All language subtitles for eXistenZ.1999.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,062 --> 00:03:29,606 eXistenZ. 2 00:03:29,814 --> 00:03:30,939 Written like this. 3 00:03:31,148 --> 00:03:31,982 One word. 4 00:03:32,650 --> 00:03:34,861 Small "e". Capital "X". 5 00:03:36,195 --> 00:03:37,488 Capital "Z". 6 00:03:38,280 --> 00:03:39,698 eXistenZ. 7 00:03:39,948 --> 00:03:42,993 It's new. It's from Antenna Research. 8 00:03:43,202 --> 00:03:44,370 And it's here. 9 00:03:44,745 --> 00:03:46,121 Right now. 10 00:03:47,122 --> 00:03:50,083 We encourage consumer loyalty, and we want you to help... 11 00:03:50,333 --> 00:03:53,921 ...with our product testing. We're a team. Antenna and you. 12 00:03:54,838 --> 00:03:57,424 Those of you who've come to our seminars before... 13 00:03:57,675 --> 00:04:01,177 ...will know that I normally lead the groups through our new games. 14 00:04:01,427 --> 00:04:03,055 But tonight it won't be me. 15 00:04:03,305 --> 00:04:04,682 No. 16 00:04:05,807 --> 00:04:08,894 For our test launch of eXistenZ, by Antenna... 17 00:04:09,144 --> 00:04:11,980 ...we've brought you a seminar leader who's special. 18 00:04:14,233 --> 00:04:15,191 Yes, it is. 19 00:04:16,234 --> 00:04:19,321 The world's greatest game designer is here... 20 00:04:19,571 --> 00:04:22,865 ...in person, to lead you, our first test enclave... 21 00:04:23,074 --> 00:04:27,245 ...through her newest creation, eXistenZ, by Antenna. 22 00:04:27,453 --> 00:04:30,707 I give you the game-pod goddess herself... 23 00:04:30,915 --> 00:04:32,625 ...Allegra Geller. 24 00:04:48,141 --> 00:04:49,517 Allegra! Allegra! 25 00:04:58,860 --> 00:05:01,654 The world of games is in a kind of a trance. 26 00:05:02,697 --> 00:05:06,993 People are programmed to accept so little. 27 00:05:08,119 --> 00:05:12,457 But the possibilities are so great. 28 00:05:14,625 --> 00:05:18,713 eXistenZ is not just a game. 29 00:05:21,715 --> 00:05:23,634 It's an entirely new game system. 30 00:05:25,136 --> 00:05:26,053 And... 31 00:05:28,348 --> 00:05:30,849 ...it involves a whole lot of new toys... 32 00:05:31,099 --> 00:05:33,936 ...which you're gonna be the first to try out. 33 00:05:46,114 --> 00:05:49,409 We have 12 prototype MetaFlesh Game-Pods. 34 00:05:49,618 --> 00:05:54,414 That means that for our first-wave test enclave, we need 12 volunteers... 35 00:05:54,623 --> 00:05:58,919 ...who will port into these slave units with the game-pod goddess herself. 36 00:06:00,379 --> 00:06:01,672 Hold it. 37 00:06:01,880 --> 00:06:02,881 Not so fast. 38 00:06:03,090 --> 00:06:04,383 Right. 39 00:06:07,052 --> 00:06:08,804 Did I miss the port-in? 40 00:06:09,054 --> 00:06:11,639 Just the first wave. You can be part of the second. 41 00:06:11,848 --> 00:06:14,434 You and the guy at the back. 42 00:06:14,643 --> 00:06:18,438 You, sir. This lady here. Just come up. Thank you. 43 00:06:19,272 --> 00:06:21,023 Noel Dichter? 44 00:06:21,399 --> 00:06:22,233 Yes. 45 00:06:23,235 --> 00:06:24,611 I have to scan you. 46 00:06:25,070 --> 00:06:25,903 Weapons check? 47 00:06:26,988 --> 00:06:31,283 More for recording devices. Lot of money invested in these games, Noel. 48 00:06:31,534 --> 00:06:35,288 Assistants will help you to port your pod into your bio-ports... 49 00:06:35,539 --> 00:06:37,415 ...using Antenna Research's new... 50 00:06:38,124 --> 00:06:39,334 What's in this case? 51 00:06:39,543 --> 00:06:41,085 I brought my game-pod. 52 00:06:41,293 --> 00:06:46,132 Original Marway tissue architecture. I know it's kind of obsolete. 53 00:06:46,340 --> 00:06:49,886 I couldn't afford the Antenna 15 upgrade. I figured out this method. 54 00:06:50,095 --> 00:06:51,721 You won't need it tonight. 55 00:06:53,055 --> 00:06:54,432 Everything's provided for. 56 00:07:04,817 --> 00:07:05,944 How are you doing? 57 00:07:06,193 --> 00:07:07,611 You think two hours, tops? 58 00:07:07,862 --> 00:07:09,572 Well, two, three hours. 59 00:07:10,448 --> 00:07:12,158 So you're saying three hours? 60 00:07:12,867 --> 00:07:13,701 Okay. 61 00:07:15,745 --> 00:07:18,289 Everything's in order. Are you ready, Allegra? 62 00:07:18,497 --> 00:07:20,458 Sure. This is my favourite part. 63 00:07:20,666 --> 00:07:22,168 Take it away. 64 00:07:29,925 --> 00:07:31,343 All right. 65 00:07:31,760 --> 00:07:35,848 I'm ready to download eXistenZ, by Antenna Research, into all of you. 66 00:07:37,057 --> 00:07:41,936 Now, I'm warning you, it's going to be a wild ride. 67 00:07:42,145 --> 00:07:44,065 But don't panic. 68 00:07:44,273 --> 00:07:46,566 No matter what happens, okay? 69 00:07:47,984 --> 00:07:50,946 I'll see you back here in no time at all. 70 00:08:23,895 --> 00:08:26,563 She seems to be very shy. 71 00:08:26,772 --> 00:08:31,027 Never occurred to me that a big star would be shy. 72 00:08:31,236 --> 00:08:35,115 She spends most of her time alone in a room, designing her games. 73 00:08:35,323 --> 00:08:38,159 She'd like it best if she never had to show them. 74 00:09:15,446 --> 00:09:17,990 Death to the demoness Allegra Geller! 75 00:09:24,163 --> 00:09:26,831 Death to Antenna Research! 76 00:09:46,851 --> 00:09:48,812 Get her out of here. Save her! 77 00:09:49,021 --> 00:09:51,106 There might be more of them. Go on! 78 00:09:51,315 --> 00:09:54,151 - Me? Take her? - We have enemies in our own house. 79 00:09:54,360 --> 00:09:57,528 Trust no one. Trust no one! 80 00:10:13,044 --> 00:10:16,090 Miss Geller, you're coming with me. 81 00:10:18,466 --> 00:10:22,679 I'm responsible for you. You're supposed to come with me. 82 00:10:58,630 --> 00:11:00,717 Well, what are we gonna do out here? 83 00:11:02,342 --> 00:11:05,513 Do you know your way around? Do you know any country people? 84 00:11:06,014 --> 00:11:09,474 Not country people. Games people. 85 00:11:10,351 --> 00:11:15,147 Countryside's full of games-development people, project coordinators... 86 00:11:15,356 --> 00:11:16,649 ...little factories. 87 00:11:17,357 --> 00:11:19,985 So you know your way. We can hide out. 88 00:11:20,610 --> 00:11:21,446 Maybe. 89 00:11:22,155 --> 00:11:25,741 It seems like I have some enemies I didn't know I had. 90 00:11:26,158 --> 00:11:27,993 "Death to Allegra Geller." 91 00:11:28,744 --> 00:11:30,579 How would you like to hear someone scream... 92 00:11:30,787 --> 00:11:33,040 ..." Death to Ted Pikul"? 93 00:11:36,460 --> 00:11:37,711 How'd you know my name? 94 00:11:38,462 --> 00:11:39,921 You're labelled. 95 00:11:54,353 --> 00:11:55,187 What's that? 96 00:11:57,938 --> 00:11:59,024 My pink-fone. 97 00:12:03,235 --> 00:12:04,070 Ted Pikul. 98 00:12:05,614 --> 00:12:06,448 What hap. 99 00:12:06,657 --> 00:12:07,491 What? 100 00:12:10,786 --> 00:12:12,120 What did you do that for? 101 00:12:13,120 --> 00:12:16,375 - That was our lifeline to civilization. - That was a range-finder. 102 00:12:16,583 --> 00:12:19,210 As long as you have that, they know where we are. 103 00:12:19,710 --> 00:12:21,588 - You mean head office? - Anybody. 