesing us off! 450 00:29:59,189 --> 00:30:00,357 Cheese off? 451 00:30:00,398 --> 00:30:04,277 Damn right! Means piss off! Your brother's specialty. 452 00:30:05,612 --> 00:30:10,033 So, the first Sunday in May, or after March 8th... 453 00:30:10,075 --> 00:30:11,868 My birthday, of course. 454 00:30:11,910 --> 00:30:16,706 Or if the 8th was a Sunday we hit the jackpot! 455 00:30:17,374 --> 00:30:22,128 That was the real deal. We'd drive an hour or two. 456 00:30:22,170 --> 00:30:26,508 Fields, forests, castles, vineyards, sometimes. 457 00:30:26,967 --> 00:30:31,429 We'd stroll, eat on the grass, take a nap... 458 00:30:31,680 --> 00:30:33,390 On the plaid blanket. 459 00:30:33,431 --> 00:30:36,351 Tuna salad, rice, mayo, deviled eggs. 460 00:30:36,393 --> 00:30:38,853 Antoine still loves that salad, right? 461 00:30:39,104 --> 00:30:41,106 Always says "Make your salad!" 462 00:30:42,482 --> 00:30:43,608 He's sulking. 463 00:30:44,526 --> 00:30:46,069 And then, uh... 464 00:30:46,903 --> 00:30:51,074 Night came, and we'd be weary from the drive, 465 00:30:51,366 --> 00:30:55,245 and we'd walk in and say, "Home, sweet home!" 466 00:30:56,871 --> 00:31:00,083 Proof that all those fancy trips to the beach, 467 00:31:00,125 --> 00:31:03,253 airports, planes, sassy attendants... 468 00:31:04,879 --> 00:31:06,339 Anyway... 469 00:31:08,758 --> 00:31:12,262 Then, well, the boys got older and... 470 00:31:15,265 --> 00:31:17,434 Well, Suzanne arrived! 471 00:31:18,101 --> 00:31:21,980 The boys had their bikes, went their separate ways. 472 00:31:22,022 --> 00:31:24,858 And we stopped the Sunday outings, 'cause, 473 00:31:24,899 --> 00:31:28,111 with only Suzanne, it wasn't worth it. 474 00:31:29,696 --> 00:31:31,573 Our fault, again. 475 00:31:32,073 --> 00:31:33,658 Or mine, Antoine. 476 00:31:34,826 --> 00:31:36,619 Heavens! 477 00:31:37,037 --> 00:31:39,581 Suzanne, I don't believe it! 478 00:31:39,622 --> 00:31:42,000 Yeah, drop it, Mom! 479 00:31:42,042 --> 00:31:43,168 But... 480 00:31:43,209 --> 00:31:45,128 I'm gonna kill myself! 481 00:31:45,170 --> 00:31:48,631 That's our day? Dumb memories and shit music? 482 00:31:48,673 --> 00:31:51,468 - Fucking hell! - It's our song, Suzanne. 483 00:31:51,509 --> 00:31:54,804 - Drop it, Mom! Jeez! - Our aerobics song! 484 00:31:54,846 --> 00:31:57,807 - We're taking off. - Suzanne, come! 485 00:31:57,849 --> 00:31:59,434 You outta your mind? 486 00:31:59,476 --> 00:32:02,270 You do aerobics? 487 00:32:02,312 --> 00:32:04,439 Piss your pants! 488 00:32:04,481 --> 00:32:06,650 I adore this song. Suzanne, come! 489 00:32:06,691 --> 00:32:08,443 I'm obsessed, it's a real find! 490 00:32:08,485 --> 00:32:10,362 Everybody found it, Mom! 491 00:32:10,403 --> 00:32:13,657 - You just live in a parallel world. - I googled it. 492 00:32:13,698 --> 00:32:16,618 Translation said it's about Picasso being in love, 493 00:32:16,660 --> 00:32:20,372 or Picasso... Anyway, it wasn't clear. 494 00:32:20,413 --> 00:32:22,248 Come on, now! 495 00:32:22,290 --> 00:32:23,541 No! 496 00:32:23,583 --> 00:32:26,670 Make it a perfect day, impress your brother! 497 00:32:27,671 --> 00:32:29,297 Don't embarrass her! 498 00:32:29,714 --> 00:32:32,342 Suzanne, please! 499 00:32:32,384 --> 00:32:35,387 Suzanne, come on! 500 00:32:35,428 --> 00:32:37,138 Come show them! 501 00:32:38,014 --> 00:32:40,517 All your moves are wrong, it's a disaster. 502 00:32:40,558 --> 00:32:41,893 Well then come. 503 00:32:41,935 --> 00:32:45,355 Show your poor old mom how to do it. 504 00:32:45,397 --> 00:32:47,315 Alright, one, two... 505 00:32:51,569 --> 00:32:53,905 God, Mom, you're terrible! 506 00:32:53,947 --> 00:32:56,658 Looks like you're having a stroke. 507 00:33:00,203 --> 00:33:03,039 Mom, focus instead of hitting on the teacher! 508 00:33:03,081 --> 00:33:05,500 In his dreams, maybe! 509 00:35:04,619 --> 00:35:06,329 Yes? 510 00:35:07,622 --> 00:35:10,625 Where are you, why does it say unknown? 511 00:35:13,086 --> 00:35:14,671 Oh, right. 512 00:35:19,175 --> 00:35:20,885 Not yet, no. 513 00:35:26,433 --> 00:35:29,227 I've been here for an hour, I can't just... 514 00:35:29,894 --> 00:35:32,272 shove it in their face. 515 00:35:35,191 --> 00:35:38,528 It was tough with my sister. 516 00:35:40,822 --> 00:35:42,324 I don't know her. 517 00:35:44,743 --> 00:35:46,369 She's so pretty. 518 00:35:47,871 --> 00:35:50,957 And so much older. It's nuts. The others too. 519 00:35:50,999 --> 00:35:54,127 And I am too, of course. I don't see myself. 520 00:36:00,759 --> 00:36:03,470 I don't know, after lunch maybe. 521 00:36:04,054 --> 00:36:06,931 Over coffee and dessert. I don't know. 522 00:36:07,515 --> 00:36:09,809 When the moment is right. 523 00:36:13,521 --> 00:36:16,691 I don't think I'll stay after telling them. 524 00:36:19,653 --> 00:36:21,780 I don't know how they'll react. 525 00:36:22,030 --> 00:36:24,115 Maybe they won't even cry. 526 00:36:25,575 --> 00:36:28,953 Listen, this isn't the time. 527 00:36:30,080 --> 00:36:31,790 I'll call you later. 528 00:36:32,374 --> 00:36:33,375 Yeah. 529 00:36:35,877 --> 00:36:37,337 I'm scared. 530 00:36:37,962 --> 00:36:39,631 I'm scared of them. 531 00:36:41,132 --> 00:36:43,259 Okay. Alright. 532 00:36:44,094 --> 00:36:45,887 Me too. Ciao. 533 00:36:57,148 --> 00:36:58,149 Sorry. 534 00:36:59,818 --> 00:37:01,027 Sorry. 535 00:37:01,069 --> 00:37:03,488 No, it's... Excuse me, sorry. 536 00:37:08,743 --> 00:37:10,370 Are you alright? 537 00:37:10,954 --> 00:37:12,622 - Uh... me? - Yes, you. 538 00:37:12,664 --> 00:37:14,833 Yes. Why? 539 00:37:15,500 --> 00:37:17,085 I don't know. 540 00:37:17,127 --> 00:37:20,171 You haven't said much since earlier. 541 00:37:23,466 --> 00:37:25,343 No, that's just... 542 00:37:25,635 --> 00:37:27,345 That's me. 543 00:37:30,307 --> 00:37:31,766 I'm fine. 544 00:37:33,351 --> 00:37:35,395 What do you want me to say? 545 00:37:35,812 --> 00:37:37,397 Nothing. 546 00:37:40,900 --> 00:37:43,486 I'm sorry about earlier, in there. 