1
00:00:12,363 --> 00:00:15,763
<i>All places, characters, firms, and events
depicted in this show are fictitious.</i>

2
00:00:20,833 --> 00:00:22,513
When did this break off?

3
00:00:23,703 --> 00:00:24,703
Jeez.

4
00:00:25,243 --> 00:00:26,573
I need to get a new one.

5
00:00:29,043 --> 00:00:29,943
Wait.

6
00:00:30,313 --> 00:00:31,743
I shouldn't waste anything.

7
00:00:33,713 --> 00:00:34,413
Right.

8
00:00:35,383 --> 00:00:36,513
Right, right.

9
00:00:36,683 --> 00:00:40,683
I was thrifty to a fault

10
00:00:41,623 --> 00:00:43,153
and saved up

11
00:00:43,323 --> 00:00:45,863
105,200 won in a week.

12
00:00:47,723 --> 00:00:50,333
I'll get 100 million won seed money

13
00:00:50,333 --> 00:00:52,963
in no time.

14
00:00:55,233 --> 00:00:57,903
105,200 won in a week.

15
00:00:57,903 --> 00:00:59,643
That's 420,800 won

16
00:00:59,673 --> 00:01:00,843
in a month.

17
00:01:00,843 --> 00:01:06,413
That's... 5,049,600 won in a year.

18
00:01:06,413 --> 00:01:10,023
To get to 100 million won...

19
00:01:10,043 --> 00:01:11,183
Huh?

20
00:01:11,183 --> 00:01:12,483
19.8...

21
00:01:13,263 --> 00:01:14,683
20 years?

22
00:01:17,153 --> 00:01:18,893
"In no time," my foot!

23
00:01:19,963 --> 00:01:23,093
I'll be half a century old.

24
00:01:24,463 --> 00:01:25,703
No way.

25
00:01:27,633 --> 00:01:31,233
How can I save up faster?

26
00:01:42,373 --> 00:01:46,223
<i>A good way to cut back
on spending habits</i>

27
00:01:46,223 --> 00:01:48,693
<i>is the super frugal method of</i>

28
00:01:48,693 --> 00:01:50,853
<i>spending only 10,000 won a day.</i>

29
00:01:50,853 --> 00:01:52,863
<i>It's the 10,000 won calendar.</i>

30
00:01:53,363 --> 00:01:55,233
<i>(Don't be indebted to tomorrow's me.)</i>

31
00:01:55,233 --> 00:01:57,893
<i>Spending only 10,000 won.</i>

32
00:01:57,893 --> 00:01:59,133
<i>You can do it, right?</i>

33
00:01:59,603 --> 00:02:00,433
Yes.

34
00:02:04,803 --> 00:02:07,203
<i>This is a 10,000 won calendar I made.</i>

35
00:02:07,803 --> 00:02:09,843
<i>Project Spend 10,000 won a Day.</i>

36
00:02:10,313 --> 00:02:12,513
<i>Until the day I become a home owner,</i>

37
00:02:12,883 --> 00:02:14,943
<i>today's me will never be indebted</i>

38
00:02:15,113 --> 00:02:17,713
<i>to tomorrow's me.</i>

39
00:02:19,723 --> 00:02:21,783
<i>Dragon: I hope you succeed.</i>

40
00:02:22,453 --> 00:02:23,453
<i>Fight on.</i>

41
00:02:31,133 --> 00:02:32,963
<i>Secretary Hwang</i>

42
00:02:33,863 --> 00:02:35,633
Yes, what is it?

43
00:02:35,633 --> 00:02:38,573
<i>Sir, there's a buyer for
the place you're living in.</i>

44
00:02:39,203 --> 00:02:40,343
Good.

45
00:02:40,343 --> 00:02:42,543
I'll sign the contract
and move out tomorrow.

46
00:02:44,883 --> 00:02:47,683
Hello. Good morning.

47
00:02:47,683 --> 00:02:49,353
- Good morning.
- Good morning.

48
00:02:50,753 --> 00:02:51,883
Are you okay?

49
00:02:51,883 --> 00:02:53,183
Huh? About what?

50
00:02:53,183 --> 00:02:55,923
You lost 5 million won
because of the armchair incident.

51
00:02:55,923 --> 00:02:58,053
Oh, that.

52
00:02:58,283 --> 00:03:00,863
The CEO said the company
will pay the expenses.

53
00:03:00,863 --> 00:03:02,833
Really? No way!

54
00:03:02,993 --> 00:03:03,933
Really?

55
00:03:03,933 --> 00:03:06,303
I was so worried. That's wonderful!

56
00:03:07,033 --> 00:03:09,033
That heartless man who only knows money?

57
00:03:09,033 --> 00:03:10,833
It happened while doing company work.

58
00:03:10,833 --> 00:03:12,373
If the company didn't
take responsibility,

59
00:03:12,373 --> 00:03:14,913
he worried there'd be problems
with the Labor Law.

60
00:03:16,013 --> 00:03:19,013
I guess he got legal counsel
in case you sued.

61
00:03:19,013 --> 00:03:22,183
Still, it's not like him
to be so generous.

62
00:03:22,183 --> 00:03:23,983
Anyway, I'm happy for you.

63
00:03:23,983 --> 00:03:27,183
Your life was rough
but it may be getting better.

64
00:03:27,583 --> 00:03:28,823
Thank you.

65
00:03:32,963 --> 00:03:36,063
Next is the new advertisement we got.

66
00:03:37,473 --> 00:03:38,633
Where is it?

67
00:03:38,633 --> 00:03:39,600
<i>(Athlete's Foot Zombie)</i>

68
00:03:39,603 --> 00:03:42,273
They want this as an advertorial
in this month's issue.

69
00:03:42,273 --> 00:03:45,403
The ad fee is 30% higher than others.

70
00:03:45,403 --> 00:03:47,973
Chief Editor, put this
in this month's issue.

71
00:03:47,973 --> 00:03:50,943
Huh? I don't think we can...

72
00:03:53,233 --> 00:03:54,883
All the spots are full.

73
00:03:54,883 --> 00:03:57,253
Then shorten the Special article
and put this in.

74
00:03:57,253 --> 00:03:57,953
Huh?

75
00:04:01,923 --> 00:04:04,723
Sir, this isn't right.

76
00:04:05,063 --> 00:04:07,613
An athlete's foot ad in
Monthly Magazine Home?

77
00:04:07,613 --> 00:04:09,463
It's hideous.

78
00:04:09,463 --> 00:04:11,563
Before you became the CEO,

79
00:04:11,563 --> 00:04:15,403
we carefully selected ads
and ran them minimally.

80
00:04:15,403 --> 00:04:17,233
Maintaining dignity is first priority.

81
00:04:17,233 --> 00:04:18,803
- Is that so?
- Yes.

82
00:04:18,803 --> 00:04:19,923
Then dropping is the only way.

83
00:04:19,953 --> 00:04:20,963
That's right.

84
00:04:20,983 --> 00:04:22,443
We should drop this ad...

85
00:04:22,443 --> 00:04:25,313
Not the ad. You, Chief Editor.

86
00:04:25,313 --> 00:04:27,583
If you don't agree with me,
I'll drop you.

87
00:04:27,583 --> 00:04:28,553
From this company.

88
00:04:31,923 --> 00:04:34,853
I'll calmly put the ad in.

89
00:04:35,193 --> 00:04:37,623
As long as I'm CEO,
dignity isn't first priority.

90
00:04:37,623 --> 00:04:39,493
Maintaining money is.

91
00:04:39,493 --> 00:04:40,363
If it makes money,

92
00:04:40,393 --> 00:04:42,593
I will run it.

93
00:04:42,593 --> 00:04:43,633
Understand?

94
00:04:50,273 --> 00:04:51,643
Rats!

95
00:04:52,003 --> 00:04:55,913
The industry's most dignified
magazine has fallen.

96
00:04:55,913 --> 00:04:57,973
Nothing will change by grumbling.

97
00:04:57,973 --> 00:05:00,353
Editor Yeo, make your dobira (mid-cover)
one page. Put it in there.

98
00:05:00,363 --> 00:05:01,933
Not my article!

99
00:05:02,433 --> 00:05:03,603
Tell Editor Nam to do it.

100
00:05:03,613 --> 00:05:04,213
You crazy?

101
00:05:04,213 --> 00:05:06,153
My article is a special about

102
00:05:06,153 --> 00:05:08,853
Korea's architectural legend
the late Lee Dong-wook.

103
00:05:08,853 --> 00:05:10,893
If it becomes the facing page
of the athlete's foot ad,

104
00:05:10,893 --> 00:05:11,993
the bereaved family will be so angry.

105
00:05:12,023 --> 00:05:13,613
And my luxury interior article?

106
00:05:13,633 --> 00:05:15,763
It's okay to be
the facing page of the ad?

107
00:05:15,763 --> 00:05:16,663
You really want to know?

108
00:05:16,663 --> 00:05:18,163
Both of you, shut up!

109
00:05:18,163 --> 00:05:19,163
Enough.

110
00:05:19,503 --> 00:05:21,863
Help me out here. Come on.

111
00:05:21,863 --> 00:05:23,233
Cut yours this time, Editor Yeo.

112
00:05:23,233 --> 00:05:25,543
Next time this happens,
I'll cut his twice.

113
00:05:25,543 --> 00:05:26,403
Okay?

114
00:05:26,743 --> 00:05:28,363
Darn it!

115
00:05:28,743 --> 00:05:30,513
This is insane.

116
00:05:35,313 --> 00:05:38,013
I'm so stressed!

117
00:05:41,323 --> 00:05:44,423
To blow off steam,
let's get sweet coffee.

118
00:05:44,423 --> 00:05:46,223
You're buying?

119
00:05:46,223 --> 00:05:47,093
Me?

120
00:05:48,163 --> 00:05:49,293
You crazy?

121
00:05:50,893 --> 00:05:53,303
Editor Na, you buy.

122
00:05:53,303 --> 00:05:54,003
Me?

123
00:05:54,003 --> 00:05:57,703
You don't have to pay
5 million won for the armchair.

124
00:05:58,173 --> 00:06:00,343
Don't feign ignorance now.

125
00:06:00,343 --> 00:06:02,813
No way.

126
00:06:02,813 --> 00:06:06,083
She might be hungry,
but she saved 5 million won.

127
00:06:06,683 --> 00:06:08,513
You're buying, right?

128
00:06:08,513 --> 00:06:09,753
Jeez.

129
00:06:09,753 --> 00:06:12,423
You took pity on her yesterday,

130
00:06:12,423 --> 00:06:14,583
but what use was that?

131
00:06:14,583 --> 00:06:15,893
You're sucking her dry.

132
00:06:15,893 --> 00:06:16,923
Sucking her dry?

133
00:06:16,923 --> 00:06:19,693
She saved 5 million won.
She can buy a cup of coffee.

134
00:06:20,963 --> 00:06:22,933
Right? Editor Na?

135
00:06:23,893 --> 00:06:25,833
So? What do you say?

136
00:06:26,233 --> 00:06:27,403
- You're buying, right?
- You're buying, right?

137
00:06:27,403 --> 00:06:28,203
- You're buying?
- You're buying?

138
00:06:28,203 --> 00:06:29,003
You're buying?

139
00:06:30,803 --> 00:06:31,673
Alright.

140
00:06:31,673 --> 00:06:32,903
- She's buying!
- She's buying!

141
00:06:32,903 --> 00:06:34,813
She's buying!

142
00:06:35,513 --> 00:06:38,413
<i>It'll cost about 20,000 won</i>

143
00:06:39,083 --> 00:06:41,543
<i>I swore not to be indebted
to tomorrow's me.</i>

144
00:06:42,753 --> 00:06:45,383
<i>But I can't say no.</i>

145
00:06:46,183 --> 00:06:47,723
<i>Hey, tomorrow's me.</i>

146
00:06:47,723 --> 00:06:51,353
<i>I'm sorry, but your 10,000 won is mine.</i>

147
00:06:52,023 --> 00:06:53,263
Editor Na Zero-won?

148
00:06:53,263 --> 00:06:54,093
Yes.

