All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.E03.210623.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,363 --> 00:00:15,763
All places, characters, firms, and events
depicted in this show are fictitious.
2
00:00:20,833 --> 00:00:22,513
When did this break off?
3
00:00:23,703 --> 00:00:24,703
Jeez.
4
00:00:25,243 --> 00:00:26,573
I need to get a new one.
5
00:00:29,043 --> 00:00:29,943
Wait.
6
00:00:30,313 --> 00:00:31,743
I shouldn't waste anything.
7
00:00:33,713 --> 00:00:34,413
Right.
8
00:00:35,383 --> 00:00:36,513
Right, right.
9
00:00:36,683 --> 00:00:40,683
I was thrifty to a fault
10
00:00:41,623 --> 00:00:43,153
and saved up
11
00:00:43,323 --> 00:00:45,863
105,200 won in a week.
12
00:00:47,723 --> 00:00:50,333
I'll get 100 million won seed money
13
00:00:50,333 --> 00:00:52,963
in no time.
14
00:00:55,233 --> 00:00:57,903
105,200 won in a week.
15
00:00:57,903 --> 00:00:59,643
That's 420,800 won
16
00:00:59,673 --> 00:01:00,843
in a month.
17
00:01:00,843 --> 00:01:06,413
That's... 5,049,600 won in a year.
18
00:01:06,413 --> 00:01:10,023
To get to 100 million won...
19
00:01:10,043 --> 00:01:11,183
Huh?
20
00:01:11,183 --> 00:01:12,483
19.8...
21
00:01:13,263 --> 00:01:14,683
20 years?
22
00:01:17,153 --> 00:01:18,893
"In no time," my foot!
23
00:01:19,963 --> 00:01:23,093
I'll be half a century old.
24
00:01:24,463 --> 00:01:25,703
No way.
25
00:01:27,633 --> 00:01:31,233
How can I save up faster?
26
00:01:42,373 --> 00:01:46,223
A good way to cut back
on spending habits
27
00:01:46,223 --> 00:01:48,693
is the super frugal method of
28
00:01:48,693 --> 00:01:50,853
spending only 10,000 won a day.
29
00:01:50,853 --> 00:01:52,863
It's the 10,000 won calendar.
30
00:01:53,363 --> 00:01:55,233
(Don't be indebted to tomorrow's me.)
31
00:01:55,233 --> 00:01:57,893
Spending only 10,000 won.
32
00:01:57,893 --> 00:01:59,133
You can do it, right?
33
00:01:59,603 --> 00:02:00,433
Yes.
34
00:02:04,803 --> 00:02:07,203
This is a 10,000 won calendar I made.
35
00:02:07,803 --> 00:02:09,843
Project Spend 10,000 won a Day.
36
00:02:10,313 --> 00:02:12,513
Until the day I become a home owner,
37
00:02:12,883 --> 00:02:14,943
today's me will never be indebted
38
00:02:15,113 --> 00:02:17,713
to tomorrow's me.
39
00:02:19,723 --> 00:02:21,783
Dragon: I hope you succeed.
40
00:02:22,453 --> 00:02:23,453
Fight on.
41
00:02:31,133 --> 00:02:32,963
Secretary Hwang
42
00:02:33,863 --> 00:02:35,633
Yes, what is it?
43
00:02:35,633 --> 00:02:38,573
Sir, there's a buyer for
the place you're living in.
44
00:02:39,203 --> 00:02:40,343
Good.
45
00:02:40,343 --> 00:02:42,543
I'll sign the contract
and move out tomorrow.
46
00:02:44,883 --> 00:02:47,683
Hello. Good morning.
47
00:02:47,683 --> 00:02:49,353
- Good morning.
- Good morning.
48
00:02:50,753 --> 00:02:51,883
Are you okay?
49
00:02:51,883 --> 00:02:53,183
Huh? About what?
50
00:02:53,183 --> 00:02:55,923
You lost 5 million won
because of the armchair incident.
51
00:02:55,923 --> 00:02:58,053
Oh, that.
52
00:02:58,283 --> 00:03:00,863
The CEO said the company
will pay the expenses.
53
00:03:00,863 --> 00:03:02,833
Really? No way!
54
00:03:02,993 --> 00:03:03,933
Really?
55
00:03:03,933 --> 00:03:06,303
I was so worried. That's wonderful!
56
00:03:07,033 --> 00:03:09,033
That heartless man who only knows money?
57
00:03:09,033 --> 00:03:10,833
It happened while doing company work.
58
00:03:10,833 --> 00:03:12,373
If the company didn't
take responsibility,
59
00:03:12,373 --> 00:03:14,913
he worried there'd be problems
with the Labor Law.
60
00:03:16,013 --> 00:03:19,013
I guess he got legal counsel
in case you sued.
61
00:03:19,013 --> 00:03:22,183
Still, it's not like him
to be so generous.
62
00:03:22,183 --> 00:03:23,983
Anyway, I'm happy for you.
63
00:03:23,983 --> 00:03:27,183
Your life was rough
but it may be getting better.
64
00:03:27,583 --> 00:03:28,823
Thank you.
65
00:03:32,963 --> 00:03:36,063
Next is the new advertisement we got.
66
00:03:37,473 --> 00:03:38,633
Where is it?
67
00:03:38,633 --> 00:03:39,600
(Athlete's Foot Zombie)
68
00:03:39,603 --> 00:03:42,273
They want this as an advertorial
in this month's issue.
69
00:03:42,273 --> 00:03:45,403
The ad fee is 30% higher than others.
70
00:03:45,403 --> 00:03:47,973
Chief Editor, put this
in this month's issue.
71
00:03:47,973 --> 00:03:50,943
Huh? I don't think we can...
72
00:03:53,233 --> 00:03:54,883
All the spots are full.
73
00:03:54,883 --> 00:03:57,253
Then shorten the Special article
and put this in.
74
00:03:57,253 --> 00:03:57,953
Huh?
75
00:04:01,923 --> 00:04:04,723
Sir, this isn't right.
76
00:04:05,063 --> 00:04:07,613
An athlete's foot ad in
Monthly Magazine Home?
77
00:04:07,613 --> 00:04:09,463
It's hideous.
78
00:04:09,463 --> 00:04:11,563
Before you became the CEO,
79
00:04:11,563 --> 00:04:15,403
we carefully selected ads
and ran them minimally.
80
00:04:15,403 --> 00:04:17,233
Maintaining dignity is first priority.
81
00:04:17,233 --> 00:04:18,803
- Is that so?
- Yes.
82
00:04:18,803 --> 00:04:19,923
Then dropping is the only way.
83
00:04:19,953 --> 00:04:20,963
That's right.
84
00:04:20,983 --> 00:04:22,443
We should drop this ad...
85
00:04:22,443 --> 00:04:25,313
Not the ad. You, Chief Editor.
86
00:04:25,313 --> 00:04:27,583
If you don't agree with me,
I'll drop you.
87
00:04:27,583 --> 00:04:28,553
From this company.
88
00:04:31,923 --> 00:04:34,853
I'll calmly put the ad in.
89
00:04:35,193 --> 00:04:37,623
As long as I'm CEO,
dignity isn't first priority.
90
00:04:37,623 --> 00:04:39,493
Maintaining money is.
91
00:04:39,493 --> 00:04:40,363
If it makes money,
92
00:04:40,393 --> 00:04:42,593
I will run it.
93
00:04:42,593 --> 00:04:43,633
Understand?
94
00:04:50,273 --> 00:04:51,643
Rats!
95
00:04:52,003 --> 00:04:55,913
The industry's most dignified
magazine has fallen.
96
00:04:55,913 --> 00:04:57,973
Nothing will change by grumbling.
97
00:04:57,973 --> 00:05:00,353
Editor Yeo, make your dobira (mid-cover)
one page. Put it in there.
98
00:05:00,363 --> 00:05:01,933
Not my article!
99
00:05:02,433 --> 00:05:03,603
Tell Editor Nam to do it.
100
00:05:03,613 --> 00:05:04,213
You crazy?
101
00:05:04,213 --> 00:05:06,153
My article is a special about
102
00:05:06,153 --> 00:05:08,853
Korea's architectural legend
the late Lee Dong-wook.
103
00:05:08,853 --> 00:05:10,893
If it becomes the facing page
of the athlete's foot ad,
104
00:05:10,893 --> 00:05:11,993
the bereaved family will be so angry.
105
00:05:12,023 --> 00:05:13,613
And my luxury interior article?
106
00:05:13,633 --> 00:05:15,763
It's okay to be
the facing page of the ad?
107
00:05:15,763 --> 00:05:16,663
You really want to know?
108
00:05:16,663 --> 00:05:18,163
Both of you, shut up!
109
00:05:18,163 --> 00:05:19,163
Enough.
110
00:05:19,503 --> 00:05:21,863
Help me out here. Come on.
111
00:05:21,863 --> 00:05:23,233
Cut yours this time, Editor Yeo.
112
00:05:23,233 --> 00:05:25,543
Next time this happens,
I'll cut his twice.
113
00:05:25,543 --> 00:05:26,403
Okay?
114
00:05:26,743 --> 00:05:28,363
Darn it!
115
00:05:28,743 --> 00:05:30,513
This is insane.
116
00:05:35,313 --> 00:05:38,013
I'm so stressed!
117
00:05:41,323 --> 00:05:44,423
To blow off steam,
let's get sweet coffee.
118
00:05:44,423 --> 00:05:46,223
You're buying?
119
00:05:46,223 --> 00:05:47,093
Me?
120
00:05:48,163 --> 00:05:49,293
You crazy?
121
00:05:50,893 --> 00:05:53,303
Editor Na, you buy.
122
00:05:53,303 --> 00:05:54,003
Me?
123
00:05:54,003 --> 00:05:57,703
You don't have to pay
5 million won for the armchair.
124
00:05:58,173 --> 00:06:00,343
Don't feign ignorance now.
125
00:06:00,343 --> 00:06:02,813
No way.
126
00:06:02,813 --> 00:06:06,083
She might be hungry,
but she saved 5 million won.
127
00:06:06,683 --> 00:06:08,513
You're buying, right?
128
00:06:08,513 --> 00:06:09,753
Jeez.
129
00:06:09,753 --> 00:06:12,423
You took pity on her yesterday,
130
00:06:12,423 --> 00:06:14,583
but what use was that?
131
00:06:14,583 --> 00:06:15,893
You're sucking her dry.
132
00:06:15,893 --> 00:06:16,923
Sucking her dry?
133
00:06:16,923 --> 00:06:19,693
She saved 5 million won.
She can buy a cup of coffee.
134
00:06:20,963 --> 00:06:22,933
Right? Editor Na?
135
00:06:23,893 --> 00:06:25,833
So? What do you say?
136
00:06:26,233 --> 00:06:27,403
- You're buying, right?
- You're buying, right?
137
00:06:27,403 --> 00:06:28,203
- You're buying?
- You're buying?
138
00:06:28,203 --> 00:06:29,003
You're buying?
139
00:06:30,803 --> 00:06:31,673
Alright.
140
00:06:31,673 --> 00:06:32,903
- She's buying!
- She's buying!
141
00:06:32,903 --> 00:06:34,813
She's buying!
142
00:06:35,513 --> 00:06:38,413
It'll cost about 20,000 won
143
00:06:39,083 --> 00:06:41,543
I swore not to be indebted
to tomorrow's me.
144
00:06:42,753 --> 00:06:45,383
But I can't say no.
145
00:06:46,183 --> 00:06:47,723
Hey, tomorrow's me.
146
00:06:47,723 --> 00:06:51,353
I'm sorry, but your 10,000 won is mine.
