Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,150 --> 00:00:20,065
LES DALEKS ENVAHISSENT LA TERRE
2
00:03:37,910 --> 00:03:40,344
Il a d� entrer
quand j'ai d�magn�tis�.
3
00:03:40,910 --> 00:03:42,468
Il a une bosse �norme.
4
00:03:42,710 --> 00:03:45,019
Un peu d'air frais et �a ira.
5
00:03:45,270 --> 00:03:47,147
Voyons ce qui se passe dehors.
6
00:03:49,150 --> 00:03:51,948
Police ! Arr�tez-les !
7
00:03:52,590 --> 00:03:53,989
Ils s'enfuient !
8
00:03:54,550 --> 00:03:56,745
Il va falloir l'emmener avec nous.
9
00:03:57,230 --> 00:03:58,185
Police !
10
00:03:58,430 --> 00:04:00,068
- C'est quoi ?
- Un cambriolage.
11
00:04:00,310 --> 00:04:03,382
Encore ? �a n'arr�te pas
dans le quartier !
12
00:04:27,710 --> 00:04:30,099
Ah oui, le vol !
Je peux t�l�phoner ?
13
00:04:30,350 --> 00:04:31,419
Quel est votre nom ?
14
00:04:31,670 --> 00:04:32,989
Tom Campbell, police.
15
00:04:33,230 --> 00:04:34,868
Quel jour sommes-nous ?
16
00:04:35,510 --> 00:04:36,579
Pourquoi ?
17
00:04:36,870 --> 00:04:39,464
Pour savoir si je vais bien ?
Le 31 mars.
18
00:04:39,710 --> 00:04:40,460
Je peux t�l�phoner ?
19
00:04:40,710 --> 00:04:42,780
Nous arrivons, grand-p�re.
20
00:04:43,430 --> 00:04:47,946
Pour le t�l�phone, impossible.
D'abord, nous n'en avons pas.
21
00:04:48,190 --> 00:04:53,184
Et de toute fa�on, �a ne servirait
� rien, nous sommes en 2150.
22
00:04:54,150 --> 00:04:55,185
En 2150 ?
23
00:04:55,430 --> 00:04:56,545
C'est vrai.
24
00:04:57,590 --> 00:04:58,909
Je me pr�sente...
25
00:04:59,150 --> 00:05:03,268
Docteur Who. Voici ma ni�ce Louise
et ma petite-fille Susan.
26
00:05:03,550 --> 00:05:07,259
Et ma machine � voyager
dans le temps et l'espace, Tardis.
27
00:05:07,510 --> 00:05:11,742
Il suffit de choisir
l'�poque et la plan�te � visiter.
28
00:05:11,990 --> 00:05:14,458
Nous venons d'arriver � Londres en...
29
00:05:14,710 --> 00:05:16,541
Je sais, en 2150.
30
00:05:16,790 --> 00:05:20,260
Mais un grave d�lit
vient d'�tre commis !
31
00:05:20,510 --> 00:05:22,262
Je devrais vous d�noncer.
32
00:05:22,510 --> 00:05:24,580
2150 !
33
00:05:37,710 --> 00:05:39,189
Tout a chang� !
34
00:05:40,670 --> 00:05:42,740
Je vous avais dit de le croire.
35
00:05:43,830 --> 00:05:45,024
Il fait jour !
36
00:05:45,270 --> 00:05:46,828
On est vraiment en 2150 ?
37
00:05:47,070 --> 00:05:48,742
J'en suis certain, Susan.
38
00:05:48,990 --> 00:05:51,424
Tout a l'air abandonn�.
39
00:05:51,670 --> 00:05:53,069
Je dirais m�me en ruine.
40
00:05:53,310 --> 00:05:54,789
Qu'est-il arriv� � la ville ?
41
00:05:55,030 --> 00:05:56,065
C'est peut-�tre dimanche ?
42
00:05:56,310 --> 00:05:59,108
Impossible !
Je joue au foot le dimanche.
43
00:06:00,350 --> 00:06:02,306
Venez. Jetons un �il par l�.
44
00:06:02,550 --> 00:06:03,699
Pas de machines...
45
00:06:03,950 --> 00:06:04,985
Personne ne parle...
46
00:06:05,230 --> 00:06:06,345
Et pas un seul oiseau !
47
00:06:07,350 --> 00:06:09,659
J'ai pris un sacr� coup
sur la t�te !
48
00:06:16,950 --> 00:06:18,019
Viens ici !
49
00:06:19,110 --> 00:06:20,338
Attention !
50
00:06:34,510 --> 00:06:36,182
Merci, mon gar�on.
51
00:06:36,430 --> 00:06:37,465
Regardez !
52
00:06:47,350 --> 00:06:48,624
C'est trop lourd !
53
00:06:48,870 --> 00:06:52,306
On trouvera peut-�tre un levier
dans ce hangar.
54
00:06:52,550 --> 00:06:53,744
J'ai mal � la cheville.
55
00:06:53,990 --> 00:06:56,788
Tu devrais rester avec Louise.
56
00:06:57,030 --> 00:06:58,463
Par ici, jeune homme.
57
00:06:58,710 --> 00:07:01,941
Tous ces voyages dans le temps,
�a me d�passe.
58
00:07:02,190 --> 00:07:03,782
Sans parler de cette machine.
59
00:07:04,030 --> 00:07:06,783
Petite du dehors,
mais immense du dedans !
60
00:07:07,030 --> 00:07:09,100
J'aime les gens curieux d'esprit.
61
00:07:09,350 --> 00:07:13,741
L'Espace est la 5�me dimension,
tout comme le Temps est la 4�me.
62
00:07:13,990 --> 00:07:16,948
L'Espace ne conna�t
ni limite, ni dur�e.
63
00:07:17,190 --> 00:07:20,023
Voil�, vous comprenez tout,
maintenant.
64
00:07:20,590 --> 00:07:22,546
Si vous le dites...
65
00:07:23,150 --> 00:07:24,822
Encore une question, docteur.
66
00:07:25,630 --> 00:07:27,985
Docteur, o� �tes-vous ?
Ah, ici !
67
00:07:30,150 --> 00:07:32,584
Si vous pouvez aller n'importe o�...
68
00:07:41,310 --> 00:07:42,789
Essayons par l�.
69
00:08:17,790 --> 00:08:19,269
Susan !
70
00:08:33,070 --> 00:08:35,630
Silence et je vous laisse partir.
71
00:08:36,550 --> 00:08:38,029
Qu'est-il arriv� � Susan ?
72
00:08:38,270 --> 00:08:39,305
Elle va bien.
73
00:08:39,550 --> 00:08:41,461
Vous �tes folles
de sortir comme �a.
74
00:08:41,710 --> 00:08:44,144
- O� va-t-on ?
- Vous voulez la voir ?
75
00:08:44,390 --> 00:08:45,379
Alors, venez.
76
00:08:55,670 --> 00:08:56,625
Il est mort.
77
00:08:57,630 --> 00:08:59,700
Docteur, la radio !
78
00:09:00,830 --> 00:09:03,105
C'est une sorte de r�cepteur.
79
00:09:05,550 --> 00:09:08,986
Quelle technologie avanc�e !
Une antenne miniature !
80
00:09:11,190 --> 00:09:12,225
Des coups de feu !
