All language subtitles for It.Lives.Inside.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,705 --> 00:00:57,389 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:59,347 --> 00:04:01,224 Did it happen again? 3 00:04:02,391 --> 00:04:03,934 Yeah. 4 00:04:11,109 --> 00:04:12,152 I'm worried about you. 5 00:04:20,368 --> 00:04:21,243 Hi baby. 6 00:04:23,537 --> 00:04:24,913 I'll go make the coffee. 7 00:05:55,296 --> 00:05:56,380 I wouldn't show her. 8 00:05:57,339 --> 00:06:00,510 Looks like an owl got it, maybe a dog. 9 00:06:01,928 --> 00:06:05,095 I don't think there are coyotes around here but. 10 00:06:05,097 --> 00:06:07,347 Thank you. I might not mention it. 11 00:06:07,349 --> 00:06:09,267 The cat's been gone a week. 12 00:06:09,269 --> 00:06:11,518 She's already accepted it ran away 13 00:06:11,520 --> 00:06:13,939 and this would just upset her all over again. 14 00:06:16,650 --> 00:06:17,941 Mommy. 15 00:06:17,943 --> 00:06:18,861 Hi baby. 16 00:06:19,529 --> 00:06:20,402 What was it? 17 00:06:20,404 --> 00:06:23,491 It's nothing, it's just a dead bird. 18 00:06:27,120 --> 00:06:28,910 Do you want me to bury it? 19 00:06:28,912 --> 00:06:30,496 No thanks, I'm gonna Robert take 20 00:06:30,498 --> 00:06:32,205 care of it when he gets home. 21 00:06:32,207 --> 00:06:33,915 You sure? it's no problem. 22 00:06:33,917 --> 00:06:35,085 No but thank you. 23 00:06:37,046 --> 00:06:39,089 Well, lawn looks great as usual. 24 00:06:40,215 --> 00:06:41,049 Thank you. 25 00:06:42,051 --> 00:06:45,385 If you know anyone that might need our services 26 00:06:45,387 --> 00:06:47,429 I'd really appreciate the referral. 27 00:06:47,431 --> 00:06:48,681 I live just a few streets down now 28 00:06:48,683 --> 00:06:51,060 and I like to work close to home if possible. 29 00:06:52,145 --> 00:06:54,729 Sure I'll keep you in mind. 30 00:06:54,731 --> 00:06:56,354 Have a good day. 31 00:06:56,356 --> 00:06:57,232 You too. 32 00:07:10,037 --> 00:07:11,244 We've been in this house over a month 33 00:07:11,246 --> 00:07:13,290 and we still have a ton of boxes to open. 34 00:07:14,459 --> 00:07:16,751 Well, apparently whatever's in those 35 00:07:16,753 --> 00:07:19,087 boxes isn't that important. 36 00:07:20,757 --> 00:07:21,591 Really? 37 00:07:24,260 --> 00:07:25,178 Like you're razor. 38 00:07:27,222 --> 00:07:28,138 Like your razor. 39 00:07:32,101 --> 00:07:33,978 Promise me we'll finish this weekend. 40 00:07:35,604 --> 00:07:37,564 Okay promise. 41 00:07:39,150 --> 00:07:40,318 No gardening. 42 00:07:41,611 --> 00:07:42,445 Okay. 43 00:07:44,322 --> 00:07:47,283 So why did you start a garden when we just moved in? 44 00:07:49,493 --> 00:07:51,410 It's the right season. 45 00:07:51,412 --> 00:07:52,496 We can unpack any time. 46 00:07:54,082 --> 00:07:56,209 Besides if I didn't I'd have to wait till next year. 47 00:07:57,794 --> 00:08:00,335 We just moved in. I think that automatically 48 00:08:00,337 --> 00:08:02,297 makes it the season for unpacking. 49 00:08:05,008 --> 00:08:10,013 Babe, I've been clean for two years okay, it helps. 50 00:08:12,474 --> 00:08:14,140 I'll lay off some I'll get this done 51 00:08:14,142 --> 00:08:16,395 I'm just not gonna stop completely okay. 52 00:08:24,445 --> 00:08:26,571 It's bedtime for little man though. 53 00:08:26,573 --> 00:08:28,489 I'll get him ready for bed. 54 00:08:28,491 --> 00:08:29,659 You have to read to him. 55 00:08:33,328 --> 00:08:35,664 Dunock, then the queen said 56 00:08:37,167 --> 00:08:40,170 then Rumpelstiltskin must be your name. 57 00:08:41,170 --> 00:08:45,047 And at that the little man flew into such a rage 58 00:08:45,049 --> 00:08:48,383 that he said curses and he stamped his feet 59 00:08:48,385 --> 00:08:51,553 so hard that he fell through the floor 60 00:08:51,555 --> 00:08:56,518 and disappeared forever, the end. 61 00:08:57,603 --> 00:08:58,687 What do you think bud? 62 00:08:59,688 --> 00:09:01,064 Ready for bed little man? 63 00:09:02,232 --> 00:09:03,400 Yeah come on. 64 00:09:15,288 --> 00:09:16,912 Is my daughter here? 65 00:09:16,914 --> 00:09:17,789 Nope. 66 00:09:19,000 --> 00:09:22,669 Well I brought some things over for your little house. 67 00:09:24,713 --> 00:09:26,340 Well she's gone for a while. 68 00:09:28,342 --> 00:09:29,383 I'll just leave them. 69 00:09:29,385 --> 00:09:31,219 I can give them to her. 70 00:09:31,221 --> 00:09:32,096 Okay. 71 00:09:33,932 --> 00:09:34,765 Thanks. 72 00:09:37,684 --> 00:09:38,560 Okay then. 73 00:09:51,366 --> 00:09:52,239 Thanks. 74 00:09:52,241 --> 00:09:54,284 No problem, I'm enjoying the view. 75 00:09:57,413 --> 00:10:00,915 You know the view's pretty nice for up here too. 76 00:10:00,917 --> 00:10:01,793 Hey. 77 00:10:10,134 --> 00:10:12,634 There's a box up here. 78 00:10:12,636 --> 00:10:14,427 What is it? 79 00:10:14,429 --> 00:10:15,265 I don't know. 80 00:10:16,765 --> 00:10:19,141 Maybe somebody must have left something behind. 81 00:10:42,917 --> 00:10:44,584 What is that? 82 00:10:44,586 --> 00:10:45,794 I don't know. 83 00:10:48,047 --> 00:10:48,882 Looks old. 84 00:10:58,473 --> 00:11:03,478 Open it. 85 00:11:04,230 --> 00:11:06,522 What is that ashes? 86 00:11:06,524 --> 00:11:07,609 Eww. 87 00:11:10,028 --> 00:11:10,904 Weird. 88 00:11:14,365 --> 00:11:15,325 It's a candle holder. 89 00:11:24,708 --> 00:11:25,584 And ropes. 90 00:11:32,717 --> 00:11:34,593 The Inuit burden. 91 00:11:38,847 --> 00:11:40,848 Looks like it's super old. 92 00:11:40,850 --> 00:11:41,806 Is there a date on it? 93 00:11:41,808 --> 00:11:42,684 No. 94 00:11:45,521 --> 00:11:48,232 We do not believe, we fear. 95 00:11:50,400 --> 00:11:51,693 What were these people into? 96 00:11:56,533 --> 00:11:58,368 It started with the flies. 