Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,222 --> 00:00:07,138
I brought
my mother's ashes with me.
2
00:00:07,222 --> 00:00:07,889
I'm gonna need a boat.
3
00:00:08,222 --> 00:00:09,972
We have our resort boat
you can charter.
4
00:00:10,055 --> 00:00:12,138
I think I'm gonna be
a little emotional.
5
00:00:12,847 --> 00:00:15,305
Could I get some
alcohol on the boat?
6
00:00:17,013 --> 00:00:18,389
I thought I knew my father.
7
00:00:18,472 --> 00:00:21,722
Meanwhile, he's getting
manhandled by some random dudes.
8
00:00:22,138 --> 00:00:25,263
Maybe it's better if I'm
just really real with you.
9
00:00:25,347 --> 00:00:26,180
I don't know.
10
00:00:26,472 --> 00:00:27,722
I want to do something romantic.
11
00:00:27,806 --> 00:00:30,263
What about a candlelit dinner
on our charter boat?
12
00:00:30,639 --> 00:00:31,764
-Thank you.
-Oh, wow!
13
00:00:31,972 --> 00:00:33,597
There will be one
other guest on the boat.
14
00:00:33,681 --> 00:00:35,180
She'll be quiet
as a church mouse.
15
00:00:38,514 --> 00:00:39,931
He did it on purpose.
16
00:00:40,305 --> 00:00:42,764
Turns out you're my type.
I have my eyes on you.
17
00:00:43,389 --> 00:00:45,472
-Where were you?
-Couldn't sleep.
18
00:00:45,764 --> 00:00:47,305
I just walked around.
19
00:02:10,514 --> 00:02:14,472
♪ ("HE MELE LAHUI HAWAI'I"
BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪
20
00:02:42,555 --> 00:02:44,430
It is so beautiful.
21
00:02:53,263 --> 00:02:55,555
When I was younger,
my father would bring me
22
00:02:55,639 --> 00:02:57,138
and my older brothers
to this beach
23
00:02:57,222 --> 00:02:58,514
to look for sunnies.
24
00:02:59,389 --> 00:03:01,430
What are sunnies?
25
00:03:01,514 --> 00:03:04,472
Well, they're shells.
Pretty shells.
26
00:03:04,555 --> 00:03:05,931
I'll find you one later.
27
00:03:07,555 --> 00:03:09,472
Then we'd go back to our patch
28
00:03:09,555 --> 00:03:13,430
and clear the waterways,
feed the pigs, pull the taro.
29
00:03:16,597 --> 00:03:18,180
What?
30
00:03:18,263 --> 00:03:22,097
I don't know, you're just...
you're so real.
31
00:03:23,597 --> 00:03:24,597
I'm very real.
32
00:03:29,222 --> 00:03:31,013
Was the hotel here?
33
00:03:31,097 --> 00:03:34,138
Well, they were the ones
that actually evicted us
34
00:03:34,222 --> 00:03:36,389
from our lo'i.
The land that was given
35
00:03:36,472 --> 00:03:38,764
by King Kamehameha
to the konohiki,
36
00:03:38,847 --> 00:03:41,555
it was a sacred title.
Can't be broken.
37
00:03:43,389 --> 00:03:45,764
But the government,
38
00:03:45,847 --> 00:03:47,931
they terminated
our lease illegally.
39
00:03:50,389 --> 00:03:51,847
That's fucked up.
40
00:03:51,931 --> 00:03:54,472
My brothers, they're still
trying to fight the county,
41
00:03:54,555 --> 00:03:57,389
but they can't afford a lawyer.
42
00:03:57,472 --> 00:03:59,472
The good ones are too expensive.
43
00:04:00,639 --> 00:04:02,764
It's a shit situation.
44
00:04:04,305 --> 00:04:07,180
And now you work for the same
assholes that stole from you?
45
00:04:08,764 --> 00:04:11,806
When my brothers found out
that I took this job...
46
00:04:13,263 --> 00:04:14,639
they were so pissed.
47
00:04:16,764 --> 00:04:20,305
But I gotta make a living,
you know?
48
00:04:38,305 --> 00:04:40,972
I have to go
before she wakes up.
49
00:04:41,055 --> 00:04:43,555
Why don't you want her to know
that we're hanging out?
50
00:04:46,555 --> 00:04:47,639
She's tricky.
51
00:04:49,138 --> 00:04:50,514
Isn't she your friend?
52
00:04:51,138 --> 00:04:52,722
Yeah, she's my friend.
53
00:04:54,305 --> 00:04:56,722
As long as she has more
of everything than I do.
54
00:04:59,097 --> 00:05:02,972
But if I have something
of my own, she wants it.
55
00:05:04,013 --> 00:05:06,430
She's like that, huh?
56
00:05:11,847 --> 00:05:13,597
That family is crazy.
57
00:05:15,222 --> 00:05:19,263
Oh, my God.
You wouldn't even believe it.
58
00:05:19,347 --> 00:05:21,055
All these guests are crazy.
59
00:06:13,806 --> 00:06:15,097
Fuck!
60
00:06:35,806 --> 00:06:37,138
Excuse me?
61
00:06:38,555 --> 00:06:41,138
Spa doesn't open until 9:00.
62
00:06:45,305 --> 00:06:48,180
-I thought you were a guest.
-I'll be out in just a second.
63
00:06:48,263 --> 00:06:50,305
This is the women's locker room,
by the way.
64
00:06:51,722 --> 00:06:54,764
-Oh, shit.
-It's fine. Finish your shower.
65
00:07:15,514 --> 00:07:18,305
I know you're too intuitive
for me to bullshit you.
66
00:07:21,472 --> 00:07:23,472
I fell off the wagon yesterday.
67
00:07:23,555 --> 00:07:27,764
The whole thing with Lani put me
on edge, so I took a Xanax.
68
00:07:27,847 --> 00:07:31,222
But then I was, um, dragging,
so I took an upper.
69
00:07:33,764 --> 00:07:36,013
And then I took another
and then another.
70
00:07:38,472 --> 00:07:40,055
Then I went down
to the bar after work
71
00:07:40,138 --> 00:07:41,889
-and had a few shots.
-Armond.
72
00:07:41,972 --> 00:07:46,514
And then I think the father
staying in the Tradewinds...
73
00:07:48,514 --> 00:07:50,514
asked me to fuck him up the ass?
74
00:07:50,972 --> 00:07:52,013
What?
75
00:07:54,222 --> 00:07:56,806
But this is why
I have to stay sober, Belinda,
76
00:07:56,889 --> 00:07:58,097
because when I dabble...
77
00:07:59,222 --> 00:08:00,555
even just a little...
78
00:08:01,722 --> 00:08:03,972
I fall completely off the beam.
79
00:08:04,055 --> 00:08:05,305
Sounds like it.
80
00:08:05,389 --> 00:08:06,972
But I'm-- I'm okay.
81
00:08:07,055 --> 00:08:09,722
I'm-- I'm not going
down that road again.
82
00:08:09,806 --> 00:08:12,722
Then get rid of the pills.
83
00:08:12,806 --> 00:08:15,055
Absolutely. Hundred percent.
84
00:08:26,597 --> 00:08:28,180
What'd you do all day?
85
00:08:31,389 --> 00:08:32,764
I did scuba.
86
00:08:32,847 --> 00:08:35,097
Mm-hmm.
And the eight hours after that?
87
00:08:36,681 --> 00:08:38,389
I drank beer at the Kahuna.
88
00:08:38,472 --> 00:08:41,722
Mm. Well, we ended up
eating dinner at the restaurant.
89
00:08:41,806 --> 00:08:43,305
It wasn't very festive.
90
00:08:43,389 --> 00:08:46,097
I'm sorry. I was depressed.
91
00:08:47,263 --> 00:08:51,514
I kept thinking about
how my dad chose his sex life
92
00:08:51,597 --> 00:08:53,472
over his family.
93
00:08:53,555 --> 00:08:55,097
Well, that sounds familiar.
94
00:08:59,305 --> 00:09:01,097
And it literally killed him.
95
00:09:03,013 --> 00:09:05,597
So I never really got
to know him, you know?
96
00:09:08,764 --> 00:09:12,180
Well, are you gonna
participate today,
97
00:09:12,263 --> 00:09:13,889
or are you gonna go
on another bender?
98
00:09:13,972 --> 00:09:15,597
Participate!
99
00:09:16,806 --> 00:09:18,138
Happy, happy.
100
00:09:20,138 --> 00:09:21,347
Jesus Christ.
101
00:09:23,764 --> 00:09:24,806
Girls!
102
00:09:27,847 --> 00:09:29,597
All right, girls,
let's get breakfast.
103
00:09:31,555 --> 00:09:34,639
The buffet is expensive,
and we've already paid for it.
104
00:09:34,722 --> 00:09:37,722
Mom, Paula can't keep eating
this much fruit.
105
00:09:37,806 --> 00:09:38,889
Why not?
106
00:09:38,972 --> 00:09:41,055
I have fructose malabsorption.
107
00:09:41,138 --> 00:09:42,138
Oh, my God.
108
00:09:42,222 --> 00:09:43,931
She keeps getting diarrhea.
109
00:09:44,013 --> 00:09:45,097
And cramps.
110
00:09:45,180 --> 00:09:48,722
Eat some meat, Paula.
Eat a sausage. I don't know.
111
00:09:48,806 --> 00:09:50,931
Did Quinn sleep on the beach
again last night?
112
00:09:51,013 --> 00:09:53,305
This is not okay.
You've got to be more protective
113
00:09:53,389 --> 00:09:55,430
of your younger brother, Olivia.