104 00:12:27,718 --> 00:12:30,596 Pikul, why don't you have a gun? 105 00:12:31,473 --> 00:12:32,432 What? 106 00:12:32,641 --> 00:12:33,766 You're not armed. 107 00:12:34,225 --> 00:12:37,187 They told me you're my security, but you have no weaponry. 108 00:12:37,521 --> 00:12:39,563 Who told you that? 109 00:12:39,772 --> 00:12:41,357 I'm a marketing trainee. 110 00:12:45,403 --> 00:12:46,862 Fucking hell. 111 00:12:48,197 --> 00:12:52,867 I'm marked for death, and they send me on the road with a PR nerd. 112 00:12:54,328 --> 00:12:56,038 "Marked for death." 113 00:12:57,248 --> 00:12:59,333 "Marked for death." Oh, Jesus. 114 00:13:01,252 --> 00:13:03,378 Don't sweat it, Pikul. 115 00:13:03,586 --> 00:13:05,673 Don't sweat it. I'm gonna handle it. 116 00:13:05,881 --> 00:13:09,092 And right now we need to stop. 117 00:13:10,177 --> 00:13:11,304 We do? Why? 118 00:13:12,179 --> 00:13:15,808 So we can have an intimate moment together. 119 00:13:31,490 --> 00:13:33,575 If you're gonna do it, do it. 120 00:13:56,973 --> 00:13:58,266 Did somebody bite you? 121 00:13:59,017 --> 00:13:59,851 What? 122 00:14:03,897 --> 00:14:05,899 What I just dug out of you. 123 00:14:07,734 --> 00:14:08,567 It's a tooth. 124 00:14:11,821 --> 00:14:12,781 A human... 125 00:14:13,656 --> 00:14:14,908 ...tooth. 126 00:14:19,954 --> 00:14:22,165 Let me see that weirdo pistol. 127 00:14:37,472 --> 00:14:40,724 The bullets are human teeth. 128 00:14:41,685 --> 00:14:43,644 This one's got a cavity. 129 00:14:45,980 --> 00:14:50,734 That thing was designed to get past any kind of metal or synthetics detector. 130 00:14:50,943 --> 00:14:52,237 It's all flesh and bone. 131 00:14:52,487 --> 00:14:56,824 I suppose the smaller calibre pistols would have to fire baby teeth. 132 00:14:57,032 --> 00:15:00,202 The tooth fairy could go into the arms business. 133 00:16:00,053 --> 00:16:01,763 Where were you just now? 134 00:16:02,848 --> 00:16:05,975 I was wandering through eXistenZ. 135 00:16:06,184 --> 00:16:08,312 The new system, I mean. 136 00:16:10,063 --> 00:16:12,065 I like it in there. 137 00:16:13,483 --> 00:16:16,861 Of course, without another player you're only a tourist. 138 00:16:18,196 --> 00:16:19,989 It's frustrating. 139 00:16:21,324 --> 00:16:23,451 Why won't you let me contact Antenna? 140 00:16:26,871 --> 00:16:30,416 They've gotta be going crazy wondering what's happened to you. 141 00:16:32,293 --> 00:16:35,380 I mean, it's not like we've done something wrong. 142 00:16:35,922 --> 00:16:39,758 We just ran because we didn't know how many of them there were, right? 143 00:16:44,763 --> 00:16:48,142 We owe it to Antenna to let them know you're all right... 144 00:16:50,268 --> 00:16:53,106 ...and to get them to send somebody to help you... 145 00:16:53,314 --> 00:16:54,815 ...who knows what he's doing. 146 00:16:55,524 --> 00:16:58,361 Besides, I can't... 147 00:16:58,569 --> 00:17:02,280 I can't just keep doing this, whatever it is... 148 00:17:02,490 --> 00:17:03,825 ...you know, forever. 149 00:17:04,700 --> 00:17:08,121 Not having any idea when it's going. 150 00:17:11,081 --> 00:17:12,332 What are you doing? 151 00:17:12,833 --> 00:17:14,251 Where's your bio-port? 152 00:17:16,169 --> 00:17:18,338 Don't tell me you've never been fitted. 153 00:17:19,090 --> 00:17:20,507 I can't believe it. 154 00:17:20,716 --> 00:17:22,884 I was never fitted. What do you care? 155 00:17:23,093 --> 00:17:26,513 You wanna get into the biz, and you've never played my games? 156 00:17:31,476 --> 00:17:33,979 You've never played any game? 157 00:17:36,481 --> 00:17:37,441 Look. 158 00:17:39,734 --> 00:17:42,362 I've been dying to play your games... 159 00:17:43,864 --> 00:17:47,993 ...but I have this phobia about having my body penetrated... 160 00:17:48,201 --> 00:17:49,744 ...surgically. 161 00:17:50,786 --> 00:17:52,581 You know what I mean. 162 00:17:54,124 --> 00:17:55,916 No, I'm not sure that I do. 163 00:17:56,167 --> 00:17:58,837 Getting a bio-port fitted. 164 00:18:00,463 --> 00:18:02,966 I don't know. I can't do it. 165 00:18:03,717 --> 00:18:06,177 It's too freaky. Makes my skin crawl. 166 00:18:06,427 --> 00:18:09,639 They just pop your spine with a little hydro-gun. 167 00:18:09,847 --> 00:18:11,599 They shoot the port plug into it. 168 00:18:12,600 --> 00:18:14,477 It's like getting your ears pierced. 169 00:18:14,685 --> 00:18:18,357 With only an infinitesimal chance of permanent spinal paralysis. 170 00:18:18,607 --> 00:18:22,109 - I've read all about it. - It's your chosen profession. 171 00:18:24,654 --> 00:18:26,656 Besides, once you're ported... 172 00:18:27,657 --> 00:18:30,034 ...there's no end to the games you can play. 173 00:18:30,743 --> 00:18:33,746 You can't seriously wanna play games now. 174 00:18:34,163 --> 00:18:37,625 Not here. Not while we're being hunted down by crazy people. 175 00:18:45,633 --> 00:18:49,678 My baby here took a huge hit in the church, Pikul. 176 00:18:49,886 --> 00:18:52,807 One of those UmbyCords got ripped out of her. 177 00:18:53,015 --> 00:18:54,724 Ripped out of her. 178 00:18:55,183 --> 00:19:00,146 Just as the game architecture was being downloaded from her to the slave pods. 179 00:19:01,606 --> 00:19:04,318 That's a very vulnerable time for her. 180 00:19:06,236 --> 00:19:10,115 She could be crying out for help right here... 181 00:19:10,323 --> 00:19:11,866 ...right now. 182 00:19:13,327 --> 00:19:16,287 The only way I can tell... 183 00:19:16,496 --> 00:19:18,916 ...if the game's not been contaminated... 184 00:19:19,583 --> 00:19:24,547 ...the pod is not about to be crippled for life because of my negligence... 185 00:19:27,299 --> 00:19:29,968 ...is to play eXistenZ... 186 00:19:30,844 --> 00:19:33,096 ...with somebody friendly. 187 00:19:35,849 --> 00:19:37,684 Are you friendly? 188 00:19:38,685 --> 00:19:40,603 Or are you not? 189 00:19:45,191 --> 00:19:46,026 Sure. 190 00:19:49,654 --> 00:19:51,031 Let's do it. 191 00:19:52,574 --> 00:19:53,783 Let's do it now. 192 00:19:55,868 --> 00:19:56,911 Let me see. 193 00:19:57,120 --> 00:19:59,539 To get an illegal... 194 00:19:59,748 --> 00:20:02,542 ...unregistered bio-port installed... 195 00:20:02,751 --> 00:20:05,628 ...at about midnight... 196 00:20:06,337 --> 00:20:09,716 ...we just drive up to your local country gas station, right? 197 00:20:22,561 --> 00:20:24,981 Anything else I can do for you? 198 00:20:25,189 --> 00:20:26,357 Well, Gas... 199 00:20:26,899 --> 00:20:29,736 ...you could check your bio-port plugs. 200 00:20:30,319 --> 00:20:32,321 The what? Spark plugs? 201 00:20:32,780 --> 00:20:34,032 You heard me. 202 00:20:34,282 --> 00:20:37,534 My friend here has a bio-port problem. 203 00:20:38,035 --> 00:20:39,871 A bio-port. Now... 204 00:20:41,080 --> 00:20:44,625 ...that's a sort of hole in your spine, isn't it? 205 00:20:45,960 --> 00:20:49,213 Lots of assholes around here, but that's generally it. 206 00:20:52,841 --> 00:20:55,928 I don't know why you'd be talking to me about that, lady. 207 00:20:57,846 --> 00:20:59,640 Sure you do. 208 00:21:21,911 --> 00:21:23,622 Allegra Geller. 