81
00:09:12,750 --> 00:09:14,229
Faisons demi-tour !
82
00:09:22,430 --> 00:09:24,022
Peut-�tre l'assassin !
83
00:09:25,110 --> 00:09:27,021
Il faudrait aller voir.
84
00:09:28,630 --> 00:09:29,619
Venez.
85
00:10:05,790 --> 00:10:08,099
Docteur, aidez-moi !
86
00:10:20,430 --> 00:10:21,624
Merci, docteur.
87
00:10:26,110 --> 00:10:27,589
Je ne vois pas les filles.
88
00:10:29,150 --> 00:10:29,741
O� sont-elles parties ?
89
00:10:30,870 --> 00:10:31,666
Venez.
90
00:11:06,470 --> 00:11:07,903
Extraordinaire !
91
00:11:08,150 --> 00:11:09,708
Une soucoupe volante !
92
00:11:09,950 --> 00:11:12,339
Tr�s bonne description.
93
00:11:18,550 --> 00:11:21,701
Elle semble atterrir
pr�s de Sloane Square.
94
00:11:21,950 --> 00:11:24,305
Retrouvons les filles et partons.
95
00:11:51,470 --> 00:11:52,425
Louise !
96
00:11:52,670 --> 00:11:53,898
Dieu merci, tu vas bien !
97
00:11:54,150 --> 00:11:56,266
- D�p�chons !
- Et les autres ?
98
00:11:56,790 --> 00:11:59,941
- Les autres ?
- Grand-p�re et Tom, un policier.
99
00:12:00,430 --> 00:12:02,500
J'irai les chercher plus tard.
100
00:12:07,630 --> 00:12:09,348
- Aucun signe ?
- Rien.
101
00:12:10,510 --> 00:12:12,501
Essayons par l�.
102
00:12:20,150 --> 00:12:22,186
- On y est presque.
- Wyler !
103
00:12:23,870 --> 00:12:26,987
- Qui c'est ?
- Elles �taient au fleuve.
104
00:12:27,230 --> 00:12:30,461
J'ai failli m'y faire prendre.
J'ai vu deux hommes.
105
00:12:30,710 --> 00:12:32,268
Mon grand-p�re et Tom !
106
00:12:32,510 --> 00:12:34,501
- Les Robotis�s savent pour le hangar.
- Tu crois ?
107
00:12:34,750 --> 00:12:36,547
Un Robotis� m'y attendait.
108
00:12:36,790 --> 00:12:39,463
Puis les deux sont arriv�s,
je suis parti.
109
00:12:39,710 --> 00:12:41,462
Allez chercher mon grand-p�re.
110
00:12:42,630 --> 00:12:45,190
- Je vais essayer.
- C'est trop risqu� !
111
00:12:45,710 --> 00:12:47,507
- Je vais essayer.
- Merci.
112
00:12:57,150 --> 00:12:59,539
C'est � Susan.
Il est mouill�...
113
00:12:59,950 --> 00:13:02,783
- Pour soigner Louise ?
- Essayons le fleuve.
114
00:13:14,110 --> 00:13:15,463
Derri�re vous !
115
00:13:27,230 --> 00:13:28,140
Des Daleks !
116
00:13:32,150 --> 00:13:35,460
Amenez les prisonniersau vaisseau spatial.
117
00:13:35,710 --> 00:13:36,779
Ex�cution !
118
00:14:00,830 --> 00:14:04,743
Interceptez humain en fuitedans la zone fluviale.
119
00:14:06,430 --> 00:14:10,423
Interceptez humain en fuitedans la zone fluviale.
120
00:14:44,550 --> 00:14:47,223
- De nouvelles recrues ?
- Elles �taient pr�s du fleuve.
121
00:14:47,470 --> 00:14:51,429
Vous avez fui en bateau
mais n'avez pu atteindre Londres !
122
00:14:51,670 --> 00:14:54,343
Vous serez utiles ici, et en s�curit�.
123
00:14:56,230 --> 00:14:57,663
Attention !
124
00:14:59,790 --> 00:15:02,588
Survivants de Londres,
125
00:15:02,830 --> 00:15:06,584
les Daleks sont les ma�tresde la Terre.
126
00:15:06,830 --> 00:15:07,865
Les Daleks !
127
00:15:08,110 --> 00:15:11,102
Si vous vous rendez,vous aurez la vie sauve !
128
00:15:12,030 --> 00:15:17,343
Si vous r�sistez,vous serez extermin�s.
129
00:15:18,270 --> 00:15:23,264
Sortez dans les ruesimm�diatement.
130
00:15:23,510 --> 00:15:26,149
Ob�issez aux ordres
131
00:15:26,390 --> 00:15:29,826
de vos ma�tres, les Daleks.
132
00:15:30,470 --> 00:15:34,019
Ob�ir � des poubelles � moteur ?
Jamais !
133
00:15:35,390 --> 00:15:37,460
Astiquez-moi ces armes.
134
00:15:38,270 --> 00:15:40,261
Ils verront qui sont les ma�tres.
135
00:15:40,870 --> 00:15:41,825
On va leur montrer.
136
00:15:43,910 --> 00:15:45,229
Que se passe-t-il ?
137
00:15:45,470 --> 00:15:47,461
Nous devons partir d'ici !
138
00:15:47,710 --> 00:15:50,019
Impossible. C'est trop dangereux.
139
00:15:50,270 --> 00:15:51,942
Et les autres ?
140
00:15:52,310 --> 00:15:55,347
Ne vous inqui�tez pas pour eux.
141
00:15:56,430 --> 00:15:57,749
Mais c'est mon grand-p�re !
142
00:15:57,990 --> 00:15:59,787
Les rues grouillent de Daleks.
143
00:16:00,030 --> 00:16:02,305
- Qu'y a-t-il ?
- Il y en a deux autres.
144
00:16:02,750 --> 00:16:05,184
On ne peut rien pour eux. D�sol�.
145
00:16:08,270 --> 00:16:09,305
Que va-t-il arriver ?
146
00:16:09,550 --> 00:16:11,063
Personne n'est s�r.
147
00:16:11,310 --> 00:16:14,108
Ils ont fait du Bedfordshire
une �norme mine.
148
00:16:14,350 --> 00:16:18,502
J'ignore pourquoi, mais ils forent
jusqu'au noyau terrestre.
149
00:16:18,750 --> 00:16:21,583
- Ils vont d�truire la Terre.
- On les arr�tera !
150
00:16:23,430 --> 00:16:27,423
Ils ont ras� nos villes
� coup de m�t�orites et de rayons,
151
00:16:27,670 --> 00:16:29,820
d�cim� des continents entiers.
152
00:16:30,350 --> 00:16:32,944
Ils ont transform� des gens
en morts-vivants.
153
00:16:33,190 --> 00:16:34,066
Les Robotis�s.
154
00:16:34,310 --> 00:16:36,426
Dans la mine, on meurt par milliers.
155
00:16:36,670 --> 00:16:40,424
Mais croyez-moi, la roue tourne.
Notre jour viendra.
156
00:16:40,870 --> 00:16:41,825
Peut-�tre.
157
00:16:45,070 --> 00:16:47,265
EAU DE PLUIE NON POTABLE
158
00:16:56,950 --> 00:17:00,420
Ils les ont captur�s
et emmen�s dans la soucoupe.