147
00:06:52,023 --> 00:06:53,263
Editor Na Zero-won?
148
00:06:53,263 --> 00:06:54,093
Yes.
149
00:06:54,323 --> 00:06:56,463
Thanks to you using company funds,
150
00:06:56,463 --> 00:06:58,463
she doesn't have to spend 5 million won.
151
00:06:58,463 --> 00:07:00,803
So I told her to buy us coffee.
152
00:07:00,803 --> 00:07:01,803
I did well, right?
153
00:07:05,943 --> 00:07:07,903
If you decide on what to drink,
154
00:07:07,903 --> 00:07:09,973
text Mi-ra, please.
155
00:07:21,553 --> 00:07:24,053
This is a 10,000 won calendar I made.
156
00:07:24,053 --> 00:07:26,323
Project Spend 10,000 Won a Day.
157
00:07:26,613 --> 00:07:28,693
Until the day I become a home owner,
158
00:07:28,693 --> 00:07:30,693
today's me will never be indebted
159
00:07:30,693 --> 00:07:33,233
to tomorrow's me.
160
00:07:42,043 --> 00:07:43,573
Should I not take out the whipped cream?
161
00:07:43,573 --> 00:07:45,243
Stop going back and forth.
162
00:07:45,243 --> 00:07:46,113
Who's going back and forth?
163
00:07:46,113 --> 00:07:47,643
I only go forth.
164
00:07:47,643 --> 00:07:49,483
I want a slice of cake, too.
The mushy one.
165
00:07:49,483 --> 00:07:50,153
Tiramisu.
166
00:07:50,153 --> 00:07:50,883
Okay.
167
00:07:51,313 --> 00:07:52,953
What will you have?
168
00:07:52,953 --> 00:07:53,983
I...
169
00:07:53,983 --> 00:07:55,323
I don't want coffee today.
170
00:07:55,323 --> 00:07:56,453
Don't buy mine.
171
00:07:56,453 --> 00:07:57,393
Then,
172
00:07:57,793 --> 00:07:58,723
your credit card, please.
173
00:07:59,663 --> 00:08:00,423
Oh...
174
00:08:13,493 --> 00:08:14,493
Stop.
175
00:08:17,643 --> 00:08:18,683
You want coffee?
176
00:08:18,943 --> 00:08:20,013
I'm buying.
177
00:08:20,743 --> 00:08:21,443
What?
178
00:08:21,913 --> 00:08:23,313
Why?
179
00:08:23,313 --> 00:08:26,283
It can boost all of
your work efficiency.
180
00:08:26,283 --> 00:08:29,253
Those being treated work better
because they're in a good mood.
181
00:08:29,253 --> 00:08:32,393
The one buying won't
because they'll be in a bad mood.
182
00:08:32,393 --> 00:08:33,823
As the CEO of this company,
183
00:08:33,823 --> 00:08:36,463
I can't have even one person
be less efficient.
184
00:08:36,463 --> 00:08:38,333
Here, take it.
185
00:08:38,333 --> 00:08:39,233
Yes, sir.
186
00:08:40,363 --> 00:08:41,433
Thank you.
187
00:08:48,143 --> 00:08:49,183
Unbelievable.
188
00:08:49,473 --> 00:08:50,643
Is this for real?
189
00:08:50,643 --> 00:08:51,913
The CEO is buying coffee.
190
00:08:51,913 --> 00:08:53,983
It's the first time in the 3 months
he's been here.
191
00:08:53,983 --> 00:08:55,113
Yeah.
192
00:08:55,113 --> 00:08:57,783
He's all about money.
The athlete's foot ad says it all.
193
00:08:57,783 --> 00:08:59,283
Yet he's buying coffee?
194
00:08:59,283 --> 00:09:01,723
Even when he paid for the armchair?
195
00:09:01,723 --> 00:09:02,793
Isn't it strange?
196
00:09:02,793 --> 00:09:05,963
As long as we get coffee, who cares?
197
00:09:06,393 --> 00:09:08,933
You got lucky.
198
00:09:08,933 --> 00:09:10,333
You've saved money again.
199
00:09:10,333 --> 00:09:11,963
I know.
200
00:09:13,063 --> 00:09:14,663
I'll have a latte.
201
00:09:15,263 --> 00:09:17,403
No, mocha.
202
00:09:18,743 --> 00:09:23,043
Episode 3: Living with a Parasite
203
00:09:31,113 --> 00:09:33,183
I think your suggestion is better.
204
00:09:33,383 --> 00:09:34,953
I'll use this as the main photo.
205
00:09:35,823 --> 00:09:36,993
Yeah.
206
00:09:36,993 --> 00:09:38,253
Good choice.
207
00:09:42,663 --> 00:09:44,293
I was getting hungry, too.
208
00:09:44,533 --> 00:09:47,403
Want to get 1+1 gimbap
at the convenience store?
209
00:09:47,533 --> 00:09:49,033
- Sure.
- Great.
210
00:09:49,703 --> 00:09:52,503
Let's see if there's something new.
211
00:09:52,503 --> 00:09:55,043
Oh, First Lady Lunch Box.
212
00:09:55,043 --> 00:09:56,600
- Look.
- (Special price: 6,000 won)
213
00:09:56,603 --> 00:09:59,443
You want to get this instead?
214
00:10:00,713 --> 00:10:03,183
I do.
215
00:10:03,453 --> 00:10:04,683
But it's expensive.
216
00:10:04,683 --> 00:10:08,653
I've started a project
to spend only 10,000 won a day.
217
00:10:08,653 --> 00:10:12,963
Only 10,000 won for
transportation and living costs.
218
00:10:13,363 --> 00:10:15,393
I need to spend less on eating out.
219
00:10:17,193 --> 00:10:20,563
Tuna kimchi and Jeonju bibimbap.
220
00:10:20,953 --> 00:10:23,073
Butter soy sauce and bulgogi.
221
00:10:23,833 --> 00:10:26,043
It's neck and neck.
222
00:10:27,773 --> 00:10:30,213
Hey! Check this out.
223
00:10:30,713 --> 00:10:32,843
First Lady Lunch Box is 1+1.
224
00:10:32,843 --> 00:10:34,413
Huh? Really?
225
00:10:34,413 --> 00:10:36,683
I've never seen a lunch box go for 1+1.
226
00:10:36,683 --> 00:10:38,993
I guess it's a promotion
because it's a new item.
227
00:10:39,523 --> 00:10:40,553
Let's get this.
228
00:10:40,553 --> 00:10:43,193
It's 3,000 won each.
229
00:10:43,193 --> 00:10:45,223
Awesome. We're getting this.
230
00:10:45,823 --> 00:10:46,823
Save our seats outside.
231
00:10:46,823 --> 00:10:47,663
I'll pay the cashier.
232
00:10:47,663 --> 00:10:48,493
Okay.
233
00:10:48,993 --> 00:10:50,263
Alright!
234
00:11:05,343 --> 00:11:08,013
I can't believe this is 3,000 won.
235
00:11:13,083 --> 00:11:14,283
I'm pathetic, right?
236
00:11:15,723 --> 00:11:17,053
But still
237
00:11:17,053 --> 00:11:19,823
every little bit helps.
238
00:11:19,823 --> 00:11:22,393
And one day I'll have
money to buy a house.
239
00:11:23,093 --> 00:11:25,363
But since you're so talented,
240
00:11:25,363 --> 00:11:27,963
I bet the CEO pays you a lot.
241
00:11:27,963 --> 00:11:30,603
You'll probably earn enough
to buy a house soon.
242
00:11:30,873 --> 00:11:31,733
Well,
243
00:11:31,733 --> 00:11:34,403
I'm going to work here
only for a few months.
244
00:11:34,403 --> 00:11:35,273
Why?
245
00:11:35,273 --> 00:11:38,773
My passion right now is art photography.
246
00:11:38,983 --> 00:11:41,543
I want to study fine art properly.
247
00:11:44,813 --> 00:11:47,283
"Why take art photos
that don't make money?"
248
00:11:47,283 --> 00:11:48,823
"Do you want to be poor?"
249
00:11:49,123 --> 00:11:50,323
You were going to say that, right?
250
00:11:51,323 --> 00:11:52,323
No.
251
00:11:53,523 --> 00:11:55,433
Do you want to have a specialty?
252
00:11:56,093 --> 00:11:57,063
Yes.
253
00:11:57,793 --> 00:12:00,193
It's admirable that you have a dream
254
00:12:00,303 --> 00:12:04,903
and that you're brave
enough to follow it.
255
00:12:05,433 --> 00:12:07,873
Your drive to challenge yourself
256
00:12:07,873 --> 00:12:09,413
is fantastic.
257
00:12:09,813 --> 00:12:11,613
Honestly, I'm kind of envious.
258
00:12:17,988 --> 00:12:21,992
Monthly Magazine Home
259
00:12:25,823 --> 00:12:27,363
Hi, Honey.
260
00:12:27,363 --> 00:12:29,493
Come home after 10 PM today.
261
00:12:29,663 --> 00:12:32,233
Again? How will I kill time...?
262
00:12:33,033 --> 00:12:34,703
Hello? Honey?
263
00:12:37,273 --> 00:12:39,903
What do I do until then?
264
00:12:46,913 --> 00:12:49,013
Lunch box: 3,000 won.
265
00:12:49,013 --> 00:12:51,713
Store side dishes for dinner:
5,000 won.
266
00:12:51,713 --> 00:12:53,953
If I walk home,
267
00:12:53,953 --> 00:12:55,993
I have 2,000 won left today.
268
00:12:55,993 --> 00:12:58,393
Okay. Great.
269
00:13:00,723 --> 00:13:02,433
- Whoa, big news!
- Yikes!
270
00:13:02,433 --> 00:13:03,533
What is it?
271
00:13:03,533 --> 00:13:05,333
The pork ribs place
across the street is closing.
272
00:13:05,333 --> 00:13:07,333
It was on TV and hit the jackpot.
273
00:13:07,333 --> 00:13:08,103
Really?
274
00:13:08,103 --> 00:13:09,733
There's always a long line. Why close?
275
00:13:09,733 --> 00:13:11,203
They got a lot of complaints
from neighbors.
276
00:13:11,203 --> 00:13:12,743
They're moving to Jejudo Island.
277
00:13:12,743 --> 00:13:13,773
Today's the last day.
278
00:13:13,773 --> 00:13:18,343
I never went, thinking I'll go
once the hype died down.
279
00:13:18,883 --> 00:13:20,003
This won't do.
280
00:13:20,583 --> 00:13:22,343
Let's all go there today.
281
00:13:22,343 --> 00:13:23,583
I can't.
282
00:13:23,583 --> 00:13:26,453
I have dinner plans with my cutie pie...
283
00:13:26,453 --> 00:13:28,323
It's canceled. She has a make-up class.
284
00:13:28,483 --> 00:13:29,653
Okay. Let's go.
285
00:13:29,653 --> 00:13:30,553
Great!
286
00:13:30,583 --> 00:13:32,493
You're buying, right?
287
00:13:32,493 --> 00:13:33,323
Me?
288
00:13:34,923 --> 00:13:36,593
You must be mad.
289
00:13:38,363 --> 00:13:41,303
Editor Na, you buy.
290
00:13:41,303 --> 00:13:41,833
Me?
291
00:13:41,833 --> 00:13:44,473
You saved money on
the armchair and coffee.
292
00:13:44,473 --> 00:13:46,243
You should buy.
293
00:13:46,973 --> 00:13:48,373
What do you think?
294
00:13:48,373 --> 00:13:50,173
You all agree, right?
295
00:13:50,173 --> 00:13:51,173
Yep.
