All language subtitles for the.100.s05e13.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:02,349 Previously On "THE 100"... 2 00:00:02,408 --> 00:00:03,577 The valley is ours. 3 00:00:03,649 --> 00:00:06,485 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:06,562 --> 00:00:08,149 This war is about to be fought 5 00:00:08,226 --> 00:00:10,358 on the last survivable land on earth. 6 00:00:12,468 --> 00:00:16,023 Retreat! Go back to the wasteland! 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,512 Did you see Bellamy? He's with octavia. 8 00:00:17,589 --> 00:00:18,524 We gotta go back and get them. 9 00:00:18,601 --> 00:00:20,482 No one else is dying to save Blodreina. 10 00:00:20,559 --> 00:00:23,624 The child with Clarke is a real natblida. 11 00:00:23,701 --> 00:00:25,864 She alone can unify Wonkru. 12 00:00:25,941 --> 00:00:27,635 Clarke, there's no time. We have to go. 13 00:00:27,712 --> 00:00:28,953 You have to go. I have to stop 14 00:00:29,030 --> 00:00:30,772 that transport ship from taking off. 15 00:00:30,849 --> 00:00:33,690 When they open fire, run like hell. 16 00:00:34,018 --> 00:00:35,680 Somebody call for a rescue? 17 00:00:35,757 --> 00:00:37,719 Octavia, get in now! 18 00:00:38,122 --> 00:00:39,419 Uhh! 19 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 20 00:01:21,604 --> 00:01:23,742 We can't stay here. 21 00:01:23,899 --> 00:01:25,541 We need medical equipment. 22 00:01:25,618 --> 00:01:27,508 There's no food. There's no water. 23 00:01:27,585 --> 00:01:29,536 And the rain isn't drinkable from the ash. 24 00:01:29,621 --> 00:01:30,702 It's time to surrender. 25 00:01:30,779 --> 00:01:31,896 The people who tried to surrender 26 00:01:31,973 --> 00:01:33,753 were slaughtered in the gorge. 27 00:01:34,100 --> 00:01:35,996 The enemy, they don't want prisoners. 28 00:01:36,073 --> 00:01:37,045 They want us dead. 29 00:01:37,122 --> 00:01:39,122 That's what they're gonna get if we don't do something. 30 00:01:39,199 --> 00:01:40,276 We have to fight. 31 00:01:40,353 --> 00:01:42,211 The longer we wait, the harder it's gonna be. 32 00:01:42,288 --> 00:01:44,788 Nobody's gonna follow me back into that gorge. 33 00:01:45,443 --> 00:01:47,376 Then we're already dead. 34 00:01:51,446 --> 00:01:52,447 They made it. 35 00:01:52,524 --> 00:01:53,842 We don't know it's them. 36 00:01:53,919 --> 00:01:56,054 Gunners, spread out and take aim. 37 00:01:57,661 --> 00:01:59,366 Fire only on my command. 38 00:02:03,662 --> 00:02:06,179 Little help, little help. We got wounded. 39 00:02:07,412 --> 00:02:08,952 Stand down! Stand down! 40 00:02:09,029 --> 00:02:10,125 They're with us. 41 00:02:10,202 --> 00:02:11,619 Monty, where's JACKSON? 42 00:02:11,696 --> 00:02:12,989 She's lost a lot of blood. 43 00:02:13,066 --> 00:02:14,556 I got her! I got her! 44 00:02:15,402 --> 00:02:16,611 She'll be ok now. 45 00:02:16,688 --> 00:02:18,254 Will she? Look around you. 46 00:02:18,331 --> 00:02:20,147 Do you see signs of hope here? 47 00:02:48,105 --> 00:02:49,404 What do I do? 48 00:02:49,481 --> 00:02:51,829 Blodreina's coming. Protect your commander! 49 00:02:56,325 --> 00:02:58,444 - What are you doing? - Out of my way. 50 00:03:02,527 --> 00:03:04,224 Oh, she saved us. 51 00:03:04,301 --> 00:03:05,775 Let her pass. 52 00:03:06,084 --> 00:03:08,770 - Heda, that is not a good... - I said, let her pass. 53 00:04:06,639 --> 00:04:09,505 *THE 100* Season 05 Episode 13 54 00:04:09,866 --> 00:04:13,169 *THE 100* Episode Title: "Damocles Part(2)" 55 00:04:13,521 --> 00:04:16,934 Sync corrections by srjanapala 56 00:04:44,505 --> 00:04:46,315 We can't wait much longer. 57 00:04:46,392 --> 00:04:48,231 McCreary has Raven and Shaw. 58 00:04:48,308 --> 00:04:50,742 One of them will break and fly that ship. 59 00:04:50,890 --> 00:04:52,382 You said Clarke was handling that. 60 00:04:52,459 --> 00:04:54,916 She is. But I'd rather not let 61 00:04:54,993 --> 00:04:56,012 missiles tell us she's failed. 62 00:04:56,089 --> 00:04:57,652 What's left of the first battalion is ready. 63 00:04:57,729 --> 00:04:59,512 The commander's army is, too. 64 00:05:01,123 --> 00:05:03,349 We're all the commander's army now. 65 00:05:08,622 --> 00:05:10,576 So, where's the commander? 66 00:05:26,737 --> 00:05:28,671 Jackson, Indra's here. 67 00:05:31,585 --> 00:05:33,191 She's lost a lot of blood, 68 00:05:33,268 --> 00:05:34,738 but she's strong. 69 00:05:34,815 --> 00:05:36,469 If we can get her to Abby, 70 00:05:36,546 --> 00:05:38,231 she should be able to keep the leg. 71 00:05:47,699 --> 00:05:49,323 It's time, Madi. 72 00:05:52,834 --> 00:05:54,939 Everyone will follow you, 73 00:05:55,043 --> 00:05:56,878 but you have to lead them. 74 00:05:56,955 --> 00:05:59,013 I don't want to lead them into a massacre. 