All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.E03.210623.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,363 --> 00:00:15,763 All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:20,833 --> 00:00:22,513 When did this break off? 3 00:00:23,703 --> 00:00:24,703 Jeez. 4 00:00:25,243 --> 00:00:26,573 I need to get a new one. 5 00:00:29,043 --> 00:00:29,943 Wait. 6 00:00:30,313 --> 00:00:31,743 I shouldn't waste anything. 7 00:00:33,713 --> 00:00:34,413 Right. 8 00:00:35,383 --> 00:00:36,513 Right, right. 9 00:00:36,683 --> 00:00:40,683 I was thrifty to a fault 10 00:00:41,623 --> 00:00:43,153 and saved up 11 00:00:43,323 --> 00:00:45,863 105,200 won in a week. 12 00:00:47,723 --> 00:00:50,333 I'll get 100 million won seed money 13 00:00:50,333 --> 00:00:52,963 in no time. 14 00:00:55,233 --> 00:00:57,903 105,200 won in a week. 15 00:00:57,903 --> 00:00:59,643 That's 420,800 won 16 00:00:59,673 --> 00:01:00,843 in a month. 17 00:01:00,843 --> 00:01:06,413 That's... 5,049,600 won in a year. 18 00:01:06,413 --> 00:01:10,023 To get to 100 million won... 19 00:01:10,043 --> 00:01:11,183 Huh? 20 00:01:11,183 --> 00:01:12,483 19.8... 21 00:01:13,263 --> 00:01:14,683 20 years? 22 00:01:17,153 --> 00:01:18,893 "In no time," my foot! 23 00:01:19,963 --> 00:01:23,093 I'll be half a century old. 24 00:01:24,463 --> 00:01:25,703 No way. 25 00:01:27,633 --> 00:01:31,233 How can I save up faster? 26 00:01:42,373 --> 00:01:46,223 A good way to cut back on spending habits 27 00:01:46,223 --> 00:01:48,693 is the super frugal method of 28 00:01:48,693 --> 00:01:50,853 spending only 10,000 won a day. 29 00:01:50,853 --> 00:01:52,863 It's the 10,000 won calendar. 30 00:01:53,363 --> 00:01:55,233 (Don't be indebted to tomorrow's me.) 31 00:01:55,233 --> 00:01:57,893 Spending only 10,000 won. 32 00:01:57,893 --> 00:01:59,133 You can do it, right? 33 00:01:59,603 --> 00:02:00,433 Yes. 34 00:02:04,803 --> 00:02:07,203 This is a 10,000 won calendar I made. 35 00:02:07,803 --> 00:02:09,843 Project Spend 10,000 won a Day. 36 00:02:10,313 --> 00:02:12,513 Until the day I become a home owner, 37 00:02:12,883 --> 00:02:14,943 today's me will never be indebted 38 00:02:15,113 --> 00:02:17,713 to tomorrow's me. 39 00:02:19,723 --> 00:02:21,783 Dragon: I hope you succeed. 40 00:02:22,453 --> 00:02:23,453 Fight on. 41 00:02:31,133 --> 00:02:32,963 Secretary Hwang 42 00:02:33,863 --> 00:02:35,633 Yes, what is it? 43 00:02:35,633 --> 00:02:38,573 Sir, there's a buyer for the place you're living in. 44 00:02:39,203 --> 00:02:40,343 Good. 45 00:02:40,343 --> 00:02:42,543 I'll sign the contract and move out tomorrow. 46 00:02:44,883 --> 00:02:47,683 Hello. Good morning. 47 00:02:47,683 --> 00:02:49,353 - Good morning. - Good morning. 48 00:02:50,753 --> 00:02:51,883 Are you okay? 49 00:02:51,883 --> 00:02:53,183 Huh? About what? 50 00:02:53,183 --> 00:02:55,923 You lost 5 million won because of the armchair incident. 51 00:02:55,923 --> 00:02:58,053 Oh, that. 52 00:02:58,283 --> 00:03:00,863 The CEO said the company will pay the expenses. 53 00:03:00,863 --> 00:03:02,833 Really? No way! 54 00:03:02,993 --> 00:03:03,933 Really? 55 00:03:03,933 --> 00:03:06,303 I was so worried. That's wonderful! 56 00:03:07,033 --> 00:03:09,033 That heartless man who only knows money? 57 00:03:09,033 --> 00:03:10,833 It happened while doing company work. 58 00:03:10,833 --> 00:03:12,373 If the company didn't take responsibility, 59 00:03:12,373 --> 00:03:14,913 he worried there'd be problems with the Labor Law. 60 00:03:16,013 --> 00:03:19,013 I guess he got legal counsel in case you sued. 61 00:03:19,013 --> 00:03:22,183 Still, it's not like him to be so generous. 62 00:03:22,183 --> 00:03:23,983 Anyway, I'm happy for you. 63 00:03:23,983 --> 00:03:27,183 Your life was rough but it may be getting better. 64 00:03:27,583 --> 00:03:28,823 Thank you. 65 00:03:32,963 --> 00:03:36,063 Next is the new advertisement we got. 66 00:03:37,473 --> 00:03:38,633 Where is it? 67 00:03:38,633 --> 00:03:39,600 (Athlete's Foot Zombie) 68 00:03:39,603 --> 00:03:42,273 They want this as an advertorial in this month's issue. 69 00:03:42,273 --> 00:03:45,403 The ad fee is 30% higher than others. 70 00:03:45,403 --> 00:03:47,973 Chief Editor, put this in this month's issue. 71 00:03:47,973 --> 00:03:50,943 Huh? I don't think we can... 72 00:03:53,233 --> 00:03:54,883 All the spots are full. 73 00:03:54,883 --> 00:03:57,253 Then shorten the Special article and put this in. 74 00:03:57,253 --> 00:03:57,953 Huh? 75 00:04:01,923 --> 00:04:04,723 Sir, this isn't right. 76 00:04:05,063 --> 00:04:07,613 An athlete's foot ad in Monthly Magazine Home? 77 00:04:07,613 --> 00:04:09,463 It's hideous. 78 00:04:09,463 --> 00:04:11,563 Before you became the CEO, 79 00:04:11,563 --> 00:04:15,403 we carefully selected ads and ran them minimally. 80 00:04:15,403 --> 00:04:17,233 Maintaining dignity is first priority. 81 00:04:17,233 --> 00:04:18,803 - Is that so? - Yes. 82 00:04:18,803 --> 00:04:19,923 Then dropping is the only way. 83 00:04:19,953 --> 00:04:20,963 That's right. 84 00:04:20,983 --> 00:04:22,443 We should drop this ad... 85 00:04:22,443 --> 00:04:25,313 Not the ad. You, Chief Editor. 86 00:04:25,313 --> 00:04:27,583 If you don't agree with me, I'll drop you. 87 00:04:27,583 --> 00:04:28,553 From this company. 88 00:04:31,923 --> 00:04:34,853 I'll calmly put the ad in. 89 00:04:35,193 --> 00:04:37,623 As long as I'm CEO, dignity isn't first priority. 90 00:04:37,623 --> 00:04:39,493 Maintaining money is. 91 00:04:39,493 --> 00:04:40,363 If it makes money, 92 00:04:40,393 --> 00:04:42,593 I will run it. 93 00:04:42,593 --> 00:04:43,633 Understand? 94 00:04:50,273 --> 00:04:51,643 Rats! 95 00:04:52,003 --> 00:04:55,913 The industry's most dignified magazine has fallen. 96 00:04:55,913 --> 00:04:57,973 Nothing will change by grumbling. 97 00:04:57,973 --> 00:05:00,353 Editor Yeo, make your dobira (mid-cover) one page. Put it in there. 98 00:05:00,363 --> 00:05:01,933 Not my article! 99 00:05:02,433 --> 00:05:03,603 Tell Editor Nam to do it. 100 00:05:03,613 --> 00:05:04,213 You crazy? 101 00:05:04,213 --> 00:05:06,153 My article is a special about 102 00:05:06,153 --> 00:05:08,853 Korea's architectural legend the late Lee Dong-wook. 103 00:05:08,853 --> 00:05:10,893 If it becomes the facing page of the athlete's foot ad, 104 00:05:10,893 --> 00:05:11,993 the bereaved family will be so angry. 105 00:05:12,023 --> 00:05:13,613 And my luxury interior article? 106 00:05:13,633 --> 00:05:15,763 It's okay to be the facing page of the ad? 107 00:05:15,763 --> 00:05:16,663 You really want to know? 108 00:05:16,663 --> 00:05:18,163 Both of you, shut up! 109 00:05:18,163 --> 00:05:19,163 Enough. 110 00:05:19,503 --> 00:05:21,863 Help me out here. Come on. 111 00:05:21,863 --> 00:05:23,233 Cut yours this time, Editor Yeo. 112 00:05:23,233 --> 00:05:25,543 Next time this happens, I'll cut his twice. 113 00:05:25,543 --> 00:05:26,403 Okay? 114 00:05:26,743 --> 00:05:28,363 Darn it! 115 00:05:28,743 --> 00:05:30,513 This is insane. 116 00:05:35,313 --> 00:05:38,013 I'm so stressed! 117 00:05:41,323 --> 00:05:44,423 To blow off steam, let's get sweet coffee. 118 00:05:44,423 --> 00:05:46,223 You're buying? 119 00:05:46,223 --> 00:05:47,093 Me? 120 00:05:48,163 --> 00:05:49,293 You crazy? 121 00:05:50,893 --> 00:05:53,303 Editor Na, you buy. 122 00:05:53,303 --> 00:05:54,003 Me? 123 00:05:54,003 --> 00:05:57,703 You don't have to pay 5 million won for the armchair. 124 00:05:58,173 --> 00:06:00,343 Don't feign ignorance now. 125 00:06:00,343 --> 00:06:02,813 No way. 126 00:06:02,813 --> 00:06:06,083 She might be hungry, but she saved 5 million won. 127 00:06:06,683 --> 00:06:08,513 You're buying, right? 128 00:06:08,513 --> 00:06:09,753 Jeez. 129 00:06:09,753 --> 00:06:12,423 You took pity on her yesterday, 130 00:06:12,423 --> 00:06:14,583 but what use was that? 131 00:06:14,583 --> 00:06:15,893 You're sucking her dry. 132 00:06:15,893 --> 00:06:16,923 Sucking her dry? 133 00:06:16,923 --> 00:06:19,693 She saved 5 million won. She can buy a cup of coffee. 134 00:06:20,963 --> 00:06:22,933 Right? Editor Na? 135 00:06:23,893 --> 00:06:25,833 So? What do you say? 136 00:06:26,233 --> 00:06:27,403 - You're buying, right? - You're buying, right? 137 00:06:27,403 --> 00:06:28,203 - You're buying? - You're buying? 138 00:06:28,203 --> 00:06:29,003 You're buying? 139 00:06:30,803 --> 00:06:31,673 Alright. 140 00:06:31,673 --> 00:06:32,903 - She's buying! - She's buying! 141 00:06:32,903 --> 00:06:34,813 She's buying! 142 00:06:35,513 --> 00:06:38,413 It'll cost about 20,000 won 143 00:06:39,083 --> 00:06:41,543 I swore not to be indebted to tomorrow's me. 144 00:06:42,753 --> 00:06:45,383 But I can't say no. 145 00:06:46,183 --> 00:06:47,723 Hey, tomorrow's me. 146 00:06:47,723 --> 00:06:51,353 I'm sorry, but your 10,000 won is mine. 147 00:06:52,023 --> 00:06:53,263 Editor Na Zero-won? 148 00:06:53,263 --> 00:06:54,093 Yes. 149 00:06:54,323 --> 00:06:56,463 Thanks to you using company funds, 150 00:06:56,463 --> 00:06:58,463 she doesn't have to spend 5 million won. 151 00:06:58,463 --> 00:07:00,803 So I told her to buy us coffee. 