209 00:21:24,123 --> 00:21:26,332 You've changed my life. 210 00:21:29,670 --> 00:21:31,296 What was your life like before? 211 00:21:32,046 --> 00:21:33,256 Before? 212 00:21:34,758 --> 00:21:36,884 Before it was changed by Allegra Geller. 213 00:21:37,885 --> 00:21:39,888 I operated a gas station. 214 00:21:41,806 --> 00:21:43,599 You still operate a gas station. 215 00:21:44,560 --> 00:21:48,062 Only on the most pathetic level of reality. 216 00:21:48,938 --> 00:21:51,357 Geller's work liberated me. 217 00:21:51,941 --> 00:21:52,859 Liberated? 218 00:21:53,443 --> 00:21:55,362 Did you ever play her game ArtGod? 219 00:21:55,570 --> 00:21:57,780 One word. Capital "A." Capital "G." 220 00:21:57,989 --> 00:21:59,449 I don't have a bio-port. 221 00:22:01,200 --> 00:22:05,871 "Thou, the player of the game, art God." Very spiritual. 222 00:22:06,414 --> 00:22:08,041 Funny too. 223 00:22:09,459 --> 00:22:12,795 God, the artist, the mechanic. 224 00:22:13,004 --> 00:22:13,880 Funny. 225 00:22:19,344 --> 00:22:20,178 Here we go. 226 00:22:28,353 --> 00:22:30,063 Those are sterilized... 227 00:22:30,271 --> 00:22:31,355 ...aren't they? 228 00:22:31,563 --> 00:22:32,648 Not to worry. 229 00:22:32,856 --> 00:22:36,443 You could fire in a bio-port in a slaughterhouse... 230 00:22:36,693 --> 00:22:39,364 ...and never generate an infection. 231 00:22:39,614 --> 00:22:41,698 Then why the clean overalls? 232 00:22:45,244 --> 00:22:46,453 It's a mental thing. 233 00:22:46,703 --> 00:22:48,580 Helps me focus. 234 00:22:48,789 --> 00:22:53,543 The one thing you don't wanna do is miss with the stud-finder. 235 00:22:55,837 --> 00:22:56,672 Oh, God. 236 00:22:56,880 --> 00:22:57,714 God? 237 00:22:58,674 --> 00:22:59,967 The mechanic. 238 00:23:02,344 --> 00:23:04,388 Step into my office. 239 00:24:36,394 --> 00:24:38,856 See? That didn't hurt, did it? 240 00:24:39,065 --> 00:24:40,983 I didn't expect that to hurt. 241 00:24:42,442 --> 00:24:44,153 I expect the next part to hurt. 242 00:24:50,868 --> 00:24:52,535 That's what I expect to hurt. 243 00:24:52,994 --> 00:24:55,081 I haven't crippled anyone yet. 244 00:24:56,415 --> 00:24:57,707 How many have you done? 245 00:24:57,916 --> 00:24:58,875 Three. 246 00:25:00,252 --> 00:25:03,046 Well, you'll be my third. 247 00:25:28,697 --> 00:25:29,739 Easy. 248 00:25:31,324 --> 00:25:33,410 - What was going on, Gas? - Hell... 249 00:25:33,618 --> 00:25:36,621 ...he's acting like I'm attacking him. 250 00:25:36,829 --> 00:25:39,082 People usually pay me to do this. 251 00:25:39,332 --> 00:25:41,167 Yeah? All two of them! 252 00:25:42,418 --> 00:25:43,753 As you can see... 253 00:25:43,962 --> 00:25:46,506 ...I've decided not to have a bio-port installed. 254 00:25:59,811 --> 00:26:01,771 This is it, you see. 255 00:26:01,979 --> 00:26:04,356 This is the cage of your own making... 256 00:26:04,565 --> 00:26:09,528 ...which keeps you trapped and pacing about in the smallest space forever. 257 00:26:10,780 --> 00:26:13,282 Break out of your cage, Pikul. 258 00:26:14,700 --> 00:26:16,411 Break out now. 259 00:26:29,006 --> 00:26:31,133 The swelling doesn't last for long. 260 00:26:31,383 --> 00:26:33,510 Tomorrow you won't even notice it. 261 00:26:35,679 --> 00:26:37,055 I love it. 262 00:26:37,973 --> 00:26:39,350 Great. 263 00:26:44,146 --> 00:26:47,065 What's going on? I can't move my legs! 264 00:26:47,273 --> 00:26:48,567 The procedure comes... 265 00:26:48,776 --> 00:26:50,319 ...with its own epidural. 266 00:26:50,569 --> 00:26:53,112 Just like when you have a baby. 267 00:26:53,321 --> 00:26:56,492 Kind of instant paralysis from the waist down. 268 00:26:56,700 --> 00:26:58,826 That's why it didn't hurt you. 269 00:26:59,036 --> 00:27:00,746 It'll wear off in no time. 270 00:27:02,330 --> 00:27:04,792 I'm gonna go wash up. 271 00:27:05,084 --> 00:27:08,461 You two make yourselves at home. 272 00:27:20,683 --> 00:27:23,768 We don't have to wait for the swelling to go down. 273 00:27:30,900 --> 00:27:33,653 You're gonna port into me while I'm paralysed? 274 00:27:35,697 --> 00:27:37,949 You wanted to play my game, didn't you? 275 00:27:38,825 --> 00:27:41,202 Yeah, I did. I do, but. 276 00:27:41,786 --> 00:27:43,371 Here? Now? 277 00:27:43,579 --> 00:27:45,873 It's an instant-on world, isn't it? 278 00:27:47,624 --> 00:27:49,210 What's that for? 279 00:27:49,419 --> 00:27:51,254 Feels... 280 00:27:51,462 --> 00:27:52,297 ...cold. 281 00:27:53,673 --> 00:27:56,551 New ports are sometimes a bit tight. 282 00:27:57,801 --> 00:27:59,429 Wouldn't wanna hurt you. 283 00:28:02,140 --> 00:28:03,598 How come... 284 00:28:04,517 --> 00:28:07,602 ...bio-ports don't get infected? 285 00:28:07,853 --> 00:28:09,229 I mean... 286 00:28:11,399 --> 00:28:14,026 ...they open right into your body. 287 00:28:16,738 --> 00:28:21,117 Listen to what you're saying, Pikul. Don't be ludicrous. 288 00:28:33,086 --> 00:28:35,881 Don't you think you could call me Ted? 289 00:28:36,758 --> 00:28:38,842 Maybe afterwards. 290 00:29:09,998 --> 00:29:11,583 Shit! 291 00:29:12,000 --> 00:29:12,833 Pikul! 292 00:29:13,709 --> 00:29:15,087 I can't believe it. 293 00:29:15,295 --> 00:29:16,171 You blew my pod! 294 00:29:17,589 --> 00:29:18,881 You neural-surged. 295 00:29:19,131 --> 00:29:19,967 What do you mean? 296 00:29:20,175 --> 00:29:22,636 I jacked you into my pod and you panicked. 297 00:29:23,511 --> 00:29:24,762 It's totally fucked! 298 00:29:25,430 --> 00:29:27,224 This is a disaster. 299 00:29:28,224 --> 00:29:30,769 I was nervous, but I didn't panic. 300 00:29:31,895 --> 00:29:36,650 I was forced to trust you, and you panicked and you neural-surged... 301 00:29:36,858 --> 00:29:38,234 ...and you blew my pod. 302 00:29:39,485 --> 00:29:41,028 You can get a new pod. 303 00:29:42,406 --> 00:29:43,239 Pikul. 304 00:29:44,824 --> 00:29:46,867 In this pod... 305 00:29:47,119 --> 00:29:51,455 ...is the only, the original version of eXistenZ. 306 00:29:51,664 --> 00:29:55,418 An entire game system that cost 38 million to develop. 307 00:29:55,626 --> 00:29:58,087 Not including prerelease marketing costs. 308 00:29:58,296 --> 00:30:01,382 And I'm locked outside my own game. 309 00:30:01,590 --> 00:30:04,218 I can't get me in or it out. 310 00:30:05,344 --> 00:30:09,640 Are you serious? That's the only version that exists? 311 00:30:10,266 --> 00:30:12,852 It's the only one and it's stuck inside... 312 00:30:13,351 --> 00:30:15,604 ...and it's your fault. 313 00:30:20,067 --> 00:30:24,989 I've devoted five of my most passionate years to this strange little creature. 314 00:30:27,908 --> 00:30:30,201 And I've never regretted it, Pikul. 315 00:30:31,746 --> 00:30:35,665 I knew it was the only thing that could give my life any meaning. 