All language subtitles for Life.is.Beautiful.1997.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,180 --> 00:00:40,726 This is a simple story... 2 00:00:40,976 --> 00:00:43,355 but not an easy one to tell 3 00:00:43,815 --> 00:00:45,735 Like a fable, there is sorrow... 4 00:00:45,735 --> 00:00:49,492 and like a fable, it is full of wonder and happiness 5 00:00:53,416 --> 00:00:54,334 Arezzo, Italy, 1939 6 00:00:54,585 --> 00:00:58,175 I sing what I see, nothing gets by me. "Here I am," said I to chaos... 7 00:00:58,426 --> 00:01:00,806 "I am your slave!" And he: "Good!" 8 00:01:00,972 --> 00:01:02,642 "For what?" Said I 9 00:01:03,102 --> 00:01:07,652 Free in the end, I am! What good is a caress when bliss... 10 00:01:07,944 --> 00:01:09,571 this man came to possess? 11 00:01:09,781 --> 00:01:11,534 Here I am ready 12 00:01:11,868 --> 00:01:14,331 The trains are gone, the brakes are gone 13 00:01:14,706 --> 00:01:18,045 And I can resist no more. Go, sweet Bacchus, take me... 14 00:01:18,171 --> 00:01:21,260 The brakes are gone! 15 00:01:21,553 --> 00:01:22,512 I heard you! 16 00:01:22,638 --> 00:01:25,726 - No, they're really gone! - Hit the brakes! 17 00:01:25,727 --> 00:01:26,896 Weren't you reciting a poem? 18 00:01:28,942 --> 00:01:30,361 It doesn't work! 19 00:01:35,580 --> 00:01:36,497 Brake! 20 00:01:36,748 --> 00:01:41,131 We're going to die! The woods! 21 00:01:45,974 --> 00:01:47,894 Brake! 22 00:01:53,113 --> 00:01:54,532 The king is coming! 23 00:01:55,033 --> 00:01:57,077 There he is! 24 00:01:58,749 --> 00:02:01,545 There's a heap of people down there. Straight! 25 00:02:01,545 --> 00:02:03,131 We have no brakes! 26 00:02:03,299 --> 00:02:08,350 We have no brakes! Move! 27 00:02:24,464 --> 00:02:25,633 LIFE IS BEAUTIFUL 28 00:02:33,815 --> 00:02:35,693 Go for a walk 29 00:02:36,653 --> 00:02:38,322 Otherwise, we'll get there tomorrow 30 00:02:38,908 --> 00:02:40,244 I found the screw 31 00:02:41,997 --> 00:02:43,332 Now what do you need? 32 00:02:44,084 --> 00:02:46,296 Nothing. I need ten minutes alone 33 00:02:47,132 --> 00:02:49,595 All right, I'll leave you alone 34 00:02:49,970 --> 00:02:51,431 Do you want the screw from before? 35 00:02:52,183 --> 00:02:54,729 No, I want to be alone 36 00:03:06,001 --> 00:03:08,046 Do I toss out the screw if I find it? 37 00:03:13,056 --> 00:03:14,975 I'm going to wash my hands 38 00:03:22,156 --> 00:03:25,746 Pretty girl! How's it going? 39 00:03:26,122 --> 00:03:27,040 What are you doing? 40 00:03:27,959 --> 00:03:30,003 Did your Mom put this stuff here? 41 00:03:30,255 --> 00:03:31,423 No, the landlady did 42 00:03:31,633 --> 00:03:35,139 Is it a market? It's beautiful 43 00:03:35,306 --> 00:03:37,351 How much is it? How old are you? Where's your mother? 44 00:03:37,644 --> 00:03:40,899 - What's your name? - Eleonora 45 00:03:41,401 --> 00:03:43,445 Nice to meet you, I'm Prince Guido 46 00:03:43,655 --> 00:03:44,739 Prince? 47 00:03:45,033 --> 00:03:46,828 I'm a prince, I am! 48 00:03:47,121 --> 00:03:48,290 All this is mine 49 00:03:48,832 --> 00:03:50,001 The principiant here... 50 00:03:50,167 --> 00:03:51,336 is of the prince's principate 51 00:03:51,921 --> 00:03:55,428 I'll call this place, Addis Ababa. I'll change it all! 52 00:03:55,886 --> 00:03:58,975 Out go the cows, in come the camels! 53 00:03:59,226 --> 00:04:01,229 Camels? 54 00:04:01,314 --> 00:04:03,358 Even a few hippopotamus! 55 00:04:03,526 --> 00:04:05,906 I have to go. I have an appointment with the princess 56 00:04:06,365 --> 00:04:07,826 - When? - Now! 57 00:04:12,794 --> 00:04:14,841 Good morning, princess! 58 00:04:15,383 --> 00:04:18,474 How frightening! I almost killed myself. Did I hurt you? 59 00:04:18,558 --> 00:04:20,187 I've never been better 60 00:04:20,605 --> 00:04:22,108 Do you always leave the house like this? 61 00:04:22,276 --> 00:04:25,408 I wanted to burn that wasps' nest but I got stung 62 00:04:25,408 --> 00:04:27,622 A wasp stung you? There? Allow me 63 00:04:27,790 --> 00:04:29,210 Hold still, princess 64 00:04:30,253 --> 00:04:33,052 A wasp's poison is very dangerous 65 00:04:33,136 --> 00:04:34,556 You have to get it out 66 00:04:34,723 --> 00:04:38,064 - Lie down, it'll take a while. - It's fine now. Thank you 67 00:04:40,822 --> 00:04:42,952 - Did you get stung anywhere else? - No, thank you 68 00:04:43,495 --> 00:04:45,959 What a place here! It's beautiful! 69 00:04:46,335 --> 00:04:49,217 Pigeons fly, women fall from the sky. I'm moving here! 70 00:04:49,593 --> 00:04:53,102 It's all his! He wants to fill it with camels! He's a prince! 71 00:04:53,938 --> 00:04:54,940 Exactly! 72 00:04:55,442 --> 00:04:58,114 Prince Guido, at your service, princess 73 00:04:59,285 --> 00:05:00,705 I'm coming! 74 00:05:00,830 --> 00:05:02,334 Goodbye, then 75 00:05:02,918 --> 00:05:04,672 How can I thank you? 76 00:05:04,965 --> 00:05:06,051 There's no need 77 00:05:06,344 --> 00:05:08,474 If you really want to thank me... 78 00:05:08,975 --> 00:05:12,149 I'll take some eggs to make a nice omelet for my squire 79 00:05:12,359 --> 00:05:14,321 Take whatever you want, it's all yours! 80 00:05:14,322 --> 00:05:15,407 Thank you! 81 00:05:15,700 --> 00:05:19,459 I'll take two... six. All right? I'll make a nice omelet 82 00:05:19,710 --> 00:05:23,804 Goodbye, Eleonora! My regards, princess 83 00:05:24,722 --> 00:05:25,891 Farewell 84 00:05:26,937 --> 00:05:30,862 Here I am, Nuvolari! It's eggs for us tonight! 85 00:05:31,531 --> 00:05:33,577 All camels here! 86 00:05:41,849 --> 00:05:46,484 - Where is this house? - Turn left. We're almost there 87 00:05:46,610 --> 00:05:48,322 Is your uncle sleeping with us? 88 00:05:48,574 --> 00:05:51,831 What? He's lived in the hotel for over 30 years. He's a head maitre d'... 89 00:05:51,915 --> 00:05:55,006 He's lending us the house. He uses it for storage 90 00:05:55,131 --> 00:05:56,551 There, we're here 91 00:05:57,052 --> 00:06:00,018 That's Robin Hood, my uncle's horse 92 00:06:00,227 --> 00:06:03,485 That's my uncle's buggy and that's my uncle's house 93 00:06:04,614 --> 00:06:06,117 And inside is my uncle 94 00:06:06,827 --> 00:06:09,291 Hello, dear uncle, here we are! Hurry, it's late 95 00:06:09,626 --> 00:06:10,628 Here we are. The car broke down! 96 00:06:15,348 --> 00:06:20,151 Uncle Eliseo! 97 00:06:22,826 --> 00:06:24,872 - Barbarians! - Who were they? 98 00:06:25,206 --> 00:06:27,378 - Nobody, just barbarians. - Why didn't you cry for help? 99 00:06:27,378 --> 00:06:30,343 Silence is the most powerful cry 100 00:06:30,469 --> 00:06:31,848 Is he your poet friend? 101 00:06:32,056 --> 00:06:35,147 My name is Ferruccio. I'm also an upholsterer 102 00:06:35,356 --> 00:06:38,613 You'll have to make do here. It's an old storehouse full of odds and ends 103 00:06:38,906 --> 00:06:42,832 an old passion, an odd end in itself! 104 00:06:43,626 --> 00:06:45,547 What's all this stuff for? 105 00:06:45,716 --> 00:06:49,475 You can stay as long as you want. It's not easy to be a waiter 106 00:06:50,268 --> 00:06:52,815 That's the bed. Legend has it Garibaldi slept there 107 00:06:53,318 --> 00:06:55,698 Nothing is more necessary than the unnecessary 108 00:06:55,866 --> 00:06:56,701 Barbarians 109 00:06:56,910 --> 00:07:00,668 The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade 110 00:07:00,794 --> 00:07:05,765 This is the bathroom, equipped with the appropriate invention of M. Bidet 111 00:07:06,058 --> 00:07:09,065 There are a few books here, among which, the Life of Petrarch 112 00:07:09,232 --> 00:07:13,367 The kitchen is in there. This is a velocipede, commonly called a bike 113 00:07:13,701 --> 00:07:18,337 I have to get back to the hotel There's only one key, don't lose it 114 00:07:18,672 --> 00:07:20,676 It's so good to see you! 115 00:07:21,513 --> 00:07:23,225 I'm coming, Robin Hood! 116 00:07:26,608 --> 00:07:27,694 What an uncle! 117 00:07:30,201 --> 00:07:31,453 Look at this! 118 00:07:31,997 --> 00:07:35,254 Didn't I tell you? We're in a city, you do whatever you want 119 00:07:35,380 --> 00:07:38,470 We're free, if you want to do something, you do it 120 00:07:38,555 --> 00:07:42,648 You want to let yourself go? You want to yell? Yell! 121 00:07:45,698 --> 00:07:47,828 Stop it! What are you, crazy? 122 00:07:47,912 --> 00:07:50,877 We're in a city. You can't act like you do in the country! 123 00:07:51,211 --> 00:07:54,552 You've been yelling like a madman for three hours! You can't yell! 124 00:07:54,720 --> 00:07:56,934 Mary! The key! 125 00:07:58,395 --> 00:08:01,444 See? You can't yell 126 00:08:03,074 --> 00:08:06,414 Understand? If you stopped thinking so much about poetry... 127 00:08:06,750 --> 00:08:10,592 you'd make your father happier and you'd make more money than him 128 00:08:10,718 --> 00:08:12,597 That's right, Oreste, that's what I tell him too: 129 00:08:12,765 --> 00:08:14,812 You have to settle down! 130 00:08:15,020 --> 00:08:17,234 What a nice hat! How does it look? 131 00:08:17,987 --> 00:08:20,534 - Nice, huh? How does it look? - Nice, but it's mine 132 00:08:20,827 --> 00:08:22,539 When do I start working? 133 00:08:22,748 --> 00:08:24,962 You're already late! Right away! 134 00:08:25,337 --> 00:08:27,634 Get that armchair and take it to the laboratory 135 00:08:28,095 --> 00:08:31,937 - That one? - That one. And be careful! 136 00:08:32,857 --> 00:08:35,404 Good. I'm going to the town hall. Goodbye 137 00:08:35,655 --> 00:08:38,036 Goodbye, and behave yourselves 138 00:08:38,370 --> 00:08:40,374 Because these are hard times... 139 00:08:40,960 --> 00:08:42,839 hard, hard times! 140 00:08:43,007 --> 00:08:44,385 They're hard times? 141 00:08:44,970 --> 00:08:47,517 Why? What are your political views? 142 00:08:48,269 --> 00:08:50,316 Benito! Adolph! Be good! 143 00:08:51,654 --> 00:08:53,282 What did you say? 144 00:08:54,494 --> 00:08:57,501 I said... how are things going? 145 00:08:57,752 --> 00:08:58,921 Goodbye, then 146 00:08:59,464 --> 00:09:03,306 Careful, you'll break the legs! 147 00:09:03,599 --> 00:09:04,601 Goodbye! 148 00:09:10,491 --> 00:09:13,665 He pulled it off. He took my hat. I'll find him, though 149 00:09:15,337 --> 00:09:17,133 Benito, you're going to get slapped! 150 00:09:19,305 --> 00:09:22,981 I need to do the whole bureauratic procedure to open a bookstore 151 00:09:23,106 --> 00:09:25,153 - Does it take a long time? - Years 152 00:09:25,821 --> 00:09:28,118 Then we'd better open a file now 153 00:09:28,369 --> 00:09:31,460 First you have to apply and the department head has to sign it 154 00:09:32,171 --> 00:09:33,339 In the meantime... 155 00:09:34,301 --> 00:09:37,976 I almost scrambled my eggs! I've had these here since yesterday! 156 00:09:38,186 --> 00:09:41,276 I forgot about them. Thank goodness they didn't break. Take note 157 00:09:41,652 --> 00:09:43,156 I, the undersigned, Guido Orefice... 158 00:09:43,406 --> 00:09:45,953 - am applying to open - He can't sign it right now! 159 00:09:47,959 --> 00:09:49,212 What's going on? 160 00:09:49,463 --> 00:09:52,345 I need a signature of yours to open a bookstore of mine 161 00:09:52,930 --> 00:09:55,477 - Miss, what's going on? - Mr. Rodolfo, I told him 162 00:09:55,603 --> 00:09:58,067 - Just one signature. - No, I can't 163 00:09:58,193 --> 00:10:00,573 My substitute will be here in an hour. Ask him 164 00:10:00,741 --> 00:10:03,790 - All I need is a signature. - We close at 1:00 here! 165 00:10:04,918 --> 00:10:06,505 It's ten to 1:00 166 00:10:06,756 --> 00:10:08,260 File a complaint! 167 00:10:09,471 --> 00:10:11,852 Boy, is he nasty! 168 00:10:12,521 --> 00:10:16,113 Just sign a paper to open a file. All he had to do was this 169 00:10:16,573 --> 00:10:19,245 Now I have to wait for his substitute who's coming here in an hour 170 00:10:19,371 --> 00:10:22,211 I'm filing a complaint. Write: I, the undersigned, Guido Orefice... 