296
00:13:51,173 --> 00:13:55,013
You've had good luck
so why not celebrate?
297
00:13:55,013 --> 00:13:56,243
What do you say?
298
00:13:56,243 --> 00:13:59,383
- You're buying, right?
- You're buying, right?
299
00:14:01,283 --> 00:14:03,993
Oh, well. Sure.
300
00:14:34,513 --> 00:14:36,703
Gangnam, Yeouido. Gwanghwamun, etc.
301
00:14:36,703 --> 00:14:39,233
A location with easy access
to capital business districts.
302
00:14:39,593 --> 00:14:42,593
An apartment close to the workplace.
303
00:14:45,663 --> 00:14:47,633
A low building only five stories high.
304
00:14:47,633 --> 00:14:50,403
Low floor area ratio
will allow it to become
305
00:14:50,403 --> 00:14:53,343
a high-rise apartment
when it's reconstructed.
306
00:14:53,973 --> 00:14:55,403
Okay. Pass.
307
00:14:56,143 --> 00:14:57,273
Secretary Hwang.
308
00:14:57,273 --> 00:14:59,283
When Geumma Apartment
comes on the market,
309
00:14:59,283 --> 00:15:00,943
buy it immediately.
310
00:15:17,863 --> 00:15:21,663
I told you not to look at the camera.
311
00:15:21,963 --> 00:15:25,203
You asked for candid
photos of you working.
312
00:15:25,203 --> 00:15:27,603
I feel awkward taking photos.
313
00:15:27,903 --> 00:15:30,373
Don't be self-conscious
and look over there.
314
00:15:37,383 --> 00:15:38,583
Jeez.
315
00:15:38,583 --> 00:15:43,093
It's six people, so it'll cost
at least 100,000 won.
316
00:15:44,223 --> 00:15:47,363
Not be indebted to tomorrow's me?
317
00:15:47,363 --> 00:15:49,733
I'll be indebted to 10 days of me.
318
00:15:50,593 --> 00:15:52,113
It can't be helped.
319
00:15:52,863 --> 00:15:56,173
Since I'm buying, I'll go all out.
320
00:15:56,173 --> 00:15:57,173
I'll buy.
321
00:15:57,573 --> 00:15:59,673
Didn't you decide to use
a 10,000 won calendar
322
00:15:59,673 --> 00:16:02,173
so you could save up to buy a house?
323
00:16:02,173 --> 00:16:03,853
Then what should I do?
324
00:16:04,373 --> 00:16:06,183
It looks like I can't get out of it.
325
00:16:06,183 --> 00:16:08,383
Did they buy you coffee?
326
00:16:08,383 --> 00:16:10,883
Did they pay for the armchair?
327
00:16:10,883 --> 00:16:12,313
No, but...
328
00:16:12,313 --> 00:16:14,323
So why buy them drinks?
329
00:16:14,323 --> 00:16:15,993
Stop being a pushover.
330
00:16:15,993 --> 00:16:19,043
Find a way to get out of it.
331
00:16:19,563 --> 00:16:20,463
Okay.
332
00:16:20,463 --> 00:16:22,693
I'll find a way no matter what.
333
00:16:23,963 --> 00:16:24,733
Huh?
334
00:16:26,203 --> 00:16:27,063
My purse.
335
00:16:28,733 --> 00:16:29,673
Where's my purse?
336
00:16:29,673 --> 00:16:31,673
Oh, no. Look again.
337
00:16:32,703 --> 00:16:33,823
It's not here.
338
00:16:34,873 --> 00:16:38,773
I think I lost it when
I went out for lunch.
339
00:16:38,773 --> 00:16:40,213
What should I do?
340
00:16:40,213 --> 00:16:42,883
I don't think I can buy drinks tonight.
341
00:16:42,883 --> 00:16:44,353
Oh, well. It can't be helped.
342
00:16:44,773 --> 00:16:46,043
It's okay. I'll buy.
343
00:16:46,043 --> 00:16:47,183
- Really?
- Sure!
344
00:16:47,183 --> 00:16:49,523
Just wire the money to me.
345
00:16:49,523 --> 00:16:51,253
As soon as I've paid.
346
00:16:51,253 --> 00:16:53,423
The bank security card was in my purse,
347
00:16:53,423 --> 00:16:55,363
so I don't think I can.
348
00:16:55,363 --> 00:16:56,193
Nonsense.
349
00:16:56,193 --> 00:17:00,053
There are other ways to transfer money.
350
00:17:00,903 --> 00:17:03,203
Naver pay, Talks, Kakao pay...
351
00:17:03,203 --> 00:17:05,003
Choose one and wire the money.
352
00:17:05,003 --> 00:17:07,503
I didn't know you were so old-fashioned.
353
00:17:07,873 --> 00:17:09,313
You have to enjoy
354
00:17:09,673 --> 00:17:10,613
the advances in technology.
355
00:17:11,943 --> 00:17:12,943
Yes, sir.
356
00:17:14,113 --> 00:17:15,713
This could happen.
357
00:17:16,653 --> 00:17:17,653
Oh.
358
00:17:18,013 --> 00:17:20,923
The advances in technology
are dragging me down.
359
00:17:21,323 --> 00:17:22,953
Is there another way?
360
00:17:23,493 --> 00:17:26,393
Ow, my stomach. Ow.
361
00:17:26,393 --> 00:17:28,793
Young-won, are you alright?
362
00:17:28,793 --> 00:17:30,733
- It hurts so much.
- Oh, no!
363
00:17:31,593 --> 00:17:33,003
I'm sorry.
364
00:17:33,003 --> 00:17:35,133
- But I think I have to go to the hospital.
- Let's go.
365
00:17:40,603 --> 00:17:42,643
119! 119! Call 119!
366
00:17:42,643 --> 00:17:46,013
His eyes rolled back!
367
00:17:47,083 --> 00:17:48,443
See, Editor Na?
368
00:17:48,443 --> 00:17:51,513
That's what I call
acting that will fool people.
369
00:17:51,513 --> 00:17:53,783
What you did was child's play!
370
00:17:55,953 --> 00:17:58,023
What if this happened?
371
00:17:58,723 --> 00:18:01,663
My bad acting is dragging me down.
372
00:18:01,663 --> 00:18:02,833
What should I do?
373
00:18:05,433 --> 00:18:07,763
(Home Ownership Café)
(Notification of new post)
374
00:18:08,263 --> 00:18:11,443
As soon as I decided to
spend 10,000 won a day,
375
00:18:11,443 --> 00:18:13,103
I'm facing a huge challenge.
376
00:18:15,913 --> 00:18:19,553
I've been pressured into buying
drinks for my coworkers.
377
00:18:19,813 --> 00:18:23,153
How can I get out of this?
378
00:18:23,153 --> 00:18:24,413
Crying...
379
00:18:24,413 --> 00:18:25,933
Here's your coffee.
380
00:18:26,323 --> 00:18:27,323
Thanks.
381
00:18:28,083 --> 00:18:29,893
Let's see the photos you took.
382
00:18:29,893 --> 00:18:30,593
Okay.
383
00:18:31,703 --> 00:18:33,523
Here.
384
00:18:36,893 --> 00:18:38,933
You're really good.
385
00:18:38,933 --> 00:18:39,933
I know.
386
00:18:39,933 --> 00:18:41,563
I've been thinking...
387
00:18:41,563 --> 00:18:45,733
I've looked around and
realized you're the best.
388
00:18:45,733 --> 00:18:48,943
So you must keep on working
at Monthly Magazine Home
389
00:18:48,943 --> 00:18:49,743
for me.
390
00:18:49,743 --> 00:18:51,373
No way.
391
00:18:51,373 --> 00:18:53,513
I told you I'm going to New York.
392
00:18:53,513 --> 00:18:55,783
I'm going to study fine art there.
393
00:18:56,083 --> 00:18:58,483
Your dream was to
take advertisement photos.
394
00:18:58,483 --> 00:19:00,283
Why fine art, all of a sudden?
395
00:19:00,283 --> 00:19:02,253
Why take art photos
that don't make money?
396
00:19:02,253 --> 00:19:06,493
Taking art photos is my new dream.
397
00:19:06,493 --> 00:19:09,063
And there's someone
who's rooting for me.
398
00:19:09,063 --> 00:19:10,533
You got a girlfriend?
399
00:19:10,533 --> 00:19:12,393
What? No.
400
00:19:13,063 --> 00:19:14,803
You should find a girlfriend.
401
00:19:14,803 --> 00:19:16,573
Stop thinking only about making money.
402
00:19:16,573 --> 00:19:18,333
Money is my girlfriend.
403
00:19:18,333 --> 00:19:19,203
Happy?
404
00:19:27,583 --> 00:19:29,583
Wrap it up!
405
00:19:29,583 --> 00:19:31,953
Calmly!
406
00:19:31,953 --> 00:19:33,453
Everybody!
407
00:19:33,823 --> 00:19:37,393
Let's go eat pork ribs!
408
00:19:37,753 --> 00:19:38,923
Let's get ready to leave.
409
00:19:41,993 --> 00:19:42,993
Stop!
410
00:19:43,563 --> 00:19:44,993
Oh! Sir!
411
00:19:46,503 --> 00:19:49,163
You said you were going
home straight from the site.
412
00:19:49,163 --> 00:19:51,403
I was going to,
but I remembered something.
413
00:19:51,403 --> 00:19:52,973
Editor Na Zero-won, stay.
414
00:19:52,973 --> 00:19:53,743
Huh?
415
00:19:53,743 --> 00:19:54,943
Work overtime.
416
00:19:54,943 --> 00:19:57,613
There's research you need
to do for the next article.
417
00:19:58,673 --> 00:19:59,683
Yes, sir.
418
00:19:59,683 --> 00:20:02,083
Wait. Sir. Stop, stop.
419
00:20:02,653 --> 00:20:05,883
Editor Na is buying drinks today.
420
00:20:05,883 --> 00:20:09,753
Unfortunately,
the restaurant closes after today.
421
00:20:09,753 --> 00:20:11,953
Can she do the research tomorrow?
422
00:20:11,953 --> 00:20:14,563
No. She must do it today.
423
00:20:14,563 --> 00:20:16,063
Oh, but sir...
424
00:20:16,063 --> 00:20:18,733
Oh! There's something else
to search for.
425
00:20:18,863 --> 00:20:19,863
Huh?
426
00:20:19,863 --> 00:20:21,503
A new chief editor.
427
00:20:21,503 --> 00:20:24,173
I don't need a chief editor
that postpones work.
428
00:20:25,603 --> 00:20:28,003
Work hard overtime.
429
00:20:28,003 --> 00:20:29,673
I will.
430
00:20:34,450 --> 00:20:36,819
Monthly Magazine Home
431
00:20:50,863 --> 00:20:53,133
Huh? What's with the face?
432
00:21:04,513 --> 00:21:05,873
What is all this?
433
00:21:06,643 --> 00:21:08,743
Why are you all here?
434
00:21:09,583 --> 00:21:12,113
Mi-ra and I are here to help Young-won.
435
00:21:12,113 --> 00:21:14,553
We're also here to help Editor Na.
436
00:21:14,553 --> 00:21:16,453
We are one.
437
00:21:16,453 --> 00:21:20,023
You want her to finish up quickly
so she buys drinks.
438
00:21:20,023 --> 00:21:21,763
- No, we don't.
- No, we don't.
439
00:21:22,163 --> 00:21:25,393
Anyway, with all of us helping out,
440
00:21:25,393 --> 00:21:27,663
we found all the material
441
00:21:28,163 --> 00:21:31,073
that you wanted her to find.
442
00:21:35,643 --> 00:21:36,673
Here!