97 00:11:59,535 --> 00:12:01,203 I accidentally swallowed one. 98 00:12:02,704 --> 00:12:06,331 It'd been feeding upon the body of the local blacksmith. 99 00:12:06,333 --> 00:12:08,375 He was victim of a creature most foul 100 00:12:08,377 --> 00:12:10,878 and I tremble at the thought of mentioning it's name. 101 00:12:10,880 --> 00:12:12,215 I must you see. 102 00:12:13,049 --> 00:12:15,592 The very fate of our village depends upon it. 103 00:12:16,593 --> 00:12:20,222 It possesses the unwary weak souls who fear death. 104 00:12:21,015 --> 00:12:24,808 The ones like myself who must go on living 105 00:12:24,810 --> 00:12:28,772 even after everything he holds dear has been consumed. 106 00:12:30,942 --> 00:12:32,859 The foul creature is none other than 107 00:12:32,861 --> 00:12:36,403 the cursed one who is reading these damned pages. 108 00:12:39,409 --> 00:12:40,284 Okay. 109 00:12:42,578 --> 00:12:46,580 Mom knows a dealer, maybe it's worth something. 110 00:12:46,582 --> 00:12:48,874 Whatever, let's just get rid of it. 111 00:12:48,876 --> 00:12:50,459 This thing gives me the creeps. 112 00:12:50,461 --> 00:12:51,754 Yeah just put it back in. 113 00:13:04,683 --> 00:13:06,685 Are you coming to bed? 114 00:13:08,645 --> 00:13:13,067 Yeah I'll be there in a minute, this is almost over. 115 00:13:17,739 --> 00:13:19,741 I promise give me a sec. 116 00:14:45,827 --> 00:14:47,162 Tony. 117 00:14:48,203 --> 00:14:49,037 Tony. 118 00:14:52,750 --> 00:14:54,082 Tony. 119 00:14:55,377 --> 00:14:57,043 It's falling down, watch out, yeah. 120 00:14:57,045 --> 00:14:57,921 Okay. 121 00:15:27,284 --> 00:15:29,201 Are you okay? 122 00:15:34,292 --> 00:15:35,168 No no. 123 00:15:37,462 --> 00:15:39,087 Call an ambulance. 124 00:16:05,448 --> 00:16:08,409 So Mom said I could work at her shop, help out a little. 125 00:16:09,327 --> 00:16:11,118 We don't need her charity. 126 00:16:11,120 --> 00:16:12,869 It's not charity. 127 00:16:12,871 --> 00:16:14,287 She said she needed the help and 128 00:16:14,289 --> 00:16:15,958 she was gonna hire someone anyway. 129 00:16:24,132 --> 00:16:27,970 We just bought this house, we can't lose it. 130 00:16:32,433 --> 00:16:33,308 We'll be fine. 131 00:16:35,477 --> 00:16:38,271 The doctor said you'll be back on your feet in eight weeks. 132 00:16:38,273 --> 00:16:41,023 Between the money from the shop and the money from Tony. 133 00:16:41,025 --> 00:16:43,443 I'm gonna have to hire help. 134 00:16:45,196 --> 00:16:47,654 And then there's gonna be nothing left. 135 00:16:47,656 --> 00:16:50,534 Well then sit down let it heal. 136 00:16:52,202 --> 00:16:54,412 I don't want, 137 00:16:54,414 --> 00:16:56,540 I don't want to sit okay. 138 00:17:03,005 --> 00:17:04,340 I'm gonna work in the garden. 139 00:17:19,563 --> 00:17:20,439 Idiot. 140 00:17:39,333 --> 00:17:40,543 Oh my God shut up. 141 00:17:44,505 --> 00:17:47,342 Get out of here, get out of here. 142 00:18:57,370 --> 00:18:58,246 Hey buddy. 143 00:19:05,794 --> 00:19:07,087 What are you playing with? 144 00:19:14,803 --> 00:19:17,640 Come on let's have some breakfast. 145 00:19:23,646 --> 00:19:24,603 What's over there? 146 00:19:27,691 --> 00:19:28,567 Caleb? 147 00:19:58,805 --> 00:20:00,516 I take a bite, you take a bite. 148 00:20:05,688 --> 00:20:06,773 So how was your day? 149 00:20:07,857 --> 00:20:08,733 It was alright. 150 00:20:12,903 --> 00:20:14,446 She driving you crazy yet? 151 00:20:16,740 --> 00:20:19,785 She's just, she's Mom. 152 00:20:25,041 --> 00:20:28,917 Oh thanks for making dinner, it's good. 153 00:20:28,919 --> 00:20:31,630 Yeah, thanks. I added the mushrooms 154 00:20:33,048 --> 00:20:36,716 and maybe a little too much garlic? 155 00:20:36,718 --> 00:20:38,888 So I smell but it's good. 156 00:20:42,851 --> 00:20:45,436 Oh, grab the camera. 157 00:20:50,566 --> 00:20:52,025 Say cheese. 158 00:20:56,488 --> 00:20:58,408 That's one for the scrapbook. 159 00:21:00,075 --> 00:21:01,118 You know, what let's get you cleaned up. 160 00:21:06,666 --> 00:21:10,712 Oh wow, how did that get on his head? 161 00:21:13,255 --> 00:21:15,089 How are you two doing? 162 00:21:15,091 --> 00:21:17,675 You getting along like a couple old pals? 163 00:21:17,677 --> 00:21:20,011 Oh yeah, he's great. 164 00:21:20,013 --> 00:21:21,890 Yeah pretty awesome little man here. 165 00:21:23,932 --> 00:21:26,852 He'll just play by himself for hours. 166 00:21:28,228 --> 00:21:29,438 That's good. 167 00:21:30,648 --> 00:21:32,442 He's getting some good daddy time. 168 00:21:39,740 --> 00:21:42,159 Have you ever seen him talking himself? 169 00:21:43,953 --> 00:21:44,787 What do you mean? 170 00:21:47,790 --> 00:21:50,707 I don't know, playing by himself sometimes 171 00:21:50,709 --> 00:21:53,587 and it's like he's with someone. 172 00:21:54,630 --> 00:21:56,966 Like an imaginary friend? 173 00:22:00,219 --> 00:22:01,094 Yeah. 174 00:22:03,598 --> 00:22:06,515 Yeah he's probably got an imaginary friend. 175 00:22:06,517 --> 00:22:07,559 That's cute. 176 00:22:11,523 --> 00:22:13,814 So you haven't seen him do it? 177 00:22:13,816 --> 00:22:16,108 No, I mean I've heard him mumble 178 00:22:16,110 --> 00:22:19,823 to himself but nothing like that. 179 00:22:27,330 --> 00:22:29,999 I've just never seen a kid do that before. 180 00:22:40,927 --> 00:22:44,639 Honey, sorry didn't mean to scare you. 181 00:22:45,723 --> 00:22:46,850 Are you coming to bed? 182 00:22:48,685 --> 00:22:50,141 I'm not tired. 183 00:22:50,143 --> 00:22:52,229 Yes you are, go to bed. 184 00:22:55,150 --> 00:22:56,025 In a minute. 185 00:22:58,194 --> 00:22:59,028 What is it? 186 00:23:01,906 --> 00:23:02,782 What's what? 187 00:23:05,368 --> 00:23:06,870 Nothing. 188 00:23:12,792 --> 00:23:14,669 Goodnight. 189 00:23:49,829 --> 00:23:52,749 I'm sorry, thought I saw something. 