171 00:10:25,511 --> 00:10:26,931 What a wallop! 172 00:10:31,066 --> 00:10:33,363 Are you hurt? I'll help you 173 00:10:33,573 --> 00:10:35,577 Come here. I didn't do it on purpose 174 00:10:35,912 --> 00:10:36,997 Don't touch me! 175 00:10:37,583 --> 00:10:41,091 You can forget about your bookshop! 176 00:10:42,303 --> 00:10:43,138 No, the eggs are... 177 00:10:46,396 --> 00:10:48,610 Scoundrel, I'll kill you! 178 00:10:57,967 --> 00:11:00,013 Out of the way! 179 00:11:06,363 --> 00:11:08,490 Good morning, princess 180 00:11:10,242 --> 00:11:13,203 I wonder if we'll ever bump into each other standing up! 181 00:11:13,829 --> 00:11:16,039 Excuse me, but I've got to run 182 00:11:16,373 --> 00:11:18,208 Farewell, princess! 183 00:11:32,389 --> 00:11:34,433 - Chicken. - That's easy 184 00:11:35,142 --> 00:11:37,936 It's served whole, bottom down on the plate 185 00:11:38,187 --> 00:11:39,438 Will you cut it for me? Naturally 186 00:11:39,646 --> 00:11:42,316 I hold it in place with the blade stuck under the wing... 187 00:11:42,566 --> 00:11:44,109 then I rip off the drumstick 188 00:11:44,484 --> 00:11:46,278 I cut the meat along the bottom of the breastbone 189 00:11:46,695 --> 00:11:48,280 Off go the wings, breast and skin 190 00:11:48,488 --> 00:11:49,573 Lobster 191 00:11:49,781 --> 00:11:51,200 Piece of cake, Uncle Eliseo 192 00:11:51,491 --> 00:11:53,702 I stick the wing under the leg... 193 00:11:53,952 --> 00:11:57,372 off goes the leg, I rip off the lobster... stick the... 194 00:11:57,831 --> 00:12:01,251 Lobster is a crustacean 195 00:12:01,835 --> 00:12:03,837 Off goes the crust... 196 00:12:04,004 --> 00:12:05,505 of the crustacean 197 00:12:05,756 --> 00:12:10,385 Off go the crust and antennae. We don't eat the antennae, now do we? 198 00:12:10,928 --> 00:12:13,472 Off go the antennae, off goes the lobster... 199 00:12:13,972 --> 00:12:15,515 There's nothing left 200 00:12:15,724 --> 00:12:18,769 We're out of lobster, but we have some delicious chicken 201 00:12:19,311 --> 00:12:21,522 I can't remember how to do lobster 202 00:12:21,647 --> 00:12:23,982 It's served fresh from the kitchen 203 00:12:23,982 --> 00:12:25,526 There's no need to touch it! 204 00:12:26,026 --> 00:12:28,862 That's too easy, that's why I didn't remember 205 00:12:29,112 --> 00:12:30,656 - Continue! - Behavior! 206 00:12:30,781 --> 00:12:32,407 Stand by. Still, like this 207 00:12:32,741 --> 00:12:34,326 "Waiter!" "Yes?" 208 00:12:34,493 --> 00:12:37,663 In position. Stand-by behavior. "Waiter!" 209 00:12:45,170 --> 00:12:48,257 Why are they all calling me? There must be other waiters, right? 210 00:12:50,259 --> 00:12:52,553 Bowing! Piece of cake 211 00:12:54,137 --> 00:12:56,890 You bow down farther 212 00:12:57,140 --> 00:13:01,061 Like this. At a 45 degree angle, just like a champagne bottle 213 00:13:01,228 --> 00:13:04,314 45 degrees, even 50, 55... 214 00:13:04,439 --> 00:13:07,526 90 degrees, a right angle. 180... 215 00:13:07,651 --> 00:13:10,821 How far do I bow down, 180 degrees? Like this? 216 00:13:11,154 --> 00:13:14,157 Think of sunflowers, they bow to the sun 217 00:13:14,366 --> 00:13:16,743 But if you see some that are too bowed down... 218 00:13:16,952 --> 00:13:20,622 it means they're dead! You're serving, you're not a servant 219 00:13:21,081 --> 00:13:23,750 Serving is a supreme art 220 00:13:23,959 --> 00:13:25,544 God is the first servant 221 00:13:26,253 --> 00:13:28,797 God serves men, but he's not a servant to men! 222 00:13:29,715 --> 00:13:33,552 - There was no button here - It doesn't go there, silly! 223 00:13:34,011 --> 00:13:36,555 I have to take the car back to my dad, he's counting on it 224 00:13:36,805 --> 00:13:38,807 You'll take it back in a month or so 225 00:13:39,016 --> 00:13:42,519 No, I've got to get it back soon. You know why? 226 00:13:42,978 --> 00:13:44,313 Why? 227 00:13:51,361 --> 00:13:54,865 - What? What time is it? - The time! Were you sleeping? 228 00:13:54,990 --> 00:13:56,241 Of course I was! 229 00:13:56,867 --> 00:14:00,287 You asked me a question, you turned your head and went to sleep 230 00:14:00,579 --> 00:14:02,372 - How did you do that? - Schopenhauer 231 00:14:03,040 --> 00:14:03,957 Who? 232 00:14:04,750 --> 00:14:08,086 Schopenhauer says that with willpower, you can do anything 233 00:14:08,420 --> 00:14:10,047 "I am what I want to be" 234 00:14:10,422 --> 00:14:13,926 Right now I want to be someone who's sleeping and I was saying to myself: 235 00:14:14,134 --> 00:14:16,178 "I'm sleeping, sleeping, sleeping." And I fell asleep 236 00:14:16,762 --> 00:14:19,139 Amazing. And it's simple too 237 00:14:19,431 --> 00:14:20,265 I want to try too 238 00:14:21,183 --> 00:14:24,603 I'm sleeping, sleeping, sleeping... 239 00:14:24,728 --> 00:14:27,981 Don't move your hands, you're not a juggler! 240 00:14:28,190 --> 00:14:31,235 It's a matter of thought, it's serious, and plus it takes time 241 00:14:31,360 --> 00:14:33,195 We'll talk about it tomorrow 242 00:14:34,404 --> 00:14:35,989 Amazing, though 243 00:14:38,075 --> 00:14:39,159 Wake up 244 00:14:39,910 --> 00:14:44,790 Wake up 245 00:14:44,998 --> 00:14:46,458 What is it now? What are you doing? 246 00:14:46,667 --> 00:14:48,794 - It totally works! - What works? 247 00:14:49,127 --> 00:14:52,214 Schopenhauer! You know what I just said? "Wake up!" 248 00:14:52,839 --> 00:14:55,842 Bam! You woke up This theory is incredible 249 00:14:56,218 --> 00:14:58,679 - How does this all happen? - You were yelling in my ear! 250 00:14:58,845 --> 00:15:00,347 That's why I woke up! 251 00:15:01,974 --> 00:15:05,143 - So I should say it quieter. - You don't say it at all! 252 00:15:05,394 --> 00:15:06,353 Ah, I'm not supposed to say it 253 00:15:08,897 --> 00:15:11,441 It's deep, you have to think it 254 00:15:15,654 --> 00:15:17,656 Why are you running? Slow down! 255 00:15:17,781 --> 00:15:19,241 Hurry up, it's late! 256 00:15:19,408 --> 00:15:21,076 Mary, the key! 257 00:15:23,871 --> 00:15:25,747 Every morning she throws the key 258 00:15:26,123 --> 00:15:27,207 Look! 259 00:15:27,416 --> 00:15:30,127 There's that teacher! Boy, is she pretty! 260 00:15:30,252 --> 00:15:31,336 I even dreamt about her 261 00:15:31,545 --> 00:15:33,547 Come with me, i'll introduce you 262 00:15:33,755 --> 00:15:36,216 - Holy smokes! Stay still! - What's wrong? 263 00:15:36,466 --> 00:15:38,010 Don't move! 264 00:15:38,886 --> 00:15:41,763 The one in the car. He's that jerk the eggs fell on, the town clerk 265 00:15:42,180 --> 00:15:44,391 He'll kill me if he sees me! Be good 266 00:15:44,600 --> 00:15:46,727 - What's he doing? - He's standing there talking 267 00:15:46,810 --> 00:15:48,937 - What's he saying? - How do I know? 268 00:15:49,229 --> 00:15:52,816 - What's he doing? - He's saying goodbye. He's leaving 269 00:15:53,275 --> 00:15:54,651 He's got a car just like mine! 270 00:15:55,360 --> 00:15:56,069 There he is! 271 00:15:56,486 --> 00:15:58,697 Don't move, he'll kill me if he sees me! 272 00:15:59,615 --> 00:16:01,450 Stay still, Ferruccio 273 00:16:04,369 --> 00:16:06,747 Good morning, princess! 274 00:16:08,582 --> 00:16:11,585 It's you again! How do you do this? 275 00:16:12,044 --> 00:16:15,130 This is the princess who fell from the sky into my arms 276 00:16:15,464 --> 00:16:18,217 Is he the one who sucked the stinger out of your thigh? 277 00:16:18,383 --> 00:16:22,846 Yes. We keep meeting like this. You just suddenly show up 278 00:16:23,305 --> 00:16:25,766 We could make plans to meet 279 00:16:26,308 --> 00:16:28,185 - Tonight at 8:00? - No, it's nicer this way 280 00:16:28,477 --> 00:16:30,354 Let's go Dora, you'll be late 281 00:16:32,189 --> 00:16:34,942 I hope we meet again suddenly 282 00:16:35,275 --> 00:16:36,944 Farewell, princess! 283 00:16:37,569 --> 00:16:40,322 Did you see her? She's pretty, huh? 284 00:16:40,614 --> 00:16:42,366 She likes it when I suddenly appear 285 00:16:50,542 --> 00:16:52,502 I don't believe it 286 00:16:53,086 --> 00:16:55,630 "Darkness" 287 00:16:56,506 --> 00:16:57,966 You're a genius! 288 00:16:58,299 --> 00:17:00,510 "The more there is, the less you see" 289 00:17:00,677 --> 00:17:02,136 Solution: Darkness 290 00:17:02,637 --> 00:17:03,555 Marvelous 291 00:17:04,013 --> 00:17:05,848 Did you make that up? 292 00:17:06,057 --> 00:17:10,103 No, but you solved it in five minutes, it took me eight days 293 00:17:10,520 --> 00:17:11,688 Darkness! 294 00:17:12,438 --> 00:17:14,983 Salmon, salad and a glass of white wine 295 00:17:15,275 --> 00:17:17,402 Listen to this one, Guido 296 00:17:17,944 --> 00:17:20,154 If I may, it's my turn 297 00:17:20,572 --> 00:17:23,116 My dad told me this when I was a kid 298 00:17:23,449 --> 00:17:26,536 Show White and the seven dwarves sit down for a bite 299 00:17:26,619 --> 00:17:29,706 How fast can you guess what she serves her guests next? 300 00:17:33,877 --> 00:17:35,670 It sounds refined 301 00:17:36,671 --> 00:17:38,548 I want to solve it right now 302 00:17:38,673 --> 00:17:40,049 Eat first or it'll get cold 303 00:17:40,216 --> 00:17:42,051 I don't want to, it's too late 304 00:17:42,135 --> 00:17:44,512 Salad, salmon, white wine, it's light 305 00:17:44,721 --> 00:17:46,347 Snow White... 306 00:17:47,348 --> 00:17:49,267 and the seven dwarves... 307 00:17:53,021 --> 00:17:55,732 - Is the kitchen closed? - Everybody's gone. Why? 308 00:17:56,065 --> 00:17:59,319 A gentleman from Rome is here, from the Ministry. He wants to eat 309 00:17:59,569 --> 00:18:00,403 The kitchen is closed 310 00:18:00,820 --> 00:18:03,114 Oh well, he would have given you a good tip 311 00:18:03,364 --> 00:18:05,074 The kitchen is open 312 00:18:05,700 --> 00:18:07,243 Come right in 313 00:18:16,502 --> 00:18:18,546 Doctor, you're not eating anything? 314 00:18:21,466 --> 00:18:23,218 Snow White and the seven dwarves... 315 00:18:25,178 --> 00:18:29,182 I know the kitchen is closed, maybe a cold dish... 316 00:18:29,265 --> 00:18:31,267 It's all delicious, take your pick 317 00:18:31,809 --> 00:18:33,436 Something light 318 00:18:33,770 --> 00:18:36,523 Well, we've got meat, a nice heavy steak... 319 00:18:36,648 --> 00:18:39,567 lamb, kidneys, some greasy breaded liver 320 00:18:39,776 --> 00:18:41,444 Otherwise, there's fish 321 00:18:42,904 --> 00:18:43,988 We have... 322 00:18:44,280 --> 00:18:45,532 a nice fatty turbot... 323 00:18:45,782 --> 00:18:48,451 eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier... 324 00:18:49,285 --> 00:18:51,412 or some lean salmon 325 00:18:51,955 --> 00:18:53,957 The salmon, thank you 326 00:18:54,207 --> 00:18:54,999 Side dish? 327 00:18:55,625 --> 00:18:56,709 There's a side dish too? 328 00:18:57,835 --> 00:19:01,089 Feel free to choose. We have very, very, very fried mushrooms... 329 00:19:01,381 --> 00:19:04,884 buttered potatoes in Nancy butter with a flaky sauce 330 00:19:05,176 --> 00:19:09,722 Is there a small, light salad? If not, nothing 331 00:19:10,265 --> 00:19:14,644 A light salad? What a pity, the very, very, very fried mushrooms... 332 00:19:14,852 --> 00:19:17,355 were out of this world. So, a light salad... 333 00:19:17,355 --> 00:19:19,899 a lean salmon and a glass of white wine 334 00:19:20,191 --> 00:19:21,860 Perfect. As soon as possible 335 00:19:22,068 --> 00:19:23,611 I'll do my best 336 00:19:40,295 --> 00:19:43,631 "How fast can you guess what she served her guests next?" 337 00:19:43,798 --> 00:19:44,674 Right? 338 00:19:45,884 --> 00:19:48,595 - Snow White and the seven dwarves! - Good night, Doctor! 339 00:19:48,761 --> 00:19:50,388 Good night, genius! 