316 00:30:39,127 --> 00:30:40,962 Why is it my fault? 317 00:30:41,964 --> 00:30:43,798 I'm telling you, I didn't. 318 00:30:44,049 --> 00:30:45,508 I did not neural-surge. 319 00:30:45,717 --> 00:30:46,719 I didn't. 320 00:30:46,927 --> 00:30:48,928 I didn't feel any surging. 321 00:30:49,763 --> 00:30:50,930 It's not your fault. 322 00:30:53,184 --> 00:30:54,809 It's my fault. 323 00:30:56,978 --> 00:30:58,730 Oh, no, Gas. Not you. 324 00:30:59,397 --> 00:31:02,359 I wouldn't try to use that bio-port again. 325 00:31:02,609 --> 00:31:05,654 Except maybe for a toaster or something. 326 00:31:07,948 --> 00:31:09,324 What's going on? 327 00:31:10,617 --> 00:31:14,537 You're worth a lot of money if you're dead. 328 00:31:15,121 --> 00:31:16,164 What are you talking about? 329 00:31:16,373 --> 00:31:20,502 You know what I'm talking about. It's all over the countryside. 330 00:31:20,710 --> 00:31:24,881 Five million dollars for her dead body. No questions asked. 331 00:31:27,759 --> 00:31:30,637 But she changed your life. 332 00:31:30,845 --> 00:31:32,013 Yeah. 333 00:31:32,847 --> 00:31:34,264 Now I'm gonna change hers. 334 00:31:37,435 --> 00:31:39,311 Why did you install a bad port into me? 335 00:31:40,104 --> 00:31:41,898 There's a bonus for killing... 336 00:31:42,107 --> 00:31:46,861 ...Allegra Geller's latest game, or whatever it is. 337 00:31:47,070 --> 00:31:49,571 I think I just did that, didn't I? 338 00:31:53,285 --> 00:31:56,537 But can you kill me, Gas? Can you kill a person? 339 00:31:57,872 --> 00:31:59,248 Can you do that? 340 00:32:00,582 --> 00:32:01,625 Hide my body... 341 00:32:03,003 --> 00:32:05,087 ...contact the crazies... 342 00:32:05,713 --> 00:32:07,798 ...trust them to pay up? 343 00:32:08,466 --> 00:32:11,260 Hand over my now decaying, fucking grotesque corpse... 344 00:32:12,136 --> 00:32:15,306 ...really expect them to hand over five mill cash? 345 00:32:16,348 --> 00:32:19,893 I mean, don't you ever go to the fucking movies? 346 00:32:21,729 --> 00:32:23,855 I like your script. 347 00:32:27,192 --> 00:32:28,901 I wanna be in it. 348 00:32:54,761 --> 00:32:57,431 Oh, God, I think he's dead. 349 00:33:01,142 --> 00:33:03,062 He wanted to kill you. 350 00:33:08,943 --> 00:33:11,653 That's two people in one day... 351 00:33:11,903 --> 00:33:14,322 ...who wanted to actually kill you. 352 00:33:15,657 --> 00:33:18,076 I've never been more popular. 353 00:33:18,994 --> 00:33:20,620 Allegra, we need help. 354 00:33:22,330 --> 00:33:26,417 You're right. I've gotta get this pod fixed. 355 00:33:49,231 --> 00:33:50,691 We're going skiing? 356 00:34:09,043 --> 00:34:10,877 Look at that huge bug. 357 00:34:11,712 --> 00:34:13,756 It's got two heads. 358 00:34:13,965 --> 00:34:18,094 It's not a bug. It's a mutated amphibian. It's a frog... 359 00:34:18,303 --> 00:34:21,013 ...salamander-lizard thing. 360 00:34:21,680 --> 00:34:23,348 Sign of the times. 361 00:34:32,065 --> 00:34:35,861 What happens if somebody comes up here and really wants to ski? 362 00:34:36,069 --> 00:34:40,282 Nobody actually physically skis anymore. You know that. 363 00:34:52,586 --> 00:34:54,421 No, don't use that! 364 00:34:54,629 --> 00:34:57,132 And bring me the sterile wash. 365 00:35:01,385 --> 00:35:03,513 My darling. 366 00:35:10,353 --> 00:35:12,564 Allegra Geller. 367 00:35:14,316 --> 00:35:16,359 I am so pleased... 368 00:35:16,609 --> 00:35:20,321 ...and so astonished to see you here. 369 00:35:20,571 --> 00:35:21,906 Kiri Vinokur... 370 00:35:22,114 --> 00:35:23,992 ...my bodyguard, Ted Pikul. 371 00:35:26,160 --> 00:35:27,995 Sterile wash. 372 00:35:30,456 --> 00:35:32,375 I hear this ridiculous story... 373 00:35:32,625 --> 00:35:35,378 ...about some fatwa against you. 374 00:35:35,795 --> 00:35:38,923 The company are desperately trying to find you. 375 00:35:39,131 --> 00:35:41,676 Is this really serious? Are you in danger? 376 00:35:42,677 --> 00:35:45,304 There have been a couple of attempts on my life. 377 00:35:45,554 --> 00:35:48,099 This is unbearable. The company must stop this. 378 00:35:48,307 --> 00:35:50,726 They owe you every kind of protection. 379 00:35:50,977 --> 00:35:55,313 I don't know if they can do anything. It seems to be open season on me. 380 00:35:56,649 --> 00:35:58,317 You're safe here. I assure you. 381 00:35:59,443 --> 00:36:03,489 I will contact Antenna right away and have them send some people over. 382 00:36:03,739 --> 00:36:05,949 No, Kiri, don't. 383 00:36:06,408 --> 00:36:07,868 Tell no one we're here. 384 00:36:08,077 --> 00:36:11,538 I can't be sure that Antenna is completely safe for me. 385 00:36:11,746 --> 00:36:12,957 I understand. Yes. 386 00:36:14,083 --> 00:36:15,333 You know... 387 00:36:16,584 --> 00:36:20,171 ...you can hide out in one of the guest chalets... 388 00:36:20,380 --> 00:36:22,299 ...as long as you like. 389 00:36:23,718 --> 00:36:26,344 And I'll make sure you get fresh towels. 390 00:36:27,721 --> 00:36:30,849 And make sure I don't lose everything I have in here. 391 00:36:32,726 --> 00:36:34,061 You bet. 392 00:36:46,656 --> 00:36:48,283 Take that. 393 00:36:49,743 --> 00:36:50,577 Good. 394 00:36:54,289 --> 00:36:56,625 Pull this back. 395 00:36:58,710 --> 00:37:00,294 What did you port into? 396 00:37:02,297 --> 00:37:03,423 Pikul's bio-port. 397 00:37:03,798 --> 00:37:06,301 That's what caused all the damage? 398 00:37:07,969 --> 00:37:10,638 It was a flawed installation. My first. 399 00:37:11,723 --> 00:37:12,766 Well... 400 00:37:14,935 --> 00:37:16,810 ...it fried a lot of expensive... 401 00:37:17,019 --> 00:37:18,772 ...neural webbing. 402 00:37:18,980 --> 00:37:20,065 You see? 403 00:37:20,564 --> 00:37:22,692 Looks like an animal in there. 404 00:37:23,735 --> 00:37:26,779 Feels like you're operating on somebody's pet dog. 405 00:37:27,780 --> 00:37:30,158 I told you, Landry, we have become... 406 00:37:30,366 --> 00:37:32,534 ...glorified veterinarians. 407 00:37:33,536 --> 00:37:35,412 Put a little in there, please. 408 00:37:40,085 --> 00:37:43,754 The eXistenZ game-pod is basically an animal, Mr. Pikul. 409 00:37:44,756 --> 00:37:49,886 It's grown from fertilized amphibian eggs stuffed with synthetic DNA. 410 00:37:51,011 --> 00:37:52,513 Only Antenna has this. 411 00:37:53,472 --> 00:37:56,600 Wow. Where do the batteries go? 412 00:37:58,644 --> 00:37:59,770 Very funny. 413 00:38:01,313 --> 00:38:02,898 He's not kidding. 414 00:38:03,107 --> 00:38:07,903 He's a total PR nerd. It ports into you. You're the power source. 415 00:38:08,529 --> 00:38:12,533 Your body, your nervous system, your metabolism, your energy. 416 00:38:12,741 --> 00:38:15,785 You get tired, rundown, it won't run properly. 417 00:38:19,915 --> 00:38:23,836 Landry here will finish up the pod work. Now, let's... 418 00:38:24,086 --> 00:38:27,548 ...get that nasty bio-port out, put a nice fresh one in. 419 00:38:35,347 --> 00:38:36,597 It hurts. 420 00:38:37,140 --> 00:38:38,726 I think it's infected. 