159
00:17:00,670 --> 00:17:01,659
Que vont-ils leur faire ?
160
00:17:03,790 --> 00:17:04,745
Je ne sais pas.
161
00:17:23,190 --> 00:17:27,502
C'est �trange. J'ai d�j� assist�
� la destruction des Daleks.
162
00:17:27,750 --> 00:17:29,388
- Quand ?
- Je ne sais pas.
163
00:17:29,630 --> 00:17:32,463
On s'�tait retrouv�s sur Skaro,
leur plan�te.
164
00:17:32,710 --> 00:17:34,507
C'�tait peut-�tre le futur...
165
00:17:34,750 --> 00:17:38,629
Il leur fallait du m�tal pour voyager,
mais ces Daleks-ci...
166
00:17:41,350 --> 00:17:43,545
Il a tu� deux de mes hommes.
167
00:17:43,790 --> 00:17:46,588
Alors vous les remplacerez.
168
00:17:47,030 --> 00:17:49,749
Allez avec les autres prisonniers.
169
00:17:50,270 --> 00:17:52,909
Continuez votre patrouille.
170
00:17:53,150 --> 00:17:54,139
Il faut fuir.
171
00:17:54,870 --> 00:17:56,826
- Sinon, on est fichus.
- C'est sans espoir.
172
00:17:57,070 --> 00:17:58,139
Tu crois �a ? Regarde.
173
00:17:58,710 --> 00:18:02,146
Thompson, reviens !
Tu n'y arriveras pas !
174
00:18:17,470 --> 00:18:19,665
Extermination !
175
00:18:28,310 --> 00:18:30,585
Les prisonniers vont embarquer
176
00:18:30,830 --> 00:18:31,785
dans le vaisseau.
177
00:18:32,030 --> 00:18:35,625
Toute tentative de r�sistancesera trait�e
178
00:18:35,870 --> 00:18:37,826
de la m�me fa�on.
179
00:19:04,790 --> 00:19:06,143
Quand partira la soucoupe ?
180
00:19:06,510 --> 00:19:09,104
Tenez, essayez avec �a.
181
00:19:09,470 --> 00:19:12,189
Quand ils auront
assez de prisonniers.
182
00:19:12,430 --> 00:19:15,103
- Ils vont tous � la mine ?
- Bien s�r...
183
00:19:16,190 --> 00:19:18,784
Enfin... je ne connais pas
leurs soucoupes.
184
00:19:19,110 --> 00:19:21,578
C'est l� qu'ils robotisent
les gens ?
185
00:19:33,190 --> 00:19:35,750
Les trois premiers prisonniers.
186
00:19:43,870 --> 00:19:46,509
Les trois suivants.
187
00:19:54,870 --> 00:19:58,658
Les trois derniers prisonniers,avancez !
188
00:20:06,790 --> 00:20:07,745
Tous les Daleks
189
00:20:07,990 --> 00:20:12,108
retournent imm�diatementau centre de contr�le.
190
00:20:12,350 --> 00:20:15,308
Ils s'en vont. Si la passerelle
est encore baiss�e...
191
00:20:15,550 --> 00:20:17,586
- On pourra sortir ?
- Videz vos poches.
192
00:20:17,830 --> 00:20:20,628
- Et la porte ?
- Vous allez voir.
193
00:20:20,870 --> 00:20:22,428
Des pi�ces et un stylo.
194
00:20:22,670 --> 00:20:25,264
Il ne faut pas
que ce soit conducteur.
195
00:20:26,030 --> 00:20:27,702
J'ai un peigne.
196
00:20:28,990 --> 00:20:31,185
Parfait. �a devrait marcher.
197
00:20:31,430 --> 00:20:32,863
Qu'avez-vous en t�te ?
198
00:20:33,110 --> 00:20:37,069
Il suffit d'interrompre
le courant magn�tique de la porte.
199
00:20:37,670 --> 00:20:38,500
C'est tout ?
200
00:20:40,030 --> 00:20:40,985
Voil�, ici.
201
00:20:41,350 --> 00:20:44,228
Il faut enfoncer le peigne ici.
202
00:20:47,350 --> 00:20:48,339
Suivez-moi.
203
00:20:55,590 --> 00:20:58,548
- On retourne en cellule ?
- Ne bougez pas.
204
00:20:59,350 --> 00:21:04,788
En vous �chappant, vous avez r�ussile test d'intelligence.
205
00:21:05,150 --> 00:21:06,663
Qu'allez-vous faire de nous ?
206
00:21:07,310 --> 00:21:09,824
Vous allez �tre robotis�s.
207
00:21:12,430 --> 00:21:13,340
Venez !
208
00:21:18,030 --> 00:21:19,907
Rebelles de Londres,
209
00:21:20,150 --> 00:21:23,028
ceci est notre dernier avertissement.
210
00:21:23,270 --> 00:21:25,420
Sortez de vos cachettes.
211
00:21:25,950 --> 00:21:28,623
Sortez dans les rues.
212
00:21:28,870 --> 00:21:34,547
Vous travaillerez pour les Daleksmais vous aurez la vie sauve.
213
00:21:34,790 --> 00:21:38,465
Bient�t, nous an�antironstotalement Londres
214
00:21:38,710 --> 00:21:41,065
et vous p�rirez tous.
215
00:21:41,310 --> 00:21:46,384
Ceci est votre derni�re chancede sortir de vos cachettes.
216
00:21:46,990 --> 00:21:49,504
On va sortir... pour se battre !
217
00:22:10,190 --> 00:22:12,829
Avec ces bombes, c'est possible.
218
00:22:13,070 --> 00:22:15,709
Et comment s'approcher d'eux ?
Montre-moi !
219
00:22:15,950 --> 00:22:17,269
Il faut faire quelque chose.
220
00:22:17,870 --> 00:22:19,189
- Et les gens ?
- Quoi ?
221
00:22:19,430 --> 00:22:20,146
Jamais !
222
00:22:21,030 --> 00:22:22,019
Wyler !
223
00:22:56,910 --> 00:22:57,865
Robotisation
224
00:22:58,110 --> 00:23:01,500
termin�e.D�tachez-les.
225
00:23:06,950 --> 00:23:10,101
Ob�issez aux Daleks sans discuter.
226
00:23:10,350 --> 00:23:13,786
Nous ob�issons sans discuter.
227
00:23:14,030 --> 00:23:18,182
Surveillez les alentoursdu vaisseau.
228
00:23:33,270 --> 00:23:36,023
Prenez place dans le dispositif.
229
00:23:36,630 --> 00:23:37,699
Ex�cution !
230
00:23:50,470 --> 00:23:53,303
Amorcez la robotisation.
231
00:24:26,230 --> 00:24:26,980
Halte !
232
00:24:27,230 --> 00:24:29,266
Nous amenons des prisonniers.
233
00:24:49,830 --> 00:24:53,425
De quel Secteurviennent ces prisonniers ?
234
00:24:53,670 --> 00:24:54,785
Du Secteur 4.
235
00:24:57,790 --> 00:25:01,180
Aucune patrouille n'a �t� affect�e� ce Secteur.
236
00:25:09,550 --> 00:25:12,383
Alerte !Tous les Daleks � l'acc�s principal.