190 00:23:54,249 --> 00:23:55,667 You saw what? 191 00:24:00,255 --> 00:24:01,090 Nothing. 192 00:24:47,887 --> 00:24:48,927 What the hell? 193 00:25:05,487 --> 00:25:07,739 You want your bone back you little bastard? 194 00:25:38,062 --> 00:25:40,061 Hi neighbor what can I do you for? 195 00:25:40,063 --> 00:25:42,358 Your dog is digging up my garden. 196 00:25:45,486 --> 00:25:47,029 Just keep him out of my yard. 197 00:25:48,948 --> 00:25:49,823 Sorry. 198 00:26:26,861 --> 00:26:27,736 Hello. 199 00:26:30,156 --> 00:26:31,032 Hey baby. 200 00:26:33,075 --> 00:26:34,908 Hey. 201 00:26:34,910 --> 00:26:36,994 Hey how was your day? 202 00:26:36,996 --> 00:26:39,457 It was, it was fine. 203 00:26:40,582 --> 00:26:42,124 How was yours? 204 00:26:42,126 --> 00:26:44,377 It was alright, I'm just tired. 205 00:26:44,379 --> 00:26:46,294 What are you making? 206 00:26:46,296 --> 00:26:47,756 It's new. 207 00:26:49,092 --> 00:26:51,801 Beefy mac and cheese. 208 00:26:51,803 --> 00:26:53,470 Well it doesn't sound too terrible. 209 00:26:55,890 --> 00:26:58,057 I'm gonna kill that dog. 210 00:26:58,059 --> 00:27:00,935 I know he barks all night long. 211 00:27:00,937 --> 00:27:02,436 And he's been getting in the yard. 212 00:27:02,438 --> 00:27:04,399 He dug up the garden, I found a bone. 213 00:27:05,315 --> 00:27:08,902 So I graciously returned it to its owner. 214 00:27:10,405 --> 00:27:12,280 You returned it to the dog? 215 00:27:12,282 --> 00:27:13,533 No the old man. 216 00:27:15,075 --> 00:27:16,199 We've been here one month 217 00:27:16,201 --> 00:27:17,159 and you're already making enemies. 218 00:27:17,161 --> 00:27:18,452 Hey I'm not in the wrong here. 219 00:27:18,454 --> 00:27:20,163 It's not about being wrong. 220 00:27:20,165 --> 00:27:22,080 It's about getting along with our neighbors 221 00:27:22,082 --> 00:27:24,417 not getting angry at the drop of a hat. 222 00:27:24,419 --> 00:27:26,627 You know what if we can't pay our mortgage 223 00:27:26,629 --> 00:27:28,879 he's not gonna be a neighbor that much longer anyway so. 224 00:27:28,881 --> 00:27:31,006 Then don't worry about the dog and the damn garden 225 00:27:31,008 --> 00:27:33,051 since it's all gonna belong to bank soon. 226 00:27:35,220 --> 00:27:37,431 We missed one month, we'll make next month. 227 00:27:38,515 --> 00:27:40,933 We have to double up on payments 228 00:27:40,935 --> 00:27:42,350 or it will still be considered late. 229 00:27:42,352 --> 00:27:45,312 We have to send both payments plus late fees. 230 00:27:45,314 --> 00:27:47,482 I'll call the bank I'll try to explain. 231 00:27:47,484 --> 00:27:49,065 Well have to borrow some from Mom. 232 00:27:49,067 --> 00:27:49,943 No. 233 00:27:51,487 --> 00:27:52,988 I'd rather sell my soul. 234 00:27:54,157 --> 00:27:54,988 Then what do we do? 235 00:27:54,990 --> 00:27:56,240 I don't know. 236 00:27:56,242 --> 00:27:57,241 Maybe we shouldn't have spent all our money on this house. 237 00:27:57,243 --> 00:27:59,659 We needed the money for the down payment. 238 00:27:59,661 --> 00:28:01,997 You needed the money. 239 00:28:03,332 --> 00:28:04,999 We never should've gotten a mortgage 240 00:28:05,001 --> 00:28:07,167 without a dime left in savings. 241 00:28:07,169 --> 00:28:08,084 You should have said something. 242 00:28:08,086 --> 00:28:08,962 I did! 243 00:28:10,881 --> 00:28:12,340 But you just had to have this house didn't you? 244 00:28:12,342 --> 00:28:13,340 Hey you could have said no. 245 00:28:13,342 --> 00:28:15,551 I seem to remember two signatures at closing. 246 00:28:15,553 --> 00:28:17,388 No you know what I couldn't. 247 00:28:18,890 --> 00:28:21,266 You're my wife I want to make you happy. 248 00:28:23,061 --> 00:28:26,022 Plus if I did say no I'd still be hearing about it 249 00:28:27,023 --> 00:28:27,855 because you don't give up until 250 00:28:27,857 --> 00:28:30,151 you get your precious little way. 251 00:28:32,027 --> 00:28:32,945 Screw you. 252 00:28:34,906 --> 00:28:36,196 Fuck you. 253 00:28:36,198 --> 00:28:38,325 Don't cuss in front of Caleb. 254 00:29:57,155 --> 00:29:58,114 What the? 255 00:29:58,948 --> 00:30:00,033 What is it? 256 00:30:01,074 --> 00:30:03,826 There's something in here. 257 00:30:03,828 --> 00:30:05,453 What's in here? 258 00:30:05,455 --> 00:30:07,788 I don't know a mouse? 259 00:30:07,790 --> 00:30:09,916 Right over here. 260 00:30:20,762 --> 00:30:21,886 You're drunk. 261 00:30:21,888 --> 00:30:23,971 Go to bed before you kill someone. 262 00:30:23,973 --> 00:30:25,725 It was in here the other day. 263 00:30:27,476 --> 00:30:28,935 I don't think it was a mouse. 264 00:30:28,937 --> 00:30:30,520 I'm too tired for this. 265 00:30:30,522 --> 00:30:31,771 Caleb was up all night. 266 00:30:31,773 --> 00:30:33,898 I have to wake up in a few hours. 267 00:30:33,900 --> 00:30:35,860 You want to go chase rodents go outside. 268 00:30:39,948 --> 00:30:40,823 Could have sworn. 269 00:31:23,824 --> 00:31:25,992 What are you doing? 270 00:31:25,994 --> 00:31:28,910 What's all that sound about you want to get up? 271 00:31:28,912 --> 00:31:30,789 Yeah come on, oh yeah. 272 00:31:32,833 --> 00:31:34,082 You okay now? 273 00:31:34,084 --> 00:31:35,377 Yeah alright. 274 00:32:07,201 --> 00:32:09,661 So what was you so mad about? 275 00:32:58,544 --> 00:33:00,796 Alright, come on you hungry? 276 00:33:04,801 --> 00:33:06,803 Get some grilled cheese. 277 00:35:08,715 --> 00:35:11,133 I'll get that sir. 278 00:35:11,135 --> 00:35:12,262 Sir it's okay. 279 00:35:14,347 --> 00:35:15,932 Right I'm sorry. 280 00:35:24,691 --> 00:35:26,359 Your total is 34.51. 281 00:35:28,360 --> 00:35:32,281 Okay then I'll take, sorry I don't need this. 282 00:35:42,791 --> 00:35:43,625 32.20? 283 00:35:45,669 --> 00:35:46,961 Or this. 284 00:35:48,131 --> 00:35:49,963 29.76. 285 00:35:49,965 --> 00:35:51,008 Okay great. 