547 00:37:43,820 --> 00:37:47,282 Antoine saying your kids don't interest me. 548 00:37:48,992 --> 00:37:51,119 No idea why he said that. 549 00:37:51,661 --> 00:37:54,998 He loves to think I'm not interested. 550 00:37:55,415 --> 00:37:57,542 I assume he must've... 551 00:37:57,834 --> 00:38:00,211 tried to turn you against me. 552 00:38:04,924 --> 00:38:07,719 Anyway, I'm sorry about that. 553 00:38:08,178 --> 00:38:10,805 I'd already forgotten about it. 554 00:38:11,556 --> 00:38:13,350 I... 555 00:38:15,644 --> 00:38:17,103 I'm used to it. 556 00:38:23,276 --> 00:38:26,154 But why would you say... 557 00:38:26,196 --> 00:38:30,325 that he tried to turn me against you? 558 00:38:31,910 --> 00:38:33,620 Just a thought. 559 00:38:33,995 --> 00:38:35,497 I know Antoine. 560 00:38:36,706 --> 00:38:38,208 You do? 561 00:38:43,004 --> 00:38:44,714 Sorry, I'm... 562 00:38:45,382 --> 00:38:48,677 It's weird you'd say that, 'cause... 563 00:38:49,302 --> 00:38:50,303 he... 564 00:38:51,596 --> 00:38:53,848 doesn't talk about you... 565 00:38:54,265 --> 00:38:55,517 often... 566 00:38:57,435 --> 00:38:59,312 Almost never, actually. 567 00:39:00,563 --> 00:39:02,565 And when he does... 568 00:39:04,025 --> 00:39:05,652 No. 569 00:39:09,447 --> 00:39:12,325 I didn't mean to judge. You're right. 570 00:39:16,579 --> 00:39:18,206 He thinks that... 571 00:39:20,291 --> 00:39:23,086 you don't care about his life. 572 00:39:23,878 --> 00:39:28,216 Or him, me, the kids, his job and all. 573 00:39:29,592 --> 00:39:33,096 D'you know what he does? For a living? 574 00:39:33,680 --> 00:39:35,181 Do you know his... 575 00:39:36,057 --> 00:39:39,185 I'm not criticizing... 576 00:39:39,227 --> 00:39:42,105 Really, don't take it as... 577 00:39:43,064 --> 00:39:45,483 - I'm not criticizing. - No. 578 00:39:45,817 --> 00:39:46,860 But... 579 00:39:47,444 --> 00:39:49,571 do you know his job? 580 00:39:57,787 --> 00:39:59,998 He makes tools. 581 00:40:00,040 --> 00:40:03,376 In a small shop, not from here. 582 00:40:03,960 --> 00:40:08,131 And, even myself, I don't... 583 00:40:08,923 --> 00:40:10,842 know, exactly. 584 00:40:11,801 --> 00:40:14,471 But anyway, he... 585 00:40:14,721 --> 00:40:18,099 thinks his life doesn't interest you. 586 00:40:18,141 --> 00:40:21,227 So, he... Well, that is... 587 00:40:22,771 --> 00:40:24,981 He believes, I think, 588 00:40:25,982 --> 00:40:28,109 that what he does, uh... 589 00:40:29,778 --> 00:40:34,032 is... unlikely to interest you. 590 00:40:37,285 --> 00:40:41,539 And I think he probably isn't... entirely mistaken. 591 00:40:43,667 --> 00:40:47,087 Unless I'm wrong. I might be wrong. 592 00:40:49,756 --> 00:40:51,591 Maybe you are. 593 00:40:56,262 --> 00:40:57,722 But today I was hoping... 594 00:40:57,764 --> 00:40:59,599 No, no, no. 595 00:40:59,641 --> 00:41:00,850 Wait... 596 00:41:00,892 --> 00:41:02,769 Don't tell me. 597 00:41:03,061 --> 00:41:04,729 Alright? Please. 598 00:41:06,272 --> 00:41:08,817 I'd prefer you to tell him. 599 00:41:08,858 --> 00:41:10,068 Alright. 600 00:41:10,777 --> 00:41:12,737 If you tell me, 601 00:41:13,530 --> 00:41:17,867 it won't change anything. It isn't my role. Alright? 602 00:41:19,202 --> 00:41:22,205 I wasn't actually saying anything, Catherine. 603 00:41:22,580 --> 00:41:24,124 - We're talking. - Yes, but... 604 00:41:24,165 --> 00:41:27,711 I'm not good at talking. And they... 605 00:41:30,380 --> 00:41:31,506 They're... 606 00:41:31,923 --> 00:41:33,508 waiting for this. 607 00:41:33,800 --> 00:41:36,136 - See you in a bit? - Yes. 608 00:41:37,053 --> 00:41:39,055 - You're coming? - Yeah. 609 00:42:32,067 --> 00:42:33,276 Louis. 610 00:42:33,318 --> 00:42:34,569 C'mere! 611 00:43:08,603 --> 00:43:11,106 Shut the door. Antoine will see me. 612 00:43:13,400 --> 00:43:18,279 He'll rag on me, again. I'm at 3 per day, max, so... 613 00:43:18,655 --> 00:43:20,615 I quit quitting. I felt too dumb. 614 00:43:25,370 --> 00:43:26,997 Hanging in there? 615 00:43:28,373 --> 00:43:29,916 Yeah, I'm fine. 616 00:43:33,586 --> 00:43:34,921 Three words. 617 00:43:34,963 --> 00:43:36,756 Same old, right. 618 00:43:38,091 --> 00:43:39,467 Always these... 619 00:43:39,509 --> 00:43:41,761 two or three-word answers. 620 00:43:43,096 --> 00:43:44,806 Like on your postcards. 621 00:43:46,725 --> 00:43:49,227 Or that little smile. 622 00:43:49,269 --> 00:43:50,562 Stop it. 623 00:43:54,566 --> 00:43:56,401 Did they talk to you? 624 00:43:57,694 --> 00:43:59,612 Suzanne just did, right? 625 00:44:00,238 --> 00:44:02,991 They have things to say, of course. 626 00:44:03,783 --> 00:44:06,411 They'll make the most of it. 627 00:44:07,746 --> 00:44:10,999 They don't know when they'll have another chance. 628 00:44:15,962 --> 00:44:17,213 Suzanne... 629 00:44:19,924 --> 00:44:22,218 She's clueless, poor girl. 630 00:44:22,260 --> 00:44:25,221 She doesn't know you. Doesn't know much. 631 00:44:25,263 --> 00:44:28,224 She's pictured you from what she's heard. 632 00:44:28,725 --> 00:44:30,685 And Antoine... 633 00:44:31,728 --> 00:44:34,731 You know him. "My way, or no way." 634 00:44:37,776 --> 00:44:39,569 Problem is... 635 00:44:41,237 --> 00:44:42,489 Well... 636 00:44:43,865 --> 00:44:45,867 We're afraid of time. 637 00:44:46,618 --> 00:44:48,328 The time you give us. 638 00:44:50,497 --> 00:44:51,748 And I don't... 639 00:44:52,582 --> 00:44:55,710 pretend to think you'll stay long... 640 00:44:56,086 --> 00:44:58,088 And that's fine. 641 00:44:59,839 --> 00:45:02,050 But now you're here. 642 00:45:02,801 --> 00:45:04,260 So... 643 00:45:05,095 --> 00:45:06,638 Forgive them. 644 00:45:07,472 --> 00:45:10,141 Forgive, because... they'll be... 645 00:45:10,725 --> 00:45:12,143 What's the word? 646 00:45:14,145 --> 00:45:15,689 Abrupt? 647 00:45:16,106 --> 00:45:17,732 Or clumsy. 648 00:45:18,775 --> 00:45:20,151 It doesn't matter. 649 00:45:20,193 --> 00:45:23,530 God, I can see them! 650 00:45:24,781 --> 00:45:29,035 Asking things, and you... Three words, a little smile... 