Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,180 --> 00:00:40,726
This is a simple story...
2
00:00:40,976 --> 00:00:43,355
but not an easy one to tell
3
00:00:43,815 --> 00:00:45,735
Like a fable, there is sorrow...
4
00:00:45,735 --> 00:00:49,492
and like a fable, it is full of wonder and happiness
5
00:00:53,416 --> 00:00:54,334
Arezzo, Italy, 1939
6
00:00:54,585 --> 00:00:58,175
I sing what I see, nothing gets by me. "Here I am," said I to chaos...
7
00:00:58,426 --> 00:01:00,806
"I am your slave!" And he: "Good!"
8
00:01:00,972 --> 00:01:02,642
"For what?" Said I
9
00:01:03,102 --> 00:01:07,652
Free in the end, I am! What good is a caress when bliss...
10
00:01:07,944 --> 00:01:09,571
this man came to possess?
11
00:01:09,781 --> 00:01:11,534
Here I am ready
12
00:01:11,868 --> 00:01:14,331
The trains are gone, the brakes are gone
13
00:01:14,706 --> 00:01:18,045
And I can resist no more. Go, sweet Bacchus, take me...
14
00:01:18,171 --> 00:01:21,260
The brakes are gone!
15
00:01:21,553 --> 00:01:22,512
I heard you!
16
00:01:22,638 --> 00:01:25,726
- No, they're really gone! - Hit the brakes!
17
00:01:25,727 --> 00:01:26,896
Weren't you reciting a poem?
18
00:01:28,942 --> 00:01:30,361
It doesn't work!
19
00:01:35,580 --> 00:01:36,497
Brake!
20
00:01:36,748 --> 00:01:41,131
We're going to die! The woods!
21
00:01:45,974 --> 00:01:47,894
Brake!
22
00:01:53,113 --> 00:01:54,532
The king is coming!
23
00:01:55,033 --> 00:01:57,077
There he is!
24
00:01:58,749 --> 00:02:01,545
There's a heap of people down there. Straight!
25
00:02:01,545 --> 00:02:03,131
We have no brakes!
26
00:02:03,299 --> 00:02:08,350
We have no brakes! Move!
27
00:02:24,464 --> 00:02:25,633
LIFE IS BEAUTIFUL
28
00:02:33,815 --> 00:02:35,693
Go for a walk
29
00:02:36,653 --> 00:02:38,322
Otherwise, we'll get there tomorrow
30
00:02:38,908 --> 00:02:40,244
I found the screw
31
00:02:41,997 --> 00:02:43,332
Now what do you need?
32
00:02:44,084 --> 00:02:46,296
Nothing. I need ten minutes alone
33
00:02:47,132 --> 00:02:49,595
All right, I'll leave you alone
34
00:02:49,970 --> 00:02:51,431
Do you want the screw from before?
35
00:02:52,183 --> 00:02:54,729
No, I want to be alone
36
00:03:06,001 --> 00:03:08,046
Do I toss out the screw if I find it?
37
00:03:13,056 --> 00:03:14,975
I'm going to wash my hands
38
00:03:22,156 --> 00:03:25,746
Pretty girl! How's it going?
39
00:03:26,122 --> 00:03:27,040
What are you doing?
40
00:03:27,959 --> 00:03:30,003
Did your Mom put this stuff here?
41
00:03:30,255 --> 00:03:31,423
No, the landlady did
42
00:03:31,633 --> 00:03:35,139
Is it a market? It's beautiful
43
00:03:35,306 --> 00:03:37,351
How much is it? How old are you? Where's your mother?
44
00:03:37,644 --> 00:03:40,899
- What's your name? - Eleonora
45
00:03:41,401 --> 00:03:43,445
Nice to meet you, I'm Prince Guido
46
00:03:43,655 --> 00:03:44,739
Prince?
47
00:03:45,033 --> 00:03:46,828
I'm a prince, I am!
48
00:03:47,121 --> 00:03:48,290
All this is mine
49
00:03:48,832 --> 00:03:50,001
The principiant here...
50
00:03:50,167 --> 00:03:51,336
is of the prince's principate
51
00:03:51,921 --> 00:03:55,428
I'll call this place, Addis Ababa. I'll change it all!
52
00:03:55,886 --> 00:03:58,975
Out go the cows, in come the camels!
53
00:03:59,226 --> 00:04:01,229
Camels?
54
00:04:01,314 --> 00:04:03,358
Even a few hippopotamus!
55
00:04:03,526 --> 00:04:05,906
I have to go. I have an appointment with the princess
56
00:04:06,365 --> 00:04:07,826
- When? - Now!
57
00:04:12,794 --> 00:04:14,841
Good morning, princess!
58
00:04:15,383 --> 00:04:18,474
How frightening! I almost killed myself. Did I hurt you?
59
00:04:18,558 --> 00:04:20,187
I've never been better
60
00:04:20,605 --> 00:04:22,108
Do you always leave the house like this?
61
00:04:22,276 --> 00:04:25,408
I wanted to burn that wasps' nest but I got stung
62
00:04:25,408 --> 00:04:27,622
A wasp stung you? There? Allow me
63
00:04:27,790 --> 00:04:29,210
Hold still, princess
64
00:04:30,253 --> 00:04:33,052
A wasp's poison is very dangerous
65
00:04:33,136 --> 00:04:34,556
You have to get it out
66
00:04:34,723 --> 00:04:38,064
- Lie down, it'll take a while. - It's fine now. Thank you
67
00:04:40,822 --> 00:04:42,952
- Did you get stung anywhere else? - No, thank you
68
00:04:43,495 --> 00:04:45,959
What a place here! It's beautiful!
69
00:04:46,335 --> 00:04:49,217
Pigeons fly, women fall from the sky. I'm moving here!
70
00:04:49,593 --> 00:04:53,102
It's all his! He wants to fill it with camels! He's a prince!
71
00:04:53,938 --> 00:04:54,940
Exactly!
72
00:04:55,442 --> 00:04:58,114
Prince Guido, at your service, princess
73
00:04:59,285 --> 00:05:00,705
I'm coming!
74
00:05:00,830 --> 00:05:02,334
Goodbye, then
75
00:05:02,918 --> 00:05:04,672
How can I thank you?
76
00:05:04,965 --> 00:05:06,051
There's no need
77
00:05:06,344 --> 00:05:08,474
If you really want to thank me...
78
00:05:08,975 --> 00:05:12,149
I'll take some eggs to make a nice omelet for my squire
79
00:05:12,359 --> 00:05:14,321
Take whatever you want, it's all yours!
80
00:05:14,322 --> 00:05:15,407
Thank you!
81
00:05:15,700 --> 00:05:19,459
I'll take two... six. All right? I'll make a nice omelet
82
00:05:19,710 --> 00:05:23,804
Goodbye, Eleonora! My regards, princess
83
00:05:24,722 --> 00:05:25,891
Farewell
84
00:05:26,937 --> 00:05:30,862
Here I am, Nuvolari! It's eggs for us tonight!
85
00:05:31,531 --> 00:05:33,577
All camels here!
86
00:05:41,849 --> 00:05:46,484
- Where is this house? - Turn left. We're almost there
87
00:05:46,610 --> 00:05:48,322
Is your uncle sleeping with us?
88
00:05:48,574 --> 00:05:51,831
What? He's lived in the hotel for over 30 years. He's a head maitre d'...
89
00:05:51,915 --> 00:05:55,006
He's lending us the house. He uses it for storage
90
00:05:55,131 --> 00:05:56,551
There, we're here
91
00:05:57,052 --> 00:06:00,018
That's Robin Hood, my uncle's horse
92
00:06:00,227 --> 00:06:03,485
That's my uncle's buggy and that's my uncle's house
93
00:06:04,614 --> 00:06:06,117
And inside is my uncle
94
00:06:06,827 --> 00:06:09,291
Hello, dear uncle, here we are! Hurry, it's late
95
00:06:09,626 --> 00:06:10,628
Here we are. The car broke down!
96
00:06:15,348 --> 00:06:20,151
Uncle Eliseo!
97
00:06:22,826 --> 00:06:24,872
- Barbarians! - Who were they?
98
00:06:25,206 --> 00:06:27,378
- Nobody, just barbarians. - Why didn't you cry for help?
99
00:06:27,378 --> 00:06:30,343
Silence is the most powerful cry
100
00:06:30,469 --> 00:06:31,848
Is he your poet friend?
101
00:06:32,056 --> 00:06:35,147
My name is Ferruccio. I'm also an upholsterer
102
00:06:35,356 --> 00:06:38,613
You'll have to make do here. It's an old storehouse full of odds and ends
103
00:06:38,906 --> 00:06:42,832
an old passion, an odd end in itself!
104
00:06:43,626 --> 00:06:45,547
What's all this stuff for?
105
00:06:45,716 --> 00:06:49,475
You can stay as long as you want. It's not easy to be a waiter
106
00:06:50,268 --> 00:06:52,815
That's the bed. Legend has it Garibaldi slept there
107
00:06:53,318 --> 00:06:55,698
Nothing is more necessary than the unnecessary
108
00:06:55,866 --> 00:06:56,701
Barbarians
109
00:06:56,910 --> 00:07:00,668
The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade
110
00:07:00,794 --> 00:07:05,765
This is the bathroom, equipped with the appropriate invention of M. Bidet
111
00:07:06,058 --> 00:07:09,065
There are a few books here, among which, the Life of Petrarch
112
00:07:09,232 --> 00:07:13,367
The kitchen is in there. This is a velocipede, commonly called a bike
113
00:07:13,701 --> 00:07:18,337
I have to get back to the hotel There's only one key, don't lose it
114
00:07:18,672 --> 00:07:20,676
It's so good to see you!
115
00:07:21,513 --> 00:07:23,225
I'm coming, Robin Hood!
116
00:07:26,608 --> 00:07:27,694
What an uncle!
117
00:07:30,201 --> 00:07:31,453
Look at this!
118
00:07:31,997 --> 00:07:35,254
Didn't I tell you? We're in a city, you do whatever you want
119
00:07:35,380 --> 00:07:38,470
We're free, if you want to do something, you do it
120
00:07:38,555 --> 00:07:42,648
You want to let yourself go? You want to yell? Yell!
121
00:07:45,698 --> 00:07:47,828
Stop it! What are you, crazy?
122
00:07:47,912 --> 00:07:50,877
We're in a city. You can't act like you do in the country!
123
00:07:51,211 --> 00:07:54,552
You've been yelling like a madman for three hours! You can't yell!
124
00:07:54,720 --> 00:07:56,934
Mary! The key!
125
00:07:58,395 --> 00:08:01,444
See? You can't yell
126
00:08:03,074 --> 00:08:06,414
Understand? If you stopped thinking so much about poetry...
127
00:08:06,750 --> 00:08:10,592
you'd make your father happier and you'd make more money than him
128
00:08:10,718 --> 00:08:12,597
That's right, Oreste, that's what I tell him too:
129
00:08:12,765 --> 00:08:14,812
You have to settle down!
130
00:08:15,020 --> 00:08:17,234
What a nice hat! How does it look?
131
00:08:17,987 --> 00:08:20,534
- Nice, huh? How does it look? - Nice, but it's mine
132
00:08:20,827 --> 00:08:22,539
When do I start working?
133
00:08:22,748 --> 00:08:24,962
You're already late! Right away!
134
00:08:25,337 --> 00:08:27,634
Get that armchair and take it to the laboratory
135
00:08:28,095 --> 00:08:31,937
- That one? - That one. And be careful!
136
00:08:32,857 --> 00:08:35,404
Good. I'm going to the town hall. Goodbye
137
00:08:35,655 --> 00:08:38,036
Goodbye, and behave yourselves
138
00:08:38,370 --> 00:08:40,374
Because these are hard times...
139
00:08:40,960 --> 00:08:42,839
hard, hard times!
140
00:08:43,007 --> 00:08:44,385
They're hard times?
141
00:08:44,970 --> 00:08:47,517
Why? What are your political views?
142
00:08:48,269 --> 00:08:50,316
Benito! Adolph! Be good!
143
00:08:51,654 --> 00:08:53,282
What did you say?
144
00:08:54,494 --> 00:08:57,501
I said... how are things going?
145
00:08:57,752 --> 00:08:58,921
Goodbye, then
146
00:08:59,464 --> 00:09:03,306
Careful, you'll break the legs!
147
00:09:03,599 --> 00:09:04,601
Goodbye!
148
00:09:10,491 --> 00:09:13,665
He pulled it off. He took my hat. I'll find him, though
149
00:09:15,337 --> 00:09:17,133
Benito, you're going to get slapped!
150
00:09:19,305 --> 00:09:22,981
I need to do the whole bureauratic procedure to open a bookstore
151
00:09:23,106 --> 00:09:25,153
- Does it take a long time? - Years
152
00:09:25,821 --> 00:09:28,118
Then we'd better open a file now
153
00:09:28,369 --> 00:09:31,460
First you have to apply and the department head has to sign it
154
00:09:32,171 --> 00:09:33,339
In the meantime...
155
00:09:34,301 --> 00:09:37,976
I almost scrambled my eggs! I've had these here since yesterday!
156
00:09:38,186 --> 00:09:41,276
I forgot about them. Thank goodness they didn't break. Take note
157
00:09:41,652 --> 00:09:43,156
I, the undersigned, Guido Orefice...
158
00:09:43,406 --> 00:09:45,953
- am applying to open - He can't sign it right now!
159
00:09:47,959 --> 00:09:49,212
What's going on?
160
00:09:49,463 --> 00:09:52,345
I need a signature of yours to open a bookstore of mine
161
00:09:52,930 --> 00:09:55,477
- Miss, what's going on? - Mr. Rodolfo, I told him
162
00:09:55,603 --> 00:09:58,067
- Just one signature. - No, I can't
163
00:09:58,193 --> 00:10:00,573
My substitute will be here in an hour. Ask him
164
00:10:00,741 --> 00:10:03,790
- All I need is a signature. - We close at 1:00 here!
165
00:10:04,918 --> 00:10:06,505
It's ten to 1:00
166
00:10:06,756 --> 00:10:08,260
File a complaint!
167
00:10:09,471 --> 00:10:11,852
Boy, is he nasty!
168
00:10:12,521 --> 00:10:16,113
Just sign a paper to open a file. All he had to do was this
169
00:10:16,573 --> 00:10:19,245
Now I have to wait for his substitute who's coming here in an hour
170
00:10:19,371 --> 00:10:22,211
I'm filing a complaint. Write: I, the undersigned, Guido Orefice...