75 00:05:59,090 --> 00:06:00,948 We have the numbers, Heda. 76 00:06:01,025 --> 00:06:03,100 As long as we press forward, 77 00:06:03,286 --> 00:06:04,415 we'll make it through. 78 00:06:04,492 --> 00:06:06,091 We'll be right beside you. 79 00:06:06,599 --> 00:06:08,730 I'm not worried about myself. 80 00:06:08,998 --> 00:06:10,286 Look around you. 81 00:06:10,363 --> 00:06:11,836 There has to be a better way than 82 00:06:11,913 --> 00:06:13,790 rushing back in to those guns. 83 00:06:14,149 --> 00:06:15,998 If there is, we would've thought of it. 84 00:06:16,075 --> 00:06:19,463 Ask... the commanders. 85 00:06:22,284 --> 00:06:24,244 How, Seda? 86 00:06:24,782 --> 00:06:26,586 They only talk to me in my dreams 87 00:06:26,663 --> 00:06:29,409 and... show me what they want me to see. 88 00:06:32,613 --> 00:06:33,788 Close your eyes. 89 00:06:33,865 --> 00:06:35,948 - Gaia, we don't have time... - Just wait. 90 00:06:44,735 --> 00:06:48,933 Breathe. In and out. 91 00:06:49,038 --> 00:06:51,384 Let this world peel away. 92 00:06:51,709 --> 00:06:53,911 And repeat after me. 93 00:06:54,255 --> 00:06:57,390 Mens mea fiat mens tua. 94 00:06:57,698 --> 00:07:01,148 Mens mea fiat mens tua. 95 00:07:18,114 --> 00:07:19,769 I have a plan. 96 00:07:21,735 --> 00:07:23,521 Of course you do. 97 00:07:30,796 --> 00:07:32,546 Which one of you is ready 98 00:07:32,623 --> 00:07:34,307 to fly this ship for me? 99 00:07:35,835 --> 00:07:37,327 - Aah! - Stop! 100 00:07:37,404 --> 00:07:39,418 Stop! Leave him alone. 101 00:07:42,998 --> 00:07:45,222 Boss, we got movement on the sand. 102 00:07:45,299 --> 00:07:46,778 Looks like a vehicle. 103 00:07:48,386 --> 00:07:49,943 How far away? 104 00:07:50,020 --> 00:07:51,174 About 5 clicks. 105 00:07:51,251 --> 00:07:53,247 The rest of their army is just outside the gorge, 106 00:07:53,324 --> 00:07:54,602 tucked against the wall. 107 00:07:54,679 --> 00:07:56,049 Copy that. 108 00:07:56,126 --> 00:07:58,522 It's time to bring the missiles to this party. 109 00:08:00,819 --> 00:08:02,662 We charge on my command. 110 00:08:03,546 --> 00:08:05,451 Good news. 111 00:08:05,543 --> 00:08:07,464 Your dentist appointment is over. 112 00:08:07,541 --> 00:08:10,488 We have an army of savages to destroy. 113 00:08:10,620 --> 00:08:15,092 So, let's see what we can take off with this. 114 00:08:15,169 --> 00:08:18,126 I told you... you don't need your legs to fly. 115 00:08:23,564 --> 00:08:26,466 Stop! Stop! Please! 116 00:08:27,126 --> 00:08:28,573 I'll do it. 117 00:08:29,387 --> 00:08:31,390 I'll fly the ship. 118 00:08:39,925 --> 00:08:42,740 If we're not airborne in two minutes... 119 00:08:45,863 --> 00:08:48,058 He loses the leg. 120 00:09:05,959 --> 00:09:07,467 I'm here to see Colonel Diyoza. 121 00:09:07,544 --> 00:09:10,413 Sorry. Only McCreary and the doc are allowed in. 122 00:09:10,490 --> 00:09:13,428 Well, the doc sent me. She needs her meds. 123 00:09:13,549 --> 00:09:15,316 Hormones for the baby. 124 00:09:15,393 --> 00:09:18,078 Wheels up in two minutes, boys and girls. 125 00:09:18,155 --> 00:09:20,991 Time to end this war. Strap in. 126 00:09:22,160 --> 00:09:23,463 Make it fast. 127 00:09:31,326 --> 00:09:32,556 Uhh! 128 00:09:35,177 --> 00:09:36,503 Hello, Clarke. 129 00:09:36,580 --> 00:09:37,759 I need to get to McCreary 130 00:09:37,836 --> 00:09:39,454 and keep this ship on the ground. 131 00:09:39,531 --> 00:09:42,523 You're gonna help me. Turn around. 132 00:09:43,372 --> 00:09:45,829 It's hard to keep track of whose side you're on. 133 00:09:45,923 --> 00:09:48,600 I guess we have that in common. 134 00:09:48,831 --> 00:09:50,400 I guess we do. 135 00:09:52,802 --> 00:09:54,328 Let's go. 136 00:09:56,565 --> 00:09:59,495 One minute to liftoff. 137 00:10:02,316 --> 00:10:04,721 Raven, you don't have to do this. 138 00:10:04,798 --> 00:10:06,087 Hit him again. 139 00:10:06,164 --> 00:10:07,821 - Aah! - Leave him alone! 140 00:10:07,898 --> 00:10:09,320 We're ready for takeoff, all right? 141 00:10:09,397 --> 00:10:11,769 That's enough. 142 00:10:12,879 --> 00:10:15,275 Kuba, we're heading your way. 143 00:10:15,352 --> 00:10:18,022 Watch the fireworks, then come home. 144 00:10:18,356 --> 00:10:19,368 Take us up. 145 00:10:19,445 --> 00:10:21,291 We're not going anywhere. 146 00:10:24,157 --> 00:10:25,809 Raven, cut the engines. 147 00:10:25,927 --> 00:10:28,836 Copy that. About time. 148 00:10:33,706 --> 00:10:35,436 What are you gonna do? 149 00:10:35,513 --> 00:10:37,249 Shoot a pregnant woman? 150 00:10:37,986 --> 00:10:40,190 No. If I did that, 151 00:10:40,267 --> 00:10:41,937 your baby might live. 152 00:10:46,242 --> 00:10:50,278 I won't let my child die. Will you? 153 00:10:57,336 --> 00:11:00,310 I don't see any missiles. Thank you, Clarke. 154 00:11:00,712 --> 00:11:02,491 Now it's our turn. 155 00:11:08,019 --> 00:11:09,579 So much for McCreary's backup. 156 00:11:09,656 --> 00:11:11,342 All positions, open fire. 157 00:11:13,883 --> 00:11:15,343 Aim for the engine. 