286 00:35:54,803 --> 00:35:57,095 You know sir most people are on food stamps. 287 00:35:57,097 --> 00:35:59,724 I mean don't you have a kid? 288 00:35:59,726 --> 00:36:02,644 A lot of our customers are on them. 289 00:36:05,981 --> 00:36:07,691 I'm not most customer okay. 290 00:36:09,151 --> 00:36:12,736 I'm just going through a little bit of a rough patch. 291 00:36:12,738 --> 00:36:14,780 Which is something little girls 292 00:36:14,782 --> 00:36:18,158 in high school don't know anything about. 293 00:36:18,160 --> 00:36:20,327 I mean all you care about is a zit on your nose 294 00:36:20,329 --> 00:36:21,162 or what you're gonna wear tomorrow 295 00:36:21,164 --> 00:36:25,293 or if a cute boy doesn't notice you. 296 00:36:26,836 --> 00:36:31,633 I have a zit on my nose? 297 00:36:40,015 --> 00:36:43,142 Thus he roamed about in misery for some years. 298 00:36:43,144 --> 00:36:46,354 Two of her tears wetted his eyes and they grew clear again 299 00:36:46,356 --> 00:36:49,273 and he could see with him as before. 300 00:36:49,275 --> 00:36:53,068 He led her to his kingdom where he was joyfully received 301 00:36:53,070 --> 00:36:55,488 and they lived for a long time afterwards 302 00:36:55,490 --> 00:36:57,992 happy and contented, the end. 303 00:37:02,372 --> 00:37:03,537 What? 304 00:37:03,539 --> 00:37:04,916 Yeah come here. 305 00:37:06,251 --> 00:37:09,254 Yes okay there we go oh yes. 306 00:37:11,798 --> 00:37:12,756 You go night night? 307 00:37:13,465 --> 00:37:15,467 You want to go in there? 308 00:37:20,472 --> 00:37:23,016 You're okay, look right here. 309 00:37:24,519 --> 00:37:26,142 How about that right there? 310 00:37:26,144 --> 00:37:27,896 Yeah right there okay. 311 00:37:30,483 --> 00:37:35,153 Yeah I give you kiss okay night night baby. 312 00:37:35,155 --> 00:37:37,740 Okay night night, night night. 313 00:37:58,302 --> 00:37:59,761 Is your leg getting better? 314 00:38:01,430 --> 00:38:02,264 I don't know. 315 00:38:05,559 --> 00:38:09,354 Doctor said eight weeks, you're over halfway there. 316 00:38:10,814 --> 00:38:11,858 Is it any better? 317 00:38:13,860 --> 00:38:16,195 Still hurts a lot. 318 00:38:18,447 --> 00:38:19,321 You're putting too much pressure on it. 319 00:38:19,323 --> 00:38:20,990 No I'm not. 320 00:38:20,992 --> 00:38:21,993 You'll wake Caleb. 321 00:38:23,869 --> 00:38:27,372 I'm not, I use the damn crutch all the time. 322 00:38:31,418 --> 00:38:33,544 You should've gone to your checkup. 323 00:38:33,546 --> 00:38:35,340 Babe we don't have any money. 324 00:38:36,965 --> 00:38:38,298 Besides what's he gonna do? 325 00:38:38,300 --> 00:38:39,552 He's gonna tell me to stay off it. 326 00:38:40,427 --> 00:38:42,054 We don't have to pay it now he can just bill us. 327 00:38:44,139 --> 00:38:46,057 How does billing us help? 328 00:38:46,059 --> 00:38:47,475 We still have to pay. 329 00:38:47,477 --> 00:38:49,270 But we don't do pay it right now. 330 00:38:53,191 --> 00:38:54,398 You need to take it easy. 331 00:38:54,400 --> 00:38:57,320 Like now there's no reason why you should be standing up. 332 00:38:58,905 --> 00:38:59,988 You hear that? 333 00:39:03,867 --> 00:39:05,160 Little bastard's still out there. 334 00:39:06,454 --> 00:39:07,662 Get out. 335 00:39:07,664 --> 00:39:09,582 Don't go out there you need to sit. 336 00:39:15,421 --> 00:39:16,629 Where are you, you little bastard? 337 00:39:16,631 --> 00:39:18,463 Stop there's no reason for you to be chasing that dog. 338 00:39:18,465 --> 00:39:20,425 He is tearing up my garden. 339 00:39:22,427 --> 00:39:23,301 You are going to hurt yourself. 340 00:39:23,303 --> 00:39:24,805 I'll take care of this, just go inside. 341 00:39:27,517 --> 00:39:28,685 Where are you you little shit? 342 00:39:30,269 --> 00:39:31,813 He was right here. 343 00:39:33,356 --> 00:39:34,607 Now will you go sit down? 344 00:39:36,608 --> 00:39:38,233 Did you see him? 345 00:39:38,235 --> 00:39:39,234 I saw him right there. 346 00:39:39,236 --> 00:39:41,488 He probably slipped underneath the fence. 347 00:39:42,490 --> 00:39:44,909 Now go inside and sit down. 348 00:39:46,369 --> 00:39:48,452 It was probably a possum or a squirrel anyway. 349 00:39:53,709 --> 00:39:55,709 I could have sworn. 350 00:40:30,829 --> 00:40:33,749 You have to bury shit in my yard. 351 00:40:43,968 --> 00:40:44,844 Come here. 352 00:40:56,064 --> 00:40:58,021 What can I do for you? 353 00:40:58,023 --> 00:41:01,526 Keep your damn dog out of my yard. 354 00:41:01,528 --> 00:41:02,693 My dog hasn't been in your yard. 355 00:41:02,695 --> 00:41:05,363 Yes he has I saw him the other night. 356 00:41:05,365 --> 00:41:06,405 He is ruining my garden. 357 00:41:06,407 --> 00:41:08,323 We keep in before 10 at night. 358 00:41:08,325 --> 00:41:10,952 I don't care what time it was. 359 00:41:10,954 --> 00:41:12,954 The point is he's doing it. 360 00:41:12,956 --> 00:41:15,832 No he's not. 361 00:41:15,834 --> 00:41:17,707 What do you call this then? 362 00:41:17,709 --> 00:41:18,542 A bone. 363 00:41:18,544 --> 00:41:21,504 Yeah and what else but your dog 364 00:41:21,506 --> 00:41:23,713 would be digging up my garden and burying bones? 365 00:41:23,715 --> 00:41:25,801 No one else in the neighborhood has a dog. 366 00:41:26,635 --> 00:41:27,468 I don't know what's getting 367 00:41:27,470 --> 00:41:28,718 back there but it's not my dog. 368 00:41:28,720 --> 00:41:34,015 Yes it is and if you don't do something about it I will. 369 00:41:34,017 --> 00:41:35,352 Sounds like a threat. 370 00:41:37,479 --> 00:41:38,814 Take it however you want. 371 00:41:40,066 --> 00:41:41,606 We never gave him bones. 372 00:41:41,608 --> 00:41:43,819 My late wife was always afraid he'd choke. 373 00:41:54,664 --> 00:41:55,582 You alright? 374 00:41:59,751 --> 00:42:01,795 Do you need anything? 