443
00:21:37,113 --> 00:21:38,113
Ten!
444
00:21:38,813 --> 00:21:39,983
We did well, right?
445
00:21:48,583 --> 00:21:50,923
Assistant Gye Joo-hee:
I'm almost at the front of the line.
446
00:21:50,923 --> 00:21:52,353
Come quickly.
447
00:21:52,353 --> 00:21:54,793
They'll close when there's
no more meat left.
448
00:21:56,663 --> 00:21:59,663
We'll be going now.
449
00:21:59,663 --> 00:22:00,733
Everyone move!
450
00:22:00,733 --> 00:22:02,203
Move! Move!
451
00:22:02,203 --> 00:22:04,573
Goodbye.
452
00:22:07,173 --> 00:22:09,513
See you tomorrow.
453
00:22:10,903 --> 00:22:12,553
Hurry.
454
00:22:14,443 --> 00:22:15,613
Stop!
455
00:22:21,523 --> 00:22:23,293
There's one more thing you must find.
456
00:22:23,293 --> 00:22:24,753
What? One more?
457
00:22:24,753 --> 00:22:25,523
Yes.
458
00:22:25,523 --> 00:22:28,263
I forgot but it's very important.
459
00:22:28,263 --> 00:22:30,493
What if we came
460
00:22:30,493 --> 00:22:32,863
early tomorrow and...
461
00:22:37,733 --> 00:22:39,503
No, of course not.
462
00:22:41,003 --> 00:22:42,003
What is it?
463
00:22:42,403 --> 00:22:44,013
What's the material you need?
464
00:22:55,023 --> 00:22:57,393
Find the magazine with
a photo of this house.
465
00:22:57,393 --> 00:22:59,053
This is a house? Isn't it a dog?
466
00:22:59,053 --> 00:23:00,323
This looks like a dog to you?
467
00:23:00,323 --> 00:23:01,593
It's definitely a house.
468
00:23:01,593 --> 00:23:03,233
I clearly remember seeing it.
469
00:23:03,233 --> 00:23:04,673
Find it right now.
470
00:23:06,003 --> 00:23:07,503
Yes, sir.
471
00:23:08,163 --> 00:23:09,603
Everyone move!
472
00:23:09,603 --> 00:23:11,433
Move! Move!
473
00:23:23,383 --> 00:23:26,523
Wuff! Wuff!
474
00:23:39,433 --> 00:23:41,703
It's not here. Let's go to the back.
475
00:23:45,533 --> 00:23:46,803
Where's the dog-like house?
476
00:23:46,803 --> 00:23:48,673
The CEO said he saw it.
477
00:23:48,673 --> 00:23:49,813
Is this really necessary?
478
00:23:49,813 --> 00:23:51,743
We only have the one ladder.
479
00:23:51,743 --> 00:23:54,383
They'll close when there's
no more meat left.
480
00:23:54,813 --> 00:23:56,153
I'm going to find it.
481
00:23:56,153 --> 00:23:58,253
I'm going to find it no matter what.
482
00:23:58,253 --> 00:24:00,153
No, you won't.
483
00:24:00,323 --> 00:24:01,623
Where will you find a dog-like...
484
00:24:01,623 --> 00:24:02,923
I found it! I found it!
485
00:24:02,923 --> 00:24:04,423
Sir!
486
00:24:05,223 --> 00:24:06,323
I found it!
487
00:24:06,323 --> 00:24:07,923
What? He found it?
488
00:24:07,923 --> 00:24:08,993
I found it! I found it!
489
00:24:08,993 --> 00:24:10,433
Let me down.
490
00:24:12,963 --> 00:24:14,303
Let me down. Wait.
491
00:24:14,303 --> 00:24:15,633
Wait, wait!
492
00:24:53,803 --> 00:24:55,243
Are you okay?
493
00:24:56,073 --> 00:24:56,943
Huh?
494
00:24:59,013 --> 00:25:00,043
Oh, yes.
495
00:25:00,043 --> 00:25:01,243
If you're okay,
496
00:25:01,843 --> 00:25:03,383
get out quickly.
497
00:25:03,383 --> 00:25:05,613
- Are you alright?
- You okay? Are you hurt?
498
00:25:05,613 --> 00:25:06,813
Yes, of course.
499
00:25:08,023 --> 00:25:09,753
Careful, careful, careful.
500
00:25:09,993 --> 00:25:11,593
I'm okay
501
00:25:11,893 --> 00:25:13,793
so straighten the bookshelves first.
502
00:25:13,793 --> 00:25:16,393
I don't know how long I can hold on.
503
00:25:16,393 --> 00:25:18,263
You can just come out.
504
00:25:19,093 --> 00:25:19,933
Yes.
505
00:25:20,433 --> 00:25:21,803
The angle...
506
00:25:41,583 --> 00:25:42,943
Don't step on me.
507
00:25:43,023 --> 00:25:46,123
- Don't step on me.
- Ow, my leg, my leg.
508
00:25:48,493 --> 00:25:49,663
I apologize.
509
00:25:49,933 --> 00:25:52,463
This whole mess is my fault.
510
00:25:54,103 --> 00:25:55,433
In any case,
511
00:25:55,433 --> 00:25:58,433
we can go since we found it, right?
512
00:25:59,803 --> 00:26:01,003
Let's go.
513
00:26:01,443 --> 00:26:02,703
Before they're out of meat.
514
00:26:02,703 --> 00:26:03,643
Stop!
515
00:26:07,543 --> 00:26:10,613
How much will you drink
if you go right now?
516
00:26:10,613 --> 00:26:11,653
I'm not sure.
517
00:26:11,913 --> 00:26:13,583
I'm hungry.
518
00:26:13,583 --> 00:26:15,623
I feel like drinking a lot today.
519
00:26:15,623 --> 00:26:17,923
Don't you remember
what I said last time?
520
00:26:17,923 --> 00:26:20,563
- If you drink a lot, your work will suffer.
- Well, then...
521
00:26:20,563 --> 00:26:21,763
We'll drink a little.
522
00:26:21,763 --> 00:26:23,693
How can I believe that?
523
00:26:24,063 --> 00:26:26,933
From now on, get-togethers
without me is forbidden.
524
00:26:26,933 --> 00:26:27,933
What?
525
00:26:28,363 --> 00:26:30,373
And I won't be going today,
526
00:26:31,003 --> 00:26:32,803
so no get-together tonight.
527
00:26:33,403 --> 00:26:35,343
- Why?
- Why?
528
00:26:35,343 --> 00:26:36,813
Today's get-together
529
00:26:38,613 --> 00:26:39,653
is forbidden.
530
00:26:41,213 --> 00:26:42,213
Forbidden!
531
00:26:50,393 --> 00:26:52,353
I'm getting it.
532
00:26:52,353 --> 00:26:54,123
What? What are you getting?
533
00:26:54,123 --> 00:26:55,563
I'm getting a hunch.
534
00:26:56,123 --> 00:26:58,093
A hunch that the CEO likes you.
535
00:26:58,093 --> 00:26:58,883
Huh?
536
00:26:58,903 --> 00:27:00,823
I'm sure he likes you.
537
00:27:00,853 --> 00:27:01,933
My hunch is 100% right.
538
00:27:01,933 --> 00:27:04,333
What nonsense is that?
539
00:27:04,333 --> 00:27:05,603
It's not nonsense!
540
00:27:05,603 --> 00:27:07,973
He hates wasting money the most.
541
00:27:07,973 --> 00:27:10,173
But he pays for the armchair and coffee.
542
00:27:10,173 --> 00:27:13,383
He even forbids a get-together
to stop you from spending.
543
00:27:13,383 --> 00:27:14,313
Come on...
544
00:27:14,313 --> 00:27:16,683
His way of showing affection
545
00:27:16,703 --> 00:27:17,883
is through money.
546
00:27:17,883 --> 00:27:20,753
Since he likes you,
he won't let you spend money.
547
00:27:20,753 --> 00:27:22,353
What do you mean?
548
00:27:22,353 --> 00:27:24,223
The armchair is because of Labor Laws.
549
00:27:24,223 --> 00:27:26,223
The coffee is for work efficiency.
550
00:27:26,223 --> 00:27:28,823
The get-together is to ensure
good work performance.
551
00:27:28,823 --> 00:27:31,733
Then what about saving you
in the archive?
552
00:27:31,733 --> 00:27:33,563
How will you explain that?
553
00:27:33,563 --> 00:27:36,063
He's not one to sacrifice himself.
554
00:27:36,063 --> 00:27:37,433
That's...
555
00:27:37,873 --> 00:27:40,603
If I get hurt, there will be
nobody to write his article.
556
00:27:41,473 --> 00:27:42,473
Jeez.
557
00:27:43,003 --> 00:27:45,743
If you're going to say
weird things, just go.
558
00:27:45,743 --> 00:27:47,843
Oh, come on.
559
00:27:47,843 --> 00:27:49,313
I'll stop now, okay?
560
00:27:49,313 --> 00:27:50,453
Happy?
561
00:27:50,453 --> 00:27:51,313
Okay.
562
00:27:59,293 --> 00:28:01,463
It's so dirty here.
563
00:28:01,463 --> 00:28:03,023
Clean up, will you?
564
00:28:03,023 --> 00:28:05,193
Am I your mother? Huh?
565
00:28:05,193 --> 00:28:06,333
My mom?
566
00:28:06,333 --> 00:28:08,463
You nag more than my mom does.
567
00:28:08,733 --> 00:28:10,603
If you're finished with work, go home.
568
00:28:10,603 --> 00:28:12,933
My nagging is for your well-being.
569
00:28:12,933 --> 00:28:14,243
No nagging is pleasant to hear.
570
00:28:14,243 --> 00:28:16,173
There is nagging
that's pleasant to hear.
571
00:28:16,173 --> 00:28:18,643
"Do you want to be poor? No."
572
00:28:18,643 --> 00:28:19,273
What?
573
00:28:19,273 --> 00:28:20,513
Never mind.
574
00:28:21,443 --> 00:28:22,243
Huh?
575
00:28:26,223 --> 00:28:27,323
What is it?
576
00:28:30,923 --> 00:28:32,523
It's certainly humiliating content.
577
00:28:32,523 --> 00:28:33,663
It's funny.
578
00:28:33,663 --> 00:28:35,193
I'm not looking at it
because it was funny.
579
00:28:36,763 --> 00:28:38,363
I'm looking at it because she's pretty.
580
00:28:38,963 --> 00:28:40,833
What? This?
581
00:28:42,263 --> 00:28:43,873
Don't kid around.
582
00:28:45,403 --> 00:28:47,203
Your mom must go home now.
583
00:28:49,373 --> 00:28:50,413
Bye.
584
00:28:50,413 --> 00:28:51,643
Okay, Son.
585
00:28:59,983 --> 00:29:01,423
No, no, no.
586
00:29:01,653 --> 00:29:03,053
I shouldn't waste anything.
587
00:29:12,193 --> 00:29:15,833
The bathroom is so clean.
What a nice place!
588
00:29:19,903 --> 00:29:20,903
Right!
589
00:29:21,573 --> 00:29:24,273
CEO Yoo let you lease this place
without a security deposit.
590
00:29:24,273 --> 00:29:26,743
Are you still going to deny it?
591
00:29:27,283 --> 00:29:32,543
It was vacant for a long time.
He wanted rent.
592
00:29:32,543 --> 00:29:34,523
Come on.
593
00:29:34,523 --> 00:29:35,853
Alright.
594
00:29:37,553 --> 00:29:40,123
By the way, what's that?
595
00:29:42,263 --> 00:29:44,263
It's a 10,000 won calendar.