158 00:11:15,420 --> 00:11:17,881 When the car stops, pull out the cannons! 159 00:11:17,987 --> 00:11:20,008 They can't win. 160 00:11:22,129 --> 00:11:23,893 We'll see about that. 161 00:11:26,514 --> 00:11:28,290 Fire! 162 00:11:29,756 --> 00:11:31,051 Someone explain to me why I'm not 163 00:11:31,128 --> 00:11:32,586 shooting this gatling gun. 164 00:11:32,663 --> 00:11:34,700 This is Madi's plan. We have to draw out the cannons. 165 00:11:34,777 --> 00:11:35,984 By giving them a big target? 166 00:11:36,061 --> 00:11:37,222 Yeah, that's a great plan. 167 00:11:37,299 --> 00:11:38,438 Ye of little faith. 168 00:11:43,846 --> 00:11:45,177 You were saying? 169 00:11:45,254 --> 00:11:46,275 What's wrong? 170 00:11:46,352 --> 00:11:48,083 We're not close enough. Why are we stopping? 171 00:11:48,160 --> 00:11:49,783 They got the engine. Damn it! 172 00:11:50,178 --> 00:11:52,452 John, get away from the windshield! 173 00:11:53,937 --> 00:11:55,832 Ten seconds, full charge. 174 00:11:56,002 --> 00:11:59,887 Ready to strike. Big gun. Go! Now! Be heroes. 175 00:12:07,338 --> 00:12:08,875 Don't have a shot. 176 00:12:08,952 --> 00:12:10,020 I do. 177 00:12:16,518 --> 00:12:17,606 I need to get closer. 178 00:12:17,683 --> 00:12:18,895 Get closer. I'll cover you. 179 00:12:18,972 --> 00:12:20,894 John, John, you'll get hit! 180 00:12:20,971 --> 00:12:22,614 I thought you said you didn't care. 181 00:12:22,691 --> 00:12:23,654 John! 182 00:12:33,234 --> 00:12:35,067 I'll be right behind you. 183 00:12:35,144 --> 00:12:37,185 If you miss, I'll never let you live it down. 184 00:12:37,262 --> 00:12:38,738 I won't miss. 185 00:12:47,164 --> 00:12:49,489 Murphy, cease fire! 186 00:12:54,189 --> 00:12:55,475 - Uhh! - Uhh! 187 00:12:56,746 --> 00:12:58,286 Aah! 188 00:13:01,018 --> 00:13:02,437 Still no cannon. 189 00:13:02,514 --> 00:13:04,148 What do we do now? 190 00:13:10,676 --> 00:13:12,519 Now we win. 191 00:13:20,165 --> 00:13:21,224 It worked. 192 00:13:27,502 --> 00:13:28,821 Take us home. 193 00:13:38,644 --> 00:13:41,104 Here they come. There's too many. 194 00:13:41,181 --> 00:13:43,938 Retreat. Retreat! Go back to the village. 195 00:13:44,015 --> 00:13:45,612 It's over. 196 00:13:46,000 --> 00:13:48,008 Tell your men to lower their weapons 197 00:13:48,085 --> 00:13:49,631 and I'll lower mine. 198 00:13:50,061 --> 00:13:52,324 Boss, what do we do here? 199 00:13:55,895 --> 00:13:58,710 If she moves, shoot her. 200 00:14:02,398 --> 00:14:04,830 Diyoza, what the hell is he doing? 201 00:14:08,685 --> 00:14:10,249 McCreary, no. 202 00:14:12,728 --> 00:14:14,900 Clarke, you have to stop him. 203 00:14:14,977 --> 00:14:17,064 He'll kill us all. 204 00:14:17,317 --> 00:14:20,012 Shoot him! Right now! 205 00:14:20,089 --> 00:14:22,730 McCreary, you can't be this crazy. 206 00:14:22,807 --> 00:14:24,354 - Shaw? - It was our plan 207 00:14:24,431 --> 00:14:25,944 for when we got back to earth orbit. 208 00:14:26,021 --> 00:14:29,063 Weaponize the hythylodium to leverage our way to the ground. 209 00:14:29,140 --> 00:14:30,414 It'll destroy the valley. 210 00:14:30,491 --> 00:14:33,269 Ok, ok. My weapon's down. 211 00:14:39,055 --> 00:14:41,566 If I can't have this valley... 212 00:14:42,693 --> 00:14:44,339 No one can. 213 00:14:48,055 --> 00:14:49,869 Cargo away. 214 00:15:07,345 --> 00:15:09,645 14 minutes to impact. 215 00:15:11,256 --> 00:15:13,000 What will we do? 216 00:15:13,417 --> 00:15:14,854 You really are insane. 217 00:15:14,931 --> 00:15:17,923 What is insane about self-preservation? 218 00:15:18,740 --> 00:15:20,300 It's how we save our child. 219 00:15:20,377 --> 00:15:22,102 Whatever. How do we stop it? 220 00:15:22,179 --> 00:15:24,559 - 13 minutes to impact. - We don't. 221 00:15:25,835 --> 00:15:27,437 We're on a ship. 222 00:15:27,514 --> 00:15:29,567 Take us up to space, and we survive. 223 00:15:29,644 --> 00:15:30,990 It's as simple as that. 224 00:15:31,067 --> 00:15:33,579 For how long without a planet? 225 00:15:33,890 --> 00:15:36,578 For as long as we have to. 226 00:15:36,965 --> 00:15:39,169 Do what he says, Shaw. 227 00:15:39,461 --> 00:15:41,234 Fly the ship. 228 00:15:41,345 --> 00:15:43,467 What? What? No. 229 00:15:43,544 --> 00:15:45,746 My friends. Our friends. Madi! 230 00:15:45,847 --> 00:15:47,435 Do you want to live or not? 231 00:15:47,512 --> 00:15:51,156 Fly the damn ship or raven gets fried. 232 00:15:51,291 --> 00:15:54,955 Do it, Shaw. You got 3 seconds. 233 00:15:55,317 --> 00:15:59,833 3... 2... 1. 234 00:16:03,824 --> 00:16:05,114 Ooh! 235 00:16:14,604 --> 00:16:16,563 12 minutes to impact. 236 00:16:16,640 --> 00:16:19,212 You'll never know your daughter. 237 00:16:27,099 --> 00:16:28,300 Hear that? 238 00:16:28,377 --> 00:16:30,015 What the hell is that? 239 00:16:30,092 --> 00:16:33,249 S ounds like it's coming from all sides. 