237
00:25:12,630 --> 00:25:16,179
Nous sommes attaqu�s !Alerte ! Etat d'urgence !
238
00:25:27,550 --> 00:25:30,223
Devons-nousarr�ter la robotisation ?
239
00:25:30,470 --> 00:25:32,426
Non, poursuivez.
240
00:26:27,830 --> 00:26:28,785
C'est coinc� !
241
00:26:33,950 --> 00:26:35,269
Laisse tomber !
242
00:26:39,590 --> 00:26:40,989
Tous les Robotis�s
243
00:26:41,230 --> 00:26:43,221
� l'attaque !
244
00:26:43,870 --> 00:26:45,986
An�antissez les assaillants !
245
00:27:33,190 --> 00:27:34,145
Venez !
246
00:27:38,510 --> 00:27:41,149
O� est la fille ?
Vous l'avez vue ?
247
00:27:42,150 --> 00:27:43,469
O� est la fille ?
248
00:27:55,430 --> 00:27:56,863
Exterminez les rebelles !
249
00:28:15,150 --> 00:28:16,219
Par ici !
250
00:28:16,470 --> 00:28:17,459
Venez !
251
00:28:53,230 --> 00:28:55,460
Les bombes ne font aucun effet !
252
00:30:27,790 --> 00:30:30,862
Les Daleks et les Robotis�s,
253
00:30:31,110 --> 00:30:32,259
retournez au vaisseau.
254
00:33:30,110 --> 00:33:31,543
Non, �a va.
255
00:33:41,390 --> 00:33:43,108
Je suis le seul, c'est �a ?
256
00:33:43,550 --> 00:33:45,347
Oui, tu es le premier.
257
00:33:45,670 --> 00:33:46,944
Ou le dernier...
258
00:33:52,310 --> 00:33:53,425
Qu'est-il arriv� ?
259
00:33:53,950 --> 00:33:57,420
On a �chou�. On a lib�r�
quelques prisonniers mais...
260
00:33:57,670 --> 00:33:59,103
Et mon grand-p�re ?
261
00:33:59,350 --> 00:34:01,147
Assez �g�, le visage fin ?
262
00:34:01,550 --> 00:34:05,065
Il doit �tre avec David.
Vos bombes ne servent � rien !
263
00:34:05,310 --> 00:34:06,948
Il faut continuer la lutte !
264
00:34:07,190 --> 00:34:09,784
Des �tres de chair
contre des �tres de fer ?
265
00:34:13,350 --> 00:34:17,628
L'offensive contre le vaisseaudes Daleks a �chou�.
266
00:34:17,870 --> 00:34:19,019
Il faut s'en aller.
267
00:34:19,270 --> 00:34:24,185
On va chercher un v�hicule
et aller se cacher � la campagne
268
00:34:24,430 --> 00:34:26,580
le temps de retrouver les autres.
269
00:34:26,830 --> 00:34:28,980
Et mon grand-p�re et Louise ?
270
00:34:29,390 --> 00:34:32,427
Ils vont revenir ici,
laisse-leur un message.
271
00:36:45,630 --> 00:36:47,666
Pas de panique,
c'est moi, Tom.
272
00:36:47,910 --> 00:36:50,470
Il y a une cachette,
l�-derri�re.
273
00:36:52,830 --> 00:36:54,104
- Mon Dieu !
- Qu'avez-vous fait ?
274
00:36:54,670 --> 00:36:55,659
Arr�tez �a !
275
00:36:56,150 --> 00:36:57,424
Essayez de l'arr�ter !
276
00:36:58,790 --> 00:37:00,143
�a s'emballe !
277
00:37:01,430 --> 00:37:02,909
Le bouton du haut !
278
00:37:07,550 --> 00:37:08,699
Venez par ici...
279
00:37:09,750 --> 00:37:10,739
Soulevez �a.
280
00:37:14,230 --> 00:37:15,060
Venez.
281
00:37:19,150 --> 00:37:20,868
- Prise dans le raid aussi ?
- Oui.
282
00:37:21,110 --> 00:37:23,465
- Le docteur a fui.
- Il va bien ?
283
00:37:23,710 --> 00:37:25,621
Je crois.
Aidez-moi � �ter �a.
284
00:37:28,710 --> 00:37:32,305
Pas de Daleks.
Dortmun a d� d�placer le QG.
285
00:37:32,550 --> 00:37:34,859
- O� �a ?
- Je l'ignore.
286
00:37:36,390 --> 00:37:39,223
Susan et Louise sont venues ici ?
287
00:37:40,270 --> 00:37:41,828
Il fallait les faire rester.
288
00:37:42,070 --> 00:37:43,059
Elles ont refus�.
289
00:37:43,310 --> 00:37:45,540
- Il fallait insister !
- �a va !
290
00:37:53,590 --> 00:37:56,388
On va peut-�tre d�couvrir
o� elles sont all�es.
291
00:37:57,950 --> 00:38:00,862
C'est la zone mini�re
que Dortmun a d�limit�e.
292
00:38:01,110 --> 00:38:05,786
Il �tait g�ologue, il a une th�orie
sur ce que les Daleks y font.
293
00:38:07,950 --> 00:38:10,145
Ce ne sont que des notes,
294
00:38:10,390 --> 00:38:13,302
les hypoth�ses
de quelqu'un de bien inform�.
295
00:38:24,870 --> 00:38:26,747
On ne reste pas ici,
en s�curit� ?
296
00:38:26,990 --> 00:38:31,745
Vous, peut-�tre. Moi, je vais voir
cette mine dans le Bedfordshire.
297
00:38:39,910 --> 00:38:42,902
Vous n'�tes pas oblig�, vous savez.
298
00:38:46,350 --> 00:38:48,420
J'ai toujours aim� la campagne...
299
00:38:51,270 --> 00:38:54,182
Pas de message,
�a ne ressemble pas � Susan...
300
00:38:56,830 --> 00:38:59,628
GRAND-P�RE
ON T'ATTEND � WATFORD
301
00:39:25,990 --> 00:39:28,299
L'inspecteur est-il avec eux ?
302
00:39:44,190 --> 00:39:45,384
Pardon.
303
00:39:45,830 --> 00:39:47,183
Vous savez o� on va ?
304
00:39:47,430 --> 00:39:49,580
J'ignore m�me quand on atterrira.
305
00:39:51,230 --> 00:39:54,939
On pourrait sortir
par la trappe d'�vacuation ?
306
00:39:57,150 --> 00:39:58,344
Peut-�tre...
307
00:40:07,030 --> 00:40:10,022
- Des prisonniers.
- Ton grand-p�re n'y est pas.
308
00:40:10,270 --> 00:40:12,830
- Il faut y aller.
- Bien. Susan, monte.
309
00:40:13,870 --> 00:40:15,588
- J'ouvre les portes.
- Laissez.
310
00:40:15,830 --> 00:40:18,390
Non, je m'en occupe.
�a ira.
311
00:40:56,150 --> 00:40:57,663
Dortmun, revenez !
312
00:40:59,270 --> 00:41:00,498
Ne faites pas l'idiot !
313
00:41:33,550 --> 00:41:34,505
Regardez !
314
00:42:02,830 --> 00:42:05,583
Patrouille 9 au vaisseau.