651 00:45:29,077 --> 00:45:30,912 You being you. 652 00:45:31,955 --> 00:45:33,373 Poor them. 653 00:45:33,415 --> 00:45:37,127 What if I don't only have words to answer? 654 00:45:37,168 --> 00:45:39,421 What if I have words to say? 655 00:45:39,462 --> 00:45:41,339 Lucky us! 656 00:45:42,298 --> 00:45:43,925 I'm kidding. 657 00:45:49,014 --> 00:45:51,099 But it won't be enough. 658 00:45:52,309 --> 00:45:55,228 For Suzanne, until next time. 659 00:45:55,270 --> 00:45:57,272 I won't even ask when. 660 00:46:00,692 --> 00:46:02,444 And Antoine, well... 661 00:46:03,903 --> 00:46:06,072 He'll be more bitter about you, 662 00:46:07,324 --> 00:46:09,492 even more lost. 663 00:46:11,953 --> 00:46:15,206 Suzanne wants to leave. She told you. 664 00:46:16,583 --> 00:46:21,129 Go and live her life some place. Far away, of course. 665 00:46:24,257 --> 00:46:26,968 Antoine... he'd like more freedom. 666 00:46:27,844 --> 00:46:29,471 I can feel it. 667 00:46:30,096 --> 00:46:32,557 Not to owe anything. 668 00:46:32,599 --> 00:46:35,477 To whom? Everyone, I guess. 669 00:46:36,186 --> 00:46:39,689 Me, above all. And Suzanne, too. 670 00:46:41,900 --> 00:46:44,778 They want to confide this in you, Louis! 671 00:46:44,819 --> 00:46:48,239 They need your approval. 672 00:46:48,948 --> 00:46:52,994 You never took responsibility, and I'm not asking you to. 673 00:46:53,036 --> 00:46:54,663 I'm not the eldest, Martine. 674 00:46:55,038 --> 00:46:56,915 I'm not the surrogate father... 675 00:46:56,956 --> 00:46:58,667 Cut the crap, Louis! 676 00:46:59,501 --> 00:47:03,213 Don't play dumb. Use your head a bit. 677 00:47:03,254 --> 00:47:05,757 Age has nothing to do with it. 678 00:47:06,341 --> 00:47:08,718 Doesn't make you the man of the house. 679 00:47:08,760 --> 00:47:11,346 I was, as a child! 680 00:47:12,055 --> 00:47:15,183 Status, salary, luck, 681 00:47:15,225 --> 00:47:17,435 beauty, gifts, courage! 682 00:47:17,727 --> 00:47:20,480 The things you're born with, or without! 683 00:47:21,815 --> 00:47:24,067 Should I keep going? 684 00:47:24,109 --> 00:47:25,735 Who's the writer, here? 685 00:47:32,242 --> 00:47:34,452 I know you won't come back. 686 00:47:41,876 --> 00:47:43,753 Encourage them. 687 00:47:44,337 --> 00:47:45,964 No one ever did. 688 00:47:46,381 --> 00:47:50,593 I did, but I don't count, my words don't matter. 689 00:47:50,844 --> 00:47:52,929 Encourage them, Louis. 690 00:47:54,222 --> 00:47:57,434 Give them your permission to do this, or that. 691 00:47:57,475 --> 00:48:02,605 Tell Suzanne, even if it's just hot air, an empty promise, 692 00:48:02,647 --> 00:48:07,402 "Suzanne, why don't you come visit me?" 693 00:48:08,778 --> 00:48:10,488 Tell her she can. 694 00:48:10,905 --> 00:48:13,283 That she has the right. 695 00:48:23,668 --> 00:48:25,920 You're still in the homo ghetto? 696 00:48:29,466 --> 00:48:30,800 Yes or no? 697 00:48:30,842 --> 00:48:33,345 No. I've moved. 698 00:48:34,220 --> 00:48:35,388 What? 699 00:48:36,056 --> 00:48:38,475 I still write there, dummy! 700 00:48:38,516 --> 00:48:41,144 Someone picks up the mail for me. 701 00:48:41,186 --> 00:48:43,980 Don't worry. I like it that way. 702 00:48:52,781 --> 00:48:55,700 You like your mother not knowing where you live? 703 00:48:57,243 --> 00:48:58,870 Holy shit. 704 00:49:00,955 --> 00:49:02,374 That's funny. 705 00:49:02,415 --> 00:49:04,000 I mean... 706 00:49:04,793 --> 00:49:06,670 You're funny. 707 00:49:09,381 --> 00:49:11,633 You still don't get it. 708 00:49:13,301 --> 00:49:15,679 Think we don't love you? 709 00:49:15,720 --> 00:49:17,347 Or understand you? 710 00:49:21,685 --> 00:49:23,395 You're right. 711 00:49:23,895 --> 00:49:25,730 I don't understand you. 712 00:49:27,607 --> 00:49:29,317 But I love you. 713 00:49:30,777 --> 00:49:32,404 I love you. 714 00:49:39,494 --> 00:49:42,622 No one will take that away from me. 715 00:49:48,503 --> 00:49:52,173 Write that one down, for one of your plays. 716 00:50:02,726 --> 00:50:04,269 Why are you here? 717 00:50:07,272 --> 00:50:09,274 You can tell your mother. 718 00:50:10,400 --> 00:50:13,737 You thought, "Heck! It's been 12 years!" 719 00:50:13,778 --> 00:50:15,739 Let's grab a bite on the patio!" 720 00:50:29,919 --> 00:50:32,255 Well, you look great, I'm glad. 721 00:50:33,882 --> 00:50:35,800 Damn it! 722 00:50:36,343 --> 00:50:38,595 Where's that thingy? 723 00:50:40,096 --> 00:50:41,890 How old are you now? 724 00:50:42,140 --> 00:50:43,224 Me? 725 00:50:43,266 --> 00:50:44,893 No, the watering can! 726 00:50:46,728 --> 00:50:48,772 Saint-Anthony came around. 727 00:50:50,815 --> 00:50:54,235 For the kisses, for Antoine, for the food, 728 00:50:55,403 --> 00:50:56,780 and for me. 729 00:50:58,365 --> 00:50:59,908 Here. 730 00:51:00,450 --> 00:51:04,287 Tell me if I should get it. As a Christmas gift. 731 00:51:04,954 --> 00:51:06,456 To me, from me. 732 00:52:20,488 --> 00:52:22,407 I'm 34. 733 00:52:24,117 --> 00:52:25,910 Oh, my... 734 00:52:31,791 --> 00:52:34,294 It's been 34 years for me too, then. 735 00:52:35,712 --> 00:52:37,172 Is that a long time? 736 00:52:37,505 --> 00:52:39,341 I can't tell anymore. 737 00:52:44,429 --> 00:52:47,390 Look, just do what you have to do, Louis. 738 00:52:54,356 --> 00:52:56,232 Gosh, that's crazy. 739 00:53:01,029 --> 00:53:02,697 I just... 740 00:53:03,782 --> 00:53:06,409 I wish I could take a photo, you've got... 741 00:53:07,827 --> 00:53:11,122 your father's eyes, right here, right now. 742 00:53:18,254 --> 00:53:19,964 Well, anywho... 743 00:53:20,006 --> 00:53:24,219 There's no need for tears or declarations today. 744 00:53:24,844 --> 00:53:26,888 I was saying that... 745 00:53:27,931 --> 00:53:29,349 for the future. 746 00:53:29,391 --> 00:53:31,142 Gotta think about it! 747 00:53:40,443 --> 00:53:43,822 But the day should end as it started, 748 00:53:43,863 --> 00:53:46,825 without obligations, without intention. 749 00:53:47,325 --> 00:53:51,246 And well, quite simply... Just... well. 750 00:53:59,212 --> 00:54:00,922 Of course. 