149
00:06:54,323 --> 00:06:56,463
Thanks to you using company funds,

150
00:06:56,463 --> 00:06:58,463
she doesn't have to spend 5 million won.

151
00:06:58,463 --> 00:07:00,803
So I told her to buy us coffee.

152
00:07:00,803 --> 00:07:01,803
I did well, right?

153
00:07:05,943 --> 00:07:07,903
If you decide on what to drink,

154
00:07:07,903 --> 00:07:09,973
text Mi-ra, please.

155
00:07:21,553 --> 00:07:24,053
<i>This is a 10,000 won calendar I made.</i>

156
00:07:24,053 --> 00:07:26,323
<i>Project Spend 10,000 Won a Day.</i>

157
00:07:26,613 --> 00:07:28,693
<i>Until the day I become a home owner,</i>

158
00:07:28,693 --> 00:07:30,693
<i>today's me will never be indebted</i>

159
00:07:30,693 --> 00:07:33,233
<i>to tomorrow's me.</i>

160
00:07:42,043 --> 00:07:43,573
Should I not take out the whipped cream?

161
00:07:43,573 --> 00:07:45,243
Stop going back and forth.

162
00:07:45,243 --> 00:07:46,113
Who's going back and forth?

163
00:07:46,113 --> 00:07:47,643
I only go forth.

164
00:07:47,643 --> 00:07:49,483
I want a slice of cake, too.
The mushy one.

165
00:07:49,483 --> 00:07:50,153
Tiramisu.

166
00:07:50,153 --> 00:07:50,883
Okay.

167
00:07:51,313 --> 00:07:52,953
What will you have?

168
00:07:52,953 --> 00:07:53,983
I...

169
00:07:53,983 --> 00:07:55,323
I don't want coffee today.

170
00:07:55,323 --> 00:07:56,453
Don't buy mine.

171
00:07:56,453 --> 00:07:57,393
Then,

172
00:07:57,793 --> 00:07:58,723
your credit card, please.

173
00:07:59,663 --> 00:08:00,423
Oh...

174
00:08:13,493 --> 00:08:14,493
Stop.

175
00:08:17,643 --> 00:08:18,683
You want coffee?

176
00:08:18,943 --> 00:08:20,013
I'm buying.

177
00:08:20,743 --> 00:08:21,443
What?

178
00:08:21,913 --> 00:08:23,313
Why?

179
00:08:23,313 --> 00:08:26,283
It can boost all of
your work efficiency.

180
00:08:26,283 --> 00:08:29,253
Those being treated work better
because they're in a good mood.

181
00:08:29,253 --> 00:08:32,393
The one buying won't
because they'll be in a bad mood.

182
00:08:32,393 --> 00:08:33,823
As the CEO of this company,

183
00:08:33,823 --> 00:08:36,463
I can't have even one person
be less efficient.

184
00:08:36,463 --> 00:08:38,333
Here, take it.

185
00:08:38,333 --> 00:08:39,233
Yes, sir.

186
00:08:40,363 --> 00:08:41,433
Thank you.

187
00:08:48,143 --> 00:08:49,183
Unbelievable.

188
00:08:49,473 --> 00:08:50,643
Is this for real?

189
00:08:50,643 --> 00:08:51,913
The CEO is buying coffee.

190
00:08:51,913 --> 00:08:53,983
It's the first time in the 3 months
he's been here.

191
00:08:53,983 --> 00:08:55,113
Yeah.

192
00:08:55,113 --> 00:08:57,783
He's all about money.
The athlete's foot ad says it all.

193
00:08:57,783 --> 00:08:59,283
Yet he's buying coffee?

194
00:08:59,283 --> 00:09:01,723
Even when he paid for the armchair?

195
00:09:01,723 --> 00:09:02,793
Isn't it strange?

196
00:09:02,793 --> 00:09:05,963
As long as we get coffee, who cares?

197
00:09:06,393 --> 00:09:08,933
You got lucky.

198
00:09:08,933 --> 00:09:10,333
You've saved money again.

199
00:09:10,333 --> 00:09:11,963
I know.

200
00:09:13,063 --> 00:09:14,663
I'll have a latte.

201
00:09:15,263 --> 00:09:17,403
No, mocha.

202
00:09:18,743 --> 00:09:23,043
<i>Episode 3: Living with a Parasite</i>

203
00:09:31,113 --> 00:09:33,183
I think your suggestion is better.

204
00:09:33,383 --> 00:09:34,953
I'll use this as the main photo.

205
00:09:35,823 --> 00:09:36,993
Yeah.

206
00:09:36,993 --> 00:09:38,253
Good choice.

207
00:09:42,663 --> 00:09:44,293
I was getting hungry, too.

208
00:09:44,533 --> 00:09:47,403
Want to get 1 1 gimbap
at the convenience store?

209
00:09:47,533 --> 00:09:49,033
- Sure.
- Great.

210
00:09:49,703 --> 00:09:52,503
Let's see if there's something new.

211
00:09:52,503 --> 00:09:55,043
Oh, First Lady Lunch Box.

212
00:09:55,043 --> 00:09:56,600
- Look.
- <i>(Special price: 6,000 won)</i>

213
00:09:56,603 --> 00:09:59,443
You want to get this instead?

214
00:10:00,713 --> 00:10:03,183
I do.

215
00:10:03,453 --> 00:10:04,683
But it's expensive.

216
00:10:04,683 --> 00:10:08,653
I've started a project
to spend only 10,000 won a day.

217
00:10:08,653 --> 00:10:12,963
Only 10,000 won for
transportation and living costs.

218
00:10:13,363 --> 00:10:15,393
I need to spend less on eating out.

219
00:10:17,193 --> 00:10:20,563
Tuna kimchi and Jeonju bibimbap.

220
00:10:20,953 --> 00:10:23,073
Butter soy sauce and bulgogi.

221
00:10:23,833 --> 00:10:26,043
It's neck and neck.

222
00:10:27,773 --> 00:10:30,213
Hey! Check this out.

223
00:10:30,713 --> 00:10:32,843
First Lady Lunch Box is 1 1.

224
00:10:32,843 --> 00:10:34,413
Huh? Really?

225
00:10:34,413 --> 00:10:36,683
I've never seen a lunch box go for 1 1.

226
00:10:36,683 --> 00:10:38,993
I guess it's a promotion
because it's a new item.

227
00:10:39,523 --> 00:10:40,553
Let's get this.

228
00:10:40,553 --> 00:10:43,193
It's 3,000 won each.

229
00:10:43,193 --> 00:10:45,223
Awesome. We're getting this.

230
00:10:45,823 --> 00:10:46,823
Save our seats outside.

231
00:10:46,823 --> 00:10:47,663
I'll pay the cashier.

232
00:10:47,663 --> 00:10:48,493
Okay.

233
00:10:48,993 --> 00:10:50,263
Alright!

234
00:11:05,343 --> 00:11:08,013
I can't believe this is 3,000 won.

235
00:11:13,083 --> 00:11:14,283
I'm pathetic, right?

236
00:11:15,723 --> 00:11:17,053
But still

237
00:11:17,053 --> 00:11:19,823
every little bit helps.

238
00:11:19,823 --> 00:11:22,393
And one day I'll have
money to buy a house.

239
00:11:23,093 --> 00:11:25,363
But since you're so talented,

240
00:11:25,363 --> 00:11:27,963
I bet the CEO pays you a lot.

241
00:11:27,963 --> 00:11:30,603
You'll probably earn enough
to buy a house soon.

242
00:11:30,873 --> 00:11:31,733
Well,

243
00:11:31,733 --> 00:11:34,403
I'm going to work here
only for a few months.

244
00:11:34,403 --> 00:11:35,273
Why?

245
00:11:35,273 --> 00:11:38,773
My passion right now is art photography.

246
00:11:38,983 --> 00:11:41,543
I want to study fine art properly.

247
00:11:44,813 --> 00:11:47,283
"Why take art photos
that don't make money?"

248
00:11:47,283 --> 00:11:48,823
"Do you want to be poor?"

249
00:11:49,123 --> 00:11:50,323
You were going to say that, right?

250
00:11:51,323 --> 00:11:52,323
No.

251
00:11:53,523 --> 00:11:55,433
Do you want to have a specialty?

252
00:11:56,093 --> 00:11:57,063
Yes.

253
00:11:57,793 --> 00:12:00,193
It's admirable that you have a dream

254
00:12:00,303 --> 00:12:04,903
and that you're brave
enough to follow it.

255
00:12:05,433 --> 00:12:07,873
Your drive to challenge yourself

256
00:12:07,873 --> 00:12:09,413
is fantastic.

257
00:12:09,813 --> 00:12:11,613
Honestly, I'm kind of envious.

258
00:12:17,988 --> 00:12:21,992
<i>Monthly Magazine Home</i>

259
00:12:25,823 --> 00:12:27,363
Hi, Honey.

260
00:12:27,363 --> 00:12:29,493
Come home after 10 PM today.

261
00:12:29,663 --> 00:12:32,233
Again? How will I kill time...?

262
00:12:33,033 --> 00:12:34,703
Hello? Honey?

263
00:12:37,273 --> 00:12:39,903
What do I do until then?

264
00:12:46,913 --> 00:12:49,013
<i>Lunch box: 3,000 won.</i>

265
00:12:49,013 --> 00:12:51,713
<i>Store side dishes for dinner:
5,000 won.</i>

266
00:12:51,713 --> 00:12:53,953
<i>If I walk home,</i>

267
00:12:53,953 --> 00:12:55,993
<i>I have 2,000 won left today.</i>

268
00:12:55,993 --> 00:12:58,393
<i>Okay. Great.</i>

269
00:13:00,723 --> 00:13:02,433
- Whoa, big news!
- Yikes!

270
00:13:02,433 --> 00:13:03,533
What is it?

271
00:13:03,533 --> 00:13:05,333
The pork ribs place
across the street is closing.

272
00:13:05,333 --> 00:13:07,333
It was on TV and hit the jackpot.

273
00:13:07,333 --> 00:13:08,103
Really?

274
00:13:08,103 --> 00:13:09,733
There's always a long line. Why close?

275
00:13:09,733 --> 00:13:11,203
They got a lot of complaints
from neighbors.

276
00:13:11,203 --> 00:13:12,743
They're moving to Jejudo Island.

277
00:13:12,743 --> 00:13:13,773
Today's the last day.

278
00:13:13,773 --> 00:13:18,343
I never went, thinking I'll go
once the hype died down.

279
00:13:18,883 --> 00:13:20,003
This won't do.

280
00:13:20,583 --> 00:13:22,343
Let's all go there today.

281
00:13:22,343 --> 00:13:23,583
I can't.

282
00:13:23,583 --> 00:13:26,453
I have dinner plans with my cutie pie...

283
00:13:26,453 --> 00:13:28,323
It's canceled. She has a make-up class.

284
00:13:28,483 --> 00:13:29,653
Okay. Let's go.

285
00:13:29,653 --> 00:13:30,553
Great!

286
00:13:30,583 --> 00:13:32,493
You're buying, right?

287
00:13:32,493 --> 00:13:33,323
Me?

288
00:13:34,923 --> 00:13:36,593
You must be mad.

289
00:13:38,363 --> 00:13:41,303
Editor Na, you buy.

290
00:13:41,303 --> 00:13:41,833
Me?

291
00:13:41,833 --> 00:13:44,473
You saved money on
the armchair and coffee.

292
00:13:44,473 --> 00:13:46,243
You should buy.

293
00:13:46,973 --> 00:13:48,373
What do you think?

294
00:13:48,373 --> 00:13:50,173
You all agree, right?

295
00:13:50,173 --> 00:13:51,173
Yep.

296
00:13:51,173 --> 00:13:55,013
You've had good luck
so why not celebrate?

297
00:13:55,013 --> 00:13:56,243
What do you say?

298
00:13:56,243 --> 00:13:59,383
- You're buying, right?
- You're buying, right?

299
00:14:01,283 --> 00:14:03,993
Oh, well. Sure.