315
00:42:05,830 --> 00:42:09,061
Rattrapez humains en fuite.
316
00:42:12,510 --> 00:42:15,308
Rattrapez humains en fuite
317
00:42:15,550 --> 00:42:18,542
d�tect�s dans le Secteur 9.
318
00:42:18,830 --> 00:42:20,627
Mettez-vous � leur recherche.
319
00:42:35,390 --> 00:42:37,301
Nous avons localis�
320
00:42:37,550 --> 00:42:40,110
l'engin des rebelles.
321
00:42:40,550 --> 00:42:43,303
Amorcez sa destruction.
322
00:43:13,110 --> 00:43:14,463
Qu'est-ce qu'il y a ?
323
00:43:17,790 --> 00:43:21,226
Il y a une soucoupe volante
qui approche !
324
00:44:35,430 --> 00:44:36,579
Rien de cass� ?
325
00:44:39,310 --> 00:44:41,505
Ton grand-p�re va nous trouver ?
326
00:44:41,750 --> 00:44:43,820
S'il a le message, il ira � Watford.
327
00:44:44,390 --> 00:44:47,063
- C'est loin � pied.
- On va y arriver.
328
00:44:47,590 --> 00:44:49,182
Mettons-nous en route.
329
00:44:59,430 --> 00:45:03,628
Il faut contourner Watford
pour �viter les Daleks.
330
00:45:05,510 --> 00:45:08,308
Mais �a grimpe
jusqu'au Bedfordshire...
331
00:45:10,270 --> 00:45:12,625
Il faut d�couvrir
ce qu'ils fabriquent.
332
00:45:19,270 --> 00:45:21,830
- C'est encore loin ?
- Trois miles.
333
00:45:22,070 --> 00:45:23,105
Halte !
334
00:45:31,190 --> 00:45:34,421
Comme je le disais,
environ trois miles...
335
00:45:54,150 --> 00:45:55,708
�a s'est arr�t�.
336
00:45:55,950 --> 00:45:57,781
La soucoupe a atterri !
337
00:45:59,150 --> 00:46:00,185
Allons-y.
338
00:46:05,950 --> 00:46:06,905
Cachez-vous !
339
00:46:16,830 --> 00:46:19,867
- C'est risqu�.
- On n'a pas le choix.
340
00:46:20,110 --> 00:46:22,624
D'accord, j'y vais le premier.
341
00:46:38,470 --> 00:46:39,869
- �a va ?
- Oui.
342
00:47:01,830 --> 00:47:03,104
Que font-ils ?
343
00:47:19,830 --> 00:47:20,819
Allez !
344
00:47:22,710 --> 00:47:24,223
Pas un geste !
345
00:47:25,270 --> 00:47:26,225
Qui �tes-vous ?
346
00:47:27,910 --> 00:47:29,104
Et bien, nous...
347
00:47:31,550 --> 00:47:33,620
Vous n'�tes pas
� votre poste ?
348
00:47:34,470 --> 00:47:36,222
Vous venez d'arriver ?
349
00:47:36,790 --> 00:47:39,224
�a se voit,
vos v�tements sont propres.
350
00:47:39,470 --> 00:47:42,701
Vous vous �tes �chapp�s
du vaisseau spatial ?
351
00:47:43,630 --> 00:47:45,700
Idiots !
Vous n'avez aucune...
352
00:47:55,350 --> 00:47:56,908
Venez, ne dites rien.
353
00:48:00,950 --> 00:48:05,262
- Que font-ils ici ?
- Ils m'aident � ramasser des outils.
354
00:48:05,510 --> 00:48:07,307
Ils n'ont pas d'identification...
355
00:48:08,390 --> 00:48:12,178
Les Daleks vont remarquer
son absence ! Cachons-le !
356
00:48:12,430 --> 00:48:14,068
L�, sous la b�che !
357
00:48:16,350 --> 00:48:17,419
Voil�...
358
00:48:18,270 --> 00:48:19,339
Faites-le rouler.
359
00:48:20,670 --> 00:48:21,580
Vite une cachette !
360
00:48:21,830 --> 00:48:25,061
La remise,
je vous apporterai de quoi manger.
361
00:48:55,470 --> 00:48:56,869
C'est pas le moment !
362
00:49:06,390 --> 00:49:07,618
D�sol�e.
363
00:49:09,430 --> 00:49:10,624
On n'y arrivera pas.
364
00:49:11,470 --> 00:49:14,542
Des Daleks partout,
rien � manger...
365
00:49:14,910 --> 00:49:17,743
�a va aller,
il y a une ferme, l�-bas.
366
00:49:18,110 --> 00:49:20,305
- O� �a ?
- Sur l'autre rive.
367
00:49:20,950 --> 00:49:21,939
Personne t'a vue ?
368
00:49:22,190 --> 00:49:24,181
Non mais il y a quelqu'un.
369
00:49:25,270 --> 00:49:26,146
Allons voir.
370
00:49:36,510 --> 00:49:37,659
Suis-moi.
371
00:49:58,310 --> 00:49:59,504
Halte-l� !
372
00:50:00,350 --> 00:50:03,308
On veut juste se reposer
et manger un peu.
373
00:50:04,070 --> 00:50:05,025
D'o� �tes-vous ?
374
00:50:05,430 --> 00:50:08,069
De Londres.
Il est bless� � la jambe.
375
00:50:08,990 --> 00:50:09,945
O� allez-vous ?
376
00:50:10,190 --> 00:50:11,748
A la mine des Daleks.
377
00:50:12,110 --> 00:50:12,940
Pas � Watford ?
378
00:50:13,190 --> 00:50:17,103
Grand-p�re ira � la mine
puisqu'il y a des Daleks � Watford.
379
00:50:17,350 --> 00:50:19,068
Il cherchera � comprendre.
380
00:50:19,430 --> 00:50:20,658
On peut entrer ?
381
00:50:32,070 --> 00:50:36,780
Vous avez eu de la chance,
les Daleks patrouillent partout.
382
00:50:37,030 --> 00:50:38,588
Nuit et jour.
383
00:50:38,830 --> 00:50:39,865
Oui, je sais...
384
00:50:40,830 --> 00:50:42,229
On a failli y passer.
385
00:50:44,950 --> 00:50:47,623
Les Daleks savent
que vous �tes ici ?
386
00:50:47,870 --> 00:50:50,384
Oui. Pour eux, on est inoffensives.
387
00:50:51,550 --> 00:50:54,269
On reprise les habits
des prisonniers.
388
00:50:54,510 --> 00:50:56,740
On est plus utiles ici qu'� la mine.
389
00:50:57,350 --> 00:50:58,419
Et votre nourriture ?
390
00:50:58,910 --> 00:51:01,504
Les Daleks nous en donnent...
Pas assez.
391
00:51:02,230 --> 00:51:04,027
On a souvent faim.
392
00:51:05,630 --> 00:51:07,985
On va juste se reposer un peu...
393
00:51:09,710 --> 00:51:11,507
Donne-leur de la soupe.
394
00:51:15,150 --> 00:51:19,143
Restez ici, le temps
que votre jambe aille mieux.
395
00:51:19,390 --> 00:51:20,664
Merci.
396
00:51:23,390 --> 00:51:25,381
Il y a un petit peu de viande.