114
00:09:55,514 --> 00:09:57,222
You can't just make him sleep
on the beach
115
00:09:57,305 --> 00:09:59,180
where he can be
washed away with the tides.
116
00:09:59,263 --> 00:10:02,764
Yeah, Olivia, he could've been
kidnapped by butt pirates.
117
00:10:02,847 --> 00:10:05,555
Or end up in a bukkake
with a pod of dolphins.
118
00:10:21,180 --> 00:10:27,013
♪ ("ALOHA 'OE"
BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪
119
00:10:40,889 --> 00:10:47,389
♪ (VOCALIST SINGING
IN HAWAIIAN) ♪
120
00:11:36,931 --> 00:11:41,931
♪ A fond embrace ♪
121
00:11:46,389 --> 00:11:53,180
♪ Until we meet again ♪
122
00:11:53,263 --> 00:11:55,555
But the truth is
that what you said
123
00:11:55,639 --> 00:11:56,847
is completely right.
124
00:11:56,931 --> 00:12:00,013
Like, it is mostly clickbait
for, like, no money.
125
00:12:00,097 --> 00:12:02,222
And, yeah,
the industry does suck.
126
00:12:02,305 --> 00:12:05,847
But, like, there are people
my age doing great work.
127
00:12:06,597 --> 00:12:09,681
And I'm just not one of them.
128
00:12:09,764 --> 00:12:13,514
And maybe that's just
'cause I'm not great.
129
00:12:13,597 --> 00:12:15,972
Like, I'm just not excellent.
130
00:12:17,138 --> 00:12:18,889
Do you know what I'm saying?
131
00:12:18,972 --> 00:12:22,263
I think you're great.
But I know what you mean.
132
00:12:24,597 --> 00:12:25,764
Um...
133
00:12:25,847 --> 00:12:29,889
Maybe I just don't have, like,
the drive like some people.
134
00:12:29,972 --> 00:12:33,055
And I'm worried that now
it's just gonna get worse.
135
00:12:33,138 --> 00:12:35,389
'Cause now you can afford
expensive facials.
136
00:12:35,472 --> 00:12:37,639
Come on, Shane.
Just be serious.
137
00:12:38,931 --> 00:12:40,555
So, what I'm thinking
138
00:12:40,639 --> 00:12:42,847
is maybe, if I really
wanna make a difference,
139
00:12:42,931 --> 00:12:45,472
maybe I get involved
in a great non-profit
140
00:12:45,555 --> 00:12:48,389
and... and I just put journalism
on the back burner
141
00:12:48,472 --> 00:12:50,555
-for a little while.
-That's a great idea.
142
00:12:51,222 --> 00:12:52,222
Yeah.
143
00:12:54,722 --> 00:12:57,722
Oh, my God.
That family is...
144
00:12:57,806 --> 00:12:59,931
That one, they are so weird.
145
00:13:00,013 --> 00:13:04,389
The dad is a perv, and the son
always stares at my boobs.
146
00:13:05,013 --> 00:13:06,764
Well...
147
00:13:06,847 --> 00:13:09,639
not as weird as
What Ever Happened to Baby Jane?
over here.
148
00:13:09,722 --> 00:13:11,597
What?
-Yeah, well...
149
00:13:11,681 --> 00:13:13,931
She's coming--
she's coming over to the table.
150
00:13:14,013 --> 00:13:14,806
Hi.
151
00:13:14,889 --> 00:13:15,931
Hi.
Hey.
152
00:13:16,013 --> 00:13:17,972
You guys were really
good sports yesterday.
153
00:13:18,055 --> 00:13:20,222
How are you doing?
154
00:13:20,305 --> 00:13:23,305
I don't know. I--
I feel like I failed, but...
155
00:13:23,597 --> 00:13:25,263
Oh, no.
156
00:13:25,347 --> 00:13:27,514
-No.
Yeah.
157
00:13:27,597 --> 00:13:31,472
When I saw my mother's ashes
hit the water, you know,
158
00:13:31,555 --> 00:13:34,764
I just, uh...
It just reminded me of...
159
00:13:34,847 --> 00:13:38,347
of, you know, sprinkling
fish food in an aquarium.
160
00:13:38,430 --> 00:13:42,472
And I was just like,
"Oh, my God," you know?
161
00:13:42,555 --> 00:13:45,138
Am I feeding my mother
to the fishes?
162
00:13:45,222 --> 00:13:49,430
You know? And is that
what she would've wanted?
163
00:13:52,931 --> 00:13:54,347
Uh...
-Just...
164
00:13:57,055 --> 00:13:59,305
Hope you're enjoying
your breakfast.
165
00:13:59,389 --> 00:14:01,222
Yeah. Get-- uh, get some.
166
00:14:01,806 --> 00:14:03,055
I think I will.
167
00:14:15,305 --> 00:14:18,972
Paula, you're not still mad
about that whole Trevor thing,
168
00:14:19,055 --> 00:14:20,097
are you?
169
00:14:20,764 --> 00:14:22,097
No, not at all.
170
00:14:23,305 --> 00:14:27,347
Okay, 'cause if you like a guy,
you can tell me.
171
00:14:27,430 --> 00:14:28,889
Or whatever.
You can trust me.
172
00:14:28,972 --> 00:14:31,931
I'm not gonna, like, swoop him
out from underneath you.
173
00:14:33,055 --> 00:14:35,347
Yeah, I-- I trust you.
174
00:14:35,430 --> 00:14:39,222
Okay, 'cause Trevor was just
like this momentary
lapse of judgment,
175
00:14:39,305 --> 00:14:41,597
and I've learned my lesson.
176
00:14:43,097 --> 00:14:44,430
Hey, girls.
177
00:14:45,263 --> 00:14:46,972
Did you get your backpack back?
178
00:14:49,722 --> 00:14:51,847
You left it on the beach
the other day.
179
00:14:51,931 --> 00:14:54,180
I-- I gave it to
one of the beach boys.
180
00:14:54,972 --> 00:14:56,806
-You did?
-Yeah.
181
00:14:57,597 --> 00:14:59,681
I gave it to the one over there.
182
00:14:59,764 --> 00:15:01,764
The one with the khaki face.
183
00:15:04,764 --> 00:15:05,806
Thank you.
184
00:15:21,472 --> 00:15:22,722
-Christie.
Morning.
185
00:15:22,806 --> 00:15:23,722
Hi, ladies.
186
00:15:23,806 --> 00:15:25,097
Hello.
Hey.
187
00:15:25,972 --> 00:15:27,555
Looking good.
188
00:15:27,639 --> 00:15:29,222
Sir. Sir!
189
00:15:29,305 --> 00:15:30,305
Dude.
190
00:15:30,389 --> 00:15:33,180
Oh, aloha.
How is everyone this morning?
191
00:15:33,889 --> 00:15:35,347
You have our backpack.
192
00:15:37,013 --> 00:15:37,931
It's a green backpack.
193
00:15:38,013 --> 00:15:39,472
You said yesterday
that you didn't have it,
194
00:15:39,555 --> 00:15:41,806
but he just said that he
gave it to you two days ago
195
00:15:41,889 --> 00:15:43,681
and then you put it
in the lost and found.
196
00:15:43,764 --> 00:15:45,847
Yeah, I'm pretty sure
it's in your office.
197
00:15:47,514 --> 00:15:49,305
A green backpack?
198
00:15:49,389 --> 00:15:51,138
I-- yes, I do remember that.
199
00:15:51,222 --> 00:15:54,013
I'll-- I'll go to the office
and get it for you right away.
200
00:15:56,305 --> 00:15:58,055
I was thinking that maybe
if I miss journalism,
201
00:15:58,138 --> 00:15:59,722
-then I can just come back--
Hey, man.
202
00:15:59,806 --> 00:16:01,013
Hey, man. Excuse--
203
00:16:02,013 --> 00:16:04,222
-Hey!
Shane.
204
00:16:05,931 --> 00:16:07,222
-This guy's a fucking puke.
-Shane.
205
00:16:07,305 --> 00:16:08,597
-Did you see that?
-Shane. Shane.
206
00:16:08,681 --> 00:16:10,597
-He fully fucking ignored me.
-I'm trying to talk to you
207
00:16:10,681 --> 00:16:12,639
-about my future.
-I know.
208
00:16:14,764 --> 00:16:18,097
-Okay, yup.
-What do you think of that idea?
209
00:16:18,180 --> 00:16:22,722
Um... I think it's, uh, good.
I think it's cool.
210
00:16:28,055 --> 00:16:30,555
This fucking guy. I'm sorry.
I gotta deal with this.
211
00:16:31,180 --> 00:16:32,222
This is...
212
00:16:32,806 --> 00:16:34,138
Dude?
213
00:16:52,972 --> 00:16:54,097
Oh, Mr. Patton, good morning.
214
00:16:54,180 --> 00:16:55,681
Did you not see me
in the restaurant just now?
215
00:16:55,764 --> 00:16:57,305
-I'm sorry?
-I'm waving to you,
I'm shouting--
216
00:16:57,389 --> 00:16:59,263
-I know you saw me.
-I was sent to fetch a bag.
217
00:16:59,347 --> 00:17:01,347
You looked right at me
and you kept walking.
218
00:17:01,430 --> 00:17:03,097
My apologies. So sorry.
219
00:17:03,180 --> 00:17:05,347
Oh, how was your
candlelit dinner last night?
220
00:17:05,430 --> 00:17:07,347
Yeah, that's what
I wanted to talk to you about.
221
00:17:07,430 --> 00:17:09,806
Uh, it fucking blew, frankly.