152 00:07:00,803 --> 00:07:01,803 I did well, right? 153 00:07:05,943 --> 00:07:07,903 If you decide on what to drink, 154 00:07:07,903 --> 00:07:09,973 text Mi-ra, please. 155 00:07:21,553 --> 00:07:24,053 This is a 10,000 won calendar I made. 156 00:07:24,053 --> 00:07:26,323 Project Spend 10,000 Won a Day. 157 00:07:26,613 --> 00:07:28,693 Until the day I become a home owner, 158 00:07:28,693 --> 00:07:30,693 today's me will never be indebted 159 00:07:30,693 --> 00:07:33,233 to tomorrow's me. 160 00:07:42,043 --> 00:07:43,573 Should I not take out the whipped cream? 161 00:07:43,573 --> 00:07:45,243 Stop going back and forth. 162 00:07:45,243 --> 00:07:46,113 Who's going back and forth? 163 00:07:46,113 --> 00:07:47,643 I only go forth. 164 00:07:47,643 --> 00:07:49,483 I want a slice of cake, too. The mushy one. 165 00:07:49,483 --> 00:07:50,153 Tiramisu. 166 00:07:50,153 --> 00:07:50,883 Okay. 167 00:07:51,313 --> 00:07:52,953 What will you have? 168 00:07:52,953 --> 00:07:53,983 I... 169 00:07:53,983 --> 00:07:55,323 I don't want coffee today. 170 00:07:55,323 --> 00:07:56,453 Don't buy mine. 171 00:07:56,453 --> 00:07:57,393 Then, 172 00:07:57,793 --> 00:07:58,723 your credit card, please. 173 00:07:59,663 --> 00:08:00,423 Oh... 174 00:08:13,493 --> 00:08:14,493 Stop. 175 00:08:17,643 --> 00:08:18,683 You want coffee? 176 00:08:18,943 --> 00:08:20,013 I'm buying. 177 00:08:20,743 --> 00:08:21,443 What? 178 00:08:21,913 --> 00:08:23,313 Why? 179 00:08:23,313 --> 00:08:26,283 It can boost all of your work efficiency. 180 00:08:26,283 --> 00:08:29,253 Those being treated work better because they're in a good mood. 181 00:08:29,253 --> 00:08:32,393 The one buying won't because they'll be in a bad mood. 182 00:08:32,393 --> 00:08:33,823 As the CEO of this company, 183 00:08:33,823 --> 00:08:36,463 I can't have even one person be less efficient. 184 00:08:36,463 --> 00:08:38,333 Here, take it. 185 00:08:38,333 --> 00:08:39,233 Yes, sir. 186 00:08:40,363 --> 00:08:41,433 Thank you. 187 00:08:48,143 --> 00:08:49,183 Unbelievable. 188 00:08:49,473 --> 00:08:50,643 Is this for real? 189 00:08:50,643 --> 00:08:51,913 The CEO is buying coffee. 190 00:08:51,913 --> 00:08:53,983 It's the first time in the 3 months he's been here. 191 00:08:53,983 --> 00:08:55,113 Yeah. 192 00:08:55,113 --> 00:08:57,783 He's all about money. The athlete's foot ad says it all. 193 00:08:57,783 --> 00:08:59,283 Yet he's buying coffee? 194 00:08:59,283 --> 00:09:01,723 Even when he paid for the armchair? 195 00:09:01,723 --> 00:09:02,793 Isn't it strange? 196 00:09:02,793 --> 00:09:05,963 As long as we get coffee, who cares? 197 00:09:06,393 --> 00:09:08,933 You got lucky. 198 00:09:08,933 --> 00:09:10,333 You've saved money again. 199 00:09:10,333 --> 00:09:11,963 I know. 200 00:09:13,063 --> 00:09:14,663 I'll have a latte. 201 00:09:15,263 --> 00:09:17,403 No, mocha. 202 00:09:18,743 --> 00:09:23,043 Episode 3: Living with a Parasite 203 00:09:31,113 --> 00:09:33,183 I think your suggestion is better. 204 00:09:33,383 --> 00:09:34,953 I'll use this as the main photo. 205 00:09:35,823 --> 00:09:36,993 Yeah. 206 00:09:36,993 --> 00:09:38,253 Good choice. 207 00:09:42,663 --> 00:09:44,293 I was getting hungry, too. 208 00:09:44,533 --> 00:09:47,403 Want to get 1+1 gimbap at the convenience store? 209 00:09:47,533 --> 00:09:49,033 - Sure. - Great. 210 00:09:49,703 --> 00:09:52,503 Let's see if there's something new. 211 00:09:52,503 --> 00:09:55,043 Oh, First Lady Lunch Box. 212 00:09:55,043 --> 00:09:56,600 - Look. - (Special price: 6,000 won) 213 00:09:56,603 --> 00:09:59,443 You want to get this instead? 214 00:10:00,713 --> 00:10:03,183 I do. 215 00:10:03,453 --> 00:10:04,683 But it's expensive. 216 00:10:04,683 --> 00:10:08,653 I've started a project to spend only 10,000 won a day. 217 00:10:08,653 --> 00:10:12,963 Only 10,000 won for transportation and living costs. 218 00:10:13,363 --> 00:10:15,393 I need to spend less on eating out. 219 00:10:17,193 --> 00:10:20,563 Tuna kimchi and Jeonju bibimbap. 220 00:10:20,953 --> 00:10:23,073 Butter soy sauce and bulgogi. 221 00:10:23,833 --> 00:10:26,043 It's neck and neck. 222 00:10:27,773 --> 00:10:30,213 Hey! Check this out. 223 00:10:30,713 --> 00:10:32,843 First Lady Lunch Box is 1+1. 224 00:10:32,843 --> 00:10:34,413 Huh? Really? 225 00:10:34,413 --> 00:10:36,683 I've never seen a lunch box go for 1+1. 226 00:10:36,683 --> 00:10:38,993 I guess it's a promotion because it's a new item. 227 00:10:39,523 --> 00:10:40,553 Let's get this. 228 00:10:40,553 --> 00:10:43,193 It's 3,000 won each. 229 00:10:43,193 --> 00:10:45,223 Awesome. We're getting this. 230 00:10:45,823 --> 00:10:46,823 Save our seats outside. 231 00:10:46,823 --> 00:10:47,663 I'll pay the cashier. 232 00:10:47,663 --> 00:10:48,493 Okay. 233 00:10:48,993 --> 00:10:50,263 Alright! 234 00:11:05,343 --> 00:11:08,013 I can't believe this is 3,000 won. 235 00:11:13,083 --> 00:11:14,283 I'm pathetic, right? 236 00:11:15,723 --> 00:11:17,053 But still 237 00:11:17,053 --> 00:11:19,823 every little bit helps. 238 00:11:19,823 --> 00:11:22,393 And one day I'll have money to buy a house. 239 00:11:23,093 --> 00:11:25,363 But since you're so talented, 240 00:11:25,363 --> 00:11:27,963 I bet the CEO pays you a lot. 241 00:11:27,963 --> 00:11:30,603 You'll probably earn enough to buy a house soon. 242 00:11:30,873 --> 00:11:31,733 Well, 243 00:11:31,733 --> 00:11:34,403 I'm going to work here only for a few months. 244 00:11:34,403 --> 00:11:35,273 Why? 245 00:11:35,273 --> 00:11:38,773 My passion right now is art photography. 246 00:11:38,983 --> 00:11:41,543 I want to study fine art properly. 247 00:11:44,813 --> 00:11:47,283 "Why take art photos that don't make money?" 248 00:11:47,283 --> 00:11:48,823 "Do you want to be poor?" 249 00:11:49,123 --> 00:11:50,323 You were going to say that, right? 250 00:11:51,323 --> 00:11:52,323 No. 251 00:11:53,523 --> 00:11:55,433 Do you want to have a specialty? 252 00:11:56,093 --> 00:11:57,063 Yes. 253 00:11:57,793 --> 00:12:00,193 It's admirable that you have a dream 254 00:12:00,303 --> 00:12:04,903 and that you're brave enough to follow it. 255 00:12:05,433 --> 00:12:07,873 Your drive to challenge yourself 256 00:12:07,873 --> 00:12:09,413 is fantastic. 257 00:12:09,813 --> 00:12:11,613 Honestly, I'm kind of envious. 258 00:12:17,988 --> 00:12:21,992 Monthly Magazine Home 259 00:12:25,823 --> 00:12:27,363 Hi, Honey. 260 00:12:27,363 --> 00:12:29,493 Come home after 10 PM today. 261 00:12:29,663 --> 00:12:32,233 Again? How will I kill time...? 262 00:12:33,033 --> 00:12:34,703 Hello? Honey? 263 00:12:37,273 --> 00:12:39,903 What do I do until then? 264 00:12:46,913 --> 00:12:49,013 Lunch box: 3,000 won. 265 00:12:49,013 --> 00:12:51,713 Store side dishes for dinner: 5,000 won. 266 00:12:51,713 --> 00:12:53,953 If I walk home, 267 00:12:53,953 --> 00:12:55,993 I have 2,000 won left today. 268 00:12:55,993 --> 00:12:58,393 Okay. Great. 269 00:13:00,723 --> 00:13:02,433 - Whoa, big news! - Yikes! 270 00:13:02,433 --> 00:13:03,533 What is it? 271 00:13:03,533 --> 00:13:05,333 The pork ribs place across the street is closing. 272 00:13:05,333 --> 00:13:07,333 It was on TV and hit the jackpot. 273 00:13:07,333 --> 00:13:08,103 Really? 274 00:13:08,103 --> 00:13:09,733 There's always a long line. Why close? 275 00:13:09,733 --> 00:13:11,203 They got a lot of complaints from neighbors. 276 00:13:11,203 --> 00:13:12,743 They're moving to Jejudo Island. 277 00:13:12,743 --> 00:13:13,773 Today's the last day. 278 00:13:13,773 --> 00:13:18,343 I never went, thinking I'll go once the hype died down. 279 00:13:18,883 --> 00:13:20,003 This won't do. 280 00:13:20,583 --> 00:13:22,343 Let's all go there today. 281 00:13:22,343 --> 00:13:23,583 I can't. 282 00:13:23,583 --> 00:13:26,453 I have dinner plans with my cutie pie... 283 00:13:26,453 --> 00:13:28,323 It's canceled. She has a make-up class. 284 00:13:28,483 --> 00:13:29,653 Okay. Let's go. 285 00:13:29,653 --> 00:13:30,553 Great! 286 00:13:30,583 --> 00:13:32,493 You're buying, right? 287 00:13:32,493 --> 00:13:33,323 Me? 288 00:13:34,923 --> 00:13:36,593 You must be mad. 289 00:13:38,363 --> 00:13:41,303 Editor Na, you buy. 290 00:13:41,303 --> 00:13:41,833 Me? 291 00:13:41,833 --> 00:13:44,473 You saved money on the armchair and coffee. 292 00:13:44,473 --> 00:13:46,243 You should buy. 293 00:13:46,973 --> 00:13:48,373 What do you think? 294 00:13:48,373 --> 00:13:50,173 You all agree, right? 295 00:13:50,173 --> 00:13:51,173 Yep. 296 00:13:51,173 --> 00:13:55,013 You've had good luck so why not celebrate? 