171
00:10:25,511 --> 00:10:26,931
What a wallop!
172
00:10:31,066 --> 00:10:33,363
Are you hurt? I'll help you
173
00:10:33,573 --> 00:10:35,577
Come here. I didn't do it on purpose
174
00:10:35,912 --> 00:10:36,997
Don't touch me!
175
00:10:37,583 --> 00:10:41,091
You can forget about your bookshop!
176
00:10:42,303 --> 00:10:43,138
No, the eggs are...
177
00:10:46,396 --> 00:10:48,610
Scoundrel, I'll kill you!
178
00:10:57,967 --> 00:11:00,013
Out of the way!
179
00:11:06,363 --> 00:11:08,490
Good morning, princess
180
00:11:10,242 --> 00:11:13,203
I wonder if we'll ever bump into each other standing up!
181
00:11:13,829 --> 00:11:16,039
Excuse me, but I've got to run
182
00:11:16,373 --> 00:11:18,208
Farewell, princess!
183
00:11:32,389 --> 00:11:34,433
- Chicken. - That's easy
184
00:11:35,142 --> 00:11:37,936
It's served whole, bottom down on the plate
185
00:11:38,187 --> 00:11:39,438
Will you cut it for me? Naturally
186
00:11:39,646 --> 00:11:42,316
I hold it in place with the blade stuck under the wing...
187
00:11:42,566 --> 00:11:44,109
then I rip off the drumstick
188
00:11:44,484 --> 00:11:46,278
I cut the meat along the bottom of the breastbone
189
00:11:46,695 --> 00:11:48,280
Off go the wings, breast and skin
190
00:11:48,488 --> 00:11:49,573
Lobster
191
00:11:49,781 --> 00:11:51,200
Piece of cake, Uncle Eliseo
192
00:11:51,491 --> 00:11:53,702
I stick the wing under the leg...
193
00:11:53,952 --> 00:11:57,372
off goes the leg, I rip off the lobster... stick the...
194
00:11:57,831 --> 00:12:01,251
Lobster is a crustacean
195
00:12:01,835 --> 00:12:03,837
Off goes the crust...
196
00:12:04,004 --> 00:12:05,505
of the crustacean
197
00:12:05,756 --> 00:12:10,385
Off go the crust and antennae. We don't eat the antennae, now do we?
198
00:12:10,928 --> 00:12:13,472
Off go the antennae, off goes the lobster...
199
00:12:13,972 --> 00:12:15,515
There's nothing left
200
00:12:15,724 --> 00:12:18,769
We're out of lobster, but we have some delicious chicken
201
00:12:19,311 --> 00:12:21,522
I can't remember how to do lobster
202
00:12:21,647 --> 00:12:23,982
It's served fresh from the kitchen
203
00:12:23,982 --> 00:12:25,526
There's no need to touch it!
204
00:12:26,026 --> 00:12:28,862
That's too easy, that's why I didn't remember
205
00:12:29,112 --> 00:12:30,656
- Continue! - Behavior!
206
00:12:30,781 --> 00:12:32,407
Stand by. Still, like this
207
00:12:32,741 --> 00:12:34,326
"Waiter!" "Yes?"
208
00:12:34,493 --> 00:12:37,663
In position. Stand-by behavior. "Waiter!"
209
00:12:45,170 --> 00:12:48,257
Why are they all calling me? There must be other waiters, right?
210
00:12:50,259 --> 00:12:52,553
Bowing! Piece of cake
211
00:12:54,137 --> 00:12:56,890
You bow down farther
212
00:12:57,140 --> 00:13:01,061
Like this. At a 45 degree angle, just like a champagne bottle
213
00:13:01,228 --> 00:13:04,314
45 degrees, even 50, 55...
214
00:13:04,439 --> 00:13:07,526
90 degrees, a right angle. 180...
215
00:13:07,651 --> 00:13:10,821
How far do I bow down, 180 degrees? Like this?
216
00:13:11,154 --> 00:13:14,157
Think of sunflowers, they bow to the sun
217
00:13:14,366 --> 00:13:16,743
But if you see some that are too bowed down...
218
00:13:16,952 --> 00:13:20,622
it means they're dead! You're serving, you're not a servant
219
00:13:21,081 --> 00:13:23,750
Serving is a supreme art
220
00:13:23,959 --> 00:13:25,544
God is the first servant
221
00:13:26,253 --> 00:13:28,797
God serves men, but he's not a servant to men!
222
00:13:29,715 --> 00:13:33,552
- There was no button here - It doesn't go there, silly!
223
00:13:34,011 --> 00:13:36,555
I have to take the car back to my dad, he's counting on it
224
00:13:36,805 --> 00:13:38,807
You'll take it back in a month or so
225
00:13:39,016 --> 00:13:42,519
No, I've got to get it back soon. You know why?
226
00:13:42,978 --> 00:13:44,313
Why?
227
00:13:51,361 --> 00:13:54,865
- What? What time is it? - The time! Were you sleeping?
228
00:13:54,990 --> 00:13:56,241
Of course I was!
229
00:13:56,867 --> 00:14:00,287
You asked me a question, you turned your head and went to sleep
230
00:14:00,579 --> 00:14:02,372
- How did you do that? - Schopenhauer
231
00:14:03,040 --> 00:14:03,957
Who?
232
00:14:04,750 --> 00:14:08,086
Schopenhauer says that with willpower, you can do anything
233
00:14:08,420 --> 00:14:10,047
"I am what I want to be"
234
00:14:10,422 --> 00:14:13,926
Right now I want to be someone who's sleeping and I was saying to myself:
235
00:14:14,134 --> 00:14:16,178
"I'm sleeping, sleeping, sleeping." And I fell asleep
236
00:14:16,762 --> 00:14:19,139
Amazing. And it's simple too
237
00:14:19,431 --> 00:14:20,265
I want to try too
238
00:14:21,183 --> 00:14:24,603
I'm sleeping, sleeping, sleeping...
239
00:14:24,728 --> 00:14:27,981
Don't move your hands, you're not a juggler!
240
00:14:28,190 --> 00:14:31,235
It's a matter of thought, it's serious, and plus it takes time
241
00:14:31,360 --> 00:14:33,195
We'll talk about it tomorrow
242
00:14:34,404 --> 00:14:35,989
Amazing, though
243
00:14:38,075 --> 00:14:39,159
Wake up
244
00:14:39,910 --> 00:14:44,790
Wake up
245
00:14:44,998 --> 00:14:46,458
What is it now? What are you doing?
246
00:14:46,667 --> 00:14:48,794
- It totally works! - What works?
247
00:14:49,127 --> 00:14:52,214
Schopenhauer! You know what I just said? "Wake up!"
248
00:14:52,839 --> 00:14:55,842
Bam! You woke up This theory is incredible
249
00:14:56,218 --> 00:14:58,679
- How does this all happen? - You were yelling in my ear!
250
00:14:58,845 --> 00:15:00,347
That's why I woke up!
251
00:15:01,974 --> 00:15:05,143
- So I should say it quieter. - You don't say it at all!
252
00:15:05,394 --> 00:15:06,353
Ah, I'm not supposed to say it
253
00:15:08,897 --> 00:15:11,441
It's deep, you have to think it
254
00:15:15,654 --> 00:15:17,656
Why are you running? Slow down!
255
00:15:17,781 --> 00:15:19,241
Hurry up, it's late!
256
00:15:19,408 --> 00:15:21,076
Mary, the key!
257
00:15:23,871 --> 00:15:25,747
Every morning she throws the key
258
00:15:26,123 --> 00:15:27,207
Look!
259
00:15:27,416 --> 00:15:30,127
There's that teacher! Boy, is she pretty!
260
00:15:30,252 --> 00:15:31,336
I even dreamt about her
261
00:15:31,545 --> 00:15:33,547
Come with me, i'll introduce you
262
00:15:33,755 --> 00:15:36,216
- Holy smokes! Stay still! - What's wrong?
263
00:15:36,466 --> 00:15:38,010
Don't move!
264
00:15:38,886 --> 00:15:41,763
The one in the car. He's that jerk the eggs fell on, the town clerk
265
00:15:42,180 --> 00:15:44,391
He'll kill me if he sees me! Be good
266
00:15:44,600 --> 00:15:46,727
- What's he doing? - He's standing there talking
267
00:15:46,810 --> 00:15:48,937
- What's he saying? - How do I know?
268
00:15:49,229 --> 00:15:52,816
- What's he doing? - He's saying goodbye. He's leaving
269
00:15:53,275 --> 00:15:54,651
He's got a car just like mine!
270
00:15:55,360 --> 00:15:56,069
There he is!
271
00:15:56,486 --> 00:15:58,697
Don't move, he'll kill me if he sees me!
272
00:15:59,615 --> 00:16:01,450
Stay still, Ferruccio
273
00:16:04,369 --> 00:16:06,747
Good morning, princess!
274
00:16:08,582 --> 00:16:11,585
It's you again! How do you do this?
275
00:16:12,044 --> 00:16:15,130
This is the princess who fell from the sky into my arms
276
00:16:15,464 --> 00:16:18,217
Is he the one who sucked the stinger out of your thigh?
277
00:16:18,383 --> 00:16:22,846
Yes. We keep meeting like this. You just suddenly show up
278
00:16:23,305 --> 00:16:25,766
We could make plans to meet
279
00:16:26,308 --> 00:16:28,185
- Tonight at 8:00? - No, it's nicer this way
280
00:16:28,477 --> 00:16:30,354
Let's go Dora, you'll be late
281
00:16:32,189 --> 00:16:34,942
I hope we meet again suddenly
282
00:16:35,275 --> 00:16:36,944
Farewell, princess!
283
00:16:37,569 --> 00:16:40,322
Did you see her? She's pretty, huh?
284
00:16:40,614 --> 00:16:42,366
She likes it when I suddenly appear
285
00:16:50,542 --> 00:16:52,502
I don't believe it
286
00:16:53,086 --> 00:16:55,630
"Darkness"
287
00:16:56,506 --> 00:16:57,966
You're a genius!
288
00:16:58,299 --> 00:17:00,510
"The more there is, the less you see"
289
00:17:00,677 --> 00:17:02,136
Solution: Darkness
290
00:17:02,637 --> 00:17:03,555
Marvelous
291
00:17:04,013 --> 00:17:05,848
Did you make that up?
292
00:17:06,057 --> 00:17:10,103
No, but you solved it in five minutes, it took me eight days
293
00:17:10,520 --> 00:17:11,688
Darkness!
294
00:17:12,438 --> 00:17:14,983
Salmon, salad and a glass of white wine
295
00:17:15,275 --> 00:17:17,402
Listen to this one, Guido
296
00:17:17,944 --> 00:17:20,154
If I may, it's my turn
297
00:17:20,572 --> 00:17:23,116
My dad told me this when I was a kid
298
00:17:23,449 --> 00:17:26,536
Show White and the seven dwarves sit down for a bite
299
00:17:26,619 --> 00:17:29,706
How fast can you guess what she serves her guests next?
300
00:17:33,877 --> 00:17:35,670
It sounds refined
301
00:17:36,671 --> 00:17:38,548
I want to solve it right now
302
00:17:38,673 --> 00:17:40,049
Eat first or it'll get cold
303
00:17:40,216 --> 00:17:42,051
I don't want to, it's too late
304
00:17:42,135 --> 00:17:44,512
Salad, salmon, white wine, it's light
305
00:17:44,721 --> 00:17:46,347
Snow White...
306
00:17:47,348 --> 00:17:49,267
and the seven dwarves...
307
00:17:53,021 --> 00:17:55,732
- Is the kitchen closed? - Everybody's gone. Why?
308
00:17:56,065 --> 00:17:59,319
A gentleman from Rome is here, from the Ministry. He wants to eat
309
00:17:59,569 --> 00:18:00,403
The kitchen is closed
310
00:18:00,820 --> 00:18:03,114
Oh well, he would have given you a good tip
311
00:18:03,364 --> 00:18:05,074
The kitchen is open
312
00:18:05,700 --> 00:18:07,243
Come right in
313
00:18:16,502 --> 00:18:18,546
Doctor, you're not eating anything?
314
00:18:21,466 --> 00:18:23,218
Snow White and the seven dwarves...
315
00:18:25,178 --> 00:18:29,182
I know the kitchen is closed, maybe a cold dish...
316
00:18:29,265 --> 00:18:31,267
It's all delicious, take your pick
317
00:18:31,809 --> 00:18:33,436
Something light
318
00:18:33,770 --> 00:18:36,523
Well, we've got meat, a nice heavy steak...
319
00:18:36,648 --> 00:18:39,567
lamb, kidneys, some greasy breaded liver
320
00:18:39,776 --> 00:18:41,444
Otherwise, there's fish
321
00:18:42,904 --> 00:18:43,988
We have...
322
00:18:44,280 --> 00:18:45,532
a nice fatty turbot...
323
00:18:45,782 --> 00:18:48,451
eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier...
324
00:18:49,285 --> 00:18:51,412
or some lean salmon
325
00:18:51,955 --> 00:18:53,957
The salmon, thank you
326
00:18:54,207 --> 00:18:54,999
Side dish?
327
00:18:55,625 --> 00:18:56,709
There's a side dish too?
328
00:18:57,835 --> 00:19:01,089
Feel free to choose. We have very, very, very fried mushrooms...
329
00:19:01,381 --> 00:19:04,884
buttered potatoes in Nancy butter with a flaky sauce
330
00:19:05,176 --> 00:19:09,722
Is there a small, light salad? If not, nothing
331
00:19:10,265 --> 00:19:14,644
A light salad? What a pity, the very, very, very fried mushrooms...
332
00:19:14,852 --> 00:19:17,355
were out of this world. So, a light salad...
333
00:19:17,355 --> 00:19:19,899
a lean salmon and a glass of white wine
334
00:19:20,191 --> 00:19:21,860
Perfect. As soon as possible
335
00:19:22,068 --> 00:19:23,611
I'll do my best
336
00:19:40,295 --> 00:19:43,631
"How fast can you guess what she served her guests next?"
337
00:19:43,798 --> 00:19:44,674
Right?
338
00:19:45,884 --> 00:19:48,595
- Snow White and the seven dwarves! - Good night, Doctor!
339
00:19:48,761 --> 00:19:50,388
Good night, genius!