222
00:17:09,889 --> 00:17:10,972
-Oh, no.
-Yeah.
223
00:17:11,055 --> 00:17:12,806
You put us on a boat
with a crazy lady
224
00:17:12,889 --> 00:17:15,514
who was having some kind of
fucking memorial service.
225
00:17:15,597 --> 00:17:18,263
You knew! You knew
that she was out there to spread
226
00:17:18,347 --> 00:17:20,347
her dead mother's ashes
on the goddamn ocean.
227
00:17:20,430 --> 00:17:22,138
Oh, well, she might've
mentioned that.
228
00:17:22,222 --> 00:17:24,722
I'm trying to do
a romantic gesture for my wife.
229
00:17:24,806 --> 00:17:26,138
I got a crazy lady
who's having
230
00:17:26,222 --> 00:17:28,097
some kind of fucking
nervous breakdown.
231
00:17:28,180 --> 00:17:30,097
So no, it was not romantic.
232
00:17:30,180 --> 00:17:31,847
It was a dumpster fire
shit show!
233
00:17:31,931 --> 00:17:33,180
I had no idea.
234
00:17:33,263 --> 00:17:36,764
I'm sorry your vacation isn't
everything you'd hoped-- so far.
235
00:17:37,305 --> 00:17:38,555
But the good news,
236
00:17:38,639 --> 00:17:41,681
there's an exciting surprise
you'll be receiving later today.
237
00:17:41,764 --> 00:17:44,013
What? We're gonna get
in our room?
238
00:17:44,097 --> 00:17:45,263
-Unfortunately, no.
-Jesus.
239
00:17:45,347 --> 00:17:47,347
But I think this is really
gonna turn things around.
240
00:17:47,430 --> 00:17:49,013
Then I don't want it!
241
00:17:49,097 --> 00:17:52,430
I don't want a free massage.
I don't want cheap champagne.
242
00:17:53,472 --> 00:17:56,430
What I want is to speak
to your boss.
243
00:17:57,806 --> 00:18:01,389
-Well, I am the resort manager.
-Yeah, but you have a boss.
244
00:18:01,472 --> 00:18:03,222
Who is your boss?
245
00:18:03,305 --> 00:18:06,263
Our general manager, Mr. Zeoli,
is at a conference this week.
246
00:18:06,347 --> 00:18:08,806
Yeah, I want to get
in touch with him.
247
00:18:08,889 --> 00:18:10,889
-Can I have his number?
-I'll have him call you.
248
00:18:10,972 --> 00:18:14,097
No! No. I'm calling him.
249
00:18:15,847 --> 00:18:17,639
I will have someone
bring you his business card
250
00:18:17,722 --> 00:18:19,597
with his cell phone number
to your room.
251
00:18:19,681 --> 00:18:21,847
And you can call him
at your leisure.
252
00:18:21,931 --> 00:18:25,305
Good. This morning, please.
253
00:18:33,847 --> 00:18:35,389
Motherfucker!
254
00:18:59,013 --> 00:19:00,055
Shit!
255
00:19:16,180 --> 00:19:17,555
Okay.
256
00:19:17,639 --> 00:19:20,263
I'm gonna need
somebody's phone today.
257
00:19:20,347 --> 00:19:22,138
I can't go another day
without a phone.
258
00:19:22,222 --> 00:19:24,889
You had my phone
all day yesterday.
259
00:19:24,972 --> 00:19:26,722
Okay, can I have it again?
260
00:19:26,806 --> 00:19:28,180
No. I need it.
261
00:19:30,555 --> 00:19:32,555
-Yeah, right.
-No way.
262
00:19:34,389 --> 00:19:35,514
Mom?
263
00:19:35,597 --> 00:19:38,764
Honey, I'd love to help,
but I need to have my phone.
264
00:19:38,847 --> 00:19:40,389
I'm getting calls from work.
265
00:19:41,180 --> 00:19:42,555
Okay.
266
00:19:42,639 --> 00:19:45,263
Okay, but you guys
are gonna regret this.
267
00:19:48,764 --> 00:19:51,806
Hey, remember we got scuba, bud.
268
00:19:51,889 --> 00:19:53,430
We should've let him
bring a friend.
269
00:19:53,514 --> 00:19:54,681
He doesn't have any friends.
270
00:19:54,764 --> 00:19:57,138
Of course he does.
Hiroki Takeuchi.
271
00:19:57,222 --> 00:19:59,305
Hiroki Takeuchi
moved back to Japan.
272
00:19:59,931 --> 00:20:01,514
What? When?
273
00:20:01,597 --> 00:20:03,347
Like two years ago.
274
00:20:03,430 --> 00:20:05,889
Quinn!
275
00:20:07,222 --> 00:20:09,097
-Who?
-All's well that ends well.
276
00:20:09,555 --> 00:20:10,722
Thank you.
277
00:20:11,639 --> 00:20:13,472
-Bye, Dad.
Bye.
278
00:20:21,097 --> 00:20:22,430
Mr. Mossbacher.
279
00:20:24,597 --> 00:20:25,639
How are you?
280
00:20:28,514 --> 00:20:29,847
I'm a little hungover.
281
00:20:32,138 --> 00:20:33,514
But not too bad.
282
00:20:36,639 --> 00:20:37,972
Well, you look great.
283
00:20:41,055 --> 00:20:42,138
Thank you.
284
00:20:44,389 --> 00:20:45,430
So do you.
285
00:21:00,305 --> 00:21:01,639
Well, have a good one.
286
00:21:04,639 --> 00:21:05,972
I'll see you soon.
287
00:21:19,430 --> 00:21:21,472
Pardon me, so sorry.
288
00:21:21,847 --> 00:21:22,931
Thank you.
289
00:21:23,013 --> 00:21:24,555
-Tanya, hi.
-Oh.
290
00:21:24,639 --> 00:21:26,764
I thought you might enjoy
some peppermint tea
291
00:21:26,847 --> 00:21:29,263
-before your wrap.
Oh, thank you.
292
00:21:29,347 --> 00:21:31,555
Of course. Good to see you.
293
00:21:36,347 --> 00:21:39,180
Yeah. Helps with... circulation.
294
00:21:40,639 --> 00:21:44,180
Yeah.
I just love peppermint tea.
295
00:21:46,847 --> 00:21:48,514
It's good.
296
00:21:48,597 --> 00:21:51,806
I just really wanna thank you
for yesterday.
297
00:21:51,889 --> 00:21:55,305
And being there for me,
getting me to my room.
298
00:21:55,389 --> 00:21:57,847
-I mean, I was a mess.
-You were fine.
299
00:21:57,931 --> 00:22:00,764
It would've been
a hell of a lot worse
if you hadn't been there.
300
00:22:00,847 --> 00:22:04,222
You have, like,
a really beautiful,
301
00:22:04,305 --> 00:22:06,847
kind, and calming presence.
302
00:22:06,931 --> 00:22:08,806
Seriously, Belinda.
I'm not kidding.
303
00:22:08,889 --> 00:22:11,180
You-- you should have
your own wellness center.
304
00:22:11,263 --> 00:22:12,222
You should.
305
00:22:12,305 --> 00:22:14,222
Because you really know
what you're doing.
306
00:22:14,305 --> 00:22:15,972
That's really very sweet.
Thank you.
307
00:22:16,055 --> 00:22:19,806
You just can't be behind
the desk at some hotel spa.
308
00:22:19,889 --> 00:22:21,889
You need to be in business
for yourself.
309
00:22:22,389 --> 00:22:23,472
I know.
310
00:22:23,555 --> 00:22:26,889
Yeah, and hey, I'm someone
who can make that happen.
311
00:22:27,847 --> 00:22:30,097
You should really
think about it.
312
00:22:32,847 --> 00:22:34,764
It's something I could use.
313
00:22:35,931 --> 00:22:38,430
You know, I could have
a lot of fun too,
314
00:22:38,514 --> 00:22:41,597
and I could, you know,
even give you a couple ideas.
315
00:22:41,681 --> 00:22:44,389
You know,
the whole vision could be yours.
316
00:22:47,180 --> 00:22:48,514
I'm flattered.
317
00:22:48,597 --> 00:22:51,180
And I'm very much interested.
318
00:22:51,263 --> 00:22:55,889
Hey, one sec. Yeah, um--
I, uh-- I gotta have, um...
319
00:22:55,972 --> 00:22:57,681
You drink
the peppermint tea for now,
320
00:22:57,764 --> 00:22:59,681
and, um, I wanna
talk about this more,
321
00:22:59,764 --> 00:23:03,472
but I'll be way more clear
after my oxygen facial.
322
00:23:04,013 --> 00:23:05,764
Okay. All right.
323
00:23:07,931 --> 00:23:10,263
Let's get into business!
Okay.
324
00:23:20,972 --> 00:23:21,847
What the fuck?
325
00:23:21,931 --> 00:23:23,389
The bong is here,
the weed is here,
326
00:23:23,472 --> 00:23:24,722
but the pills are gone.
327
00:23:24,806 --> 00:23:27,222
No. What about the K?
328
00:23:27,305 --> 00:23:28,889
Do you think that fucker
took our stash?
329
00:23:28,972 --> 00:23:30,931
The Klonopin, Liv.
330
00:23:31,013 --> 00:23:32,305
How's it going?
331
00:23:40,180 --> 00:23:42,263
Hey, can I ask you girls
a favor?
332
00:23:43,889 --> 00:23:46,263
Can you try to include Quinn
a little bit more
333
00:23:46,347 --> 00:23:48,639
in your voodoo ceremonies
and whatever else you do?