596
00:29:44,263 --> 00:29:47,133
I made that to spend
only 10,000 won a day.
597
00:29:48,563 --> 00:29:49,563
Right.
598
00:29:50,203 --> 00:29:52,473
I guess my hunch has gone bad.
599
00:29:53,073 --> 00:29:55,603
He's a guy who'd marry for money.
600
00:29:56,973 --> 00:29:58,243
You're not his type.
601
00:29:58,573 --> 00:30:01,453
Do you have to do something
as pitiful as that?
602
00:30:01,453 --> 00:30:05,453
Pitiful money saved up
will get me a huge house.
603
00:30:05,813 --> 00:30:08,053
Actually, nowadays,
604
00:30:08,453 --> 00:30:10,853
I'm trying to save up
money to buy a house.
605
00:30:10,853 --> 00:30:12,823
What? Buy a house?
606
00:30:13,793 --> 00:30:15,463
I told you.
607
00:30:15,463 --> 00:30:18,633
The population is decreasing.
Housing will be plenty.
608
00:30:18,633 --> 00:30:21,533
- What use is...
- There is use.
609
00:30:22,003 --> 00:30:26,333
I want to own a home
so that I don't have to pay rent.
610
00:30:26,843 --> 00:30:29,843
Please keep this a secret.
611
00:30:30,043 --> 00:30:30,573
What?
612
00:30:30,573 --> 00:30:34,483
About CEO Yoo not taking
a security deposit
613
00:30:34,483 --> 00:30:36,243
and how I'm gathering seed money.
614
00:30:36,953 --> 00:30:40,023
I don't want pity from others.
615
00:30:40,453 --> 00:30:41,583
Okay.
616
00:30:41,583 --> 00:30:43,153
Then I'll root for you.
617
00:30:43,153 --> 00:30:45,953
I'll help you save up.
618
00:30:47,263 --> 00:30:49,763
I'll help you plenty.
619
00:30:49,763 --> 00:30:50,863
Plenty!
620
00:30:56,503 --> 00:30:57,703
This is so soft!
621
00:31:12,483 --> 00:31:14,983
Your things have been moved.
622
00:31:14,983 --> 00:31:16,393
Let me know if you need anything else.
623
00:31:16,393 --> 00:31:17,723
I won't be needing anything.
624
00:31:17,723 --> 00:31:19,893
How about getting some basic furniture?
625
00:31:19,893 --> 00:31:22,263
It looks uncomfortable living like that.
626
00:31:23,123 --> 00:31:25,233
You have to be uncomfortable
to earn money.
627
00:31:25,433 --> 00:31:28,333
No need wasting money
on a place that will sell soon.
628
00:32:29,933 --> 00:32:32,963
I decided to spend
10,000 won a day starting today.
629
00:32:34,003 --> 00:32:36,603
I succeeded thanks to my boss.
630
00:32:38,203 --> 00:32:39,733
He didn't intend it,
631
00:32:39,733 --> 00:32:42,503
but he paid for the coffee
I was supposed to buy
632
00:32:42,503 --> 00:32:45,073
and helped me get out of buying drinks
633
00:32:45,073 --> 00:32:47,043
for my coworkers.
634
00:32:47,443 --> 00:32:49,913
Thank you so much!
635
00:32:50,683 --> 00:32:51,693
(Comment from Dragon)
636
00:32:52,653 --> 00:32:54,983
He seems like a really nice guy.
637
00:32:58,963 --> 00:33:00,933
♫ I breathe in your scent ♫
638
00:33:00,933 --> 00:33:03,603
♫ And I don't dare to blink ♫
639
00:33:03,603 --> 00:33:06,773
♫ If we could always be like ♫
640
00:33:06,963 --> 00:33:08,703
Heartless brute who only knows money.
641
00:33:08,703 --> 00:33:09,523
Ogre.
642
00:33:09,543 --> 00:33:10,713
Rude jerk.
643
00:33:12,133 --> 00:33:13,743
That's what I thought he was.
644
00:33:13,743 --> 00:33:15,003
But I realize I was mistaken.
645
00:33:15,903 --> 00:33:18,543
I think he's a nice guy, too.
646
00:33:18,873 --> 00:33:22,343
Thank you for your comment, Dragon.
647
00:33:22,343 --> 00:33:23,943
I feel so supported.
648
00:33:24,113 --> 00:33:26,723
I'll always root for you. Fight on!
649
00:33:27,673 --> 00:33:30,133
♫ And I still feel the same ♫
650
00:33:30,133 --> 00:33:34,743
♫ You and I, we write the story of us ♫
651
00:33:34,743 --> 00:33:37,223
♫ Sway with me, like a firefly ♫
652
00:33:37,223 --> 00:33:40,333
♫ Stay with me until the day I die ♫
653
00:33:40,333 --> 00:33:44,303
♫ Write the story of us ♫
654
00:33:44,303 --> 00:33:46,693
♫ Sway with me, like a firefly ♫
655
00:33:46,693 --> 00:33:49,803
♫ Stay with me until the day I die ♫
656
00:33:49,803 --> 00:33:53,615
♫ Write the story of us ♫
657
00:34:00,723 --> 00:34:05,023
I'll give you a taste of your own medicine!
You'll die at my hands, Yoo Ja-sung!
658
00:34:17,439 --> 00:34:18,630
Monthly Magazine Home
659
00:34:18,633 --> 00:34:20,233
It's good.
660
00:34:20,733 --> 00:34:22,743
It's good.
661
00:34:22,743 --> 00:34:23,713
Anything else?
662
00:34:23,713 --> 00:34:24,743
Well,
663
00:34:24,743 --> 00:34:26,983
it's not something I can write,
664
00:34:26,983 --> 00:34:29,883
but I prepared this because
I thought it'd be good.
665
00:34:29,883 --> 00:34:30,883
What is it?
666
00:34:30,883 --> 00:34:32,653
She's a pro.
667
00:34:32,653 --> 00:34:33,653
Thank you.
668
00:34:34,683 --> 00:34:36,593
Huh? Houses in Ikseon-dong?
669
00:34:36,593 --> 00:34:38,693
Yes, like houses in Ikseon-dong,
670
00:34:38,693 --> 00:34:41,593
there are old houses that embody
671
00:34:41,593 --> 00:34:42,993
the history of modern dwellings.
672
00:34:42,993 --> 00:34:44,763
What if we could preserve them
673
00:34:44,793 --> 00:34:46,033
instead of reconstructing them?
674
00:34:46,063 --> 00:34:47,303
Kill it. Next.
675
00:34:47,303 --> 00:34:48,103
What?
676
00:34:48,933 --> 00:34:50,333
I'm killing it.
677
00:34:50,333 --> 00:34:51,903
I'm killing the story.
678
00:34:51,903 --> 00:34:53,103
Did you not hear me?
679
00:34:55,573 --> 00:34:58,873
Are you an expert on
reconstruction? Huh?
680
00:34:58,873 --> 00:34:59,543
No.
681
00:34:59,543 --> 00:35:02,643
We need to demolish old houses
quickly and reconstruct.
682
00:35:02,643 --> 00:35:04,583
Preserve, my foot. Sheesh...
683
00:35:05,313 --> 00:35:06,853
This is so frustrating!
684
00:35:07,323 --> 00:35:08,423
Let's take 10 minutes.
685
00:35:09,183 --> 00:35:12,223
Your nonsense is so annoying.
686
00:35:17,333 --> 00:35:20,103
Don't talk about reconstruction
in front of him.
687
00:35:20,103 --> 00:35:20,803
Why not?
688
00:35:20,803 --> 00:35:22,903
He lives in a run-down
apartment in Gangbuk.
689
00:35:22,923 --> 00:35:24,943
He's been waiting for
reconstruction for 10 years.
690
00:35:24,973 --> 00:35:25,693
What's worse,
691
00:35:25,723 --> 00:35:27,263
his wife wanted to move to Gangnam
692
00:35:27,283 --> 00:35:29,103
a few years ago for
their kids' education.
693
00:35:29,103 --> 00:35:30,303
But he said no,
694
00:35:30,333 --> 00:35:32,123
saying they'll hit the jackpot
with reconstruction.
695
00:35:32,143 --> 00:35:33,243
See how it turned out?
696
00:35:33,243 --> 00:35:34,613
House prices soared in Gangnam.
697
00:35:34,613 --> 00:35:37,153
So now he walks on ice around his wife.
698
00:35:37,153 --> 00:35:38,613
She treats him with scorn.
699
00:35:45,023 --> 00:35:46,523
By the way,
700
00:35:46,523 --> 00:35:48,023
why does Chief Editor
701
00:35:48,023 --> 00:35:50,763
often tiptoe around?
702
00:35:50,763 --> 00:35:51,693
That?
703
00:35:52,463 --> 00:35:54,563
We were so curious that
we asked him one time.
704
00:35:54,563 --> 00:35:56,433
- Whoa.
- Slow down.
705
00:35:59,273 --> 00:36:00,133
You know
706
00:36:00,133 --> 00:36:02,343
that my kids are a junior
and senior in high school?
707
00:36:03,243 --> 00:36:05,673
With the SATs around the corner,
708
00:36:05,693 --> 00:36:07,693
my wife is on edge.
709
00:36:07,943 --> 00:36:09,933
She said if she hears my footsteps,
710
00:36:09,963 --> 00:36:11,913
she'll rip my legs out.
711
00:36:12,413 --> 00:36:14,623
So tiptoeing became a habit.
712
00:36:14,623 --> 00:36:15,883
Still...
713
00:36:15,883 --> 00:36:17,093
Tiptoeing is too much.
714
00:36:17,093 --> 00:36:19,793
No, it's not. She's the queen.
715
00:36:20,793 --> 00:36:23,893
You know I walk on
egg shells around her.
716
00:36:23,893 --> 00:36:28,503
I'm going to calmly
go smoke a cigarette.
717
00:36:32,503 --> 00:36:34,173
I feel so sorry for him.
718
00:36:34,173 --> 00:36:35,373
Tiptoeing, my foot.
719
00:36:35,373 --> 00:36:36,673
I know.
720
00:36:37,113 --> 00:36:40,373
Even my aunt's pet dog
walks on all fours.
721
00:36:40,883 --> 00:36:42,043
His life is worse than a dog's.
722
00:36:42,043 --> 00:36:43,683
He should've moved.
723
00:36:43,683 --> 00:36:46,353
Why wait for reconstruction
that won't happen?
724
00:36:46,353 --> 00:36:47,713
What did you say?
725
00:36:51,643 --> 00:36:53,353
Reconstruction that won't happen?
726
00:36:54,593 --> 00:36:55,423
It sounds like
727
00:36:55,453 --> 00:36:57,333
you don't want
the reconstruction to happen.
728
00:36:57,363 --> 00:36:58,493
No, that's not it...
729
00:36:58,493 --> 00:36:59,263
Quiet!
730
00:36:59,263 --> 00:37:02,463
Do you know my agony?
731
00:37:04,773 --> 00:37:05,803
You bastards.
732
00:37:06,473 --> 00:37:07,403
Are you okay...?
733
00:37:07,403 --> 00:37:08,803
We shouldn't have said
734
00:37:08,803 --> 00:37:11,513
such a rash thing at that time.
735
00:37:14,383 --> 00:37:16,083
I e-mailed the article to you.
736
00:37:16,083 --> 00:37:17,883
You'll give me your comments tomorrow?
737
00:37:17,883 --> 00:37:19,453
- I'm heading out...
- No.
738
00:37:19,453 --> 00:37:21,023
You can go after I confirm it.
739
00:37:21,023 --> 00:37:23,153
Oh, okay.