340 00:19:52,849 --> 00:19:56,269 What did he say? Snow white? What is he, drunk? 341 00:19:56,769 --> 00:19:58,980 It's a riddle. "Seven seconds" 342 00:20:00,857 --> 00:20:04,277 "Seven seconds" is the solution time "Snow White and the seven dwarves" 343 00:20:04,402 --> 00:20:06,446 If there are seven dwarves dining... 344 00:20:06,613 --> 00:20:09,282 and she serves seconds, that means "seven seconds" 345 00:20:09,699 --> 00:20:13,745 Doctor Lessing is a physician, a very serious person 346 00:20:14,037 --> 00:20:17,290 But he's obsessed with riddles, he loses sleep over them! 347 00:20:20,210 --> 00:20:23,254 Excuse me, the Francesco Petrarca School... 348 00:20:24,297 --> 00:20:27,967 The elementary school? A friend of mine teaches there. It's beautiful 349 00:20:28,218 --> 00:20:29,802 It's not far from here. Why? 350 00:20:30,094 --> 00:20:32,847 Good, I can sleep an extra half-hour 351 00:20:33,056 --> 00:20:35,600 Do you have to go to that school tomorrow morning? 352 00:20:36,059 --> 00:20:38,436 They're expecting me at 8:30 353 00:20:44,943 --> 00:20:48,112 Please, children, silence! A moment of attention 354 00:20:48,321 --> 00:20:50,865 The Inspector from Rome will be here shortly 355 00:20:51,366 --> 00:20:53,493 I want to make a good impression on him 356 00:20:53,701 --> 00:20:57,455 Listen very quietly and carefully to what he says 357 00:20:57,455 --> 00:21:00,625 He'll tell us some very important things about our beautiful country 358 00:21:01,292 --> 00:21:04,045 The inspector is here, ma'am 359 00:21:04,337 --> 00:21:06,798 He's already here? He's early! 360 00:21:07,298 --> 00:21:08,925 Sit down, Roberto! 361 00:21:13,054 --> 00:21:15,431 All rise! 362 00:21:19,769 --> 00:21:21,563 Good morning, princess 363 00:21:24,732 --> 00:21:28,236 Good morning, Mr. Inspector. I'm the principal 364 00:21:28,528 --> 00:21:30,572 These are some of our teachers 365 00:21:33,199 --> 00:21:34,200 Good 366 00:21:36,995 --> 00:21:38,079 So... 367 00:21:40,373 --> 00:21:43,960 How many years have you taught in this school district? 368 00:21:44,085 --> 00:21:45,086 Sixteen 369 00:21:47,505 --> 00:21:50,508 Are you up-to-date with the ongoing... 370 00:21:50,508 --> 00:21:52,719 school program approved by the Ministry this year? 371 00:21:52,844 --> 00:21:54,012 Yes 372 00:21:56,180 --> 00:21:59,851 Did you read the bulletin regarding childhood hygiene? 373 00:22:00,476 --> 00:22:01,895 Of course! 374 00:22:04,564 --> 00:22:06,232 What are you doing on Sunday? 375 00:22:07,692 --> 00:22:08,860 No, I mean, Sunday... 376 00:22:09,360 --> 00:22:12,447 is St. Mary's Day, what are you doing? 377 00:22:12,572 --> 00:22:13,823 I'm going to the theater 378 00:22:16,534 --> 00:22:18,828 - To see what? - Offenbach 379 00:22:19,829 --> 00:22:21,206 Right, Offenbach is playing 380 00:22:21,873 --> 00:22:23,833 Fine. Well... 381 00:22:24,459 --> 00:22:30,340 Thank you very much and goodbye. I just came to... 382 00:22:30,340 --> 00:22:31,424 We know 383 00:22:32,175 --> 00:22:34,219 As you know, the Inspector... 384 00:22:34,385 --> 00:22:37,472 came from Rome to talk to us about the race manifesto... 385 00:22:37,598 --> 00:22:40,684 signed by the most enlightened Italian scientists 386 00:22:41,143 --> 00:22:43,812 He will, and we're very honored... 387 00:22:44,104 --> 00:22:46,106 demonstrate to us that our race... 388 00:22:46,398 --> 00:22:48,192 is a superior race... 389 00:22:48,359 --> 00:22:50,402 the best of all 390 00:22:51,111 --> 00:22:52,196 Take your seats! 391 00:22:54,949 --> 00:22:56,325 Go ahead, Inspector 392 00:22:56,492 --> 00:22:59,578 - Our race... - Is superior 393 00:23:00,120 --> 00:23:01,288 Naturally! 394 00:23:02,706 --> 00:23:04,667 Our race is superior 395 00:23:04,667 --> 00:23:07,795 I've just come from Rome, right this minute... 396 00:23:07,795 --> 00:23:12,007 to come and tell you in order that you'll know, children... 397 00:23:12,508 --> 00:23:14,343 that our race is a superior one 398 00:23:14,552 --> 00:23:15,803 I was... 399 00:23:15,970 --> 00:23:18,973 chosen, I was, by racist Italian scientists... 400 00:23:19,139 --> 00:23:21,600 in order to demonstrate... 401 00:23:21,767 --> 00:23:24,853 how superior our race is 402 00:23:25,563 --> 00:23:29,483 Why did they pick me, children? 403 00:23:30,734 --> 00:23:32,945 Must I tell you? 404 00:23:35,823 --> 00:23:37,741 Where can you find... 405 00:23:37,867 --> 00:23:40,536 someone more handsome than me? 406 00:23:41,495 --> 00:23:46,041 Justly so, there is silence. I'm an original "superior race"... 407 00:23:46,375 --> 00:23:47,543 pure Aryan 408 00:23:48,335 --> 00:23:49,295 Children... 409 00:23:49,545 --> 00:23:51,589 let's start with something that one says, "What so big about that?" 410 00:23:51,589 --> 00:23:55,718 The ear. Look at the perfection of this ear 411 00:23:56,218 --> 00:23:57,678 Left auricle... 412 00:23:58,345 --> 00:24:01,307 with a pendant little bell at the end 413 00:24:01,682 --> 00:24:04,351 Check it out! Movable cartilage! 414 00:24:04,685 --> 00:24:05,769 Bendable! 415 00:24:06,145 --> 00:24:08,814 Find two ears more beautiful than these and I'll leave! 416 00:24:08,981 --> 00:24:12,651 But you have to show me them! They dream about these in France! 417 00:24:13,027 --> 00:24:15,487 Races exist, children. You bet they do! 418 00:24:16,322 --> 00:24:19,408 But let's continue, I want to show you something else 419 00:24:20,451 --> 00:24:21,160 Pay attention 420 00:24:22,244 --> 00:24:23,996 He said, "Inspector"? 421 00:24:24,622 --> 00:24:25,873 From Rome? 422 00:24:27,875 --> 00:24:30,085 The belly button! 423 00:24:32,046 --> 00:24:35,090 Take a look at this belly button! What a tie! 424 00:24:35,174 --> 00:24:37,468 But you can't untie it, not even with your teeth! 425 00:24:37,676 --> 00:24:40,638 Those racist scientists tried it. Not a chance! 426 00:24:40,804 --> 00:24:44,058 This is an Italian belly button. It's part of our race! 427 00:24:44,308 --> 00:24:45,809 Check out this style! 428 00:24:46,101 --> 00:24:48,562 Look at these muscles: Ceps... 429 00:24:48,729 --> 00:24:50,773 biceps, triceps! 430 00:24:51,023 --> 00:24:54,860 Look at this beauty! Admire this hip! 431 00:24:57,988 --> 00:25:01,242 Just look at the movement! 432 00:25:01,534 --> 00:25:02,535 Gentlemen! 433 00:25:04,620 --> 00:25:06,747 I must say goodbye now... 434 00:25:06,956 --> 00:25:09,792 because I have to go, I have an appointment 435 00:25:10,084 --> 00:25:13,087 I'll make my Aryan exit and bid you farewell 436 00:25:13,212 --> 00:25:15,506 Farewell! The belly button! 437 00:25:17,925 --> 00:25:20,219 I'll see you in Venice, princess! 438 00:26:22,740 --> 00:26:25,743 I can only hear out of this ear 439 00:26:43,594 --> 00:26:46,347 Look at me, princess 440 00:26:47,765 --> 00:26:49,892 Go on, I'm down here 441 00:26:50,768 --> 00:26:57,149 Look at me, princess 442 00:27:09,578 --> 00:27:12,831 Turn around, princess 443 00:27:13,749 --> 00:27:21,090 Turn around, around... 444 00:27:53,122 --> 00:27:56,292 - Can we get a chocolate ice cream? - Yes, but we'll have to be quick 445 00:27:56,584 --> 00:27:57,501 Why? 446 00:27:57,710 --> 00:28:02,423 We have to be at the prefect's at 8. We were invited to dinner 447 00:28:02,506 --> 00:28:04,383 - Where? - At the prefect's 448 00:28:05,050 --> 00:28:08,137 Have pity on me, Lord, let it not be true 449 00:28:08,262 --> 00:28:10,264 Another dinner at the prefect's? 450 00:28:10,264 --> 00:28:11,515 Your mother is coming too 451 00:28:11,765 --> 00:28:12,850 Bingo! 452 00:28:13,475 --> 00:28:17,062 Let's just go to dinner. We'll stop by the prefect's for coffee 453 00:28:17,479 --> 00:28:19,523 I'm not coming! 454 00:28:19,733 --> 00:28:22,110 All right, I heard you! I'll tell him we're not going! 455 00:28:22,277 --> 00:28:24,112 Lt'll just be me and you 456 00:28:26,239 --> 00:28:29,284 - Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr. Prefect 457 00:28:29,534 --> 00:28:32,495 I'll see you later on at my house. I'll expect you at eight 458 00:28:32,621 --> 00:28:34,998 We'll be there at eight sharp 459 00:28:39,502 --> 00:28:41,379 Where is she? Did you see her? 460 00:28:41,963 --> 00:28:44,174 - She has to be here. - You're here? 461 00:28:45,550 --> 00:28:47,761 On time tomorrow, got it? 462 00:28:48,303 --> 00:28:50,972 Did you take that stuff out of the car? 463 00:28:50,972 --> 00:28:53,725 It's silk, don't ruin it. Be very careful 464 00:28:55,393 --> 00:28:57,687 - What an opera. - Beautiful! 465 00:29:00,357 --> 00:29:02,234 Is that one of your curtains? 466 00:29:02,442 --> 00:29:06,029 No, it must be one of my colleague's 467 00:29:08,949 --> 00:29:11,159 He took my hat again! 468 00:29:11,743 --> 00:29:14,412 - Let's go. - Don't you see how it's raining? 469 00:29:14,746 --> 00:29:17,999 - You go get the car! - It's right around the corner 470 00:29:18,833 --> 00:29:19,793 All right, you wait here 471 00:29:20,085 --> 00:29:22,128 I'll pull up right here and toot 472 00:29:23,964 --> 00:29:26,007 Give me the key! 473 00:29:26,550 --> 00:29:29,010 Not the house key, the car key! 474 00:29:30,136 --> 00:29:31,888 The car key? Are you crazy? 475 00:29:32,138 --> 00:29:35,016 Keep him busy, you know, the jerk the eggs fell on 476 00:29:35,308 --> 00:29:37,686 Keep him busy as long as you can, I'll see you tonight! 477 00:29:37,811 --> 00:29:39,854 Inside the car there's... Go slow! 478 00:29:57,122 --> 00:29:59,499 The least you could have done is come get me with the umbrella 479 00:29:59,666 --> 00:30:03,253 You're just plain rude. Look what a mess I am 480 00:30:03,336 --> 00:30:06,673 Plus, dinner at the prefect's gets me so nervous! 481 00:30:07,924 --> 00:30:10,468 I knew it, I've got hiccups 482 00:30:11,011 --> 00:30:13,930 I always get them when I'm made to do something I don't want to 483 00:30:14,389 --> 00:30:17,976 Don't you know that it takes so little to make me happy? 484 00:30:18,268 --> 00:30:21,354 A chocolate ice cream is enough! Even two! 485 00:30:21,479 --> 00:30:24,274 A nice walk together and then whatever happens, happens 486 00:30:24,524 --> 00:30:25,692 Instead you... 487 00:30:28,069 --> 00:30:30,113 Good morning, princess! 488 00:30:31,489 --> 00:30:34,576 This is incredible! You owe me an explanation 489 00:30:34,784 --> 00:30:36,828 No, you're the one who owes me an explanation! 490 00:30:37,120 --> 00:30:40,707 I stop under a roof and you fall from the sky into my arms 491 00:30:40,999 --> 00:30:43,376 I fall off my bicycle and end up in your arms 492 00:30:43,877 --> 00:30:47,547 I do an inspection at school and there you are again! 493 00:30:48,089 --> 00:30:50,050 You even turn up in my dreams! 494 00:30:50,342 --> 00:30:54,429 Will you leave me alone! You've really got a crush on me! 495 00:30:54,888 --> 00:30:57,182 I don't blame you, but... 496 00:30:57,849 --> 00:31:00,518 All right, at this point, I give in. You win 497 00:31:00,602 --> 00:31:03,355 Where shall we go, princess? To the sea! Do you like the sea? 498 00:31:03,563 --> 00:31:06,733 Yes, but they're waiting for me at the theater. Take me back 499 00:31:08,026 --> 00:31:09,402 What's happening? 500 00:31:09,611 --> 00:31:13,031 Princess, do you know how to turn on the windshield wipers? 501 00:31:13,406 --> 00:31:14,991 Step on the brakes! 502 00:31:16,409 --> 00:31:18,787 Have no fear, hang on to me! 503 00:31:19,829 --> 00:31:21,289 It's broken! 504 00:31:21,623 --> 00:31:23,208 When did you learn to drive? 505 00:31:23,583 --> 00:31:26,378 - Ten minutes ago! - I thought it was less than that 506 00:31:26,670 --> 00:31:29,339 - The top doesn't close. - The door won't open 507 00:31:29,798 --> 00:31:31,758 Wait, we're stuck! 