334
00:23:48,722 --> 00:23:51,222
Mom, he's scuba diving
in the kiddie pool.
335
00:23:51,305 --> 00:23:54,806
No, I know, just in general.
You know, I just...
336
00:23:54,889 --> 00:23:57,389
I don't think you appreciate
how tough things are
337
00:23:57,472 --> 00:23:59,514
for kids like Quinn right now.
338
00:23:59,597 --> 00:24:01,597
Why? Because of the Asperger's?
339
00:24:01,681 --> 00:24:04,430
He doesn't have Asperger's,
Olivia.
340
00:24:04,514 --> 00:24:07,972
But he is a straight, white,
young man.
341
00:24:08,055 --> 00:24:10,555
And nobody has any sympathy
for them right now.
342
00:24:10,639 --> 00:24:12,847
And I just feel like we should.
343
00:24:14,013 --> 00:24:16,889
Yeah, in a way,
they're the underdogs now.
344
00:24:18,472 --> 00:24:19,430
Go on.
345
00:24:19,514 --> 00:24:21,806
Well, for instance,
young guys like Quinn,
346
00:24:21,889 --> 00:24:23,222
who are just
getting out of college,
347
00:24:23,305 --> 00:24:25,931
I don't care how incredibly
impressive they are,
348
00:24:26,013 --> 00:24:29,347
it is almost impossible
for us to hire them.
349
00:24:29,430 --> 00:24:31,514
Well, isn't that
because up until now,
350
00:24:31,597 --> 00:24:33,597
they're the only people
that you've ever hired?
351
00:24:33,681 --> 00:24:35,555
Yeah, don't you have
enough of them on staff?
352
00:24:35,639 --> 00:24:36,639
Trust me, I get it.
353
00:24:36,722 --> 00:24:41,972
I'm just saying,
I understand how guys like Quinn
354
00:24:42,055 --> 00:24:44,847
can feel a little alienated
from the culture right now.
355
00:24:45,263 --> 00:24:46,472
Mom, cringe.
356
00:24:46,555 --> 00:24:49,180
And I don't think
it's fair to him.
357
00:24:49,263 --> 00:24:50,555
Mom, cringe.
358
00:24:50,639 --> 00:24:53,931
Olivia, he's my son, okay?
359
00:24:55,222 --> 00:24:57,555
I think
he's gonna be okay, Nicole.
360
00:24:58,305 --> 00:24:59,389
Thank you, Paula.
361
00:25:00,389 --> 00:25:02,555
Okay. Paula's meds are missing.
362
00:25:02,639 --> 00:25:05,138
And so we need to go find them.
It's urgent.
363
00:25:05,222 --> 00:25:07,097
She's not gonna have
like a seizure or something?
364
00:25:07,180 --> 00:25:08,764
If I keep sitting here.
365
00:25:25,430 --> 00:25:27,639
Now, I know you said
you didn't want my surprise,
366
00:25:27,722 --> 00:25:30,222
but I took the liberty
of bringing it anyway.
367
00:25:31,055 --> 00:25:32,138
What is it?
368
00:25:32,806 --> 00:25:34,055
Well...
369
00:25:36,681 --> 00:25:38,472
-Ta-da!
-Mom.
370
00:25:38,555 --> 00:25:40,138
-Am I interrupting?
Mom.
371
00:25:40,222 --> 00:25:41,847
I know it's only your honeymoon.
372
00:25:41,931 --> 00:25:44,013
What are you doing here? Hey!
373
00:25:44,097 --> 00:25:45,597
Aw.
374
00:25:45,681 --> 00:25:47,305
Listen,
I know this isn't kosher,
375
00:25:47,389 --> 00:25:48,972
and I told him
to keep it a secret
376
00:25:49,055 --> 00:25:51,472
because I knew you would say no.
377
00:25:51,555 --> 00:25:53,847
Get outta here. Come on,
come on, come on, come on.
378
00:25:53,931 --> 00:25:55,514
Dinner reservation for three?
379
00:25:55,597 --> 00:25:56,722
Yeah.
380
00:25:57,263 --> 00:25:58,305
Rach.
381
00:25:58,389 --> 00:26:01,013
Surprise!
382
00:26:01,097 --> 00:26:03,847
Oh, my God.
Look at her face, poor thing.
383
00:26:03,931 --> 00:26:05,514
She's white as a sheet.
384
00:26:06,472 --> 00:26:09,055
Don't worry. I have my own room.
385
00:26:09,138 --> 00:26:12,013
And I'm here just one night,
maybe two nights.
386
00:26:12,097 --> 00:26:14,138
I'm crazy. I'm so sorry.
387
00:26:14,222 --> 00:26:16,263
I'm totally crazy. I know.
388
00:26:16,347 --> 00:26:17,972
I was just so tense
from the wedding
389
00:26:18,055 --> 00:26:19,722
and all the weeks
leading up to it.
390
00:26:19,806 --> 00:26:20,847
I know you were too.
391
00:26:21,639 --> 00:26:22,847
And then Cathy Clement--
392
00:26:22,931 --> 00:26:24,806
I swear
this was Cathy Clement's idea.
393
00:26:24,889 --> 00:26:27,389
She said, "We should do
a spa week at the Mauna Kea."
394
00:26:27,472 --> 00:26:29,514
And of course
that sounded amazing.
395
00:26:29,597 --> 00:26:31,347
And then I talked to you
on the phone, honey,
396
00:26:31,430 --> 00:26:34,472
and you sounded so upset.
You had me worried.
397
00:26:34,555 --> 00:26:37,889
And I thought, you know,
maybe I'll just pop over
398
00:26:37,972 --> 00:26:41,055
and see you guys for a second
and give you a little love
399
00:26:41,138 --> 00:26:42,430
and then be on my way
400
00:26:42,514 --> 00:26:44,305
and go meet Cathy
at the Mauna Kea.
401
00:26:44,389 --> 00:26:46,180
Please don't be mad
at your mother-in-law.
402
00:26:46,263 --> 00:26:48,472
Oh, my God.
Of course not. I'm not mad.
403
00:26:48,555 --> 00:26:50,347
I'm really,
really happy to see you.
404
00:26:50,430 --> 00:26:52,514
Oh, good.
That makes me so happy.
405
00:26:52,597 --> 00:26:54,180
This is a really nice view.
406
00:26:55,055 --> 00:26:56,722
It's a really nice room.
407
00:26:56,806 --> 00:26:59,347
But it's definitely
not the room I booked.
408
00:27:00,305 --> 00:27:01,347
Trust me, I know.
409
00:27:01,430 --> 00:27:03,097
Why did they
give you this room, I wonder?
410
00:27:03,180 --> 00:27:06,180
Mother...
Don't even start.
411
00:27:06,681 --> 00:27:07,722
It's...
412
00:27:11,180 --> 00:27:13,305
Hmm? It's a touchy subject, huh?
413
00:27:13,389 --> 00:27:14,472
Yeah.
414
00:27:16,347 --> 00:27:19,180
I can't believe
my baby boy is married.
415
00:27:19,263 --> 00:27:21,514
-I can't believe it! Aw.
416
00:27:21,597 --> 00:27:23,514
I am so glad
we had so many cameras.
417
00:27:23,597 --> 00:27:26,472
The whole thing
is an absolute blur.
418
00:27:26,555 --> 00:27:29,722
I don't remember anything.
Do you? Do you?
419
00:27:29,806 --> 00:27:32,597
And Rachel,
you were such a beautiful bride,
420
00:27:32,681 --> 00:27:33,931
but also very pale.
421
00:27:34,013 --> 00:27:35,639
But now you have
a little more color,
and it looks great.
422
00:27:35,722 --> 00:27:38,180
-Thanks.
-Have you been in the ocean?
Have you been surfing, Shane?
423
00:27:38,263 --> 00:27:39,138
Little bit.
424
00:27:39,222 --> 00:27:40,430
I really worry
about your ears, though.
425
00:27:40,514 --> 00:27:42,138
You really have to wear--
Did you get earplugs?
426
00:27:42,222 --> 00:27:43,138
I know.
427
00:27:43,222 --> 00:27:44,806
I really like
this textured paper
428
00:27:44,889 --> 00:27:46,472
over here on this wall.
429
00:27:46,555 --> 00:27:49,222
So pretty.
I wanna get that, don't you?
430
00:27:50,389 --> 00:27:53,055
Gives it some character.
431
00:27:53,138 --> 00:27:55,138
And all the palm fronds.
432
00:27:55,222 --> 00:27:57,639
-It is the Palm Suite.
-It's a theme, there you go.
433
00:27:59,806 --> 00:28:01,138
Ooh, what's out here?
434
00:28:01,222 --> 00:28:03,180
-What?
Oh, pretty.
435
00:28:03,263 --> 00:28:05,931
But so many plants
are obstructing the view.
436
00:28:12,764 --> 00:28:15,722
Buddy, Quinn, yesterday...
437
00:28:17,389 --> 00:28:19,931
I think I said some things
that I probably shouldn't have.
438
00:28:20,013 --> 00:28:22,389
-Like what?
Well...
439
00:28:23,430 --> 00:28:27,514
I don't really remember
exactly what I said, so...
440
00:28:27,597 --> 00:28:29,806
You said having sex with mom
was like
441
00:28:29,889 --> 00:28:31,764
eating a plate of live worms.
442
00:28:33,305 --> 00:28:34,389
I said that?
443
00:28:40,347 --> 00:28:43,430
Quinn, look, okay, that's not
because of your mother.
444
00:28:43,514 --> 00:28:46,806
Your mother is beautiful.