751 00:54:02,424 --> 00:54:05,260 That idiot called her hens Denise. 752 00:54:05,302 --> 00:54:07,554 She's mentally challenged. 753 00:54:07,595 --> 00:54:09,597 I walk in the hen house, 754 00:54:09,639 --> 00:54:11,850 hens running everywhere. 755 00:54:11,891 --> 00:54:15,020 I go "Look at your cute hens!" 756 00:54:15,061 --> 00:54:18,648 "What did you name 'em?" "I named 'em Denise!" 757 00:54:20,108 --> 00:54:22,694 So I go "That's pretty. Which one is Denise?" 758 00:54:22,736 --> 00:54:25,405 She goes "They're all named Denise!" 759 00:54:27,490 --> 00:54:29,826 I called all of them Denise. 760 00:54:34,748 --> 00:54:37,625 Will I go to hell if I love that story? 761 00:54:37,667 --> 00:54:39,294 Why hell? 762 00:54:39,336 --> 00:54:42,672 Well, she's got Down's syndrome. 763 00:54:42,714 --> 00:54:45,508 Whatever syndrome, a hell of a big one. 764 00:54:45,550 --> 00:54:49,054 Down, Up, Wide... She's got it. 765 00:54:49,429 --> 00:54:53,016 Someone could've told her, "Don't call them all Denise." 766 00:54:54,100 --> 00:54:55,894 I don't like it much. 767 00:54:57,103 --> 00:54:58,897 I don't like it... 768 00:54:58,938 --> 00:55:01,691 I find it mean, and unseemly. 769 00:55:01,941 --> 00:55:04,027 It's funny, c'mon! 770 00:55:07,989 --> 00:55:10,200 St. Catherine's among us. 771 00:55:10,450 --> 00:55:12,035 - You alright? - Yeah. 772 00:55:12,577 --> 00:55:13,620 Why? 773 00:55:13,662 --> 00:55:15,372 I dunno. You wanna... 774 00:55:15,413 --> 00:55:18,083 Do something else, go for a walk, or... 775 00:55:18,625 --> 00:55:21,795 - play games. - You and your fucking games. 776 00:55:21,836 --> 00:55:23,630 Get off my friggin' back! 777 00:55:23,672 --> 00:55:26,174 I don't know about games but, 778 00:55:26,216 --> 00:55:28,468 actually, I would've loved... 779 00:55:32,013 --> 00:55:35,100 - Well... - What? The old house? 780 00:55:35,141 --> 00:55:37,185 - Yes. - What? 781 00:55:37,227 --> 00:55:39,813 He wants to see the old house. 782 00:55:39,854 --> 00:55:42,357 I don't mind. I can drive you. 783 00:55:42,399 --> 00:55:45,610 Why d'you wanna go there? Are you daft? 784 00:55:45,902 --> 00:55:48,488 He's not daft, let him be. 785 00:55:48,530 --> 00:55:51,074 - You're daft! - You're stupid! 786 00:55:51,116 --> 00:55:54,995 But Louis, really, why d'you want to go there? 787 00:55:55,620 --> 00:55:58,415 Did you forget something in your room? 788 00:56:00,291 --> 00:56:02,043 No. 789 00:56:03,795 --> 00:56:05,880 I don't know, I just do. 790 00:56:06,673 --> 00:56:08,758 I'm curious to... 791 00:56:09,592 --> 00:56:11,594 see the surroundings, 792 00:56:12,012 --> 00:56:14,639 how they've evolved... 793 00:56:14,931 --> 00:56:17,976 How time has modified or... 794 00:56:18,393 --> 00:56:20,228 wrecked them. 795 00:56:21,438 --> 00:56:25,025 It's not even for sale. You can't visit it. 796 00:56:25,066 --> 00:56:28,278 I drove by last week, and... 797 00:56:28,695 --> 00:56:30,613 it's completely abandoned. 798 00:56:31,865 --> 00:56:35,785 You wanna go back to that shithole, 799 00:56:36,411 --> 00:56:41,124 to see how time has wrecked, modified it. 800 00:56:41,374 --> 00:56:44,794 Is that the most la-di-da shit plan you got? 801 00:56:44,836 --> 00:56:45,962 Antoine. 802 00:56:46,004 --> 00:56:49,924 I meant no offense but... 803 00:56:49,966 --> 00:56:51,426 Of course not. 804 00:56:51,468 --> 00:56:54,721 It took us 20 years to get outta there, 805 00:56:54,763 --> 00:56:59,142 and you want to go see if the wind has wafted 806 00:56:59,184 --> 00:57:02,937 the autumn leaves onto the rusted roof? 807 00:57:02,979 --> 00:57:05,440 What the fuck? Who cares? 808 00:57:05,482 --> 00:57:09,235 Leave him alone, he just wants to go for a ride. 809 00:57:09,277 --> 00:57:10,695 I mean... 810 00:57:11,738 --> 00:57:14,658 I'll come with you, Louis, if you want. 811 00:57:14,699 --> 00:57:16,284 Doesn't matter. 812 00:57:16,326 --> 00:57:18,995 - It was a bad idea. - No shit! 813 00:57:19,037 --> 00:57:22,582 I'll beat off in Auschwitz, jizz out a poem! 814 00:57:22,624 --> 00:57:24,959 Antoine! Bad taste! 815 00:57:25,001 --> 00:57:26,378 Alrighty, Louis! 816 00:57:27,462 --> 00:57:30,965 Give us some gossip! 817 00:57:31,007 --> 00:57:32,592 Let's dish! 818 00:57:33,677 --> 00:57:35,261 I don't know any. 819 00:57:35,303 --> 00:57:37,430 Well, make it up! 820 00:57:37,931 --> 00:57:40,266 You know, showbiz gossip! 821 00:57:40,308 --> 00:57:44,062 Who screwed who, who was screwed. 822 00:57:44,396 --> 00:57:46,022 Your fingers stink. You smoked? 823 00:57:46,064 --> 00:57:47,107 Wine, Louis? 824 00:57:47,148 --> 00:57:48,942 - No thanks. - You smoked. 825 00:57:51,319 --> 00:57:53,905 I don't know any gossip. I don't go out. 826 00:57:57,325 --> 00:58:00,537 Coffee, Mr. Louis? I was going to make a pot. 827 00:58:00,578 --> 00:58:04,082 What century d'you Misses and Misters live in? 828 00:58:04,124 --> 00:58:06,710 What's it to you, dumb-ass? 829 00:58:06,751 --> 00:58:09,379 For fuck's sake, am I talking to you? 830 00:58:09,421 --> 00:58:11,965 Stop fucking picking on me, 831 00:58:12,298 --> 00:58:14,134 telling me to shut up. 832 00:58:14,467 --> 00:58:16,386 Telling me I'm stupid. 833 00:58:16,428 --> 00:58:18,346 Stay the fuck outta this. 834 00:58:18,388 --> 00:58:20,849 Kids, no. Not this. 835 00:58:20,890 --> 00:58:23,351 Do you hear that? What's that tone? 836 00:58:23,768 --> 00:58:25,645 It's well deserved. 837 00:58:30,150 --> 00:58:33,528 - You never talk to me like that. - I'm starting! 838 00:58:33,570 --> 00:58:36,906 That's my tone when you fucking annoy me! 839 00:58:41,995 --> 00:58:43,955 Never mind, I got it. 840 00:58:44,247 --> 00:58:47,042 That's too cute! You're a cutie pie... 841 00:58:47,292 --> 00:58:48,668 Aren't you? 842 00:58:48,710 --> 00:58:53,381 Wanna look cool in front of your bro? 'Cause he's here? 843 00:58:53,840 --> 00:58:56,092 This is for you, Louis. 844 00:58:56,468 --> 00:58:59,679 Is it working? Are you impressed, Loulou? 