508 00:31:32,259 --> 00:31:34,469 We'll get out of here, I'll take care of it 509 00:31:34,719 --> 00:31:37,097 The important thing is that you don't get wet 510 00:31:37,472 --> 00:31:39,432 Cover yourself with this 511 00:31:39,766 --> 00:31:41,810 Take it. We'll get out of here now 512 00:31:42,602 --> 00:31:44,813 I'll take care of everything 513 00:31:46,773 --> 00:31:48,900 Here we go 514 00:31:49,651 --> 00:31:51,862 Step right out, princess 515 00:31:54,948 --> 00:31:57,826 There! Step right out! 516 00:31:57,993 --> 00:32:03,039 There's a huge puddle, you'll get your feet wet. Wait! 517 00:32:05,917 --> 00:32:07,669 Here! 518 00:32:13,717 --> 00:32:16,678 - Go ahead, princess. - Where are we? 519 00:32:16,845 --> 00:32:18,763 We've already been here 520 00:32:19,097 --> 00:32:20,807 Me and you? When? 521 00:32:21,057 --> 00:32:22,684 Don't you remember? 522 00:32:23,018 --> 00:32:24,477 The night it was raining... 523 00:32:24,769 --> 00:32:27,147 and I made you an umbrella out of a pillow! 524 00:32:27,272 --> 00:32:30,942 It was a beautiful night, I put the steering wheel on my shoulder... 525 00:32:31,234 --> 00:32:35,155 did a little waltz and when I stopped in front of you... 526 00:32:35,405 --> 00:32:36,281 you kissed me 527 00:32:47,334 --> 00:32:49,794 Princess, your behind is exposed to the wind 528 00:32:53,715 --> 00:32:57,302 It depends on the person. My pop was like that 529 00:32:57,719 --> 00:33:00,597 He had the ability to make me do anything 530 00:33:00,805 --> 00:33:03,225 He understood me, he knew how to deal with me 531 00:33:03,225 --> 00:33:05,435 I was like putty in his hand 532 00:33:05,602 --> 00:33:08,480 I always, always, always said yes 533 00:33:08,897 --> 00:33:12,150 So all these treasures you're hiding... 534 00:33:12,484 --> 00:33:17,113 there is a way to open this treasure chest and always get you to say yes! 535 00:33:17,364 --> 00:33:19,241 It's easier than you think 536 00:33:19,574 --> 00:33:21,451 All you need is the right key 537 00:33:21,618 --> 00:33:22,869 And where exactly is it? 538 00:33:23,036 --> 00:33:24,538 Heaven knows 539 00:33:25,205 --> 00:33:26,790 It's clearing up 540 00:33:26,957 --> 00:33:28,750 So you were saying... 541 00:33:28,917 --> 00:33:33,004 the key that always makes you say yes has to come from heaven 542 00:33:33,129 --> 00:33:34,130 Yes 543 00:33:34,714 --> 00:33:36,091 I'll give it a try 544 00:33:36,508 --> 00:33:40,428 If the Virgin Mary tosses it down to me... You never know 545 00:33:41,513 --> 00:33:43,515 Mary, the key! 546 00:33:45,892 --> 00:33:47,519 Is this it? 547 00:33:49,813 --> 00:33:53,233 Do you really have to go home? What about the chocolate ice cream? 548 00:33:53,400 --> 00:33:55,026 - Let's get it right now. - No, not now 549 00:33:55,235 --> 00:33:57,279 - Then when? - I don't know 550 00:33:57,904 --> 00:34:00,365 Are we going to let heaven decide that too? 551 00:34:00,574 --> 00:34:04,703 No, leave Mary alone. Don't bother her over an ice cream! 552 00:34:05,538 --> 00:34:08,708 No, it's much too important. We can't decide when to have it 553 00:34:08,916 --> 00:34:10,585 I have to ask her 554 00:34:10,918 --> 00:34:15,965 Mary send someone to tell us how long before we can have the ice cream! 555 00:34:18,009 --> 00:34:19,844 Seven seconds! 556 00:34:24,891 --> 00:34:27,685 - This is my house. - I've gone by here a thousand times 557 00:34:28,519 --> 00:34:30,396 I've always asked myself, "Who lives there?" 558 00:34:30,605 --> 00:34:32,481 I wanted to open my store right out front 559 00:34:32,899 --> 00:34:35,776 - The bookshop? - Yes, I'll see you every day 560 00:34:35,902 --> 00:34:37,153 Goodbye, then 561 00:34:37,528 --> 00:34:41,282 You've been so nice to me. All I want now is a hot bath 562 00:34:41,532 --> 00:34:43,451 I forgot to tell you... 563 00:34:44,368 --> 00:34:45,369 Go ahead 564 00:34:45,953 --> 00:34:48,998 You can't imagine how much I feel like making love to you 565 00:34:50,124 --> 00:34:53,044 But I'll never tell anyone, especially not you 566 00:34:53,377 --> 00:34:55,838 They'd have to torture me to make me say it 567 00:34:56,464 --> 00:34:57,465 Say what? 568 00:34:57,840 --> 00:34:59,675 That I want to make love to you 569 00:34:59,842 --> 00:35:02,136 Not just once, over and over again! 570 00:35:02,637 --> 00:35:04,180 But I'll never tell you that 571 00:35:04,347 --> 00:35:07,433 I'd have to be crazy to tell you I'd even make love to you now... 572 00:35:07,725 --> 00:35:09,936 right here, for the rest of my life 573 00:35:12,271 --> 00:35:14,815 You'd better run or you'll get wet. It's going to rain again 574 00:35:16,025 --> 00:35:16,859 Princess 575 00:35:17,568 --> 00:35:18,986 You're all wet 576 00:35:18,986 --> 00:35:20,488 My suit is no big deal 577 00:35:20,780 --> 00:35:23,616 It's the hat that bothers me 578 00:35:23,950 --> 00:35:26,827 I need a dry hat, but where can I find one? 579 00:35:27,370 --> 00:35:30,623 How did it go? Right, it's easy! 580 00:35:31,290 --> 00:35:35,503 Mary, send someone to give my friend a dry hat 581 00:35:43,553 --> 00:35:45,596 Goodnight, princess. Farewell 582 00:36:05,950 --> 00:36:07,451 Excuse me, where's the restroom? 583 00:36:07,743 --> 00:36:08,911 Straight ahead to the left 584 00:36:17,003 --> 00:36:19,714 If you don't get up immediately... 585 00:36:19,922 --> 00:36:23,759 I swear on your father's death bed I'll never speak to you again 586 00:36:24,010 --> 00:36:25,386 For the rest of my life! 587 00:36:26,762 --> 00:36:28,347 I'm going to count to three now 588 00:36:28,723 --> 00:36:31,767 If you don't get up, I'll force you to get up 589 00:36:45,239 --> 00:36:47,283 Good girl 590 00:36:47,867 --> 00:36:49,744 Do you know who's getting married? 591 00:36:49,994 --> 00:36:52,538 Didn't I tell you? That jerk the eggs fell on! 592 00:36:56,459 --> 00:36:58,836 - Who's he marrying? - I don't know 593 00:36:59,045 --> 00:37:00,922 But she hasn't even shown up yet! 594 00:37:01,214 --> 00:37:02,673 Everybody's waiting 595 00:37:03,049 --> 00:37:05,176 I've looked everywhere for you! 596 00:37:05,676 --> 00:37:07,178 - Your uncle! - My uncle? 597 00:37:07,470 --> 00:37:09,347 Something's happened. Come with me! 598 00:37:09,513 --> 00:37:10,765 Outside! The horse! 599 00:37:14,185 --> 00:37:15,770 What is that? 600 00:37:16,687 --> 00:37:18,105 Is that your horse? 601 00:37:18,731 --> 00:37:21,901 What a sight! What did they write on him? 602 00:37:22,360 --> 00:37:24,237 "Achtung, Jewish horse" 603 00:37:25,029 --> 00:37:29,158 The usual barbarians, vandals. It's sad. What nonsense 604 00:37:30,076 --> 00:37:31,160 "Jewish horse!" 605 00:37:31,494 --> 00:37:34,747 Don't get upset, they just did it to... 606 00:37:34,872 --> 00:37:38,376 They didn't just happen to do it, they did it... 607 00:37:39,335 --> 00:37:41,546 You'll have to get used to it, Guido... 608 00:37:41,796 --> 00:37:43,422 they'll start with you too 609 00:37:43,422 --> 00:37:46,676 With me? What could possibly happen to me? 610 00:37:46,842 --> 00:37:49,303 The worst they can do is undress me, paint me yellow and write: 611 00:37:49,804 --> 00:37:51,806 "Achtung, Jewish waiter." 612 00:37:52,640 --> 00:37:55,184 I didn't even know this horse was Jewish 613 00:37:55,434 --> 00:37:57,812 Let's go, I'll clean him up in the morning 614 00:37:58,229 --> 00:37:59,897 Take him back to the stall 615 00:38:18,207 --> 00:38:20,585 Look, there in front of you! 616 00:38:26,048 --> 00:38:28,593 Wait, I'll surprise her 617 00:38:38,352 --> 00:38:40,813 Come with me, I'd like to introduce you to Fido Giovanardi 618 00:38:51,574 --> 00:38:54,535 Doctor Lessing! Where are you going? 619 00:38:55,119 --> 00:38:59,332 Urgent telegram. I must go to Berlin immediately 620 00:38:59,999 --> 00:39:04,212 - What are these flowers? - They're for your departure 621 00:39:05,171 --> 00:39:07,298 I'll take just one 622 00:39:08,049 --> 00:39:10,718 I'll take it to my wife. Guido's flower! 623 00:39:12,303 --> 00:39:14,597 I truly enjoyed myself with you 624 00:39:14,805 --> 00:39:16,641 You're the most ingenious... 625 00:39:16,807 --> 00:39:19,018 waiter I've ever come across 626 00:39:19,602 --> 00:39:22,772 Thank you. You're the most-cultured customer I've ever served 627 00:39:23,356 --> 00:39:24,273 Thank you 628 00:39:24,941 --> 00:39:26,442 Goodbye, Doctor Lessing 629 00:39:26,901 --> 00:39:28,653 By the way... 630 00:39:30,613 --> 00:39:32,490 if you say my name... 631 00:39:33,366 --> 00:39:36,285 I'm not there anymore. Who am I? 632 00:39:37,912 --> 00:39:41,249 If you say my name, I'm not there anymore 633 00:39:44,835 --> 00:39:46,796 What is it? What did he say? 634 00:39:49,174 --> 00:39:50,926 Silence! 635 00:39:51,885 --> 00:39:55,389 Beautiful! If you say the word, it's not there anymore: Silence 636 00:39:57,599 --> 00:40:01,186 I'm not talking about Berlin. In the outskirts, imagine that! 637 00:40:02,854 --> 00:40:05,524 Third grade, listen to this problem 638 00:40:05,983 --> 00:40:08,318 I remember it because it shocked me 639 00:40:08,318 --> 00:40:11,989 A lunatic costs the State four marks a day 640 00:40:12,322 --> 00:40:14,449 A cripple, four and a half marks 641 00:40:15,200 --> 00:40:17,870 An epileptic, three marks and a half 642 00:40:18,120 --> 00:40:21,081 Considering that the average is four marks a day... 643 00:40:21,164 --> 00:40:23,500 and there are 300,000 patients, how much would the State save... 644 00:40:23,500 --> 00:40:27,337 if these individuals were eliminated? 645 00:40:27,921 --> 00:40:29,464 I can't believe this! 646 00:40:30,465 --> 00:40:32,509 That was my exact reaction! 647 00:40:32,676 --> 00:40:35,220 I can't believe a seven-year-old child... 648 00:40:35,721 --> 00:40:37,848 has to solve this kind of equation 649 00:40:38,348 --> 00:40:41,727 It's a difficult calculation. Proportions, percentages... 650 00:40:41,727 --> 00:40:44,521 They need at least some algebra to do those equations 651 00:40:44,646 --> 00:40:46,440 That's high school material for us 652 00:40:46,773 --> 00:40:50,861 No, all it takes is multiplication! You said there are 300,000 cripples? 653 00:40:51,904 --> 00:40:53,155 300,000 times four 654 00:40:53,363 --> 00:40:56,867 If we killed them all, we'd save 1,200,000 marks a day 655 00:40:56,992 --> 00:40:57,993 It's easy! 656 00:40:58,660 --> 00:40:59,453 Exactly! 657 00:40:59,953 --> 00:41:04,249 But you're an adult, they make 7-year-old children do this in Germany! 658 00:41:04,708 --> 00:41:06,835 They're truly another race! 659 00:41:09,796 --> 00:41:11,506 Good morning, princess! 660 00:41:12,507 --> 00:41:16,345 - What did you say? - It's here, on the cake 661 00:41:35,572 --> 00:41:38,242 Why are you just standing there? Let's go! 662 00:41:38,742 --> 00:41:40,869 Let's go dance 663 00:42:15,988 --> 00:42:19,074 Just a couple things, you already know it all by now... 664 00:42:19,283 --> 00:42:21,243 and you've known for several years 665 00:42:21,660 --> 00:42:24,204 Dora and I were born on the same street... 666 00:42:24,913 --> 00:42:28,166 We went to school together, we had the same friends 667 00:42:30,502 --> 00:42:32,045 Dora is the woman of my life... 668 00:42:32,379 --> 00:42:34,590 and I am the man of her life 669 00:42:34,756 --> 00:42:38,677 We've decided to get married within the year 670 00:42:38,760 --> 00:42:41,555 You're all officially invited on April the 9th... 671 00:42:41,722 --> 00:42:44,016 to the Basilica of Santa Maria del Pellegrino... 672 00:42:44,141 --> 00:42:48,103 and then we'll celebrate till dawn, all together right here... 673 00:42:48,103 --> 00:42:50,480 just as happy as we are now! 674 00:42:57,738 --> 00:43:00,282 Kiss her! Kiss her! 675 00:43:05,787 --> 00:43:07,831 - What's wrong with you? - Nothing 676 00:43:08,290 --> 00:43:09,750 - Are you all right? - Fine 677 00:43:10,000 --> 00:43:12,961 Who put this armchair here? 678 00:43:13,837 --> 00:43:15,088 Are you all right? 