Like, I'm lucky.
445
00:28:48,639 --> 00:28:50,180
I mean, the truth is...
446
00:28:54,430 --> 00:28:55,972
Do you wanna know the truth?
447
00:28:57,222 --> 00:28:58,263
Okay.
448
00:28:59,180 --> 00:29:01,764
I cheated on your--
your mother once.
449
00:29:03,681 --> 00:29:06,806
Well, not once,
but with one woman.
450
00:29:08,597 --> 00:29:10,555
You know, a few times.
451
00:29:10,639 --> 00:29:12,555
Um, a couple--
it was a couple of times.
452
00:29:12,639 --> 00:29:14,430
-You did?
-Yeah.
453
00:29:17,138 --> 00:29:18,097
Does Mom know?
454
00:29:18,180 --> 00:29:20,097
Yeah, she knows.
Of course she knows.
455
00:29:21,180 --> 00:29:24,222
And dealing with it,
dealing with her,
456
00:29:24,305 --> 00:29:26,389
getting her
to forgive me, was...
457
00:29:26,972 --> 00:29:28,514
it was hell.
458
00:29:30,806 --> 00:29:32,555
It was the worst time
in my life.
459
00:29:33,681 --> 00:29:35,597
We managed to keep you kids
in the dark,
460
00:29:35,681 --> 00:29:37,347
but she almost left me.
461
00:29:40,514 --> 00:29:42,931
And, you know,
there was a lot of drama.
462
00:29:43,013 --> 00:29:44,722
We had to do all this therapy.
463
00:29:44,806 --> 00:29:48,222
Yeah, I bought her a pair
of bracelets for 75,000 dollars.
464
00:29:48,305 --> 00:29:49,347
What?
465
00:29:50,514 --> 00:29:52,138
Yeah. With my money.
466
00:29:52,222 --> 00:29:53,555
Not her money.
467
00:29:53,639 --> 00:29:55,389
♪ ("NANI WALE LIHUE"
BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪
468
00:29:55,472 --> 00:29:57,514
Man...
...in the moment...
469
00:29:58,847 --> 00:30:00,138
you're like this...
470
00:30:01,514 --> 00:30:02,555
You're a monkey.
471
00:30:03,806 --> 00:30:05,597
Like possessed.
472
00:30:05,681 --> 00:30:08,347
You'd do anything
to get your rocks off.
473
00:30:09,639 --> 00:30:11,889
And then, later, you regret it.
474
00:30:13,222 --> 00:30:14,639
And you do regret it.
475
00:30:14,722 --> 00:30:18,305
♪ (VOCALIST SINGING
IN HAWAIIAN) ♪
476
00:30:18,389 --> 00:30:20,889
There's the man,
and there's the monkey.
477
00:30:22,889 --> 00:30:25,430
And somehow,
you gotta be man enough
478
00:30:25,514 --> 00:30:27,055
to face down the monkey.
479
00:30:39,013 --> 00:30:40,722
Fuck you! Shit!
480
00:30:41,639 --> 00:30:43,138
Really? Come on.
481
00:30:43,222 --> 00:30:45,472
What the hell? Come on.
482
00:30:45,555 --> 00:30:47,722
-Hello?
483
00:30:49,806 --> 00:30:51,764
-Come on!
-Excuse me.
484
00:30:52,931 --> 00:30:54,764
I think this is my room.
485
00:30:57,305 --> 00:31:02,180
Oh, crap. Well, where am I?
What am I doing?
486
00:31:02,263 --> 00:31:05,263
Well, no wonder
it's not working.
487
00:31:05,806 --> 00:31:07,263
I'm so confused.
488
00:31:08,430 --> 00:31:12,222
Five nine four!
I'm five nine two.
489
00:31:12,305 --> 00:31:14,639
I was drinking on the boat.
490
00:31:14,722 --> 00:31:15,847
Oh yeah?
491
00:31:15,931 --> 00:31:17,889
Yeah, I'm sorry about that.
I'll get out of your way.
492
00:31:17,972 --> 00:31:21,138
I think I must be one over.
493
00:31:21,222 --> 00:31:22,430
Maybe this way here.
494
00:31:22,514 --> 00:31:25,514
Oh, yeah, this is me. Sorry.
495
00:31:25,597 --> 00:31:28,222
-We were drinking on the boat.
-Oh, yeah?
496
00:31:28,305 --> 00:31:29,847
You said that.
497
00:31:29,931 --> 00:31:32,389
Yeah, we go on a deep-sea
fishing trip every year.
498
00:31:32,472 --> 00:31:33,764
Just a good group of guys.
499
00:31:33,847 --> 00:31:35,639
Bunch of buds from the BLM.
500
00:31:36,847 --> 00:31:40,055
Oh. Oh.
501
00:31:40,138 --> 00:31:43,764
You enjoying Hawaii?
You-- you here with your family?
502
00:31:45,597 --> 00:31:48,889
No. No, I'm vacationing
with myself.
503
00:31:48,972 --> 00:31:50,597
Oh, okay. Yeah.
504
00:31:50,681 --> 00:31:52,847
-My family's not here either.
Oh.
505
00:31:52,931 --> 00:31:56,138
My kids are grown, wife's gone.
I'm divorced.
506
00:31:56,722 --> 00:31:57,931
Oh.
507
00:31:58,013 --> 00:32:01,222
Sorry about getting
in your... door.
508
00:32:01,305 --> 00:32:03,263
-There we go. It worked!
509
00:32:24,555 --> 00:32:27,472
Hi. Hi. So, listen.
510
00:32:27,555 --> 00:32:29,430
You know, my friends,
they're leaving today,
511
00:32:29,514 --> 00:32:31,597
and I'm gonna be staying here
until the weekend,
512
00:32:31,681 --> 00:32:33,055
and you're alone,
and I figured,
513
00:32:33,138 --> 00:32:34,681
well, why don't we just go
grab dinner?
514
00:32:34,764 --> 00:32:36,305
You wanna grab dinner tonight?
515
00:32:37,013 --> 00:32:38,097
Is that-- is that crazy?
516
00:32:38,180 --> 00:32:40,472
It's just downstairs,
you know, casual.
517
00:32:41,514 --> 00:32:43,222
Oh, well...
518
00:32:44,305 --> 00:32:45,972
-I did have a plan.
-Oh.
519
00:32:46,847 --> 00:32:48,681
-Well, that's...
-But I could...
520
00:32:49,847 --> 00:32:51,263
I could just...
521
00:32:51,347 --> 00:32:53,722
-change it.
-Yeah? Okay.
522
00:32:53,806 --> 00:32:56,055
Great!
That-- I mean, that's terrific!
523
00:32:56,138 --> 00:32:58,597
I'll see you at seven o'clock.
524
00:32:58,681 --> 00:33:00,639
Okay. Oh!
525
00:33:00,722 --> 00:33:03,347
I'm Greg.
I should've started with that.
526
00:33:06,472 --> 00:33:08,222
I'm Tanya MacQuoid.
527
00:33:09,681 --> 00:33:10,889
Nice to meet you.
528
00:33:27,263 --> 00:33:28,472
This is the spa.
529
00:33:28,555 --> 00:33:30,347
Hey, it's me.
530
00:33:30,430 --> 00:33:33,222
-Hey, Tanya.
-Uh, listen, um...
531
00:33:34,389 --> 00:33:37,847
Is it okay if we push off
our dinner till tomorrow?
532
00:33:37,931 --> 00:33:42,013
I-- I got asked out,
believe it or not.
533
00:33:42,097 --> 00:33:44,931
There's a deep-sea fisherman
staying next door.
534
00:33:45,013 --> 00:33:47,806
And he's with a group
from Black Lives Matter.
535
00:33:48,764 --> 00:33:50,097
Yeah?
536
00:33:50,180 --> 00:33:51,347
Sure, no problem.
537
00:33:51,430 --> 00:33:53,180
I think a date
will be good for you.
538
00:33:53,263 --> 00:33:54,430
Oh, yeah, well, I don't know.
539
00:33:54,514 --> 00:33:57,347
I'm not-- yeah, I'm not sure,
but yeah.
540
00:33:57,430 --> 00:34:00,847
I'm so sorry to put off
our dinner.
541
00:34:00,931 --> 00:34:02,097
That's okay.
542
00:34:02,180 --> 00:34:04,597
You know, I got so excited
about our conversation,
543
00:34:04,681 --> 00:34:06,931
I decided to write up
a business proposal.
544
00:34:07,013 --> 00:34:09,180
I'm working on it now.
Have fun tonight.
545
00:34:09,263 --> 00:34:11,555
Oh. All right.
Well, hey. Thank you.
546
00:34:11,639 --> 00:34:13,013
Yeah. Yeah.
All right.
547
00:34:13,097 --> 00:34:14,472
Bye.
548
00:34:38,389 --> 00:34:39,263
Hello?
549
00:34:39,347 --> 00:34:41,055
I have Mr. Patton on the line.
550
00:34:41,138 --> 00:34:42,347
Oh, shit.
551
00:34:43,263 --> 00:34:44,472
Okay, yeah.
552
00:34:47,305 --> 00:34:48,722
Hello.
553
00:34:48,806 --> 00:34:50,806
Mr. Patton, are you enjoying
your mother?
554
00:34:50,889 --> 00:34:53,013
You said you were gonna
bring me that number
555
00:34:53,097 --> 00:34:54,472
of the general manager?
556
00:34:55,347 --> 00:34:56,889
You forgot to give it to me?
557
00:34:56,972 --> 00:34:58,347
Yes, of course.
I'll get that to you.