340
00:19:52,849 --> 00:19:56,269
What did he say? Snow white? What is he, drunk?
341
00:19:56,769 --> 00:19:58,980
It's a riddle. "Seven seconds"
342
00:20:00,857 --> 00:20:04,277
"Seven seconds" is the solution time "Snow White and the seven dwarves"
343
00:20:04,402 --> 00:20:06,446
If there are seven dwarves dining...
344
00:20:06,613 --> 00:20:09,282
and she serves seconds, that means "seven seconds"
345
00:20:09,699 --> 00:20:13,745
Doctor Lessing is a physician, a very serious person
346
00:20:14,037 --> 00:20:17,290
But he's obsessed with riddles, he loses sleep over them!
347
00:20:20,210 --> 00:20:23,254
Excuse me, the Francesco Petrarca School...
348
00:20:24,297 --> 00:20:27,967
The elementary school? A friend of mine teaches there. It's beautiful
349
00:20:28,218 --> 00:20:29,802
It's not far from here. Why?
350
00:20:30,094 --> 00:20:32,847
Good, I can sleep an extra half-hour
351
00:20:33,056 --> 00:20:35,600
Do you have to go to that school tomorrow morning?
352
00:20:36,059 --> 00:20:38,436
They're expecting me at 8:30
353
00:20:44,943 --> 00:20:48,112
Please, children, silence! A moment of attention
354
00:20:48,321 --> 00:20:50,865
The Inspector from Rome will be here shortly
355
00:20:51,366 --> 00:20:53,493
I want to make a good impression on him
356
00:20:53,701 --> 00:20:57,455
Listen very quietly and carefully to what he says
357
00:20:57,455 --> 00:21:00,625
He'll tell us some very important things about our beautiful country
358
00:21:01,292 --> 00:21:04,045
The inspector is here, ma'am
359
00:21:04,337 --> 00:21:06,798
He's already here? He's early!
360
00:21:07,298 --> 00:21:08,925
Sit down, Roberto!
361
00:21:13,054 --> 00:21:15,431
All rise!
362
00:21:19,769 --> 00:21:21,563
Good morning, princess
363
00:21:24,732 --> 00:21:28,236
Good morning, Mr. Inspector. I'm the principal
364
00:21:28,528 --> 00:21:30,572
These are some of our teachers
365
00:21:33,199 --> 00:21:34,200
Good
366
00:21:36,995 --> 00:21:38,079
So...
367
00:21:40,373 --> 00:21:43,960
How many years have you taught in this school district?
368
00:21:44,085 --> 00:21:45,086
Sixteen
369
00:21:47,505 --> 00:21:50,508
Are you up-to-date with the ongoing...
370
00:21:50,508 --> 00:21:52,719
school program approved by the Ministry this year?
371
00:21:52,844 --> 00:21:54,012
Yes
372
00:21:56,180 --> 00:21:59,851
Did you read the bulletin regarding childhood hygiene?
373
00:22:00,476 --> 00:22:01,895
Of course!
374
00:22:04,564 --> 00:22:06,232
What are you doing on Sunday?
375
00:22:07,692 --> 00:22:08,860
No, I mean, Sunday...
376
00:22:09,360 --> 00:22:12,447
is St. Mary's Day, what are you doing?
377
00:22:12,572 --> 00:22:13,823
I'm going to the theater
378
00:22:16,534 --> 00:22:18,828
- To see what? - Offenbach
379
00:22:19,829 --> 00:22:21,206
Right, Offenbach is playing
380
00:22:21,873 --> 00:22:23,833
Fine. Well...
381
00:22:24,459 --> 00:22:30,340
Thank you very much and goodbye. I just came to...
382
00:22:30,340 --> 00:22:31,424
We know
383
00:22:32,175 --> 00:22:34,219
As you know, the Inspector...
384
00:22:34,385 --> 00:22:37,472
came from Rome to talk to us about the race manifesto...
385
00:22:37,598 --> 00:22:40,684
signed by the most enlightened Italian scientists
386
00:22:41,143 --> 00:22:43,812
He will, and we're very honored...
387
00:22:44,104 --> 00:22:46,106
demonstrate to us that our race...
388
00:22:46,398 --> 00:22:48,192
is a superior race...
389
00:22:48,359 --> 00:22:50,402
the best of all
390
00:22:51,111 --> 00:22:52,196
Take your seats!
391
00:22:54,949 --> 00:22:56,325
Go ahead, Inspector
392
00:22:56,492 --> 00:22:59,578
- Our race... - Is superior
393
00:23:00,120 --> 00:23:01,288
Naturally!
394
00:23:02,706 --> 00:23:04,667
Our race is superior
395
00:23:04,667 --> 00:23:07,795
I've just come from Rome, right this minute...
396
00:23:07,795 --> 00:23:12,007
to come and tell you in order that you'll know, children...
397
00:23:12,508 --> 00:23:14,343
that our race is a superior one
398
00:23:14,552 --> 00:23:15,803
I was...
399
00:23:15,970 --> 00:23:18,973
chosen, I was, by racist Italian scientists...
400
00:23:19,139 --> 00:23:21,600
in order to demonstrate...
401
00:23:21,767 --> 00:23:24,853
how superior our race is
402
00:23:25,563 --> 00:23:29,483
Why did they pick me, children?
403
00:23:30,734 --> 00:23:32,945
Must I tell you?
404
00:23:35,823 --> 00:23:37,741
Where can you find...
405
00:23:37,867 --> 00:23:40,536
someone more handsome than me?
406
00:23:41,495 --> 00:23:46,041
Justly so, there is silence. I'm an original "superior race"...
407
00:23:46,375 --> 00:23:47,543
pure Aryan
408
00:23:48,335 --> 00:23:49,295
Children...
409
00:23:49,545 --> 00:23:51,589
let's start with something that one says, "What so big about that?"
410
00:23:51,589 --> 00:23:55,718
The ear. Look at the perfection of this ear
411
00:23:56,218 --> 00:23:57,678
Left auricle...
412
00:23:58,345 --> 00:24:01,307
with a pendant little bell at the end
413
00:24:01,682 --> 00:24:04,351
Check it out! Movable cartilage!
414
00:24:04,685 --> 00:24:05,769
Bendable!
415
00:24:06,145 --> 00:24:08,814
Find two ears more beautiful than these and I'll leave!
416
00:24:08,981 --> 00:24:12,651
But you have to show me them! They dream about these in France!
417
00:24:13,027 --> 00:24:15,487
Races exist, children. You bet they do!
418
00:24:16,322 --> 00:24:19,408
But let's continue, I want to show you something else
419
00:24:20,451 --> 00:24:21,160
Pay attention
420
00:24:22,244 --> 00:24:23,996
He said, "Inspector"?
421
00:24:24,622 --> 00:24:25,873
From Rome?
422
00:24:27,875 --> 00:24:30,085
The belly button!
423
00:24:32,046 --> 00:24:35,090
Take a look at this belly button! What a tie!
424
00:24:35,174 --> 00:24:37,468
But you can't untie it, not even with your teeth!
425
00:24:37,676 --> 00:24:40,638
Those racist scientists tried it. Not a chance!
426
00:24:40,804 --> 00:24:44,058
This is an Italian belly button. It's part of our race!
427
00:24:44,308 --> 00:24:45,809
Check out this style!
428
00:24:46,101 --> 00:24:48,562
Look at these muscles: Ceps...
429
00:24:48,729 --> 00:24:50,773
biceps, triceps!
430
00:24:51,023 --> 00:24:54,860
Look at this beauty! Admire this hip!
431
00:24:57,988 --> 00:25:01,242
Just look at the movement!
432
00:25:01,534 --> 00:25:02,535
Gentlemen!
433
00:25:04,620 --> 00:25:06,747
I must say goodbye now...
434
00:25:06,956 --> 00:25:09,792
because I have to go, I have an appointment
435
00:25:10,084 --> 00:25:13,087
I'll make my Aryan exit and bid you farewell
436
00:25:13,212 --> 00:25:15,506
Farewell! The belly button!
437
00:25:17,925 --> 00:25:20,219
I'll see you in Venice, princess!
438
00:26:22,740 --> 00:26:25,743
I can only hear out of this ear
439
00:26:43,594 --> 00:26:46,347
Look at me, princess
440
00:26:47,765 --> 00:26:49,892
Go on, I'm down here
441
00:26:50,768 --> 00:26:57,149
Look at me, princess
442
00:27:09,578 --> 00:27:12,831
Turn around, princess
443
00:27:13,749 --> 00:27:21,090
Turn around, around...
444
00:27:53,122 --> 00:27:56,292
- Can we get a chocolate ice cream? - Yes, but we'll have to be quick
445
00:27:56,584 --> 00:27:57,501
Why?
446
00:27:57,710 --> 00:28:02,423
We have to be at the prefect's at 8. We were invited to dinner
447
00:28:02,506 --> 00:28:04,383
- Where? - At the prefect's
448
00:28:05,050 --> 00:28:08,137
Have pity on me, Lord, let it not be true
449
00:28:08,262 --> 00:28:10,264
Another dinner at the prefect's?
450
00:28:10,264 --> 00:28:11,515
Your mother is coming too
451
00:28:11,765 --> 00:28:12,850
Bingo!
452
00:28:13,475 --> 00:28:17,062
Let's just go to dinner. We'll stop by the prefect's for coffee
453
00:28:17,479 --> 00:28:19,523
I'm not coming!
454
00:28:19,733 --> 00:28:22,110
All right, I heard you! I'll tell him we're not going!
455
00:28:22,277 --> 00:28:24,112
Lt'll just be me and you
456
00:28:26,239 --> 00:28:29,284
- Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr. Prefect
457
00:28:29,534 --> 00:28:32,495
I'll see you later on at my house. I'll expect you at eight
458
00:28:32,621 --> 00:28:34,998
We'll be there at eight sharp
459
00:28:39,502 --> 00:28:41,379
Where is she? Did you see her?
460
00:28:41,963 --> 00:28:44,174
- She has to be here. - You're here?
461
00:28:45,550 --> 00:28:47,761
On time tomorrow, got it?
462
00:28:48,303 --> 00:28:50,972
Did you take that stuff out of the car?
463
00:28:50,972 --> 00:28:53,725
It's silk, don't ruin it. Be very careful
464
00:28:55,393 --> 00:28:57,687
- What an opera. - Beautiful!
465
00:29:00,357 --> 00:29:02,234
Is that one of your curtains?
466
00:29:02,442 --> 00:29:06,029
No, it must be one of my colleague's
467
00:29:08,949 --> 00:29:11,159
He took my hat again!
468
00:29:11,743 --> 00:29:14,412
- Let's go. - Don't you see how it's raining?
469
00:29:14,746 --> 00:29:17,999
- You go get the car! - It's right around the corner
470
00:29:18,833 --> 00:29:19,793
All right, you wait here
471
00:29:20,085 --> 00:29:22,128
I'll pull up right here and toot
472
00:29:23,964 --> 00:29:26,007
Give me the key!
473
00:29:26,550 --> 00:29:29,010
Not the house key, the car key!
474
00:29:30,136 --> 00:29:31,888
The car key? Are you crazy?
475
00:29:32,138 --> 00:29:35,016
Keep him busy, you know, the jerk the eggs fell on
476
00:29:35,308 --> 00:29:37,686
Keep him busy as long as you can, I'll see you tonight!
477
00:29:37,811 --> 00:29:39,854
Inside the car there's... Go slow!
478
00:29:57,122 --> 00:29:59,499
The least you could have done is come get me with the umbrella
479
00:29:59,666 --> 00:30:03,253
You're just plain rude. Look what a mess I am
480
00:30:03,336 --> 00:30:06,673
Plus, dinner at the prefect's gets me so nervous!
481
00:30:07,924 --> 00:30:10,468
I knew it, I've got hiccups
482
00:30:11,011 --> 00:30:13,930
I always get them when I'm made to do something I don't want to
483
00:30:14,389 --> 00:30:17,976
Don't you know that it takes so little to make me happy?
484
00:30:18,268 --> 00:30:21,354
A chocolate ice cream is enough! Even two!
485
00:30:21,479 --> 00:30:24,274
A nice walk together and then whatever happens, happens
486
00:30:24,524 --> 00:30:25,692
Instead you...
487
00:30:28,069 --> 00:30:30,113
Good morning, princess!
488
00:30:31,489 --> 00:30:34,576
This is incredible! You owe me an explanation
489
00:30:34,784 --> 00:30:36,828
No, you're the one who owes me an explanation!
490
00:30:37,120 --> 00:30:40,707
I stop under a roof and you fall from the sky into my arms
491
00:30:40,999 --> 00:30:43,376
I fall off my bicycle and end up in your arms
492
00:30:43,877 --> 00:30:47,547
I do an inspection at school and there you are again!
493
00:30:48,089 --> 00:30:50,050
You even turn up in my dreams!
494
00:30:50,342 --> 00:30:54,429
Will you leave me alone! You've really got a crush on me!
495
00:30:54,888 --> 00:30:57,182
I don't blame you, but...
496
00:30:57,849 --> 00:31:00,518
All right, at this point, I give in. You win
497
00:31:00,602 --> 00:31:03,355
Where shall we go, princess? To the sea! Do you like the sea?
498
00:31:03,563 --> 00:31:06,733
Yes, but they're waiting for me at the theater. Take me back
499
00:31:08,026 --> 00:31:09,402
What's happening?
500
00:31:09,611 --> 00:31:13,031
Princess, do you know how to turn on the windshield wipers?
501
00:31:13,406 --> 00:31:14,991
Step on the brakes!
502
00:31:16,409 --> 00:31:18,787
Have no fear, hang on to me!
503
00:31:19,829 --> 00:31:21,289
It's broken!
504
00:31:21,623 --> 00:31:23,208
When did you learn to drive?
505
00:31:23,583 --> 00:31:26,378
- Ten minutes ago! - I thought it was less than that
506
00:31:26,670 --> 00:31:29,339
- The top doesn't close. - The door won't open
507
00:31:29,798 --> 00:31:31,758
Wait, we're stuck!
508
00:31:32,259 --> 00:31:34,469
We'll get out of here, I'll take care of it
509
00:31:34,719 --> 00:31:37,097
The important thing is that you don't get wet
510
00:31:37,472 --> 00:31:39,432
Cover yourself with this
511
00:31:39,766 --> 00:31:41,810
Take it. We'll get out of here now
512
00:31:42,602 --> 00:31:44,813
I'll take care of everything
513
00:31:46,773 --> 00:31:48,900
Here we go
514
00:31:49,651 --> 00:31:51,862
Step right out, princess
515
00:31:54,948 --> 00:31:57,826
There! Step right out!