375 00:42:02,796 --> 00:42:03,840 I'll be fine. 376 00:42:36,164 --> 00:42:37,040 Yes. 377 00:42:47,467 --> 00:42:48,718 Give me some good news. 378 00:42:53,932 --> 00:42:54,807 Yes. 379 00:42:56,517 --> 00:42:58,686 I got you you little bastard. 380 00:43:05,568 --> 00:43:07,821 Dumb ass, you almost gave me a heart attack. 381 00:43:08,863 --> 00:43:11,448 Okay I'm sorry. 382 00:43:13,200 --> 00:43:15,075 Didn't hear you come in. 383 00:43:15,077 --> 00:43:18,537 Caught a mouse, told you there was one in here. 384 00:43:18,539 --> 00:43:20,874 Yeah man slays the beast. 385 00:43:22,836 --> 00:43:25,086 Decent person would be I don't know? 386 00:43:25,088 --> 00:43:26,086 Thankful maybe. 387 00:43:26,088 --> 00:43:28,674 I'll be thankful if you throw it outside. 388 00:43:34,889 --> 00:43:37,097 Okay what the hell? 389 00:43:37,099 --> 00:43:39,101 Well I slayed the beast. 390 00:43:40,894 --> 00:43:42,688 Why don't you clean it and cook it? 391 00:43:45,691 --> 00:43:46,985 Son of a bitch. 392 00:43:47,985 --> 00:43:48,944 Mom was right. 393 00:43:49,945 --> 00:43:50,779 What'd she say? 394 00:43:52,948 --> 00:43:57,619 What did, what did that bitch say? 395 00:44:03,668 --> 00:44:05,794 She said I shouldn't have married you. 396 00:44:07,296 --> 00:44:08,463 Is she right? 397 00:44:14,803 --> 00:44:16,014 I don't know. 398 00:44:20,517 --> 00:44:22,017 You know what? 399 00:44:22,019 --> 00:44:22,896 No. 400 00:44:24,814 --> 00:44:27,484 Alright I will not tolerate 401 00:44:28,233 --> 00:44:30,486 someone trying to tear this family apart. 402 00:44:31,278 --> 00:44:33,155 We've got enough problems on her own. 403 00:44:37,660 --> 00:44:39,496 Yeah if that's all she cares about 404 00:44:44,166 --> 00:44:45,832 she can find somebody else to work in her damn shop. 405 00:44:45,834 --> 00:44:47,667 No don't call her. 406 00:44:47,669 --> 00:44:50,173 I need that job, we need this job. 407 00:44:53,092 --> 00:44:54,635 I'll talk to her tomorrow. 408 00:45:39,847 --> 00:45:41,557 Oh my gosh. 409 00:46:00,742 --> 00:46:02,785 Saw him outside the kitchen window. 410 00:46:02,787 --> 00:46:04,704 You animal. 411 00:46:04,706 --> 00:46:05,954 What? 412 00:46:05,956 --> 00:46:07,708 You killed him you bastard. 413 00:46:08,959 --> 00:46:10,169 Sir I didn't kill your dog. 414 00:46:12,671 --> 00:46:15,756 He probably got hit by a car tried to drag himself home. 415 00:46:15,758 --> 00:46:17,966 When you let your dog out this happens. 416 00:46:17,968 --> 00:46:19,637 Please calm down. 417 00:46:20,722 --> 00:46:22,307 Something got to him. 418 00:46:24,267 --> 00:46:25,602 Don't touch him. 419 00:46:28,229 --> 00:46:30,689 Maybe it was coyotes. 420 00:46:33,985 --> 00:46:35,901 He was attacked right here. 421 00:46:35,903 --> 00:46:37,197 You had to cross the fence. 422 00:46:38,238 --> 00:46:40,617 Didn't stand a chance over whatever got him. 423 00:46:41,992 --> 00:46:42,992 Whatever it was it must have been 424 00:46:42,994 --> 00:46:45,622 the thing that's been digging up the garden. 425 00:46:49,791 --> 00:46:51,251 You have blood on your hands. 426 00:46:53,963 --> 00:46:55,215 It's all over the fence. 427 00:46:59,885 --> 00:47:01,176 I have to go to work. 428 00:47:01,178 --> 00:47:02,305 Don't let Caleb see it. 429 00:47:04,932 --> 00:47:06,892 Sir I'm so sorry. 430 00:47:26,871 --> 00:47:27,747 Shit. 431 00:47:37,256 --> 00:47:38,131 Screw it. 432 00:47:52,896 --> 00:47:53,773 Shit. 433 00:48:28,390 --> 00:48:29,474 What's wrong? 434 00:48:31,394 --> 00:48:36,064 Come on, come on, come on, come on, come on let me see. 435 00:48:38,276 --> 00:48:39,152 Okay. 436 00:48:48,827 --> 00:48:51,038 Okay, okay okay okay buddy. 437 00:48:53,957 --> 00:48:56,376 Sit right here for me alright. 438 00:48:59,506 --> 00:49:00,381 Hey listen 439 00:49:03,092 --> 00:49:05,302 don't be alarmed but 440 00:49:08,055 --> 00:49:09,847 how do you get bloodstains out? 441 00:49:09,849 --> 00:49:10,972 What happened? 442 00:49:10,974 --> 00:49:14,267 No no no no nothing just I had another bloody nose. 443 00:49:14,269 --> 00:49:16,188 And I got some on Caleb's shirt. 444 00:49:17,106 --> 00:49:18,314 Are you still bleeding? 445 00:49:18,316 --> 00:49:19,356 Yeah now it's fine, I stopped it. 446 00:49:19,358 --> 00:49:21,024 Let me ask Mom. 447 00:49:21,026 --> 00:49:22,778 No, please don't ask your Mom. 448 00:49:23,530 --> 00:49:25,490 No Mom everything's fine it's just a nose bleed. 449 00:49:26,825 --> 00:49:28,825 Work the detergent directly on the blood. 450 00:49:28,827 --> 00:49:31,910 After about 30 minutes rinse under water. 451 00:49:31,912 --> 00:49:35,416 Detergent, 30 minutes, cold water good. 452 00:49:43,967 --> 00:49:44,843 I gotta go. 453 00:49:46,052 --> 00:49:46,968 What's wrong? 454 00:49:46,970 --> 00:49:49,347 Nothing, Caleb spilled something. 455 00:49:50,430 --> 00:49:53,309 - Alright see you then. - Okay bye. 456 00:50:00,316 --> 00:50:03,194 What's with these scratches, buddy? 457 00:50:44,360 --> 00:50:45,236 Yeah. 458 00:50:58,124 --> 00:50:59,082 Damn mice. 459 00:52:52,822 --> 00:52:55,200 Hey baby, okay yeah yeah. 460 00:53:02,122 --> 00:53:02,999 Hey. 461 00:53:06,503 --> 00:53:07,378 Hey. 462 00:53:09,213 --> 00:53:10,506 What time is it? 463 00:53:11,173 --> 00:53:12,550 Have you even started dinner? 464 00:53:14,718 --> 00:53:17,512 No I guess I fell asleep. 465 00:53:17,514 --> 00:53:19,012 Yeah I see that. 466 00:53:19,014 --> 00:53:19,972 If I'm the one working 467 00:53:19,974 --> 00:53:20,972 don't make me come home and make dinner. 468 00:53:20,974 --> 00:53:21,851 Don't start. 469 00:53:22,644 --> 00:53:25,811 You know I fell asleep, it happens. 470 00:53:25,813 --> 00:53:28,523 It's been happening a lot lately. 