845 00:58:59,721 --> 00:59:01,765 Rou-lou-cou-lou-lou! 846 00:59:03,308 --> 00:59:05,226 Loulou! Yoohoo! 847 00:59:06,394 --> 00:59:10,523 This is a load of bullshit. It's bullshit. Mom! 848 00:59:10,565 --> 00:59:12,442 Suzanne, the neighbors! 849 00:59:14,319 --> 00:59:16,446 You make no sense! 850 00:59:16,488 --> 00:59:18,740 This isn't about Louis! 851 00:59:18,782 --> 00:59:22,786 Why d'you always humiliate me? Humiliate everyone! 852 00:59:23,161 --> 00:59:25,413 This day fucking sucks! 853 00:59:26,456 --> 00:59:28,249 Suzanne, come back! 854 00:59:28,291 --> 00:59:31,086 Gosh, and you just let her go! 855 00:59:31,503 --> 00:59:32,754 She'll be back. 856 00:59:34,381 --> 00:59:36,675 Lord. Such a shame. 857 00:59:42,347 --> 00:59:44,599 Catherine, I'd fancy a cup of coffee. 858 00:59:44,641 --> 00:59:48,144 "Catherine, I'd fancy a cup of coffee." 859 00:59:48,186 --> 00:59:49,229 Antoine. 860 00:59:49,270 --> 00:59:52,774 What? Antoine, Antoine! Yes, Antoine! What? 861 00:59:52,816 --> 00:59:54,985 That's my goddamn name, yeah! 862 00:59:55,026 --> 00:59:57,988 All day long! Fucking pain in the ass! 863 01:00:06,413 --> 01:00:07,414 Fine. 864 01:00:08,164 --> 01:00:10,417 I'll work on my timing! 865 01:00:10,458 --> 01:00:14,337 I was about to say it's lovely being together. 866 01:00:17,632 --> 01:00:19,634 Later, maybe. 867 01:00:30,770 --> 01:00:32,439 Excuse me, Catherine. 868 01:00:32,814 --> 01:00:34,232 No worries. 869 01:00:53,335 --> 01:00:57,005 We're not complete boors. What's wrong with you? 870 01:00:57,339 --> 01:00:59,924 Why are you being so hostile? 871 01:04:26,965 --> 01:04:28,133 Louis? 872 01:04:30,468 --> 01:04:32,429 - Sorry. - Sorry! 873 01:04:33,888 --> 01:04:37,017 I'm... Martine's asking for you. 874 01:04:37,058 --> 01:04:41,146 Dessert will be ready in 30 or 40. Would that be alright? 875 01:04:41,521 --> 01:04:43,148 I'll be right up. 876 01:04:43,189 --> 01:04:44,691 Alright. 877 01:04:45,358 --> 01:04:46,609 Sorry. 878 01:05:09,215 --> 01:05:10,842 How much time? 879 01:05:28,735 --> 01:05:30,737 How much time what? 880 01:05:35,158 --> 01:05:37,952 How much time... 881 01:05:42,248 --> 01:05:44,042 Will you, um... 882 01:05:44,959 --> 01:05:48,963 Antoine's alone upstairs and... 883 01:05:50,298 --> 01:05:52,342 You could talk to him. 884 01:05:58,932 --> 01:06:00,725 I'm coming. 885 01:06:36,344 --> 01:06:37,887 So, um... 886 01:06:38,888 --> 01:06:40,515 I need a smoke. 887 01:06:41,474 --> 01:06:43,143 Gotta buy smokes. 888 01:06:43,184 --> 01:06:45,687 Well, you can... Never mind. 889 01:06:46,396 --> 01:06:47,689 Yeah, I know. 890 01:06:48,189 --> 01:06:51,151 Don't rat out Mom, I hate her fancy cigs. 891 01:06:51,192 --> 01:06:53,528 I never smoke but when I smoke... 892 01:06:53,945 --> 01:06:55,280 I smoke. 893 01:06:57,198 --> 01:06:59,909 - And you need to smoke, right now. - Mm-hmm. 894 01:07:02,954 --> 01:07:06,750 You coming? If you want, in the car, we could... 895 01:07:07,417 --> 01:07:08,418 What? 896 01:07:08,918 --> 01:07:12,756 - Talk? - No. I mean... I guess, yeah. 897 01:07:14,924 --> 01:07:16,134 Yeah. 898 01:07:17,260 --> 01:07:19,721 - I need some fresh air. - Well, then. 899 01:07:20,722 --> 01:07:22,015 Done. 900 01:07:25,352 --> 01:07:28,480 I actually flew in early. Traveled overnight. 901 01:07:29,022 --> 01:07:32,359 I wanted to see the sunrise at the airport, 902 01:07:32,817 --> 01:07:34,778 eat at the small café. 903 01:07:36,154 --> 01:07:40,533 Thought I'd come for breakfast, but... 904 01:07:41,826 --> 01:07:44,663 I waited for the proper moment. 905 01:07:45,830 --> 01:07:48,833 You're telling me this... because? 906 01:07:49,501 --> 01:07:51,836 What should I say? Anything specific? 907 01:07:51,878 --> 01:07:55,965 No. I don't know, just wanted you to know. 908 01:07:56,341 --> 01:07:57,884 It's not important. 909 01:07:58,677 --> 01:08:02,180 I told you 'cause it's true. I wanted to tell you. 910 01:08:03,598 --> 01:08:05,016 Listen... 911 01:08:05,058 --> 01:08:06,685 Don't start, okay? 912 01:08:14,275 --> 01:08:15,777 Don't start what? 913 01:08:15,819 --> 01:08:17,737 This, Louis. This. 914 01:08:17,779 --> 01:08:21,491 Don't smother me with airport stories... 915 01:08:21,533 --> 01:08:25,370 Should've come earlier, later... I drown in that crap. 916 01:08:25,412 --> 01:08:26,621 Not in the mood. 917 01:08:31,584 --> 01:08:35,588 So you traveled last night? How was it? 918 01:08:38,550 --> 01:08:40,218 Come on! 919 01:08:40,468 --> 01:08:44,139 It went fine, I guess. It's a short trip. 920 01:08:44,556 --> 01:08:48,018 You guys think I live on another planet. 921 01:08:48,059 --> 01:08:51,021 Coming here's not the end of the world. 922 01:08:51,479 --> 01:08:54,149 But if you don't want to talk, it's fine. 923 01:08:54,190 --> 01:08:55,608 Please! 924 01:08:55,942 --> 01:08:58,069 I'm listening, alright? 925 01:08:58,653 --> 01:09:01,072 Go on, tell me. 926 01:09:01,489 --> 01:09:03,700 I want you to. Come on! 927 01:09:03,742 --> 01:09:06,619 I want to know. The airport, the café. 928 01:09:06,953 --> 01:09:09,289 The heat's driving us nuts, okay? 929 01:09:09,331 --> 01:09:11,624 No, you're right. It's irrelevant. 930 01:09:13,460 --> 01:09:16,338 I just thought that... I don't know. 931 01:09:17,130 --> 01:09:21,468 You'd be happy... or glad. To know that, this morning 932 01:09:21,509 --> 01:09:25,096 I was at the airport café. Remember the café? 933 01:09:25,555 --> 01:09:26,931 Waiting. 934 01:09:28,600 --> 01:09:31,645 I couldn't show up at dawn and scare them. 935 01:09:32,562 --> 01:09:36,983 I can see Suzanne on the porch, with a shotgun. 936 01:09:38,109 --> 01:09:40,278 She's such a pothead. 937 01:09:40,737 --> 01:09:44,616 She'd grab it upside down, blow a hole in her head! 938 01:09:46,826 --> 01:09:48,286 You done? 939 01:09:49,120 --> 01:09:51,289 I was waiting, thus I said to myself... 