516
00:31:57,993 --> 00:32:03,039
There's a huge puddle, you'll get your feet wet. Wait!
517
00:32:05,917 --> 00:32:07,669
Here!
518
00:32:13,717 --> 00:32:16,678
- Go ahead, princess. - Where are we?
519
00:32:16,845 --> 00:32:18,763
We've already been here
520
00:32:19,097 --> 00:32:20,807
Me and you? When?
521
00:32:21,057 --> 00:32:22,684
Don't you remember?
522
00:32:23,018 --> 00:32:24,477
The night it was raining...
523
00:32:24,769 --> 00:32:27,147
and I made you an umbrella out of a pillow!
524
00:32:27,272 --> 00:32:30,942
It was a beautiful night, I put the steering wheel on my shoulder...
525
00:32:31,234 --> 00:32:35,155
did a little waltz and when I stopped in front of you...
526
00:32:35,405 --> 00:32:36,281
you kissed me
527
00:32:47,334 --> 00:32:49,794
Princess, your behind is exposed to the wind
528
00:32:53,715 --> 00:32:57,302
It depends on the person. My pop was like that
529
00:32:57,719 --> 00:33:00,597
He had the ability to make me do anything
530
00:33:00,805 --> 00:33:03,225
He understood me, he knew how to deal with me
531
00:33:03,225 --> 00:33:05,435
I was like putty in his hand
532
00:33:05,602 --> 00:33:08,480
I always, always, always said yes
533
00:33:08,897 --> 00:33:12,150
So all these treasures you're hiding...
534
00:33:12,484 --> 00:33:17,113
there is a way to open this treasure chest and always get you to say yes!
535
00:33:17,364 --> 00:33:19,241
It's easier than you think
536
00:33:19,574 --> 00:33:21,451
All you need is the right key
537
00:33:21,618 --> 00:33:22,869
And where exactly is it?
538
00:33:23,036 --> 00:33:24,538
Heaven knows
539
00:33:25,205 --> 00:33:26,790
It's clearing up
540
00:33:26,957 --> 00:33:28,750
So you were saying...
541
00:33:28,917 --> 00:33:33,004
the key that always makes you say yes has to come from heaven
542
00:33:33,129 --> 00:33:34,130
Yes
543
00:33:34,714 --> 00:33:36,091
I'll give it a try
544
00:33:36,508 --> 00:33:40,428
If the Virgin Mary tosses it down to me... You never know
545
00:33:41,513 --> 00:33:43,515
Mary, the key!
546
00:33:45,892 --> 00:33:47,519
Is this it?
547
00:33:49,813 --> 00:33:53,233
Do you really have to go home? What about the chocolate ice cream?
548
00:33:53,400 --> 00:33:55,026
- Let's get it right now. - No, not now
549
00:33:55,235 --> 00:33:57,279
- Then when? - I don't know
550
00:33:57,904 --> 00:34:00,365
Are we going to let heaven decide that too?
551
00:34:00,574 --> 00:34:04,703
No, leave Mary alone. Don't bother her over an ice cream!
552
00:34:05,538 --> 00:34:08,708
No, it's much too important. We can't decide when to have it
553
00:34:08,916 --> 00:34:10,585
I have to ask her
554
00:34:10,918 --> 00:34:15,965
Mary send someone to tell us how long before we can have the ice cream!
555
00:34:18,009 --> 00:34:19,844
Seven seconds!
556
00:34:24,891 --> 00:34:27,685
- This is my house. - I've gone by here a thousand times
557
00:34:28,519 --> 00:34:30,396
I've always asked myself, "Who lives there?"
558
00:34:30,605 --> 00:34:32,481
I wanted to open my store right out front
559
00:34:32,899 --> 00:34:35,776
- The bookshop? - Yes, I'll see you every day
560
00:34:35,902 --> 00:34:37,153
Goodbye, then
561
00:34:37,528 --> 00:34:41,282
You've been so nice to me. All I want now is a hot bath
562
00:34:41,532 --> 00:34:43,451
I forgot to tell you...
563
00:34:44,368 --> 00:34:45,369
Go ahead
564
00:34:45,953 --> 00:34:48,998
You can't imagine how much I feel like making love to you
565
00:34:50,124 --> 00:34:53,044
But I'll never tell anyone, especially not you
566
00:34:53,377 --> 00:34:55,838
They'd have to torture me to make me say it
567
00:34:56,464 --> 00:34:57,465
Say what?
568
00:34:57,840 --> 00:34:59,675
That I want to make love to you
569
00:34:59,842 --> 00:35:02,136
Not just once, over and over again!
570
00:35:02,637 --> 00:35:04,180
But I'll never tell you that
571
00:35:04,347 --> 00:35:07,433
I'd have to be crazy to tell you I'd even make love to you now...
572
00:35:07,725 --> 00:35:09,936
right here, for the rest of my life
573
00:35:12,271 --> 00:35:14,815
You'd better run or you'll get wet. It's going to rain again
574
00:35:16,025 --> 00:35:16,859
Princess
575
00:35:17,568 --> 00:35:18,986
You're all wet
576
00:35:18,986 --> 00:35:20,488
My suit is no big deal
577
00:35:20,780 --> 00:35:23,616
It's the hat that bothers me
578
00:35:23,950 --> 00:35:26,827
I need a dry hat, but where can I find one?
579
00:35:27,370 --> 00:35:30,623
How did it go? Right, it's easy!
580
00:35:31,290 --> 00:35:35,503
Mary, send someone to give my friend a dry hat
581
00:35:43,553 --> 00:35:45,596
Goodnight, princess. Farewell
582
00:36:05,950 --> 00:36:07,451
Excuse me, where's the restroom?
583
00:36:07,743 --> 00:36:08,911
Straight ahead to the left
584
00:36:17,003 --> 00:36:19,714
If you don't get up immediately...
585
00:36:19,922 --> 00:36:23,759
I swear on your father's death bed I'll never speak to you again
586
00:36:24,010 --> 00:36:25,386
For the rest of my life!
587
00:36:26,762 --> 00:36:28,347
I'm going to count to three now
588
00:36:28,723 --> 00:36:31,767
If you don't get up, I'll force you to get up
589
00:36:45,239 --> 00:36:47,283
Good girl
590
00:36:47,867 --> 00:36:49,744
Do you know who's getting married?
591
00:36:49,994 --> 00:36:52,538
Didn't I tell you? That jerk the eggs fell on!
592
00:36:56,459 --> 00:36:58,836
- Who's he marrying? - I don't know
593
00:36:59,045 --> 00:37:00,922
But she hasn't even shown up yet!
594
00:37:01,214 --> 00:37:02,673
Everybody's waiting
595
00:37:03,049 --> 00:37:05,176
I've looked everywhere for you!
596
00:37:05,676 --> 00:37:07,178
- Your uncle! - My uncle?
597
00:37:07,470 --> 00:37:09,347
Something's happened. Come with me!
598
00:37:09,513 --> 00:37:10,765
Outside! The horse!
599
00:37:14,185 --> 00:37:15,770
What is that?
600
00:37:16,687 --> 00:37:18,105
Is that your horse?
601
00:37:18,731 --> 00:37:21,901
What a sight! What did they write on him?
602
00:37:22,360 --> 00:37:24,237
"Achtung, Jewish horse"
603
00:37:25,029 --> 00:37:29,158
The usual barbarians, vandals. It's sad. What nonsense
604
00:37:30,076 --> 00:37:31,160
"Jewish horse!"
605
00:37:31,494 --> 00:37:34,747
Don't get upset, they just did it to...
606
00:37:34,872 --> 00:37:38,376
They didn't just happen to do it, they did it...
607
00:37:39,335 --> 00:37:41,546
You'll have to get used to it, Guido...
608
00:37:41,796 --> 00:37:43,422
they'll start with you too
609
00:37:43,422 --> 00:37:46,676
With me? What could possibly happen to me?
610
00:37:46,842 --> 00:37:49,303
The worst they can do is undress me, paint me yellow and write:
611
00:37:49,804 --> 00:37:51,806
"Achtung, Jewish waiter."
612
00:37:52,640 --> 00:37:55,184
I didn't even know this horse was Jewish
613
00:37:55,434 --> 00:37:57,812
Let's go, I'll clean him up in the morning
614
00:37:58,229 --> 00:37:59,897
Take him back to the stall
615
00:38:18,207 --> 00:38:20,585
Look, there in front of you!
616
00:38:26,048 --> 00:38:28,593
Wait, I'll surprise her
617
00:38:38,352 --> 00:38:40,813
Come with me, I'd like to introduce you to Fido Giovanardi
618
00:38:51,574 --> 00:38:54,535
Doctor Lessing! Where are you going?
619
00:38:55,119 --> 00:38:59,332
Urgent telegram. I must go to Berlin immediately
620
00:38:59,999 --> 00:39:04,212
- What are these flowers? - They're for your departure
621
00:39:05,171 --> 00:39:07,298
I'll take just one
622
00:39:08,049 --> 00:39:10,718
I'll take it to my wife. Guido's flower!
623
00:39:12,303 --> 00:39:14,597
I truly enjoyed myself with you
624
00:39:14,805 --> 00:39:16,641
You're the most ingenious...
625
00:39:16,807 --> 00:39:19,018
waiter I've ever come across
626
00:39:19,602 --> 00:39:22,772
Thank you. You're the most-cultured customer I've ever served
627
00:39:23,356 --> 00:39:24,273
Thank you
628
00:39:24,941 --> 00:39:26,442
Goodbye, Doctor Lessing
629
00:39:26,901 --> 00:39:28,653
By the way...
630
00:39:30,613 --> 00:39:32,490
if you say my name...
631
00:39:33,366 --> 00:39:36,285
I'm not there anymore. Who am I?
632
00:39:37,912 --> 00:39:41,249
If you say my name, I'm not there anymore
633
00:39:44,835 --> 00:39:46,796
What is it? What did he say?
634
00:39:49,174 --> 00:39:50,926
Silence!
635
00:39:51,885 --> 00:39:55,389
Beautiful! If you say the word, it's not there anymore: Silence
636
00:39:57,599 --> 00:40:01,186
I'm not talking about Berlin. In the outskirts, imagine that!
637
00:40:02,854 --> 00:40:05,524
Third grade, listen to this problem
638
00:40:05,983 --> 00:40:08,318
I remember it because it shocked me
639
00:40:08,318 --> 00:40:11,989
A lunatic costs the State four marks a day
640
00:40:12,322 --> 00:40:14,449
A cripple, four and a half marks
641
00:40:15,200 --> 00:40:17,870
An epileptic, three marks and a half
642
00:40:18,120 --> 00:40:21,081
Considering that the average is four marks a day...
643
00:40:21,164 --> 00:40:23,500
and there are 300,000 patients, how much would the State save...
644
00:40:23,500 --> 00:40:27,337
if these individuals were eliminated?
645
00:40:27,921 --> 00:40:29,464
I can't believe this!
646
00:40:30,465 --> 00:40:32,509
That was my exact reaction!
647
00:40:32,676 --> 00:40:35,220
I can't believe a seven-year-old child...
648
00:40:35,721 --> 00:40:37,848
has to solve this kind of equation
649
00:40:38,348 --> 00:40:41,727
It's a difficult calculation. Proportions, percentages...
650
00:40:41,727 --> 00:40:44,521
They need at least some algebra to do those equations
651
00:40:44,646 --> 00:40:46,440
That's high school material for us
652
00:40:46,773 --> 00:40:50,861
No, all it takes is multiplication! You said there are 300,000 cripples?
653
00:40:51,904 --> 00:40:53,155
300,000 times four
654
00:40:53,363 --> 00:40:56,867
If we killed them all, we'd save 1,200,000 marks a day
655
00:40:56,992 --> 00:40:57,993
It's easy!
656
00:40:58,660 --> 00:40:59,453
Exactly!
657
00:40:59,953 --> 00:41:04,249
But you're an adult, they make 7-year-old children do this in Germany!
658
00:41:04,708 --> 00:41:06,835
They're truly another race!
659
00:41:09,796 --> 00:41:11,506
Good morning, princess!
660
00:41:12,507 --> 00:41:16,345
- What did you say? - It's here, on the cake
661
00:41:35,572 --> 00:41:38,242
Why are you just standing there? Let's go!
662
00:41:38,742 --> 00:41:40,869
Let's go dance
663
00:42:15,988 --> 00:42:19,074
Just a couple things, you already know it all by now...
664
00:42:19,283 --> 00:42:21,243
and you've known for several years
665
00:42:21,660 --> 00:42:24,204
Dora and I were born on the same street...
666
00:42:24,913 --> 00:42:28,166
We went to school together, we had the same friends
667
00:42:30,502 --> 00:42:32,045
Dora is the woman of my life...
668
00:42:32,379 --> 00:42:34,590
and I am the man of her life
669
00:42:34,756 --> 00:42:38,677
We've decided to get married within the year
670
00:42:38,760 --> 00:42:41,555
You're all officially invited on April the 9th...
671
00:42:41,722 --> 00:42:44,016
to the Basilica of Santa Maria del Pellegrino...
672
00:42:44,141 --> 00:42:48,103
and then we'll celebrate till dawn, all together right here...
673
00:42:48,103 --> 00:42:50,480
just as happy as we are now!
674
00:42:57,738 --> 00:43:00,282
Kiss her! Kiss her!
675
00:43:05,787 --> 00:43:07,831
- What's wrong with you? - Nothing
676
00:43:08,290 --> 00:43:09,750
- Are you all right? - Fine
677
00:43:10,000 --> 00:43:12,961
Who put this armchair here?
678
00:43:13,837 --> 00:43:15,088
Are you all right?
679
00:43:15,297 --> 00:43:16,965
- I'm fine - I'm sorry
680
00:43:17,466 --> 00:43:19,259
- I didn't get hurt - No, I was talking about
681
00:43:19,551 --> 00:43:22,012
- Are you enjoying yourself? - It's going fine
682
00:43:22,095 --> 00:43:23,805
Go back to your table
683
00:43:24,181 --> 00:43:26,225
Go on, I can do this
684
00:43:35,400 --> 00:43:37,152
Are you all right?