300
00:14:34,513 --> 00:14:36,703
<i>Gangnam, Yeouido. Gwanghwamun, etc.</i>

301
00:14:36,703 --> 00:14:39,233
<i>A location with easy access
to capital business districts.</i>

302
00:14:39,593 --> 00:14:42,593
<i>An apartment close to the workplace.</i>

303
00:14:45,663 --> 00:14:47,633
<i>A low building only five stories high.</i>

304
00:14:47,633 --> 00:14:50,403
<i>Low floor area ratio
will allow it to become</i>

305
00:14:50,403 --> 00:14:53,343
<i>a high-rise apartment
when it's reconstructed.</i>

306
00:14:53,973 --> 00:14:55,403
<i>Okay. Pass.</i>

307
00:14:56,143 --> 00:14:57,273
Secretary Hwang.

308
00:14:57,273 --> 00:14:59,283
When Geumma Apartment
comes on the market,

309
00:14:59,283 --> 00:15:00,943
buy it immediately.

310
00:15:17,863 --> 00:15:21,663
I told you not to look at the camera.

311
00:15:21,963 --> 00:15:25,203
You asked for candid
photos of you working.

312
00:15:25,203 --> 00:15:27,603
I feel awkward taking photos.

313
00:15:27,903 --> 00:15:30,373
Don't be self-conscious
and look over there.

314
00:15:37,383 --> 00:15:38,583
Jeez.

315
00:15:38,583 --> 00:15:43,093
It's six people, so it'll cost
at least 100,000 won.

316
00:15:44,223 --> 00:15:47,363
Not be indebted to tomorrow's me?

317
00:15:47,363 --> 00:15:49,733
I'll be indebted to 10 days of me.

318
00:15:50,593 --> 00:15:52,113
It can't be helped.

319
00:15:52,863 --> 00:15:56,173
Since I'm buying, I'll go all out.

320
00:15:56,173 --> 00:15:57,173
I'll buy.

321
00:15:57,573 --> 00:15:59,673
<i>Didn't you decide to use
a 10,000 won calendar</i>

322
00:15:59,673 --> 00:16:02,173
<i>so you could save up to buy a house?</i>

323
00:16:02,173 --> 00:16:03,853
Then what should I do?

324
00:16:04,373 --> 00:16:06,183
It looks like I can't get out of it.

325
00:16:06,183 --> 00:16:08,383
<i>Did they buy you coffee?</i>

326
00:16:08,383 --> 00:16:10,883
<i>Did they pay for the armchair?</i>

327
00:16:10,883 --> 00:16:12,313
No, but...

328
00:16:12,313 --> 00:16:14,323
<i>So why buy them drinks?</i>

329
00:16:14,323 --> 00:16:15,993
<i>Stop being a pushover.</i>

330
00:16:15,993 --> 00:16:19,043
<i>Find a way to get out of it.</i>

331
00:16:19,563 --> 00:16:20,463
Okay.

332
00:16:20,463 --> 00:16:22,693
I'll find a way no matter what.

333
00:16:23,963 --> 00:16:24,733
Huh?

334
00:16:26,203 --> 00:16:27,063
My purse.

335
00:16:28,733 --> 00:16:29,673
Where's my purse?

336
00:16:29,673 --> 00:16:31,673
Oh, no. Look again.

337
00:16:32,703 --> 00:16:33,823
It's not here.

338
00:16:34,873 --> 00:16:38,773
I think I lost it when
I went out for lunch.

339
00:16:38,773 --> 00:16:40,213
What should I do?

340
00:16:40,213 --> 00:16:42,883
I don't think I can buy drinks tonight.

341
00:16:42,883 --> 00:16:44,353
Oh, well. It can't be helped.

342
00:16:44,773 --> 00:16:46,043
It's okay. I'll buy.

343
00:16:46,043 --> 00:16:47,183
- Really?
- Sure!

344
00:16:47,183 --> 00:16:49,523
Just wire the money to me.

345
00:16:49,523 --> 00:16:51,253
As soon as I've paid.

346
00:16:51,253 --> 00:16:53,423
The bank security card was in my purse,

347
00:16:53,423 --> 00:16:55,363
so I don't think I can.

348
00:16:55,363 --> 00:16:56,193
Nonsense.

349
00:16:56,193 --> 00:17:00,053
There are other ways to transfer money.

350
00:17:00,903 --> 00:17:03,203
Naver pay, Talks, Kakao pay...

351
00:17:03,203 --> 00:17:05,003
Choose one and wire the money.

352
00:17:05,003 --> 00:17:07,503
I didn't know you were so old-fashioned.

353
00:17:07,873 --> 00:17:09,313
You have to enjoy

354
00:17:09,673 --> 00:17:10,613
the advances in technology.

355
00:17:11,943 --> 00:17:12,943
Yes, sir.

356
00:17:14,113 --> 00:17:15,713
This could happen.

357
00:17:16,653 --> 00:17:17,653
Oh.

358
00:17:18,013 --> 00:17:20,923
The advances in technology
are dragging me down.

359
00:17:21,323 --> 00:17:22,953
Is there another way?

360
00:17:23,493 --> 00:17:26,393
Ow, my stomach. Ow.

361
00:17:26,393 --> 00:17:28,793
Young-won, are you alright?

362
00:17:28,793 --> 00:17:30,733
- It hurts so much.
- Oh, no!

363
00:17:31,593 --> 00:17:33,003
I'm sorry.

364
00:17:33,003 --> 00:17:35,133
- But I think I have to go to the hospital.
- Let's go.

365
00:17:40,603 --> 00:17:42,643
119! 119! Call 119!

366
00:17:42,643 --> 00:17:46,013
His eyes rolled back!

367
00:17:47,083 --> 00:17:48,443
See, Editor Na?

368
00:17:48,443 --> 00:17:51,513
That's what I call
acting that will fool people.

369
00:17:51,513 --> 00:17:53,783
What you did was child's play!

370
00:17:55,953 --> 00:17:58,023
What if this happened?

371
00:17:58,723 --> 00:18:01,663
My bad acting is dragging me down.

372
00:18:01,663 --> 00:18:02,833
What should I do?

373
00:18:05,433 --> 00:18:07,763
<i>(Home Ownership Café)
(Notification of new post)</i>

374
00:18:08,263 --> 00:18:11,443
<i>As soon as I decided to
spend 10,000 won a day,</i>

375
00:18:11,443 --> 00:18:13,103
<i>I'm facing a huge challenge.</i>

376
00:18:15,913 --> 00:18:19,553
<i>I've been pressured into buying
drinks for my coworkers.</i>

377
00:18:19,813 --> 00:18:23,153
<i>How can I get out of this?</i>

378
00:18:23,153 --> 00:18:24,413
<i>Crying...</i>

379
00:18:24,413 --> 00:18:25,933
Here's your coffee.

380
00:18:26,323 --> 00:18:27,323
Thanks.

381
00:18:28,083 --> 00:18:29,893
Let's see the photos you took.

382
00:18:29,893 --> 00:18:30,593
Okay.

383
00:18:31,703 --> 00:18:33,523
Here.

384
00:18:36,893 --> 00:18:38,933
You're really good.

385
00:18:38,933 --> 00:18:39,933
I know.

386
00:18:39,933 --> 00:18:41,563
I've been thinking...

387
00:18:41,563 --> 00:18:45,733
I've looked around and
realized you're the best.

388
00:18:45,733 --> 00:18:48,943
So you must keep on working
at Monthly Magazine Home

389
00:18:48,943 --> 00:18:49,743
for me.

390
00:18:49,743 --> 00:18:51,373
No way.

391
00:18:51,373 --> 00:18:53,513
I told you I'm going to New York.

392
00:18:53,513 --> 00:18:55,783
I'm going to study fine art there.

393
00:18:56,083 --> 00:18:58,483
Your dream was to
take advertisement photos.

394
00:18:58,483 --> 00:19:00,283
Why fine art, all of a sudden?

395
00:19:00,283 --> 00:19:02,253
Why take art photos
that don't make money?

396
00:19:02,253 --> 00:19:06,493
Taking art photos is my new dream.

397
00:19:06,493 --> 00:19:09,063
And there's someone
who's rooting for me.

398
00:19:09,063 --> 00:19:10,533
You got a girlfriend?

399
00:19:10,533 --> 00:19:12,393
What? No.

400
00:19:13,063 --> 00:19:14,803
You should find a girlfriend.

401
00:19:14,803 --> 00:19:16,573
Stop thinking only about making money.

402
00:19:16,573 --> 00:19:18,333
Money is my girlfriend.

403
00:19:18,333 --> 00:19:19,203
Happy?

404
00:19:27,583 --> 00:19:29,583
Wrap it up!

405
00:19:29,583 --> 00:19:31,953
Calmly!

406
00:19:31,953 --> 00:19:33,453
Everybody!

407
00:19:33,823 --> 00:19:37,393
Let's go eat pork ribs!

408
00:19:37,753 --> 00:19:38,923
Let's get ready to leave.

409
00:19:41,993 --> 00:19:42,993
Stop!

410
00:19:43,563 --> 00:19:44,993
Oh! Sir!

411
00:19:46,503 --> 00:19:49,163
You said you were going
home straight from the site.

412
00:19:49,163 --> 00:19:51,403
I was going to,
but I remembered something.

413
00:19:51,403 --> 00:19:52,973
Editor Na Zero-won, stay.

414
00:19:52,973 --> 00:19:53,743
Huh?

415
00:19:53,743 --> 00:19:54,943
Work overtime.

416
00:19:54,943 --> 00:19:57,613
There's research you need
to do for the next article.

417
00:19:58,673 --> 00:19:59,683
Yes, sir.

418
00:19:59,683 --> 00:20:02,083
Wait. Sir. Stop, stop.

419
00:20:02,653 --> 00:20:05,883
Editor Na is buying drinks today.

420
00:20:05,883 --> 00:20:09,753
Unfortunately,
the restaurant closes after today.

421
00:20:09,753 --> 00:20:11,953
Can she do the research tomorrow?

422
00:20:11,953 --> 00:20:14,563
No. She must do it today.

423
00:20:14,563 --> 00:20:16,063
Oh, but sir...

424
00:20:16,063 --> 00:20:18,733
Oh! There's something else
to search for.

425
00:20:18,863 --> 00:20:19,863
Huh?

426
00:20:19,863 --> 00:20:21,503
A new chief editor.

427
00:20:21,503 --> 00:20:24,173
I don't need a chief editor
that postpones work.

428
00:20:25,603 --> 00:20:28,003
Work hard overtime.

429
00:20:28,003 --> 00:20:29,673
I will.

430
00:20:34,450 --> 00:20:36,819
<i>Monthly Magazine Home</i>

431
00:20:50,863 --> 00:20:53,133
Huh? What's with the face?

432
00:21:04,513 --> 00:21:05,873
What is all this?

433
00:21:06,643 --> 00:21:08,743
Why are you all here?

434
00:21:09,583 --> 00:21:12,113
Mi-ra and I are here to help Young-won.

435
00:21:12,113 --> 00:21:14,553
We're also here to help Editor Na.

436
00:21:14,553 --> 00:21:16,453
We are one.

437
00:21:16,453 --> 00:21:20,023
You want her to finish up quickly
so she buys drinks.

438
00:21:20,023 --> 00:21:21,763
- No, we don't.
- No, we don't.

439
00:21:22,163 --> 00:21:25,393
Anyway, with all of us helping out,

440
00:21:25,393 --> 00:21:27,663
we found all the material

441
00:21:28,163 --> 00:21:31,073
that you wanted her to find.

442
00:21:35,643 --> 00:21:36,673
Here!

443
00:21:37,113 --> 00:21:38,113
Ten!

444
00:21:38,813 --> 00:21:39,983
We did well, right?

445
00:21:48,583 --> 00:21:50,923
<i>Assistant Gye Joo-hee:
I'm almost at the front of the line.</i>

446
00:21:50,923 --> 00:21:52,353
<i>Come quickly.</i>

447
00:21:52,353 --> 00:21:54,793
<i>They'll close when there's
no more meat left.</i>

448
00:21:56,663 --> 00:21:59,663
We'll be going now.