240 00:16:33,391 --> 00:16:35,165 Sounds like 100. 241 00:16:36,894 --> 00:16:38,790 Weapons down! 242 00:16:40,747 --> 00:16:44,003 Put your weapons down now. 243 00:16:44,394 --> 00:16:46,290 Put your weapons down. 244 00:16:50,014 --> 00:16:52,372 Halt! Hold your fire. 245 00:16:52,760 --> 00:16:54,012 They surrendered. It's over. 246 00:16:54,089 --> 00:16:56,728 They killed hundreds of our people in that gorge. 247 00:16:56,805 --> 00:16:59,188 This can't be what the flame is telling you to do. 248 00:16:59,265 --> 00:17:01,185 I don't need the flame to tell me what to do 249 00:17:01,262 --> 00:17:03,759 with a bunch of criminals who invaded my home. 250 00:17:04,014 --> 00:17:06,209 We've been here before, Madi. 251 00:17:06,361 --> 00:17:09,215 We were the criminals. The 100. 252 00:17:09,444 --> 00:17:12,289 We landed in someone else's home, 253 00:17:12,384 --> 00:17:14,286 and we went to war. 254 00:17:14,605 --> 00:17:16,881 You can execute them because they're the enemy 255 00:17:16,958 --> 00:17:19,139 or you can break the cycle. 256 00:17:19,311 --> 00:17:21,283 You can be better than them. 257 00:17:21,783 --> 00:17:23,659 You can be better than us. 258 00:17:30,118 --> 00:17:32,613 The choice is yours, Heda. 259 00:17:38,252 --> 00:17:39,401 What is that? 260 00:17:39,478 --> 00:17:40,936 The evac signal. 261 00:17:41,046 --> 00:17:42,608 It means conditions are unsafe. 262 00:17:42,685 --> 00:17:43,767 We're supposed to bug out. 263 00:17:43,844 --> 00:17:45,182 Everyone, listen up. 264 00:17:45,259 --> 00:17:47,804 Life as we know it is about to end again. 265 00:17:47,881 --> 00:17:49,872 Get your asses to the transport ship now 266 00:17:49,949 --> 00:17:51,510 for immediate evacuation. 267 00:17:51,587 --> 00:17:52,838 Raven, it's MONTY. 268 00:17:52,915 --> 00:17:53,868 We're transporting the wounded. 269 00:17:53,945 --> 00:17:55,639 Thank God, MONTY. Hurry! 270 00:17:55,716 --> 00:17:57,070 Wait, wait, wait. Stop a second. 271 00:17:57,147 --> 00:17:58,130 It's slow going. 272 00:17:58,207 --> 00:17:59,477 So, putting aside a thousand other questions, 273 00:17:59,554 --> 00:18:00,565 how long do we have? 274 00:18:00,642 --> 00:18:02,203 9 minutes. 275 00:18:02,280 --> 00:18:04,158 We'll wait as long as we can. 276 00:18:04,237 --> 00:18:05,266 Deja vu. 277 00:18:05,344 --> 00:18:07,743 Ugh! Just go. 278 00:18:07,820 --> 00:18:09,401 He won't make it. 279 00:18:09,645 --> 00:18:11,762 We have to go without him. 280 00:18:12,849 --> 00:18:14,400 Show the others the way. 281 00:18:14,477 --> 00:18:15,561 - Ok. - I'll take Murphy. 282 00:18:15,638 --> 00:18:17,115 We'll be right behind you. 283 00:18:18,640 --> 00:18:21,559 Ok. Follow me! 3, 2, 1. 284 00:18:21,636 --> 00:18:23,264 Go, go, go! 285 00:18:25,592 --> 00:18:27,389 He's right. Just go on. 286 00:18:27,466 --> 00:18:30,110 It's too far. There's not enough time. 287 00:18:30,187 --> 00:18:32,568 Then I guess we're both gonna die, 288 00:18:32,645 --> 00:18:34,511 because there's no way in hell I can leave 289 00:18:34,588 --> 00:18:36,328 the man I love behind. 290 00:18:39,485 --> 00:18:41,761 Look, I'm not gonna do that to you, emori. I can't run. 291 00:18:41,838 --> 00:18:43,784 - Yes, you can. - No... 292 00:18:44,514 --> 00:18:45,944 But I can. 293 00:18:47,255 --> 00:18:49,990 Monty, what... uhh! Mon... aah! 294 00:18:51,344 --> 00:18:54,637 Uhh. Aah! 295 00:19:05,554 --> 00:19:08,024 8 minutes to impact. 296 00:19:08,136 --> 00:19:10,185 Raven, we're good to go. 297 00:19:11,514 --> 00:19:13,398 Clarke, we're all systems. 298 00:19:13,475 --> 00:19:14,943 Where the hell is everyone? 299 00:19:27,685 --> 00:19:29,082 Clarke! 300 00:19:29,165 --> 00:19:31,636 Thank God. They're here. 301 00:19:34,442 --> 00:19:35,642 Come on! 302 00:19:35,719 --> 00:19:38,945 - This way! There it is. - Go! 303 00:19:42,975 --> 00:19:44,768 Everyone, get in the ship now! 304 00:19:44,845 --> 00:19:46,857 7 minutes to impact. 305 00:19:46,934 --> 00:19:49,107 Clarke, what is this? What's going on? 306 00:19:49,184 --> 00:19:51,069 I'll tell you inside. 307 00:19:51,174 --> 00:19:52,607 No. Not them. 308 00:19:52,684 --> 00:19:53,994 Yes them. 309 00:19:54,072 --> 00:19:55,679 First we save their lives, 310 00:19:55,804 --> 00:19:58,402 then we let them prove they deserve it. 311 00:19:59,562 --> 00:20:01,084 The commanders told you that? 312 00:20:01,161 --> 00:20:03,821 No. Bellamy. 313 00:20:07,120 --> 00:20:09,550 Where's Abby? Gaia will need her. 314 00:20:09,752 --> 00:20:11,384 She's not with you? 315 00:20:12,554 --> 00:20:14,471 She was at the village. I've gotta get her. 316 00:20:14,548 --> 00:20:17,335 No. We left a group to go door to door. 317 00:20:17,454 --> 00:20:19,577 They'll bring her in. 318 00:20:19,803 --> 00:20:22,328 Put him inside! Put him inside now! 319 00:20:35,714 --> 00:20:38,047 Good. Help. 320 00:20:38,185 --> 00:20:40,066 I need your help. 321 00:20:40,435 --> 00:20:42,719 You left without saying good-bye. 322 00:20:46,435 --> 00:20:49,971 6 minutes to impact. 