421 00:38:38,934 --> 00:38:41,102 No, it's not infected. 422 00:38:42,895 --> 00:38:44,648 It's just excited. 423 00:38:47,150 --> 00:38:48,484 It wants action. 424 00:38:48,693 --> 00:38:51,446 I really don't think I want action. Me, I mean. 425 00:38:51,821 --> 00:38:54,449 The bearer of the excited bio-port. 426 00:38:58,411 --> 00:39:02,957 My baby has now taken three major hits. One in the church... 427 00:39:03,458 --> 00:39:06,919 ...one in the gas station and one on the operating table. 428 00:39:07,128 --> 00:39:10,006 The only way I can tell if everything's okay... 429 00:39:10,923 --> 00:39:15,094 ...is to play eXistenZ with somebody friendly. 430 00:39:15,803 --> 00:39:20,099 Are you friendly or are you not? 431 00:39:24,437 --> 00:39:27,649 You're telling me this thing will run off my body's energy? 432 00:39:27,857 --> 00:39:29,692 That's how they work. 433 00:39:32,027 --> 00:39:35,531 See? You're humming along already. 434 00:39:39,077 --> 00:39:40,453 eXistenZ. 435 00:39:41,620 --> 00:39:44,707 Only from Antenna. 436 00:39:44,916 --> 00:39:46,375 Here we go. 437 00:39:47,626 --> 00:39:50,129 You've got a bit of an unfair advantage. 438 00:39:50,338 --> 00:39:55,343 How can I possibly compete with the designer of the system? 439 00:39:56,051 --> 00:39:59,554 Well, you could... 440 00:39:59,764 --> 00:40:02,641 ...beat the guy that invented poker, couldn't you? 441 00:40:26,081 --> 00:40:28,500 - You want that one? - Yeah, that one. 442 00:40:28,709 --> 00:40:31,335 - Are you sure you want that one? - Yes. 443 00:40:31,544 --> 00:40:33,755 - I wouldn't recommend it. - Why not? 444 00:40:34,006 --> 00:40:37,675 The graphics on this one are better. There's no comparison. 445 00:40:38,552 --> 00:40:41,054 - This is the one you want. - That one? 446 00:40:41,304 --> 00:40:43,097 That was beautiful. 447 00:40:51,522 --> 00:40:53,733 I feel just like me. 448 00:40:54,526 --> 00:40:56,611 Is that kind of transition normal? 449 00:40:59,030 --> 00:41:02,700 That kind of smooth interlacing from place to place? 450 00:41:02,950 --> 00:41:04,870 Depends on the style of the game. 451 00:41:05,078 --> 00:41:08,497 You can get jagged brutal cuts, slow fades... 452 00:41:09,749 --> 00:41:11,876 ...shimmering little morphs. 453 00:41:15,421 --> 00:41:16,631 This is amazing. 454 00:41:19,216 --> 00:41:21,052 I had no idea. 455 00:41:24,472 --> 00:41:27,308 Look at this. Games I've never heard of. 456 00:41:28,142 --> 00:41:28,976 Wait a minute. 457 00:41:29,810 --> 00:41:31,145 That reminds me. 458 00:41:32,104 --> 00:41:36,275 What precisely is the goal of the game that we're playing now? 459 00:41:37,192 --> 00:41:42,155 You have to play the game to find out why you're playing the game. 460 00:41:42,907 --> 00:41:44,742 It's the future, Pikul. 461 00:41:45,743 --> 00:41:48,371 You'll see how natural it feels. 462 00:42:13,645 --> 00:42:14,479 Look at this. 463 00:42:20,443 --> 00:42:23,822 Can this be the future too? Ever see anything like this before? 464 00:42:24,030 --> 00:42:25,824 These are delicate. 465 00:42:26,409 --> 00:42:27,284 You got to be... 466 00:42:27,492 --> 00:42:28,702 ...careful. 467 00:42:30,161 --> 00:42:31,580 Yes, I can imagine. 468 00:42:31,789 --> 00:42:33,248 Cortical Systematics... 469 00:42:33,456 --> 00:42:37,002 ...is the latest and the hottest. Not just a new game... 470 00:42:37,252 --> 00:42:38,920 ...but a new system. 471 00:42:39,879 --> 00:42:43,008 Will it work with an industry standard bio-port? 472 00:42:44,259 --> 00:42:45,218 I'm D'Arcy Nader. 473 00:42:46,553 --> 00:42:50,974 Welcome to D'Arcy Nader's Game Emporium. 474 00:42:51,224 --> 00:42:54,769 Is there anything I can be helping you with? 475 00:42:56,313 --> 00:42:57,521 We're just looking. 476 00:43:02,693 --> 00:43:04,696 I have... 477 00:43:04,988 --> 00:43:06,948 ...what you're looking for. 478 00:43:10,201 --> 00:43:11,578 Who sent you? 479 00:43:14,455 --> 00:43:16,666 It's none of your business who sent us. 480 00:43:16,875 --> 00:43:18,208 We're here. 481 00:43:18,417 --> 00:43:19,918 That's all that matters. 482 00:43:22,630 --> 00:43:23,756 God. 483 00:43:24,965 --> 00:43:26,384 What happened? 484 00:43:28,344 --> 00:43:30,346 I didn't mean to say that. 485 00:43:31,138 --> 00:43:32,890 Your character said it. 486 00:43:33,140 --> 00:43:36,018 It's a kind of schizophrenic feeling, isn't it? 487 00:43:36,226 --> 00:43:37,603 You'll get used to it. 488 00:43:37,811 --> 00:43:41,231 There are things that have to be said to advance the plot. 489 00:43:41,440 --> 00:43:44,568 Those things get said whether you wanna say them or not. 490 00:43:44,818 --> 00:43:45,861 Don't fight it. 491 00:43:46,070 --> 00:43:47,863 Just go with it. 492 00:43:48,656 --> 00:43:51,492 But should you be saying this in front of him? 493 00:43:55,245 --> 00:43:56,246 Look at him. 494 00:44:03,169 --> 00:44:05,881 - What's he doing? - He's gone into a game loop. 495 00:44:07,132 --> 00:44:11,303 He won't come out of it until you give him a proper line of game dialogue. 496 00:44:15,474 --> 00:44:17,059 This is tricky. 497 00:44:18,685 --> 00:44:20,813 Start by repeating your last line. 498 00:44:21,021 --> 00:44:23,940 Include his name so he knows you're talking to him. 499 00:44:29,654 --> 00:44:31,365 We're here, D'Arcy Nader... 500 00:44:32,573 --> 00:44:34,826 ...and that's all that matters. 501 00:44:35,076 --> 00:44:39,372 Yes, you're right. That is all that matters. 502 00:44:43,751 --> 00:44:47,298 Now, you said you have what we want. 503 00:44:47,880 --> 00:44:49,382 We're waiting. 504 00:44:50,383 --> 00:44:53,303 You're going to need these micro-pods... 505 00:44:53,511 --> 00:44:55,638 ...to download your new identities. 506 00:44:56,889 --> 00:44:59,267 I assume that you both have had these... 507 00:45:00,226 --> 00:45:02,478 ...industry standard bio-ports... 508 00:45:02,686 --> 00:45:04,897 ...that you mentioned installed. 509 00:45:05,940 --> 00:45:08,650 Yes, of course, we both have bio-ports. 510 00:45:12,280 --> 00:45:13,113 We do, don't we? 511 00:45:13,697 --> 00:45:14,657 I assumed we did. 512 00:45:18,243 --> 00:45:20,038 In the game, we might not. 513 00:45:21,164 --> 00:45:22,415 We better check. 514 00:45:24,333 --> 00:45:25,627 Yeah, it's there. 515 00:45:25,835 --> 00:45:28,253 Looks a little different, but it's there. 516 00:45:31,925 --> 00:45:33,800 Yeah, I see what you mean. 517 00:45:35,093 --> 00:45:37,804 Yes, we both have bio-ports. 518 00:45:38,889 --> 00:45:39,723 Good. 519 00:45:41,183 --> 00:45:42,727 Port in. 520 00:45:42,935 --> 00:45:47,190 And this will tell you all you need to know... 521 00:45:47,440 --> 00:45:48,899 ...for now. 522 00:45:49,274 --> 00:45:54,404 I'm going to leave, while you two finish up here because... 523 00:45:55,864 --> 00:46:00,369 ...it wouldn't be good for us all to be seen together. 524 00:46:09,461 --> 00:46:12,964 I assume that Nader is our entry point into the game. 525 00:46:13,172 --> 00:46:15,968 Yeah, kind of disappointing. 