449
00:21:59,663 --> 00:22:00,733
Everyone move!

450
00:22:00,733 --> 00:22:02,203
Move! Move!

451
00:22:02,203 --> 00:22:04,573
Goodbye.

452
00:22:07,173 --> 00:22:09,513
See you tomorrow.

453
00:22:10,903 --> 00:22:12,553
Hurry.

454
00:22:14,443 --> 00:22:15,613
Stop!

455
00:22:21,523 --> 00:22:23,293
There's one more thing you must find.

456
00:22:23,293 --> 00:22:24,753
What? One more?

457
00:22:24,753 --> 00:22:25,523
Yes.

458
00:22:25,523 --> 00:22:28,263
I forgot but it's very important.

459
00:22:28,263 --> 00:22:30,493
What if we came

460
00:22:30,493 --> 00:22:32,863
early tomorrow and...

461
00:22:37,733 --> 00:22:39,503
No, of course not.

462
00:22:41,003 --> 00:22:42,003
What is it?

463
00:22:42,403 --> 00:22:44,013
What's the material you need?

464
00:22:55,023 --> 00:22:57,393
Find the magazine with
a photo of this house.

465
00:22:57,393 --> 00:22:59,053
This is a house? Isn't it a dog?

466
00:22:59,053 --> 00:23:00,323
This looks like a dog to you?

467
00:23:00,323 --> 00:23:01,593
It's definitely a house.

468
00:23:01,593 --> 00:23:03,233
I clearly remember seeing it.

469
00:23:03,233 --> 00:23:04,673
Find it right now.

470
00:23:06,003 --> 00:23:07,503
Yes, sir.

471
00:23:08,163 --> 00:23:09,603
Everyone move!

472
00:23:09,603 --> 00:23:11,433
Move! Move!

473
00:23:23,383 --> 00:23:26,523
<i>Wuff! Wuff!</i>

474
00:23:39,433 --> 00:23:41,703
It's not here. Let's go to the back.

475
00:23:45,533 --> 00:23:46,803
Where's the dog-like house?

476
00:23:46,803 --> 00:23:48,673
The CEO said he saw it.

477
00:23:48,673 --> 00:23:49,813
Is this really necessary?

478
00:23:49,813 --> 00:23:51,743
We only have the one ladder.

479
00:23:51,743 --> 00:23:54,383
They'll close when there's
no more meat left.

480
00:23:54,813 --> 00:23:56,153
I'm going to find it.

481
00:23:56,153 --> 00:23:58,253
I'm going to find it no matter what.

482
00:23:58,253 --> 00:24:00,153
No, you won't.

483
00:24:00,323 --> 00:24:01,623
Where will you find a dog-like...

484
00:24:01,623 --> 00:24:02,923
I found it! I found it!

485
00:24:02,923 --> 00:24:04,423
Sir!

486
00:24:05,223 --> 00:24:06,323
I found it!

487
00:24:06,323 --> 00:24:07,923
What? He found it?

488
00:24:07,923 --> 00:24:08,993
I found it! I found it!

489
00:24:08,993 --> 00:24:10,433
Let me down.

490
00:24:12,963 --> 00:24:14,303
Let me down. Wait.

491
00:24:14,303 --> 00:24:15,633
Wait, wait!

492
00:24:53,803 --> 00:24:55,243
Are you okay?

493
00:24:56,073 --> 00:24:56,943
Huh?

494
00:24:59,013 --> 00:25:00,043
Oh, yes.

495
00:25:00,043 --> 00:25:01,243
If you're okay,

496
00:25:01,843 --> 00:25:03,383
get out quickly.

497
00:25:03,383 --> 00:25:05,613
- Are you alright?
- You okay? Are you hurt?

498
00:25:05,613 --> 00:25:06,813
Yes, of course.

499
00:25:08,023 --> 00:25:09,753
Careful, careful, careful.

500
00:25:09,993 --> 00:25:11,593
I'm okay

501
00:25:11,893 --> 00:25:13,793
so straighten the bookshelves first.

502
00:25:13,793 --> 00:25:16,393
I don't know how long I can hold on.

503
00:25:16,393 --> 00:25:18,263
You can just come out.

504
00:25:19,093 --> 00:25:19,933
Yes.

505
00:25:20,433 --> 00:25:21,803
The angle...

506
00:25:41,583 --> 00:25:42,943
Don't step on me.

507
00:25:43,023 --> 00:25:46,123
- Don't step on me.
- Ow, my leg, my leg.

508
00:25:48,493 --> 00:25:49,663
I apologize.

509
00:25:49,933 --> 00:25:52,463
This whole mess is my fault.

510
00:25:54,103 --> 00:25:55,433
In any case,

511
00:25:55,433 --> 00:25:58,433
we can go since we found it, right?

512
00:25:59,803 --> 00:26:01,003
Let's go.

513
00:26:01,443 --> 00:26:02,703
Before they're out of meat.

514
00:26:02,703 --> 00:26:03,643
Stop!

515
00:26:07,543 --> 00:26:10,613
How much will you drink
if you go right now?

516
00:26:10,613 --> 00:26:11,653
I'm not sure.

517
00:26:11,913 --> 00:26:13,583
I'm hungry.

518
00:26:13,583 --> 00:26:15,623
I feel like drinking a lot today.

519
00:26:15,623 --> 00:26:17,923
Don't you remember
what I said last time?

520
00:26:17,923 --> 00:26:20,563
- If you drink a lot, your work will suffer.
- Well, then...

521
00:26:20,563 --> 00:26:21,763
We'll drink a little.

522
00:26:21,763 --> 00:26:23,693
How can I believe that?

523
00:26:24,063 --> 00:26:26,933
From now on, get-togethers
without me is forbidden.

524
00:26:26,933 --> 00:26:27,933
What?

525
00:26:28,363 --> 00:26:30,373
And I won't be going today,

526
00:26:31,003 --> 00:26:32,803
so no get-together tonight.

527
00:26:33,403 --> 00:26:35,343
- Why?
- Why?

528
00:26:35,343 --> 00:26:36,813
Today's get-together

529
00:26:38,613 --> 00:26:39,653
is forbidden.

530
00:26:41,213 --> 00:26:42,213
Forbidden!

531
00:26:50,393 --> 00:26:52,353
I'm getting it.

532
00:26:52,353 --> 00:26:54,123
What? What are you getting?

533
00:26:54,123 --> 00:26:55,563
I'm getting a hunch.

534
00:26:56,123 --> 00:26:58,093
A hunch that the CEO likes you.

535
00:26:58,093 --> 00:26:58,883
Huh?

536
00:26:58,903 --> 00:27:00,823
I'm sure he likes you.

537
00:27:00,853 --> 00:27:01,933
My hunch is 100% right.

538
00:27:01,933 --> 00:27:04,333
What nonsense is that?

539
00:27:04,333 --> 00:27:05,603
It's not nonsense!

540
00:27:05,603 --> 00:27:07,973
He hates wasting money the most.

541
00:27:07,973 --> 00:27:10,173
But he pays for the armchair and coffee.

542
00:27:10,173 --> 00:27:13,383
He even forbids a get-together
to stop you from spending.

543
00:27:13,383 --> 00:27:14,313
Come on...

544
00:27:14,313 --> 00:27:16,683
His way of showing affection

545
00:27:16,703 --> 00:27:17,883
is through money.

546
00:27:17,883 --> 00:27:20,753
Since he likes you,
he won't let you spend money.

547
00:27:20,753 --> 00:27:22,353
What do you mean?

548
00:27:22,353 --> 00:27:24,223
The armchair is because of Labor Laws.

549
00:27:24,223 --> 00:27:26,223
The coffee is for work efficiency.

550
00:27:26,223 --> 00:27:28,823
The get-together is to ensure
good work performance.

551
00:27:28,823 --> 00:27:31,733
Then what about saving you
in the archive?

552
00:27:31,733 --> 00:27:33,563
How will you explain that?

553
00:27:33,563 --> 00:27:36,063
He's not one to sacrifice himself.

554
00:27:36,063 --> 00:27:37,433
That's...

555
00:27:37,873 --> 00:27:40,603
If I get hurt, there will be
nobody to write his article.

556
00:27:41,473 --> 00:27:42,473
Jeez.

557
00:27:43,003 --> 00:27:45,743
If you're going to say
weird things, just go.

558
00:27:45,743 --> 00:27:47,843
Oh, come on.

559
00:27:47,843 --> 00:27:49,313
I'll stop now, okay?

560
00:27:49,313 --> 00:27:50,453
Happy?

561
00:27:50,453 --> 00:27:51,313
Okay.

562
00:27:59,293 --> 00:28:01,463
It's so dirty here.

563
00:28:01,463 --> 00:28:03,023
Clean up, will you?

564
00:28:03,023 --> 00:28:05,193
Am I your mother? Huh?

565
00:28:05,193 --> 00:28:06,333
My mom?

566
00:28:06,333 --> 00:28:08,463
You nag more than my mom does.

567
00:28:08,733 --> 00:28:10,603
If you're finished with work, go home.

568
00:28:10,603 --> 00:28:12,933
My nagging is for your well-being.

569
00:28:12,933 --> 00:28:14,243
No nagging is pleasant to hear.

570
00:28:14,243 --> 00:28:16,173
There is nagging
that's pleasant to hear.

571
00:28:16,173 --> 00:28:18,643
"Do you want to be poor? No."

572
00:28:18,643 --> 00:28:19,273
What?

573
00:28:19,273 --> 00:28:20,513
Never mind.

574
00:28:21,443 --> 00:28:22,243
Huh?

575
00:28:26,223 --> 00:28:27,323
What is it?

576
00:28:30,923 --> 00:28:32,523
It's certainly humiliating content.

577
00:28:32,523 --> 00:28:33,663
It's funny.

578
00:28:33,663 --> 00:28:35,193
I'm not looking at it
because it was funny.

579
00:28:36,763 --> 00:28:38,363
I'm looking at it because she's pretty.

580
00:28:38,963 --> 00:28:40,833
What? This?

581
00:28:42,263 --> 00:28:43,873
Don't kid around.

582
00:28:45,403 --> 00:28:47,203
Your mom must go home now.

583
00:28:49,373 --> 00:28:50,413
Bye.

584
00:28:50,413 --> 00:28:51,643
Okay, Son.

585
00:28:59,983 --> 00:29:01,423
No, no, no.

586
00:29:01,653 --> 00:29:03,053
I shouldn't waste anything.

587
00:29:12,193 --> 00:29:15,833
The bathroom is so clean.
What a nice place!

588
00:29:19,903 --> 00:29:20,903
Right!

589
00:29:21,573 --> 00:29:24,273
CEO Yoo let you lease this place
without a security deposit.

590
00:29:24,273 --> 00:29:26,743
Are you still going to deny it?

591
00:29:27,283 --> 00:29:32,543
It was vacant for a long time.
He wanted rent.

592
00:29:32,543 --> 00:29:34,523
Come on.

593
00:29:34,523 --> 00:29:35,853
Alright.

594
00:29:37,553 --> 00:29:40,123
By the way, what's that?

595
00:29:42,263 --> 00:29:44,263
It's a 10,000 won calendar.

596
00:29:44,263 --> 00:29:47,133
I made that to spend
only 10,000 won a day.

597
00:29:48,563 --> 00:29:49,563
Right.

598
00:29:50,203 --> 00:29:52,473
I guess my hunch has gone bad.

599
00:29:53,073 --> 00:29:55,603
He's a guy who'd marry for money.

600
00:29:56,973 --> 00:29:58,243
You're not his type.

601
00:29:58,573 --> 00:30:01,453
Do you have to do something
as pitiful as that?

602
00:30:01,453 --> 00:30:05,453
Pitiful money saved up
will get me a huge house.

603
00:30:05,813 --> 00:30:08,053
Actually, nowadays,

604
00:30:08,453 --> 00:30:10,853
I'm trying to save up
money to buy a house.

605
00:30:10,853 --> 00:30:12,823
What? Buy a house?

606
00:30:13,793 --> 00:30:15,463
I told you.

607
00:30:15,463 --> 00:30:18,633
The population is decreasing.
Housing will be plenty.