323 00:20:50,048 --> 00:20:52,771 I'm not here to kill you, Abby. 324 00:20:52,848 --> 00:20:55,322 I'm sorry about Kane, but it's time to go. 325 00:20:56,447 --> 00:20:58,761 No. I won't leave him. 326 00:21:02,798 --> 00:21:07,231 We've been here before. This is not a choice. 327 00:21:07,340 --> 00:21:08,820 Yes, it is. 328 00:21:10,895 --> 00:21:13,300 So, it's ok for me to be the monster, 329 00:21:13,377 --> 00:21:15,246 but not you? Is that right? 330 00:21:15,650 --> 00:21:19,742 - Eat or die. - That was you, too. 331 00:21:20,228 --> 00:21:23,905 Yes, it was. You're right. 332 00:21:24,557 --> 00:21:26,123 And he knew. 333 00:21:27,541 --> 00:21:29,505 So, go ahead. 334 00:21:29,582 --> 00:21:31,984 Strike me down or get the hell out. 335 00:21:32,418 --> 00:21:34,443 Because I'm saving the man that I love. 336 00:21:38,685 --> 00:21:40,823 I have a better idea. 337 00:21:44,017 --> 00:21:45,505 Monty, come in. 338 00:21:45,605 --> 00:21:47,380 3 minutes to impact. 339 00:21:47,457 --> 00:21:50,108 Do you read me? 340 00:21:50,185 --> 00:21:53,369 Where the hell are you? Please respond. 341 00:22:03,720 --> 00:22:07,343 Guys, if we wait much longer, we're not going anywhere. 342 00:22:11,975 --> 00:22:13,602 You have to forgive her. 343 00:22:13,679 --> 00:22:15,369 Now's not the time, Madi. 344 00:22:15,446 --> 00:22:16,700 Do you have any idea 345 00:22:16,777 --> 00:22:18,398 how much she cares about you? 346 00:22:18,475 --> 00:22:20,136 So much she left me to die 347 00:22:20,213 --> 00:22:21,675 in a fighting pit. 348 00:22:21,872 --> 00:22:23,502 That was a mistake. 349 00:22:23,799 --> 00:22:25,355 How many mistakes did you make 350 00:22:25,432 --> 00:22:27,054 to protect the child you loved? 351 00:22:28,153 --> 00:22:29,705 That was different. 352 00:22:29,782 --> 00:22:30,841 Was it? 353 00:22:32,113 --> 00:22:33,556 I shouldn't tell you this, 354 00:22:33,633 --> 00:22:35,335 but when you were on the ring, 355 00:22:35,528 --> 00:22:36,974 she called you on the radio 356 00:22:37,051 --> 00:22:39,214 every day for 6 years. 357 00:22:40,850 --> 00:22:42,713 You didn't know that, did you? 358 00:22:46,975 --> 00:22:49,407 Two minutes to impact. 359 00:22:49,484 --> 00:22:51,106 There! 360 00:22:54,882 --> 00:22:56,407 We need help! 361 00:22:58,748 --> 00:22:59,785 What happened to Kane? 362 00:22:59,862 --> 00:23:01,628 Look, mom, I didn't know. 363 00:23:01,705 --> 00:23:03,016 You couldn't have. 364 00:23:03,093 --> 00:23:04,648 The Mothership has an O.R. 365 00:23:04,725 --> 00:23:06,261 If I can get up there, I can save him. 366 00:23:07,935 --> 00:23:10,466 Sonic boom. It's close. We have to hurry. 367 00:23:10,894 --> 00:23:13,158 Bellamy, we're here. We need help with the wounded. 368 00:23:13,235 --> 00:23:14,372 Get Kane onto the ship. 369 00:23:14,449 --> 00:23:15,567 We're right behind you. Go. 370 00:23:15,644 --> 00:23:16,851 - Where are the others? - Murphy was hit. 371 00:23:16,928 --> 00:23:17,969 We didn't have a stretcher for him, 372 00:23:18,046 --> 00:23:20,028 but they're coming. They have to be. 373 00:23:20,105 --> 00:23:22,254 - Hurry! - Gaia, up here. 374 00:23:22,331 --> 00:23:23,382 Come on! 375 00:23:23,459 --> 00:23:24,932 Everybody inside. 376 00:23:27,014 --> 00:23:29,142 Monty, come in. 377 00:23:31,395 --> 00:23:33,478 MONTY, do you read me? 378 00:23:36,804 --> 00:23:39,330 Uh, guys? Look up. 379 00:23:42,225 --> 00:23:44,580 We can't wait. We have to close the door. 380 00:23:45,672 --> 00:23:48,819 - Bellamy. - I'm waiting for them. 381 00:23:49,014 --> 00:23:50,840 One minute to impact. 382 00:23:50,917 --> 00:23:52,181 Bellamy, we have to go. 383 00:23:52,258 --> 00:23:53,942 Clarke, you do what you have to. 384 00:23:54,019 --> 00:23:56,598 I am not leaving my friends. 385 00:24:02,795 --> 00:24:04,809 I can't do that again. 386 00:24:06,645 --> 00:24:08,931 Clarke, we need to fire the engines. 387 00:24:09,008 --> 00:24:11,252 Close the door or I will. 388 00:24:13,054 --> 00:24:14,696 Raven, we need a little more time. 389 00:24:14,773 --> 00:24:16,420 There is no more time. 390 00:24:16,577 --> 00:24:18,431 30 seconds to impact. 391 00:24:18,508 --> 00:24:20,300 Tell Bellamy to get in the damn ship. 392 00:24:20,377 --> 00:24:22,148 27, 26... 393 00:24:22,225 --> 00:24:23,638 Clarke, I don't want to do this either, 394 00:24:23,715 --> 00:24:25,880 but I'm firing the thrusters. 395 00:24:28,645 --> 00:24:31,068 Bellamy! Wait! 396 00:24:31,145 --> 00:24:32,182 There they are! 397 00:24:32,259 --> 00:24:33,681 They're here. 398 00:24:33,758 --> 00:24:38,579 14, 13, 12, 11, 10... 399 00:24:38,656 --> 00:24:39,971 Time to spare. 