471 00:53:28,525 --> 00:53:29,481 Okay you know what? 472 00:53:29,483 --> 00:53:32,693 You nag me to stay off my leg and when I do 473 00:53:32,695 --> 00:53:33,903 you just keep on nagging? 474 00:53:33,905 --> 00:53:36,405 Because you're on it for the things that you want to do 475 00:53:36,407 --> 00:53:38,157 but when things need to be done you suddenly need your... 476 00:53:38,159 --> 00:53:39,700 You know what I'm getting up okay. 477 00:53:39,702 --> 00:53:44,830 Why don't you just sit down, rest your weary feet 478 00:53:44,832 --> 00:53:47,791 and shut the hell up? 479 00:53:47,793 --> 00:53:48,669 Asshole. 480 00:53:50,921 --> 00:53:52,631 Don't curse in front of Caleb. 481 00:53:53,675 --> 00:53:54,551 F you. 482 00:54:05,561 --> 00:54:09,062 Yes, okay, let's take our shirt off. 483 00:54:09,064 --> 00:54:11,066 Take our shirt off okay. 484 00:54:17,030 --> 00:54:20,701 Yeah take our shirt off all the way okay. 485 00:54:31,838 --> 00:54:35,800 Caleb honey what happened to your back? 486 00:54:50,648 --> 00:54:51,774 Come on let's go. 487 00:55:02,117 --> 00:55:03,660 What did you do to him? 488 00:55:06,079 --> 00:55:08,289 Yeah I was gonna mention that. 489 00:55:08,291 --> 00:55:10,291 What did you do to him? 490 00:55:10,293 --> 00:55:13,086 I didn't, he woke up like that I didn't do anything. 491 00:55:14,671 --> 00:55:15,756 I can't do this. 492 00:55:16,715 --> 00:55:19,050 Look I don't know what happened. 493 00:55:19,052 --> 00:55:20,510 I think something in his crib. 494 00:55:20,512 --> 00:55:21,470 I can't do this. 495 00:55:33,816 --> 00:55:37,234 There, there was a screw in his crib 496 00:55:37,236 --> 00:55:38,568 and I think maybe that's what... 497 00:55:38,570 --> 00:55:40,656 There's no screw just stop. 498 00:55:41,907 --> 00:55:42,784 It's over. 499 00:55:46,829 --> 00:55:49,081 Everything's over, I can't do this. 500 00:55:50,332 --> 00:55:51,499 Please. 501 00:55:51,501 --> 00:55:52,377 I can't. 502 00:56:06,682 --> 00:56:08,267 I'm sorry buddy. 503 00:57:14,334 --> 00:57:15,251 Hey man what's up? 504 00:57:16,418 --> 00:57:18,879 Hey we're headed over to the magazine house. 505 00:57:20,256 --> 00:57:23,259 Good, how's the new guy working out? 506 00:57:24,552 --> 00:57:25,845 He's working out fine. 507 00:57:27,305 --> 00:57:29,430 Hey listen Mrs. Jackson called 508 00:57:29,432 --> 00:57:31,599 said you'd come by last week. 509 00:57:31,601 --> 00:57:32,602 Oh yeah. 510 00:57:33,686 --> 00:57:35,352 Hey listen I totally forgot. 511 00:57:35,354 --> 00:57:36,354 We'll stop by there next. 512 00:57:36,356 --> 00:57:38,858 Yeah do that she's a great customer you know. 513 00:57:40,401 --> 00:57:42,611 Are you better, you coming back soon? 514 00:57:44,738 --> 00:57:45,615 No man. 515 00:57:47,784 --> 00:57:50,619 Damn thing won't heal I don't know what's going on with it. 516 00:57:51,454 --> 00:57:53,539 Well have you been to the doctor? 517 00:57:54,706 --> 00:57:57,251 No I'm gonna have to though. 518 00:57:58,628 --> 00:57:59,796 Hurts like hell you know. 519 00:58:05,093 --> 00:58:07,512 How's the little guy doing? 520 00:58:22,360 --> 00:58:23,318 She took him. 521 00:58:24,528 --> 00:58:27,488 What, she left? 522 00:58:27,490 --> 00:58:30,827 Yeah well truth be told 523 00:58:33,662 --> 00:58:35,497 it's a long time coming. 524 00:58:37,916 --> 00:58:39,293 Maybe it's for the best. 525 00:58:44,256 --> 00:58:45,717 I'm sorry. 526 00:58:48,510 --> 00:58:49,595 Hey listen. 527 00:58:51,972 --> 00:58:54,974 It's been a while since you stopped by 528 00:58:54,976 --> 00:58:57,852 you know I'm still paying for all that equipment. 529 00:58:57,854 --> 00:59:00,479 If I don't get last month's and this I won't make it. 530 00:59:00,481 --> 00:59:02,606 I'm sorry I completely forgot. 531 00:59:02,608 --> 00:59:06,943 No dude I need it no later than tomorrow. 532 00:59:06,945 --> 00:59:08,028 If I don't make a payment they're gonna 533 00:59:08,030 --> 00:59:10,071 take the equipment and the truck. 534 00:59:10,073 --> 00:59:12,325 And you won't even have a job then you know. 535 00:59:12,327 --> 00:59:14,619 Okay, be over there tomorrow. 536 00:59:14,621 --> 00:59:15,454 Okay good. 537 00:59:18,541 --> 00:59:21,041 This is Stacey Hernandez on location 538 00:59:21,043 --> 00:59:23,544 downtown near 14th and Harvey. 539 00:59:23,546 --> 00:59:25,588 Earlier today local police were 540 00:59:25,590 --> 00:59:28,048 flagged down by several transients. 541 00:59:28,050 --> 00:59:30,550 Apparently they found one of their own 542 00:59:30,552 --> 00:59:35,305 laying in a drainage ditch dead, possibly murdered. 543 00:59:35,307 --> 00:59:38,059 Today we have an exclusive interview with lead detective 544 00:59:38,061 --> 00:59:41,729 James Kay concerning this disturbing death. 545 00:59:41,731 --> 00:59:43,731 We do not know the cause of death at this time 546 00:59:43,733 --> 00:59:46,526 but the body shows significant damage. 547 00:59:46,528 --> 00:59:48,986 By damage what do you mean detective? 548 00:59:48,988 --> 00:59:51,071 Apparently one or more animals 549 00:59:51,073 --> 00:59:54,325 had removed chunks of flesh out of the victims left arm. 550 00:59:54,327 --> 00:59:55,829 Were these wounds postmortem? 551 00:59:56,912 --> 01:00:00,291 The punctures and tares were. 552 01:00:01,209 --> 01:00:03,211 Were they the cause of death sir? 553 01:00:04,419 --> 01:00:07,048 We do not know the cause of death. 554 01:00:08,048 --> 01:00:09,423 Whenever we know something concrete 555 01:00:09,425 --> 01:00:11,216 we will give you that information. 556 01:00:11,218 --> 01:00:14,178 But detective what type of bite was on the body? 557 01:00:14,180 --> 01:00:15,056 Was it canine? 558 01:00:16,099 --> 01:00:17,100 I have to go. 559 01:00:18,142 --> 01:00:19,394 Sir, sir. 560 01:00:20,894 --> 01:00:22,769 Thank you for your time, Detective. 