608
00:30:18,633 --> 00:30:21,533
- What use is...
- There is use.

609
00:30:22,003 --> 00:30:26,333
I want to own a home
so that I don't have to pay rent.

610
00:30:26,843 --> 00:30:29,843
Please keep this a secret.

611
00:30:30,043 --> 00:30:30,573
What?

612
00:30:30,573 --> 00:30:34,483
About CEO Yoo not taking
a security deposit

613
00:30:34,483 --> 00:30:36,243
and how I'm gathering seed money.

614
00:30:36,953 --> 00:30:40,023
I don't want pity from others.

615
00:30:40,453 --> 00:30:41,583
Okay.

616
00:30:41,583 --> 00:30:43,153
Then I'll root for you.

617
00:30:43,153 --> 00:30:45,953
I'll help you save up.

618
00:30:47,263 --> 00:30:49,763
I'll help you plenty.

619
00:30:49,763 --> 00:30:50,863
Plenty!

620
00:30:56,503 --> 00:30:57,703
This is so soft!

621
00:31:12,483 --> 00:31:14,983
Your things have been moved.

622
00:31:14,983 --> 00:31:16,393
Let me know if you need anything else.

623
00:31:16,393 --> 00:31:17,723
I won't be needing anything.

624
00:31:17,723 --> 00:31:19,893
How about getting some basic furniture?

625
00:31:19,893 --> 00:31:22,263
It looks uncomfortable living like that.

626
00:31:23,123 --> 00:31:25,233
You have to be uncomfortable
to earn money.

627
00:31:25,433 --> 00:31:28,333
No need wasting money
on a place that will sell soon.

628
00:32:29,933 --> 00:32:32,963
<i>I decided to spend
10,000 won a day starting today.</i>

629
00:32:34,003 --> 00:32:36,603
<i>I succeeded thanks to my boss.</i>

630
00:32:38,203 --> 00:32:39,733
<i>He didn't intend it,</i>

631
00:32:39,733 --> 00:32:42,503
<i>but he paid for the coffee
I was supposed to buy</i>

632
00:32:42,503 --> 00:32:45,073
<i>and helped me get out of buying drinks</i>

633
00:32:45,073 --> 00:32:47,043
<i>for my coworkers.</i>

634
00:32:47,443 --> 00:32:49,913
<i>Thank you so much!</i>

635
00:32:50,683 --> 00:32:51,693
<i>(Comment from Dragon)</i>

636
00:32:52,653 --> 00:32:54,983
<i>He seems like a really nice guy.</i>

637
00:32:58,963 --> 00:33:00,933
♫ <i>I breathe in your scent</i> ♫

638
00:33:00,933 --> 00:33:03,603
♫ <i>And I don't dare to blink</i> ♫

639
00:33:03,603 --> 00:33:06,773
♫ <i>If we could always be like</i> ♫

640
00:33:06,963 --> 00:33:08,703
<i>Heartless brute who only knows money.</i>

641
00:33:08,703 --> 00:33:09,523
<i>Ogre.</i>

642
00:33:09,543 --> 00:33:10,713
<i>Rude jerk.</i>

643
00:33:12,133 --> 00:33:13,743
<i>That's what I thought he was.</i>

644
00:33:13,743 --> 00:33:15,003
<i>But I realize I was mistaken.</i>

645
00:33:15,903 --> 00:33:18,543
<i>I think he's a nice guy, too.</i>

646
00:33:18,873 --> 00:33:22,343
<i>Thank you for your comment, Dragon.</i>

647
00:33:22,343 --> 00:33:23,943
<i>I feel so supported.</i>

648
00:33:24,113 --> 00:33:26,723
<i>I'll always root for you. Fight on!</i>

649
00:33:27,673 --> 00:33:30,133
♫ <i>And I still feel the same</i> ♫

650
00:33:30,133 --> 00:33:34,743
♫ <i>You and I, we write the story of us</i> ♫

651
00:33:34,743 --> 00:33:37,223
♫ <i>Sway with me, like a firefly</i> ♫

652
00:33:37,223 --> 00:33:40,333
♫ <i>Stay with me until the day I die</i> ♫

653
00:33:40,333 --> 00:33:44,303
♫ <i>Write the story of us</i> ♫

654
00:33:44,303 --> 00:33:46,693
♫ <i>Sway with me, like a firefly</i> ♫

655
00:33:46,693 --> 00:33:49,803
♫ <i>Stay with me until the day I die</i> ♫

656
00:33:49,803 --> 00:33:53,615
♫ <i>Write the story of us</i> ♫

657
00:34:00,723 --> 00:34:05,023
<i>I'll give you a taste of your own medicine!
You'll die at my hands, Yoo Ja-sung!</i>

658
00:34:17,439 --> 00:34:18,630
<i>Monthly Magazine Home</i>

659
00:34:18,633 --> 00:34:20,233
It's good.

660
00:34:20,733 --> 00:34:22,743
It's good.

661
00:34:22,743 --> 00:34:23,713
Anything else?

662
00:34:23,713 --> 00:34:24,743
Well,

663
00:34:24,743 --> 00:34:26,983
it's not something I can write,

664
00:34:26,983 --> 00:34:29,883
but I prepared this because
I thought it'd be good.

665
00:34:29,883 --> 00:34:30,883
What is it?

666
00:34:30,883 --> 00:34:32,653
She's a pro.

667
00:34:32,653 --> 00:34:33,653
Thank you.

668
00:34:34,683 --> 00:34:36,593
Huh? Houses in Ikseon-dong?

669
00:34:36,593 --> 00:34:38,693
Yes, like houses in Ikseon-dong,

670
00:34:38,693 --> 00:34:41,593
there are old houses that embody

671
00:34:41,593 --> 00:34:42,993
the history of modern dwellings.

672
00:34:42,993 --> 00:34:44,763
What if we could preserve them

673
00:34:44,793 --> 00:34:46,033
instead of reconstructing them?

674
00:34:46,063 --> 00:34:47,303
Kill it. Next.

675
00:34:47,303 --> 00:34:48,103
What?

676
00:34:48,933 --> 00:34:50,333
I'm killing it.

677
00:34:50,333 --> 00:34:51,903
I'm killing the story.

678
00:34:51,903 --> 00:34:53,103
Did you not hear me?

679
00:34:55,573 --> 00:34:58,873
Are you an expert on
reconstruction? Huh?

680
00:34:58,873 --> 00:34:59,543
No.

681
00:34:59,543 --> 00:35:02,643
We need to demolish old houses
quickly and reconstruct.

682
00:35:02,643 --> 00:35:04,583
Preserve, my foot. Sheesh...

683
00:35:05,313 --> 00:35:06,853
This is so frustrating!

684
00:35:07,323 --> 00:35:08,423
Let's take 10 minutes.

685
00:35:09,183 --> 00:35:12,223
Your nonsense is so annoying.

686
00:35:17,333 --> 00:35:20,103
Don't talk about reconstruction
in front of him.

687
00:35:20,103 --> 00:35:20,803
Why not?

688
00:35:20,803 --> 00:35:22,903
He lives in a run-down
apartment in Gangbuk.

689
00:35:22,923 --> 00:35:24,943
He's been waiting for
reconstruction for 10 years.

690
00:35:24,973 --> 00:35:25,693
What's worse,

691
00:35:25,723 --> 00:35:27,263
his wife wanted to move to Gangnam

692
00:35:27,283 --> 00:35:29,103
a few years ago for
their kids' education.

693
00:35:29,103 --> 00:35:30,303
But he said no,

694
00:35:30,333 --> 00:35:32,123
saying they'll hit the jackpot
with reconstruction.

695
00:35:32,143 --> 00:35:33,243
See how it turned out?

696
00:35:33,243 --> 00:35:34,613
House prices soared in Gangnam.

697
00:35:34,613 --> 00:35:37,153
So now he walks on ice around his wife.

698
00:35:37,153 --> 00:35:38,613
She treats him with scorn.

699
00:35:45,023 --> 00:35:46,523
By the way,

700
00:35:46,523 --> 00:35:48,023
why does Chief Editor

701
00:35:48,023 --> 00:35:50,763
often tiptoe around?

702
00:35:50,763 --> 00:35:51,693
That?

703
00:35:52,463 --> 00:35:54,563
<i>We were so curious that
we asked him one time.</i>

704
00:35:54,563 --> 00:35:56,433
<i>- Whoa.
- Slow down.</i>

705
00:35:59,273 --> 00:36:00,133
<i>You know</i>

706
00:36:00,133 --> 00:36:02,343
<i>that my kids are a junior
and senior in high school?</i>

707
00:36:03,243 --> 00:36:05,673
<i>With the SATs around the corner,</i>

708
00:36:05,693 --> 00:36:07,693
<i>my wife is on edge.</i>

709
00:36:07,943 --> 00:36:09,933
<i>She said if she hears my footsteps,</i>

710
00:36:09,963 --> 00:36:11,913
<i>she'll rip my legs out.</i>

711
00:36:12,413 --> 00:36:14,623
<i>So tiptoeing became a habit.</i>

712
00:36:14,623 --> 00:36:15,883
<i>Still...</i>

713
00:36:15,883 --> 00:36:17,093
<i>Tiptoeing is too much.</i>

714
00:36:17,093 --> 00:36:19,793
<i>No, it's not. She's the queen.</i>

715
00:36:20,793 --> 00:36:23,893
<i>You know I walk on
egg shells around her.</i>

716
00:36:23,893 --> 00:36:28,503
<i>I'm going to calmly
go smoke a cigarette.</i>

717
00:36:32,503 --> 00:36:34,173
<i>I feel so sorry for him.</i>

718
00:36:34,173 --> 00:36:35,373
<i>Tiptoeing, my foot.</i>

719
00:36:35,373 --> 00:36:36,673
<i>I know.</i>

720
00:36:37,113 --> 00:36:40,373
<i>Even my aunt's pet dog
walks on all fours.</i>

721
00:36:40,883 --> 00:36:42,043
<i>His life is worse than a dog's.</i>

722
00:36:42,043 --> 00:36:43,683
<i>He should've moved.</i>

723
00:36:43,683 --> 00:36:46,353
<i>Why wait for reconstruction
that won't happen?</i>

724
00:36:46,353 --> 00:36:47,713
<i>What did you say?</i>

725
00:36:51,643 --> 00:36:53,353
<i>Reconstruction that won't happen?</i>

726
00:36:54,593 --> 00:36:55,423
<i>It sounds like</i>

727
00:36:55,453 --> 00:36:57,333
<i>you don't want
the reconstruction to happen.</i>

728
00:36:57,363 --> 00:36:58,493
<i>No, that's not it...</i>

729
00:36:58,493 --> 00:36:59,263
<i>Quiet!</i>

730
00:36:59,263 --> 00:37:02,463
<i>Do you know my agony?</i>

731
00:37:04,773 --> 00:37:05,803
<i>You bastards.</i>

732
00:37:06,473 --> 00:37:07,403
<i>Are you okay...?</i>

733
00:37:07,403 --> 00:37:08,803
<i>We shouldn't have said</i>

734
00:37:08,803 --> 00:37:11,513
<i>such a rash thing at that time.</i>

735
00:37:14,383 --> 00:37:16,083
<i>I e-mailed the article to you.</i>

736
00:37:16,083 --> 00:37:17,883
<i>You'll give me your comments tomorrow?</i>

737
00:37:17,883 --> 00:37:19,453
<i>- I'm heading out...
- No.</i>

738
00:37:19,453 --> 00:37:21,023
<i>You can go after I confirm it.</i>

739
00:37:21,023 --> 00:37:23,153
<i>Oh, okay.</i>

740
00:37:23,523 --> 00:37:24,993
<i>But you know,</i>

741
00:37:25,323 --> 00:37:27,893
<i>you'll have to wait for a long time.</i>

742
00:37:28,143 --> 00:37:30,933
<i>What? For how long?</i>

743
00:37:32,493 --> 00:37:35,003
<i>Until my apartment
goes under reconstruction.</i>