297 00:13:55,013 --> 00:13:56,243 What do you say? 298 00:13:56,243 --> 00:13:59,383 - You're buying, right? - You're buying, right? 299 00:14:01,283 --> 00:14:03,993 Oh, well. Sure. 300 00:14:34,513 --> 00:14:36,703 Gangnam, Yeouido. Gwanghwamun, etc. 301 00:14:36,703 --> 00:14:39,233 A location with easy access to capital business districts. 302 00:14:39,593 --> 00:14:42,593 An apartment close to the workplace. 303 00:14:45,663 --> 00:14:47,633 A low building only five stories high. 304 00:14:47,633 --> 00:14:50,403 Low floor area ratio will allow it to become 305 00:14:50,403 --> 00:14:53,343 a high-rise apartment when it's reconstructed. 306 00:14:53,973 --> 00:14:55,403 Okay. Pass. 307 00:14:56,143 --> 00:14:57,273 Secretary Hwang. 308 00:14:57,273 --> 00:14:59,283 When Geumma Apartment comes on the market, 309 00:14:59,283 --> 00:15:00,943 buy it immediately. 310 00:15:17,863 --> 00:15:21,663 I told you not to look at the camera. 311 00:15:21,963 --> 00:15:25,203 You asked for candid photos of you working. 312 00:15:25,203 --> 00:15:27,603 I feel awkward taking photos. 313 00:15:27,903 --> 00:15:30,373 Don't be self-conscious and look over there. 314 00:15:37,383 --> 00:15:38,583 Jeez. 315 00:15:38,583 --> 00:15:43,093 It's six people, so it'll cost at least 100,000 won. 316 00:15:44,223 --> 00:15:47,363 Not be indebted to tomorrow's me? 317 00:15:47,363 --> 00:15:49,733 I'll be indebted to 10 days of me. 318 00:15:50,593 --> 00:15:52,113 It can't be helped. 319 00:15:52,863 --> 00:15:56,173 Since I'm buying, I'll go all out. 320 00:15:56,173 --> 00:15:57,173 I'll buy. 321 00:15:57,573 --> 00:15:59,673 Didn't you decide to use a 10,000 won calendar 322 00:15:59,673 --> 00:16:02,173 so you could save up to buy a house? 323 00:16:02,173 --> 00:16:03,853 Then what should I do? 324 00:16:04,373 --> 00:16:06,183 It looks like I can't get out of it. 325 00:16:06,183 --> 00:16:08,383 Did they buy you coffee? 326 00:16:08,383 --> 00:16:10,883 Did they pay for the armchair? 327 00:16:10,883 --> 00:16:12,313 No, but... 328 00:16:12,313 --> 00:16:14,323 So why buy them drinks? 329 00:16:14,323 --> 00:16:15,993 Stop being a pushover. 330 00:16:15,993 --> 00:16:19,043 Find a way to get out of it. 331 00:16:19,563 --> 00:16:20,463 Okay. 332 00:16:20,463 --> 00:16:22,693 I'll find a way no matter what. 333 00:16:23,963 --> 00:16:24,733 Huh? 334 00:16:26,203 --> 00:16:27,063 My purse. 335 00:16:28,733 --> 00:16:29,673 Where's my purse? 336 00:16:29,673 --> 00:16:31,673 Oh, no. Look again. 337 00:16:32,703 --> 00:16:33,823 It's not here. 338 00:16:34,873 --> 00:16:38,773 I think I lost it when I went out for lunch. 339 00:16:38,773 --> 00:16:40,213 What should I do? 340 00:16:40,213 --> 00:16:42,883 I don't think I can buy drinks tonight. 341 00:16:42,883 --> 00:16:44,353 Oh, well. It can't be helped. 342 00:16:44,773 --> 00:16:46,043 It's okay. I'll buy. 343 00:16:46,043 --> 00:16:47,183 - Really? - Sure! 344 00:16:47,183 --> 00:16:49,523 Just wire the money to me. 345 00:16:49,523 --> 00:16:51,253 As soon as I've paid. 346 00:16:51,253 --> 00:16:53,423 The bank security card was in my purse, 347 00:16:53,423 --> 00:16:55,363 so I don't think I can. 348 00:16:55,363 --> 00:16:56,193 Nonsense. 349 00:16:56,193 --> 00:17:00,053 There are other ways to transfer money. 350 00:17:00,903 --> 00:17:03,203 Naver pay, Talks, Kakao pay... 351 00:17:03,203 --> 00:17:05,003 Choose one and wire the money. 352 00:17:05,003 --> 00:17:07,503 I didn't know you were so old-fashioned. 353 00:17:07,873 --> 00:17:09,313 You have to enjoy 354 00:17:09,673 --> 00:17:10,613 the advances in technology. 355 00:17:11,943 --> 00:17:12,943 Yes, sir. 356 00:17:14,113 --> 00:17:15,713 This could happen. 357 00:17:16,653 --> 00:17:17,653 Oh. 358 00:17:18,013 --> 00:17:20,923 The advances in technology are dragging me down. 359 00:17:21,323 --> 00:17:22,953 Is there another way? 360 00:17:23,493 --> 00:17:26,393 Ow, my stomach. Ow. 361 00:17:26,393 --> 00:17:28,793 Young-won, are you alright? 362 00:17:28,793 --> 00:17:30,733 - It hurts so much. - Oh, no! 363 00:17:31,593 --> 00:17:33,003 I'm sorry. 364 00:17:33,003 --> 00:17:35,133 - But I think I have to go to the hospital. - Let's go. 365 00:17:40,603 --> 00:17:42,643 119! 119! Call 119! 366 00:17:42,643 --> 00:17:46,013 His eyes rolled back! 367 00:17:47,083 --> 00:17:48,443 See, Editor Na? 368 00:17:48,443 --> 00:17:51,513 That's what I call acting that will fool people. 369 00:17:51,513 --> 00:17:53,783 What you did was child's play! 370 00:17:55,953 --> 00:17:58,023 What if this happened? 371 00:17:58,723 --> 00:18:01,663 My bad acting is dragging me down. 372 00:18:01,663 --> 00:18:02,833 What should I do? 373 00:18:05,433 --> 00:18:07,763 (Home Ownership Café) (Notification of new post) 374 00:18:08,263 --> 00:18:11,443 As soon as I decided to spend 10,000 won a day, 375 00:18:11,443 --> 00:18:13,103 I'm facing a huge challenge. 376 00:18:15,913 --> 00:18:19,553 I've been pressured into buying drinks for my coworkers. 377 00:18:19,813 --> 00:18:23,153 How can I get out of this? 378 00:18:23,153 --> 00:18:24,413 Crying... 379 00:18:24,413 --> 00:18:25,933 Here's your coffee. 380 00:18:26,323 --> 00:18:27,323 Thanks. 381 00:18:28,083 --> 00:18:29,893 Let's see the photos you took. 382 00:18:29,893 --> 00:18:30,593 Okay. 383 00:18:31,703 --> 00:18:33,523 Here. 384 00:18:36,893 --> 00:18:38,933 You're really good. 385 00:18:38,933 --> 00:18:39,933 I know. 386 00:18:39,933 --> 00:18:41,563 I've been thinking... 387 00:18:41,563 --> 00:18:45,733 I've looked around and realized you're the best. 388 00:18:45,733 --> 00:18:48,943 So you must keep on working at Monthly Magazine Home 389 00:18:48,943 --> 00:18:49,743 for me. 390 00:18:49,743 --> 00:18:51,373 No way. 391 00:18:51,373 --> 00:18:53,513 I told you I'm going to New York. 392 00:18:53,513 --> 00:18:55,783 I'm going to study fine art there. 393 00:18:56,083 --> 00:18:58,483 Your dream was to take advertisement photos. 394 00:18:58,483 --> 00:19:00,283 Why fine art, all of a sudden? 395 00:19:00,283 --> 00:19:02,253 Why take art photos that don't make money? 396 00:19:02,253 --> 00:19:06,493 Taking art photos is my new dream. 397 00:19:06,493 --> 00:19:09,063 And there's someone who's rooting for me. 398 00:19:09,063 --> 00:19:10,533 You got a girlfriend? 399 00:19:10,533 --> 00:19:12,393 What? No. 400 00:19:13,063 --> 00:19:14,803 You should find a girlfriend. 401 00:19:14,803 --> 00:19:16,573 Stop thinking only about making money. 402 00:19:16,573 --> 00:19:18,333 Money is my girlfriend. 403 00:19:18,333 --> 00:19:19,203 Happy? 404 00:19:27,583 --> 00:19:29,583 Wrap it up! 405 00:19:29,583 --> 00:19:31,953 Calmly! 406 00:19:31,953 --> 00:19:33,453 Everybody! 407 00:19:33,823 --> 00:19:37,393 Let's go eat pork ribs! 408 00:19:37,753 --> 00:19:38,923 Let's get ready to leave. 409 00:19:41,993 --> 00:19:42,993 Stop! 410 00:19:43,563 --> 00:19:44,993 Oh! Sir! 411 00:19:46,503 --> 00:19:49,163 You said you were going home straight from the site. 412 00:19:49,163 --> 00:19:51,403 I was going to, but I remembered something. 413 00:19:51,403 --> 00:19:52,973 Editor Na Zero-won, stay. 414 00:19:52,973 --> 00:19:53,743 Huh? 415 00:19:53,743 --> 00:19:54,943 Work overtime. 416 00:19:54,943 --> 00:19:57,613 There's research you need to do for the next article. 417 00:19:58,673 --> 00:19:59,683 Yes, sir. 418 00:19:59,683 --> 00:20:02,083 Wait. Sir. Stop, stop. 419 00:20:02,653 --> 00:20:05,883 Editor Na is buying drinks today. 420 00:20:05,883 --> 00:20:09,753 Unfortunately, the restaurant closes after today. 421 00:20:09,753 --> 00:20:11,953 Can she do the research tomorrow? 422 00:20:11,953 --> 00:20:14,563 No. She must do it today. 423 00:20:14,563 --> 00:20:16,063 Oh, but sir... 424 00:20:16,063 --> 00:20:18,733 Oh! There's something else to search for. 425 00:20:18,863 --> 00:20:19,863 Huh? 426 00:20:19,863 --> 00:20:21,503 A new chief editor. 427 00:20:21,503 --> 00:20:24,173 I don't need a chief editor that postpones work. 428 00:20:25,603 --> 00:20:28,003 Work hard overtime. 429 00:20:28,003 --> 00:20:29,673 I will. 430 00:20:34,450 --> 00:20:36,819 Monthly Magazine Home 431 00:20:50,863 --> 00:20:53,133 Huh? What's with the face? 432 00:21:04,513 --> 00:21:05,873 What is all this? 433 00:21:06,643 --> 00:21:08,743 Why are you all here? 434 00:21:09,583 --> 00:21:12,113 Mi-ra and I are here to help Young-won. 435 00:21:12,113 --> 00:21:14,553 We're also here to help Editor Na. 436 00:21:14,553 --> 00:21:16,453 We are one. 437 00:21:16,453 --> 00:21:20,023 You want her to finish up quickly so she buys drinks. 438 00:21:20,023 --> 00:21:21,763 - No, we don't. - No, we don't. 439 00:21:22,163 --> 00:21:25,393 Anyway, with all of us helping out, 440 00:21:25,393 --> 00:21:27,663 we found all the material 441 00:21:28,163 --> 00:21:31,073 that you wanted her to find. 442 00:21:35,643 --> 00:21:36,673 Here! 443 00:21:37,113 --> 00:21:38,113 Ten! 444 00:21:38,813 --> 00:21:39,983 We did well, right? 