740
00:37:23,523 --> 00:37:24,993
But you know,
741
00:37:25,323 --> 00:37:27,893
you'll have to wait for a long time.
742
00:37:28,143 --> 00:37:30,933
What? For how long?
743
00:37:32,493 --> 00:37:35,003
Until my apartment
goes under reconstruction.
744
00:37:35,233 --> 00:37:36,103
What...?
745
00:37:36,103 --> 00:37:38,173
I'm waiting for reconstruction
that won't happen?
746
00:37:38,173 --> 00:37:41,143
You wait for my confirmation
that I won't give!
747
00:37:41,603 --> 00:37:43,573
Feel how much agony I am in!
748
00:37:46,643 --> 00:37:47,613
Oh, no.
749
00:37:48,683 --> 00:37:49,783
Oh, yes.
750
00:37:50,353 --> 00:37:52,813
Okay. Call me when the brand launches.
751
00:37:52,813 --> 00:37:55,383
- Okay.
- Chief Editor.
752
00:37:55,383 --> 00:37:57,153
I'm Sang-soon.
753
00:37:57,153 --> 00:37:58,423
I'm out of toilet paper.
754
00:37:58,423 --> 00:37:59,893
Can you give me some?
755
00:37:59,893 --> 00:38:01,323
Oh, really?
756
00:38:01,523 --> 00:38:03,063
Okay.
757
00:38:03,063 --> 00:38:04,493
But you know,
758
00:38:04,763 --> 00:38:06,963
you'll have to wait for a long time.
759
00:38:06,963 --> 00:38:08,033
Why?
760
00:38:08,533 --> 00:38:10,003
Is there no toilet paper
in the next booth?
761
00:38:11,073 --> 00:38:12,733
Then how long...
762
00:38:13,233 --> 00:38:15,243
Until my apartment
goes under reconstruction.
763
00:38:15,873 --> 00:38:16,973
Yikes!
764
00:38:16,973 --> 00:38:19,013
I'm waiting for reconstruction
that won't happen?
765
00:38:19,013 --> 00:38:20,243
Then you wait
766
00:38:20,243 --> 00:38:22,583
for toilet paper that won't come.
767
00:38:22,583 --> 00:38:24,883
Feel how much agony I am in!
768
00:38:24,883 --> 00:38:27,553
Chief Editor! Chief Editor!
769
00:38:27,553 --> 00:38:28,783
He really did that?
770
00:38:28,783 --> 00:38:31,423
Yes. He was such a stinker.
771
00:38:31,423 --> 00:38:34,023
He acted like a huge jerk.
772
00:38:34,023 --> 00:38:35,623
Don't ever talk about reconstruction
773
00:38:35,623 --> 00:38:38,033
or tiptoeing in front of him.
774
00:38:38,033 --> 00:38:39,033
Okay.
775
00:38:40,233 --> 00:38:41,663
Oh, dear.
776
00:38:41,663 --> 00:38:44,773
A home is an issue for everyone.
777
00:38:46,133 --> 00:38:47,273
Come in.
778
00:38:47,843 --> 00:38:48,803
Are you free?
779
00:38:48,803 --> 00:38:50,243
What brings you here?
780
00:38:50,243 --> 00:38:51,913
I want to set up a schedule for a shoot
781
00:38:51,913 --> 00:38:53,543
before I go to a pre-interview.
782
00:38:55,843 --> 00:38:58,253
I'm scouting sites with
Editor Nam tomorrow.
783
00:38:58,253 --> 00:38:59,883
So I'll be free the day after tomorrow.
784
00:38:59,883 --> 00:39:00,653
Okay.
785
00:39:01,053 --> 00:39:03,223
What kind of a house
will you be covering?
786
00:39:03,853 --> 00:39:05,953
It's a house made by a famous architect.
787
00:39:05,953 --> 00:39:07,593
The CEO invested in the townhouse
788
00:39:07,593 --> 00:39:09,463
she newly built.
789
00:39:10,023 --> 00:39:14,103
An article that makes you
want to buy that house...
790
00:39:14,103 --> 00:39:17,303
An article that makes money. Write that.
791
00:39:17,303 --> 00:39:18,573
Wow.
792
00:39:18,573 --> 00:39:19,833
You sound just like him.
793
00:39:19,833 --> 00:39:22,843
I was nagged by him more than you were.
794
00:39:22,843 --> 00:39:23,943
Yeah.
795
00:39:23,943 --> 00:39:27,713
We're so in synch
when we badmouth the CEO.
796
00:39:27,713 --> 00:39:28,783
Okay.
797
00:39:28,783 --> 00:39:31,683
Let's badmouth the CEO
over beer and snacks
798
00:39:31,683 --> 00:39:32,483
at the convenience store.
799
00:39:32,483 --> 00:39:35,623
You're thinking about
spending money again?
800
00:39:35,923 --> 00:39:37,693
Do you want to be poor?
801
00:39:37,693 --> 00:39:38,693
No.
802
00:39:40,423 --> 00:39:41,693
Okay.
803
00:39:42,293 --> 00:39:43,593
We can do this.
804
00:39:43,593 --> 00:39:44,463
Fight on!
805
00:39:44,463 --> 00:39:45,463
I'm going now.
806
00:39:47,233 --> 00:39:48,263
See you at the site.
807
00:39:48,263 --> 00:39:49,033
Okay.
808
00:39:54,703 --> 00:39:56,773
"Do you want to be poor? No."
809
00:39:57,273 --> 00:39:57,813
Huh?
810
00:39:57,813 --> 00:40:00,013
There is nagging
that's pleasant to hear?
811
00:40:00,013 --> 00:40:01,543
It was Editor Na?
812
00:40:01,913 --> 00:40:02,783
Hey.
813
00:40:02,783 --> 00:40:05,183
Your family is stinking rich.
Why listen to that?
814
00:40:05,183 --> 00:40:06,093
Hey.
815
00:40:06,113 --> 00:40:07,533
Don't ever say that
816
00:40:07,563 --> 00:40:08,723
in front of Editor Na.
817
00:40:08,723 --> 00:40:10,083
Whoa.
818
00:40:11,123 --> 00:40:11,893
Wait.
819
00:40:11,893 --> 00:40:13,413
Do you like Editor Na?
820
00:40:13,653 --> 00:40:15,963
That's why you said she
looked pretty yesterday?
821
00:40:15,963 --> 00:40:17,693
Don't ever say that either.
822
00:40:17,693 --> 00:40:18,693
Got it?
823
00:40:19,733 --> 00:40:21,063
Don't.
824
00:40:25,333 --> 00:40:27,543
I can see what's happening.
825
00:40:28,103 --> 00:40:29,903
He has a crush.
826
00:40:35,543 --> 00:40:38,253
This article has a huge
investment at stake.
827
00:40:38,253 --> 00:40:40,083
Stay sharp, and cover the story well.
828
00:40:40,083 --> 00:40:41,223
Don't worry.
829
00:40:41,583 --> 00:40:44,223
I've been studying
real estate very hard.
830
00:40:44,223 --> 00:40:46,653
That's a given.
831
00:40:47,423 --> 00:40:48,563
Wait.
832
00:40:50,263 --> 00:40:52,293
Floor area ratio,
building-to-land ratio,
833
00:40:52,293 --> 00:40:54,033
station district, security right.
834
00:40:54,033 --> 00:40:57,033
Appraised value of land,
standard market price, current price base.
835
00:41:07,073 --> 00:41:08,213
Hello.
836
00:41:08,213 --> 00:41:09,243
Welcome.
837
00:41:09,243 --> 00:41:10,313
Come on in.
838
00:41:11,013 --> 00:41:13,453
Location: Bongjun-gu, Seoul
839
00:41:13,453 --> 00:41:14,389
Lot area: 1328.92 square meters
840
00:41:14,389 --> 00:41:15,923
Building area: 581.81 square meters
Sale price: 9.5 billion won
841
00:41:24,793 --> 00:41:27,733
This is my husband's rec room.
842
00:41:28,463 --> 00:41:30,363
Awesome.
843
00:41:42,043 --> 00:41:43,913
It's a natural wine cellar.
844
00:41:43,913 --> 00:41:46,113
It's my husband's favorite space.
845
00:41:50,923 --> 00:41:53,053
I don't know if you noticed,
846
00:41:53,053 --> 00:41:55,163
but I made this house for my husband.
847
00:41:55,163 --> 00:41:57,933
That's so romantic.
848
00:41:57,933 --> 00:41:58,933
No doubt
849
00:41:58,933 --> 00:42:00,803
you love your husband so much.
850
00:42:00,803 --> 00:42:03,533
Of course.
851
00:42:03,533 --> 00:42:05,473
And he loves me a lot, too.
852
00:42:06,023 --> 00:42:07,583
I'm 10 years older
853
00:42:07,603 --> 00:42:09,603
but he takes good care of me.
854
00:42:13,073 --> 00:42:14,443
He's here.
855
00:42:14,443 --> 00:42:15,983
- Just a second.
- Sure.
856
00:42:18,413 --> 00:42:19,353
What she just said...
857
00:42:19,353 --> 00:42:22,183
Don't write it. Write a story
that makes money.
858
00:42:22,183 --> 00:42:24,323
I got it.
859
00:42:35,233 --> 00:42:36,763
Say hello, Honey.
860
00:42:36,763 --> 00:42:38,603
This is the CEO of
Monthly Magazine Home.
861
00:42:38,603 --> 00:42:40,603
Hello, I'm Yoo Ja-sung.
862
00:42:40,843 --> 00:42:41,873
Nice to meet you.
863
00:42:42,243 --> 00:42:43,673
This is the editor.
864
00:42:44,943 --> 00:42:47,783
Hello. Nice to meet you.
865
00:42:52,253 --> 00:42:53,153
What's wrong?
866
00:42:53,483 --> 00:42:55,623
Huh? Oh, nothing.
867
00:42:57,053 --> 00:42:58,353
Nice to meet you, too.
868
00:42:58,653 --> 00:42:59,393
Sure.
869
00:43:00,723 --> 00:43:02,463
What about Min-joon? Is he okay?
870
00:43:02,463 --> 00:43:03,623
Yes.
871
00:43:03,623 --> 00:43:06,663
We have a five-year-old son.
872
00:43:06,663 --> 00:43:07,963
Our neighbors are watching him
873
00:43:07,983 --> 00:43:09,343
so we can focus on the interview.
874
00:43:09,363 --> 00:43:10,503
I see.
875
00:43:20,843 --> 00:43:22,213
That bastard.
876
00:43:24,033 --> 00:43:26,493
5 years ago
877
00:43:43,263 --> 00:43:44,263
Come on!
878
00:43:45,333 --> 00:43:46,473
Hey!
879
00:43:46,473 --> 00:43:49,543
I told you not to pee there!
880
00:43:50,373 --> 00:43:52,673
I've repeatedly told you not to come.
881
00:43:52,703 --> 00:43:54,283
I have to study.
882
00:43:54,313 --> 00:43:57,183
So you should eat better.
883
00:43:57,453 --> 00:43:58,183
Here.
884
00:43:58,413 --> 00:43:59,683
I grilled pork belly...
885
00:43:59,683 --> 00:44:00,753
Let's break up.
886
00:44:01,253 --> 00:44:02,023
What?
887
00:44:02,323 --> 00:44:03,383
Let's break up.
888
00:44:04,323 --> 00:44:06,853
What's with you all of a sudden?
889
00:44:06,853 --> 00:44:08,323
I'm sick of you.
890
00:44:08,323 --> 00:44:10,523
I'm sick of your cheap clothes
891
00:44:10,523 --> 00:44:12,133
and your cheap bag.