940 01:09:51,331 --> 01:09:52,415 Thus? 941 01:09:52,457 --> 01:09:53,583 Thus! 942 01:09:53,958 --> 01:09:55,126 Thus! 943 01:09:55,627 --> 01:09:58,004 - Thus... - I was waiting, and... 944 01:09:58,296 --> 01:10:01,967 I thought I'd tell you about this. 945 01:10:02,008 --> 01:10:04,386 About being there, doing nothing. 946 01:10:04,636 --> 01:10:06,513 Thought you'd get it. 947 01:10:07,222 --> 01:10:10,809 So I'm telling you. Only you, not them. 948 01:10:11,142 --> 01:10:15,814 They'd be upset that we could've spent more time together. 949 01:10:17,440 --> 01:10:20,276 Hanging out there felt good. 950 01:10:20,318 --> 01:10:23,655 - You know how... - See, that's just... That's it! 951 01:10:24,572 --> 01:10:27,492 This is exactly what I meant. This. 952 01:10:27,534 --> 01:10:31,621 That crap I have to listen to. What's true, what's not... 953 01:10:31,663 --> 01:10:33,873 I knew it, I'm not dumb. 954 01:10:37,335 --> 01:10:39,129 I didn't forget that. 955 01:10:39,170 --> 01:10:42,424 Your endless stories, and words, words, words, 956 01:10:42,465 --> 01:10:46,136 to confuse us, and fuck us over! 957 01:10:46,469 --> 01:10:49,472 You get away with it, and I'm lost! 958 01:10:50,515 --> 01:10:54,686 - You're sick, Antoine. - I'm sick now? No, you're sick! 959 01:10:55,103 --> 01:10:58,940 I know your little story! The airport, the café... 960 01:10:58,982 --> 01:11:02,569 And what else? All those details... 961 01:11:02,610 --> 01:11:08,074 A dude cooking fries, your clothes soaking up the smell of grease... 962 01:11:08,116 --> 01:11:12,370 And you were alone, all alone in the airport, weren't you? 963 01:11:12,954 --> 01:11:15,165 You could hear a pin drop. 964 01:11:15,665 --> 01:11:19,294 So, you're there. Reading your paper? 965 01:11:19,336 --> 01:11:21,421 I bet you are! 966 01:11:21,463 --> 01:11:23,423 Or some money magazine, 967 01:11:23,465 --> 01:11:26,343 with the shiny paper and the big red letters... 968 01:11:33,683 --> 01:11:37,687 And I don't know either why you came, Louis. 969 01:11:38,146 --> 01:11:40,774 No one knows. No one understands. 970 01:11:40,815 --> 01:11:43,526 And you hate that, 'cause if we knew... 971 01:11:43,568 --> 01:11:45,987 Oh, it'd be easy! 972 01:11:46,029 --> 01:11:50,200 You'd have taken off already, or wouldn't have come! 973 01:11:51,493 --> 01:11:53,286 But you think that matters? 974 01:11:53,328 --> 01:11:58,333 Think airports, cafés, magazines matter to me? 975 01:11:58,667 --> 01:12:02,462 You're wrong, buddy! It doesn't matter at all! 976 01:12:02,837 --> 01:12:04,964 It doesn't matter anymore! 977 01:12:06,675 --> 01:12:10,178 That's not what you thought at the airport. 978 01:12:10,220 --> 01:12:12,764 Or you weren't going to tell me. 979 01:12:13,181 --> 01:12:16,977 You're saying that to fill the void between us. 980 01:12:17,602 --> 01:12:21,231 Bam, I'm here! So you're making shit up. 981 01:12:21,272 --> 01:12:24,567 You made all that up to talk to me? 982 01:12:24,609 --> 01:12:27,612 So I'd feel special. 983 01:12:28,113 --> 01:12:29,572 Special? 984 01:12:30,240 --> 01:12:34,077 To know you could've spent more time with us? 985 01:12:35,829 --> 01:12:38,790 You didn't think that. We're strangers. 986 01:12:38,832 --> 01:12:41,001 Strangers share nothing. 987 01:12:41,042 --> 01:12:44,587 We're strangers, Louis. Haven't we always been? 988 01:12:45,296 --> 01:12:48,216 You thought "I'll take that angle", 989 01:12:48,258 --> 01:12:50,468 so I can handle him." 990 01:12:51,469 --> 01:12:52,554 You thought... 991 01:12:52,595 --> 01:12:57,309 "I've studied, lived, written... I can handle him." 992 01:12:57,350 --> 01:13:00,103 Funny. People say that of me... 993 01:13:00,145 --> 01:13:02,564 He's hard to handle. 994 01:13:02,856 --> 01:13:05,317 "Handle Antoine with kid gloves!" 995 01:13:05,358 --> 01:13:08,862 Like an animal in a cage. 996 01:13:08,903 --> 01:13:11,406 That you pet. And kill. 997 01:13:11,448 --> 01:13:14,159 That's what you did at the airport, Louis. 998 01:13:15,118 --> 01:13:19,497 You thought you had a technique to grab me. 999 01:13:20,707 --> 01:13:22,917 But I'm not in the mood. 1000 01:13:23,168 --> 01:13:25,837 I'm not interested. 1001 01:13:26,379 --> 01:13:30,091 What are you doing here? I don't wanna know! 1002 01:13:30,842 --> 01:13:32,218 I don't care. 1003 01:13:32,719 --> 01:13:35,555 You're here, you're not. That's your problem. 1004 01:13:35,597 --> 01:13:40,143 You're home. You come, you go, you stay. Fine. 1005 01:13:40,185 --> 01:13:42,896 Not everything's so great in your small life. 1006 01:13:42,937 --> 01:13:45,482 - 'Cause it is small. - Antoine, slow down. 1007 01:13:45,523 --> 01:13:50,570 You were at the airport café, thinking about sweet nothing! 1008 01:13:50,612 --> 01:13:53,365 The coffee's giving you the runs, 1009 01:13:53,406 --> 01:13:55,617 you're thinking about no one! 1010 01:13:55,659 --> 01:13:58,620 You're there, living your fucking life, 1011 01:13:58,662 --> 01:14:01,539 so get the fuck over it already! 1012 01:15:13,778 --> 01:15:15,155 - Antoine? - No. 1013 01:15:15,655 --> 01:15:19,367 I don't wanna be here. And listen to you. Or talk. 1014 01:15:21,328 --> 01:15:22,912 I'm scared. You happy? 1015 01:15:27,375 --> 01:15:30,420 You guys always have to tell me everything. 1016 01:15:30,462 --> 01:15:31,796 And I have to listen 1017 01:15:32,297 --> 01:15:34,799 I hate listening. I hate talking. 1018 01:15:39,095 --> 01:15:42,182 We think silent people are good listeners. 1019 01:15:43,016 --> 01:15:46,144 But I shut up so people leave me alone. 1020 01:15:47,145 --> 01:15:48,647 Do you get that? 1021 01:15:52,150 --> 01:15:53,401 Do you? 1022 01:15:54,944 --> 01:15:56,446 I do. 1023 01:15:57,947 --> 01:15:59,199 Amazing. 1024 01:16:07,082 --> 01:16:08,208 By the way... 1025 01:16:08,958 --> 01:16:11,127 Pierre died last week. Cancer. 1026 01:16:11,878 --> 01:16:13,004 Pierre? 1027 01:16:13,046 --> 01:16:14,881 Jolicoeur. 1028 01:16:16,633 --> 01:16:18,677 Pierre Jolicoeur, your Pierre. 1029 01:16:27,435 --> 01:16:30,522 I better help with dessert or they'll gimme hell. 1030 01:17:00,385 --> 01:17:02,137 Antoine, is that you? 1031 01:17:04,556 --> 01:17:06,266 Where is everyone? 