445 00:21:48,583 --> 00:21:50,923 Assistant Gye Joo-hee: I'm almost at the front of the line. 446 00:21:50,923 --> 00:21:52,353 Come quickly. 447 00:21:52,353 --> 00:21:54,793 They'll close when there's no more meat left. 448 00:21:56,663 --> 00:21:59,663 We'll be going now. 449 00:21:59,663 --> 00:22:00,733 Everyone move! 450 00:22:00,733 --> 00:22:02,203 Move! Move! 451 00:22:02,203 --> 00:22:04,573 Goodbye. 452 00:22:07,173 --> 00:22:09,513 See you tomorrow. 453 00:22:10,903 --> 00:22:12,553 Hurry. 454 00:22:14,443 --> 00:22:15,613 Stop! 455 00:22:21,523 --> 00:22:23,293 There's one more thing you must find. 456 00:22:23,293 --> 00:22:24,753 What? One more? 457 00:22:24,753 --> 00:22:25,523 Yes. 458 00:22:25,523 --> 00:22:28,263 I forgot but it's very important. 459 00:22:28,263 --> 00:22:30,493 What if we came 460 00:22:30,493 --> 00:22:32,863 early tomorrow and... 461 00:22:37,733 --> 00:22:39,503 No, of course not. 462 00:22:41,003 --> 00:22:42,003 What is it? 463 00:22:42,403 --> 00:22:44,013 What's the material you need? 464 00:22:55,023 --> 00:22:57,393 Find the magazine with a photo of this house. 465 00:22:57,393 --> 00:22:59,053 This is a house? Isn't it a dog? 466 00:22:59,053 --> 00:23:00,323 This looks like a dog to you? 467 00:23:00,323 --> 00:23:01,593 It's definitely a house. 468 00:23:01,593 --> 00:23:03,233 I clearly remember seeing it. 469 00:23:03,233 --> 00:23:04,673 Find it right now. 470 00:23:06,003 --> 00:23:07,503 Yes, sir. 471 00:23:08,163 --> 00:23:09,603 Everyone move! 472 00:23:09,603 --> 00:23:11,433 Move! Move! 473 00:23:23,383 --> 00:23:26,523 Wuff! Wuff! 474 00:23:39,433 --> 00:23:41,703 It's not here. Let's go to the back. 475 00:23:45,533 --> 00:23:46,803 Where's the dog-like house? 476 00:23:46,803 --> 00:23:48,673 The CEO said he saw it. 477 00:23:48,673 --> 00:23:49,813 Is this really necessary? 478 00:23:49,813 --> 00:23:51,743 We only have the one ladder. 479 00:23:51,743 --> 00:23:54,383 They'll close when there's no more meat left. 480 00:23:54,813 --> 00:23:56,153 I'm going to find it. 481 00:23:56,153 --> 00:23:58,253 I'm going to find it no matter what. 482 00:23:58,253 --> 00:24:00,153 No, you won't. 483 00:24:00,323 --> 00:24:01,623 Where will you find a dog-like... 484 00:24:01,623 --> 00:24:02,923 I found it! I found it! 485 00:24:02,923 --> 00:24:04,423 Sir! 486 00:24:05,223 --> 00:24:06,323 I found it! 487 00:24:06,323 --> 00:24:07,923 What? He found it? 488 00:24:07,923 --> 00:24:08,993 I found it! I found it! 489 00:24:08,993 --> 00:24:10,433 Let me down. 490 00:24:12,963 --> 00:24:14,303 Let me down. Wait. 491 00:24:14,303 --> 00:24:15,633 Wait, wait! 492 00:24:53,803 --> 00:24:55,243 Are you okay? 493 00:24:56,073 --> 00:24:56,943 Huh? 494 00:24:59,013 --> 00:25:00,043 Oh, yes. 495 00:25:00,043 --> 00:25:01,243 If you're okay, 496 00:25:01,843 --> 00:25:03,383 get out quickly. 497 00:25:03,383 --> 00:25:05,613 - Are you alright? - You okay? Are you hurt? 498 00:25:05,613 --> 00:25:06,813 Yes, of course. 499 00:25:08,023 --> 00:25:09,753 Careful, careful, careful. 500 00:25:09,993 --> 00:25:11,593 I'm okay 501 00:25:11,893 --> 00:25:13,793 so straighten the bookshelves first. 502 00:25:13,793 --> 00:25:16,393 I don't know how long I can hold on. 503 00:25:16,393 --> 00:25:18,263 You can just come out. 504 00:25:19,093 --> 00:25:19,933 Yes. 505 00:25:20,433 --> 00:25:21,803 The angle... 506 00:25:41,583 --> 00:25:42,943 Don't step on me. 507 00:25:43,023 --> 00:25:46,123 - Don't step on me. - Ow, my leg, my leg. 508 00:25:48,493 --> 00:25:49,663 I apologize. 509 00:25:49,933 --> 00:25:52,463 This whole mess is my fault. 510 00:25:54,103 --> 00:25:55,433 In any case, 511 00:25:55,433 --> 00:25:58,433 we can go since we found it, right? 512 00:25:59,803 --> 00:26:01,003 Let's go. 513 00:26:01,443 --> 00:26:02,703 Before they're out of meat. 514 00:26:02,703 --> 00:26:03,643 Stop! 515 00:26:07,543 --> 00:26:10,613 How much will you drink if you go right now? 516 00:26:10,613 --> 00:26:11,653 I'm not sure. 517 00:26:11,913 --> 00:26:13,583 I'm hungry. 518 00:26:13,583 --> 00:26:15,623 I feel like drinking a lot today. 519 00:26:15,623 --> 00:26:17,923 Don't you remember what I said last time? 520 00:26:17,923 --> 00:26:20,563 - If you drink a lot, your work will suffer. - Well, then... 521 00:26:20,563 --> 00:26:21,763 We'll drink a little. 522 00:26:21,763 --> 00:26:23,693 How can I believe that? 523 00:26:24,063 --> 00:26:26,933 From now on, get-togethers without me is forbidden. 524 00:26:26,933 --> 00:26:27,933 What? 525 00:26:28,363 --> 00:26:30,373 And I won't be going today, 526 00:26:31,003 --> 00:26:32,803 so no get-together tonight. 527 00:26:33,403 --> 00:26:35,343 - Why? - Why? 528 00:26:35,343 --> 00:26:36,813 Today's get-together 529 00:26:38,613 --> 00:26:39,653 is forbidden. 530 00:26:41,213 --> 00:26:42,213 Forbidden! 531 00:26:50,393 --> 00:26:52,353 I'm getting it. 532 00:26:52,353 --> 00:26:54,123 What? What are you getting? 533 00:26:54,123 --> 00:26:55,563 I'm getting a hunch. 534 00:26:56,123 --> 00:26:58,093 A hunch that the CEO likes you. 535 00:26:58,093 --> 00:26:58,883 Huh? 536 00:26:58,903 --> 00:27:00,823 I'm sure he likes you. 537 00:27:00,853 --> 00:27:01,933 My hunch is 100% right. 538 00:27:01,933 --> 00:27:04,333 What nonsense is that? 539 00:27:04,333 --> 00:27:05,603 It's not nonsense! 540 00:27:05,603 --> 00:27:07,973 He hates wasting money the most. 541 00:27:07,973 --> 00:27:10,173 But he pays for the armchair and coffee. 542 00:27:10,173 --> 00:27:13,383 He even forbids a get-together to stop you from spending. 543 00:27:13,383 --> 00:27:14,313 Come on... 544 00:27:14,313 --> 00:27:16,683 His way of showing affection 545 00:27:16,703 --> 00:27:17,883 is through money. 546 00:27:17,883 --> 00:27:20,753 Since he likes you, he won't let you spend money. 547 00:27:20,753 --> 00:27:22,353 What do you mean? 548 00:27:22,353 --> 00:27:24,223 The armchair is because of Labor Laws. 549 00:27:24,223 --> 00:27:26,223 The coffee is for work efficiency. 550 00:27:26,223 --> 00:27:28,823 The get-together is to ensure good work performance. 551 00:27:28,823 --> 00:27:31,733 Then what about saving you in the archive? 552 00:27:31,733 --> 00:27:33,563 How will you explain that? 553 00:27:33,563 --> 00:27:36,063 He's not one to sacrifice himself. 554 00:27:36,063 --> 00:27:37,433 That's... 555 00:27:37,873 --> 00:27:40,603 If I get hurt, there will be nobody to write his article. 556 00:27:41,473 --> 00:27:42,473 Jeez. 557 00:27:43,003 --> 00:27:45,743 If you're going to say weird things, just go. 558 00:27:45,743 --> 00:27:47,843 Oh, come on. 559 00:27:47,843 --> 00:27:49,313 I'll stop now, okay? 560 00:27:49,313 --> 00:27:50,453 Happy? 561 00:27:50,453 --> 00:27:51,313 Okay. 562 00:27:59,293 --> 00:28:01,463 It's so dirty here. 563 00:28:01,463 --> 00:28:03,023 Clean up, will you? 564 00:28:03,023 --> 00:28:05,193 Am I your mother? Huh? 565 00:28:05,193 --> 00:28:06,333 My mom? 566 00:28:06,333 --> 00:28:08,463 You nag more than my mom does. 567 00:28:08,733 --> 00:28:10,603 If you're finished with work, go home. 568 00:28:10,603 --> 00:28:12,933 My nagging is for your well-being. 569 00:28:12,933 --> 00:28:14,243 No nagging is pleasant to hear. 570 00:28:14,243 --> 00:28:16,173 There is nagging that's pleasant to hear. 571 00:28:16,173 --> 00:28:18,643 "Do you want to be poor? No." 572 00:28:18,643 --> 00:28:19,273 What? 573 00:28:19,273 --> 00:28:20,513 Never mind. 574 00:28:21,443 --> 00:28:22,243 Huh? 575 00:28:26,223 --> 00:28:27,323 What is it? 576 00:28:30,923 --> 00:28:32,523 It's certainly humiliating content. 577 00:28:32,523 --> 00:28:33,663 It's funny. 578 00:28:33,663 --> 00:28:35,193 I'm not looking at it because it was funny. 579 00:28:36,763 --> 00:28:38,363 I'm looking at it because she's pretty. 580 00:28:38,963 --> 00:28:40,833 What? This? 581 00:28:42,263 --> 00:28:43,873 Don't kid around. 582 00:28:45,403 --> 00:28:47,203 Your mom must go home now. 583 00:28:49,373 --> 00:28:50,413 Bye. 584 00:28:50,413 --> 00:28:51,643 Okay, Son. 585 00:28:59,983 --> 00:29:01,423 No, no, no. 586 00:29:01,653 --> 00:29:03,053 I shouldn't waste anything. 587 00:29:12,193 --> 00:29:15,833 The bathroom is so clean. What a nice place! 588 00:29:19,903 --> 00:29:20,903 Right! 589 00:29:21,573 --> 00:29:24,273 CEO Yoo let you lease this place without a security deposit. 590 00:29:24,273 --> 00:29:26,743 Are you still going to deny it? 591 00:29:27,283 --> 00:29:32,543 It was vacant for a long time. He wanted rent. 592 00:29:32,543 --> 00:29:34,523 Come on. 593 00:29:34,523 --> 00:29:35,853 Alright. 594 00:29:37,553 --> 00:29:40,123 By the way, what's that? 595 00:29:42,263 --> 00:29:44,263 It's a 10,000 won calendar. 