397
00:51:25,630 --> 00:51:26,949
Je vais porter ce linge.
398
00:51:27,190 --> 00:51:28,589
Fais attention � toi.
399
00:51:28,830 --> 00:51:30,183
Je serai prudente.
400
00:52:13,230 --> 00:52:17,109
Si on va dans la mine,
on risque de ne jamais en sortir.
401
00:52:17,350 --> 00:52:21,309
C'est le centre n�vralgique
de l'activit� des Daleks.
402
00:52:22,030 --> 00:52:24,260
Les th�ories de Dortmun sont floues
403
00:52:24,510 --> 00:52:27,661
mais partent
d'une seule et m�me id�e...
404
00:52:28,590 --> 00:52:30,182
Nos sous-sols les int�ressent.
405
00:52:31,510 --> 00:52:34,502
Mais pourquoi ?
Des minerais ? Peu probable...
406
00:52:34,870 --> 00:52:35,780
Du p�trole ?
407
00:52:36,030 --> 00:52:37,509
Au Texas, au Moyen-Orient,
408
00:52:37,750 --> 00:52:38,978
je veux bien.
409
00:52:39,390 --> 00:52:43,622
Mais non... Les Daleks
ont des raisons qui nous �chappent
410
00:52:43,870 --> 00:52:47,499
et qui justifient la guerre
qu'ils nous m�nent.
411
00:52:48,750 --> 00:52:51,503
Ils ne nous asservissent pas
par plaisir.
412
00:52:51,750 --> 00:52:52,865
Le secret de la mine
413
00:52:53,110 --> 00:52:55,385
est l'objectif de leur invasion.
414
00:52:55,750 --> 00:52:59,902
Si on le perce � jour,
on conna�tra leur point faible.
415
00:53:01,670 --> 00:53:02,898
Les Daleks n'en ont pas.
416
00:53:03,230 --> 00:53:04,185
Tout le monde a...
417
00:53:05,630 --> 00:53:06,949
N'y songez pas !
418
00:53:09,630 --> 00:53:11,268
Tenez le fusil par le canon.
419
00:53:13,870 --> 00:53:15,303
Lancez-le-moi.
420
00:53:24,910 --> 00:53:25,820
Que voulez-vous ?
421
00:53:26,270 --> 00:53:27,623
Taisez-vous !
422
00:53:29,510 --> 00:53:30,784
Que manigancez-vous ?
423
00:53:33,310 --> 00:53:35,380
Vous voulez entrer
dans la mine ?
424
00:53:36,150 --> 00:53:37,185
C'est vrai.
425
00:53:38,670 --> 00:53:40,149
D'habitude on veut en sortir.
426
00:53:44,670 --> 00:53:47,264
Il y a un sac l�-haut.
Allez le chercher !
427
00:53:56,430 --> 00:53:58,864
Des provisions
que je vends dans la mine.
428
00:53:59,110 --> 00:54:00,259
Vous les vendez ?
429
00:54:04,830 --> 00:54:09,187
Je peux vous montrer
le seul acc�s non surveill�.
430
00:54:10,390 --> 00:54:11,982
En �change de ceci.
431
00:54:12,470 --> 00:54:15,030
Pour l'aller simple...
Le retour est plus cher.
432
00:54:15,390 --> 00:54:17,779
- Pourquoi vous croire ?
- Je suis votre seule chance.
433
00:54:18,030 --> 00:54:19,145
Pourquoi nous aider ?
434
00:54:19,910 --> 00:54:21,025
C'est ma vocation.
435
00:54:23,230 --> 00:54:24,504
Nous sommes pr�ts.
436
00:54:25,430 --> 00:54:27,386
Vous tenez � mourir ?
437
00:54:27,750 --> 00:54:31,902
On attend demain matin
pour s'infiltrer dans la mine !
438
00:55:33,990 --> 00:55:37,300
Tu vois, on a eu plus � manger
en leur disant.
439
00:55:58,230 --> 00:56:02,143
Avancez ou vous serezextermin�s !
440
00:56:17,750 --> 00:56:19,741
Ils l'auront, leur visite � la mine !
441
00:56:39,670 --> 00:56:42,309
C'est plein de Daleks,
on n'y arrivera pas.
442
00:56:42,550 --> 00:56:44,029
Il faut attendre.
443
00:56:44,270 --> 00:56:47,262
On verra demain matin
pendant leur petit-d�jeuner...
444
00:57:05,590 --> 00:57:07,182
�a sent bon.
445
00:57:07,430 --> 00:57:08,988
Oui, tr�s bon.
446
00:57:09,790 --> 00:57:11,906
- Allez-y, go�tez.
- Merci.
447
00:57:17,510 --> 00:57:18,625
Suivez-moi.
448
00:57:36,470 --> 00:57:38,062
Vous pouvez sortir !
449
00:57:38,310 --> 00:57:40,380
Il vous a envoy�
un peu de nourriture.
450
00:57:40,630 --> 00:57:41,346
Merci.
451
00:57:41,590 --> 00:57:43,979
Vous ne pouvez pas rester ici.
452
00:57:44,550 --> 00:57:45,187
Brockley ?
453
00:57:45,430 --> 00:57:46,909
Qui d'autre ?
454
00:57:47,950 --> 00:57:48,985
Docteur !
455
00:57:49,230 --> 00:57:50,345
Louise !
456
00:57:50,590 --> 00:57:51,909
Moins fort !
457
00:57:52,150 --> 00:57:53,060
Qui sont-ils ?
458
00:57:53,310 --> 00:57:57,349
Deux forcen�s du travail
qui tenaient � �tre l�.
459
00:57:57,590 --> 00:57:59,228
- Vous avez la nourriture ?
- Et la marchandise ?
460
00:57:59,470 --> 00:58:01,267
- Je l'ai.
- Voyons �a.
461
00:58:07,630 --> 00:58:09,825
Il y en a moins qu'avant.
462
00:58:10,790 --> 00:58:12,826
C'est bien pour vous rendre service.
463
00:58:13,070 --> 00:58:14,788
C'est donc un service ?
464
00:58:17,550 --> 00:58:20,144
Que savez-vous au juste
sur cette mine ?
465
00:58:20,390 --> 00:58:23,666
- Ils ont presque fini.
- Que veulent-ils extraire ?
466
00:58:23,910 --> 00:58:26,788
Le noyau magn�tique de la Terre
467
00:58:27,030 --> 00:58:30,420
pour la piloter comme
un gigantesque vaisseau spatial.
468
00:58:30,670 --> 00:58:31,898
C'est impossible !
469
00:58:32,150 --> 00:58:33,105
Peut-�tre.
470
00:58:33,350 --> 00:58:38,629
Ils ont d�tect� une fissure
dans le manteau terrestre.
471
00:58:38,870 --> 00:58:41,703
Ils veulent y glisser des explosifs
472
00:58:41,950 --> 00:58:44,987
afin d'expulser le noyau
vers le soleil.
473
00:58:45,230 --> 00:58:48,063
Cette r�gion sera r�duite � n�ant...
474
00:58:48,310 --> 00:58:51,268
- Quand seront-ils pr�ts ?
- Ce soir.
475
00:58:51,830 --> 00:58:54,981
Pourriez-vous obtenir
un plan de la mine ?