685
00:43:38,028 --> 00:43:42,324
Fine! Why are you all asking me that? Is there something wrong?
686
00:43:42,658 --> 00:43:45,494
No, nothing is wrong
687
00:43:45,702 --> 00:43:48,247
But go to the kitchen
688
00:43:52,501 --> 00:43:53,877
The kitchen
689
00:43:55,003 --> 00:43:58,048
They moved everything around tonight!
690
00:43:58,131 --> 00:44:00,050
Look where they put the kitchen!
691
00:44:09,601 --> 00:44:12,271
Peekaboo, guess who?
692
00:44:12,854 --> 00:44:14,898
It's me! What, have you gone soft?
693
00:44:16,775 --> 00:44:17,776
Miss!
694
00:44:18,527 --> 00:44:20,320
We finally meet, Dora
695
00:44:21,154 --> 00:44:24,825
He never introduced us. You were scared to, weren't you?
696
00:44:25,325 --> 00:44:28,662
Now you don't need to come with us to the brothel anymore!
697
00:44:29,538 --> 00:44:32,541
I apologize if I've disturbed you. Happiness and best wishes to all
698
00:44:32,875 --> 00:44:34,376
You sly old dog!
699
00:44:35,669 --> 00:44:37,546
What a jolly fellow!
700
00:44:42,634 --> 00:44:44,845
Everything is just fine. I'll pick it all up
701
00:44:45,846 --> 00:44:47,097
I apologize
702
00:44:58,317 --> 00:44:59,484
Princess!
703
00:45:00,444 --> 00:45:01,987
You're here too?
704
00:45:15,834 --> 00:45:17,294
Take me away
705
00:45:33,061 --> 00:45:35,271
And now, ladies and gentlemen...
706
00:45:35,438 --> 00:45:38,858
a magnificent surprise offered by the Grand Hotel:
707
00:45:39,651 --> 00:45:42,111
The Ethiopian cake!
708
00:46:35,999 --> 00:46:38,918
Thank you! Music, maestro!
709
00:46:43,756 --> 00:46:44,841
Congratulations
710
00:46:45,425 --> 00:46:45,925
Thank you
711
00:46:47,719 --> 00:46:49,053
Right this way, princess
712
00:46:50,555 --> 00:46:51,806
But you're...
713
00:46:52,891 --> 00:46:54,767
Quickly, princess
714
00:47:15,997 --> 00:47:17,248
But he's...
715
00:47:21,669 --> 00:47:23,463
He's that jerk with the eggs!
716
00:47:58,957 --> 00:48:00,416
Ferruccio!
717
00:48:00,750 --> 00:48:04,504
He's got the keys to the house Darn it all!
718
00:48:08,925 --> 00:48:12,262
Some wire! I can open it if I find some wire
719
00:48:13,388 --> 00:48:16,724
I'm a whiz with wire. My pop taught me
720
00:48:17,058 --> 00:48:19,936
I used to make toys out of wire when I was a kid
721
00:48:27,485 --> 00:48:29,195
I opened it
722
00:48:54,095 --> 00:48:58,391
Joshua!
723
00:49:01,185 --> 00:49:03,897
Let's go, you're going to make Mommy late
724
00:49:08,234 --> 00:49:10,528
I lost my tank
725
00:49:10,945 --> 00:49:12,697
Don't worry, we'll find it
726
00:49:13,573 --> 00:49:15,617
Where did you leave the tank?
727
00:49:15,742 --> 00:49:17,660
- It's on the stairs - I'll get it
728
00:49:18,203 --> 00:49:20,872
Hold the bicycle. I'll get it
729
00:49:23,958 --> 00:49:24,918
Here
730
00:49:26,294 --> 00:49:27,462
Let's go
731
00:49:28,713 --> 00:49:31,883
- Go, Pop! - Go slow! Are you guys crazy?
732
00:49:32,217 --> 00:49:34,052
You're late for school! Go!
733
00:49:34,636 --> 00:49:37,805
There's a horse! Two horses!
734
00:49:39,599 --> 00:49:42,477
Stop ringing that bell, it's driving me crazy!
735
00:49:42,602 --> 00:49:46,356
- It's not me, it's Joshua. - It's not me, it's Pop!
736
00:49:46,481 --> 00:49:48,066
Stop it, let me off!
737
00:49:58,243 --> 00:49:59,494
Here we are
738
00:50:00,078 --> 00:50:01,538
See you tonight
739
00:50:05,500 --> 00:50:07,001
Go fast, Pop!
740
00:50:18,721 --> 00:50:20,932
Can we buy this for Mommy?
741
00:50:21,266 --> 00:50:22,934
- How much does it cost? - 15 lire
742
00:50:23,643 --> 00:50:27,230
It's a fake. It's probably a fake cake, like your tank
743
00:50:27,313 --> 00:50:28,565
Let's go, Joshua
744
00:50:29,107 --> 00:50:32,068
"No Jews or dogs...
745
00:50:32,318 --> 00:50:34,445
allowed."
746
00:50:36,072 --> 00:50:40,535
Why aren't Jews or dogs allowed to go in?
747
00:50:40,910 --> 00:50:43,288
They just don't want Jews or dogs to go in
748
00:50:43,621 --> 00:50:45,164
Everybody does what they want to
749
00:50:45,498 --> 00:50:47,000
There's a hardware store there...
750
00:50:47,417 --> 00:50:51,004
they don't let Spanish people or horses into their store
751
00:50:51,337 --> 00:50:53,381
Farther ahead, there's a drugstore
752
00:50:53,715 --> 00:50:56,092
I was with a Chinese friend of mine yesterday who had a kangaroo
753
00:50:56,342 --> 00:50:59,220
I said "May we?" "No, we don't want any Chinese or kangaroos here."
754
00:50:59,596 --> 00:51:01,598
They don't like them, what can I tell you?
755
00:51:01,973 --> 00:51:04,350
We let everybody into our bookshop
756
00:51:04,517 --> 00:51:06,728
No. From now on, we'll write it too
757
00:51:06,978 --> 00:51:09,022
- Is there anybody you don't like? - Spiders, what about you?
758
00:51:09,022 --> 00:51:11,316
I don't like Visigoths. Starting tomorrow we'll write:
759
00:51:11,774 --> 00:51:14,319
"No spiders and Visigoths allowed."
760
00:51:14,527 --> 00:51:18,031
I'm sick and tired of these Visigoths!
761
00:51:26,081 --> 00:51:28,083
Good morning
762
00:51:28,167 --> 00:51:29,793
Everything's half-price
763
00:51:30,127 --> 00:51:31,295
Guido Orefice?
764
00:51:31,921 --> 00:51:33,339
That's me
765
00:51:33,672 --> 00:51:35,549
You have to come to the prefect's
766
00:51:35,674 --> 00:51:36,842
Again!
767
00:51:37,426 --> 00:51:39,136
- He already went - Let's go
768
00:51:39,261 --> 00:51:40,596
Why?
769
00:51:43,140 --> 00:51:45,434
- Is that man with you? - Yes, let's go
770
00:51:46,310 --> 00:51:47,311
All right
771
00:51:47,686 --> 00:51:49,021
I'm coming too
772
00:51:49,438 --> 00:51:51,732
You stay here. It won't take long, will it?
773
00:51:51,899 --> 00:51:53,150
Not long at all
774
00:51:54,443 --> 00:51:57,196
Joshua, make sure you treat the customers good!
775
00:51:57,905 --> 00:51:59,281
I'll be right back
776
00:53:02,303 --> 00:53:03,846
I'll take this one
777
00:53:04,054 --> 00:53:05,639
It costs five lire
778
00:53:05,764 --> 00:53:09,435
No, it says ten lire
779
00:53:09,685 --> 00:53:11,645
Everything's half-price
780
00:53:14,231 --> 00:53:17,484
Give this to your mom and tell her...
781
00:53:17,651 --> 00:53:18,903
it's from Grandma
782
00:53:19,153 --> 00:53:22,323
I've never seen my grandma before
783
00:53:22,740 --> 00:53:23,908
Would you like to meet her?
784
00:53:24,283 --> 00:53:25,117
Yes
785
00:53:26,535 --> 00:53:28,537
You'll meet her tomorrow
786
00:53:28,746 --> 00:53:29,830
Tomorrow?
787
00:53:30,164 --> 00:53:32,708
Because tomorrow is your birthday...
788
00:53:33,042 --> 00:53:35,794
and your grandma will come and bring you a nice present
789
00:53:35,961 --> 00:53:37,796
A new tank?
790
00:53:38,255 --> 00:53:40,466
No, a surprise
791
00:53:41,550 --> 00:53:43,135
Give the letter to your mom
792
00:53:44,261 --> 00:53:45,429
Bye, Joshua
793
00:53:45,721 --> 00:53:48,182
You forgot your change, Grandma
794
00:53:54,480 --> 00:53:55,731
Thank you
795
00:53:56,607 --> 00:53:58,651
- When are you coming? - In an hour or so
796
00:53:59,109 --> 00:54:01,654
I'm going to stop by my uncle's to see if he'll bring some leftovers
797
00:54:02,905 --> 00:54:05,574
- Then what did Grandma say? - She's coming tomorrow
798
00:54:08,536 --> 00:54:09,620
It's about time!
799
00:54:10,079 --> 00:54:14,625
JEWISH STORE
800
00:54:15,125 --> 00:54:17,670
- Go take a bath. - I took one on Friday!
801
00:54:17,878 --> 00:54:19,505
He's right
802
00:54:19,964 --> 00:54:21,465
You change your shirt
803
00:54:21,590 --> 00:54:24,343
- I changed it on Thursday! - Don't forget the flowers!
804
00:54:24,677 --> 00:54:26,512
They're outside, I already picked them
805
00:54:26,804 --> 00:54:30,474
- I'll come with you, Pop! - You have to take a bath, stubborn!
806
00:54:30,975 --> 00:54:32,309
I don't want to take one!
807
00:54:33,894 --> 00:54:35,646
Hurry up, I have to go pick Grandma up!
808
00:54:43,529 --> 00:54:46,365
- Where do you want the flowers? - Set them down, I'll be right there
809
00:54:56,417 --> 00:54:58,377
I took one on Friday!
810
00:55:04,133 --> 00:55:05,968
Do you know where Joshua is?
811
00:55:06,218 --> 00:55:08,053
He must be in there
812
00:55:08,304 --> 00:55:10,097
Could you put those things in order?
813
00:55:10,180 --> 00:55:12,474
Why don't you show me the flowers? They look so beautiful
814
00:55:12,683 --> 00:55:15,144
They are, I'll bring them right over. You want to see the flowers?
815
00:55:15,477 --> 00:55:19,148
I'll make them come right over
816
00:55:19,565 --> 00:55:21,233
Come, flowers!
817
00:55:21,400 --> 00:55:22,651
Come, stand!
818
00:55:22,818 --> 00:55:24,278
Schopenhauer, willpower. I want the stand to come here
819
00:55:25,029 --> 00:55:26,530
Stand, come
820
00:55:28,240 --> 00:55:30,284
Stop, stand!
821
00:55:30,784 --> 00:55:33,537
This stand seems very dirty to me
822
00:55:34,538 --> 00:55:36,665
Good morning, princess!
823
00:55:41,754 --> 00:55:43,756
He can already read and write?
824
00:55:43,923 --> 00:55:46,717
- For over a year now. - You did a good job
825
00:55:46,926 --> 00:55:48,594
We're here
826
00:55:48,886 --> 00:55:50,512
I'll help you get out
827
00:55:50,846 --> 00:55:52,556
No, I can do it myself
828
00:56:10,115 --> 00:56:11,951
Dora, what's wrong?
829
00:56:32,721 --> 00:56:34,348
Are we there?
830
00:56:35,057 --> 00:56:36,600
No, it's a crossing
831
00:56:36,934 --> 00:56:39,478
Will you tell me where we're going now?
832
00:56:40,062 --> 00:56:41,647
What do you mean, where?
833
00:56:42,398 --> 00:56:44,692
You asked me a thousand times! We're going...
834
00:56:45,484 --> 00:56:47,862
to the place... What's it called?
835
00:56:48,612 --> 00:56:49,572
We're going...
836
00:56:49,905 --> 00:56:50,739
Where are we going?
837
00:56:51,198 --> 00:56:55,035
What day is it today? Today is your birthday!
838
00:56:55,703 --> 00:56:58,956
You've always said you wanted to go on a trip!
839
00:56:59,165 --> 00:57:02,442
It took me months to plan this whole thing!
840
00:57:02,753 --> 00:57:05,587
You know where we're going?
841
00:57:06,782 --> 00:57:08,907
I can't tell you. I promised Mom I wouldn't tell
842
00:57:09,175 --> 00:57:11,078
You know how she is. She'll get mad
843
00:57:11,211 --> 00:57:13,292
It makes me laugh
844
00:57:13,382 --> 00:57:16,481
My pop planned something like this for me when I was little too
845
00:57:16,703 --> 00:57:20,157
It was so... Boy, was it funny!
846
00:57:23,126 --> 00:57:25,561
I'm not going to tell you
847
00:57:29,060 --> 00:57:31,229
I want you to see for yourself
848
00:57:31,540 --> 00:57:33,400
It's a surprise, you know, it really...
849
00:57:33,755 --> 00:57:36,811
It really makes me laugh
850
00:57:37,077 --> 00:57:38,544
I'm tired
851
00:57:39,500 --> 00:57:42,162
Go to sleep
852
00:57:47,047 --> 00:57:49,049
Where are we going? Where are they taking us?
853
00:58:09,528 --> 00:58:12,948
What time is it? We're leaving right on time
854
00:58:13,698 --> 00:58:15,283
What organization!
855
00:58:15,450 --> 00:58:17,911
- You've never taken a train, huh? - No. Is it nice?
856
00:58:18,203 --> 00:58:19,204
It's really nice!
857
00:58:19,496 --> 00:58:22,582
It's all wooden inside, everybody stands up, there's not one seat
858
00:58:23,166 --> 00:58:26,253
- There aren't any seats? - What? Seats on a train?
859
00:58:26,545 --> 00:58:28,672
It's obvious you've never been on one!
860
00:58:28,838 --> 00:58:31,841
No, everybody stands real close together
861
00:58:32,551 --> 00:58:35,887
Do you see this line? I got the last tickets just in time!
862
00:58:36,763 --> 00:58:39,140
Hurry up, Uncle Eliseo, I don't want them to say, "Too late...