596 00:29:44,263 --> 00:29:47,133 I made that to spend only 10,000 won a day. 597 00:29:48,563 --> 00:29:49,563 Right. 598 00:29:50,203 --> 00:29:52,473 I guess my hunch has gone bad. 599 00:29:53,073 --> 00:29:55,603 He's a guy who'd marry for money. 600 00:29:56,973 --> 00:29:58,243 You're not his type. 601 00:29:58,573 --> 00:30:01,453 Do you have to do something as pitiful as that? 602 00:30:01,453 --> 00:30:05,453 Pitiful money saved up will get me a huge house. 603 00:30:05,813 --> 00:30:08,053 Actually, nowadays, 604 00:30:08,453 --> 00:30:10,853 I'm trying to save up money to buy a house. 605 00:30:10,853 --> 00:30:12,823 What? Buy a house? 606 00:30:13,793 --> 00:30:15,463 I told you. 607 00:30:15,463 --> 00:30:18,633 The population is decreasing. Housing will be plenty. 608 00:30:18,633 --> 00:30:21,533 - What use is... - There is use. 609 00:30:22,003 --> 00:30:26,333 I want to own a home so that I don't have to pay rent. 610 00:30:26,843 --> 00:30:29,843 Please keep this a secret. 611 00:30:30,043 --> 00:30:30,573 What? 612 00:30:30,573 --> 00:30:34,483 About CEO Yoo not taking a security deposit 613 00:30:34,483 --> 00:30:36,243 and how I'm gathering seed money. 614 00:30:36,953 --> 00:30:40,023 I don't want pity from others. 615 00:30:40,453 --> 00:30:41,583 Okay. 616 00:30:41,583 --> 00:30:43,153 Then I'll root for you. 617 00:30:43,153 --> 00:30:45,953 I'll help you save up. 618 00:30:47,263 --> 00:30:49,763 I'll help you plenty. 619 00:30:49,763 --> 00:30:50,863 Plenty! 620 00:30:56,503 --> 00:30:57,703 This is so soft! 621 00:31:12,483 --> 00:31:14,983 Your things have been moved. 622 00:31:14,983 --> 00:31:16,393 Let me know if you need anything else. 623 00:31:16,393 --> 00:31:17,723 I won't be needing anything. 624 00:31:17,723 --> 00:31:19,893 How about getting some basic furniture? 625 00:31:19,893 --> 00:31:22,263 It looks uncomfortable living like that. 626 00:31:23,123 --> 00:31:25,233 You have to be uncomfortable to earn money. 627 00:31:25,433 --> 00:31:28,333 No need wasting money on a place that will sell soon. 628 00:32:29,933 --> 00:32:32,963 I decided to spend 10,000 won a day starting today. 629 00:32:34,003 --> 00:32:36,603 I succeeded thanks to my boss. 630 00:32:38,203 --> 00:32:39,733 He didn't intend it, 631 00:32:39,733 --> 00:32:42,503 but he paid for the coffee I was supposed to buy 632 00:32:42,503 --> 00:32:45,073 and helped me get out of buying drinks 633 00:32:45,073 --> 00:32:47,043 for my coworkers. 634 00:32:47,443 --> 00:32:49,913 Thank you so much! 635 00:32:50,683 --> 00:32:51,693 (Comment from Dragon) 636 00:32:52,653 --> 00:32:54,983 He seems like a really nice guy. 637 00:32:58,963 --> 00:33:00,933 ♫ I breathe in your scent ♫ 638 00:33:00,933 --> 00:33:03,603 ♫ And I don't dare to blink ♫ 639 00:33:03,603 --> 00:33:06,773 ♫ If we could always be like ♫ 640 00:33:06,963 --> 00:33:08,703 Heartless brute who only knows money. 641 00:33:08,703 --> 00:33:09,523 Ogre. 642 00:33:09,543 --> 00:33:10,713 Rude jerk. 643 00:33:12,133 --> 00:33:13,743 That's what I thought he was. 644 00:33:13,743 --> 00:33:15,003 But I realize I was mistaken. 645 00:33:15,903 --> 00:33:18,543 I think he's a nice guy, too. 646 00:33:18,873 --> 00:33:22,343 Thank you for your comment, Dragon. 647 00:33:22,343 --> 00:33:23,943 I feel so supported. 648 00:33:24,113 --> 00:33:26,723 I'll always root for you. Fight on! 649 00:33:27,673 --> 00:33:30,133 ♫ And I still feel the same ♫ 650 00:33:30,133 --> 00:33:34,743 ♫ You and I, we write the story of us ♫ 651 00:33:34,743 --> 00:33:37,223 ♫ Sway with me, like a firefly ♫ 652 00:33:37,223 --> 00:33:40,333 ♫ Stay with me until the day I die ♫ 653 00:33:40,333 --> 00:33:44,303 ♫ Write the story of us ♫ 654 00:33:44,303 --> 00:33:46,693 ♫ Sway with me, like a firefly ♫ 655 00:33:46,693 --> 00:33:49,803 ♫ Stay with me until the day I die ♫ 656 00:33:49,803 --> 00:33:53,615 ♫ Write the story of us ♫ 657 00:34:00,723 --> 00:34:05,023 I'll give you a taste of your own medicine! You'll die at my hands, Yoo Ja-sung! 658 00:34:17,439 --> 00:34:18,630 Monthly Magazine Home 659 00:34:18,633 --> 00:34:20,233 It's good. 660 00:34:20,733 --> 00:34:22,743 It's good. 661 00:34:22,743 --> 00:34:23,713 Anything else? 662 00:34:23,713 --> 00:34:24,743 Well, 663 00:34:24,743 --> 00:34:26,983 it's not something I can write, 664 00:34:26,983 --> 00:34:29,883 but I prepared this because I thought it'd be good. 665 00:34:29,883 --> 00:34:30,883 What is it? 666 00:34:30,883 --> 00:34:32,653 She's a pro. 667 00:34:32,653 --> 00:34:33,653 Thank you. 668 00:34:34,683 --> 00:34:36,593 Huh? Houses in Ikseon-dong? 669 00:34:36,593 --> 00:34:38,693 Yes, like houses in Ikseon-dong, 670 00:34:38,693 --> 00:34:41,593 there are old houses that embody 671 00:34:41,593 --> 00:34:42,993 the history of modern dwellings. 672 00:34:42,993 --> 00:34:44,763 What if we could preserve them 673 00:34:44,793 --> 00:34:46,033 instead of reconstructing them? 674 00:34:46,063 --> 00:34:47,303 Kill it. Next. 675 00:34:47,303 --> 00:34:48,103 What? 676 00:34:48,933 --> 00:34:50,333 I'm killing it. 677 00:34:50,333 --> 00:34:51,903 I'm killing the story. 678 00:34:51,903 --> 00:34:53,103 Did you not hear me? 679 00:34:55,573 --> 00:34:58,873 Are you an expert on reconstruction? Huh? 680 00:34:58,873 --> 00:34:59,543 No. 681 00:34:59,543 --> 00:35:02,643 We need to demolish old houses quickly and reconstruct. 682 00:35:02,643 --> 00:35:04,583 Preserve, my foot. Sheesh... 683 00:35:05,313 --> 00:35:06,853 This is so frustrating! 684 00:35:07,323 --> 00:35:08,423 Let's take 10 minutes. 685 00:35:09,183 --> 00:35:12,223 Your nonsense is so annoying. 686 00:35:17,333 --> 00:35:20,103 Don't talk about reconstruction in front of him. 687 00:35:20,103 --> 00:35:20,803 Why not? 688 00:35:20,803 --> 00:35:22,903 He lives in a run-down apartment in Gangbuk. 689 00:35:22,923 --> 00:35:24,943 He's been waiting for reconstruction for 10 years. 690 00:35:24,973 --> 00:35:25,693 What's worse, 691 00:35:25,723 --> 00:35:27,263 his wife wanted to move to Gangnam 692 00:35:27,283 --> 00:35:29,103 a few years ago for their kids' education. 693 00:35:29,103 --> 00:35:30,303 But he said no, 694 00:35:30,333 --> 00:35:32,123 saying they'll hit the jackpot with reconstruction. 695 00:35:32,143 --> 00:35:33,243 See how it turned out? 696 00:35:33,243 --> 00:35:34,613 House prices soared in Gangnam. 697 00:35:34,613 --> 00:35:37,153 So now he walks on ice around his wife. 698 00:35:37,153 --> 00:35:38,613 She treats him with scorn. 699 00:35:45,023 --> 00:35:46,523 By the way, 700 00:35:46,523 --> 00:35:48,023 why does Chief Editor 701 00:35:48,023 --> 00:35:50,763 often tiptoe around? 702 00:35:50,763 --> 00:35:51,693 That? 703 00:35:52,463 --> 00:35:54,563 We were so curious that we asked him one time. 704 00:35:54,563 --> 00:35:56,433 - Whoa. - Slow down. 705 00:35:59,273 --> 00:36:00,133 You know 706 00:36:00,133 --> 00:36:02,343 that my kids are a junior and senior in high school? 707 00:36:03,243 --> 00:36:05,673 With the SATs around the corner, 708 00:36:05,693 --> 00:36:07,693 my wife is on edge. 709 00:36:07,943 --> 00:36:09,933 She said if she hears my footsteps, 710 00:36:09,963 --> 00:36:11,913 she'll rip my legs out. 711 00:36:12,413 --> 00:36:14,623 So tiptoeing became a habit. 712 00:36:14,623 --> 00:36:15,883 Still... 713 00:36:15,883 --> 00:36:17,093 Tiptoeing is too much. 714 00:36:17,093 --> 00:36:19,793 No, it's not. She's the queen. 715 00:36:20,793 --> 00:36:23,893 You know I walk on egg shells around her. 716 00:36:23,893 --> 00:36:28,503 I'm going to calmly go smoke a cigarette. 717 00:36:32,503 --> 00:36:34,173 I feel so sorry for him. 718 00:36:34,173 --> 00:36:35,373 Tiptoeing, my foot. 719 00:36:35,373 --> 00:36:36,673 I know. 720 00:36:37,113 --> 00:36:40,373 Even my aunt's pet dog walks on all fours. 721 00:36:40,883 --> 00:36:42,043 His life is worse than a dog's. 722 00:36:42,043 --> 00:36:43,683 He should've moved. 723 00:36:43,683 --> 00:36:46,353 Why wait for reconstruction that won't happen? 724 00:36:46,353 --> 00:36:47,713 What did you say? 725 00:36:51,643 --> 00:36:53,353 Reconstruction that won't happen? 726 00:36:54,593 --> 00:36:55,423 It sounds like 727 00:36:55,453 --> 00:36:57,333 you don't want the reconstruction to happen. 728 00:36:57,363 --> 00:36:58,493 No, that's not it... 729 00:36:58,493 --> 00:36:59,263 Quiet! 730 00:36:59,263 --> 00:37:02,463 Do you know my agony? 731 00:37:04,773 --> 00:37:05,803 You bastards. 732 00:37:06,473 --> 00:37:07,403 Are you okay...? 733 00:37:07,403 --> 00:37:08,803 We shouldn't have said 734 00:37:08,803 --> 00:37:11,513 such a rash thing at that time. 735 00:37:14,383 --> 00:37:16,083 I e-mailed the article to you. 736 00:37:16,083 --> 00:37:17,883 You'll give me your comments tomorrow? 