679 00:43:15,297 --> 00:43:16,965 - I'm fine - I'm sorry 680 00:43:17,466 --> 00:43:19,259 - I didn't get hurt - No, I was talking about 681 00:43:19,551 --> 00:43:22,012 - Are you enjoying yourself? - It's going fine 682 00:43:22,095 --> 00:43:23,805 Go back to your table 683 00:43:24,181 --> 00:43:26,225 Go on, I can do this 684 00:43:35,400 --> 00:43:37,152 Are you all right? 685 00:43:38,028 --> 00:43:42,324 Fine! Why are you all asking me that? Is there something wrong? 686 00:43:42,658 --> 00:43:45,494 No, nothing is wrong 687 00:43:45,702 --> 00:43:48,247 But go to the kitchen 688 00:43:52,501 --> 00:43:53,877 The kitchen 689 00:43:55,003 --> 00:43:58,048 They moved everything around tonight! 690 00:43:58,131 --> 00:44:00,050 Look where they put the kitchen! 691 00:44:09,601 --> 00:44:12,271 Peekaboo, guess who? 692 00:44:12,854 --> 00:44:14,898 It's me! What, have you gone soft? 693 00:44:16,775 --> 00:44:17,776 Miss! 694 00:44:18,527 --> 00:44:20,320 We finally meet, Dora 695 00:44:21,154 --> 00:44:24,825 He never introduced us. You were scared to, weren't you? 696 00:44:25,325 --> 00:44:28,662 Now you don't need to come with us to the brothel anymore! 697 00:44:29,538 --> 00:44:32,541 I apologize if I've disturbed you. Happiness and best wishes to all 698 00:44:32,875 --> 00:44:34,376 You sly old dog! 699 00:44:35,669 --> 00:44:37,546 What a jolly fellow! 700 00:44:42,634 --> 00:44:44,845 Everything is just fine. I'll pick it all up 701 00:44:45,846 --> 00:44:47,097 I apologize 702 00:44:58,317 --> 00:44:59,484 Princess! 703 00:45:00,444 --> 00:45:01,987 You're here too? 704 00:45:15,834 --> 00:45:17,294 Take me away 705 00:45:33,061 --> 00:45:35,271 And now, ladies and gentlemen... 706 00:45:35,438 --> 00:45:38,858 a magnificent surprise offered by the Grand Hotel: 707 00:45:39,651 --> 00:45:42,111 The Ethiopian cake! 708 00:46:35,999 --> 00:46:38,918 Thank you! Music, maestro! 709 00:46:43,756 --> 00:46:44,841 Congratulations 710 00:46:45,425 --> 00:46:45,925 Thank you 711 00:46:47,719 --> 00:46:49,053 Right this way, princess 712 00:46:50,555 --> 00:46:51,806 But you're... 713 00:46:52,891 --> 00:46:54,767 Quickly, princess 714 00:47:15,997 --> 00:47:17,248 But he's... 715 00:47:21,669 --> 00:47:23,463 He's that jerk with the eggs! 716 00:47:58,957 --> 00:48:00,416 Ferruccio! 717 00:48:00,750 --> 00:48:04,504 He's got the keys to the house Darn it all! 718 00:48:08,925 --> 00:48:12,262 Some wire! I can open it if I find some wire 719 00:48:13,388 --> 00:48:16,724 I'm a whiz with wire. My pop taught me 720 00:48:17,058 --> 00:48:19,936 I used to make toys out of wire when I was a kid 721 00:48:27,485 --> 00:48:29,195 I opened it 722 00:48:54,095 --> 00:48:58,391 Joshua! 723 00:49:01,185 --> 00:49:03,897 Let's go, you're going to make Mommy late 724 00:49:08,234 --> 00:49:10,528 I lost my tank 725 00:49:10,945 --> 00:49:12,697 Don't worry, we'll find it 726 00:49:13,573 --> 00:49:15,617 Where did you leave the tank? 727 00:49:15,742 --> 00:49:17,660 - It's on the stairs - I'll get it 728 00:49:18,203 --> 00:49:20,872 Hold the bicycle. I'll get it 729 00:49:23,958 --> 00:49:24,918 Here 730 00:49:26,294 --> 00:49:27,462 Let's go 731 00:49:28,713 --> 00:49:31,883 - Go, Pop! - Go slow! Are you guys crazy? 732 00:49:32,217 --> 00:49:34,052 You're late for school! Go! 733 00:49:34,636 --> 00:49:37,805 There's a horse! Two horses! 734 00:49:39,599 --> 00:49:42,477 Stop ringing that bell, it's driving me crazy! 735 00:49:42,602 --> 00:49:46,356 - It's not me, it's Joshua. - It's not me, it's Pop! 736 00:49:46,481 --> 00:49:48,066 Stop it, let me off! 737 00:49:58,243 --> 00:49:59,494 Here we are 738 00:50:00,078 --> 00:50:01,538 See you tonight 739 00:50:05,500 --> 00:50:07,001 Go fast, Pop! 740 00:50:18,721 --> 00:50:20,932 Can we buy this for Mommy? 741 00:50:21,266 --> 00:50:22,934 - How much does it cost? - 15 lire 742 00:50:23,643 --> 00:50:27,230 It's a fake. It's probably a fake cake, like your tank 743 00:50:27,313 --> 00:50:28,565 Let's go, Joshua 744 00:50:29,107 --> 00:50:32,068 "No Jews or dogs... 745 00:50:32,318 --> 00:50:34,445 allowed." 746 00:50:36,072 --> 00:50:40,535 Why aren't Jews or dogs allowed to go in? 747 00:50:40,910 --> 00:50:43,288 They just don't want Jews or dogs to go in 748 00:50:43,621 --> 00:50:45,164 Everybody does what they want to 749 00:50:45,498 --> 00:50:47,000 There's a hardware store there... 750 00:50:47,417 --> 00:50:51,004 they don't let Spanish people or horses into their store 751 00:50:51,337 --> 00:50:53,381 Farther ahead, there's a drugstore 752 00:50:53,715 --> 00:50:56,092 I was with a Chinese friend of mine yesterday who had a kangaroo 753 00:50:56,342 --> 00:50:59,220 I said "May we?" "No, we don't want any Chinese or kangaroos here." 754 00:50:59,596 --> 00:51:01,598 They don't like them, what can I tell you? 755 00:51:01,973 --> 00:51:04,350 We let everybody into our bookshop 756 00:51:04,517 --> 00:51:06,728 No. From now on, we'll write it too 757 00:51:06,978 --> 00:51:09,022 - Is there anybody you don't like? - Spiders, what about you? 758 00:51:09,022 --> 00:51:11,316 I don't like Visigoths. Starting tomorrow we'll write: 759 00:51:11,774 --> 00:51:14,319 "No spiders and Visigoths allowed." 760 00:51:14,527 --> 00:51:18,031 I'm sick and tired of these Visigoths! 761 00:51:26,081 --> 00:51:28,083 Good morning 762 00:51:28,167 --> 00:51:29,793 Everything's half-price 763 00:51:30,127 --> 00:51:31,295 Guido Orefice? 764 00:51:31,921 --> 00:51:33,339 That's me 765 00:51:33,672 --> 00:51:35,549 You have to come to the prefect's 766 00:51:35,674 --> 00:51:36,842 Again! 767 00:51:37,426 --> 00:51:39,136 - He already went - Let's go 768 00:51:39,261 --> 00:51:40,596 Why? 769 00:51:43,140 --> 00:51:45,434 - Is that man with you? - Yes, let's go 770 00:51:46,310 --> 00:51:47,311 All right 771 00:51:47,686 --> 00:51:49,021 I'm coming too 772 00:51:49,438 --> 00:51:51,732 You stay here. It won't take long, will it? 773 00:51:51,899 --> 00:51:53,150 Not long at all 774 00:51:54,443 --> 00:51:57,196 Joshua, make sure you treat the customers good! 775 00:51:57,905 --> 00:51:59,281 I'll be right back 776 00:53:02,303 --> 00:53:03,846 I'll take this one 777 00:53:04,054 --> 00:53:05,639 It costs five lire 778 00:53:05,764 --> 00:53:09,435 No, it says ten lire 779 00:53:09,685 --> 00:53:11,645 Everything's half-price 780 00:53:14,231 --> 00:53:17,484 Give this to your mom and tell her... 781 00:53:17,651 --> 00:53:18,903 it's from Grandma 782 00:53:19,153 --> 00:53:22,323 I've never seen my grandma before 783 00:53:22,740 --> 00:53:23,908 Would you like to meet her? 784 00:53:24,283 --> 00:53:25,117 Yes 785 00:53:26,535 --> 00:53:28,537 You'll meet her tomorrow 786 00:53:28,746 --> 00:53:29,830 Tomorrow? 787 00:53:30,164 --> 00:53:32,708 Because tomorrow is your birthday... 788 00:53:33,042 --> 00:53:35,794 and your grandma will come and bring you a nice present 789 00:53:35,961 --> 00:53:37,796 A new tank? 790 00:53:38,255 --> 00:53:40,466 No, a surprise 791 00:53:41,550 --> 00:53:43,135 Give the letter to your mom 792 00:53:44,261 --> 00:53:45,429 Bye, Joshua 793 00:53:45,721 --> 00:53:48,182 You forgot your change, Grandma 794 00:53:54,480 --> 00:53:55,731 Thank you 795 00:53:56,607 --> 00:53:58,651 - When are you coming? - In an hour or so 796 00:53:59,109 --> 00:54:01,654 I'm going to stop by my uncle's to see if he'll bring some leftovers 797 00:54:02,905 --> 00:54:05,574 - Then what did Grandma say? - She's coming tomorrow 798 00:54:08,536 --> 00:54:09,620 It's about time! 799 00:54:10,079 --> 00:54:14,625 JEWISH STORE 800 00:54:15,125 --> 00:54:17,670 - Go take a bath. - I took one on Friday! 801 00:54:17,878 --> 00:54:19,505 He's right 802 00:54:19,964 --> 00:54:21,465 You change your shirt 803 00:54:21,590 --> 00:54:24,343 - I changed it on Thursday! - Don't forget the flowers! 804 00:54:24,677 --> 00:54:26,512 They're outside, I already picked them 805 00:54:26,804 --> 00:54:30,474 - I'll come with you, Pop! - You have to take a bath, stubborn! 806 00:54:30,975 --> 00:54:32,309 I don't want to take one! 807 00:54:33,894 --> 00:54:35,646 Hurry up, I have to go pick Grandma up! 808 00:54:43,529 --> 00:54:46,365 - Where do you want the flowers? - Set them down, I'll be right there 809 00:54:56,417 --> 00:54:58,377 I took one on Friday! 810 00:55:04,133 --> 00:55:05,968 Do you know where Joshua is? 811 00:55:06,218 --> 00:55:08,053 He must be in there 812 00:55:08,304 --> 00:55:10,097 Could you put those things in order? 813 00:55:10,180 --> 00:55:12,474 Why don't you show me the flowers? They look so beautiful 814 00:55:12,683 --> 00:55:15,144 They are, I'll bring them right over. You want to see the flowers? 815 00:55:15,477 --> 00:55:19,148 I'll make them come right over 816 00:55:19,565 --> 00:55:21,233 Come, flowers! 817 00:55:21,400 --> 00:55:22,651 Come, stand! 818 00:55:22,818 --> 00:55:24,278 Schopenhauer, willpower. I want the stand to come here 819 00:55:25,029 --> 00:55:26,530 Stand, come 820 00:55:28,240 --> 00:55:30,284 Stop, stand! 821 00:55:30,784 --> 00:55:33,537 This stand seems very dirty to me 822 00:55:34,538 --> 00:55:36,665 Good morning, princess! 823 00:55:41,754 --> 00:55:43,756 He can already read and write? 824 00:55:43,923 --> 00:55:46,717 - For over a year now. - You did a good job 825 00:55:46,926 --> 00:55:48,594 We're here 826 00:55:48,886 --> 00:55:50,512 I'll help you get out 827 00:55:50,846 --> 00:55:52,556 No, I can do it myself 828 00:56:10,115 --> 00:56:11,951 Dora, what's wrong? 829 00:56:32,721 --> 00:56:34,348 Are we there? 830 00:56:35,057 --> 00:56:36,600 No, it's a crossing 831 00:56:36,934 --> 00:56:39,478 Will you tell me where we're going now? 832 00:56:40,062 --> 00:56:41,647 What do you mean, where? 833 00:56:42,398 --> 00:56:44,692 You asked me a thousand times! We're going... 834 00:56:45,484 --> 00:56:47,862 to the place... What's it called? 835 00:56:48,612 --> 00:56:49,572 We're going... 836 00:56:49,905 --> 00:56:50,739 Where are we going? 837 00:56:51,198 --> 00:56:55,035 What day is it today? Today is your birthday! 838 00:56:55,703 --> 00:56:58,956 You've always said you wanted to go on a trip! 839 00:56:59,165 --> 00:57:02,442 It took me months to plan this whole thing! 840 00:57:02,753 --> 00:57:05,587 You know where we're going? 841 00:57:06,782 --> 00:57:08,907 I can't tell you. I promised Mom I wouldn't tell 842 00:57:09,175 --> 00:57:11,078 You know how she is. She'll get mad 843 00:57:11,211 --> 00:57:13,292 It makes me laugh 844 00:57:13,382 --> 00:57:16,481 My pop planned something like this for me when I was little too 845 00:57:16,703 --> 00:57:20,157 It was so... Boy, was it funny! 846 00:57:23,126 --> 00:57:25,561 I'm not going to tell you 847 00:57:29,060 --> 00:57:31,229 I want you to see for yourself 848 00:57:31,540 --> 00:57:33,400 It's a surprise, you know, it really... 849 00:57:33,755 --> 00:57:36,811 It really makes me laugh 850 00:57:37,077 --> 00:57:38,544 I'm tired 851 00:57:39,500 --> 00:57:42,162 Go to sleep 852 00:57:47,047 --> 00:57:49,049 Where are we going? Where are they taking us? 853 00:58:09,528 --> 00:58:12,948 What time is it? We're leaving right on time 854 00:58:13,698 --> 00:58:15,283 What organization! 855 00:58:15,450 --> 00:58:17,911 - You've never taken a train, huh? - No. Is it nice? 856 00:58:18,203 --> 00:58:19,204 It's really nice! 857 00:58:19,496 --> 00:58:22,582 It's all wooden inside, everybody stands up, there's not one seat 858 00:58:23,166 --> 00:58:26,253 - There aren't any seats? - What? Seats on a train? 