526 00:46:16,176 --> 00:46:17,010 Nader? 527 00:46:17,261 --> 00:46:21,598 He's not a very well-drawn character. His dialogue was just so-so. 528 00:46:21,848 --> 00:46:22,683 His accent... 529 00:46:37,614 --> 00:46:40,074 The pods are so small... 530 00:46:40,825 --> 00:46:44,078 ...they plug directly into the bio-port. 531 00:46:55,756 --> 00:46:56,591 Oh, God. 532 00:46:56,799 --> 00:46:57,634 What happened? 533 00:46:59,176 --> 00:47:03,848 The whole pod just disappeared into your back. 534 00:47:04,765 --> 00:47:06,434 It disappeared into my back? 535 00:47:06,684 --> 00:47:09,270 It's working its way round my spinal cord? 536 00:47:09,478 --> 00:47:11,606 Don't panic. It's just a game. 537 00:47:11,814 --> 00:47:13,481 Do you feel anything yet? 538 00:47:16,277 --> 00:47:17,653 No, I don't. 539 00:47:18,279 --> 00:47:20,364 Not a thing. I don't feel a thing. 540 00:47:23,117 --> 00:47:24,744 Do you want me to do you? 541 00:48:03,407 --> 00:48:04,991 What the hell was that? 542 00:48:06,701 --> 00:48:10,205 That wasn't me. It was my game character. 543 00:48:10,413 --> 00:48:13,124 I wouldn't have done that. Not here anyway. 544 00:48:31,685 --> 00:48:35,230 Our characters are obviously supposed to jump on each other. 545 00:48:36,439 --> 00:48:37,607 It's most probably... 546 00:48:39,441 --> 00:48:42,362 ...a pathetically mechanical attempt... 547 00:48:42,612 --> 00:48:46,700 ...to heighten the emotional tension of the next game sequence. 548 00:48:56,584 --> 00:48:57,794 No use fighting it. 549 00:48:58,461 --> 00:49:02,007 What about our new identities? 550 00:49:02,507 --> 00:49:04,425 Do you feel yours yet? 551 00:49:05,217 --> 00:49:07,554 They'll take care of themselves. 552 00:49:14,685 --> 00:49:16,937 I'm very worried about my body. 553 00:49:17,605 --> 00:49:19,231 Your what? 554 00:49:21,900 --> 00:49:24,695 Where are our real bodies? 555 00:49:25,487 --> 00:49:26,947 Are they all right? 556 00:49:27,239 --> 00:49:29,658 What if they're hungry? What if there's danger? 557 00:49:32,328 --> 00:49:34,872 They're just where we left them. 558 00:49:35,080 --> 00:49:37,416 They're sitting quietly... 559 00:49:37,666 --> 00:49:39,250 ...eyes closed. 560 00:49:43,839 --> 00:49:46,133 It's just like meditating. 561 00:49:52,765 --> 00:49:54,265 I feel really vulnerable. 562 00:49:55,808 --> 00:49:57,311 Disembodied. 563 00:50:03,609 --> 00:50:05,318 Don't sweat it. 564 00:50:10,907 --> 00:50:14,078 All your senses are still operating. 565 00:50:18,749 --> 00:50:22,001 You'll pop right out of the game if there's a problem. 566 00:51:00,998 --> 00:51:03,209 Trying to remember who you are? 567 00:51:06,086 --> 00:51:09,965 Hey, it works! I must be Yevgeny Nourish. 568 00:51:10,382 --> 00:51:12,427 And you are new to trout farm. 569 00:51:15,220 --> 00:51:17,097 Yes, I'm... 570 00:51:17,347 --> 00:51:19,142 I'm very new. 571 00:51:19,641 --> 00:51:20,934 Did you say "trout farm"? 572 00:51:22,144 --> 00:51:23,938 Yeah, trout farm. 573 00:51:24,147 --> 00:51:28,568 You know, raising baby trout from eggs and releasing them in rivers. 574 00:51:28,776 --> 00:51:31,403 Entire place used to be trout farm. 575 00:51:31,612 --> 00:51:36,742 From outside, you would never guess it's now factory for making game-pods. 576 00:51:37,367 --> 00:51:41,455 Seems like most everything used to be something else, yes? 577 00:51:49,504 --> 00:51:52,299 You're new, but you seem to know what you're doing. 578 00:51:52,716 --> 00:51:55,636 It surprises me more than it surprises you. 579 00:51:59,764 --> 00:52:02,768 You're new, but you seem to know what you're doing. 580 00:52:32,088 --> 00:52:34,299 I've been trained by the very best. 581 00:52:39,012 --> 00:52:42,765 So have I, my friend. So have I. 582 00:52:43,557 --> 00:52:46,310 Where are you planning to have lunch? 583 00:52:49,856 --> 00:52:51,315 I'm new here. 584 00:52:53,025 --> 00:52:55,068 I have no plans for lunch. 585 00:52:56,279 --> 00:52:59,991 May I suggest the Chinese restaurant in the forest? 586 00:53:00,198 --> 00:53:03,619 Everyone knows where it is. Just ask. 587 00:53:04,954 --> 00:53:08,207 Well, won't you be going there too? 588 00:53:09,000 --> 00:53:11,586 Unfortunately, I have other plans for lunch. 589 00:53:11,836 --> 00:53:14,171 But I do suggest you order the special. 590 00:53:14,380 --> 00:53:17,174 And don't take no for answer. 591 00:53:17,967 --> 00:53:21,136 All right, I'll do that. 592 00:53:30,395 --> 00:53:31,313 Larry. 593 00:53:33,774 --> 00:53:34,609 Yes? 594 00:53:35,400 --> 00:53:38,236 They need this in the back. They asked for you. 595 00:54:59,108 --> 00:55:03,362 I saw you make contact, Larry. What did the guy on the assembly line say? 596 00:55:03,612 --> 00:55:06,365 Can you believe the game version of your pod? 597 00:55:06,573 --> 00:55:07,408 It's sick... 598 00:55:08,200 --> 00:55:11,704 ...and so unconvincing! I mean, using mutated animal organs... 599 00:55:11,912 --> 00:55:16,040 ...and nervous systems as game-pod parts is certainly feasible... 600 00:55:17,126 --> 00:55:18,711 ...but everything's so dirty. 601 00:55:19,587 --> 00:55:20,713 Absurd. 602 00:55:21,755 --> 00:55:22,881 Grotesque. 603 00:55:34,268 --> 00:55:39,189 I saw you make contact, Larry. What did the guy on the assembly line say? 604 00:55:43,234 --> 00:55:46,487 He told me where to have lunch. 605 00:56:28,363 --> 00:56:31,615 We have nice sea bass today. 606 00:56:31,907 --> 00:56:34,327 Shall I bring it for everyone? 607 00:56:35,536 --> 00:56:37,037 We want the special. 608 00:56:48,090 --> 00:56:51,260 Did you hear me, Chinese waiter? 609 00:56:51,510 --> 00:56:54,013 We want the special. 610 00:56:55,181 --> 00:57:00,311 The special is for special occasions. I can not give you the special. 611 00:57:04,439 --> 00:57:09,361 But this is a special occasion. 612 00:57:10,905 --> 00:57:12,698 It's her birthday. 613 00:57:15,910 --> 00:57:19,288 A birthday is a special occasion. 614 00:57:19,496 --> 00:57:22,916 I will therefore bring the special for everybody. 615 00:57:32,759 --> 00:57:35,262 I guess the special isn't very popular. 616 00:57:35,512 --> 00:57:36,846 I guess not. 617 00:57:46,522 --> 00:57:48,567 I wanna put the game on pause. 618 00:57:51,069 --> 00:57:53,112 The game can be paused, can't it? 619 00:57:53,780 --> 00:57:56,491 I mean, all games can be paused, right? 620 00:57:57,074 --> 00:57:59,786 Yeah, sure. But why? What's wrong? 621 00:57:59,995 --> 00:58:03,581 Aren't you dying to see what's so special about the special? 622 00:58:04,750 --> 00:58:08,669 I'm feeling a little disconnected from my real life. 623 00:58:09,253 --> 00:58:11,797 I'm losing touch with the texture of it. 624 00:58:12,006 --> 00:58:14,091 You know what I mean? I actually think... 625 00:58:14,300 --> 00:58:17,511 ...there's an element of psychosis involved here. 626 00:58:19,805 --> 00:58:21,141 This is a great sign. 627 00:58:21,391 --> 00:58:25,061 Your nervous system is fully engaging with the game architecture. 