744
00:37:35,233 --> 00:37:36,103
<i>What...?</i>

745
00:37:36,103 --> 00:37:38,173
<i>I'm waiting for reconstruction
that won't happen?</i>

746
00:37:38,173 --> 00:37:41,143
<i>You wait for my confirmation
that I won't give!</i>

747
00:37:41,603 --> 00:37:43,573
<i>Feel how much agony I am in!</i>

748
00:37:46,643 --> 00:37:47,613
<i>Oh, no.</i>

749
00:37:48,683 --> 00:37:49,783
<i>Oh, yes.</i>

750
00:37:50,353 --> 00:37:52,813
<i>Okay. Call me when the brand launches.</i>

751
00:37:52,813 --> 00:37:55,383
<i>- Okay.
- Chief Editor.</i>

752
00:37:55,383 --> 00:37:57,153
<i>I'm Sang-soon.</i>

753
00:37:57,153 --> 00:37:58,423
<i>I'm out of toilet paper.</i>

754
00:37:58,423 --> 00:37:59,893
<i>Can you give me some?</i>

755
00:37:59,893 --> 00:38:01,323
<i>Oh, really?</i>

756
00:38:01,523 --> 00:38:03,063
<i>Okay.</i>

757
00:38:03,063 --> 00:38:04,493
<i>But you know,</i>

758
00:38:04,763 --> 00:38:06,963
<i>you'll have to wait for a long time.</i>

759
00:38:06,963 --> 00:38:08,033
<i>Why?</i>

760
00:38:08,533 --> 00:38:10,003
<i>Is there no toilet paper
in the next booth?</i>

761
00:38:11,073 --> 00:38:12,733
<i>Then how long...</i>

762
00:38:13,233 --> 00:38:15,243
<i>Until my apartment
goes under reconstruction.</i>

763
00:38:15,873 --> 00:38:16,973
<i>Yikes!</i>

764
00:38:16,973 --> 00:38:19,013
<i>I'm waiting for reconstruction
that won't happen?</i>

765
00:38:19,013 --> 00:38:20,243
<i>Then you wait</i>

766
00:38:20,243 --> 00:38:22,583
<i>for toilet paper that won't come.</i>

767
00:38:22,583 --> 00:38:24,883
<i>Feel how much agony I am in!</i>

768
00:38:24,883 --> 00:38:27,553
<i>Chief Editor! Chief Editor!</i>

769
00:38:27,553 --> 00:38:28,783
He really did that?

770
00:38:28,783 --> 00:38:31,423
Yes. He was such a stinker.

771
00:38:31,423 --> 00:38:34,023
He acted like a huge jerk.

772
00:38:34,023 --> 00:38:35,623
Don't ever talk about reconstruction

773
00:38:35,623 --> 00:38:38,033
or tiptoeing in front of him.

774
00:38:38,033 --> 00:38:39,033
Okay.

775
00:38:40,233 --> 00:38:41,663
Oh, dear.

776
00:38:41,663 --> 00:38:44,773
A home is an issue for everyone.

777
00:38:46,133 --> 00:38:47,273
Come in.

778
00:38:47,843 --> 00:38:48,803
Are you free?

779
00:38:48,803 --> 00:38:50,243
What brings you here?

780
00:38:50,243 --> 00:38:51,913
I want to set up a schedule for a shoot

781
00:38:51,913 --> 00:38:53,543
before I go to a pre-interview.

782
00:38:55,843 --> 00:38:58,253
I'm scouting sites with
Editor Nam tomorrow.

783
00:38:58,253 --> 00:38:59,883
So I'll be free the day after tomorrow.

784
00:38:59,883 --> 00:39:00,653
Okay.

785
00:39:01,053 --> 00:39:03,223
What kind of a house
will you be covering?

786
00:39:03,853 --> 00:39:05,953
It's a house made by a famous architect.

787
00:39:05,953 --> 00:39:07,593
The CEO invested in the townhouse

788
00:39:07,593 --> 00:39:09,463
she newly built.

789
00:39:10,023 --> 00:39:14,103
An article that makes you
want to buy that house...

790
00:39:14,103 --> 00:39:17,303
An article that makes money. Write that.

791
00:39:17,303 --> 00:39:18,573
Wow.

792
00:39:18,573 --> 00:39:19,833
You sound just like him.

793
00:39:19,833 --> 00:39:22,843
I was nagged by him more than you were.

794
00:39:22,843 --> 00:39:23,943
Yeah.

795
00:39:23,943 --> 00:39:27,713
We're so in synch
when we badmouth the CEO.

796
00:39:27,713 --> 00:39:28,783
Okay.

797
00:39:28,783 --> 00:39:31,683
Let's badmouth the CEO
over beer and snacks

798
00:39:31,683 --> 00:39:32,483
at the convenience store.

799
00:39:32,483 --> 00:39:35,623
You're thinking about
spending money again?

800
00:39:35,923 --> 00:39:37,693
Do you want to be poor?

801
00:39:37,693 --> 00:39:38,693
No.

802
00:39:40,423 --> 00:39:41,693
Okay.

803
00:39:42,293 --> 00:39:43,593
We can do this.

804
00:39:43,593 --> 00:39:44,463
Fight on!

805
00:39:44,463 --> 00:39:45,463
I'm going now.

806
00:39:47,233 --> 00:39:48,263
See you at the site.

807
00:39:48,263 --> 00:39:49,033
Okay.

808
00:39:54,703 --> 00:39:56,773
"Do you want to be poor? No."

809
00:39:57,273 --> 00:39:57,813
Huh?

810
00:39:57,813 --> 00:40:00,013
There is nagging
that's pleasant to hear?

811
00:40:00,013 --> 00:40:01,543
It was Editor Na?

812
00:40:01,913 --> 00:40:02,783
Hey.

813
00:40:02,783 --> 00:40:05,183
Your family is stinking rich.
Why listen to that?

814
00:40:05,183 --> 00:40:06,093
Hey.

815
00:40:06,113 --> 00:40:07,533
Don't ever say that

816
00:40:07,563 --> 00:40:08,723
in front of Editor Na.

817
00:40:08,723 --> 00:40:10,083
Whoa.

818
00:40:11,123 --> 00:40:11,893
Wait.

819
00:40:11,893 --> 00:40:13,413
Do you like Editor Na?

820
00:40:13,653 --> 00:40:15,963
That's why you said she
looked pretty yesterday?

821
00:40:15,963 --> 00:40:17,693
Don't ever say that either.

822
00:40:17,693 --> 00:40:18,693
Got it?

823
00:40:19,733 --> 00:40:21,063
Don't.

824
00:40:25,333 --> 00:40:27,543
I can see what's happening.

825
00:40:28,103 --> 00:40:29,903
He has a crush.

826
00:40:35,543 --> 00:40:38,253
This article has a huge
investment at stake.

827
00:40:38,253 --> 00:40:40,083
Stay sharp, and cover the story well.

828
00:40:40,083 --> 00:40:41,223
Don't worry.

829
00:40:41,583 --> 00:40:44,223
I've been studying
real estate very hard.

830
00:40:44,223 --> 00:40:46,653
That's a given.

831
00:40:47,423 --> 00:40:48,563
Wait.

832
00:40:50,263 --> 00:40:52,293
Floor area ratio,
building-to-land ratio,

833
00:40:52,293 --> 00:40:54,033
station district, security right.

834
00:40:54,033 --> 00:40:57,033
Appraised value of land,
standard market price, current price base.

835
00:41:07,073 --> 00:41:08,213
Hello.

836
00:41:08,213 --> 00:41:09,243
Welcome.

837
00:41:09,243 --> 00:41:10,313
Come on in.

838
00:41:11,013 --> 00:41:13,453
<i>Location: Bongjun-gu, Seoul</i>

839
00:41:13,453 --> 00:41:14,389
<i>Lot area: 1328.92 square meters</i>

840
00:41:14,389 --> 00:41:15,923
<i>Building area: 581.81 square meters
Sale price: 9.5 billion won</i>

841
00:41:24,793 --> 00:41:27,733
This is my husband's rec room.

842
00:41:28,463 --> 00:41:30,363
Awesome.

843
00:41:42,043 --> 00:41:43,913
It's a natural wine cellar.

844
00:41:43,913 --> 00:41:46,113
It's my husband's favorite space.

845
00:41:50,923 --> 00:41:53,053
I don't know if you noticed,

846
00:41:53,053 --> 00:41:55,163
but I made this house for my husband.

847
00:41:55,163 --> 00:41:57,933
That's so romantic.

848
00:41:57,933 --> 00:41:58,933
No doubt

849
00:41:58,933 --> 00:42:00,803
you love your husband so much.

850
00:42:00,803 --> 00:42:03,533
Of course.

851
00:42:03,533 --> 00:42:05,473
And he loves me a lot, too.

852
00:42:06,023 --> 00:42:07,583
I'm 10 years older

853
00:42:07,603 --> 00:42:09,603
but he takes good care of me.

854
00:42:13,073 --> 00:42:14,443
He's here.

855
00:42:14,443 --> 00:42:15,983
- Just a second.
- Sure.

856
00:42:18,413 --> 00:42:19,353
What she just said...

857
00:42:19,353 --> 00:42:22,183
Don't write it. Write a story
that makes money.

858
00:42:22,183 --> 00:42:24,323
I got it.

859
00:42:35,233 --> 00:42:36,763
Say hello, Honey.

860
00:42:36,763 --> 00:42:38,603
This is the CEO of
Monthly Magazine Home.

861
00:42:38,603 --> 00:42:40,603
Hello, I'm Yoo Ja-sung.

862
00:42:40,843 --> 00:42:41,873
Nice to meet you.

863
00:42:42,243 --> 00:42:43,673
This is the editor.

864
00:42:44,943 --> 00:42:47,783
Hello. Nice to meet you.

865
00:42:52,253 --> 00:42:53,153
What's wrong?

866
00:42:53,483 --> 00:42:55,623
Huh? Oh, nothing.

867
00:42:57,053 --> 00:42:58,353
Nice to meet you, too.

868
00:42:58,653 --> 00:42:59,393
Sure.

869
00:43:00,723 --> 00:43:02,463
What about Min-joon? Is he okay?

870
00:43:02,463 --> 00:43:03,623
Yes.

871
00:43:03,623 --> 00:43:06,663
We have a five-year-old son.

872
00:43:06,663 --> 00:43:07,963
Our neighbors are watching him

873
00:43:07,983 --> 00:43:09,343
so we can focus on the interview.

874
00:43:09,363 --> 00:43:10,503
I see.

875
00:43:20,843 --> 00:43:22,213
That bastard.

876
00:43:24,033 --> 00:43:26,493
<i>5 years ago</i>

877
00:43:43,263 --> 00:43:44,263
<i>Come on!</i>

878
00:43:45,333 --> 00:43:46,473
<i>Hey!</i>

879
00:43:46,473 --> 00:43:49,543
<i>I told you not to pee there!</i>

880
00:43:50,373 --> 00:43:52,673
<i>I've repeatedly told you not to come.</i>

881
00:43:52,703 --> 00:43:54,283
<i>I have to study.</i>

882
00:43:54,313 --> 00:43:57,183
<i>So you should eat better.</i>

883
00:43:57,453 --> 00:43:58,183
<i>Here.</i>

884
00:43:58,413 --> 00:43:59,683
<i>I grilled pork belly...</i>

885
00:43:59,683 --> 00:44:00,753
<i>Let's break up.</i>

886
00:44:01,253 --> 00:44:02,023
<i>What?</i>

887
00:44:02,323 --> 00:44:03,383
<i>Let's break up.</i>

888
00:44:04,323 --> 00:44:06,853
<i>What's with you all of a sudden?</i>

889
00:44:06,853 --> 00:44:08,323
<i>I'm sick of you.</i>

890
00:44:08,323 --> 00:44:10,523
<i>I'm sick of your cheap clothes</i>

891
00:44:10,523 --> 00:44:12,133
<i>and your cheap bag.</i>

892
00:44:12,133 --> 00:44:13,763
<i>I hate everything about you.</i>

893
00:44:13,763 --> 00:44:14,533
<i>Huh?</i>

894
00:44:14,833 --> 00:44:18,073
<i>But you know what I hate the most?</i>

895
00:44:18,073 --> 00:44:20,703
<i>That semi-basement stench
coming from you.</i>

896
00:44:20,703 --> 00:44:22,573
<i>I hate that the most.</i>

897
00:44:22,573 --> 00:44:24,443
<i>Your smell crosses the line.</i>

898
00:44:24,443 --> 00:44:25,343
<i>What?</i>

899
00:44:26,043 --> 00:44:27,163
<i>You bastard...</i>

900
00:44:33,583 --> 00:44:36,123
<i>Young-won... Noona.</i>

901
00:44:36,123 --> 00:44:38,223
<i>Let's not be pathetic.</i>

902
00:44:38,223 --> 00:44:40,523
<i>Let me go, okay?</i>

903
00:44:41,163 --> 00:44:42,393
<i>Let's end this.</i>

904
00:44:42,393 --> 00:44:43,423
<i>Please.</i>

905
00:45:07,753 --> 00:45:09,113
Long time no see.