859 00:58:26,545 --> 00:58:28,672 It's obvious you've never been on one! 860 00:58:28,838 --> 00:58:31,841 No, everybody stands real close together 861 00:58:32,551 --> 00:58:35,887 Do you see this line? I got the last tickets just in time! 862 00:58:36,763 --> 00:58:39,140 Hurry up, Uncle Eliseo, I don't want them to say, "Too late... 863 00:58:39,516 --> 00:58:41,560 it's full, go back home." 864 00:58:41,851 --> 00:58:44,396 Wait up, we've got a reservation! Leave some room for us! 865 00:58:45,105 --> 00:58:47,482 Look at the line! 866 00:58:48,733 --> 00:58:51,194 Here we are! We made a reservation! 867 00:58:54,155 --> 00:58:55,782 Thank you! 868 00:58:59,077 --> 00:59:00,495 May I help you? 869 00:59:01,454 --> 00:59:04,124 There's been a mistake 870 00:59:04,374 --> 00:59:06,209 What mistake? 871 00:59:06,668 --> 00:59:08,712 My husband and son are on that train 872 00:59:10,505 --> 00:59:12,507 What's your husband's name? 873 00:59:12,841 --> 00:59:14,509 Guido Orefice 874 00:59:20,765 --> 00:59:22,601 Joshua Orefice... 875 00:59:22,684 --> 00:59:24,686 and Eliseo Orefice... 876 00:59:24,853 --> 00:59:26,104 are on the train too 877 00:59:26,980 --> 00:59:28,732 There's no mistake 878 00:59:30,525 --> 00:59:32,402 I want to get on that train too 879 00:59:34,529 --> 00:59:36,489 We're all ready 880 00:59:36,698 --> 00:59:38,241 Send them off then 881 00:59:38,491 --> 00:59:39,659 Go! Leave! 882 00:59:42,370 --> 00:59:44,372 Go back home, ma'am 883 00:59:45,582 --> 00:59:47,167 I want to get on that train 884 00:59:56,092 --> 00:59:58,386 Let me get on that train! 885 01:00:29,626 --> 01:00:30,460 Mom's here! 886 01:00:33,838 --> 01:00:35,882 They stopped the train to let Mom get on 887 01:02:40,466 --> 01:02:41,884 Uncle Eliseo 888 01:03:21,674 --> 01:03:24,927 Are you happy? Did you see this place? Are you tired? 889 01:03:25,845 --> 01:03:29,015 - I didn't like the train - Me neither 890 01:03:29,473 --> 01:03:31,183 We'll take the bus back 891 01:03:31,350 --> 01:03:34,770 We're taking the bus back! The one with the seats in it! 892 01:03:34,979 --> 01:03:36,814 - I told them - That's better 893 01:03:36,981 --> 01:03:39,525 You see? It's all organized! 894 01:03:39,984 --> 01:03:43,404 Did you see that line! People are lined up to get inside! 895 01:03:43,863 --> 01:03:47,116 Everybody wants to get in! 896 01:03:47,533 --> 01:03:49,577 What game is this? 897 01:03:50,119 --> 01:03:50,953 That's it! 898 01:03:51,495 --> 01:03:52,955 It's that game where... 899 01:03:53,497 --> 01:03:55,625 It's the game... 900 01:03:55,917 --> 01:04:00,129 We're all players 901 01:04:01,756 --> 01:04:04,300 It's all organized. The game is: 902 01:04:04,550 --> 01:04:07,386 The men are over here, the women are over there 903 01:04:07,553 --> 01:04:10,348 Then there's the soldiers, they give us our schedule 904 01:04:10,681 --> 01:04:12,725 It's hard. You know, it's not easy 905 01:04:13,476 --> 01:04:16,979 If somebody makes a mistake, they get sent right home 906 01:04:17,313 --> 01:04:19,023 That means you have to be careful 907 01:04:19,482 --> 01:04:22,902 But if you win, you get first prize! 908 01:04:23,027 --> 01:04:25,238 What's the prize? 909 01:04:25,238 --> 01:04:27,156 First prize! 910 01:04:28,950 --> 01:04:31,619 - It's a tank - I already have one 911 01:04:31,869 --> 01:04:34,330 This one's a real tank! 912 01:04:34,497 --> 01:04:35,665 Brand new! 913 01:04:35,831 --> 01:04:37,625 Real? 914 01:04:38,125 --> 01:04:40,670 Yes! I didn't want to tell you 915 01:04:48,177 --> 01:04:49,929 Where's Uncle Eliseo going? 916 01:04:50,304 --> 01:04:52,848 He's on another team. It's all organized 917 01:04:53,099 --> 01:04:55,017 Bye, Uncle Eliseo! 918 01:04:57,812 --> 01:04:59,939 A real tank 919 01:05:14,412 --> 01:05:16,289 What did I tell you? 920 01:05:17,331 --> 01:05:18,583 Fabulous! 921 01:05:19,041 --> 01:05:20,126 What a place! 922 01:05:20,418 --> 01:05:23,588 Hurry up or they'll steal our places. We've got a reservation 923 01:05:24,046 --> 01:05:25,131 Two singles! 924 01:05:25,756 --> 01:05:28,217 Coming through! 925 01:05:28,676 --> 01:05:30,511 There's our place! 926 01:05:35,933 --> 01:05:37,894 This is our bed. We'll sleep real close 927 01:05:40,187 --> 01:05:43,941 It's ugly here, it smells. I want to be with Mommy 928 01:05:44,609 --> 01:05:46,110 We will be! 929 01:05:46,235 --> 01:05:47,153 I'm hungry! 930 01:05:47,403 --> 01:05:48,487 We'll eat! 931 01:05:49,113 --> 01:05:51,782 Plus they're really mean here. They yell! 932 01:05:52,325 --> 01:05:56,370 They yell because everybody wants first prize. They have to be tough 933 01:05:56,954 --> 01:05:59,248 Can I see Mommy? 934 01:05:59,832 --> 01:06:01,292 When the game's over 935 01:06:01,500 --> 01:06:02,752 When's it over? 936 01:06:04,754 --> 01:06:07,506 You have to get 1000 points 937 01:06:08,674 --> 01:06:10,968 Whoever gets 1000 points wins a tank 938 01:06:11,302 --> 01:06:14,055 I don't believe you. Are we getting a snack? 939 01:06:14,347 --> 01:06:16,224 A snack? 940 01:06:17,266 --> 01:06:19,310 Just ask. We're all friends here 941 01:06:19,518 --> 01:06:22,271 - Look who's here! What's his name... - Bartolomeo 942 01:06:22,772 --> 01:06:24,482 Let me ask you something 943 01:06:24,732 --> 01:06:28,319 Did the guy who hands out the bread and jam already come by? 944 01:06:29,445 --> 01:06:32,532 Darn it all! We missed him by a second! 945 01:06:33,115 --> 01:06:36,202 He'll come back again though, won't he? 946 01:06:36,744 --> 01:06:38,204 He's coming back 947 01:06:45,628 --> 01:06:46,712 What did he say? 948 01:06:46,796 --> 01:06:48,714 He asked if anyone speaks German 949 01:06:48,923 --> 01:06:50,967 He's going to explain the camp's rules 950 01:06:54,428 --> 01:06:56,472 - Do you speak German? - No 951 01:07:06,315 --> 01:07:09,569 The game starts now. Whoever's here is here, whoever's not is not 952 01:07:13,197 --> 01:07:16,784 The first one to get a thousand points wins. The prize is a tank! 953 01:07:18,244 --> 01:07:19,495 Lucky him! 954 01:07:27,963 --> 01:07:31,049 Every day we'll announce who's in the lead from that loudspeaker 955 01:07:31,425 --> 01:07:34,136 The one with the least points has to wear a sign saying "jackass"... 956 01:07:34,469 --> 01:07:36,221 right here on his back 957 01:07:43,353 --> 01:07:46,315 We play the part of the real mean guys who yell 958 01:07:46,523 --> 01:07:48,817 Whoever's scared loses points 959 01:08:03,165 --> 01:08:05,834 In three cases you'll lose all your points 960 01:08:05,918 --> 01:08:09,254 One: If you start crying 961 01:08:09,630 --> 01:08:12,299 Two: If you want to see your mommy 962 01:08:12,466 --> 01:08:15,802 Three: If you're hungry and you want a snack 963 01:08:16,178 --> 01:08:17,596 Forget about it! 964 01:08:26,521 --> 01:08:28,899 It's easy to lose points for being hungry 965 01:08:29,191 --> 01:08:31,151 Just yesterday I lost 40 points... 966 01:08:31,276 --> 01:08:33,570 because I absolutely had to have a jam sandwich 967 01:08:35,697 --> 01:08:36,782 Apricot jam! 968 01:08:38,534 --> 01:08:40,202 He wanted strawberry 969 01:08:46,708 --> 01:08:49,545 Don't ask for any lollipops. You won't get any 970 01:08:49,711 --> 01:08:51,338 We eat them all! 971 01:08:53,257 --> 01:08:55,092 I ate twenty of them yesterday! 972 01:08:56,260 --> 01:08:58,053 What a stomach ache! 973 01:08:58,554 --> 01:08:59,805 But they sure were good 974 01:09:00,764 --> 01:09:01,932 You bet! 975 01:09:10,649 --> 01:09:13,110 Sorry if I'm going so fast, but I'm playing hide-and-seek 976 01:09:13,443 --> 01:09:15,362 I have to go now, or they'll find me 977 01:09:25,289 --> 01:09:29,042 Don't ask me anything Ask Bartolomeo, he knows everything 978 01:09:29,209 --> 01:09:31,503 Don't forget to tell me what he said too 979 01:09:32,087 --> 01:09:34,047 A thousand points? 980 01:09:34,214 --> 01:09:36,258 I told you we're going to have fun! 981 01:09:36,925 --> 01:09:38,719 These guys are crazy! 982 01:09:38,886 --> 01:09:42,472 This has to weigh a hundred kilos! It's got to be 3,000 degrees in here! 983 01:09:42,723 --> 01:09:45,100 Vittorino, I can't cope anymore! 984 01:09:45,434 --> 01:09:47,728 - After only the first one? - Why, are there more to move? 985 01:09:48,478 --> 01:09:49,980 We're here until tonight! 986 01:09:49,980 --> 01:09:54,109 Bartolomeo, what happened? Where are they taking you? 987 01:09:54,234 --> 01:09:56,278 To the hospital. I hurt my arm 988 01:09:58,280 --> 01:10:00,115 We're going to die here! 989 01:10:00,574 --> 01:10:04,244 I can't take it anymore! I'm putting this down 990 01:10:04,453 --> 01:10:08,290 I'll tell them I can't do it. What can they do to me? 991 01:10:08,624 --> 01:10:09,625 They'll kill you! 992 01:10:10,542 --> 01:10:14,046 - Where does this thing go? - Down there 993 01:10:14,379 --> 01:10:17,049 Good Lord, I'll never make it! 994 01:10:23,597 --> 01:10:28,310 It's got to be 10,000 degrees in here 995 01:10:57,881 --> 01:10:59,299 Pop! 996 01:11:14,856 --> 01:11:17,859 Look here! See? It's nice, huh? 997 01:11:20,362 --> 01:11:22,030 We're signed up 998 01:11:22,865 --> 01:11:25,242 When I got there to sign up... 999 01:11:25,534 --> 01:11:27,744 the referee was there and he said: 1000 01:11:28,161 --> 01:11:29,955 "No, you and your son aren't on the list... 1001 01:11:30,247 --> 01:11:33,584 you didn't pay your dues." 1002 01:11:34,042 --> 01:11:35,961 I almost fell over 1003 01:11:36,169 --> 01:11:39,590 He said, "You can go home." I said, "No, you go home! 1004 01:11:40,090 --> 01:11:42,217 Joshua and I signed up 1005 01:11:42,801 --> 01:11:47,514 Give me my number!" In fact, they gave me one. Look! 1006 01:11:47,681 --> 01:11:50,934 I had them put it here too, just in case 1007 01:11:51,518 --> 01:11:53,729 See what a nice place... 1008 01:11:53,854 --> 01:11:56,648 your pop takes you to? 1009 01:11:58,567 --> 01:12:01,111 Did you play with the other kids? 1010 01:12:01,361 --> 01:12:04,198 Yes, but they don't know the rules 1011 01:12:04,364 --> 01:12:07,618 They said it isn't true that first prize is a tank 1012 01:12:07,910 --> 01:12:09,870 They don't know anything about the points 1013 01:12:10,579 --> 01:12:13,665 Did you fall for that? They're as sly as foxes 1014 01:12:13,833 --> 01:12:16,044 They want to beat you! Are you joking? 1015 01:12:16,211 --> 01:12:19,255 There's no tank? Don't you believe them! 1016 01:12:19,756 --> 01:12:22,050 How many points did we get today? 1017 01:12:24,677 --> 01:12:27,555 48, they took two points away from me because... 1018 01:12:27,931 --> 01:12:29,641 I tripped while I was... 1019 01:12:30,099 --> 01:12:31,267 playing hopscotch 1020 01:12:33,353 --> 01:12:37,398 We laughed like crazy today! I died laughing! 1021 01:12:37,523 --> 01:12:39,901 Boy, did I have fun! 1022 01:12:40,485 --> 01:12:43,029 I can't wait to start all over again tomorrow! 1023 01:12:43,655 --> 01:12:45,865 Hopscotch, tug of war... 1024 01:12:45,949 --> 01:12:47,408 and ring-around-the-rosy 1025 01:12:47,825 --> 01:12:50,912 Every game. I don't even remember all of them 1026 01:12:50,995 --> 01:12:53,456 "You guys are obsessed. Stop, I'm tired!" I said 1027 01:12:54,207 --> 01:12:56,918 Listen, did you eat something? 1028 01:12:57,168 --> 01:12:59,295 Yes, but I didn't ask for a snack 1029 01:12:59,879 --> 01:13:03,216 Good boy! That means you got 12 points too! 1030 01:13:03,550 --> 01:13:06,803 48 for me, 12 for you. 60 points! 1031 01:13:07,136 --> 01:13:10,223 This is what you get when you get up to 60 1032 01:13:10,390 --> 01:13:13,893 A plain piece of bread, no jam 1033 01:13:14,060 --> 01:13:15,562 Here, eat this 1034 01:13:18,898 --> 01:13:21,901 - Is 60 points a lot? - Are you kidding? 