863
00:58:39,516 --> 00:58:41,560
it's full, go back home."
864
00:58:41,851 --> 00:58:44,396
Wait up, we've got a reservation! Leave some room for us!
865
00:58:45,105 --> 00:58:47,482
Look at the line!
866
00:58:48,733 --> 00:58:51,194
Here we are! We made a reservation!
867
00:58:54,155 --> 00:58:55,782
Thank you!
868
00:58:59,077 --> 00:59:00,495
May I help you?
869
00:59:01,454 --> 00:59:04,124
There's been a mistake
870
00:59:04,374 --> 00:59:06,209
What mistake?
871
00:59:06,668 --> 00:59:08,712
My husband and son are on that train
872
00:59:10,505 --> 00:59:12,507
What's your husband's name?
873
00:59:12,841 --> 00:59:14,509
Guido Orefice
874
00:59:20,765 --> 00:59:22,601
Joshua Orefice...
875
00:59:22,684 --> 00:59:24,686
and Eliseo Orefice...
876
00:59:24,853 --> 00:59:26,104
are on the train too
877
00:59:26,980 --> 00:59:28,732
There's no mistake
878
00:59:30,525 --> 00:59:32,402
I want to get on that train too
879
00:59:34,529 --> 00:59:36,489
We're all ready
880
00:59:36,698 --> 00:59:38,241
Send them off then
881
00:59:38,491 --> 00:59:39,659
Go! Leave!
882
00:59:42,370 --> 00:59:44,372
Go back home, ma'am
883
00:59:45,582 --> 00:59:47,167
I want to get on that train
884
00:59:56,092 --> 00:59:58,386
Let me get on that train!
885
01:00:29,626 --> 01:00:30,460
Mom's here!
886
01:00:33,838 --> 01:00:35,882
They stopped the train to let Mom get on
887
01:02:40,466 --> 01:02:41,884
Uncle Eliseo
888
01:03:21,674 --> 01:03:24,927
Are you happy? Did you see this place? Are you tired?
889
01:03:25,845 --> 01:03:29,015
- I didn't like the train - Me neither
890
01:03:29,473 --> 01:03:31,183
We'll take the bus back
891
01:03:31,350 --> 01:03:34,770
We're taking the bus back! The one with the seats in it!
892
01:03:34,979 --> 01:03:36,814
- I told them - That's better
893
01:03:36,981 --> 01:03:39,525
You see? It's all organized!
894
01:03:39,984 --> 01:03:43,404
Did you see that line! People are lined up to get inside!
895
01:03:43,863 --> 01:03:47,116
Everybody wants to get in!
896
01:03:47,533 --> 01:03:49,577
What game is this?
897
01:03:50,119 --> 01:03:50,953
That's it!
898
01:03:51,495 --> 01:03:52,955
It's that game where...
899
01:03:53,497 --> 01:03:55,625
It's the game...
900
01:03:55,917 --> 01:04:00,129
We're all players
901
01:04:01,756 --> 01:04:04,300
It's all organized. The game is:
902
01:04:04,550 --> 01:04:07,386
The men are over here, the women are over there
903
01:04:07,553 --> 01:04:10,348
Then there's the soldiers, they give us our schedule
904
01:04:10,681 --> 01:04:12,725
It's hard. You know, it's not easy
905
01:04:13,476 --> 01:04:16,979
If somebody makes a mistake, they get sent right home
906
01:04:17,313 --> 01:04:19,023
That means you have to be careful
907
01:04:19,482 --> 01:04:22,902
But if you win, you get first prize!
908
01:04:23,027 --> 01:04:25,238
What's the prize?
909
01:04:25,238 --> 01:04:27,156
First prize!
910
01:04:28,950 --> 01:04:31,619
- It's a tank - I already have one
911
01:04:31,869 --> 01:04:34,330
This one's a real tank!
912
01:04:34,497 --> 01:04:35,665
Brand new!
913
01:04:35,831 --> 01:04:37,625
Real?
914
01:04:38,125 --> 01:04:40,670
Yes! I didn't want to tell you
915
01:04:48,177 --> 01:04:49,929
Where's Uncle Eliseo going?
916
01:04:50,304 --> 01:04:52,848
He's on another team. It's all organized
917
01:04:53,099 --> 01:04:55,017
Bye, Uncle Eliseo!
918
01:04:57,812 --> 01:04:59,939
A real tank
919
01:05:14,412 --> 01:05:16,289
What did I tell you?
920
01:05:17,331 --> 01:05:18,583
Fabulous!
921
01:05:19,041 --> 01:05:20,126
What a place!
922
01:05:20,418 --> 01:05:23,588
Hurry up or they'll steal our places. We've got a reservation
923
01:05:24,046 --> 01:05:25,131
Two singles!
924
01:05:25,756 --> 01:05:28,217
Coming through!
925
01:05:28,676 --> 01:05:30,511
There's our place!
926
01:05:35,933 --> 01:05:37,894
This is our bed. We'll sleep real close
927
01:05:40,187 --> 01:05:43,941
It's ugly here, it smells. I want to be with Mommy
928
01:05:44,609 --> 01:05:46,110
We will be!
929
01:05:46,235 --> 01:05:47,153
I'm hungry!
930
01:05:47,403 --> 01:05:48,487
We'll eat!
931
01:05:49,113 --> 01:05:51,782
Plus they're really mean here. They yell!
932
01:05:52,325 --> 01:05:56,370
They yell because everybody wants first prize. They have to be tough
933
01:05:56,954 --> 01:05:59,248
Can I see Mommy?
934
01:05:59,832 --> 01:06:01,292
When the game's over
935
01:06:01,500 --> 01:06:02,752
When's it over?
936
01:06:04,754 --> 01:06:07,506
You have to get 1000 points
937
01:06:08,674 --> 01:06:10,968
Whoever gets 1000 points wins a tank
938
01:06:11,302 --> 01:06:14,055
I don't believe you. Are we getting a snack?
939
01:06:14,347 --> 01:06:16,224
A snack?
940
01:06:17,266 --> 01:06:19,310
Just ask. We're all friends here
941
01:06:19,518 --> 01:06:22,271
- Look who's here! What's his name... - Bartolomeo
942
01:06:22,772 --> 01:06:24,482
Let me ask you something
943
01:06:24,732 --> 01:06:28,319
Did the guy who hands out the bread and jam already come by?
944
01:06:29,445 --> 01:06:32,532
Darn it all! We missed him by a second!
945
01:06:33,115 --> 01:06:36,202
He'll come back again though, won't he?
946
01:06:36,744 --> 01:06:38,204
He's coming back
947
01:06:45,628 --> 01:06:46,712
What did he say?
948
01:06:46,796 --> 01:06:48,714
He asked if anyone speaks German
949
01:06:48,923 --> 01:06:50,967
He's going to explain the camp's rules
950
01:06:54,428 --> 01:06:56,472
- Do you speak German? - No
951
01:07:06,315 --> 01:07:09,569
The game starts now. Whoever's here is here, whoever's not is not
952
01:07:13,197 --> 01:07:16,784
The first one to get a thousand points wins. The prize is a tank!
953
01:07:18,244 --> 01:07:19,495
Lucky him!
954
01:07:27,963 --> 01:07:31,049
Every day we'll announce who's in the lead from that loudspeaker
955
01:07:31,425 --> 01:07:34,136
The one with the least points has to wear a sign saying "jackass"...
956
01:07:34,469 --> 01:07:36,221
right here on his back
957
01:07:43,353 --> 01:07:46,315
We play the part of the real mean guys who yell
958
01:07:46,523 --> 01:07:48,817
Whoever's scared loses points
959
01:08:03,165 --> 01:08:05,834
In three cases you'll lose all your points
960
01:08:05,918 --> 01:08:09,254
One: If you start crying
961
01:08:09,630 --> 01:08:12,299
Two: If you want to see your mommy
962
01:08:12,466 --> 01:08:15,802
Three: If you're hungry and you want a snack
963
01:08:16,178 --> 01:08:17,596
Forget about it!
964
01:08:26,521 --> 01:08:28,899
It's easy to lose points for being hungry
965
01:08:29,191 --> 01:08:31,151
Just yesterday I lost 40 points...
966
01:08:31,276 --> 01:08:33,570
because I absolutely had to have a jam sandwich
967
01:08:35,697 --> 01:08:36,782
Apricot jam!
968
01:08:38,534 --> 01:08:40,202
He wanted strawberry
969
01:08:46,708 --> 01:08:49,545
Don't ask for any lollipops. You won't get any
970
01:08:49,711 --> 01:08:51,338
We eat them all!
971
01:08:53,257 --> 01:08:55,092
I ate twenty of them yesterday!
972
01:08:56,260 --> 01:08:58,053
What a stomach ache!
973
01:08:58,554 --> 01:08:59,805
But they sure were good
974
01:09:00,764 --> 01:09:01,932
You bet!
975
01:09:10,649 --> 01:09:13,110
Sorry if I'm going so fast, but I'm playing hide-and-seek
976
01:09:13,443 --> 01:09:15,362
I have to go now, or they'll find me
977
01:09:25,289 --> 01:09:29,042
Don't ask me anything Ask Bartolomeo, he knows everything
978
01:09:29,209 --> 01:09:31,503
Don't forget to tell me what he said too
979
01:09:32,087 --> 01:09:34,047
A thousand points?
980
01:09:34,214 --> 01:09:36,258
I told you we're going to have fun!
981
01:09:36,925 --> 01:09:38,719
These guys are crazy!
982
01:09:38,886 --> 01:09:42,472
This has to weigh a hundred kilos! It's got to be 3,000 degrees in here!
983
01:09:42,723 --> 01:09:45,100
Vittorino, I can't cope anymore!
984
01:09:45,434 --> 01:09:47,728
- After only the first one? - Why, are there more to move?
985
01:09:48,478 --> 01:09:49,980
We're here until tonight!
986
01:09:49,980 --> 01:09:54,109
Bartolomeo, what happened? Where are they taking you?
987
01:09:54,234 --> 01:09:56,278
To the hospital. I hurt my arm
988
01:09:58,280 --> 01:10:00,115
We're going to die here!
989
01:10:00,574 --> 01:10:04,244
I can't take it anymore! I'm putting this down
990
01:10:04,453 --> 01:10:08,290
I'll tell them I can't do it. What can they do to me?
991
01:10:08,624 --> 01:10:09,625
They'll kill you!
992
01:10:10,542 --> 01:10:14,046
- Where does this thing go? - Down there
993
01:10:14,379 --> 01:10:17,049
Good Lord, I'll never make it!
994
01:10:23,597 --> 01:10:28,310
It's got to be 10,000 degrees in here
995
01:10:57,881 --> 01:10:59,299
Pop!
996
01:11:14,856 --> 01:11:17,859
Look here! See? It's nice, huh?
997
01:11:20,362 --> 01:11:22,030
We're signed up
998
01:11:22,865 --> 01:11:25,242
When I got there to sign up...
999
01:11:25,534 --> 01:11:27,744
the referee was there and he said:
1000
01:11:28,161 --> 01:11:29,955
"No, you and your son aren't on the list...
1001
01:11:30,247 --> 01:11:33,584
you didn't pay your dues."
1002
01:11:34,042 --> 01:11:35,961
I almost fell over
1003
01:11:36,169 --> 01:11:39,590
He said, "You can go home." I said, "No, you go home!
1004
01:11:40,090 --> 01:11:42,217
Joshua and I signed up
1005
01:11:42,801 --> 01:11:47,514
Give me my number!" In fact, they gave me one. Look!
1006
01:11:47,681 --> 01:11:50,934
I had them put it here too, just in case
1007
01:11:51,518 --> 01:11:53,729
See what a nice place...
1008
01:11:53,854 --> 01:11:56,648
your pop takes you to?
1009
01:11:58,567 --> 01:12:01,111
Did you play with the other kids?
1010
01:12:01,361 --> 01:12:04,198
Yes, but they don't know the rules
1011
01:12:04,364 --> 01:12:07,618
They said it isn't true that first prize is a tank
1012
01:12:07,910 --> 01:12:09,870
They don't know anything about the points
1013
01:12:10,579 --> 01:12:13,665
Did you fall for that? They're as sly as foxes
1014
01:12:13,833 --> 01:12:16,044
They want to beat you! Are you joking?
1015
01:12:16,211 --> 01:12:19,255
There's no tank? Don't you believe them!
1016
01:12:19,756 --> 01:12:22,050
How many points did we get today?
1017
01:12:24,677 --> 01:12:27,555
48, they took two points away from me because...
1018
01:12:27,931 --> 01:12:29,641
I tripped while I was...
1019
01:12:30,099 --> 01:12:31,267
playing hopscotch
1020
01:12:33,353 --> 01:12:37,398
We laughed like crazy today! I died laughing!
1021
01:12:37,523 --> 01:12:39,901
Boy, did I have fun!
1022
01:12:40,485 --> 01:12:43,029
I can't wait to start all over again tomorrow!
1023
01:12:43,655 --> 01:12:45,865
Hopscotch, tug of war...
1024
01:12:45,949 --> 01:12:47,408
and ring-around-the-rosy
1025
01:12:47,825 --> 01:12:50,912
Every game. I don't even remember all of them
1026
01:12:50,995 --> 01:12:53,456
"You guys are obsessed. Stop, I'm tired!" I said
1027
01:12:54,207 --> 01:12:56,918
Listen, did you eat something?
1028
01:12:57,168 --> 01:12:59,295
Yes, but I didn't ask for a snack
1029
01:12:59,879 --> 01:13:03,216
Good boy! That means you got 12 points too!
1030
01:13:03,550 --> 01:13:06,803
48 for me, 12 for you. 60 points!
1031
01:13:07,136 --> 01:13:10,223
This is what you get when you get up to 60
1032
01:13:10,390 --> 01:13:13,893
A plain piece of bread, no jam
1033
01:13:14,060 --> 01:13:15,562
Here, eat this
1034
01:13:18,898 --> 01:13:21,901
- Is 60 points a lot? - Are you kidding?
1035
01:13:22,235 --> 01:13:23,903
It sure is!
1036
01:13:27,657 --> 01:13:30,201
Look who's here! Bartolomeo!
1037
01:13:30,577 --> 01:13:32,453
How'd it go?