558
00:34:58,430 --> 00:35:00,180
-Not a problem.
Just bring it to dinner.
559
00:35:00,263 --> 00:35:01,764
Bye-bye.
560
00:35:01,847 --> 00:35:04,055
Jesus Christ.
Fucking freak.
561
00:35:05,931 --> 00:35:07,180
Just a minute!
562
00:35:08,764 --> 00:35:09,847
Yes?
563
00:35:12,180 --> 00:35:14,430
Oh, Dillon, come in.
564
00:35:16,013 --> 00:35:18,097
I'm glad you're here.
I need to make a business card
565
00:35:18,180 --> 00:35:20,931
with the Lotus logo on it.
Are you any good with computers?
566
00:35:21,013 --> 00:35:23,639
Hey, listen,
the girls from the Tradewinds
are in the lobby.
567
00:35:23,722 --> 00:35:25,764
-What do they want?
-They wanna talk to you.
568
00:35:25,847 --> 00:35:28,180
Oh, fuck. All right.
569
00:35:40,138 --> 00:35:41,681
Ladies.
How can I help you?
570
00:35:41,764 --> 00:35:43,305
There's stuff missing
from my bag.
571
00:35:43,389 --> 00:35:45,472
-What kind of stuff?
-Important stuff.
572
00:35:45,555 --> 00:35:47,180
Paula's medications.
573
00:35:47,263 --> 00:35:48,263
Oh, my.
574
00:35:49,889 --> 00:35:51,472
Well, if you'd like to make
an inventory
575
00:35:51,555 --> 00:35:53,639
of the medications
that you're missing,
576
00:35:53,722 --> 00:35:55,430
we can then do a proper search.
577
00:35:57,389 --> 00:35:59,764
Never mind.
There's too many to list.
578
00:36:01,305 --> 00:36:02,389
No?
579
00:36:38,555 --> 00:36:42,097
♪ ("ALOHA 'OE"
BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪
580
00:36:58,263 --> 00:37:01,764
♪ (VOCALIST SINGING
IN HAWAIIAN) ♪
581
00:37:22,639 --> 00:37:24,514
Hey. I'm, uh...
582
00:37:24,597 --> 00:37:26,555
My name's Quinn,
and I was on the...
583
00:37:54,514 --> 00:37:59,222
♪ A fond embrace ♪
584
00:38:12,138 --> 00:38:13,681
We heard it. We got it.
585
00:38:13,764 --> 00:38:15,055
We got it, boss.
586
00:38:26,681 --> 00:38:28,055
Just over here.
587
00:38:28,722 --> 00:38:30,013
There we are.
588
00:38:31,180 --> 00:38:32,347
Lovely.
589
00:38:32,430 --> 00:38:33,555
Thank you.
590
00:38:33,639 --> 00:38:35,180
Some menus for you.
591
00:38:37,430 --> 00:38:39,472
Mr. Mossbacher,
looking very handsome tonight.
592
00:38:39,555 --> 00:38:41,013
Oh. Thank you.
593
00:38:41,097 --> 00:38:43,305
We have something special
for you tonight.
594
00:38:43,389 --> 00:38:44,972
Our local staff
will be performing
595
00:38:45,055 --> 00:38:47,138
some traditional
Hawaiian entertainment.
596
00:38:47,222 --> 00:38:50,430
Oh! Which will begin right now
with the blowing of the pu.
597
00:39:06,847 --> 00:39:08,889
Well, wasn't that a treat?
Enjoy.
598
00:39:17,555 --> 00:39:18,597
Dad...
599
00:39:19,555 --> 00:39:20,972
I think that guy
was hitting on you.
600
00:39:21,055 --> 00:39:23,555
Probably because he was high
on our ketamine.
601
00:39:24,430 --> 00:39:26,263
He was just, you know,
being friendly.
602
00:39:27,180 --> 00:39:29,097
He looked like he wanted
to fuck you, Dad.
603
00:39:29,180 --> 00:39:31,013
Olivia, Come on.
604
00:39:31,097 --> 00:39:33,555
Are those
the 75,000-dollar bracelets?
605
00:39:35,305 --> 00:39:37,514
-They were a gift
from your father.
606
00:39:37,597 --> 00:39:39,555
I don't--
I don't know how much they cost.
607
00:39:39,639 --> 00:39:41,389
Seventy-five thousand! Why?
608
00:39:41,472 --> 00:39:44,514
Quinn, it's not polite to talk
about how much things cost.
609
00:39:44,597 --> 00:39:47,055
And they just, like,
sit on your wrist?
610
00:39:47,138 --> 00:39:50,389
-What do you do with them?
-Hey. Hey! Drop it, pal.
611
00:40:08,013 --> 00:40:11,806
You know, we-- we should
probably get the talking in now.
612
00:40:11,889 --> 00:40:15,722
Because there's gonna be
a very loud luau show.
613
00:40:15,806 --> 00:40:18,555
Oh. Okay.
614
00:40:18,639 --> 00:40:20,639
Well, let's get talking.
615
00:40:25,597 --> 00:40:26,639
Uh...
616
00:40:37,305 --> 00:40:39,764
Aloha! Welcome.
-Hi.
617
00:40:39,847 --> 00:40:41,972
-I have a special table for you,
618
00:40:42,055 --> 00:40:44,347
where you can enjoy the show.
Just follow me.
619
00:40:51,722 --> 00:40:53,764
This is pleasant.
620
00:40:53,847 --> 00:40:57,889
And there's live music
and handsome men
621
00:40:57,972 --> 00:41:00,430
in grass skirts.
I'm loving this.
622
00:41:00,514 --> 00:41:02,764
There you are.
-Thank you.
623
00:41:02,847 --> 00:41:05,138
Hey, can I get that number now?
624
00:41:05,222 --> 00:41:08,013
-Oh, I was just about to
hand it to you.
Uh-huh.
625
00:41:08,514 --> 00:41:09,681
Here you are.
626
00:41:11,180 --> 00:41:13,722
-Have a lovely dinner.
Thank you.
627
00:41:17,764 --> 00:41:21,389
The special for tonight
is the mahalo mahi-mahi.
628
00:41:21,472 --> 00:41:23,972
That comes with
the mango sticky rice,
629
00:41:24,055 --> 00:41:25,514
uh, seaweed salad,
630
00:41:25,597 --> 00:41:29,013
and, um,
like a really good Caesar.
631
00:41:29,097 --> 00:41:31,055
-And for you?
Okay, great.
632
00:41:33,972 --> 00:41:35,138
Mom, good news.
633
00:41:35,222 --> 00:41:38,555
I'm looking around the hotel,
and it seems like
634
00:41:38,639 --> 00:41:42,138
all of the white, straight men
are doing just fine.
635
00:41:42,222 --> 00:41:43,597
They're still thriving.
636
00:41:43,681 --> 00:41:45,180
Point taken.
I just think it's funny
637
00:41:45,263 --> 00:41:46,972
that now it's okay
to reduce everybody
638
00:41:47,055 --> 00:41:49,138
to their race and gender, but
isn't that the kind of thinking
639
00:41:49,222 --> 00:41:51,347
that we've been fighting against
all these years?
640
00:41:54,222 --> 00:41:55,263
I agree.
641
00:41:56,889 --> 00:41:59,055
I mean, for years,
I was the good guy, you know?
642
00:41:59,138 --> 00:42:00,972
I was the one in the room,
saying, like,
643
00:42:01,055 --> 00:42:02,138
"Hey, that's not cool,"
644
00:42:02,222 --> 00:42:06,138
to all the chauvinists
and bigots.
645
00:42:06,222 --> 00:42:07,472
But now I'm the bad guy,
646
00:42:07,555 --> 00:42:08,972
or at least,
I shouldn't say anything
647
00:42:09,055 --> 00:42:12,180
on account
of my inherited traits.
648
00:42:12,263 --> 00:42:15,597
I mean, why do I need to prove
my anti-racist bona fides?
649
00:42:15,681 --> 00:42:17,222
It seems wrong.
650
00:42:18,097 --> 00:42:20,138
It's someone else's turn to eat.
651
00:42:20,222 --> 00:42:22,430
Yeah.
It's not all about you, Dad.
652
00:42:22,514 --> 00:42:24,555
It's time to recenter
the narrative.
653
00:42:25,597 --> 00:42:27,222
That's fine by me.
654
00:42:27,305 --> 00:42:30,764
I don't wanna be the center
of the narrative. Believe me.
655
00:42:32,055 --> 00:42:35,347
Let's center the narrative
around, uh, Paula.
656
00:42:38,555 --> 00:42:39,639
Okay.
657
00:42:40,430 --> 00:42:41,764
Yeah.
658
00:42:41,847 --> 00:42:43,472
What do you know about her?
659
00:42:44,639 --> 00:42:46,055
What do you mean?
660
00:42:46,138 --> 00:42:48,472
Do you know anything
about Paula?
661
00:42:48,555 --> 00:42:51,472
I know that she goes to college
with you.
662
00:42:51,555 --> 00:42:54,555
And that she's
a very intelligent
663
00:42:54,639 --> 00:42:56,764
and appealing young woman.
664
00:42:56,847 --> 00:42:58,514
But you've never really
asked her
665
00:42:58,597 --> 00:43:00,347
one thing about herself.
666
00:43:00,430 --> 00:43:03,055
Well, we're
not on a job interview.
667
00:43:03,138 --> 00:43:05,764
We're on vacation. So...
668
00:43:05,847 --> 00:43:07,555
I mean, besides, what do--
669
00:43:07,639 --> 00:43:08,972
What does Paula know
about me?