1032 01:17:06,766 --> 01:17:09,269 - What? - Where are the others? 1033 01:17:09,311 --> 01:17:10,603 I dunno. 1034 01:17:10,645 --> 01:17:11,980 Here. 1035 01:17:12,022 --> 01:17:13,815 Hold this while I... 1036 01:17:16,943 --> 01:17:19,696 I think I heard someone come in. 1037 01:17:20,030 --> 01:17:24,034 Shouldn't I go get everyone? I think it was Antoine. 1038 01:17:24,075 --> 01:17:26,328 They'll come when they're ready. 1039 01:17:26,369 --> 01:17:27,912 Help me with this. 1040 01:17:37,589 --> 01:17:38,882 I don't get it. 1041 01:17:38,923 --> 01:17:39,966 What? 1042 01:17:42,385 --> 01:17:43,803 Think you're alone? 1043 01:17:48,016 --> 01:17:49,809 You're handsome when you smile. 1044 01:17:53,396 --> 01:17:58,443 You think we're alone? Think Mom gets any of this? 1045 01:18:02,030 --> 01:18:04,741 No one gets it. Never did, never will. 1046 01:18:05,700 --> 01:18:07,952 That's the beauty of it, right? 1047 01:18:08,662 --> 01:18:11,247 I think Antoine and Louis had a fight. 1048 01:18:11,289 --> 01:18:12,874 Get outta here. 1049 01:18:16,127 --> 01:18:17,127 Antoine! 1050 01:18:18,463 --> 01:18:20,215 Yeah, coming! 1051 01:18:22,592 --> 01:18:23,885 There was no drama... 1052 01:18:23,927 --> 01:18:26,972 I was young, I can't remember, but there was no drama... 1053 01:18:27,013 --> 01:18:29,724 tragic stuff, or betrayals, 1054 01:18:30,308 --> 01:18:31,643 or murders. 1055 01:18:32,936 --> 01:18:34,980 Shit like that... So he'd avoid us. 1056 01:18:35,021 --> 01:18:36,272 He doesn't care. 1057 01:18:38,274 --> 01:18:40,819 He doesn't feel the need for "us". 1058 01:18:41,319 --> 01:18:42,696 He wants to be far. 1059 01:18:42,737 --> 01:18:45,407 He's almost farther sitting on our couch. 1060 01:18:46,241 --> 01:18:47,367 He's the sad one. 1061 01:18:47,409 --> 01:18:50,787 He missed all those years, never saw you grow. 1062 01:18:51,663 --> 01:18:53,164 And life went on, 1063 01:18:53,665 --> 01:18:56,584 as it does today, invariably. 1064 01:18:56,626 --> 01:18:58,128 Just like in books. 1065 01:19:13,893 --> 01:19:17,147 You're unhappy, but only 'cause it's convenient. 1066 01:19:17,188 --> 01:19:20,567 - So choose to be happy. - Easy to say. 1067 01:19:20,608 --> 01:19:22,485 Anyway, it's almost over. 1068 01:19:22,527 --> 01:19:24,696 Really? Why? 1069 01:20:08,031 --> 01:20:08,990 So... 1070 01:20:09,032 --> 01:20:10,700 Yep! 1071 01:20:10,992 --> 01:20:14,371 Appetizers, mains, finger food... Nope. 1072 01:20:14,996 --> 01:20:18,208 But desserts? I'm just unbeatable. 1073 01:20:25,090 --> 01:20:26,675 I... 1074 01:20:27,550 --> 01:20:29,636 I've got something to tell you. 1075 01:20:30,053 --> 01:20:31,554 Things, actually. 1076 01:20:36,643 --> 01:20:38,228 I'll come back. 1077 01:20:38,728 --> 01:20:40,313 And more often. 1078 01:20:42,607 --> 01:20:44,401 And write. 1079 01:20:45,652 --> 01:20:47,237 More often. 1080 01:20:47,612 --> 01:20:50,031 Not just two or three words. 1081 01:20:51,616 --> 01:20:53,243 Because... 1082 01:20:56,037 --> 01:20:57,789 I regret it all. 1083 01:20:59,833 --> 01:21:03,086 The time we've wasted. The time I've wasted. 1084 01:21:07,757 --> 01:21:11,344 Suzanne, if you want to visit, you're welcome. 1085 01:21:11,386 --> 01:21:14,931 For a weekend, or longer, as you wish. We'll set it... 1086 01:21:19,811 --> 01:21:21,771 And Antoine... 1087 01:21:22,063 --> 01:21:23,940 If we had dinner, 1088 01:21:23,982 --> 01:21:26,818 we could continue the conversation we began, 1089 01:21:26,860 --> 01:21:28,611 calmly. 1090 01:21:29,154 --> 01:21:30,822 When I'm back. Or you come. 1091 01:21:30,864 --> 01:21:32,866 I can't. Too much work. 1092 01:21:32,907 --> 01:21:34,659 A weekend? 1093 01:21:36,536 --> 01:21:37,996 Just a weekend. 1094 01:21:38,413 --> 01:21:39,664 Weekends are just as... 1095 01:21:39,706 --> 01:21:42,459 Everyone can survive a weekend, Antoine. 1096 01:21:44,961 --> 01:21:47,547 You can. You have the right to. 1097 01:21:51,009 --> 01:21:54,429 - You love the city. - I love the city, now? 1098 01:21:58,892 --> 01:22:00,644 You always did. 1099 01:22:36,513 --> 01:22:38,431 Truth is, I have to go. 1100 01:22:43,395 --> 01:22:46,022 - What are you doing? - What's wrong? 1101 01:22:46,064 --> 01:22:49,609 When all is well, Antoine messes things up! 1102 01:22:49,651 --> 01:22:51,736 Or are you tidying up? 1103 01:22:52,070 --> 01:22:53,905 Don't hold your breath. 1104 01:22:56,199 --> 01:22:57,867 What's wrong with you two? 1105 01:22:57,909 --> 01:23:01,955 Are you drunk? Or high? You guys got high? 1106 01:23:02,455 --> 01:23:03,832 He's used to it. 1107 01:23:07,252 --> 01:23:09,921 I'll drive you. No more cabs. 1108 01:23:10,338 --> 01:23:11,631 - What? - Here. 1109 01:23:11,673 --> 01:23:14,092 Already, now? 1110 01:23:14,134 --> 01:23:16,136 Didn't he say that? 1111 01:23:16,177 --> 01:23:18,096 No. 1112 01:23:18,138 --> 01:23:19,889 Louis, you're staying tonight? 1113 01:23:19,931 --> 01:23:22,183 My bad! In the car, didn't you say 1114 01:23:22,225 --> 01:23:24,894 you had a meeting tonight? 1115 01:23:24,936 --> 01:23:26,604 Tonight, right? 1116 01:23:26,646 --> 01:23:28,148 Are you insane, Antoine? 1117 01:23:28,189 --> 01:23:30,191 I'm not insane, I listen. 1118 01:23:30,233 --> 01:23:33,778 He has to go, so I kindly offer my help. 1119 01:23:33,820 --> 01:23:36,781 Airport's 40 minutes from your mom's, right? 1120 01:23:36,823 --> 01:23:38,658 That's right, honey. 1121 01:23:38,700 --> 01:23:41,244 I'll grab the kids on my way. 1122 01:23:41,286 --> 01:23:44,706 Excuse me, how long to the airport? 40 minutes? 1123 01:23:44,748 --> 01:23:46,041 When d'you last go? 1124 01:23:46,082 --> 01:23:47,751 You've never been! 1125 01:23:47,792 --> 01:23:51,171 I go all the time, idiot, Julien lives there! 1126 01:23:51,212 --> 01:23:53,381 So? What's the difference? 1127 01:23:53,423 --> 01:23:55,842 He's not taking another cab! 1128 01:23:55,884 --> 01:23:58,219 That isn't the point, Antoine! 