561 01:00:22,771 --> 01:00:25,356 This is Stacey Hernandez, Channel Six 562 01:00:25,358 --> 01:00:27,068 coming to you live from downtown. 563 01:00:58,892 --> 01:01:01,225 Yeah yeah it's not a thing it's my machine. 564 01:01:01,227 --> 01:01:04,854 Leave a message at the beep or text me you know whatever. 565 01:01:06,106 --> 01:01:09,818 Tony you were supposed to be here an hour ago, call me. 566 01:01:14,823 --> 01:01:16,242 Dick. 567 01:01:18,827 --> 01:01:20,452 Yeah no I know I haven't been in 568 01:01:20,454 --> 01:01:22,998 for my follow up but I just have one question. 569 01:01:24,166 --> 01:01:25,834 The doctor is in with a patient right now. 570 01:01:32,258 --> 01:01:33,966 Can you have him call me back? 571 01:01:33,968 --> 01:01:35,175 We just need to schedule your follow up... 572 01:01:35,177 --> 01:01:37,095 I really need to talk to him. 573 01:01:38,014 --> 01:01:40,182 Sir is this concerning your leg injury? 574 01:01:41,226 --> 01:01:42,101 Not exactly. 575 01:01:44,229 --> 01:01:49,192 I think the prescription he gave me is making me see things. 576 01:01:51,110 --> 01:01:53,276 Well what do you mean see things? 577 01:01:53,278 --> 01:01:54,363 Like illusions. 578 01:01:55,365 --> 01:01:57,198 What exactly are you seeing? 579 01:01:57,200 --> 01:02:00,785 I don't know, things that shouldn't be there. 580 01:02:00,787 --> 01:02:04,079 Have you been under any kind of stress lately? 581 01:02:04,081 --> 01:02:07,793 Stress, yes I'm seeing things. 582 01:02:08,919 --> 01:02:09,751 Sir, you really just need 583 01:02:09,753 --> 01:02:11,379 to come on in for your appointment. 584 01:02:11,381 --> 01:02:15,383 Can I at least get one more refill? 585 01:02:15,385 --> 01:02:18,053 The doctor has to see you first. 586 01:02:19,347 --> 01:02:21,388 You know what never mind. 587 01:02:57,343 --> 01:02:58,219 Caleb. 588 01:05:06,139 --> 01:05:07,055 I'm coming. 589 01:05:15,356 --> 01:05:16,606 Hello. 590 01:05:16,608 --> 01:05:19,151 Good morning sir, Detective James Kay. 591 01:05:20,195 --> 01:05:22,320 You know your mouth is bleeding right? 592 01:05:22,322 --> 01:05:26,657 Oh yeah I get nosebleeds. 593 01:05:26,659 --> 01:05:28,410 Must of had one when I was asleep. 594 01:05:29,369 --> 01:05:31,745 If you need to clean up, I can wait. 595 01:05:31,747 --> 01:05:35,041 No no no it's fine what can I do for you? 596 01:05:35,043 --> 01:05:36,666 Well it seems your neighbor Mr. Collins 597 01:05:36,668 --> 01:05:39,044 has been missing for several days. 598 01:05:39,046 --> 01:05:40,631 When was the last time you saw him? 599 01:05:41,673 --> 01:05:43,716 Why, what happened? 600 01:05:43,718 --> 01:05:45,303 We're not sure at this time. 601 01:05:46,220 --> 01:05:48,014 When was the last time you saw him? 602 01:05:49,432 --> 01:05:51,432 I don't know I broke my leg so I've been 603 01:05:51,434 --> 01:05:54,477 cooped up in here but I saw him 604 01:05:54,479 --> 01:05:57,607 take his garbage out a few days ago, Monday I think. 605 01:05:59,025 --> 01:06:01,108 Have you seen anything out of the ordinary 606 01:06:01,110 --> 01:06:03,028 or anything strange in the area? 607 01:06:05,030 --> 01:06:06,696 Sorry I can't think of anything. 608 01:06:06,698 --> 01:06:08,198 Are you sure that he didn't just 609 01:06:08,200 --> 01:06:09,533 go on vacation or something? 610 01:06:09,535 --> 01:06:12,119 If he did he would be on foot. 611 01:06:12,121 --> 01:06:13,497 His car's still in the garage. 612 01:06:16,084 --> 01:06:18,124 He's close to his children and they said that he wouldn't 613 01:06:18,126 --> 01:06:20,295 go anywhere unless that he notified them. 614 01:06:22,298 --> 01:06:24,465 Yeah, other than Monday 615 01:06:24,467 --> 01:06:26,300 I can't think of anything. 616 01:06:26,302 --> 01:06:28,135 Can I call you if I see something? 617 01:06:28,137 --> 01:06:29,639 Sure here's my card. 618 01:06:31,390 --> 01:06:34,517 Oh, by the way, his dog is missing too. 619 01:06:34,519 --> 01:06:37,647 Ah yes sir, something got to it. 620 01:06:38,773 --> 01:06:40,108 What do you mean? 621 01:06:41,316 --> 01:06:43,151 Something got to it. 622 01:06:43,153 --> 01:06:44,279 When did this happen? 623 01:06:46,072 --> 01:06:47,490 About two weeks ago. 624 01:06:49,242 --> 01:06:50,660 Thank you for your time sir. 625 01:06:51,577 --> 01:06:52,452 Yes sir. 626 01:07:00,169 --> 01:07:01,586 Hello? 627 01:07:01,588 --> 01:07:02,836 Good morning this is Doctor... 628 01:07:02,838 --> 01:07:04,421 Ah yeah. 629 01:07:04,423 --> 01:07:06,506 You had some questions about your medication? 630 01:07:06,508 --> 01:07:09,551 No I was just wondering if my prescription 631 01:07:09,553 --> 01:07:11,597 caused any vision problems at all. 632 01:07:12,639 --> 01:07:14,765 What sort of vision problems? 633 01:07:14,767 --> 01:07:16,352 Well I've been seeing these 634 01:07:17,811 --> 01:07:20,562 little black things in the corner of my eye. 635 01:07:20,564 --> 01:07:22,481 Are they black spots that float around? 636 01:07:22,483 --> 01:07:23,358 Yeah. 637 01:07:24,568 --> 01:07:26,695 Did you see them before starting your medication? 638 01:07:30,575 --> 01:07:31,534 I don't remember. 639 01:07:32,367 --> 01:07:34,619 It started around the same time I think. 640 01:07:34,621 --> 01:07:36,370 Sounds like what you have are called floaters. 641 01:07:36,372 --> 01:07:38,330 Yeah maybe that's it. 642 01:07:38,332 --> 01:07:41,374 I've also been sleepwalking. 643 01:07:41,376 --> 01:07:42,211 Is that? 644 01:07:43,086 --> 01:07:44,629 Well that's rare but the drug 645 01:07:44,631 --> 01:07:48,216 has been known to trigger some somnambic activity. 646 01:07:48,218 --> 01:07:49,802 Why don't you just cut down on your dosage? 647 01:07:51,637 --> 01:07:53,595 Okay well I'm out. 648 01:07:53,597 --> 01:07:55,347 Is there any way I can pick up today? 