400 00:24:40,048 --> 00:24:45,181 8, 7, 6, 5, 4, 401 00:24:45,258 --> 00:24:47,799 3, 2, 1. 402 00:24:54,014 --> 00:24:55,458 Raven, they're in. 403 00:24:55,535 --> 00:24:56,552 Go for launch. 404 00:24:56,629 --> 00:25:00,337 Copy that. 3, 2, 1. 405 00:25:00,851 --> 00:25:02,917 Hold on. It's gonna be close. 406 00:25:16,475 --> 00:25:18,606 Uhh. Just once I'd like to take off from a planet 407 00:25:18,683 --> 00:25:20,266 that wasn't on fire. 408 00:25:48,935 --> 00:25:50,690 How's Murphy? 409 00:25:50,963 --> 00:25:52,857 JACKSON got both bullets. 410 00:25:52,955 --> 00:25:54,490 He'll be ok. 411 00:25:55,529 --> 00:25:57,477 Cockroaches are hard to kill. 412 00:25:57,725 --> 00:25:59,409 Emori's with him now. 413 00:26:00,676 --> 00:26:02,768 And Gaia's gonna keep her leg. 414 00:26:05,185 --> 00:26:06,475 Kane? 415 00:26:07,975 --> 00:26:10,140 They put him in a drug-induced coma. 416 00:26:10,498 --> 00:26:12,553 I'm not sure why, but Jackson says 417 00:26:12,630 --> 00:26:13,904 there's not enough of the drug 418 00:26:13,981 --> 00:26:15,801 to keep him that way for long. 419 00:26:15,878 --> 00:26:17,253 It doesn't look good. 420 00:26:22,395 --> 00:26:24,714 What if he didn't need the drug? 421 00:26:25,058 --> 00:26:26,994 I don't know much about cryosleep, 422 00:26:27,071 --> 00:26:28,705 but at least it will keep him alive. 423 00:26:28,782 --> 00:26:32,118 That's brilliant. I'll tell my mom. 424 00:26:32,240 --> 00:26:37,018 Hey. When you're finished, come to the bridge. 425 00:26:37,259 --> 00:26:40,595 We're deciding the fate of the human race. Again. 426 00:26:40,704 --> 00:26:42,154 You should be there. 427 00:26:44,382 --> 00:26:47,032 You're not mad at me for leaving you in Polis? 428 00:26:49,191 --> 00:26:51,543 The commander ordered me not to be. 429 00:26:54,804 --> 00:26:56,909 I'll meet you on the bridge. 430 00:27:20,605 --> 00:27:23,202 Cheer up. I wasn't invited, either. 431 00:27:32,915 --> 00:27:36,486 Ahh. 432 00:27:36,867 --> 00:27:39,132 You know what your mistake was. 433 00:27:39,209 --> 00:27:42,173 Not killing you the day you opened the bunker? 434 00:27:42,250 --> 00:27:44,770 That, too. 435 00:27:45,054 --> 00:27:47,480 But then what kind of lesson would that be? 436 00:27:49,856 --> 00:27:53,659 Your mistake was liking it. Power. 437 00:27:56,589 --> 00:27:58,785 It's the kiss of death. 438 00:28:00,998 --> 00:28:03,512 That's ok. I liked it, too. 439 00:28:07,986 --> 00:28:11,909 One garden, two serpents. 440 00:28:14,751 --> 00:28:17,146 Eden never stood a chance. 441 00:28:28,230 --> 00:28:30,608 It's gone, guys. 442 00:28:30,685 --> 00:28:33,349 Close it up, Shaw. 443 00:28:33,764 --> 00:28:36,133 Like our ancestors on the Ark, 444 00:28:36,413 --> 00:28:38,024 we're the last of the human race. 445 00:28:38,101 --> 00:28:41,077 Our ancestors were wrong. We're not. 446 00:28:41,154 --> 00:28:43,609 412 people on this ship. 447 00:28:43,700 --> 00:28:46,551 Thanks to Madi, we saved who could be saved. 448 00:28:46,628 --> 00:28:49,311 Now it's our job to keep them alive. 449 00:28:49,683 --> 00:28:51,619 How do we do that? 450 00:28:53,685 --> 00:28:57,065 - Algae? - Oh, float me now. 451 00:28:59,288 --> 00:29:00,813 Can I...? 452 00:29:00,899 --> 00:29:02,634 Yeah. 453 00:29:03,026 --> 00:29:05,871 From what we know about the half-life of hythylodium, 454 00:29:05,948 --> 00:29:09,274 it'll be at least 10 years before that valley comes back. 455 00:29:09,351 --> 00:29:11,689 This ship does have a small water recycler 456 00:29:11,766 --> 00:29:14,547 and a few weeks' worth of rations, but that's it. 457 00:29:14,624 --> 00:29:16,848 Cryo is the only option. 458 00:29:16,925 --> 00:29:18,428 There are 500 pods, which is 459 00:29:18,505 --> 00:29:19,896 more than enough for what we need. 460 00:29:19,973 --> 00:29:21,421 I agree with Shaw. 461 00:29:21,498 --> 00:29:22,953 The tech is amazing. 462 00:29:23,148 --> 00:29:24,571 We go to sleep, we don't age, 463 00:29:24,648 --> 00:29:26,775 we wake the next morning, it's 10 years later. 464 00:29:26,852 --> 00:29:28,202 And bob's your uncle. 465 00:29:28,279 --> 00:29:29,613 I thought you hated that phrase. 466 00:29:29,690 --> 00:29:31,565 It's growing on me. 467 00:29:31,858 --> 00:29:33,652 It's up to you, Madi. 468 00:29:41,587 --> 00:29:43,024 Ok. 469 00:29:43,904 --> 00:29:45,890 I guess it's time for bed. 470 00:29:51,716 --> 00:29:54,562 All right, Madi, we're all set. 471 00:29:58,477 --> 00:30:00,608 Will we dream? 472 00:30:00,826 --> 00:30:03,627 I don't know. But if we do, 473 00:30:03,910 --> 00:30:05,435 I'll see you in mine. 474 00:30:10,675 --> 00:30:12,425 Come on. 475 00:30:16,088 --> 00:30:17,918 Ok. 476 00:30:21,909 --> 00:30:23,568 You ready? 477 00:30:35,207 --> 00:30:37,562 I'm so proud of you, Madi. 478 00:30:46,051 --> 00:30:47,947 Ok. Your turn. 479 00:30:53,131 --> 00:30:56,003 Kind of like closing the door in the floor. 