892
00:44:12,133 --> 00:44:13,763
I hate everything about you.
893
00:44:13,763 --> 00:44:14,533
Huh?
894
00:44:14,833 --> 00:44:18,073
But you know what I hate the most?
895
00:44:18,073 --> 00:44:20,703
That semi-basement stench
coming from you.
896
00:44:20,703 --> 00:44:22,573
I hate that the most.
897
00:44:22,573 --> 00:44:24,443
Your smell crosses the line.
898
00:44:24,443 --> 00:44:25,343
What?
899
00:44:26,043 --> 00:44:27,163
You bastard...
900
00:44:33,583 --> 00:44:36,123
Young-won... Noona.
901
00:44:36,123 --> 00:44:38,223
Let's not be pathetic.
902
00:44:38,223 --> 00:44:40,523
Let me go, okay?
903
00:44:41,163 --> 00:44:42,393
Let's end this.
904
00:44:42,393 --> 00:44:43,423
Please.
905
00:45:07,753 --> 00:45:09,113
Long time no see.
906
00:45:11,423 --> 00:45:13,153
Thanks for pretending not to know me.
907
00:45:13,153 --> 00:45:14,523
I'll buy you a meal.
908
00:45:14,523 --> 00:45:16,693
What? A meal?
909
00:45:16,693 --> 00:45:20,163
Are you crazy?
You think I'll eat with you?
910
00:45:21,203 --> 00:45:22,733
Pay me back with cash.
911
00:45:22,733 --> 00:45:27,473
I bought you meals, drinks
and clothes. Remember?
912
00:45:27,473 --> 00:45:32,443
Yes. But I receive an allowance
from my wife...
913
00:45:34,713 --> 00:45:36,243
Pathetic loser.
914
00:45:38,113 --> 00:45:40,413
You're still sponging off of people.
915
00:45:41,203 --> 00:45:44,523
Sponging off? That's harsh.
916
00:45:44,993 --> 00:45:47,993
Let's not cross the line.
917
00:45:48,263 --> 00:45:49,263
Line?
918
00:45:49,963 --> 00:45:50,863
Line?
919
00:45:50,863 --> 00:45:54,033
You crossed the line first!
920
00:45:54,633 --> 00:45:55,603
What?
921
00:45:55,603 --> 00:45:57,263
We broke up 5 years ago.
922
00:45:57,263 --> 00:45:59,333
And your son is 5 years old.
923
00:45:59,333 --> 00:46:02,143
That means you two-timed me,
and knocked her up.
924
00:46:02,143 --> 00:46:03,273
Does your wife know?
925
00:46:03,273 --> 00:46:05,443
Be quiet! If she finds out, I'm screwed!
926
00:46:05,443 --> 00:46:07,683
Get your hands off me!
927
00:46:09,083 --> 00:46:10,243
Come on.
928
00:46:12,213 --> 00:46:16,153
Can you please overlook this?
929
00:46:16,683 --> 00:46:17,753
Noona...
930
00:46:17,753 --> 00:46:20,893
You always called me that
when you needed something.
931
00:46:25,433 --> 00:46:28,103
Falling out of love isn't a crime!
932
00:46:30,233 --> 00:46:31,703
Unbelievable.
933
00:46:33,803 --> 00:46:35,773
I was going to overlook it, but I can't.
934
00:46:35,773 --> 00:46:37,403
You're a grade-A jerk.
935
00:46:37,403 --> 00:46:39,413
I feel sorry for your wife.
936
00:46:41,213 --> 00:46:42,783
Where are you, Honey?
937
00:46:42,783 --> 00:46:44,183
She's coming.
938
00:46:44,183 --> 00:46:45,583
- Wait, wait.
- What? Hey, hey.
939
00:46:45,583 --> 00:46:47,053
- Are you insane?
- Wait.
940
00:46:47,053 --> 00:46:48,423
- Let go!
- Wait.
941
00:46:49,753 --> 00:46:50,753
Sorry, sorry.
942
00:47:11,513 --> 00:47:13,013
What the...
943
00:47:20,883 --> 00:47:23,783
- That bastard.
- (No service)
944
00:47:25,353 --> 00:47:27,061
I'm trapped?
945
00:47:27,063 --> 00:47:29,763
(No service)
946
00:47:42,073 --> 00:47:43,073
Darn it.
947
00:47:44,173 --> 00:47:45,573
Hello!
948
00:47:48,213 --> 00:47:50,343
I've been locked in!
949
00:47:52,383 --> 00:47:54,453
Here. Please don't refuse.
950
00:47:54,453 --> 00:47:56,353
No, thank you.
951
00:47:56,353 --> 00:47:59,093
Accepting gifts from
my sources is forbidden.
952
00:47:59,893 --> 00:48:05,093
Think of us as friends,
not a source. Please.
953
00:48:06,363 --> 00:48:09,233
By the way, where's the editor?
954
00:48:10,433 --> 00:48:13,373
Oh, I met her in the wine cellar.
955
00:48:13,373 --> 00:48:15,473
She said she's leaving
on urgent matters.
956
00:48:15,473 --> 00:48:17,343
She went to the basement parking lot.
957
00:48:17,343 --> 00:48:20,043
She told me to ask CEO Yoo
to do the interview.
958
00:48:20,043 --> 00:48:21,043
What?
959
00:48:26,353 --> 00:48:29,083
Oh, come on!
960
00:48:29,553 --> 00:48:32,173
Come on, phone!
961
00:48:33,793 --> 00:48:36,693
Come on. We're an IT powerhouse!
962
00:48:37,663 --> 00:48:40,433
It never works when I need it to.
963
00:48:40,433 --> 00:48:42,433
Huh? No!
964
00:48:43,933 --> 00:48:46,633
Why is this my life?
965
00:48:47,233 --> 00:48:50,403
That bastard. I'm going to kill him!
966
00:48:55,943 --> 00:48:57,183
Editor Na Young-won
967
00:48:58,983 --> 00:49:01,013
Your call cannot be connected.
Please leave a message...
968
00:49:01,013 --> 00:49:03,423
How can she leave
without saying anything?
969
00:49:13,093 --> 00:49:14,363
What are you doing here?
970
00:49:17,663 --> 00:49:19,503
Oh, I...
971
00:49:20,433 --> 00:49:22,543
I was putting this back.
972
00:49:22,543 --> 00:49:24,203
I don't think I can take it.
973
00:49:24,203 --> 00:49:26,443
You're so uptight.
974
00:49:26,443 --> 00:49:28,213
I'll put that back.
975
00:49:28,213 --> 00:49:30,113
You head on upstairs.
976
00:49:30,513 --> 00:49:31,513
Okay.
977
00:50:09,953 --> 00:50:10,653
Hey!
978
00:50:11,853 --> 00:50:13,493
You bastard!
979
00:50:13,493 --> 00:50:15,293
I'm going to kill you, you bastard!
980
00:50:15,293 --> 00:50:17,363
Stop! Stop! Editor Na Zero-won!
981
00:50:17,363 --> 00:50:20,333
Yeah, I'm Na Zero-won. What's it to you?
982
00:50:21,863 --> 00:50:23,163
Na Zero-won?
983
00:50:24,133 --> 00:50:25,803
Huh?
984
00:50:28,843 --> 00:50:30,143
Sir!
985
00:50:33,873 --> 00:50:35,553
What are you doing here?
986
00:50:39,953 --> 00:50:41,123
Honey.
987
00:50:42,023 --> 00:50:43,223
What are you doing here?
988
00:50:43,453 --> 00:50:45,623
Huh? Oh, nothing.
989
00:50:46,423 --> 00:50:47,593
Let's go, let's go.
990
00:50:58,703 --> 00:51:00,773
Floor area ratio,
building-to-land ratio,
991
00:51:00,773 --> 00:51:02,443
station district, security right.
992
00:51:02,443 --> 00:51:05,573
Appraised value of land,
standard market price, current price base.
993
00:51:12,513 --> 00:51:13,913
Are you okay?
994
00:51:14,323 --> 00:51:17,123
No. I'm not okay at all.
995
00:51:18,323 --> 00:51:20,693
Once I expose everything, I'll be okay.
996
00:51:26,333 --> 00:51:27,163
Huh?
997
00:51:27,593 --> 00:51:28,933
Editor Na.
998
00:51:37,443 --> 00:51:38,413
Honey.
999
00:51:38,613 --> 00:51:40,743
You said she left on urgent matters.
1000
00:51:40,743 --> 00:51:44,513
Huh? Oh, well...
1001
00:51:44,513 --> 00:51:46,853
What happened was...
1002
00:51:47,953 --> 00:51:49,423
Daddy!
1003
00:51:51,223 --> 00:51:54,053
They're joined at the hip.
1004
00:51:54,523 --> 00:51:57,063
He called crying for his daddy.
1005
00:51:57,063 --> 00:51:58,743
So we brought him home.
1006
00:52:01,393 --> 00:52:02,563
Sorry.
1007
00:52:02,563 --> 00:52:04,363
What were you about to say?
1008
00:52:05,873 --> 00:52:07,943
Oh, well...
1009
00:52:08,103 --> 00:52:09,743
Let's go inside and...
1010
00:52:09,743 --> 00:52:11,173
I'm sorry.
1011
00:52:14,543 --> 00:52:19,683
I left without a word
during an interview.
1012
00:52:29,523 --> 00:52:30,463
Noona!
1013
00:52:31,533 --> 00:52:32,593
Noona!
1014
00:52:33,993 --> 00:52:35,433
I'm really sorry.
1015
00:52:35,733 --> 00:52:39,073
I was going to get you out
as soon as my wife left.
1016
00:52:41,303 --> 00:52:43,903
You've got a plan.
1017
00:52:45,513 --> 00:52:46,813
I have a plan, too.
1018
00:52:46,813 --> 00:52:47,543
Huh?
1019
00:52:50,083 --> 00:52:51,413
This wasn't planned.
1020
00:52:51,413 --> 00:52:53,153
It's because I'm so angry.
1021
00:53:02,243 --> 00:53:05,263
I'm sorry for leaving
during an interview.
1022
00:53:06,463 --> 00:53:09,903
It wasn't your fault.
You don't have to apologize.
1023
00:53:15,973 --> 00:53:18,673
Why didn't you say anything to them?
1024
00:53:19,613 --> 00:53:23,113
I wanted to expose everything.
1025
00:53:25,313 --> 00:53:28,123
But his wife and child are not at fault.
1026
00:53:29,223 --> 00:53:31,423
He's a stinking bastard to me,
1027
00:53:31,423 --> 00:53:34,453
but to them,
he's the best husband and dad.
1028
00:53:35,863 --> 00:53:40,163
So I'm going to
brush it off as bad luck.
1029
00:53:41,633 --> 00:53:45,483
But I'll write the article as you want.
1030
00:53:45,733 --> 00:53:46,803
Forget it.
1031
00:53:46,803 --> 00:53:49,073
I'm not proceeding with this.
1032
00:53:49,843 --> 00:53:51,513
If it's because of me...
1033
00:53:51,513 --> 00:53:52,513
No.
1034
00:53:53,013 --> 00:53:55,613
The house didn't meet my expectations.
1035
00:53:55,843 --> 00:53:58,913
It's a waste of paper
to put it in our magazine.
1036
00:54:00,553 --> 00:54:01,553
I see.
1037
00:54:23,673 --> 00:54:25,243
- (Out of order)
- Again?
1038
00:54:25,243 --> 00:54:27,113
How many times is this already?
1039
00:54:27,113 --> 00:54:30,883
I can't walk up 15 flights
of stairs. Darn it!
1040
00:54:44,593 --> 00:54:47,163
Just like my life.