1038
01:13:32,704 --> 01:13:34,747
Any worse than this... I got 20 of them
1039
01:13:39,377 --> 01:13:42,130
We got more than him
1040
01:13:42,130 --> 01:13:45,300
Don't tell him that. We're in the lead!
1041
01:13:54,183 --> 01:13:56,853
I already told you, no children or old ladies!
1042
01:13:57,145 --> 01:13:59,272
Back inside! You don't work!
1043
01:13:59,480 --> 01:14:01,524
The rest, downstairs!
1044
01:14:03,109 --> 01:14:05,862
Let's go, girls, quickly. Come on. This way!
1045
01:14:07,238 --> 01:14:09,699
That one's new, she learned right away
1046
01:14:10,074 --> 01:14:13,328
The lady at the door, she seemed nice when she first came
1047
01:14:13,620 --> 01:14:15,246
She's the worst of all!
1048
01:14:15,455 --> 01:14:17,665
At least she didn't send the old ladies and children to work
1049
01:14:18,458 --> 01:14:21,711
They don't send old people and kids to work because they kill them!
1050
01:14:22,003 --> 01:14:24,714
One of these days they'll call them to take a shower
1051
01:14:24,964 --> 01:14:26,633
"Children, shower time!"
1052
01:14:26,841 --> 01:14:30,011
The truth is, they make them shower there, in the gas chamber
1053
01:14:37,310 --> 01:14:38,561
Downstairs!
1054
01:14:43,441 --> 01:14:45,318
How can I do this?
1055
01:14:45,568 --> 01:14:47,320
Vittorino!
1056
01:14:48,613 --> 01:14:51,699
Where'd they find all these anvils?
1057
01:14:51,866 --> 01:14:53,117
Pop!
1058
01:14:55,578 --> 01:14:57,872
Why are you here? You're not supposed to be here!
1059
01:14:58,498 --> 01:14:59,666
Go away!
1060
01:14:59,999 --> 01:15:01,584
Why aren't you with the other kids?
1061
01:15:02,377 --> 01:15:03,378
They said...
1062
01:15:03,545 --> 01:15:07,590
all us kids have to take a shower today and I don't want to
1063
01:15:08,424 --> 01:15:09,968
Go take a shower!
1064
01:15:10,176 --> 01:15:11,010
No!
1065
01:15:12,178 --> 01:15:13,721
I'm not going to
1066
01:15:14,138 --> 01:15:15,390
Go take a shower!
1067
01:15:16,641 --> 01:15:18,476
What are you doing here?
1068
01:15:20,228 --> 01:15:22,105
We're making...
1069
01:15:22,647 --> 01:15:24,857
the tank
1070
01:15:25,358 --> 01:15:28,403
We're building the tank. We're still working on the tracks
1071
01:15:28,486 --> 01:15:30,530
We're running slow
1072
01:15:32,323 --> 01:15:34,993
You can't stay here. Go take your shower!
1073
01:15:35,493 --> 01:15:37,787
I don't want to!
1074
01:15:38,621 --> 01:15:42,041
You stubborn thing! I'll tell Mom! Ten points off for you!
1075
01:15:42,500 --> 01:15:45,587
Hide behind there. We'll go back together when I'm done
1076
01:15:46,004 --> 01:15:47,589
Don't let anyone see you!
1077
01:15:47,964 --> 01:15:49,465
This sure is fun!
1078
01:16:03,730 --> 01:16:04,564
Everything!
1079
01:16:04,856 --> 01:16:06,983
Take everything off! Hang it up there!
1080
01:16:07,942 --> 01:16:09,986
You'll get it back after the shower
1081
01:16:11,070 --> 01:16:12,238
Forward!
1082
01:16:14,365 --> 01:16:17,452
Remember your number to get your clothes back!
1083
01:16:20,538 --> 01:16:22,749
Women and children will shower together
1084
01:16:23,249 --> 01:16:24,751
Are you hurt?
1085
01:16:36,387 --> 01:16:37,555
Thanks, Bartolomeo
1086
01:16:37,680 --> 01:16:41,351
From now on, you have to hide here the whole day
1087
01:16:41,517 --> 01:16:43,728
If they see us now, it's over, we're disqualified!
1088
01:16:44,520 --> 01:16:45,480
What do I have to do?
1089
01:16:46,022 --> 01:16:48,066
You have to stay. Vittorino, help me out
1090
01:16:48,399 --> 01:16:50,526
You have to hide here all day
1091
01:16:50,735 --> 01:16:53,655
Don't let anyone see you, especially those mean guys who yell
1092
01:16:54,948 --> 01:16:56,199
Remember...
1093
01:16:56,282 --> 01:16:58,201
stay hidden!
1094
01:16:58,493 --> 01:17:00,620
This is the hardest part
1095
01:17:01,329 --> 01:17:05,375
If we get this right, the tank is ours, it's worth 120 points a day
1096
01:17:06,043 --> 01:17:08,712
I'll take you with me, I'll hide you. You're gone!
1097
01:17:09,171 --> 01:17:11,715
Who's ever seen you before? Who are you? Where is he?
1098
01:17:12,049 --> 01:17:13,133
Got it?
1099
01:17:18,722 --> 01:17:19,890
Gotcha!
1100
01:17:21,850 --> 01:17:22,351
Good boy!
1101
01:18:39,803 --> 01:18:42,181
Anybody here? Am I disturbing?
1102
01:18:50,564 --> 01:18:52,608
Come here!
1103
01:18:53,067 --> 01:18:54,735
Quick as lightning!
1104
01:19:01,075 --> 01:19:02,326
Good morning, princess!
1105
01:19:03,118 --> 01:19:04,286
Last night...
1106
01:19:04,411 --> 01:19:06,872
I dreamt about you all night!
1107
01:19:07,289 --> 01:19:10,876
We were going to the movies, you were wearing that pink suit...
1108
01:19:11,126 --> 01:19:12,378
that I really like
1109
01:19:12,962 --> 01:19:15,005
You're all I think about, princess
1110
01:19:15,422 --> 01:19:17,967
I always think about you. And now...
1111
01:19:18,259 --> 01:19:19,260
Mommy!
1112
01:19:19,635 --> 01:19:23,639
Pop wheels me in the wheelbarrow but he doesn't know how to drive!
1113
01:19:23,847 --> 01:19:26,058
He kills me laughing!
1114
01:19:26,225 --> 01:19:28,894
We're in the lead! How many points do we have today?
1115
01:19:29,395 --> 01:19:32,273
Run! The mean guys who yell are behind us!
1116
01:19:32,481 --> 01:19:35,568
- Where? - Over here. Over here!
1117
01:19:49,415 --> 01:19:51,000
Are they dry?
1118
01:19:51,917 --> 01:19:54,211
They're dry
1119
01:19:54,461 --> 01:19:55,337
Catch
1120
01:19:56,422 --> 01:19:57,590
Get dressed
1121
01:20:12,104 --> 01:20:15,274
What happened to Vittorino, Alfonso and the others?
1122
01:20:15,774 --> 01:20:17,401
They didn't make it
1123
01:21:10,454 --> 01:21:12,498
"If you say my name, I'm not there anymore."
1124
01:21:14,124 --> 01:21:15,042
"Silence."
1125
01:21:49,285 --> 01:21:51,245
Thank goodness, I was getting scared What happened to you?
1126
01:21:51,621 --> 01:21:53,999
They're half-crazy!
1127
01:21:55,792 --> 01:21:58,545
The man who does the check-ups, the captain...
1128
01:21:58,670 --> 01:22:01,047
he's a friend of mine. I met him when I was a waiter
1129
01:22:01,214 --> 01:22:05,218
He said they're having a dinner with all the officials and their wives
1130
01:22:05,468 --> 01:22:08,388
He asked me if I wanted to wait tables at the dinner
1131
01:22:09,431 --> 01:22:12,434
Maybe he wants to help me. He might get us out of here
1132
01:22:19,274 --> 01:22:21,318
Have you seen Joshua?
1133
01:22:21,735 --> 01:22:22,986
What do you mean, "no"?
1134
01:22:30,744 --> 01:22:32,871
What are you doing? Come here!
1135
01:22:33,121 --> 01:22:34,122
No
1136
01:22:34,789 --> 01:22:36,750
I told you to come
1137
01:22:37,459 --> 01:22:39,044
No? Come on out!
1138
01:22:40,170 --> 01:22:43,048
Come out! Look here, you're all dirty
1139
01:22:43,673 --> 01:22:44,925
Where have you been?
1140
01:22:46,301 --> 01:22:49,179
I had to finish playing rummy
1141
01:22:49,804 --> 01:22:52,265
They make buttons and soap out of us
1142
01:22:55,227 --> 01:22:56,478
What are you saying?
1143
01:22:56,603 --> 01:22:58,605
They burn us all in the oven
1144
01:22:59,773 --> 01:23:00,523
Who told you that?
1145
01:23:01,900 --> 01:23:04,027
A man was crying.
1146
01:23:04,527 --> 01:23:07,197
He said they make buttons and soap out of us
1147
01:23:09,282 --> 01:23:11,493
You fell for that?
1148
01:23:11,868 --> 01:23:13,119
Again?
1149
01:23:14,287 --> 01:23:17,249
I thought you were a sharp boy, cunning, intelligent
1150
01:23:17,582 --> 01:23:20,835
Buttons and soap out of people? That'll be the day!
1151
01:23:21,795 --> 01:23:23,463
You believed that?
1152
01:23:24,214 --> 01:23:29,010
Just imagine, tomorrow morning I'll wash my hands with Bartolomeo
1153
01:23:29,261 --> 01:23:30,637
A good scrub...
1154
01:23:30,887 --> 01:23:32,389
then I'll button up with Francesco
1155
01:23:32,764 --> 01:23:34,182
Darn it all!
1156
01:23:34,975 --> 01:23:36,851
Look! I just lost Giorgio!
1157
01:23:37,269 --> 01:23:38,687
Does this look like a person?
1158
01:23:39,688 --> 01:23:42,857
Come on! They were teasing you! And you fell for it!
1159
01:23:43,191 --> 01:23:45,318
What else did they tell you?
1160
01:23:45,610 --> 01:23:47,362
That we get cooked in the oven
1161
01:23:51,491 --> 01:23:53,326
They burn us up in the oven
1162
01:23:54,744 --> 01:24:00,333
You fell for that too! You just eat everything up!
1163
01:24:00,417 --> 01:24:02,544
I've heard of a wood oven...
1164
01:24:02,752 --> 01:24:05,213
but I've never seen a man oven before
1165
01:24:05,672 --> 01:24:08,758
I'm out of wood! Take this lawyer!
1166
01:24:09,009 --> 01:24:11,970
This lawyer doesn't burn, he's not dry enough!
1167
01:24:12,178 --> 01:24:13,889
Look at that smoke!
1168
01:24:15,599 --> 01:24:17,893
Buttons, soap, we get burned in the oven...
1169
01:24:18,226 --> 01:24:20,228
Let's be serious now
1170
01:24:20,478 --> 01:24:23,273
I have a bag race with the bad guys tomorrow...
1171
01:24:23,690 --> 01:24:26,067
That's enough. I want to go home
1172
01:24:28,612 --> 01:24:29,779
Now?
1173
01:24:30,030 --> 01:24:30,864
Right now
1174
01:24:31,531 --> 01:24:34,701
It's raining now. You'll come down with a terrible fever!
1175
01:24:34,951 --> 01:24:36,786
I don't care. Let's go
1176
01:24:37,829 --> 01:24:39,873
All right, if you want to go...
1177
01:24:40,248 --> 01:24:44,002
I'll get our stuff and we'll leave
1178
01:24:44,794 --> 01:24:45,962
We can leave?
1179
01:24:46,254 --> 01:24:49,591
Naturally! What do you think they do, force people to stay here?
1180
01:24:50,133 --> 01:24:51,760
That'll be the day!
1181
01:24:52,010 --> 01:24:54,554
Wouldn't that be great! Let's go, we'll pack our bags...
1182
01:24:54,971 --> 01:24:56,556
and get out of here
1183
01:24:56,848 --> 01:25:00,185
What a shame, we were in the lead. We're quitting, off the list we go
1184
01:25:00,727 --> 01:25:04,940
Some other kid will win that real tank
1185
01:25:05,190 --> 01:25:07,317
There aren't any other kids, I'm the only one left
1186
01:25:07,776 --> 01:25:11,112
There aren't any more kids? It's full of them here!
1187
01:25:11,279 --> 01:25:12,697
Where are they then?
1188
01:25:13,156 --> 01:25:15,825
They're all hiding. Nobody's supposed to see them
1189
01:25:16,159 --> 01:25:19,579
- This is a serious game! - I just don't get it
1190
01:25:19,788 --> 01:25:21,623
How many points do we have?
1191
01:25:21,748 --> 01:25:23,959
Almost 687...
1192
01:25:24,209 --> 01:25:26,253
I told you a thousand times
1193
01:25:26,962 --> 01:25:28,296
Let's go, though
1194
01:25:28,505 --> 01:25:31,174
- We're winning. But if you want... - We're winning?
1195
01:25:31,508 --> 01:25:33,635
We're in first. I told you
1196
01:25:34,135 --> 01:25:36,263
But we'll quit if you want
1197
01:25:36,680 --> 01:25:39,349
I saw the chart yesterday. We'll go anyway, though
1198
01:25:40,016 --> 01:25:41,935
Bye, Bartolomeo. Joshua and I are leaving
1199
01:25:42,185 --> 01:25:43,770
We're fed up here
1200
01:25:43,853 --> 01:25:47,691
The tank is done, it's ready
1201
01:25:48,149 --> 01:25:51,111
Clean the spark plugs off before you start it
1202
01:25:51,361 --> 01:25:53,905
Open the throttle
1203
01:25:54,239 --> 01:25:57,659
Otherwise the cannon will get stuck with the tracks
1204
01:25:57,909 --> 01:26:00,120
And the gun, did you see how nice it is? It came out beautiful!
1205
01:26:00,370 --> 01:26:02,914
Lift the emergency brake off before you move!
1206
01:26:03,415 --> 01:26:06,167
Me and him are going
1207
01:26:06,376 --> 01:26:07,961
Joshua wants to quit
1208
01:26:08,086 --> 01:26:10,881
We could have gone back with a tank soon, but we'll take the bus today
1209
01:26:11,047 --> 01:26:13,800
Me and Joshua are leaving. So long, everybody!