737 00:37:17,883 --> 00:37:19,453 - I'm heading out... - No. 738 00:37:19,453 --> 00:37:21,023 You can go after I confirm it. 739 00:37:21,023 --> 00:37:23,153 Oh, okay. 740 00:37:23,523 --> 00:37:24,993 But you know, 741 00:37:25,323 --> 00:37:27,893 you'll have to wait for a long time. 742 00:37:28,143 --> 00:37:30,933 What? For how long? 743 00:37:32,493 --> 00:37:35,003 Until my apartment goes under reconstruction. 744 00:37:35,233 --> 00:37:36,103 What...? 745 00:37:36,103 --> 00:37:38,173 I'm waiting for reconstruction that won't happen? 746 00:37:38,173 --> 00:37:41,143 You wait for my confirmation that I won't give! 747 00:37:41,603 --> 00:37:43,573 Feel how much agony I am in! 748 00:37:46,643 --> 00:37:47,613 Oh, no. 749 00:37:48,683 --> 00:37:49,783 Oh, yes. 750 00:37:50,353 --> 00:37:52,813 Okay. Call me when the brand launches. 751 00:37:52,813 --> 00:37:55,383 - Okay. - Chief Editor. 752 00:37:55,383 --> 00:37:57,153 I'm Sang-soon. 753 00:37:57,153 --> 00:37:58,423 I'm out of toilet paper. 754 00:37:58,423 --> 00:37:59,893 Can you give me some? 755 00:37:59,893 --> 00:38:01,323 Oh, really? 756 00:38:01,523 --> 00:38:03,063 Okay. 757 00:38:03,063 --> 00:38:04,493 But you know, 758 00:38:04,763 --> 00:38:06,963 you'll have to wait for a long time. 759 00:38:06,963 --> 00:38:08,033 Why? 760 00:38:08,533 --> 00:38:10,003 Is there no toilet paper in the next booth? 761 00:38:11,073 --> 00:38:12,733 Then how long... 762 00:38:13,233 --> 00:38:15,243 Until my apartment goes under reconstruction. 763 00:38:15,873 --> 00:38:16,973 Yikes! 764 00:38:16,973 --> 00:38:19,013 I'm waiting for reconstruction that won't happen? 765 00:38:19,013 --> 00:38:20,243 Then you wait 766 00:38:20,243 --> 00:38:22,583 for toilet paper that won't come. 767 00:38:22,583 --> 00:38:24,883 Feel how much agony I am in! 768 00:38:24,883 --> 00:38:27,553 Chief Editor! Chief Editor! 769 00:38:27,553 --> 00:38:28,783 He really did that? 770 00:38:28,783 --> 00:38:31,423 Yes. He was such a stinker. 771 00:38:31,423 --> 00:38:34,023 He acted like a huge jerk. 772 00:38:34,023 --> 00:38:35,623 Don't ever talk about reconstruction 773 00:38:35,623 --> 00:38:38,033 or tiptoeing in front of him. 774 00:38:38,033 --> 00:38:39,033 Okay. 775 00:38:40,233 --> 00:38:41,663 Oh, dear. 776 00:38:41,663 --> 00:38:44,773 A home is an issue for everyone. 777 00:38:46,133 --> 00:38:47,273 Come in. 778 00:38:47,843 --> 00:38:48,803 Are you free? 779 00:38:48,803 --> 00:38:50,243 What brings you here? 780 00:38:50,243 --> 00:38:51,913 I want to set up a schedule for a shoot 781 00:38:51,913 --> 00:38:53,543 before I go to a pre-interview. 782 00:38:55,843 --> 00:38:58,253 I'm scouting sites with Editor Nam tomorrow. 783 00:38:58,253 --> 00:38:59,883 So I'll be free the day after tomorrow. 784 00:38:59,883 --> 00:39:00,653 Okay. 785 00:39:01,053 --> 00:39:03,223 What kind of a house will you be covering? 786 00:39:03,853 --> 00:39:05,953 It's a house made by a famous architect. 787 00:39:05,953 --> 00:39:07,593 The CEO invested in the townhouse 788 00:39:07,593 --> 00:39:09,463 she newly built. 789 00:39:10,023 --> 00:39:14,103 An article that makes you want to buy that house... 790 00:39:14,103 --> 00:39:17,303 An article that makes money. Write that. 791 00:39:17,303 --> 00:39:18,573 Wow. 792 00:39:18,573 --> 00:39:19,833 You sound just like him. 793 00:39:19,833 --> 00:39:22,843 I was nagged by him more than you were. 794 00:39:22,843 --> 00:39:23,943 Yeah. 795 00:39:23,943 --> 00:39:27,713 We're so in synch when we badmouth the CEO. 796 00:39:27,713 --> 00:39:28,783 Okay. 797 00:39:28,783 --> 00:39:31,683 Let's badmouth the CEO over beer and snacks 798 00:39:31,683 --> 00:39:32,483 at the convenience store. 799 00:39:32,483 --> 00:39:35,623 You're thinking about spending money again? 800 00:39:35,923 --> 00:39:37,693 Do you want to be poor? 801 00:39:37,693 --> 00:39:38,693 No. 802 00:39:40,423 --> 00:39:41,693 Okay. 803 00:39:42,293 --> 00:39:43,593 We can do this. 804 00:39:43,593 --> 00:39:44,463 Fight on! 805 00:39:44,463 --> 00:39:45,463 I'm going now. 806 00:39:47,233 --> 00:39:48,263 See you at the site. 807 00:39:48,263 --> 00:39:49,033 Okay. 808 00:39:54,703 --> 00:39:56,773 "Do you want to be poor? No." 809 00:39:57,273 --> 00:39:57,813 Huh? 810 00:39:57,813 --> 00:40:00,013 There is nagging that's pleasant to hear? 811 00:40:00,013 --> 00:40:01,543 It was Editor Na? 812 00:40:01,913 --> 00:40:02,783 Hey. 813 00:40:02,783 --> 00:40:05,183 Your family is stinking rich. Why listen to that? 814 00:40:05,183 --> 00:40:06,093 Hey. 815 00:40:06,113 --> 00:40:07,533 Don't ever say that 816 00:40:07,563 --> 00:40:08,723 in front of Editor Na. 817 00:40:08,723 --> 00:40:10,083 Whoa. 818 00:40:11,123 --> 00:40:11,893 Wait. 819 00:40:11,893 --> 00:40:13,413 Do you like Editor Na? 820 00:40:13,653 --> 00:40:15,963 That's why you said she looked pretty yesterday? 821 00:40:15,963 --> 00:40:17,693 Don't ever say that either. 822 00:40:17,693 --> 00:40:18,693 Got it? 823 00:40:19,733 --> 00:40:21,063 Don't. 824 00:40:25,333 --> 00:40:27,543 I can see what's happening. 825 00:40:28,103 --> 00:40:29,903 He has a crush. 826 00:40:35,543 --> 00:40:38,253 This article has a huge investment at stake. 827 00:40:38,253 --> 00:40:40,083 Stay sharp, and cover the story well. 828 00:40:40,083 --> 00:40:41,223 Don't worry. 829 00:40:41,583 --> 00:40:44,223 I've been studying real estate very hard. 830 00:40:44,223 --> 00:40:46,653 That's a given. 831 00:40:47,423 --> 00:40:48,563 Wait. 832 00:40:50,263 --> 00:40:52,293 Floor area ratio, building-to-land ratio, 833 00:40:52,293 --> 00:40:54,033 station district, security right. 834 00:40:54,033 --> 00:40:57,033 Appraised value of land, standard market price, current price base. 835 00:41:07,073 --> 00:41:08,213 Hello. 836 00:41:08,213 --> 00:41:09,243 Welcome. 837 00:41:09,243 --> 00:41:10,313 Come on in. 838 00:41:11,013 --> 00:41:13,453 Location: Bongjun-gu, Seoul 839 00:41:13,453 --> 00:41:14,389 Lot area: 1328.92 square meters 840 00:41:14,389 --> 00:41:15,923 Building area: 581.81 square meters Sale price: 9.5 billion won 841 00:41:24,793 --> 00:41:27,733 This is my husband's rec room. 842 00:41:28,463 --> 00:41:30,363 Awesome. 843 00:41:42,043 --> 00:41:43,913 It's a natural wine cellar. 844 00:41:43,913 --> 00:41:46,113 It's my husband's favorite space. 845 00:41:50,923 --> 00:41:53,053 I don't know if you noticed, 846 00:41:53,053 --> 00:41:55,163 but I made this house for my husband. 847 00:41:55,163 --> 00:41:57,933 That's so romantic. 848 00:41:57,933 --> 00:41:58,933 No doubt 849 00:41:58,933 --> 00:42:00,803 you love your husband so much. 850 00:42:00,803 --> 00:42:03,533 Of course. 851 00:42:03,533 --> 00:42:05,473 And he loves me a lot, too. 852 00:42:06,023 --> 00:42:07,583 I'm 10 years older 853 00:42:07,603 --> 00:42:09,603 but he takes good care of me. 854 00:42:13,073 --> 00:42:14,443 He's here. 855 00:42:14,443 --> 00:42:15,983 - Just a second. - Sure. 856 00:42:18,413 --> 00:42:19,353 What she just said... 857 00:42:19,353 --> 00:42:22,183 Don't write it. Write a story that makes money. 858 00:42:22,183 --> 00:42:24,323 I got it. 859 00:42:35,233 --> 00:42:36,763 Say hello, Honey. 860 00:42:36,763 --> 00:42:38,603 This is the CEO of Monthly Magazine Home. 861 00:42:38,603 --> 00:42:40,603 Hello, I'm Yoo Ja-sung. 862 00:42:40,843 --> 00:42:41,873 Nice to meet you. 863 00:42:42,243 --> 00:42:43,673 This is the editor. 864 00:42:44,943 --> 00:42:47,783 Hello. Nice to meet you. 865 00:42:52,253 --> 00:42:53,153 What's wrong? 866 00:42:53,483 --> 00:42:55,623 Huh? Oh, nothing. 867 00:42:57,053 --> 00:42:58,353 Nice to meet you, too. 868 00:42:58,653 --> 00:42:59,393 Sure. 869 00:43:00,723 --> 00:43:02,463 What about Min-joon? Is he okay? 870 00:43:02,463 --> 00:43:03,623 Yes. 871 00:43:03,623 --> 00:43:06,663 We have a five-year-old son. 872 00:43:06,663 --> 00:43:07,963 Our neighbors are watching him 873 00:43:07,983 --> 00:43:09,343 so we can focus on the interview. 874 00:43:09,363 --> 00:43:10,503 I see. 875 00:43:20,843 --> 00:43:22,213 That bastard. 876 00:43:24,033 --> 00:43:26,493 5 years ago 877 00:43:43,263 --> 00:43:44,263 Come on! 878 00:43:45,333 --> 00:43:46,473 Hey! 879 00:43:46,473 --> 00:43:49,543 I told you not to pee there! 880 00:43:50,373 --> 00:43:52,673 I've repeatedly told you not to come. 881 00:43:52,703 --> 00:43:54,283 I have to study. 882 00:43:54,313 --> 00:43:57,183 So you should eat better. 883 00:43:57,453 --> 00:43:58,183 Here. 884 00:43:58,413 --> 00:43:59,683 I grilled pork belly... 885 00:43:59,683 --> 00:44:00,753 Let's break up. 886 00:44:01,253 --> 00:44:02,023 What? 887 00:44:02,323 --> 00:44:03,383 Let's break up. 888 00:44:04,323 --> 00:44:06,853 What's with you all of a sudden? 