476
00:58:55,230 --> 00:58:57,346
Je crois que je peux.
477
00:59:19,710 --> 00:59:23,464
Le manteau de la plan�tea �t� p�n�tr�.
478
00:59:23,710 --> 00:59:26,747
La capsule contenant les explosifs
479
00:59:26,990 --> 00:59:30,107
va maintenant�tre mise en place.
480
00:59:42,710 --> 00:59:45,224
Enclenchez circuit n� 4.
481
00:59:45,470 --> 00:59:49,782
Application pr�-contr�le circuit n� 4
activ�e.
482
00:59:58,910 --> 01:00:02,664
Pr�-contr�le terminal en cours.
483
01:00:02,910 --> 01:00:07,222
L'explosion aura lieucomme pr�vu.
484
01:00:08,390 --> 01:00:12,144
Quand la Terre sera priv�ede son noyau magn�tique
485
01:00:12,390 --> 01:00:16,349
nous pourrons la piloteraux abords de notre plan�te
486
01:00:16,590 --> 01:00:18,546
et la coloniser.
487
01:00:20,390 --> 01:00:23,462
Ceci est de toute �vidence
le puits principal,
488
01:00:23,710 --> 01:00:26,588
il m�ne droit � la fissure.
En parall�le,
489
01:00:26,830 --> 01:00:29,469
nous avons
le puits original de la mine
490
01:00:29,710 --> 01:00:31,428
qui m�ne au point de rencontre
491
01:00:31,670 --> 01:00:34,138
des champs magn�tiques
des deux p�les.
492
01:00:34,390 --> 01:00:36,108
Ce puits est condamn�.
493
01:00:36,350 --> 01:00:39,706
Mais je crois
que si nous pouvions
494
01:00:39,950 --> 01:00:42,748
d�tourner leur puits vers celui-ci,
495
01:00:43,430 --> 01:00:45,307
les forces magn�tiques
seraient telles
496
01:00:45,550 --> 01:00:48,826
que les Daleks seraient happ�s
par le centre de la Terre.
497
01:00:49,070 --> 01:00:52,346
- Je peux faire �a.
- Tr�s bien, accompagnez-le.
498
01:00:52,590 --> 01:00:54,546
Il nous faut trouver une diversion.
499
01:00:54,790 --> 01:00:56,223
Ne comptez pas sur moi.
500
01:00:56,470 --> 01:00:58,779
Pas de profit, c'est �a ?
501
01:00:59,030 --> 01:01:01,180
C'est �a... Au revoir.
502
01:01:03,110 --> 01:01:04,862
Allez-y !
503
01:01:05,110 --> 01:01:07,340
- Quelle diversion ?
- Vous verrez bien.
504
01:01:07,590 --> 01:01:11,378
Faites alors
�vacuer la zone de toute urgence.
505
01:01:12,150 --> 01:01:13,742
Qu'attendez-vous de nous ?
506
01:01:14,110 --> 01:01:16,578
Cherchez une cachette pour Louise
507
01:01:16,830 --> 01:01:18,661
puis vous aiderez � l'�vacuation.
508
01:01:18,910 --> 01:01:20,707
- Et vous ?
- Je reste.
509
01:01:20,950 --> 01:01:22,224
J'ai mes raisons.
510
01:01:22,470 --> 01:01:24,904
- On peut rester aussi ?
- Non, d�p�chez-vous.
511
01:01:25,150 --> 01:01:26,424
Prenez soin d'elle.
512
01:02:50,190 --> 01:02:51,828
Il s'en est fallu de peu !
513
01:02:52,070 --> 01:02:53,583
On y est presque.
514
01:02:53,830 --> 01:02:55,263
C'est d�sert.
515
01:02:55,510 --> 01:02:56,659
Allons-y !
516
01:03:07,070 --> 01:03:09,948
On est sous leur centre de contr�le.
517
01:03:23,270 --> 01:03:25,306
La bombe est au-dessus
de nos t�tes.
518
01:03:25,750 --> 01:03:27,308
Et le vieux puits ?
519
01:03:27,550 --> 01:03:28,824
Juste au-dessus.
520
01:03:29,070 --> 01:03:30,742
�a va de soi.
521
01:03:33,790 --> 01:03:35,303
C'est bon, c'est Craddock.
522
01:03:35,550 --> 01:03:37,780
Craddock, viens nous aider !
523
01:03:38,910 --> 01:03:40,059
Allez !
524
01:04:21,310 --> 01:04:23,380
Vous �tes donc revenu !
525
01:04:23,630 --> 01:04:26,383
J'ai trouv�
un bon moyen de vous aider.
526
01:04:26,630 --> 01:04:27,779
Vraiment ?
527
01:04:28,510 --> 01:04:31,263
- Venez voir.
- C'est sans risque ?
528
01:04:31,510 --> 01:04:33,626
Oui, bien s�r !
529
01:04:41,470 --> 01:04:42,664
Je suis d�sol�.
530
01:04:42,910 --> 01:04:45,185
Ne vous excusez pas.
Je m'y attendais.
531
01:04:45,430 --> 01:04:48,820
Vous allez venir avec moi.
532
01:04:58,590 --> 01:05:01,263
Je vous avais bien dit
qu'il serait l�.
533
01:06:01,510 --> 01:06:04,547
Le chef des rebelles a �t� captur�.
534
01:06:04,790 --> 01:06:06,223
Parfait !
535
01:06:24,270 --> 01:06:26,659
Positionnez la capsule.
536
01:06:27,150 --> 01:06:31,302
Positionnement de la capsulepour le lancement.
537
01:07:46,230 --> 01:07:47,629
Grand-p�re !
538
01:07:47,870 --> 01:07:49,542
- Susan !
- Tu m'as trouv�e !
539
01:07:49,790 --> 01:07:52,384
Vous deux,attendez avec lui.
540
01:07:52,630 --> 01:07:54,348
J'ai aussi trouv� Louise.
541
01:07:54,590 --> 01:07:56,820
M. Wyler s'est occup� de moi.
542
01:07:57,070 --> 01:07:59,140
Merci, M. Wyler.
543
01:07:59,390 --> 01:08:03,019
�a me d�passe !
Ils les font creuser � mains nues
544
01:08:03,270 --> 01:08:05,067
alors qu'avec une foreuse...
545
01:08:05,310 --> 01:08:08,780
Dortmun avait raison :
ils ont une bombe.
546
01:08:09,030 --> 01:08:10,509
Avancez !
547
01:08:12,990 --> 01:08:14,389
Maintenant.
548
01:08:23,950 --> 01:08:27,306
La Section Robotis�e n�9
549
01:08:27,550 --> 01:08:31,338
doit rejoindre le centre de contr�le.
550
01:08:36,830 --> 01:08:39,947
Sections n�8 et n�10 : continuez
551
01:08:40,190 --> 01:08:43,023
� patrouiller dans la mine.
552
01:08:50,470 --> 01:08:52,222
Voici le chef
553
01:08:52,470 --> 01:08:53,505
des rebelles.
554
01:08:53,750 --> 01:08:56,787
Vous serez extermin�.
555
01:08:57,030 --> 01:08:59,703
Sachez
que j'ai d�couvert une chose :
556
01:08:59,950 --> 01:09:01,269
votre point faible.