1210
01:26:14,009 --> 01:26:15,760
We're tired of this place
1211
01:26:16,344 --> 01:26:19,014
Let's go or we'll miss the bus
1212
01:26:24,019 --> 01:26:25,270
Let's go, Joshua
1213
01:26:29,065 --> 01:26:31,860
It's raining, I'll come down with a terrible fever!
1214
01:27:41,264 --> 01:27:45,184
It's me, Pop!
1215
01:27:45,977 --> 01:27:48,729
I have to tell you something important Come here!
1216
01:27:48,938 --> 01:27:51,399
That little rascal's been running away from me all morning
1217
01:27:51,524 --> 01:27:54,193
- Is there really a kid? - There must be 2000!
1218
01:27:54,485 --> 01:27:56,445
They're like mice, they hide all over the place!
1219
01:27:56,696 --> 01:27:58,906
Those creeps want our tank! Stop!
1220
01:27:59,699 --> 01:28:00,783
Wait
1221
01:28:02,869 --> 01:28:04,412
I might have spotted him
1222
01:28:04,662 --> 01:28:06,581
I think he's nearby
1223
01:28:06,831 --> 01:28:11,294
Look. Go see if he's hiding in there. I'll wait here
1224
01:28:11,544 --> 01:28:13,170
I'll keep a watch out
1225
01:28:20,136 --> 01:28:21,220
He's there, Pop!
1226
01:28:21,470 --> 01:28:23,306
What'd he look like? Brown hair?
1227
01:28:24,265 --> 01:28:26,475
That's him, then. His name is Schwanz
1228
01:28:26,767 --> 01:28:28,728
He's been in there for three weeks
1229
01:28:29,186 --> 01:28:31,230
He was the runner-up, we beat him though!
1230
01:28:31,814 --> 01:28:34,734
Sooner or later I'll find the others too
1231
01:28:34,734 --> 01:28:37,111
How many are there? It's swarming, I told you
1232
01:28:37,445 --> 01:28:39,071
They're all hiding
1233
01:28:48,623 --> 01:28:50,124
Look, Pop!
1234
01:28:50,291 --> 01:28:51,751
There's a hideout!
1235
01:28:53,127 --> 01:28:55,796
Gotcha, gotcha, gotcha! You're out! Let's go
1236
01:29:02,970 --> 01:29:04,722
Holy smokes, she saw us!
1237
01:29:04,889 --> 01:29:06,349
Are we out?
1238
01:29:06,933 --> 01:29:08,893
She's coming over for you
1239
01:29:09,018 --> 01:29:11,145
Now it's time for the be quiet game
1240
01:29:11,520 --> 01:29:13,397
You're never to speak
1241
01:29:13,981 --> 01:29:15,066
Swear it!
1242
01:29:16,776 --> 01:29:18,486
- Swear it! - I swear
1243
01:29:21,864 --> 01:29:24,325
They all talk strange, you can't understand a word
1244
01:29:24,659 --> 01:29:27,036
If we get through this, first prize is ours
1245
01:29:27,495 --> 01:29:30,248
They're rounding up everyone in first place. It's the silence game
1246
01:29:30,623 --> 01:29:32,542
Not a word, got it?
1247
01:29:39,507 --> 01:29:41,175
Why are you here with the children?
1248
01:29:41,300 --> 01:29:43,761
Quiet! You're never to speak
1249
01:29:45,096 --> 01:29:46,264
I swear
1250
01:30:42,236 --> 01:30:45,072
I have to talk to you. Very important
1251
01:30:45,197 --> 01:30:48,034
- Where? When? - I'll signal you. Later
1252
01:31:01,631 --> 01:31:02,632
Thank you
1253
01:31:48,929 --> 01:31:51,807
I told you not to talk to the children
1254
01:32:19,751 --> 01:32:22,838
Doctor, my wife is here too
1255
01:32:45,027 --> 01:32:46,778
Slowly
1256
01:32:47,070 --> 01:32:48,822
Eat slowly, it's bad for you
1257
01:32:49,031 --> 01:32:52,284
We're in the lead. We just might leave early
1258
01:32:52,451 --> 01:32:54,203
The game finishes early
1259
01:32:55,662 --> 01:32:58,415
Don't make a mistake now that we're in the lead
1260
01:32:58,749 --> 01:32:59,833
Slowly
1261
01:33:22,522 --> 01:33:24,358
Pay attention
1262
01:33:29,988 --> 01:33:32,699
Fat, fat, ugly, ugly...
1263
01:33:32,866 --> 01:33:33,951
all yellow in reality
1264
01:33:35,786 --> 01:33:37,913
If you ask me what I am...
1265
01:33:38,163 --> 01:33:40,207
I answer, "cheep, cheep, cheep"
1266
01:33:46,463 --> 01:33:49,216
Walking along, I go poo-poo
1267
01:33:49,841 --> 01:33:52,302
Who am I? Tell me true
1268
01:33:56,890 --> 01:33:58,934
A duckling, right?
1269
01:34:02,062 --> 01:34:03,939
Is it a duckling?
1270
01:34:05,357 --> 01:34:07,651
It's not!
1271
01:34:09,152 --> 01:34:11,697
A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna
1272
01:34:12,531 --> 01:34:14,575
I can't send him mine...
1273
01:34:14,992 --> 01:34:17,744
until I solve this one
1274
01:34:18,996 --> 01:34:20,330
I thought...
1275
01:34:20,747 --> 01:34:22,749
duck-billed platypus...
1276
01:34:23,166 --> 01:34:24,793
but it doesn't go "cheep, cheep, cheep"
1277
01:34:25,043 --> 01:34:27,087
A duck-billed platypus goes:
1278
01:34:33,427 --> 01:34:36,388
I translated it into Italian for you last night
1279
01:34:38,932 --> 01:34:41,310
Well, what do you say?
1280
01:34:43,103 --> 01:34:45,063
Everything points to a duckling
1281
01:34:47,816 --> 01:34:49,234
Help me
1282
01:34:53,280 --> 01:34:55,240
For heaven's sake...
1283
01:34:55,616 --> 01:34:56,783
help me
1284
01:34:57,993 --> 01:35:00,287
I can't even sleep
1285
01:35:16,220 --> 01:35:18,513
It's the duckling!
1286
01:37:44,619 --> 01:37:47,789
Come here!
1287
01:37:48,831 --> 01:37:52,335
- I'm tired - Come here
1288
01:37:57,382 --> 01:37:58,925
Where are we here?
1289
01:37:59,551 --> 01:38:01,928
I might have taken the wrong way
1290
01:38:02,637 --> 01:38:05,014
Good boy, sleep. Dream sweet dreams
1291
01:38:05,932 --> 01:38:07,517
Maybe it is only a dream!
1292
01:38:08,226 --> 01:38:09,769
We're dreaming, Joshua
1293
01:38:10,353 --> 01:38:12,730
Tomorrow morning Mommy will come wake us up...
1294
01:38:13,314 --> 01:38:16,484
and bring us two nice cups of milk, and cookies
1295
01:38:17,610 --> 01:38:19,070
First we'll eat...
1296
01:38:19,571 --> 01:38:22,323
then I'll make love to her two or three times
1297
01:38:23,074 --> 01:38:25,201
If I can
1298
01:39:13,875 --> 01:39:15,752
Excuse me, Bartolomeo...
1299
01:39:16,711 --> 01:39:20,381
They've called those two officials 20 times. I bet they escaped
1300
01:39:20,757 --> 01:39:21,925
Did you understand anything else?
1301
01:39:22,217 --> 01:39:23,801
You don't need to speak German!
1302
01:39:24,302 --> 01:39:26,846
The war is over. They've running all over the place
1303
01:39:27,388 --> 01:39:29,140
Where are those trucks going?
1304
01:39:29,515 --> 01:39:31,976
The important thing is not to get on those trucks
1305
01:39:32,518 --> 01:39:34,062
They leave full and come back empty
1306
01:39:34,437 --> 01:39:35,855
You know where they're going?
1307
01:39:37,357 --> 01:39:40,193
What about the women? What's going on?
1308
01:39:40,526 --> 01:39:42,987
Let's get out of this dump and split up
1309
01:39:43,655 --> 01:39:45,031
We don't even have to pack our bags!
1310
01:39:45,573 --> 01:39:48,034
I've been hearing machine guns and dogs barking for hours
1311
01:39:48,451 --> 01:39:50,286
They want to get rid of everything
1312
01:39:50,537 --> 01:39:51,704
I'm leaving
1313
01:39:52,205 --> 01:39:54,499
I'll see you in Viareggio. We'll start an anvil factory!
1314
01:39:54,832 --> 01:39:56,459
So long, guys, I'm leaving
1315
01:40:13,893 --> 01:40:15,853
Come see
1316
01:40:16,354 --> 01:40:18,731
Look how mad they are! Furious!
1317
01:40:19,440 --> 01:40:22,277
You see? They're looking for you
1318
01:40:22,777 --> 01:40:24,779
Just for you. All this is for you!
1319
01:40:25,113 --> 01:40:27,240
You're the last one, the last one to find!
1320
01:40:27,657 --> 01:40:29,534
They're even looking under the rocks!
1321
01:40:29,742 --> 01:40:32,745
The game finishes tomorrow morning. They're handing out the award
1322
01:40:33,204 --> 01:40:36,374
If they don't find you tonight, it's worth 60 points!
1323
01:40:36,666 --> 01:40:38,084
How many points do we have?
1324
01:40:38,835 --> 01:40:41,504
We've got 940 points. Plus 60?
1325
01:40:41,754 --> 01:40:43,256
- A thousand! - First place! We win!
1326
01:40:43,631 --> 01:40:46,551
They're looking all over for you! Boy, are they mad!
1327
01:40:47,010 --> 01:40:49,554
No mistakes tonight. This is it!
1328
01:40:50,054 --> 01:40:52,265
- Go hide in that box, quick! - Schwanz is in there
1329
01:40:52,599 --> 01:40:53,766
Who?
1330
01:40:54,809 --> 01:40:57,478
The brown-haired boy
1331
01:40:58,187 --> 01:41:01,441
They got him yesterday. He was eliminated
1332
01:41:01,774 --> 01:41:04,444
It's the safest place to hide. Nobody will look there again
1333
01:41:04,652 --> 01:41:07,614
Let's go, quick as lightning. Come on!
1334
01:41:08,324 --> 01:41:09,909
Inside!
1335
01:41:11,493 --> 01:41:14,663
Take this blanket in case you get cold
1336
01:41:15,664 --> 01:41:18,125
I'll be back soon
1337
01:41:18,417 --> 01:41:21,837
I'll put them on the wrong track. I think I saw him over there!
1338
01:41:51,450 --> 01:41:53,327
Pop, you scared the death out of me!
1339
01:41:53,577 --> 01:41:56,455
Give me the blanket. Are you cold?
1340
01:41:57,206 --> 01:41:58,582
Give me your sweater then
1341
01:41:59,083 --> 01:42:01,627
I'll throw it on a tree and put them off track
1342
01:42:02,044 --> 01:42:03,379
They're looking all over for you!
1343
01:42:03,671 --> 01:42:07,591
Everybody's yelling, "Where's Joshua?"
1344
01:42:07,758 --> 01:42:10,302
They're even cursing. They're really, really mad!
1345
01:42:10,761 --> 01:42:14,598
No one will find you. Bye, now, I'll be back later
1346
01:42:16,225 --> 01:42:17,184
Listen...
1347
01:42:17,643 --> 01:42:20,187
if I'm really late coming back...
1348
01:42:20,521 --> 01:42:22,314
don't you move
1349
01:42:22,773 --> 01:42:25,317
Don't come out. You're not to come out...
1350
01:42:25,651 --> 01:42:26,986
until it's completely quiet...
1351
01:42:29,321 --> 01:42:32,116
and nobody is in sight, just to be safe
1352
01:42:32,366 --> 01:42:33,117
Say it!
1353
01:42:33,701 --> 01:42:36,662
I won't come out until nobody is around
1354
01:42:37,371 --> 01:42:38,914
Good boy, stubborn
1355
01:43:08,235 --> 01:43:09,069
Leave!
1356
01:43:09,945 --> 01:43:11,822
Go away, dog!
1357
01:43:12,531 --> 01:43:13,407
Go, dog!
1358
01:43:14,241 --> 01:43:21,749
Leave
1359
01:43:28,505 --> 01:43:29,590
Good job, Ferruccio
1360
01:43:30,507 --> 01:43:31,300
It works!
1361
01:43:55,699 --> 01:43:58,786
Is there anyone called Dora here?
1362
01:44:38,242 --> 01:44:41,120
Dora, are you here? It's Guido
1363
01:44:42,246 --> 01:44:44,957
I know someone is hiding here. Is there a Dora here?
1364
01:44:54,925 --> 01:44:57,970
Is there a Dora here? She's Italian. She's my wife
1365
01:44:58,971 --> 01:45:00,639
Yes, there's a Dora here
1366
01:45:01,682 --> 01:45:03,726
It's me, Dora!
1367
01:45:05,436 --> 01:45:07,646
It's not her! Is there another Dora?
1368
01:45:07,980 --> 01:45:10,024
As soon as you get out of here, jump out of the truck!
1369
01:45:10,399 --> 01:45:11,984
Get off, jump out!
1370
01:50:30,554 --> 01:50:32,681
It's true!
1371
01:50:42,650 --> 01:50:44,189
Hi, boy
1372
01:50:47,227 --> 01:50:50,056
You all alone? What's your name?
1373
01:50:52,345 --> 01:50:53,593
You don't understand what I'm saying, do you?
1374
01:50:54,801 --> 01:50:55,966
We'll give you a lift, come on
1375
01:50:56,798 --> 01:50:57,712
Come on, get up here
1376
01:51:04,039 --> 01:51:10,197
Come on. There you go. Ooop!
1377
01:51:52,602 --> 01:51:53,683
Mommy!
1378
01:52:05,335 --> 01:52:06,584
This is my story
1379
01:52:09,664 --> 01:52:11,786
This is the sacrifice my father made
1380
01:52:14,657 --> 01:52:16,779
This was his gift to me
1381
01:52:17,320 --> 01:52:18,735
We won!
1382
01:52:18,819 --> 01:52:19,900
Yes, we won!
1383
01:52:22,106 --> 01:52:25,684
A thousand points to laugh like crazy about!
1384
01:52:25,977 --> 01:52:29,403
We came in first! We're taking the tank home!
1385
01:52:29,628 --> 01:52:32,648
We won!
100773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.