889 00:44:06,853 --> 00:44:08,323 I'm sick of you. 890 00:44:08,323 --> 00:44:10,523 I'm sick of your cheap clothes 891 00:44:10,523 --> 00:44:12,133 and your cheap bag. 892 00:44:12,133 --> 00:44:13,763 I hate everything about you. 893 00:44:13,763 --> 00:44:14,533 Huh? 894 00:44:14,833 --> 00:44:18,073 But you know what I hate the most? 895 00:44:18,073 --> 00:44:20,703 That semi-basement stench coming from you. 896 00:44:20,703 --> 00:44:22,573 I hate that the most. 897 00:44:22,573 --> 00:44:24,443 Your smell crosses the line. 898 00:44:24,443 --> 00:44:25,343 What? 899 00:44:26,043 --> 00:44:27,163 You bastard... 900 00:44:33,583 --> 00:44:36,123 Young-won... Noona. 901 00:44:36,123 --> 00:44:38,223 Let's not be pathetic. 902 00:44:38,223 --> 00:44:40,523 Let me go, okay? 903 00:44:41,163 --> 00:44:42,393 Let's end this. 904 00:44:42,393 --> 00:44:43,423 Please. 905 00:45:07,753 --> 00:45:09,113 Long time no see. 906 00:45:11,423 --> 00:45:13,153 Thanks for pretending not to know me. 907 00:45:13,153 --> 00:45:14,523 I'll buy you a meal. 908 00:45:14,523 --> 00:45:16,693 What? A meal? 909 00:45:16,693 --> 00:45:20,163 Are you crazy? You think I'll eat with you? 910 00:45:21,203 --> 00:45:22,733 Pay me back with cash. 911 00:45:22,733 --> 00:45:27,473 I bought you meals, drinks and clothes. Remember? 912 00:45:27,473 --> 00:45:32,443 Yes. But I receive an allowance from my wife... 913 00:45:34,713 --> 00:45:36,243 Pathetic loser. 914 00:45:38,113 --> 00:45:40,413 You're still sponging off of people. 915 00:45:41,203 --> 00:45:44,523 Sponging off? That's harsh. 916 00:45:44,993 --> 00:45:47,993 Let's not cross the line. 917 00:45:48,263 --> 00:45:49,263 Line? 918 00:45:49,963 --> 00:45:50,863 Line? 919 00:45:50,863 --> 00:45:54,033 You crossed the line first! 920 00:45:54,633 --> 00:45:55,603 What? 921 00:45:55,603 --> 00:45:57,263 We broke up 5 years ago. 922 00:45:57,263 --> 00:45:59,333 And your son is 5 years old. 923 00:45:59,333 --> 00:46:02,143 That means you two-timed me, and knocked her up. 924 00:46:02,143 --> 00:46:03,273 Does your wife know? 925 00:46:03,273 --> 00:46:05,443 Be quiet! If she finds out, I'm screwed! 926 00:46:05,443 --> 00:46:07,683 Get your hands off me! 927 00:46:09,083 --> 00:46:10,243 Come on. 928 00:46:12,213 --> 00:46:16,153 Can you please overlook this? 929 00:46:16,683 --> 00:46:17,753 Noona... 930 00:46:17,753 --> 00:46:20,893 You always called me that when you needed something. 931 00:46:25,433 --> 00:46:28,103 Falling out of love isn't a crime! 932 00:46:30,233 --> 00:46:31,703 Unbelievable. 933 00:46:33,803 --> 00:46:35,773 I was going to overlook it, but I can't. 934 00:46:35,773 --> 00:46:37,403 You're a grade-A jerk. 935 00:46:37,403 --> 00:46:39,413 I feel sorry for your wife. 936 00:46:41,213 --> 00:46:42,783 Where are you, Honey? 937 00:46:42,783 --> 00:46:44,183 She's coming. 938 00:46:44,183 --> 00:46:45,583 - Wait, wait. - What? Hey, hey. 939 00:46:45,583 --> 00:46:47,053 - Are you insane? - Wait. 940 00:46:47,053 --> 00:46:48,423 - Let go! - Wait. 941 00:46:49,753 --> 00:46:50,753 Sorry, sorry. 942 00:47:11,513 --> 00:47:13,013 What the... 943 00:47:20,883 --> 00:47:23,783 - That bastard. - (No service) 944 00:47:25,353 --> 00:47:27,061 I'm trapped? 945 00:47:27,063 --> 00:47:29,763 (No service) 946 00:47:42,073 --> 00:47:43,073 Darn it. 947 00:47:44,173 --> 00:47:45,573 Hello! 948 00:47:48,213 --> 00:47:50,343 I've been locked in! 949 00:47:52,383 --> 00:47:54,453 Here. Please don't refuse. 950 00:47:54,453 --> 00:47:56,353 No, thank you. 951 00:47:56,353 --> 00:47:59,093 Accepting gifts from my sources is forbidden. 952 00:47:59,893 --> 00:48:05,093 Think of us as friends, not a source. Please. 953 00:48:06,363 --> 00:48:09,233 By the way, where's the editor? 954 00:48:10,433 --> 00:48:13,373 Oh, I met her in the wine cellar. 955 00:48:13,373 --> 00:48:15,473 She said she's leaving on urgent matters. 956 00:48:15,473 --> 00:48:17,343 She went to the basement parking lot. 957 00:48:17,343 --> 00:48:20,043 She told me to ask CEO Yoo to do the interview. 958 00:48:20,043 --> 00:48:21,043 What? 959 00:48:26,353 --> 00:48:29,083 Oh, come on! 960 00:48:29,553 --> 00:48:32,173 Come on, phone! 961 00:48:33,793 --> 00:48:36,693 Come on. We're an IT powerhouse! 962 00:48:37,663 --> 00:48:40,433 It never works when I need it to. 963 00:48:40,433 --> 00:48:42,433 Huh? No! 964 00:48:43,933 --> 00:48:46,633 Why is this my life? 965 00:48:47,233 --> 00:48:50,403 That bastard. I'm going to kill him! 966 00:48:55,943 --> 00:48:57,183 Editor Na Young-won 967 00:48:58,983 --> 00:49:01,013 Your call cannot be connected. Please leave a message... 968 00:49:01,013 --> 00:49:03,423 How can she leave without saying anything? 969 00:49:13,093 --> 00:49:14,363 What are you doing here? 970 00:49:17,663 --> 00:49:19,503 Oh, I... 971 00:49:20,433 --> 00:49:22,543 I was putting this back. 972 00:49:22,543 --> 00:49:24,203 I don't think I can take it. 973 00:49:24,203 --> 00:49:26,443 You're so uptight. 974 00:49:26,443 --> 00:49:28,213 I'll put that back. 975 00:49:28,213 --> 00:49:30,113 You head on upstairs. 976 00:49:30,513 --> 00:49:31,513 Okay. 977 00:50:09,953 --> 00:50:10,653 Hey! 978 00:50:11,853 --> 00:50:13,493 You bastard! 979 00:50:13,493 --> 00:50:15,293 I'm going to kill you, you bastard! 980 00:50:15,293 --> 00:50:17,363 Stop! Stop! Editor Na Zero-won! 981 00:50:17,363 --> 00:50:20,333 Yeah, I'm Na Zero-won. What's it to you? 982 00:50:21,863 --> 00:50:23,163 Na Zero-won? 983 00:50:24,133 --> 00:50:25,803 Huh? 984 00:50:28,843 --> 00:50:30,143 Sir! 985 00:50:33,873 --> 00:50:35,553 What are you doing here? 986 00:50:39,953 --> 00:50:41,123 Honey. 987 00:50:42,023 --> 00:50:43,223 What are you doing here? 988 00:50:43,453 --> 00:50:45,623 Huh? Oh, nothing. 989 00:50:46,423 --> 00:50:47,593 Let's go, let's go. 990 00:50:58,703 --> 00:51:00,773 Floor area ratio, building-to-land ratio, 991 00:51:00,773 --> 00:51:02,443 station district, security right. 992 00:51:02,443 --> 00:51:05,573 Appraised value of land, standard market price, current price base. 993 00:51:12,513 --> 00:51:13,913 Are you okay? 994 00:51:14,323 --> 00:51:17,123 No. I'm not okay at all. 995 00:51:18,323 --> 00:51:20,693 Once I expose everything, I'll be okay. 996 00:51:26,333 --> 00:51:27,163 Huh? 997 00:51:27,593 --> 00:51:28,933 Editor Na. 998 00:51:37,443 --> 00:51:38,413 Honey. 999 00:51:38,613 --> 00:51:40,743 You said she left on urgent matters. 1000 00:51:40,743 --> 00:51:44,513 Huh? Oh, well... 1001 00:51:44,513 --> 00:51:46,853 What happened was... 1002 00:51:47,953 --> 00:51:49,423 Daddy! 1003 00:51:51,223 --> 00:51:54,053 They're joined at the hip. 1004 00:51:54,523 --> 00:51:57,063 He called crying for his daddy. 1005 00:51:57,063 --> 00:51:58,743 So we brought him home. 1006 00:52:01,393 --> 00:52:02,563 Sorry. 1007 00:52:02,563 --> 00:52:04,363 What were you about to say? 1008 00:52:05,873 --> 00:52:07,943 Oh, well... 1009 00:52:08,103 --> 00:52:09,743 Let's go inside and... 1010 00:52:09,743 --> 00:52:11,173 I'm sorry. 1011 00:52:14,543 --> 00:52:19,683 I left without a word during an interview. 1012 00:52:29,523 --> 00:52:30,463 Noona! 1013 00:52:31,533 --> 00:52:32,593 Noona! 1014 00:52:33,993 --> 00:52:35,433 I'm really sorry. 1015 00:52:35,733 --> 00:52:39,073 I was going to get you out as soon as my wife left. 1016 00:52:41,303 --> 00:52:43,903 You've got a plan. 1017 00:52:45,513 --> 00:52:46,813 I have a plan, too. 1018 00:52:46,813 --> 00:52:47,543 Huh? 1019 00:52:50,083 --> 00:52:51,413 This wasn't planned. 1020 00:52:51,413 --> 00:52:53,153 It's because I'm so angry. 1021 00:53:02,243 --> 00:53:05,263 I'm sorry for leaving during an interview. 1022 00:53:06,463 --> 00:53:09,903 It wasn't your fault. You don't have to apologize. 1023 00:53:15,973 --> 00:53:18,673 Why didn't you say anything to them? 1024 00:53:19,613 --> 00:53:23,113 I wanted to expose everything. 1025 00:53:25,313 --> 00:53:28,123 But his wife and child are not at fault. 1026 00:53:29,223 --> 00:53:31,423 He's a stinking bastard to me, 1027 00:53:31,423 --> 00:53:34,453 but to them, he's the best husband and dad. 1028 00:53:35,863 --> 00:53:40,163 So I'm going to brush it off as bad luck. 1029 00:53:41,633 --> 00:53:45,483 But I'll write the article as you want. 1030 00:53:45,733 --> 00:53:46,803 Forget it. 1031 00:53:46,803 --> 00:53:49,073 I'm not proceeding with this. 1032 00:53:49,843 --> 00:53:51,513 If it's because of me... 1033 00:53:51,513 --> 00:53:52,513 No. 1034 00:53:53,013 --> 00:53:55,613 The house didn't meet my expectations. 1035 00:53:55,843 --> 00:53:58,913 It's a waste of paper to put it in our magazine. 1036 00:54:00,553 --> 00:54:01,553 I see. 1037 00:54:23,673 --> 00:54:25,243 - (Out of order) - Again? 1038 00:54:25,243 --> 00:54:27,113 How many times is this already? 1039 00:54:27,113 --> 00:54:30,883 I can't walk up 15 flights of stairs. Darn it! 1040 00:54:44,593 --> 00:54:47,163 Just like my life. 1041 00:54:48,433 --> 00:54:49,603 Scraps. 1042 00:54:51,033 --> 00:54:53,043 It's all just scraps. 