1035 01:13:22,235 --> 01:13:23,903 It sure is! 1036 01:13:27,657 --> 01:13:30,201 Look who's here! Bartolomeo! 1037 01:13:30,577 --> 01:13:32,453 How'd it go? 1038 01:13:32,704 --> 01:13:34,747 Any worse than this... I got 20 of them 1039 01:13:39,377 --> 01:13:42,130 We got more than him 1040 01:13:42,130 --> 01:13:45,300 Don't tell him that. We're in the lead! 1041 01:13:54,183 --> 01:13:56,853 I already told you, no children or old ladies! 1042 01:13:57,145 --> 01:13:59,272 Back inside! You don't work! 1043 01:13:59,480 --> 01:14:01,524 The rest, downstairs! 1044 01:14:03,109 --> 01:14:05,862 Let's go, girls, quickly. Come on. This way! 1045 01:14:07,238 --> 01:14:09,699 That one's new, she learned right away 1046 01:14:10,074 --> 01:14:13,328 The lady at the door, she seemed nice when she first came 1047 01:14:13,620 --> 01:14:15,246 She's the worst of all! 1048 01:14:15,455 --> 01:14:17,665 At least she didn't send the old ladies and children to work 1049 01:14:18,458 --> 01:14:21,711 They don't send old people and kids to work because they kill them! 1050 01:14:22,003 --> 01:14:24,714 One of these days they'll call them to take a shower 1051 01:14:24,964 --> 01:14:26,633 "Children, shower time!" 1052 01:14:26,841 --> 01:14:30,011 The truth is, they make them shower there, in the gas chamber 1053 01:14:37,310 --> 01:14:38,561 Downstairs! 1054 01:14:43,441 --> 01:14:45,318 How can I do this? 1055 01:14:45,568 --> 01:14:47,320 Vittorino! 1056 01:14:48,613 --> 01:14:51,699 Where'd they find all these anvils? 1057 01:14:51,866 --> 01:14:53,117 Pop! 1058 01:14:55,578 --> 01:14:57,872 Why are you here? You're not supposed to be here! 1059 01:14:58,498 --> 01:14:59,666 Go away! 1060 01:14:59,999 --> 01:15:01,584 Why aren't you with the other kids? 1061 01:15:02,377 --> 01:15:03,378 They said... 1062 01:15:03,545 --> 01:15:07,590 all us kids have to take a shower today and I don't want to 1063 01:15:08,424 --> 01:15:09,968 Go take a shower! 1064 01:15:10,176 --> 01:15:11,010 No! 1065 01:15:12,178 --> 01:15:13,721 I'm not going to 1066 01:15:14,138 --> 01:15:15,390 Go take a shower! 1067 01:15:16,641 --> 01:15:18,476 What are you doing here? 1068 01:15:20,228 --> 01:15:22,105 We're making... 1069 01:15:22,647 --> 01:15:24,857 the tank 1070 01:15:25,358 --> 01:15:28,403 We're building the tank. We're still working on the tracks 1071 01:15:28,486 --> 01:15:30,530 We're running slow 1072 01:15:32,323 --> 01:15:34,993 You can't stay here. Go take your shower! 1073 01:15:35,493 --> 01:15:37,787 I don't want to! 1074 01:15:38,621 --> 01:15:42,041 You stubborn thing! I'll tell Mom! Ten points off for you! 1075 01:15:42,500 --> 01:15:45,587 Hide behind there. We'll go back together when I'm done 1076 01:15:46,004 --> 01:15:47,589 Don't let anyone see you! 1077 01:15:47,964 --> 01:15:49,465 This sure is fun! 1078 01:16:03,730 --> 01:16:04,564 Everything! 1079 01:16:04,856 --> 01:16:06,983 Take everything off! Hang it up there! 1080 01:16:07,942 --> 01:16:09,986 You'll get it back after the shower 1081 01:16:11,070 --> 01:16:12,238 Forward! 1082 01:16:14,365 --> 01:16:17,452 Remember your number to get your clothes back! 1083 01:16:20,538 --> 01:16:22,749 Women and children will shower together 1084 01:16:23,249 --> 01:16:24,751 Are you hurt? 1085 01:16:36,387 --> 01:16:37,555 Thanks, Bartolomeo 1086 01:16:37,680 --> 01:16:41,351 From now on, you have to hide here the whole day 1087 01:16:41,517 --> 01:16:43,728 If they see us now, it's over, we're disqualified! 1088 01:16:44,520 --> 01:16:45,480 What do I have to do? 1089 01:16:46,022 --> 01:16:48,066 You have to stay. Vittorino, help me out 1090 01:16:48,399 --> 01:16:50,526 You have to hide here all day 1091 01:16:50,735 --> 01:16:53,655 Don't let anyone see you, especially those mean guys who yell 1092 01:16:54,948 --> 01:16:56,199 Remember... 1093 01:16:56,282 --> 01:16:58,201 stay hidden! 1094 01:16:58,493 --> 01:17:00,620 This is the hardest part 1095 01:17:01,329 --> 01:17:05,375 If we get this right, the tank is ours, it's worth 120 points a day 1096 01:17:06,043 --> 01:17:08,712 I'll take you with me, I'll hide you. You're gone! 1097 01:17:09,171 --> 01:17:11,715 Who's ever seen you before? Who are you? Where is he? 1098 01:17:12,049 --> 01:17:13,133 Got it? 1099 01:17:18,722 --> 01:17:19,890 Gotcha! 1100 01:17:21,850 --> 01:17:22,351 Good boy! 1101 01:18:39,803 --> 01:18:42,181 Anybody here? Am I disturbing? 1102 01:18:50,564 --> 01:18:52,608 Come here! 1103 01:18:53,067 --> 01:18:54,735 Quick as lightning! 1104 01:19:01,075 --> 01:19:02,326 Good morning, princess! 1105 01:19:03,118 --> 01:19:04,286 Last night... 1106 01:19:04,411 --> 01:19:06,872 I dreamt about you all night! 1107 01:19:07,289 --> 01:19:10,876 We were going to the movies, you were wearing that pink suit... 1108 01:19:11,126 --> 01:19:12,378 that I really like 1109 01:19:12,962 --> 01:19:15,005 You're all I think about, princess 1110 01:19:15,422 --> 01:19:17,967 I always think about you. And now... 1111 01:19:18,259 --> 01:19:19,260 Mommy! 1112 01:19:19,635 --> 01:19:23,639 Pop wheels me in the wheelbarrow but he doesn't know how to drive! 1113 01:19:23,847 --> 01:19:26,058 He kills me laughing! 1114 01:19:26,225 --> 01:19:28,894 We're in the lead! How many points do we have today? 1115 01:19:29,395 --> 01:19:32,273 Run! The mean guys who yell are behind us! 1116 01:19:32,481 --> 01:19:35,568 - Where? - Over here. Over here! 1117 01:19:49,415 --> 01:19:51,000 Are they dry? 1118 01:19:51,917 --> 01:19:54,211 They're dry 1119 01:19:54,461 --> 01:19:55,337 Catch 1120 01:19:56,422 --> 01:19:57,590 Get dressed 1121 01:20:12,104 --> 01:20:15,274 What happened to Vittorino, Alfonso and the others? 1122 01:20:15,774 --> 01:20:17,401 They didn't make it 1123 01:21:10,454 --> 01:21:12,498 "If you say my name, I'm not there anymore." 1124 01:21:14,124 --> 01:21:15,042 "Silence." 1125 01:21:49,285 --> 01:21:51,245 Thank goodness, I was getting scared What happened to you? 1126 01:21:51,621 --> 01:21:53,999 They're half-crazy! 1127 01:21:55,792 --> 01:21:58,545 The man who does the check-ups, the captain... 1128 01:21:58,670 --> 01:22:01,047 he's a friend of mine. I met him when I was a waiter 1129 01:22:01,214 --> 01:22:05,218 He said they're having a dinner with all the officials and their wives 1130 01:22:05,468 --> 01:22:08,388 He asked me if I wanted to wait tables at the dinner 1131 01:22:09,431 --> 01:22:12,434 Maybe he wants to help me. He might get us out of here 1132 01:22:19,274 --> 01:22:21,318 Have you seen Joshua? 1133 01:22:21,735 --> 01:22:22,986 What do you mean, "no"? 1134 01:22:30,744 --> 01:22:32,871 What are you doing? Come here! 1135 01:22:33,121 --> 01:22:34,122 No 1136 01:22:34,789 --> 01:22:36,750 I told you to come 1137 01:22:37,459 --> 01:22:39,044 No? Come on out! 1138 01:22:40,170 --> 01:22:43,048 Come out! Look here, you're all dirty 1139 01:22:43,673 --> 01:22:44,925 Where have you been? 1140 01:22:46,301 --> 01:22:49,179 I had to finish playing rummy 1141 01:22:49,804 --> 01:22:52,265 They make buttons and soap out of us 1142 01:22:55,227 --> 01:22:56,478 What are you saying? 1143 01:22:56,603 --> 01:22:58,605 They burn us all in the oven 1144 01:22:59,773 --> 01:23:00,523 Who told you that? 1145 01:23:01,900 --> 01:23:04,027 A man was crying. 1146 01:23:04,527 --> 01:23:07,197 He said they make buttons and soap out of us 1147 01:23:09,282 --> 01:23:11,493 You fell for that? 1148 01:23:11,868 --> 01:23:13,119 Again? 1149 01:23:14,287 --> 01:23:17,249 I thought you were a sharp boy, cunning, intelligent 1150 01:23:17,582 --> 01:23:20,835 Buttons and soap out of people? That'll be the day! 1151 01:23:21,795 --> 01:23:23,463 You believed that? 1152 01:23:24,214 --> 01:23:29,010 Just imagine, tomorrow morning I'll wash my hands with Bartolomeo 1153 01:23:29,261 --> 01:23:30,637 A good scrub... 1154 01:23:30,887 --> 01:23:32,389 then I'll button up with Francesco 1155 01:23:32,764 --> 01:23:34,182 Darn it all! 1156 01:23:34,975 --> 01:23:36,851 Look! I just lost Giorgio! 1157 01:23:37,269 --> 01:23:38,687 Does this look like a person? 1158 01:23:39,688 --> 01:23:42,857 Come on! They were teasing you! And you fell for it! 1159 01:23:43,191 --> 01:23:45,318 What else did they tell you? 1160 01:23:45,610 --> 01:23:47,362 That we get cooked in the oven 1161 01:23:51,491 --> 01:23:53,326 They burn us up in the oven 1162 01:23:54,744 --> 01:24:00,333 You fell for that too! You just eat everything up! 1163 01:24:00,417 --> 01:24:02,544 I've heard of a wood oven... 1164 01:24:02,752 --> 01:24:05,213 but I've never seen a man oven before 1165 01:24:05,672 --> 01:24:08,758 I'm out of wood! Take this lawyer! 1166 01:24:09,009 --> 01:24:11,970 This lawyer doesn't burn, he's not dry enough! 1167 01:24:12,178 --> 01:24:13,889 Look at that smoke! 1168 01:24:15,599 --> 01:24:17,893 Buttons, soap, we get burned in the oven... 1169 01:24:18,226 --> 01:24:20,228 Let's be serious now 1170 01:24:20,478 --> 01:24:23,273 I have a bag race with the bad guys tomorrow... 1171 01:24:23,690 --> 01:24:26,067 That's enough. I want to go home 1172 01:24:28,612 --> 01:24:29,779 Now? 1173 01:24:30,030 --> 01:24:30,864 Right now 1174 01:24:31,531 --> 01:24:34,701 It's raining now. You'll come down with a terrible fever! 1175 01:24:34,951 --> 01:24:36,786 I don't care. Let's go 1176 01:24:37,829 --> 01:24:39,873 All right, if you want to go... 1177 01:24:40,248 --> 01:24:44,002 I'll get our stuff and we'll leave 1178 01:24:44,794 --> 01:24:45,962 We can leave? 1179 01:24:46,254 --> 01:24:49,591 Naturally! What do you think they do, force people to stay here? 1180 01:24:50,133 --> 01:24:51,760 That'll be the day! 1181 01:24:52,010 --> 01:24:54,554 Wouldn't that be great! Let's go, we'll pack our bags... 1182 01:24:54,971 --> 01:24:56,556 and get out of here 1183 01:24:56,848 --> 01:25:00,185 What a shame, we were in the lead. We're quitting, off the list we go 1184 01:25:00,727 --> 01:25:04,940 Some other kid will win that real tank 1185 01:25:05,190 --> 01:25:07,317 There aren't any other kids, I'm the only one left 1186 01:25:07,776 --> 01:25:11,112 There aren't any more kids? It's full of them here! 1187 01:25:11,279 --> 01:25:12,697 Where are they then? 1188 01:25:13,156 --> 01:25:15,825 They're all hiding. Nobody's supposed to see them 1189 01:25:16,159 --> 01:25:19,579 - This is a serious game! - I just don't get it 1190 01:25:19,788 --> 01:25:21,623 How many points do we have? 1191 01:25:21,748 --> 01:25:23,959 Almost 687... 1192 01:25:24,209 --> 01:25:26,253 I told you a thousand times 1193 01:25:26,962 --> 01:25:28,296 Let's go, though 1194 01:25:28,505 --> 01:25:31,174 - We're winning. But if you want... - We're winning? 1195 01:25:31,508 --> 01:25:33,635 We're in first. I told you 1196 01:25:34,135 --> 01:25:36,263 But we'll quit if you want 1197 01:25:36,680 --> 01:25:39,349 I saw the chart yesterday. We'll go anyway, though 1198 01:25:40,016 --> 01:25:41,935 Bye, Bartolomeo. Joshua and I are leaving 1199 01:25:42,185 --> 01:25:43,770 We're fed up here 1200 01:25:43,853 --> 01:25:47,691 The tank is done, it's ready 1201 01:25:48,149 --> 01:25:51,111 Clean the spark plugs off before you start it 1202 01:25:51,361 --> 01:25:53,905 Open the throttle 1203 01:25:54,239 --> 01:25:57,659 Otherwise the cannon will get stuck with the tracks 1204 01:25:57,909 --> 01:26:00,120 And the gun, did you see how nice it is? It came out beautiful! 1205 01:26:00,370 --> 01:26:02,914 Lift the emergency brake off before you move! 1206 01:26:03,415 --> 01:26:06,167 Me and him are going 1207 01:26:06,376 --> 01:26:07,961 Joshua wants to quit 1208 01:26:08,086 --> 01:26:10,881 We could have gone back with a tank soon, but we'll take the bus today 1209 01:26:11,047 --> 01:26:13,800 Me and Joshua are leaving. So long, everybody! 