906
00:45:11,423 --> 00:45:13,153
Thanks for pretending not to know me.

907
00:45:13,153 --> 00:45:14,523
I'll buy you a meal.

908
00:45:14,523 --> 00:45:16,693
What? A meal?

909
00:45:16,693 --> 00:45:20,163
Are you crazy?
You think I'll eat with you?

910
00:45:21,203 --> 00:45:22,733
Pay me back with cash.

911
00:45:22,733 --> 00:45:27,473
I bought you meals, drinks
and clothes. Remember?

912
00:45:27,473 --> 00:45:32,443
Yes. But I receive an allowance
from my wife...

913
00:45:34,713 --> 00:45:36,243
Pathetic loser.

914
00:45:38,113 --> 00:45:40,413
You're still sponging off of people.

915
00:45:41,203 --> 00:45:44,523
Sponging off? That's harsh.

916
00:45:44,993 --> 00:45:47,993
Let's not cross the line.

917
00:45:48,263 --> 00:45:49,263
Line?

918
00:45:49,963 --> 00:45:50,863
Line?

919
00:45:50,863 --> 00:45:54,033
You crossed the line first!

920
00:45:54,633 --> 00:45:55,603
What?

921
00:45:55,603 --> 00:45:57,263
We broke up 5 years ago.

922
00:45:57,263 --> 00:45:59,333
And your son is 5 years old.

923
00:45:59,333 --> 00:46:02,143
That means you two-timed me,
and knocked her up.

924
00:46:02,143 --> 00:46:03,273
Does your wife know?

925
00:46:03,273 --> 00:46:05,443
Be quiet! If she finds out, I'm screwed!

926
00:46:05,443 --> 00:46:07,683
Get your hands off me!

927
00:46:09,083 --> 00:46:10,243
Come on.

928
00:46:12,213 --> 00:46:16,153
Can you please overlook this?

929
00:46:16,683 --> 00:46:17,753
Noona...

930
00:46:17,753 --> 00:46:20,893
You always called me that
when you needed something.

931
00:46:25,433 --> 00:46:28,103
Falling out of love isn't a crime!

932
00:46:30,233 --> 00:46:31,703
Unbelievable.

933
00:46:33,803 --> 00:46:35,773
I was going to overlook it, but I can't.

934
00:46:35,773 --> 00:46:37,403
You're a grade-A jerk.

935
00:46:37,403 --> 00:46:39,413
I feel sorry for your wife.

936
00:46:41,213 --> 00:46:42,783
Where are you, Honey?

937
00:46:42,783 --> 00:46:44,183
She's coming.

938
00:46:44,183 --> 00:46:45,583
- Wait, wait.
- What? Hey, hey.

939
00:46:45,583 --> 00:46:47,053
- Are you insane?
- Wait.

940
00:46:47,053 --> 00:46:48,423
- Let go!
- Wait.

941
00:46:49,753 --> 00:46:50,753
Sorry, sorry.

942
00:47:11,513 --> 00:47:13,013
What the...

943
00:47:20,883 --> 00:47:23,783
- That bastard.
- <i>(No service)</i>

944
00:47:25,353 --> 00:47:27,061
I'm trapped?

945
00:47:27,063 --> 00:47:29,763
<i>(No service)</i>

946
00:47:42,073 --> 00:47:43,073
Darn it.

947
00:47:44,173 --> 00:47:45,573
Hello!

948
00:47:48,213 --> 00:47:50,343
I've been locked in!

949
00:47:52,383 --> 00:47:54,453
Here. Please don't refuse.

950
00:47:54,453 --> 00:47:56,353
No, thank you.

951
00:47:56,353 --> 00:47:59,093
Accepting gifts from
my sources is forbidden.

952
00:47:59,893 --> 00:48:05,093
Think of us as friends,
not a source. Please.

953
00:48:06,363 --> 00:48:09,233
By the way, where's the editor?

954
00:48:10,433 --> 00:48:13,373
Oh, I met her in the wine cellar.

955
00:48:13,373 --> 00:48:15,473
She said she's leaving
on urgent matters.

956
00:48:15,473 --> 00:48:17,343
She went to the basement parking lot.

957
00:48:17,343 --> 00:48:20,043
She told me to ask CEO Yoo
to do the interview.

958
00:48:20,043 --> 00:48:21,043
What?

959
00:48:26,353 --> 00:48:29,083
Oh, come on!

960
00:48:29,553 --> 00:48:32,173
Come on, phone!

961
00:48:33,793 --> 00:48:36,693
Come on. We're an IT powerhouse!

962
00:48:37,663 --> 00:48:40,433
It never works when I need it to.

963
00:48:40,433 --> 00:48:42,433
Huh? No!

964
00:48:43,933 --> 00:48:46,633
Why is this my life?

965
00:48:47,233 --> 00:48:50,403
That bastard. I'm going to kill him!

966
00:48:55,943 --> 00:48:57,183
<i>Editor Na Young-won</i>

967
00:48:58,983 --> 00:49:01,013
<i>Your call cannot be connected.
Please leave a message...</i>

968
00:49:01,013 --> 00:49:03,423
How can she leave
without saying anything?

969
00:49:13,093 --> 00:49:14,363
What are you doing here?

970
00:49:17,663 --> 00:49:19,503
Oh, I...

971
00:49:20,433 --> 00:49:22,543
I was putting this back.

972
00:49:22,543 --> 00:49:24,203
I don't think I can take it.

973
00:49:24,203 --> 00:49:26,443
You're so uptight.

974
00:49:26,443 --> 00:49:28,213
I'll put that back.

975
00:49:28,213 --> 00:49:30,113
You head on upstairs.

976
00:49:30,513 --> 00:49:31,513
Okay.

977
00:50:09,953 --> 00:50:10,653
Hey!

978
00:50:11,853 --> 00:50:13,493
You bastard!

979
00:50:13,493 --> 00:50:15,293
I'm going to kill you, you bastard!

980
00:50:15,293 --> 00:50:17,363
Stop! Stop! Editor Na Zero-won!

981
00:50:17,363 --> 00:50:20,333
Yeah, I'm Na Zero-won. What's it to you?

982
00:50:21,863 --> 00:50:23,163
Na Zero-won?

983
00:50:24,133 --> 00:50:25,803
Huh?

984
00:50:28,843 --> 00:50:30,143
Sir!

985
00:50:33,873 --> 00:50:35,553
What are you doing here?

986
00:50:39,953 --> 00:50:41,123
Honey.

987
00:50:42,023 --> 00:50:43,223
What are you doing here?

988
00:50:43,453 --> 00:50:45,623
Huh? Oh, nothing.

989
00:50:46,423 --> 00:50:47,593
Let's go, let's go.

990
00:50:58,703 --> 00:51:00,773
Floor area ratio,
building-to-land ratio,

991
00:51:00,773 --> 00:51:02,443
station district, security right.

992
00:51:02,443 --> 00:51:05,573
Appraised value of land,
standard market price, current price base.

993
00:51:12,513 --> 00:51:13,913
Are you okay?

994
00:51:14,323 --> 00:51:17,123
No. I'm not okay at all.

995
00:51:18,323 --> 00:51:20,693
Once I expose everything, I'll be okay.

996
00:51:26,333 --> 00:51:27,163
Huh?

997
00:51:27,593 --> 00:51:28,933
Editor Na.

998
00:51:37,443 --> 00:51:38,413
Honey.

999
00:51:38,613 --> 00:51:40,743
You said she left on urgent matters.

1000
00:51:40,743 --> 00:51:44,513
Huh? Oh, well...

1001
00:51:44,513 --> 00:51:46,853
What happened was...

1002
00:51:47,953 --> 00:51:49,423
Daddy!

1003
00:51:51,223 --> 00:51:54,053
They're joined at the hip.

1004
00:51:54,523 --> 00:51:57,063
He called crying for his daddy.

1005
00:51:57,063 --> 00:51:58,743
So we brought him home.

1006
00:52:01,393 --> 00:52:02,563
Sorry.

1007
00:52:02,563 --> 00:52:04,363
What were you about to say?

1008
00:52:05,873 --> 00:52:07,943
Oh, well...

1009
00:52:08,103 --> 00:52:09,743
Let's go inside and...

1010
00:52:09,743 --> 00:52:11,173
I'm sorry.

1011
00:52:14,543 --> 00:52:19,683
I left without a word
during an interview.

1012
00:52:29,523 --> 00:52:30,463
Noona!

1013
00:52:31,533 --> 00:52:32,593
Noona!

1014
00:52:33,993 --> 00:52:35,433
I'm really sorry.

1015
00:52:35,733 --> 00:52:39,073
I was going to get you out
as soon as my wife left.

1016
00:52:41,303 --> 00:52:43,903
You've got a plan.

1017
00:52:45,513 --> 00:52:46,813
I have a plan, too.

1018
00:52:46,813 --> 00:52:47,543
Huh?

1019
00:52:50,083 --> 00:52:51,413
This wasn't planned.

1020
00:52:51,413 --> 00:52:53,153
It's because I'm so angry.

1021
00:53:02,243 --> 00:53:05,263
I'm sorry for leaving
during an interview.

1022
00:53:06,463 --> 00:53:09,903
It wasn't your fault.
You don't have to apologize.

1023
00:53:15,973 --> 00:53:18,673
Why didn't you say anything to them?

1024
00:53:19,613 --> 00:53:23,113
I wanted to expose everything.

1025
00:53:25,313 --> 00:53:28,123
But his wife and child are not at fault.

1026
00:53:29,223 --> 00:53:31,423
He's a stinking bastard to me,

1027
00:53:31,423 --> 00:53:34,453
but to them,
he's the best husband and dad.

1028
00:53:35,863 --> 00:53:40,163
So I'm going to
brush it off as bad luck.

1029
00:53:41,633 --> 00:53:45,483
But I'll write the article as you want.

1030
00:53:45,733 --> 00:53:46,803
Forget it.

1031
00:53:46,803 --> 00:53:49,073
I'm not proceeding with this.

1032
00:53:49,843 --> 00:53:51,513
If it's because of me...

1033
00:53:51,513 --> 00:53:52,513
No.

1034
00:53:53,013 --> 00:53:55,613
The house didn't meet my expectations.

1035
00:53:55,843 --> 00:53:58,913
It's a waste of paper
to put it in our magazine.

1036
00:54:00,553 --> 00:54:01,553
I see.

1037
00:54:23,673 --> 00:54:25,243
- <i>(Out of order)</i>
- Again?

1038
00:54:25,243 --> 00:54:27,113
How many times is this already?

1039
00:54:27,113 --> 00:54:30,883
I can't walk up 15 flights
of stairs. Darn it!

1040
00:54:44,593 --> 00:54:47,163
Just like my life.

1041
00:54:48,433 --> 00:54:49,603
Scraps.

1042
00:54:51,033 --> 00:54:53,043
It's all just scraps.

1043
00:55:01,143 --> 00:55:02,343
Seriously.

1044
00:55:04,313 --> 00:55:07,353
I barely get by with 10,000 won a day

1045
00:55:09,383 --> 00:55:12,193
while that parasitic bastard
lives in a mansion.