480 00:30:59,064 --> 00:31:00,862 Kind of like that. 481 00:31:03,849 --> 00:31:05,239 Wait. 482 00:31:11,513 --> 00:31:13,645 I love you, big brother. 483 00:31:18,096 --> 00:31:20,201 I know you love me, too. 484 00:31:24,845 --> 00:31:28,177 Don't make me wait 10 years to hear you say it. 485 00:31:30,981 --> 00:31:32,556 You're my sister, 486 00:31:32,895 --> 00:31:36,011 and a part of me will always love you. 487 00:31:44,485 --> 00:31:47,789 Does the other part still wish I was dead? 488 00:31:50,383 --> 00:31:56,174 The other part wishes a part of you was. Yeah. 489 00:31:57,446 --> 00:31:59,340 That's fair. 490 00:32:02,783 --> 00:32:05,018 It won't feel like 10 years. 491 00:33:31,262 --> 00:33:32,699 Hey. 492 00:33:33,778 --> 00:33:35,398 Hey. 493 00:33:37,176 --> 00:33:38,966 Uhh. 494 00:33:43,088 --> 00:33:45,233 Why is it just us? 495 00:33:47,142 --> 00:33:50,218 That's the way mom and dad wanted it. 496 00:33:51,791 --> 00:33:55,170 Uh... can I just say, wow. 497 00:33:55,247 --> 00:33:56,954 I mean, I can't tell you how good 498 00:33:57,031 --> 00:33:58,710 it is to finally meet you. 499 00:33:58,787 --> 00:34:01,343 Weird but good. Great, actually. 500 00:34:02,044 --> 00:34:03,456 Who are you? 501 00:34:03,539 --> 00:34:05,019 My name. Right. 502 00:34:05,096 --> 00:34:06,736 I didn't tell you my name. Sorry. 503 00:34:06,909 --> 00:34:10,256 I've never met anyone before, 504 00:34:10,333 --> 00:34:12,041 so, I clearly suck at it. 505 00:34:12,118 --> 00:34:13,781 Heh heh. 506 00:34:14,424 --> 00:34:18,828 I'm Jordan, Monty and Harper's son. 507 00:34:23,371 --> 00:34:25,227 They didn't go to sleep. 508 00:34:25,738 --> 00:34:28,582 They talked about your time on the ring a lot. 509 00:34:28,659 --> 00:34:30,807 Too much, actually. 510 00:34:31,362 --> 00:34:33,773 How happy they were there. 511 00:34:34,089 --> 00:34:36,636 I guess they wanted to get back to that. 512 00:34:36,972 --> 00:34:38,489 Get dressed and come to the bridge. 513 00:34:38,566 --> 00:34:40,047 Dad left explicit instructions. 514 00:34:40,124 --> 00:34:42,227 Wake Clarke and Bellamy first. 515 00:34:42,304 --> 00:34:43,907 Play them the message. 516 00:34:46,032 --> 00:34:47,532 Hey, wait. 517 00:34:49,357 --> 00:34:52,069 How long were we asleep? 518 00:34:53,559 --> 00:34:55,690 125 years. 519 00:34:59,253 --> 00:35:01,711 Hey, guys, it's been about a year 520 00:35:01,788 --> 00:35:03,471 since you all went to bed. 521 00:35:03,548 --> 00:35:05,217 Not much to report, really. 522 00:35:05,294 --> 00:35:09,249 My Algae farm is awesome. No surprise there. 523 00:35:09,432 --> 00:35:11,838 Oh. I'm able to monitor conditions on the ground 524 00:35:11,915 --> 00:35:13,970 using the ship's geologic equipment, so, 525 00:35:14,047 --> 00:35:16,905 I'll know when it's safe for us to go back down. 526 00:35:17,313 --> 00:35:19,520 Gets a little lonely sometimes without the rest of you, 527 00:35:19,597 --> 00:35:21,403 but the peace and quiet is what... 528 00:35:21,480 --> 00:35:22,888 Monty, I've been waiting. 529 00:35:23,050 --> 00:35:25,305 Harper, wait. I'm in the middle of... 530 00:35:25,477 --> 00:35:27,232 You promised me. 531 00:35:27,309 --> 00:35:30,085 We have another 40 staterooms that... 532 00:35:30,189 --> 00:35:32,081 Ha ha! Why didn't you tell me? 533 00:35:32,162 --> 00:35:36,244 Uh... not a lot to do in space. Ahem. 534 00:35:36,321 --> 00:35:38,691 I so didn't need to see that. 535 00:35:42,165 --> 00:35:44,062 Hey, again. 536 00:35:44,424 --> 00:35:47,357 Today's the two-year anniversary of the long nap. 537 00:35:47,434 --> 00:35:50,187 Harper's been eating a little too much algae. 538 00:35:50,264 --> 00:35:53,236 Hilarious. 539 00:35:53,313 --> 00:35:56,257 Hey, guys, um, surprise. 540 00:35:56,334 --> 00:36:00,309 Ha! Ohh. We picked a name today. 541 00:36:00,650 --> 00:36:04,162 Boy or girl... jordan. 542 00:36:04,477 --> 00:36:07,213 I thinkJasper would like that. 543 00:36:08,132 --> 00:36:11,146 Anyway, still no sign the ground is coming back. 544 00:36:11,536 --> 00:36:12,941 I wouldn't expect it this soon, 545 00:36:13,018 --> 00:36:14,053 so, I'm not worried. 546 00:36:14,130 --> 00:36:16,359 We'll check back in next time there's news. 547 00:36:19,137 --> 00:36:22,744 Meet Jordan Jasper Green. 548 00:36:28,301 --> 00:36:32,301 Shh. That's all for now. 549 00:36:32,471 --> 00:36:34,121 Harper's resting. 550 00:36:34,261 --> 00:36:36,743 We're both good, though. Oh, shh. 551 00:36:36,820 --> 00:36:38,958 He'll be 8 when you meet him. 552 00:36:39,376 --> 00:36:41,962 I can't wait to see your faces. 553 00:36:42,201 --> 00:36:43,258 Hi. 554 00:36:44,920 --> 00:36:46,824 Things didn't go as planned. 555 00:36:47,721 --> 00:36:49,627 Happy wake-up day. 556 00:36:49,704 --> 00:36:50,769 10 years. 