670
00:43:10,097 --> 00:43:11,555
Your balls are swollen.
671
00:43:11,639 --> 00:43:14,597
They've deflated.
See? It goes both ways.
672
00:43:15,681 --> 00:43:17,931
I mean, when has Paula
ever asked me a question?
673
00:43:18,013 --> 00:43:19,597
I could ask you a question.
674
00:43:19,681 --> 00:43:21,138
Okay. Cool. Shoot.
675
00:43:22,389 --> 00:43:23,722
What do you stand for?
676
00:43:26,847 --> 00:43:28,389
What do I stand for?
677
00:43:36,347 --> 00:43:39,347
Baba, why don't you tell my mom
what you were thinking about?
678
00:43:39,430 --> 00:43:41,263
-What was I thinking about?
-What?
679
00:43:41,347 --> 00:43:42,806
What we were talking about
this morning.
680
00:43:42,889 --> 00:43:44,555
Oh, no, Shane,
I don't wanna talk about that.
681
00:43:44,639 --> 00:43:46,347
Come on!
682
00:43:46,430 --> 00:43:48,639
-No.
Come on,
she could be helpful.
683
00:43:50,347 --> 00:43:52,430
Rachel's thinking
about quitting journalism.
684
00:43:52,514 --> 00:43:54,764
Hmm.
She still wants
to make a difference,
685
00:43:54,847 --> 00:43:57,931
but, uh, she finally figured out
journalism is a sucker's game.
686
00:43:58,013 --> 00:43:59,931
-I didn't say that.
-Well, I mean,
687
00:44:00,013 --> 00:44:01,764
I think we all...
688
00:44:01,847 --> 00:44:03,430
So, uh, she was thinking about
689
00:44:03,514 --> 00:44:04,847
getting involved
with a non-profit.
690
00:44:04,931 --> 00:44:07,472
I know, Mom, you do a bunch
of shit with charities,
691
00:44:07,555 --> 00:44:09,305
so, you know.
692
00:44:09,389 --> 00:44:10,764
I think that's a great idea,
Rachel.
693
00:44:10,847 --> 00:44:13,305
I love working
with all my charities.
694
00:44:13,389 --> 00:44:15,597
It's a great way to give back.
695
00:44:15,681 --> 00:44:19,597
And the great thing about it
is you can be involved as much
696
00:44:19,681 --> 00:44:23,472
or as little as you want.
So it gives you flexibility.
697
00:44:23,555 --> 00:44:25,931
I mean, I was actually, um...
698
00:44:26,013 --> 00:44:28,472
-I really wanna get a job.
-♪ ♪
699
00:44:28,555 --> 00:44:30,389
No. Why would you do that?
700
00:44:32,931 --> 00:44:35,347
Honey, no.
Why would you wanna do that?
701
00:44:35,430 --> 00:44:37,472
That doesn't make any sense.
Uh-uh.
702
00:44:37,555 --> 00:44:38,764
-You don't need to do that.
-Why--
703
00:44:38,847 --> 00:44:40,764
-Right.
-What do you mean? Why not?
704
00:44:40,847 --> 00:44:43,639
Well, it's just limiting.
You can do so much more
705
00:44:43,722 --> 00:44:47,555
by being on boards
and hosting events...
706
00:44:47,639 --> 00:44:49,347
things like that.
And the good part is,
707
00:44:49,430 --> 00:44:51,305
you don't have
to answer to anybody.
708
00:44:53,889 --> 00:44:57,180
I wanna know, how did you get
involved with the BLM?
709
00:44:57,263 --> 00:44:59,597
I just think
that's so interesting.
710
00:45:00,389 --> 00:45:02,138
Well, um...
711
00:45:03,931 --> 00:45:08,305
I was in the Sheriff's
Department in Grand Junction.
712
00:45:08,389 --> 00:45:11,013
Then the BLM moved into
their headquarters at Colorado.
713
00:45:11,097 --> 00:45:13,764
And they have
a law enforcement program,
714
00:45:13,847 --> 00:45:17,055
and it just seemed like
a perfect fit.
715
00:45:17,138 --> 00:45:19,138
What was the thing that made you
wanna dedicate
716
00:45:19,222 --> 00:45:21,347
your whole life to activism?
717
00:45:21,430 --> 00:45:24,681
Was it one incident
that was especially brutal?
718
00:45:24,764 --> 00:45:27,138
I-- I don't understand.
What do you mean, "activism"?
719
00:45:28,472 --> 00:45:29,514
Yeah.
720
00:45:29,597 --> 00:45:30,847
Black Lives Matter.
721
00:45:32,389 --> 00:45:33,806
Black Lives Matter?
722
00:45:34,472 --> 00:45:36,597
I'm not...
723
00:45:36,681 --> 00:45:38,013
I'm not involved in that.
724
00:45:38,097 --> 00:45:39,681
-You're not?
725
00:45:41,138 --> 00:45:42,514
-No.
-Because you--
726
00:45:42,597 --> 00:45:44,305
Yeah, you said BLM.
727
00:45:46,389 --> 00:45:48,430
Yeah. That's the Bureau
of Land Management.
728
00:45:48,514 --> 00:45:52,806
I have like 300 rangers
across ten states
729
00:45:52,889 --> 00:45:54,972
that report to me.
730
00:45:55,055 --> 00:45:58,013
Wow. I guess--
I guess I got that really wrong.
731
00:45:58,097 --> 00:45:59,972
-I mean, now-- now--
732
00:46:00,681 --> 00:46:02,180
now that makes sense.
733
00:46:03,305 --> 00:46:04,639
A lot more.
734
00:46:07,347 --> 00:46:11,847
But I-- I really wanna get
involved, and what I really...
735
00:46:11,931 --> 00:46:13,764
I wanna do
something meaningful.
736
00:46:13,847 --> 00:46:16,430
Oh, but those jobs
are so awful, honey.
737
00:46:16,514 --> 00:46:17,972
-They make no money.
Yeah.
738
00:46:18,055 --> 00:46:19,889
Yeah, but I don't need to make
a lot of money.
739
00:46:19,972 --> 00:46:21,263
But what's even the point?
740
00:46:21,347 --> 00:46:24,555
Those jobs are just asking
wealthy people for their money.
741
00:46:24,639 --> 00:46:27,972
Your job would literally be
to ask yourself for money.
742
00:46:28,055 --> 00:46:29,305
It's all about money.
743
00:46:29,389 --> 00:46:32,097
It's all about the money.
744
00:46:33,514 --> 00:46:35,764
The money, money, money.
745
00:46:35,847 --> 00:46:38,263
-Money, money, money.
Money, money,
money, money, money.
746
00:46:38,347 --> 00:46:40,806
And if you have money,
then that's what you bring
to the table.
747
00:46:40,889 --> 00:46:42,681
-You don't need to work.
748
00:46:42,764 --> 00:46:44,180
You throw parties.
749
00:46:44,263 --> 00:46:47,222
And that's work.
That's a lot of work. Trust me.
750
00:46:47,305 --> 00:46:48,639
Your wedding took years
off my life.
751
00:46:48,722 --> 00:46:51,472
Don't get me wrong, I loved it.
I loved every minute of it.
752
00:46:51,555 --> 00:46:53,430
And I cannot remember a thing.
753
00:46:55,013 --> 00:46:57,681
I don't remember anything.
754
00:46:57,764 --> 00:47:00,514
I'm not kidding.
I don't remember anything.
755
00:47:01,055 --> 00:47:02,180
It's a blur.
756
00:47:02,263 --> 00:47:05,222
See, this is the same old
tribal thinking,
757
00:47:05,305 --> 00:47:08,430
replacing the old hierarchy
with a new one. It's like...
758
00:47:08,514 --> 00:47:11,013
My feeling is
most of these activists,
759
00:47:11,097 --> 00:47:13,639
they don't really wanna
dismantle the systems
760
00:47:13,722 --> 00:47:17,138
of economic exploitation,
not the ones that benefit them,
761
00:47:17,222 --> 00:47:19,806
which are all global,
by the way.
762
00:47:19,889 --> 00:47:22,931
They just want a better seat
at the table of tyranny.
763
00:47:23,013 --> 00:47:25,972
Hmm, no, that's just you, Mom.
764
00:47:26,055 --> 00:47:28,430
And what's your system
of belief, Olivia?
765
00:47:29,138 --> 00:47:30,263
Not capitalism.
766
00:47:31,013 --> 00:47:32,138
Not socialism.
767
00:47:33,806 --> 00:47:35,180
So just cynicism?
768
00:47:37,097 --> 00:47:38,514
What does it matter
what we think?
769
00:47:38,597 --> 00:47:40,972
If we think the right things
or the wrong things?
770
00:47:41,055 --> 00:47:42,263
We all do the same shit.
771
00:47:43,931 --> 00:47:46,430
We're all still parasites
on the Earth.
772
00:47:46,514 --> 00:47:49,013
There's no virtuous person when
we're all eating the last fish
773
00:47:49,097 --> 00:47:51,722
and throwing all
our plastic crap in the ocean.
774
00:47:51,806 --> 00:47:55,764
-♪ ♪
775
00:47:55,847 --> 00:47:57,472
Like a billion animals died
776
00:47:57,555 --> 00:47:59,138
in Australia during the fires.
777
00:48:00,931 --> 00:48:02,055
A billion.
778
00:48:03,472 --> 00:48:05,555
Where does all the pain go?
779
00:48:17,389 --> 00:48:19,180
I'm gonna go up to the room.
I don't feel good.
780
00:48:19,263 --> 00:48:20,597
Do you want me to come with you?