1046
00:55:15,323 --> 00:55:17,293
He married well.

1047
00:55:18,293 --> 00:55:19,493
So well.

1048
00:55:22,603 --> 00:55:25,033
He dumped me for that.

1049
00:55:26,033 --> 00:55:28,273
He's living his dream.

1050
00:55:36,613 --> 00:55:39,853
<i>There are times my home looks so shabby.</i>

1051
00:55:44,793 --> 00:55:45,693
<i>I'm sorry.</i>

1052
00:55:45,693 --> 00:55:47,553
<i>I'll repent for the rest of my life.</i>

1053
00:55:47,723 --> 00:55:49,923
<i>Have a good life, Noona.</i>

1054
00:55:53,033 --> 00:55:55,033
<i>I don't know about others,</i>

1055
00:55:57,163 --> 00:56:00,673
<i>but I wanted my life
to be better than his.</i>

1056
00:56:02,643 --> 00:56:05,213
<i>The current score? I lost big time.</i>

1057
00:56:11,213 --> 00:56:13,283
<i>I think that's what a home is.</i>

1058
00:56:13,683 --> 00:56:15,353
<i>It measures my assets.</i>

1059
00:56:21,663 --> 00:56:25,433
<i>You can carry a designer wallet
with no money in it.</i>

1060
00:56:25,733 --> 00:56:29,303
<i>But you can't buy a nice house
with no money.</i>

1061
00:56:30,633 --> 00:56:33,233
<i>Kids studying. Tiptoe in quietly.</i>

1062
00:56:34,423 --> 00:56:40,993
♫ <i>Let's let go of this day that has passed</i> ♫

1063
00:56:41,913 --> 00:56:44,893
♫ <i>Everyone goes through this kind of day</i> ♫

1064
00:56:45,353 --> 00:56:49,283
<i>Your home is your status
that you can't hide.</i>

1065
00:56:50,203 --> 00:56:57,473
♫ <i>For a tomorrow
that'll be different from today</i> ♫

1066
00:56:57,473 --> 00:57:01,773
♫ <i>Thank you for
getting through this lonely day</i> ♫

1067
00:57:02,133 --> 00:57:05,433
<i>I really need a drink right now,</i>

1068
00:57:08,343 --> 00:57:10,743
<i>but I should save up to buy a house.</i>

1069
00:57:12,343 --> 00:57:14,273
<i>I'm going to restrain myself.</i>

1070
00:57:22,533 --> 00:57:24,953
Why are you so happy?

1071
00:57:24,953 --> 00:57:25,653
It's annoying.

1072
00:57:25,653 --> 00:57:26,743
I have a friend

1073
00:57:26,773 --> 00:57:28,503
who works at a hip rooftop restaurant.

1074
00:57:28,533 --> 00:57:29,863
He sent me a coupon.

1075
00:57:30,163 --> 00:57:33,693
Free 500cc of draft beer. He sent two!

1076
00:57:33,693 --> 00:57:34,933
Totally dope!

1077
00:57:34,933 --> 00:57:35,933
Bye.

1078
00:57:36,403 --> 00:57:38,103
Hey! Sell that to me.

1079
00:57:38,103 --> 00:57:39,673
Why do you want a coupon?

1080
00:57:39,673 --> 00:57:40,873
Spend your own money.

1081
00:57:41,133 --> 00:57:42,173
No.

1082
00:57:42,173 --> 00:57:44,003
I need those free beer coupons.

1083
00:57:44,843 --> 00:57:47,043
You're not going to go
with Editor Na, are you?

1084
00:57:47,073 --> 00:57:50,113
Come on! Stop acting
like you're working class.

1085
00:57:50,113 --> 00:57:51,283
It's not right.

1086
00:57:51,283 --> 00:57:52,613
- I'll double it.
- Yeah, right.

1087
00:57:52,613 --> 00:57:53,613
Triple.

1088
00:57:54,313 --> 00:57:56,283
Show them the coupon before you order.

1089
00:57:56,283 --> 00:57:57,523
I'll send it to you now.

1090
00:58:05,163 --> 00:58:05,963
Hello?

1091
00:58:06,563 --> 00:58:07,833
What brings you to call at this hour?

1092
00:58:07,833 --> 00:58:08,833
<i>Editor Na!</i>

1093
00:58:08,833 --> 00:58:10,703
<i>Want to go for a glass of beer with me?</i>

1094
00:58:16,903 --> 00:58:18,513
What's the occasion?

1095
00:58:18,513 --> 00:58:20,773
You forbade get-togethers.

1096
00:58:20,773 --> 00:58:22,743
Get-togethers without me are forbidden.

1097
00:58:22,743 --> 00:58:25,383
I'm here, so this is okay.

1098
00:58:25,613 --> 00:58:26,853
I see.

1099
00:58:27,713 --> 00:58:31,083
But why are you buying me a drink?

1100
00:58:33,223 --> 00:58:35,763
To increase work efficiency.

1101
00:58:35,763 --> 00:58:37,563
Increase work efficiency?

1102
00:58:37,563 --> 00:58:38,433
Yes.

1103
00:58:38,433 --> 00:58:40,993
A drink could cheer you up.

1104
00:58:40,993 --> 00:58:43,663
Then, you'll write
my promo article better.

1105
00:58:43,863 --> 00:58:44,863
I see.

1106
00:58:46,103 --> 00:58:47,933
Thanks, anyway.

1107
00:58:47,933 --> 00:58:51,203
I really needed a drink.

1108
00:58:51,403 --> 00:58:52,743
Help yourself.

1109
00:59:05,093 --> 00:59:06,153
Huh?

1110
00:59:06,153 --> 00:59:07,393
Back so soon?

1111
00:59:07,723 --> 00:59:10,663
Did your crush reject you?

1112
00:59:10,663 --> 00:59:12,893
Shut up. She had a previous engagement.

1113
00:59:15,093 --> 00:59:16,863
I'll buy beer next time.

1114
00:59:19,533 --> 00:59:21,003
Bastard.

1115
00:59:22,703 --> 00:59:26,173
I'm so embarrassed that I dated him

1116
00:59:27,673 --> 00:59:29,583
for over three years.

1117
00:59:30,713 --> 00:59:33,213
But you know what embarrasses me more?

1118
00:59:33,883 --> 00:59:35,403
How I am right now.

1119
00:59:36,683 --> 00:59:41,223
I wanted to live a lot better
than that bastard did.

1120
00:59:41,223 --> 00:59:43,133
But I tremble at even 10,000 won

1121
00:59:43,753 --> 00:59:46,263
in the hopes that I can
buy a house one day.

1122
00:59:47,763 --> 00:59:49,903
I feel so pathetic.

1123
00:59:50,363 --> 00:59:52,473
I think you're much better.

1124
00:59:52,733 --> 00:59:53,973
Thank you...

1125
00:59:56,003 --> 00:59:56,843
What?

1126
00:59:57,973 --> 01:00:01,643
He's a freeloader
mooching off of his wife.

1127
01:00:01,643 --> 01:00:03,553
You're doing the best you can.

1128
01:00:03,573 --> 01:00:04,943
You're much better than him.

1129
01:00:04,943 --> 01:00:06,353
You really mean that?

1130
01:00:06,353 --> 01:00:07,713
Yes.

1131
01:00:08,723 --> 01:00:10,053
You'll meet someone

1132
01:00:11,023 --> 01:00:14,393
a million times better than him.

1133
01:00:20,293 --> 01:00:23,303
<i>I'm sure CEO Yoo likes you.</i>

1134
01:00:23,303 --> 01:00:25,903
<i>My hunch is 100% right.</i>

1135
01:00:25,903 --> 01:00:28,873
<i>Stop! The coffee... I'll buy it.</i>

1136
01:00:28,873 --> 01:00:30,503
<i>Get-togethers without me are forbidden.</i>

1137
01:00:30,503 --> 01:00:33,913
<i>Forget it. I'm not proceeding with this.</i>

1138
01:00:33,913 --> 01:00:36,943
<i>His way of showing affection</i>

1139
01:00:36,943 --> 01:00:38,813
<i>is through money.</i>

1140
01:00:40,683 --> 01:00:42,683
Drink as much as you want.

1141
01:00:42,683 --> 01:00:46,123
There's no set price today
like last time.

1142
01:00:51,933 --> 01:00:53,393
<i>Are you okay?</i>

1143
01:01:00,033 --> 01:01:01,273
Sir.

1144
01:01:04,273 --> 01:01:05,813
Do you like me?

1145
01:01:08,643 --> 01:01:09,513
What?

1146
01:01:10,543 --> 01:01:13,983
Someone that's a million times better...

1147
01:01:14,853 --> 01:01:16,553
Do you mean yourself?

1148
01:01:19,953 --> 01:01:22,193
You like me, don't you?

1149
01:01:25,463 --> 01:01:27,993
I'm right. Aren't I?

1150
01:01:28,733 --> 01:01:29,563
Will...

1151
01:01:31,003 --> 01:01:32,503
this be answer enough?

1152
01:01:32,673 --> 01:01:33,433
What?

1153
01:01:46,733 --> 01:01:49,613
♫ <i>Just listen, here we are again</i> ♫

1154
01:01:49,613 --> 01:01:52,183
♫ <i>Through the fire, through the rain</i> ♫

1155
01:01:52,183 --> 01:01:54,603
♫ <i>The roads we crossed, they built</i> ♫

1156
01:01:54,603 --> 01:01:57,133
♫ <i>The story of us</i> ♫

1157
01:01:57,133 --> 01:02:01,923
♫ <i>Here we are again and I still feel the same</i> ♫

1158
01:02:01,923 --> 01:02:06,573
♫ <i>You and I, we write the story of us</i> ♫

1159
01:02:06,573 --> 01:02:09,043
♫ <i>Sway with me, like a firefly</i> ♫

1160
01:02:09,043 --> 01:02:11,883
♫ <i>Stay with me until the day I die</i> ♫

1161
01:02:11,883 --> 01:02:16,093
♫ <i>Write the story of us</i> ♫

1162
01:02:16,093 --> 01:02:18,493
♫ <i>Sway with me, like a firefly</i> ♫

1163
01:02:18,493 --> 01:02:21,363
♫ <i>Stay with me until the day I die</i> ♫

1164
01:02:21,622 --> 01:02:23,557
♫ <i>Write the story of us</i> ♫

1165
01:02:23,783 --> 01:02:26,023
<i>Monthly Magazine Home</i>

1166
01:02:26,793 --> 01:02:28,493
<i>This is the fourth
Industrial Revolution.</i>

1167
01:02:30,023 --> 01:02:32,033
<i>What? Someone died in that house?</i>

1168
01:02:32,033 --> 01:02:32,993
<i>Go confront him.</i>

1169
01:02:32,993 --> 01:02:34,833
<i>Give me a discount on the rent!</i>

1170
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
<i>Move out.</i>

1171
01:02:35,833 --> 01:02:37,363
<i>You think I won't?</i>

1172
01:02:37,363 --> 01:02:38,973
<i>What? Half-deposit?</i>

1173
01:02:38,973 --> 01:02:40,433
<i>The monthly rent will be expensive.</i>

1174
01:02:40,433 --> 01:02:41,133
<i>It's one million won.</i>

1175
01:02:41,133 --> 01:02:42,343
<i>Does she work two jobs?</i>

1176
01:02:42,343 --> 01:02:44,143
<i>How can she have no worries about money?</i>

1177
01:02:44,143 --> 01:02:46,273
<i>When will you grow up?</i>

1178
01:02:46,273 --> 01:02:48,543
<i>As I said, I don't intend
to inherit Dad's business.</i>

1179
01:02:48,543 --> 01:02:50,513
<i>I thought we were partners.</i>

1180
01:02:50,513 --> 01:02:52,653
<i>Is it your hobby
to misunderstand other people?</i>

1181
01:02:52,653 --> 01:02:54,013
<i>I said that's enough!</i>

1182
01:02:56,123 --> 01:02:58,358
♫ <i>I breathe in your scent</i> ♫

1183
01:02:58,358 --> 01:03:01,561
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13