557
01:09:01,510 --> 01:09:04,502
Les Daleks n'ont pas de point faible.
558
01:09:04,750 --> 01:09:08,425
Alors pourquoi craignez-vous
de forer votre propre mine ?
559
01:09:09,590 --> 01:09:12,502
Votre bombe doit frapper
le manteau fissur�
560
01:09:12,750 --> 01:09:15,025
de la plan�te pour en extraire
561
01:09:15,270 --> 01:09:19,548
le noyau magn�tique.
Mais la fissure avoisine
562
01:09:19,790 --> 01:09:22,304
le point de rencontre
des champs magn�tiques
563
01:09:22,550 --> 01:09:24,427
des deux p�les terrestres.
564
01:09:24,670 --> 01:09:26,820
Le magn�tisme vous effraie.
565
01:09:27,070 --> 01:09:30,187
Vous savez
qu'il est inoffensif pour l'Homme.
566
01:09:30,510 --> 01:09:32,466
Une simple erreur
567
01:09:32,710 --> 01:09:34,826
de trajectoire et votre bombe
568
01:09:35,070 --> 01:09:38,824
lib�rera assez d'�nergie magn�tique
pour vous d�truire.
569
01:09:39,470 --> 01:09:43,941
Il n'y aura pas d'erreur.Rien ne peut plus nous arr�ter.
570
01:09:44,830 --> 01:09:48,789
Ces prisonniersdoivent �tre extermin�s.
571
01:09:49,030 --> 01:09:51,908
Un instant !
Vous devez m'�couter !
572
01:09:52,230 --> 01:09:54,790
Si vous nous �pargnez,
je peux vous aider.
573
01:09:55,030 --> 01:09:57,988
Je sais comment neutraliser
ce magn�tisme.
574
01:09:58,230 --> 01:10:01,506
Cela vous �vitera
de prendre des risques.
575
01:10:01,750 --> 01:10:04,662
Ordre de Section Robotis�e n�9 :
halte !
576
01:10:05,230 --> 01:10:06,709
Parlez vite.
577
01:10:06,950 --> 01:10:08,588
Je vais vous montrer.
578
01:10:08,830 --> 01:10:10,149
Regardez !
579
01:10:12,390 --> 01:10:15,427
A tous les Robotis�s :
attaquez les Daleks !
580
01:10:15,870 --> 01:10:18,225
Tout contre-ordre sera invalide.
581
01:10:18,470 --> 01:10:20,028
Attaquez les Daleks !
582
01:10:49,310 --> 01:10:51,028
Arr�tez-le ! Arr�tez-le !
583
01:10:51,270 --> 01:10:52,942
Exterminez !
584
01:11:05,910 --> 01:11:10,461
Attention !R�bellion des Robotis�s neutralis�e.
585
01:11:10,710 --> 01:11:15,261
Enclenchez le circuit terminalimm�diatement.
586
01:11:17,790 --> 01:11:22,227
Le chrono-rel est maintenantmis � z�ro.
587
01:11:22,630 --> 01:11:27,067
Alerte, esclaves en fuite !Esclaves en fuite !
588
01:11:27,310 --> 01:11:30,700
Lancement de la capsule.
589
01:11:31,830 --> 01:11:35,823
Ordre � tous les Daleksd'�craser la r�bellion.
590
01:11:36,070 --> 01:11:39,301
Tous les Daleksaux points de contr�le.
591
01:11:39,550 --> 01:11:42,701
An�antissez toute r�sistance.
592
01:11:42,950 --> 01:11:46,909
Capsule en place.
593
01:11:47,150 --> 01:11:50,267
Le lancement aura lieu � 20 rels.
594
01:11:50,510 --> 01:11:54,025
L'explosion aura lieu � 50 rels.
595
01:11:54,270 --> 01:11:57,626
Que tous les Daleks me suiventjusqu'au vaisseau
596
01:11:57,870 --> 01:12:00,179
� 40 rels.
597
01:13:23,510 --> 01:13:27,389
La capsule ne suit pasla bonne trajectoire.
598
01:13:27,630 --> 01:13:30,986
La d�tonation aura lieudans 23 rels.
599
01:14:06,990 --> 01:14:08,981
Danger ! Danger !
600
01:14:09,230 --> 01:14:12,142
L'explosion a eu lieuhors trajectoire.
601
01:14:12,390 --> 01:14:14,142
Evacuez la mine !
602
01:14:14,390 --> 01:14:16,381
Evacuez la mine !
603
01:14:16,630 --> 01:14:20,259
Force magn�tiqueau niveau maximum de danger.
604
01:14:20,510 --> 01:14:24,344
Evacuez la mine. Evacuez la mine.
605
01:14:26,110 --> 01:14:27,179
Attention !
606
01:14:28,990 --> 01:14:30,059
L�chez-la !
607
01:14:33,430 --> 01:14:34,988
�a a march� !
608
01:14:43,510 --> 01:14:46,024
... suis affect�par la force magn�tique.
609
01:14:46,270 --> 01:14:49,182
Perte de contr�le.Perte de contr�le.
610
01:14:54,550 --> 01:14:56,506
Perte de contr�le...
611
01:16:02,790 --> 01:16:04,109
Regardez !
612
01:17:19,990 --> 01:17:21,628
Bon d�barras !
613
01:17:21,870 --> 01:17:24,304
C'en est fini des Daleks sur Terre.
614
01:17:24,550 --> 01:17:26,780
Jamais ils n'oseront revenir.
615
01:17:27,030 --> 01:17:29,180
Notre arme est sous nos pieds.
616
01:17:29,430 --> 01:17:33,059
L'irr�sistible force magn�tique
de notre ch�re plan�te.
617
01:17:33,310 --> 01:17:35,380
C'est toujours comme �a.
618
01:17:35,630 --> 01:17:39,066
Il suffit de creuser un peu
pour trouver la r�ponse.
619
01:17:48,310 --> 01:17:49,663
Je suis pr�t, docteur.
620
01:17:50,710 --> 01:17:54,066
Splendide, vous faites honneur
� votre uniforme !
621
01:17:54,830 --> 01:17:56,741
Docteur, vous...
622
01:17:59,030 --> 01:18:03,103
Vous allez bien me ramener
juste avant le cambriolage ?
623
01:18:03,350 --> 01:18:05,068
Oui, comme promis.
624
01:18:09,270 --> 01:18:10,146
�a va aller.
625
01:18:12,390 --> 01:18:13,823
Votre destin vous attend !
626
01:18:14,070 --> 01:18:15,423
- J'ouvre les portes ?
- Vas-y.
627
01:18:18,990 --> 01:18:19,740
Bonne chance.
628
01:18:20,870 --> 01:18:21,905
Merci.
629
01:18:50,270 --> 01:18:51,066
Allons-y !
630
01:18:51,310 --> 01:18:52,504
D�marre !
631
01:19:06,150 --> 01:19:10,541
Inspecteur Tom Campbell,
d�cor� de l'Ordre du M�rite.
632
01:19:12,190 --> 01:19:13,862
Merci, les gars !
633
01:20:17,390 --> 01:20:20,302
Adaptation : Eric Bigot
634
01:20:20,550 --> 01:20:23,542
Sous-titrage : VDM
46070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.