1043 00:55:01,143 --> 00:55:02,343 Seriously. 1044 00:55:04,313 --> 00:55:07,353 I barely get by with 10,000 won a day 1045 00:55:09,383 --> 00:55:12,193 while that parasitic bastard lives in a mansion. 1046 00:55:15,323 --> 00:55:17,293 He married well. 1047 00:55:18,293 --> 00:55:19,493 So well. 1048 00:55:22,603 --> 00:55:25,033 He dumped me for that. 1049 00:55:26,033 --> 00:55:28,273 He's living his dream. 1050 00:55:36,613 --> 00:55:39,853 There are times my home looks so shabby. 1051 00:55:44,793 --> 00:55:45,693 I'm sorry. 1052 00:55:45,693 --> 00:55:47,553 I'll repent for the rest of my life. 1053 00:55:47,723 --> 00:55:49,923 Have a good life, Noona. 1054 00:55:53,033 --> 00:55:55,033 I don't know about others, 1055 00:55:57,163 --> 00:56:00,673 but I wanted my life to be better than his. 1056 00:56:02,643 --> 00:56:05,213 The current score? I lost big time. 1057 00:56:11,213 --> 00:56:13,283 I think that's what a home is. 1058 00:56:13,683 --> 00:56:15,353 It measures my assets. 1059 00:56:21,663 --> 00:56:25,433 You can carry a designer wallet with no money in it. 1060 00:56:25,733 --> 00:56:29,303 But you can't buy a nice house with no money. 1061 00:56:30,633 --> 00:56:33,233 Kids studying. Tiptoe in quietly. 1062 00:56:34,423 --> 00:56:40,993 ♫ Let's let go of this day that has passed ♫ 1063 00:56:41,913 --> 00:56:44,893 ♫ Everyone goes through this kind of day ♫ 1064 00:56:45,353 --> 00:56:49,283 Your home is your status that you can't hide. 1065 00:56:50,203 --> 00:56:57,473 ♫ For a tomorrow that'll be different from today ♫ 1066 00:56:57,473 --> 00:57:01,773 ♫ Thank you for getting through this lonely day ♫ 1067 00:57:02,133 --> 00:57:05,433 I really need a drink right now, 1068 00:57:08,343 --> 00:57:10,743 but I should save up to buy a house. 1069 00:57:12,343 --> 00:57:14,273 I'm going to restrain myself. 1070 00:57:22,533 --> 00:57:24,953 Why are you so happy? 1071 00:57:24,953 --> 00:57:25,653 It's annoying. 1072 00:57:25,653 --> 00:57:26,743 I have a friend 1073 00:57:26,773 --> 00:57:28,503 who works at a hip rooftop restaurant. 1074 00:57:28,533 --> 00:57:29,863 He sent me a coupon. 1075 00:57:30,163 --> 00:57:33,693 Free 500cc of draft beer. He sent two! 1076 00:57:33,693 --> 00:57:34,933 Totally dope! 1077 00:57:34,933 --> 00:57:35,933 Bye. 1078 00:57:36,403 --> 00:57:38,103 Hey! Sell that to me. 1079 00:57:38,103 --> 00:57:39,673 Why do you want a coupon? 1080 00:57:39,673 --> 00:57:40,873 Spend your own money. 1081 00:57:41,133 --> 00:57:42,173 No. 1082 00:57:42,173 --> 00:57:44,003 I need those free beer coupons. 1083 00:57:44,843 --> 00:57:47,043 You're not going to go with Editor Na, are you? 1084 00:57:47,073 --> 00:57:50,113 Come on! Stop acting like you're working class. 1085 00:57:50,113 --> 00:57:51,283 It's not right. 1086 00:57:51,283 --> 00:57:52,613 - I'll double it. - Yeah, right. 1087 00:57:52,613 --> 00:57:53,613 Triple. 1088 00:57:54,313 --> 00:57:56,283 Show them the coupon before you order. 1089 00:57:56,283 --> 00:57:57,523 I'll send it to you now. 1090 00:58:05,163 --> 00:58:05,963 Hello? 1091 00:58:06,563 --> 00:58:07,833 What brings you to call at this hour? 1092 00:58:07,833 --> 00:58:08,833 Editor Na! 1093 00:58:08,833 --> 00:58:10,703 Want to go for a glass of beer with me? 1094 00:58:16,903 --> 00:58:18,513 What's the occasion? 1095 00:58:18,513 --> 00:58:20,773 You forbade get-togethers. 1096 00:58:20,773 --> 00:58:22,743 Get-togethers without me are forbidden. 1097 00:58:22,743 --> 00:58:25,383 I'm here, so this is okay. 1098 00:58:25,613 --> 00:58:26,853 I see. 1099 00:58:27,713 --> 00:58:31,083 But why are you buying me a drink? 1100 00:58:33,223 --> 00:58:35,763 To increase work efficiency. 1101 00:58:35,763 --> 00:58:37,563 Increase work efficiency? 1102 00:58:37,563 --> 00:58:38,433 Yes. 1103 00:58:38,433 --> 00:58:40,993 A drink could cheer you up. 1104 00:58:40,993 --> 00:58:43,663 Then, you'll write my promo article better. 1105 00:58:43,863 --> 00:58:44,863 I see. 1106 00:58:46,103 --> 00:58:47,933 Thanks, anyway. 1107 00:58:47,933 --> 00:58:51,203 I really needed a drink. 1108 00:58:51,403 --> 00:58:52,743 Help yourself. 1109 00:59:05,093 --> 00:59:06,153 Huh? 1110 00:59:06,153 --> 00:59:07,393 Back so soon? 1111 00:59:07,723 --> 00:59:10,663 Did your crush reject you? 1112 00:59:10,663 --> 00:59:12,893 Shut up. She had a previous engagement. 1113 00:59:15,093 --> 00:59:16,863 I'll buy beer next time. 1114 00:59:19,533 --> 00:59:21,003 Bastard. 1115 00:59:22,703 --> 00:59:26,173 I'm so embarrassed that I dated him 1116 00:59:27,673 --> 00:59:29,583 for over three years. 1117 00:59:30,713 --> 00:59:33,213 But you know what embarrasses me more? 1118 00:59:33,883 --> 00:59:35,403 How I am right now. 1119 00:59:36,683 --> 00:59:41,223 I wanted to live a lot better than that bastard did. 1120 00:59:41,223 --> 00:59:43,133 But I tremble at even 10,000 won 1121 00:59:43,753 --> 00:59:46,263 in the hopes that I can buy a house one day. 1122 00:59:47,763 --> 00:59:49,903 I feel so pathetic. 1123 00:59:50,363 --> 00:59:52,473 I think you're much better. 1124 00:59:52,733 --> 00:59:53,973 Thank you... 1125 00:59:56,003 --> 00:59:56,843 What? 1126 00:59:57,973 --> 01:00:01,643 He's a freeloader mooching off of his wife. 1127 01:00:01,643 --> 01:00:03,553 You're doing the best you can. 1128 01:00:03,573 --> 01:00:04,943 You're much better than him. 1129 01:00:04,943 --> 01:00:06,353 You really mean that? 1130 01:00:06,353 --> 01:00:07,713 Yes. 1131 01:00:08,723 --> 01:00:10,053 You'll meet someone 1132 01:00:11,023 --> 01:00:14,393 a million times better than him. 1133 01:00:20,293 --> 01:00:23,303 I'm sure CEO Yoo likes you. 1134 01:00:23,303 --> 01:00:25,903 My hunch is 100% right. 1135 01:00:25,903 --> 01:00:28,873 Stop! The coffee... I'll buy it. 1136 01:00:28,873 --> 01:00:30,503 Get-togethers without me are forbidden. 1137 01:00:30,503 --> 01:00:33,913 Forget it. I'm not proceeding with this. 1138 01:00:33,913 --> 01:00:36,943 His way of showing affection 1139 01:00:36,943 --> 01:00:38,813 is through money. 1140 01:00:40,683 --> 01:00:42,683 Drink as much as you want. 1141 01:00:42,683 --> 01:00:46,123 There's no set price today like last time. 1142 01:00:51,933 --> 01:00:53,393 Are you okay? 1143 01:01:00,033 --> 01:01:01,273 Sir. 1144 01:01:04,273 --> 01:01:05,813 Do you like me? 1145 01:01:08,643 --> 01:01:09,513 What? 1146 01:01:10,543 --> 01:01:13,983 Someone that's a million times better... 1147 01:01:14,853 --> 01:01:16,553 Do you mean yourself? 1148 01:01:19,953 --> 01:01:22,193 You like me, don't you? 1149 01:01:25,463 --> 01:01:27,993 I'm right. Aren't I? 1150 01:01:28,733 --> 01:01:29,563 Will... 1151 01:01:31,003 --> 01:01:32,503 this be answer enough? 1152 01:01:32,673 --> 01:01:33,433 What? 1153 01:01:46,733 --> 01:01:49,613 ♫ Just listen, here we are again ♫ 1154 01:01:49,613 --> 01:01:52,183 ♫ Through the fire, through the rain ♫ 1155 01:01:52,183 --> 01:01:54,603 ♫ The roads we crossed, they built ♫ 1156 01:01:54,603 --> 01:01:57,133 ♫ The story of us ♫ 1157 01:01:57,133 --> 01:02:01,923 ♫ Here we are again and I still feel the same ♫ 1158 01:02:01,923 --> 01:02:06,573 ♫ You and I, we write the story of us ♫ 1159 01:02:06,573 --> 01:02:09,043 ♫ Sway with me, like a firefly ♫ 1160 01:02:09,043 --> 01:02:11,883 ♫ Stay with me until the day I die ♫ 1161 01:02:11,883 --> 01:02:16,093 ♫ Write the story of us ♫ 1162 01:02:16,093 --> 01:02:18,493 ♫ Sway with me, like a firefly ♫ 1163 01:02:18,493 --> 01:02:21,363 ♫ Stay with me until the day I die ♫ 1164 01:02:21,622 --> 01:02:23,557 ♫ Write the story of us ♫ 1165 01:02:23,783 --> 01:02:26,023 Monthly Magazine Home 1166 01:02:26,793 --> 01:02:28,493 This is the fourth Industrial Revolution. 1167 01:02:30,023 --> 01:02:32,033 What? Someone died in that house? 1168 01:02:32,033 --> 01:02:32,993 Go confront him. 1169 01:02:32,993 --> 01:02:34,833 Give me a discount on the rent! 1170 01:02:34,833 --> 01:02:35,833 Move out. 1171 01:02:35,833 --> 01:02:37,363 You think I won't? 1172 01:02:37,363 --> 01:02:38,973 What? Half-deposit? 1173 01:02:38,973 --> 01:02:40,433 The monthly rent will be expensive. 1174 01:02:40,433 --> 01:02:41,133 It's one million won. 1175 01:02:41,133 --> 01:02:42,343 Does she work two jobs? 1176 01:02:42,343 --> 01:02:44,143 How can she have no worries about money? 1177 01:02:44,143 --> 01:02:46,273 When will you grow up? 1178 01:02:46,273 --> 01:02:48,543 As I said, I don't intend to inherit Dad's business. 1179 01:02:48,543 --> 01:02:50,513 I thought we were partners. 1180 01:02:50,513 --> 01:02:52,653 Is it your hobby to misunderstand other people? 1181 01:02:52,653 --> 01:02:54,013 I said that's enough! 1182 01:02:56,123 --> 01:02:58,358 ♫ I breathe in your scent ♫ 1183 01:02:58,358 --> 01:03:01,561 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13 74213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.