781
00:48:20,681 --> 00:48:22,013
No.
782
00:48:22,097 --> 00:48:23,472
Thank you for dinner.
783
00:48:58,097 --> 00:48:59,514
Well...
784
00:49:06,972 --> 00:49:08,722
Well, okay, uh...
785
00:49:20,472 --> 00:49:21,722
Come here.
786
00:49:27,472 --> 00:49:31,430
Whoa, you just sucked the air
right out of my lungs.
787
00:49:31,514 --> 00:49:33,681
Do you wanna come in
for a nightcap?
788
00:49:34,055 --> 00:49:35,138
Definitely.
789
00:49:37,681 --> 00:49:38,764
All right.
790
00:49:52,555 --> 00:49:54,639
Get rid of this.
Get rid of this.
791
00:49:54,722 --> 00:49:56,138
-Thank you for your help.
-No problem.
792
00:49:56,222 --> 00:49:57,472
Not giving him
Randy's phone number.
793
00:49:57,555 --> 00:49:59,514
He's trying to get me
fucking fired.
794
00:49:59,597 --> 00:50:01,889
Cone of silence. Right?
795
00:50:02,514 --> 00:50:03,555
Right.
796
00:50:07,764 --> 00:50:09,222
Look, Dylan, um...
797
00:50:10,430 --> 00:50:12,972
I was a bit drunk last night.
798
00:50:13,055 --> 00:50:15,430
You don't know this about me,
but I'm five years sober,
799
00:50:15,514 --> 00:50:16,555
and, uh...
800
00:50:19,097 --> 00:50:22,097
When I fall off the wagon,
I get very uninhibited.
801
00:50:24,013 --> 00:50:26,138
It's all good. It-- it happens.
802
00:50:29,305 --> 00:50:32,972
And right now,
I'm even more uninhibited.
803
00:50:35,430 --> 00:50:36,931
What?
804
00:50:43,263 --> 00:50:44,389
Listen.
805
00:50:46,764 --> 00:50:48,263
I'm obsessed with you.
806
00:50:49,389 --> 00:50:50,764
I wanna get you naked.
807
00:50:51,347 --> 00:50:52,764
What do I gotta do?
808
00:50:56,847 --> 00:50:59,681
You have tomorrow off. I'll give
you whatever shifts you want.
809
00:51:04,597 --> 00:51:05,764
Let's party tonight.
810
00:51:16,180 --> 00:51:17,263
Hey.
811
00:51:18,472 --> 00:51:19,472
What's up?
812
00:51:19,555 --> 00:51:22,681
Uh, I just wanted to say
that was really cool.
813
00:51:22,764 --> 00:51:24,597
Oh, yeah. Thank you.
814
00:51:25,472 --> 00:51:26,555
I'm Olivia.
815
00:51:26,639 --> 00:51:27,847
Oh, I'm Kai.
816
00:51:27,931 --> 00:51:29,055
-Kai?
-Yeah.
817
00:51:29,138 --> 00:51:30,472
That's such a cool name.
818
00:51:30,555 --> 00:51:33,472
Thanks.
-Are you from Hawaii?
819
00:51:33,555 --> 00:51:35,222
Uh, yeah.
820
00:51:35,305 --> 00:51:38,305
Yeah, obviously. I'm sorry.
That was such a stupid question.
821
00:51:38,389 --> 00:51:39,806
No, it's okay.
It's fine. Yeah.
822
00:51:39,889 --> 00:51:41,555
It must be really cool
to grow up here.
823
00:51:41,639 --> 00:51:45,138
Oh, yeah. Yeah, it was...
it's... I like it.
824
00:51:46,013 --> 00:51:47,639
Yeah. Um...
825
00:51:47,722 --> 00:51:50,347
I'm here for like another week
with my family.
826
00:51:50,430 --> 00:51:51,681
Oh, nice. Nice. Right on.
827
00:51:51,764 --> 00:51:53,180
-Cool.
-Yeah.
828
00:52:01,806 --> 00:52:04,639
Rachel, I do not see
what the big deal is.
829
00:52:04,722 --> 00:52:08,347
It's our honeymoon!
It's so presumptuous.
830
00:52:08,430 --> 00:52:11,097
I mean, it's like-- it's beyond.
831
00:52:11,180 --> 00:52:13,764
Wha-- Yeah. Well,
my mother loves you.
832
00:52:13,847 --> 00:52:15,972
No, she doesn't, Shane.
833
00:52:16,055 --> 00:52:18,347
-Yes, she does.
-No, she doesn't.
834
00:52:18,430 --> 00:52:20,764
What if my mom showed up?
How would you feel about that?
835
00:52:20,847 --> 00:52:22,597
It'd be fine.
It'd be just fine.
836
00:52:22,681 --> 00:52:24,972
Plus, it would never happen.
837
00:52:25,055 --> 00:52:27,055
Oh, yeah? Why not?
838
00:52:27,138 --> 00:52:29,097
'Cause she can't afford
the plane ticket.
839
00:52:32,847 --> 00:52:34,514
-That is so fucked up.
840
00:52:34,597 --> 00:52:36,681
You have reached a number...
841
00:52:36,764 --> 00:52:38,389
-You know what I mean.
-...is no longer in service.
842
00:52:38,472 --> 00:52:40,597
Yeah, Shane,
I know exactly what you mean.
843
00:52:40,681 --> 00:52:41,681
I keep getting this message,
844
00:52:41,764 --> 00:52:43,847
"The number you dialed
is not in service."
845
00:52:48,722 --> 00:52:50,055
It's a bogus number.
846
00:52:52,514 --> 00:52:53,931
Fuck this.
847
00:52:56,389 --> 00:52:57,305
Where are you going?
848
00:52:57,389 --> 00:52:58,639
I'm gonna go ape shit
on this guy.
849
00:52:58,722 --> 00:53:01,555
Shane, wait-- what--
we're in the middle of a fight!
850
00:53:02,639 --> 00:53:04,806
We have the rest of our lives
to fight.
851
00:53:53,972 --> 00:53:55,305
You're in big trouble.
852
00:53:56,389 --> 00:53:57,639
I know.
853
00:54:04,555 --> 00:54:05,639
Shit.
854
00:54:07,055 --> 00:54:08,138
All right.
855
00:54:10,806 --> 00:54:11,972
Let's party.
856
00:54:17,722 --> 00:54:19,138
Finally, Jesus.
857
00:55:03,263 --> 00:55:04,681
Why'd you leave?
858
00:55:06,597 --> 00:55:08,138
Watching all the Hawaiians
have to dance
859
00:55:08,222 --> 00:55:10,514
for all these white people
that stole their islands...
860
00:55:11,972 --> 00:55:13,263
it's depressing.
861
00:55:15,722 --> 00:55:17,889
I'm sorry
my family's so defective.
862
00:55:20,847 --> 00:55:22,222
I'm not like them.
863
00:55:23,430 --> 00:55:24,722
I'm your friend.
864
00:56:25,263 --> 00:56:26,681
I'm looking for Armond.
865
00:56:26,764 --> 00:56:28,472
I believe he's gone for the day.
866
00:56:29,097 --> 00:56:30,430
Sure about that?
867
00:56:32,013 --> 00:56:33,555
You know what?
He may be in his office.
868
00:56:33,639 --> 00:56:34,806
I'll go check.
869
00:56:36,263 --> 00:56:37,722
Oh, you can wait there.
870
00:56:37,806 --> 00:56:39,305
It's fine. I'll come with you.
871
00:56:46,555 --> 00:56:47,597
Armond?
872
00:56:50,806 --> 00:56:52,806
There's someone in there,
I can hear 'em.
873
00:56:55,806 --> 00:56:56,931
Armond?
874
00:56:59,472 --> 00:57:00,639
Oh, shit.
875
00:57:03,013 --> 00:57:04,013
Oh.
876
00:57:08,055 --> 00:57:09,138
Fuck!
877
00:57:22,055 --> 00:57:23,472
Dude's going down.
878
00:57:24,347 --> 00:57:26,305
You are fucked now, bro.
879
00:58:54,097 --> 00:58:55,972
-He likes you.
-He likes the first layer.
880
00:58:56,055 --> 00:59:00,013
But the core of the onion
is just an alcoholic lunatic.
881
00:59:00,097 --> 00:59:02,639
That... that's not true.
882
00:59:02,722 --> 00:59:05,514
♪ (WHIMSICAL ISLAND
MUSIC PLAYING) ♪
883
00:59:05,597 --> 00:59:06,931
Are we gonna get in trouble?
884
00:59:07,514 --> 00:59:08,931
-You owe me.
885
00:59:09,263 --> 00:59:10,847
No marriage
is perfectly symmetrical.
886
00:59:10,931 --> 00:59:12,764
One person might have
more money or is better looking.
887
00:59:12,847 --> 00:59:14,931
-Do you know what I'm saying?
-Not really.
888
00:59:15,889 --> 00:59:18,347
-Your friend? She's a trip.
-She knows.
889
00:59:18,430 --> 00:59:19,889
That's why she's hitting on you.
890
00:59:21,305 --> 00:59:22,597
I came
by your office last night.
891
00:59:22,681 --> 00:59:25,097
You were occupied.
You were really, really busy.
892
00:59:27,138 --> 00:59:28,013
Up, down.
893
00:59:28,472 --> 00:59:30,889
One minute, you're dying.
The next, it's a wonderful life.
894
00:59:30,972 --> 00:59:33,597
Maybe I should be more like you.
A corporate robot.
895
00:59:37,013 --> 00:59:38,972
I think I've made
a terrible mistake.
64454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.