1210 01:26:14,009 --> 01:26:15,760 We're tired of this place 1211 01:26:16,344 --> 01:26:19,014 Let's go or we'll miss the bus 1212 01:26:24,019 --> 01:26:25,270 Let's go, Joshua 1213 01:26:29,065 --> 01:26:31,860 It's raining, I'll come down with a terrible fever! 1214 01:27:41,264 --> 01:27:45,184 It's me, Pop! 1215 01:27:45,977 --> 01:27:48,729 I have to tell you something important Come here! 1216 01:27:48,938 --> 01:27:51,399 That little rascal's been running away from me all morning 1217 01:27:51,524 --> 01:27:54,193 - Is there really a kid? - There must be 2000! 1218 01:27:54,485 --> 01:27:56,445 They're like mice, they hide all over the place! 1219 01:27:56,696 --> 01:27:58,906 Those creeps want our tank! Stop! 1220 01:27:59,699 --> 01:28:00,783 Wait 1221 01:28:02,869 --> 01:28:04,412 I might have spotted him 1222 01:28:04,662 --> 01:28:06,581 I think he's nearby 1223 01:28:06,831 --> 01:28:11,294 Look. Go see if he's hiding in there. I'll wait here 1224 01:28:11,544 --> 01:28:13,170 I'll keep a watch out 1225 01:28:20,136 --> 01:28:21,220 He's there, Pop! 1226 01:28:21,470 --> 01:28:23,306 What'd he look like? Brown hair? 1227 01:28:24,265 --> 01:28:26,475 That's him, then. His name is Schwanz 1228 01:28:26,767 --> 01:28:28,728 He's been in there for three weeks 1229 01:28:29,186 --> 01:28:31,230 He was the runner-up, we beat him though! 1230 01:28:31,814 --> 01:28:34,734 Sooner or later I'll find the others too 1231 01:28:34,734 --> 01:28:37,111 How many are there? It's swarming, I told you 1232 01:28:37,445 --> 01:28:39,071 They're all hiding 1233 01:28:48,623 --> 01:28:50,124 Look, Pop! 1234 01:28:50,291 --> 01:28:51,751 There's a hideout! 1235 01:28:53,127 --> 01:28:55,796 Gotcha, gotcha, gotcha! You're out! Let's go 1236 01:29:02,970 --> 01:29:04,722 Holy smokes, she saw us! 1237 01:29:04,889 --> 01:29:06,349 Are we out? 1238 01:29:06,933 --> 01:29:08,893 She's coming over for you 1239 01:29:09,018 --> 01:29:11,145 Now it's time for the be quiet game 1240 01:29:11,520 --> 01:29:13,397 You're never to speak 1241 01:29:13,981 --> 01:29:15,066 Swear it! 1242 01:29:16,776 --> 01:29:18,486 - Swear it! - I swear 1243 01:29:21,864 --> 01:29:24,325 They all talk strange, you can't understand a word 1244 01:29:24,659 --> 01:29:27,036 If we get through this, first prize is ours 1245 01:29:27,495 --> 01:29:30,248 They're rounding up everyone in first place. It's the silence game 1246 01:29:30,623 --> 01:29:32,542 Not a word, got it? 1247 01:29:39,507 --> 01:29:41,175 Why are you here with the children? 1248 01:29:41,300 --> 01:29:43,761 Quiet! You're never to speak 1249 01:29:45,096 --> 01:29:46,264 I swear 1250 01:30:42,236 --> 01:30:45,072 I have to talk to you. Very important 1251 01:30:45,197 --> 01:30:48,034 - Where? When? - I'll signal you. Later 1252 01:31:01,631 --> 01:31:02,632 Thank you 1253 01:31:48,929 --> 01:31:51,807 I told you not to talk to the children 1254 01:32:19,751 --> 01:32:22,838 Doctor, my wife is here too 1255 01:32:45,027 --> 01:32:46,778 Slowly 1256 01:32:47,070 --> 01:32:48,822 Eat slowly, it's bad for you 1257 01:32:49,031 --> 01:32:52,284 We're in the lead. We just might leave early 1258 01:32:52,451 --> 01:32:54,203 The game finishes early 1259 01:32:55,662 --> 01:32:58,415 Don't make a mistake now that we're in the lead 1260 01:32:58,749 --> 01:32:59,833 Slowly 1261 01:33:22,522 --> 01:33:24,358 Pay attention 1262 01:33:29,988 --> 01:33:32,699 Fat, fat, ugly, ugly... 1263 01:33:32,866 --> 01:33:33,951 all yellow in reality 1264 01:33:35,786 --> 01:33:37,913 If you ask me what I am... 1265 01:33:38,163 --> 01:33:40,207 I answer, "cheep, cheep, cheep" 1266 01:33:46,463 --> 01:33:49,216 Walking along, I go poo-poo 1267 01:33:49,841 --> 01:33:52,302 Who am I? Tell me true 1268 01:33:56,890 --> 01:33:58,934 A duckling, right? 1269 01:34:02,062 --> 01:34:03,939 Is it a duckling? 1270 01:34:05,357 --> 01:34:07,651 It's not! 1271 01:34:09,152 --> 01:34:11,697 A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna 1272 01:34:12,531 --> 01:34:14,575 I can't send him mine... 1273 01:34:14,992 --> 01:34:17,744 until I solve this one 1274 01:34:18,996 --> 01:34:20,330 I thought... 1275 01:34:20,747 --> 01:34:22,749 duck-billed platypus... 1276 01:34:23,166 --> 01:34:24,793 but it doesn't go "cheep, cheep, cheep" 1277 01:34:25,043 --> 01:34:27,087 A duck-billed platypus goes: 1278 01:34:33,427 --> 01:34:36,388 I translated it into Italian for you last night 1279 01:34:38,932 --> 01:34:41,310 Well, what do you say? 1280 01:34:43,103 --> 01:34:45,063 Everything points to a duckling 1281 01:34:47,816 --> 01:34:49,234 Help me 1282 01:34:53,280 --> 01:34:55,240 For heaven's sake... 1283 01:34:55,616 --> 01:34:56,783 help me 1284 01:34:57,993 --> 01:35:00,287 I can't even sleep 1285 01:35:16,220 --> 01:35:18,513 It's the duckling! 1286 01:37:44,619 --> 01:37:47,789 Come here! 1287 01:37:48,831 --> 01:37:52,335 - I'm tired - Come here 1288 01:37:57,382 --> 01:37:58,925 Where are we here? 1289 01:37:59,551 --> 01:38:01,928 I might have taken the wrong way 1290 01:38:02,637 --> 01:38:05,014 Good boy, sleep. Dream sweet dreams 1291 01:38:05,932 --> 01:38:07,517 Maybe it is only a dream! 1292 01:38:08,226 --> 01:38:09,769 We're dreaming, Joshua 1293 01:38:10,353 --> 01:38:12,730 Tomorrow morning Mommy will come wake us up... 1294 01:38:13,314 --> 01:38:16,484 and bring us two nice cups of milk, and cookies 1295 01:38:17,610 --> 01:38:19,070 First we'll eat... 1296 01:38:19,571 --> 01:38:22,323 then I'll make love to her two or three times 1297 01:38:23,074 --> 01:38:25,201 If I can 1298 01:39:13,875 --> 01:39:15,752 Excuse me, Bartolomeo... 1299 01:39:16,711 --> 01:39:20,381 They've called those two officials 20 times. I bet they escaped 1300 01:39:20,757 --> 01:39:21,925 Did you understand anything else? 1301 01:39:22,217 --> 01:39:23,801 You don't need to speak German! 1302 01:39:24,302 --> 01:39:26,846 The war is over. They've running all over the place 1303 01:39:27,388 --> 01:39:29,140 Where are those trucks going? 1304 01:39:29,515 --> 01:39:31,976 The important thing is not to get on those trucks 1305 01:39:32,518 --> 01:39:34,062 They leave full and come back empty 1306 01:39:34,437 --> 01:39:35,855 You know where they're going? 1307 01:39:37,357 --> 01:39:40,193 What about the women? What's going on? 1308 01:39:40,526 --> 01:39:42,987 Let's get out of this dump and split up 1309 01:39:43,655 --> 01:39:45,031 We don't even have to pack our bags! 1310 01:39:45,573 --> 01:39:48,034 I've been hearing machine guns and dogs barking for hours 1311 01:39:48,451 --> 01:39:50,286 They want to get rid of everything 1312 01:39:50,537 --> 01:39:51,704 I'm leaving 1313 01:39:52,205 --> 01:39:54,499 I'll see you in Viareggio. We'll start an anvil factory! 1314 01:39:54,832 --> 01:39:56,459 So long, guys, I'm leaving 1315 01:40:13,893 --> 01:40:15,853 Come see 1316 01:40:16,354 --> 01:40:18,731 Look how mad they are! Furious! 1317 01:40:19,440 --> 01:40:22,277 You see? They're looking for you 1318 01:40:22,777 --> 01:40:24,779 Just for you. All this is for you! 1319 01:40:25,113 --> 01:40:27,240 You're the last one, the last one to find! 1320 01:40:27,657 --> 01:40:29,534 They're even looking under the rocks! 1321 01:40:29,742 --> 01:40:32,745 The game finishes tomorrow morning. They're handing out the award 1322 01:40:33,204 --> 01:40:36,374 If they don't find you tonight, it's worth 60 points! 1323 01:40:36,666 --> 01:40:38,084 How many points do we have? 1324 01:40:38,835 --> 01:40:41,504 We've got 940 points. Plus 60? 1325 01:40:41,754 --> 01:40:43,256 - A thousand! - First place! We win! 1326 01:40:43,631 --> 01:40:46,551 They're looking all over for you! Boy, are they mad! 1327 01:40:47,010 --> 01:40:49,554 No mistakes tonight. This is it! 1328 01:40:50,054 --> 01:40:52,265 - Go hide in that box, quick! - Schwanz is in there 1329 01:40:52,599 --> 01:40:53,766 Who? 1330 01:40:54,809 --> 01:40:57,478 The brown-haired boy 1331 01:40:58,187 --> 01:41:01,441 They got him yesterday. He was eliminated 1332 01:41:01,774 --> 01:41:04,444 It's the safest place to hide. Nobody will look there again 1333 01:41:04,652 --> 01:41:07,614 Let's go, quick as lightning. Come on! 1334 01:41:08,324 --> 01:41:09,909 Inside! 1335 01:41:11,493 --> 01:41:14,663 Take this blanket in case you get cold 1336 01:41:15,664 --> 01:41:18,125 I'll be back soon 1337 01:41:18,417 --> 01:41:21,837 I'll put them on the wrong track. I think I saw him over there! 1338 01:41:51,450 --> 01:41:53,327 Pop, you scared the death out of me! 1339 01:41:53,577 --> 01:41:56,455 Give me the blanket. Are you cold? 1340 01:41:57,206 --> 01:41:58,582 Give me your sweater then 1341 01:41:59,083 --> 01:42:01,627 I'll throw it on a tree and put them off track 1342 01:42:02,044 --> 01:42:03,379 They're looking all over for you! 1343 01:42:03,671 --> 01:42:07,591 Everybody's yelling, "Where's Joshua?" 1344 01:42:07,758 --> 01:42:10,302 They're even cursing. They're really, really mad! 1345 01:42:10,761 --> 01:42:14,598 No one will find you. Bye, now, I'll be back later 1346 01:42:16,225 --> 01:42:17,184 Listen... 1347 01:42:17,643 --> 01:42:20,187 if I'm really late coming back... 1348 01:42:20,521 --> 01:42:22,314 don't you move 1349 01:42:22,773 --> 01:42:25,317 Don't come out. You're not to come out... 1350 01:42:25,651 --> 01:42:26,986 until it's completely quiet... 1351 01:42:29,321 --> 01:42:32,116 and nobody is in sight, just to be safe 1352 01:42:32,366 --> 01:42:33,117 Say it! 1353 01:42:33,701 --> 01:42:36,662 I won't come out until nobody is around 1354 01:42:37,371 --> 01:42:38,914 Good boy, stubborn 1355 01:43:08,235 --> 01:43:09,069 Leave! 1356 01:43:09,945 --> 01:43:11,822 Go away, dog! 1357 01:43:12,531 --> 01:43:13,407 Go, dog! 1358 01:43:14,241 --> 01:43:21,749 Leave 1359 01:43:28,505 --> 01:43:29,590 Good job, Ferruccio 1360 01:43:30,507 --> 01:43:31,300 It works! 1361 01:43:55,699 --> 01:43:58,786 Is there anyone called Dora here? 1362 01:44:38,242 --> 01:44:41,120 Dora, are you here? It's Guido 1363 01:44:42,246 --> 01:44:44,957 I know someone is hiding here. Is there a Dora here? 1364 01:44:54,925 --> 01:44:57,970 Is there a Dora here? She's Italian. She's my wife 1365 01:44:58,971 --> 01:45:00,639 Yes, there's a Dora here 1366 01:45:01,682 --> 01:45:03,726 It's me, Dora! 1367 01:45:05,436 --> 01:45:07,646 It's not her! Is there another Dora? 1368 01:45:07,980 --> 01:45:10,024 As soon as you get out of here, jump out of the truck! 1369 01:45:10,399 --> 01:45:11,984 Get off, jump out! 1370 01:50:30,554 --> 01:50:32,681 It's true! 1371 01:50:42,650 --> 01:50:44,189 Hi, boy 1372 01:50:47,227 --> 01:50:50,056 You all alone? What's your name? 1373 01:50:52,345 --> 01:50:53,593 You don't understand what I'm saying, do you? 1374 01:50:54,801 --> 01:50:55,966 We'll give you a lift, come on 1375 01:50:56,798 --> 01:50:57,712 Come on, get up here 1376 01:51:04,039 --> 01:51:10,197 Come on. There you go. Ooop! 1377 01:51:52,602 --> 01:51:53,683 Mommy! 1378 01:52:05,335 --> 01:52:06,584 This is my story 1379 01:52:09,664 --> 01:52:11,786 This is the sacrifice my father made 1380 01:52:14,657 --> 01:52:16,779 This was his gift to me 1381 01:52:17,320 --> 01:52:18,735 We won! 1382 01:52:18,819 --> 01:52:19,900 Yes, we won! 1383 01:52:22,106 --> 01:52:25,684 A thousand points to laugh like crazy about! 1384 01:52:25,977 --> 01:52:29,403 We came in first! We're taking the tank home! 1385 01:52:29,628 --> 01:52:32,648 We won! 100773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.