557 00:36:50,847 --> 00:36:52,877 And since you're watching this sometime in the future, 558 00:36:52,954 --> 00:36:57,278 you know now that... That I didn't wake you up. 559 00:36:57,419 --> 00:36:59,447 That's because there's still nothing down there. 560 00:36:59,524 --> 00:37:00,976 I'm working the problem. 561 00:37:05,284 --> 00:37:08,586 I've told Harper it's to be expected, but, um... 562 00:37:08,663 --> 00:37:10,288 Well, that's a lie. 563 00:37:10,380 --> 00:37:12,213 This is gonna take a while. 564 00:37:12,290 --> 00:37:15,553 Jordan is doing great, though. He's a happy kid. 565 00:37:15,630 --> 00:37:18,400 I took a page from Clarke's parenting book. 566 00:37:18,496 --> 00:37:20,451 He knows all about you guys. 567 00:37:20,528 --> 00:37:24,383 Believe it or not, murphy's his favorite. 568 00:37:24,761 --> 00:37:26,870 It was a rebellious phase. 569 00:37:26,947 --> 00:37:30,145 Anyway, it's gonna be a while. 570 00:37:30,261 --> 00:37:32,264 I'll let you know if things change. 571 00:37:33,292 --> 00:37:35,796 Hey, guys, it's been a long time 572 00:37:35,873 --> 00:37:37,858 since we recorded one of these. 573 00:37:37,935 --> 00:37:40,179 We just put Jordan in cryo. 574 00:37:42,301 --> 00:37:43,553 He's a good boy. 575 00:37:43,630 --> 00:37:45,377 Smart like his father. 576 00:37:45,454 --> 00:37:47,749 And kind like his mom. 577 00:37:47,895 --> 00:37:51,816 We chose this life. He didn't. 578 00:37:54,268 --> 00:37:55,399 Hey. 579 00:38:00,260 --> 00:38:02,115 If you're watching this, kiddo... 580 00:38:04,130 --> 00:38:06,450 We love you so much. 581 00:38:06,689 --> 00:38:08,674 Did you follow my instructions? 582 00:38:11,276 --> 00:38:13,856 Assuming he did. 583 00:38:14,030 --> 00:38:17,772 Hey, Bellamy, hey, Clarke. 584 00:38:18,180 --> 00:38:19,765 We wanted him to wake you first 585 00:38:19,842 --> 00:38:21,452 so we could talk. 586 00:38:21,529 --> 00:38:25,885 Earth... Isn't coming back. 587 00:38:27,380 --> 00:38:30,094 You've been asleep for over 28 years 588 00:38:30,276 --> 00:38:32,733 and it's as dead as the day we left. 589 00:38:33,134 --> 00:38:35,354 I'm working on a plan "b," though. 590 00:38:37,657 --> 00:38:39,868 If you're awake, that means I found it. 591 00:38:41,315 --> 00:38:43,275 I'll see you again when I do. 592 00:38:45,100 --> 00:38:46,826 Wait. Not yet. 593 00:38:51,841 --> 00:38:53,656 Take care of our boy. 594 00:39:11,880 --> 00:39:14,500 Jordan... 595 00:39:14,606 --> 00:39:16,985 Your mother died today. 596 00:39:17,420 --> 00:39:20,497 She was pretty sick the last few years. 597 00:39:20,813 --> 00:39:23,969 Clarke, you were right. 598 00:39:24,304 --> 00:39:26,956 Her dad's genetic condition finally got her. 599 00:39:30,455 --> 00:39:35,156 We had a good life. Sometimes... 600 00:39:35,720 --> 00:39:38,326 I know she wanted to be with you guys. 601 00:39:39,562 --> 00:39:41,206 Maybe I did, too. 602 00:39:43,497 --> 00:39:46,197 But if we did that... 603 00:39:47,150 --> 00:39:50,757 I wouldn't be able to show you this. Son. 604 00:40:01,467 --> 00:40:04,322 It took me 30 years, but I finally cracked 605 00:40:04,399 --> 00:40:06,772 the eligius three mission file. 606 00:40:07,177 --> 00:40:09,672 Turns out it wasn't a mining mission. 607 00:40:09,776 --> 00:40:12,406 After sucking the earth dry of oil, 608 00:40:12,555 --> 00:40:15,219 they went looking for another planet to tap. 609 00:40:25,336 --> 00:40:26,936 Two suns? 610 00:40:27,014 --> 00:40:29,089 I set the coordinates a week ago. 611 00:40:29,166 --> 00:40:34,105 If I'm right, you should get there in... 75 years. 612 00:40:35,840 --> 00:40:38,703 I'm tempted to put myself in cryo to see it, but 613 00:40:39,090 --> 00:40:40,619 without Harper... 614 00:40:43,748 --> 00:40:48,595 Anyway, it's in the Goldilocks zone 615 00:40:48,672 --> 00:40:50,504 of a binary star system. 616 00:40:52,090 --> 00:40:53,930 But that's all I know. 617 00:40:54,007 --> 00:40:56,500 Eligius three never radioed back 618 00:40:56,577 --> 00:41:00,192 or, if they did, it was after apocalypse one, 619 00:41:00,269 --> 00:41:01,906 so, no one heard it. 620 00:41:03,960 --> 00:41:08,758 Can you see it? Is it beautiful? 621 00:41:10,570 --> 00:41:12,501 It is in my dreams. 622 00:41:15,177 --> 00:41:17,666 I hope we do better there. 623 00:41:17,975 --> 00:41:19,939 I hope Jasper was wrong 624 00:41:20,122 --> 00:41:22,150 and we aren't the problem. 625 00:41:22,280 --> 00:41:26,062 I hope your lives there will be as happy as mine has been. 626 00:41:27,859 --> 00:41:29,686 Be the good guys. 627 00:41:33,011 --> 00:41:34,977 May we meet again. 628 00:41:35,061 --> 00:41:37,163 May we meet again. 629 00:41:51,251 --> 00:41:54,841 Sync corrections by srjanapala 630 00:42:00,875 --> 00:42:04,077 ?? 630 00:42:05,305 --> 00:42:11,878 42863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.