628 00:58:29,732 --> 00:58:32,652 eXistenZ is paused! 629 00:58:46,915 --> 00:58:48,626 Did I do that? 630 00:58:51,420 --> 00:58:53,004 I guess I did. 631 00:58:54,548 --> 00:58:56,092 So how does it feel? 632 00:58:57,133 --> 00:58:57,968 What? 633 00:59:02,222 --> 00:59:03,890 Your real life. 634 00:59:04,725 --> 00:59:06,977 The one you came back for. 635 00:59:07,185 --> 00:59:09,480 It feels completely unreal. 636 00:59:10,147 --> 00:59:13,024 You're stuck now, aren't you? 637 00:59:13,900 --> 00:59:16,737 You wanna go back to the Chinese restaurant... 638 00:59:16,945 --> 00:59:19,489 ...because there's nothing happening here. 639 00:59:20,115 --> 00:59:22,826 We're safe. It's boring. 640 00:59:26,372 --> 00:59:28,248 It's worse than that. 641 00:59:39,384 --> 00:59:40,427 I'm not sure... 642 00:59:43,471 --> 00:59:45,181 I'm not sure here... 643 00:59:45,432 --> 00:59:46,600 ...where we are... 644 00:59:47,601 --> 00:59:49,519 ...is real at all. 645 00:59:53,106 --> 00:59:55,150 This feels like a game to me. 646 00:59:57,401 --> 00:59:58,778 And you... 647 00:59:58,987 --> 01:00:01,740 ...you're beginning to feel like a game character. 648 01:00:09,122 --> 01:00:10,457 Definitely not. 649 01:00:29,642 --> 01:00:31,436 Let's go back. 650 01:01:01,924 --> 01:01:04,593 Special order for the birthday girl. 651 01:01:13,184 --> 01:01:15,437 Hope you enjoy it very much. 652 01:01:21,652 --> 01:01:23,861 Look, it's our two-headed friend. 653 01:01:24,070 --> 01:01:25,823 Doesn't look too healthy. 654 01:01:27,615 --> 01:01:29,450 I think I lost my appetite. 655 01:01:30,034 --> 01:01:31,745 Oh, a shame. 656 01:01:32,745 --> 01:01:34,872 Mutant reptiles and amphibians... 657 01:01:35,081 --> 01:01:40,211 ...provide new and previously unimagined taste sensations. 658 01:01:40,962 --> 01:01:43,798 Shall I clear all this away? 659 01:01:48,803 --> 01:01:51,723 We're happy. 660 01:01:53,474 --> 01:01:55,476 Very good. 661 01:01:55,893 --> 01:01:56,978 Enjoy. 662 01:02:26,424 --> 01:02:29,384 Pikul, what are you doing? 663 01:02:29,718 --> 01:02:31,429 I don't know. 664 01:02:33,555 --> 01:02:36,768 I find this disgusting, but I can't help myself. 665 01:02:39,645 --> 01:02:40,479 Good. 666 01:02:41,105 --> 01:02:43,732 "Good"? You think this is good? 667 01:02:44,566 --> 01:02:45,484 Yeah. 668 01:02:45,692 --> 01:02:47,487 It's a genuine game urge. 669 01:02:47,695 --> 01:02:49,988 It's something your character was born to do. 670 01:02:51,573 --> 01:02:52,784 Don't fight it. 671 01:02:52,992 --> 01:02:54,701 I'm fighting it. 672 01:02:56,620 --> 01:02:58,872 But it isn't doing me any good. 673 01:03:43,166 --> 01:03:44,959 Oh, my God. 674 01:03:47,713 --> 01:03:49,755 This looks awfully familiar. 675 01:03:55,678 --> 01:03:57,055 You sure this is okay? 676 01:03:58,348 --> 01:04:02,269 Yeah, it should be okay. 677 01:04:28,627 --> 01:04:31,088 Do you have that bridge in real life? 678 01:04:31,339 --> 01:04:35,426 Absolutely not. My teeth are perfect. 679 01:05:05,622 --> 01:05:10,418 Death to the demoness Allegra Geller. 680 01:05:16,967 --> 01:05:18,802 That's not funny. 681 01:05:22,555 --> 01:05:23,557 Sorry. 682 01:05:27,143 --> 01:05:28,603 But, you know... 683 01:05:30,981 --> 01:05:33,608 ...I do feel the urge to kill someone here. 684 01:05:34,526 --> 01:05:35,402 Who? 685 01:05:43,827 --> 01:05:45,245 I need to kill our waiter. 686 01:05:51,001 --> 01:05:53,003 Well, that makes sense. 687 01:05:56,631 --> 01:05:57,591 Waiter! 688 01:05:58,967 --> 01:05:59,967 Waiter! 689 01:06:05,180 --> 01:06:08,018 When he comes over, do it. Don't hesitate. 690 01:06:09,685 --> 01:06:11,979 But everything in the game... 691 01:06:12,439 --> 01:06:16,025 ...is so realistic. I don't think I really could. 692 01:06:16,442 --> 01:06:18,987 You won't be able to stop yourself. Enjoy it. 693 01:06:19,570 --> 01:06:23,241 Free will is obviously not a big factor... 694 01:06:23,450 --> 01:06:25,284 ...in this little world of ours. 695 01:06:26,118 --> 01:06:30,122 It's like real life. There's just enough to make it interesting. 696 01:06:36,128 --> 01:06:38,088 He's too nice. 697 01:06:38,339 --> 01:06:39,757 I won't do it. 698 01:06:41,884 --> 01:06:44,929 What can I do to make your lunch more pleasant? 699 01:06:46,430 --> 01:06:48,933 I found this in my soup... 700 01:06:49,183 --> 01:06:51,602 ...and I'm very upset. 701 01:07:41,651 --> 01:07:42,902 It's all right. 702 01:07:44,237 --> 01:07:48,533 Just a little misunderstanding... 703 01:07:49,033 --> 01:07:50,827 ...over the check. 704 01:07:57,709 --> 01:08:00,419 Pay no attention and enjoy your meal. 705 01:08:12,807 --> 01:08:15,559 I feel a serious game urge... 706 01:08:15,767 --> 01:08:17,312 ...to get out of here. 707 01:08:24,402 --> 01:08:26,695 Through the kitchen. That way. 708 01:08:36,997 --> 01:08:39,833 Did you like the meal I prepared for you? 709 01:08:42,085 --> 01:08:43,587 It was very... 710 01:08:45,005 --> 01:08:45,839 ...revealing. 711 01:08:46,173 --> 01:08:47,799 It certainly was for me. 712 01:08:48,050 --> 01:08:51,720 You both passed our little test with flying colours. 713 01:08:51,970 --> 01:08:55,682 - Why did the Chinese waiter have to die? - A waiter hears... 714 01:08:55,933 --> 01:08:59,728 ...many things spoken when people are relaxing and eating. 715 01:08:59,936 --> 01:09:03,065 A waiter has many opportunities for betrayal. 716 01:09:07,319 --> 01:09:08,237 He betrayed you? 717 01:09:08,445 --> 01:09:11,365 He betrayed us. Us! 718 01:09:12,157 --> 01:09:13,492 Come. This way. 719 01:09:16,118 --> 01:09:16,954 Come. 720 01:09:23,585 --> 01:09:26,545 These are the breeding pools. 721 01:09:27,338 --> 01:09:28,257 Breeding pools. 722 01:09:28,507 --> 01:09:29,883 Is this... 723 01:09:30,091 --> 01:09:32,802 Is this where you caught today's special? 724 01:09:34,263 --> 01:09:37,348 We originally were raising these mutant creatures... 725 01:09:37,556 --> 01:09:40,726 ...for their nervous systems for game-pods. 726 01:09:40,935 --> 01:09:45,648 But then we found they could be quite tasty. 727 01:09:45,856 --> 01:09:49,236 So we opened the restaurant, and now that is our cover. 728 01:09:49,778 --> 01:09:52,655 We are also raising them as components... 729 01:09:52,863 --> 01:09:55,825 ...for undetectable and hypoallergenic weapons. 730 01:09:56,576 --> 01:09:59,161 Right under the noses of our enemies. 731 01:09:59,370 --> 01:10:02,748 And speaking of our enemies, it's important... 732 01:10:02,957 --> 01:10:06,836 ...that you go back to work at Cortical Systematics. 733 01:10:07,086 --> 01:10:11,382 We need to maintain as many agents there as possible. 734 01:10:11,591 --> 01:10:14,135 It's owned by Cortical Systematics? 735 01:10:14,343 --> 01:10:18,889 Yeah. Their corporate slogan should be: "Enemies of Reality." 