1129 01:23:58,637 --> 01:24:00,305 It is not the point! 1130 01:24:05,685 --> 01:24:07,520 Louis... 1131 01:24:07,562 --> 01:24:08,813 You're going? 1132 01:24:09,189 --> 01:24:12,400 I can drive you, tonight, or tomorrow. 1133 01:24:12,442 --> 01:24:13,526 You sleep over, 1134 01:24:13,568 --> 01:24:15,320 we have breakfast. 1135 01:24:17,155 --> 01:24:18,531 What's that meeting? 1136 01:24:18,573 --> 01:24:20,575 Yes, what's that meeting? 1137 01:24:20,617 --> 01:24:22,869 Is it that important? 1138 01:24:25,288 --> 01:24:26,790 It can't wait? 1139 01:24:28,458 --> 01:24:31,586 On a Sunday, I mean... 1140 01:24:33,546 --> 01:24:35,548 You said it was crucial. 1141 01:24:35,590 --> 01:24:37,092 Shut up! 1142 01:24:44,766 --> 01:24:46,685 What's the problem, here? 1143 01:24:47,769 --> 01:24:49,938 We were doing fine! 1144 01:24:50,814 --> 01:24:52,691 In a moment, pow! 1145 01:24:53,733 --> 01:24:55,568 Why, Louis? 1146 01:24:56,987 --> 01:24:57,988 Why? 1147 01:25:06,871 --> 01:25:08,623 Because. 1148 01:25:10,542 --> 01:25:11,960 I have a meeting. 1149 01:25:13,086 --> 01:25:14,796 Thank you. Let's go. 1150 01:25:14,838 --> 01:25:17,716 What the fuck, Antoine! Don't touch him! 1151 01:25:31,229 --> 01:25:32,480 What's wrong? 1152 01:25:33,148 --> 01:25:35,900 - Antoine, I'm fine! - Just helping... 1153 01:25:35,942 --> 01:25:40,030 What the hell's going on! This is pure madness! 1154 01:25:40,071 --> 01:25:42,699 No! He'll miss his plane. 1155 01:25:42,741 --> 01:25:47,579 - We can at least kiss goodbye. - Now! Kiss kiss, chop chop! 1156 01:25:47,620 --> 01:25:49,998 Only two seconds ago we were... 1157 01:25:50,040 --> 01:25:51,750 eating nicely, 1158 01:25:51,791 --> 01:25:54,294 speaking happily, sharing a moment 1159 01:25:54,336 --> 01:25:56,254 and you just act up, 1160 01:25:56,296 --> 01:25:58,923 breaking, spoiling every bit of it! 1161 01:25:58,965 --> 01:26:00,800 I'm warning you, 1162 01:26:00,842 --> 01:26:02,218 I won't forget this. 1163 01:26:02,719 --> 01:26:05,221 Your brother was trying... I don't get it. 1164 01:26:05,263 --> 01:26:07,182 - It's okay, Mom. - Kissy, kissy, come on! 1165 01:26:07,223 --> 01:26:08,600 - Antoine... - Shut up! 1166 01:26:08,642 --> 01:26:12,270 Jesus! I'll drive him! Louis, let me take you! 1167 01:26:12,312 --> 01:26:13,772 Suzanne, stop! 1168 01:26:13,813 --> 01:26:15,565 I'm driving him! 1169 01:26:15,607 --> 01:26:19,319 - We can't drive like a... - Like what? Say it! 1170 01:26:20,612 --> 01:26:23,698 I'm driving him! The end! I'll be back in an hour. 1171 01:26:23,740 --> 01:26:25,700 - You're so despicable! - Me? 1172 01:26:25,742 --> 01:26:28,870 You don't hear yourself! See yourself! 1173 01:26:28,912 --> 01:26:31,915 How you rush him! How you talk to me! 1174 01:26:31,956 --> 01:26:33,500 And your wife! 1175 01:26:35,168 --> 01:26:36,670 You... 1176 01:26:36,711 --> 01:26:38,838 you little piece of shit. 1177 01:26:40,006 --> 01:26:43,426 - Come on, defend me! - Of course she will! 1178 01:26:43,468 --> 01:26:45,095 Suzanne? 1179 01:26:46,304 --> 01:26:47,889 I don't get it. 1180 01:26:49,432 --> 01:26:51,017 So I'll come visit? 1181 01:26:58,441 --> 01:26:59,901 Let's go, Louis. 1182 01:27:00,443 --> 01:27:01,653 Louis! 1183 01:27:05,115 --> 01:27:06,116 See you soon. 1184 01:27:06,866 --> 01:27:09,494 Let him go, you fucking psycho! 1185 01:27:09,536 --> 01:27:10,829 What did I do? 1186 01:27:11,287 --> 01:27:12,789 What you do is, 1187 01:27:12,831 --> 01:27:17,210 you ruin our fucking lives and our day with Louis 1188 01:27:17,252 --> 01:27:19,087 with your brutality! 1189 01:27:19,129 --> 01:27:21,339 Brutality? My... Me? 1190 01:27:21,756 --> 01:27:23,300 Yes, you! 1191 01:27:23,341 --> 01:27:25,927 - Antoine. - Stop, I'm fine! 1192 01:27:25,969 --> 01:27:28,680 Calm down. It's okay, just... 1193 01:27:28,722 --> 01:27:31,516 Calm us... Calm yourself. 1194 01:27:32,225 --> 01:27:33,935 Don't be so brutal. 1195 01:27:33,977 --> 01:27:37,188 Who's brutal? I'm trying to help! 1196 01:27:37,230 --> 01:27:39,441 You weren't brutal, it's a misunder... 1197 01:27:39,482 --> 01:27:42,694 - You! Goodness incarnate... - Brutal and stupid! 1198 01:27:45,655 --> 01:27:49,909 You understand shit! You know shit! 1199 01:27:49,951 --> 01:27:51,828 So shut your mouth, bitch! 1200 01:27:51,870 --> 01:27:55,665 Don't ever talk to your sister like that! 1201 01:27:55,707 --> 01:27:59,002 Fine! Y'know what? You figure it out. 1202 01:27:59,044 --> 01:28:01,713 I screwed up, as usual. 1203 01:28:01,755 --> 01:28:04,424 So go for it, Louis. Go for it! 1204 01:28:04,466 --> 01:28:05,717 Go! 1205 01:28:08,845 --> 01:28:13,266 He said "I must go." Those very words! 1206 01:28:13,308 --> 01:28:17,062 Is it my fucking fault again? 1207 01:28:17,103 --> 01:28:18,438 Is it? 1208 01:28:19,856 --> 01:28:24,152 You guys think I'm an idiot! And I've had it! 1209 01:28:24,527 --> 01:28:27,614 There was nothing bad in what I did! 1210 01:28:27,864 --> 01:28:28,865 Let's go. 1211 01:28:31,910 --> 01:28:36,665 It's not fair! You treat me like I'm a circus freak! 1212 01:28:38,041 --> 01:28:39,584 It's not fair. 1213 01:28:39,626 --> 01:28:44,798 You've no right! You can't always win! You can't do that to me! 1214 01:28:47,342 --> 01:28:48,843 Don't cry, Antoine... 1215 01:28:48,885 --> 01:28:49,970 I'll kill you! 1216 01:28:50,011 --> 01:28:51,304 Antoine, no! 1217 01:28:57,018 --> 01:28:58,895 Don't touch him, Louis. 1218 01:29:00,772 --> 01:29:02,565 Come. Don't. 1219 01:29:02,899 --> 01:29:05,318 Stop it. Get away from him. 1220 01:29:09,739 --> 01:29:11,032 Antoine, it's over. 1221 01:29:12,492 --> 01:29:13,618 Come. 1222 01:29:19,666 --> 01:29:20,667 It's over. 1223 01:29:49,696 --> 01:29:52,282 We'll be better prepared next time. 1224 01:33:35,046 --> 01:33:39,301 In loving memory of François Barbeau 1225 01:38:29,799 --> 01:38:36,222 Subtitling consultant: Robert Gray, Kinograph 82843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.