1041
00:54:48,433 --> 00:54:49,603
Scraps.
1042
00:54:51,033 --> 00:54:53,043
It's all just scraps.
1043
00:55:01,143 --> 00:55:02,343
Seriously.
1044
00:55:04,313 --> 00:55:07,353
I barely get by with 10,000 won a day
1045
00:55:09,383 --> 00:55:12,193
while that parasitic bastard
lives in a mansion.
1046
00:55:15,323 --> 00:55:17,293
He married well.
1047
00:55:18,293 --> 00:55:19,493
So well.
1048
00:55:22,603 --> 00:55:25,033
He dumped me for that.
1049
00:55:26,033 --> 00:55:28,273
He's living his dream.
1050
00:55:36,613 --> 00:55:39,853
There are times my home looks so shabby.
1051
00:55:44,793 --> 00:55:45,693
I'm sorry.
1052
00:55:45,693 --> 00:55:47,553
I'll repent for the rest of my life.
1053
00:55:47,723 --> 00:55:49,923
Have a good life, Noona.
1054
00:55:53,033 --> 00:55:55,033
I don't know about others,
1055
00:55:57,163 --> 00:56:00,673
but I wanted my life
to be better than his.
1056
00:56:02,643 --> 00:56:05,213
The current score? I lost big time.
1057
00:56:11,213 --> 00:56:13,283
I think that's what a home is.
1058
00:56:13,683 --> 00:56:15,353
It measures my assets.
1059
00:56:21,663 --> 00:56:25,433
You can carry a designer wallet
with no money in it.
1060
00:56:25,733 --> 00:56:29,303
But you can't buy a nice house
with no money.
1061
00:56:30,633 --> 00:56:33,233
Kids studying. Tiptoe in quietly.
1062
00:56:34,423 --> 00:56:40,993
♫ Let's let go of this day that has passed ♫
1063
00:56:41,913 --> 00:56:44,893
♫ Everyone goes through this kind of day ♫
1064
00:56:45,353 --> 00:56:49,283
Your home is your status
that you can't hide.
1065
00:56:50,203 --> 00:56:57,473
♫ For a tomorrow
that'll be different from today ♫
1066
00:56:57,473 --> 00:57:01,773
♫ Thank you for
getting through this lonely day ♫
1067
00:57:02,133 --> 00:57:05,433
I really need a drink right now,
1068
00:57:08,343 --> 00:57:10,743
but I should save up to buy a house.
1069
00:57:12,343 --> 00:57:14,273
I'm going to restrain myself.
1070
00:57:22,533 --> 00:57:24,953
Why are you so happy?
1071
00:57:24,953 --> 00:57:25,653
It's annoying.
1072
00:57:25,653 --> 00:57:26,743
I have a friend
1073
00:57:26,773 --> 00:57:28,503
who works at a hip rooftop restaurant.
1074
00:57:28,533 --> 00:57:29,863
He sent me a coupon.
1075
00:57:30,163 --> 00:57:33,693
Free 500cc of draft beer. He sent two!
1076
00:57:33,693 --> 00:57:34,933
Totally dope!
1077
00:57:34,933 --> 00:57:35,933
Bye.
1078
00:57:36,403 --> 00:57:38,103
Hey! Sell that to me.
1079
00:57:38,103 --> 00:57:39,673
Why do you want a coupon?
1080
00:57:39,673 --> 00:57:40,873
Spend your own money.
1081
00:57:41,133 --> 00:57:42,173
No.
1082
00:57:42,173 --> 00:57:44,003
I need those free beer coupons.
1083
00:57:44,843 --> 00:57:47,043
You're not going to go
with Editor Na, are you?
1084
00:57:47,073 --> 00:57:50,113
Come on! Stop acting
like you're working class.
1085
00:57:50,113 --> 00:57:51,283
It's not right.
1086
00:57:51,283 --> 00:57:52,613
- I'll double it.
- Yeah, right.
1087
00:57:52,613 --> 00:57:53,613
Triple.
1088
00:57:54,313 --> 00:57:56,283
Show them the coupon before you order.
1089
00:57:56,283 --> 00:57:57,523
I'll send it to you now.
1090
00:58:05,163 --> 00:58:05,963
Hello?
1091
00:58:06,563 --> 00:58:07,833
What brings you to call at this hour?
1092
00:58:07,833 --> 00:58:08,833
Editor Na!
1093
00:58:08,833 --> 00:58:10,703
Want to go for a glass of beer with me?
1094
00:58:16,903 --> 00:58:18,513
What's the occasion?
1095
00:58:18,513 --> 00:58:20,773
You forbade get-togethers.
1096
00:58:20,773 --> 00:58:22,743
Get-togethers without me are forbidden.
1097
00:58:22,743 --> 00:58:25,383
I'm here, so this is okay.
1098
00:58:25,613 --> 00:58:26,853
I see.
1099
00:58:27,713 --> 00:58:31,083
But why are you buying me a drink?
1100
00:58:33,223 --> 00:58:35,763
To increase work efficiency.
1101
00:58:35,763 --> 00:58:37,563
Increase work efficiency?
1102
00:58:37,563 --> 00:58:38,433
Yes.
1103
00:58:38,433 --> 00:58:40,993
A drink could cheer you up.
1104
00:58:40,993 --> 00:58:43,663
Then, you'll write
my promo article better.
1105
00:58:43,863 --> 00:58:44,863
I see.
1106
00:58:46,103 --> 00:58:47,933
Thanks, anyway.
1107
00:58:47,933 --> 00:58:51,203
I really needed a drink.
1108
00:58:51,403 --> 00:58:52,743
Help yourself.
1109
00:59:05,093 --> 00:59:06,153
Huh?
1110
00:59:06,153 --> 00:59:07,393
Back so soon?
1111
00:59:07,723 --> 00:59:10,663
Did your crush reject you?
1112
00:59:10,663 --> 00:59:12,893
Shut up. She had a previous engagement.
1113
00:59:15,093 --> 00:59:16,863
I'll buy beer next time.
1114
00:59:19,533 --> 00:59:21,003
Bastard.
1115
00:59:22,703 --> 00:59:26,173
I'm so embarrassed that I dated him
1116
00:59:27,673 --> 00:59:29,583
for over three years.
1117
00:59:30,713 --> 00:59:33,213
But you know what embarrasses me more?
1118
00:59:33,883 --> 00:59:35,403
How I am right now.
1119
00:59:36,683 --> 00:59:41,223
I wanted to live a lot better
than that bastard did.
1120
00:59:41,223 --> 00:59:43,133
But I tremble at even 10,000 won
1121
00:59:43,753 --> 00:59:46,263
in the hopes that I can
buy a house one day.
1122
00:59:47,763 --> 00:59:49,903
I feel so pathetic.
1123
00:59:50,363 --> 00:59:52,473
I think you're much better.
1124
00:59:52,733 --> 00:59:53,973
Thank you...
1125
00:59:56,003 --> 00:59:56,843
What?
1126
00:59:57,973 --> 01:00:01,643
He's a freeloader
mooching off of his wife.
1127
01:00:01,643 --> 01:00:03,553
You're doing the best you can.
1128
01:00:03,573 --> 01:00:04,943
You're much better than him.
1129
01:00:04,943 --> 01:00:06,353
You really mean that?
1130
01:00:06,353 --> 01:00:07,713
Yes.
1131
01:00:08,723 --> 01:00:10,053
You'll meet someone
1132
01:00:11,023 --> 01:00:14,393
a million times better than him.
1133
01:00:20,293 --> 01:00:23,303
I'm sure CEO Yoo likes you.
1134
01:00:23,303 --> 01:00:25,903
My hunch is 100% right.
1135
01:00:25,903 --> 01:00:28,873
Stop! The coffee... I'll buy it.
1136
01:00:28,873 --> 01:00:30,503
Get-togethers without me are forbidden.
1137
01:00:30,503 --> 01:00:33,913
Forget it. I'm not proceeding with this.
1138
01:00:33,913 --> 01:00:36,943
His way of showing affection
1139
01:00:36,943 --> 01:00:38,813
is through money.
1140
01:00:40,683 --> 01:00:42,683
Drink as much as you want.
1141
01:00:42,683 --> 01:00:46,123
There's no set price today
like last time.
1142
01:00:51,933 --> 01:00:53,393
Are you okay?
1143
01:01:00,033 --> 01:01:01,273
Sir.
1144
01:01:04,273 --> 01:01:05,813
Do you like me?
1145
01:01:08,643 --> 01:01:09,513
What?
1146
01:01:10,543 --> 01:01:13,983
Someone that's a million times better...
1147
01:01:14,853 --> 01:01:16,553
Do you mean yourself?
1148
01:01:19,953 --> 01:01:22,193
You like me, don't you?
1149
01:01:25,463 --> 01:01:27,993
I'm right. Aren't I?
1150
01:01:28,733 --> 01:01:29,563
Will...
1151
01:01:31,003 --> 01:01:32,503
this be answer enough?
1152
01:01:32,673 --> 01:01:33,433
What?
1153
01:01:46,733 --> 01:01:49,613
♫ Just listen, here we are again ♫
1154
01:01:49,613 --> 01:01:52,183
♫ Through the fire, through the rain ♫
1155
01:01:52,183 --> 01:01:54,603
♫ The roads we crossed, they built ♫
1156
01:01:54,603 --> 01:01:57,133
♫ The story of us ♫
1157
01:01:57,133 --> 01:02:01,923
♫ Here we are again and I still feel the same ♫
1158
01:02:01,923 --> 01:02:06,573
♫ You and I, we write the story of us ♫
1159
01:02:06,573 --> 01:02:09,043
♫ Sway with me, like a firefly ♫
1160
01:02:09,043 --> 01:02:11,883
♫ Stay with me until the day I die ♫
1161
01:02:11,883 --> 01:02:16,093
♫ Write the story of us ♫
1162
01:02:16,093 --> 01:02:18,493
♫ Sway with me, like a firefly ♫
1163
01:02:18,493 --> 01:02:21,363
♫ Stay with me until the day I die ♫
1164
01:02:21,622 --> 01:02:23,557
♫ Write the story of us ♫
1165
01:02:23,783 --> 01:02:26,023
Monthly Magazine Home
1166
01:02:26,793 --> 01:02:28,493
This is the fourth
Industrial Revolution.
1167
01:02:30,023 --> 01:02:32,033
What? Someone died in that house?
1168
01:02:32,033 --> 01:02:32,993
Go confront him.
1169
01:02:32,993 --> 01:02:34,833
Give me a discount on the rent!
1170
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
Move out.
1171
01:02:35,833 --> 01:02:37,363
You think I won't?
1172
01:02:37,363 --> 01:02:38,973
What? Half-deposit?
1173
01:02:38,973 --> 01:02:40,433
The monthly rent will be expensive.
1174
01:02:40,433 --> 01:02:41,133
It's one million won.
1175
01:02:41,133 --> 01:02:42,343
Does she work two jobs?
1176
01:02:42,343 --> 01:02:44,143
How can she have no worries about money?
1177
01:02:44,143 --> 01:02:46,273
When will you grow up?
1178
01:02:46,273 --> 01:02:48,543
As I said, I don't intend
to inherit Dad's business.
1179
01:02:48,543 --> 01:02:50,513
I thought we were partners.
1180
01:02:50,513 --> 01:02:52,653
Is it your hobby
to misunderstand other people?
1181
01:02:52,653 --> 01:02:54,013
I said that's enough!
1182
01:02:56,123 --> 01:02:58,358
♫ I breathe in your scent ♫
1183
01:02:58,358 --> 01:03:01,561
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13
74213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.