649 01:07:55,349 --> 01:07:58,309 I need to reevaluate your pain medicine strategy. 650 01:07:58,311 --> 01:07:59,267 We could discuss it... 651 01:07:59,269 --> 01:08:00,894 I'm in a lot of pain. 652 01:08:00,896 --> 01:08:03,606 I understand that but stay off the leg 653 01:08:03,608 --> 01:08:04,731 and in the meantime take some Ibuprofen. 654 01:08:04,733 --> 01:08:06,358 Please. 655 01:08:06,360 --> 01:08:08,653 I'll reevaluate your medication Thursday. 656 01:08:08,655 --> 01:08:10,905 I can't wait okay. 657 01:08:10,907 --> 01:08:14,202 I don't have any availability till Thursday. 658 01:08:15,244 --> 01:08:16,828 Take some Ibuprofen and then... 659 01:08:16,830 --> 01:08:17,703 Just please. 660 01:08:17,705 --> 01:08:20,498 Please can just fill the prescription? 661 01:08:20,500 --> 01:08:23,501 I can't do that without re... 662 01:08:27,423 --> 01:08:28,550 God damn it. 663 01:12:30,541 --> 01:12:31,875 That little shit. 664 01:12:53,731 --> 01:12:55,690 Or text me you know whatever. 665 01:12:56,692 --> 01:12:57,526 Tony. 666 01:12:59,528 --> 01:13:02,406 I don't need the truck I need the money. 667 01:13:04,116 --> 01:13:06,034 What's the deal, man, did you quit? 668 01:13:07,036 --> 01:13:08,037 You need to call me. 669 01:13:13,125 --> 01:13:17,211 Damn it. 670 01:13:46,910 --> 01:13:48,242 Tony. 671 01:13:48,244 --> 01:13:50,037 Let me speak to my daughter. 672 01:13:51,246 --> 01:13:52,122 I'm sorry. 673 01:13:53,081 --> 01:13:55,709 Let me speak to my daughter. 674 01:13:57,128 --> 01:13:58,213 She's not here. 675 01:13:59,839 --> 01:14:01,797 Where is she? 676 01:14:01,799 --> 01:14:03,593 I don't know, she's not with you? 677 01:14:04,928 --> 01:14:07,845 Listen, I'm not playing games here. 678 01:14:07,847 --> 01:14:09,515 I want to know where my daughter is. 679 01:14:11,518 --> 01:14:14,935 She left, because of you. 680 01:14:14,937 --> 01:14:18,064 Don't blame me for your stupid decisions. 681 01:14:18,066 --> 01:14:19,858 I only helped by your laziness. 682 01:14:24,781 --> 01:14:26,239 Helped? 683 01:14:26,241 --> 01:14:31,246 Yeah yeah you helped you helped destroy this family. 684 01:14:32,120 --> 01:14:34,704 You helped take Caleb away from his father. 685 01:14:34,706 --> 01:14:35,791 That's what you did. 686 01:14:37,125 --> 01:14:38,292 You are a selfish drunk 687 01:14:38,294 --> 01:14:40,839 and incapable of raising a child. 688 01:14:44,217 --> 01:14:45,844 And how should I raise a child? 689 01:14:46,760 --> 01:14:47,637 Like you? 690 01:14:49,304 --> 01:14:53,101 You're still breastfeeding your 30 year old daughter. 691 01:15:03,652 --> 01:15:04,486 Bitch. 692 01:16:57,933 --> 01:16:59,141 Oh God are you alright? 693 01:16:59,143 --> 01:17:02,270 Hey hey are you alright? 694 01:17:02,272 --> 01:17:04,896 Oh shit you're so bloody. 695 01:17:04,898 --> 01:17:06,774 Alright I'm calling 911. 696 01:17:06,776 --> 01:17:08,027 I'm gonna call 911 okay. 697 01:17:10,780 --> 01:17:12,696 Yes yes yes I need an ambulance okay. 698 01:17:12,698 --> 01:17:14,116 And I just hit someone. 699 01:17:15,242 --> 01:17:16,910 No he came out of nowhere I'm at 700 01:17:18,830 --> 01:17:21,124 Flamingo Avenue, 16th Street. 701 01:17:22,040 --> 01:17:24,958 Yeah his eyes are open and there's blood everywhere. 702 01:17:24,960 --> 01:17:27,878 And he doesn't really seem to be responding to me. 703 01:17:27,880 --> 01:17:28,755 Okay thank you. 704 01:17:29,756 --> 01:17:30,967 Hey just stay laying down. 705 01:17:32,218 --> 01:17:35,180 You're hurt you're bleeding everywhere bro just stay down. 706 01:17:37,348 --> 01:17:40,016 Just stay here the ambulance is coming okay. 707 01:17:40,018 --> 01:17:40,894 Just stay right. 708 01:17:41,936 --> 01:17:42,978 You were just hit. 709 01:17:45,063 --> 01:17:46,106 Are you an idiot? 710 01:18:12,299 --> 01:18:15,219 Where are you, you son of a bitch? 711 01:19:40,220 --> 01:19:41,097 Come here. 712 01:19:46,477 --> 01:19:49,022 Show yourself you son of a... 713 01:20:26,893 --> 01:20:28,309 Hey get up you drunk. 714 01:20:28,311 --> 01:20:30,144 Where's my daughter and my grandson? 715 01:20:30,146 --> 01:20:32,607 Let go of me God. 716 01:20:33,525 --> 01:20:35,485 This place is a wreck. 717 01:20:38,153 --> 01:20:39,654 What have you done? 718 01:20:39,656 --> 01:20:41,113 I told you they left. 719 01:20:41,115 --> 01:20:42,073 Well anybody in their right mind 720 01:20:42,075 --> 01:20:44,408 would have left you in this filthy pigsty. 721 01:20:44,410 --> 01:20:45,325 But she would have come to me 722 01:20:45,327 --> 01:20:47,330 and I haven't talked to her two weeks. 723 01:20:48,372 --> 01:20:49,249 Oh my God. 724 01:20:50,457 --> 01:20:51,332 Caleb! 725 01:20:51,334 --> 01:20:52,919 You have been planning this. 726 01:20:54,086 --> 01:20:56,421 I told her she could stay with me if she needed to. 727 01:20:57,549 --> 01:20:59,384 Where's my daughter and my grandson? 728 01:21:02,178 --> 01:21:03,677 Get out. 729 01:21:03,679 --> 01:21:07,599 I'm not leaving until you tell me where she, oh my God. 730 01:21:08,768 --> 01:21:09,644 Oh my God. 731 01:21:09,893 --> 01:21:10,767 You're crazy. 732 01:21:10,769 --> 01:21:11,646 The bitch left. 733 01:21:12,563 --> 01:21:15,815 Which is exactly what you're about to do. 734 01:21:20,571 --> 01:21:23,739 You're the reason she's gone. 735 01:21:34,376 --> 01:21:37,754 You look fine to go look for her yourself. 736 01:24:28,593 --> 01:24:30,927 Sounds like a threat, threat, threat. 737 01:24:30,929 --> 01:24:31,804 No. 738 01:24:47,737 --> 01:24:48,613 No no no. 739 01:24:52,951 --> 01:24:53,827 No. 740 01:25:51,759 --> 01:25:52,635 No. 741 01:26:56,325 --> 01:27:01,325 Subtitles by explosiveskull 50343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.