736 01:10:19,140 --> 01:10:22,184 Someday soon, we will destroy trout farm... 737 01:10:22,393 --> 01:10:24,729 ...and all game-pods inside. 738 01:10:27,315 --> 01:10:28,900 We love you. 739 01:10:31,443 --> 01:10:36,406 Now that you have proven to be true and trustworthy Realists. 740 01:10:41,077 --> 01:10:43,079 We'll be in touch. 741 01:11:02,307 --> 01:11:04,476 I'm looking for D'Arcy Nader. Is he here? 742 01:11:17,656 --> 01:11:21,868 Hugo Carlaw, is D'Arcy Nader here? 743 01:11:23,411 --> 01:11:25,038 He's in the back. 744 01:11:28,833 --> 01:11:31,460 You want him, there he is. 745 01:11:40,803 --> 01:11:43,765 You shouldn't have killed the Chinese waiter. 746 01:11:44,474 --> 01:11:46,058 Why not? 747 01:11:46,267 --> 01:11:49,771 He was your contact at the trout farm. 748 01:11:49,980 --> 01:11:50,980 Damn good man. 749 01:11:54,484 --> 01:11:56,110 His dog brought me this. 750 01:11:57,486 --> 01:12:01,031 We were contacted by Yevgeny Nourish. He knew who we were. 751 01:12:01,240 --> 01:12:04,618 Nader told him that you were coming. Nader was a mole... 752 01:12:04,869 --> 01:12:06,579 ...for Cortical Systematics. 753 01:12:07,371 --> 01:12:09,832 You're with the Realist Underground. 754 01:12:10,250 --> 01:12:14,378 I was placed here to keep an eye on Nader. 755 01:12:15,337 --> 01:12:18,799 If Nourish isn't our real contact, who is he? 756 01:12:19,466 --> 01:12:22,052 He's a double agent for Cortical Systematics. 757 01:12:22,261 --> 01:12:25,681 He was working with Nader to subvert the Realist cause... 758 01:12:25,931 --> 01:12:30,644 ...and doing it rather well. He got you to assassinate your own contact. 759 01:12:35,149 --> 01:12:37,359 But now you're gonna put a stop to him. 760 01:12:40,321 --> 01:12:42,363 I don't wanna be here. 761 01:12:43,282 --> 01:12:44,700 Come on, Pikul. 762 01:12:44,950 --> 01:12:49,288 You've just got a bad case of first-time user anxiety. 763 01:12:49,538 --> 01:12:51,164 I don't like it here. 764 01:12:51,414 --> 01:12:53,249 I don't know what's going on. 765 01:12:53,499 --> 01:12:58,046 We're both stumbling around together in this unformed world... 766 01:12:58,296 --> 01:13:01,091 ...whose rules and objectives are largely unknown... 767 01:13:01,299 --> 01:13:04,511 ...seemingly indecipherable or possibly nonexistent... 768 01:13:04,762 --> 01:13:06,387 ...always on the verge... 769 01:13:06,638 --> 01:13:10,309 ...of being killed by forces that we don't understand. 770 01:13:10,851 --> 01:13:13,228 That sounds like my game, all right. 771 01:13:13,519 --> 01:13:16,814 That sounds like a game that's not gonna be easy to market. 772 01:13:17,065 --> 01:13:19,901 But it's a game everybody's already playing. 773 01:13:32,830 --> 01:13:36,375 The cashier said it would be in a familiar place. 774 01:13:38,127 --> 01:13:40,588 Is there such a thing here? 775 01:13:40,838 --> 01:13:42,840 My assembly bay. 776 01:14:13,495 --> 01:14:15,164 Is that it over there? 777 01:14:32,931 --> 01:14:36,852 God, it's ugly even for a game-pod. 778 01:14:38,604 --> 01:14:43,692 I have a terrible urge to port into it. What about you? 779 01:14:43,901 --> 01:14:48,322 Sure. Yeah. Desperate to port into it. 780 01:14:57,955 --> 01:14:59,374 All right. Here we go. 781 01:14:59,583 --> 01:15:02,293 - You wanna give me a hand? - You're not serious! 782 01:15:03,377 --> 01:15:06,298 That's a diseased pod. You port into that. 783 01:15:06,548 --> 01:15:08,174 Yes, exactly. 784 01:15:09,384 --> 01:15:11,261 Help me. 785 01:15:21,647 --> 01:15:24,857 How long does it take for the infection to take hold? 786 01:15:28,236 --> 01:15:29,570 No time at all. 787 01:15:31,365 --> 01:15:33,866 Then you quietly port into the other pods... 788 01:15:34,492 --> 01:15:36,912 ...and spread the infection to them. 789 01:15:39,497 --> 01:15:40,873 Oh, God. 790 01:15:42,416 --> 01:15:43,793 What's happening? 791 01:15:45,127 --> 01:15:46,170 Something's wrong. 792 01:15:47,922 --> 01:15:49,840 I'm gonna unport you now. 793 01:15:51,801 --> 01:15:53,219 Oh, God! Don't! 794 01:15:54,303 --> 01:15:56,138 That really hurts. 795 01:15:56,347 --> 01:15:58,182 I'm gonna cut you free. 796 01:16:04,021 --> 01:16:05,690 No! I'm afraid! 797 01:16:31,173 --> 01:16:32,591 Pikul... 798 01:16:33,717 --> 01:16:35,719 ...I'm bleeding to death. 799 01:16:48,023 --> 01:16:49,691 I'm sorry. 800 01:16:51,359 --> 01:16:53,236 I don't know... 801 01:16:53,445 --> 01:16:54,821 I don't know what else to do! 802 01:16:55,572 --> 01:16:57,282 I know what to do. 803 01:16:58,033 --> 01:16:58,867 I know... 804 01:16:59,784 --> 01:17:01,536 ...exactly what to do. 805 01:17:05,707 --> 01:17:07,167 Death to Realism! 806 01:17:11,171 --> 01:17:12,005 Burn! 807 01:17:14,758 --> 01:17:16,843 Burn, diseased pod. 808 01:17:22,514 --> 01:17:23,349 Bugs! 809 01:17:24,058 --> 01:17:26,603 No! No, spores. 810 01:17:26,853 --> 01:17:27,728 Deadly spores. 811 01:17:39,406 --> 01:17:40,282 Spores! 812 01:17:40,491 --> 01:17:42,244 No, it's just... 813 01:17:56,590 --> 01:17:58,842 Death to the demoness! 814 01:17:59,343 --> 01:18:00,511 Demoness! 815 01:18:09,853 --> 01:18:12,565 I think we just lost the game. 816 01:18:19,863 --> 01:18:21,574 Or maybe not. 817 01:18:29,372 --> 01:18:30,583 Allegra... 818 01:18:30,958 --> 01:18:33,293 ...we're back home. We're back home. 819 01:18:33,751 --> 01:18:35,796 Pikul... 820 01:18:38,047 --> 01:18:38,882 What's wrong? 821 01:18:39,674 --> 01:18:40,968 It's here. 822 01:18:43,344 --> 01:18:46,098 It's happened. It's come back here with us. 823 01:18:46,974 --> 01:18:48,683 We brought it back from eXistenZ. 824 01:18:48,933 --> 01:18:51,185 Brought what back? I can't understand. 825 01:18:51,394 --> 01:18:53,897 We brought the disease back with us. 826 01:18:54,105 --> 01:18:56,608 My pod is diseased. 827 01:18:56,984 --> 01:18:58,568 Oh, God! 828 01:18:58,776 --> 01:19:00,403 I'm really gonna lose it. 829 01:19:00,612 --> 01:19:02,865 I'm gonna lose my game. 830 01:19:04,949 --> 01:19:06,326 Unport me. Come on. 831 01:19:06,826 --> 01:19:08,077 All right. 832 01:19:08,661 --> 01:19:11,414 Okay. I'm coming. 833 01:19:15,209 --> 01:19:17,086 How can a game event... 834 01:19:17,670 --> 01:19:19,756 ...merge into real life? 835 01:19:20,590 --> 01:19:24,719 There's a very weird reality- bleed-through effect happening here. 836 01:19:24,928 --> 01:19:26,846 I'm not sure I get it. 837 01:19:33,393 --> 01:19:34,770 What's in the needle? 838 01:19:35,980 --> 01:19:37,482 Sporicide. 839 01:19:37,857 --> 01:19:40,108 Pods are susceptible to spore infections. 840 01:19:40,318 --> 01:19:41,903 It works if you get it in time. 841 01:19:42,445 --> 01:19:43,904 Come on. 842 01:19:48,201 --> 01:19:50,202 Let me see your bio-port. 843 01:19:51,621 --> 01:19:52,455 Let me see it. 844 01:19:54,373 --> 01:19:55,249 What? 845 01:19:56,876 --> 01:19:58,127 I know what happened. 846 01:19:58,377 --> 01:20:01,296 It's Kiri Vinokur. That bastard. 847 01:20:01,547 --> 01:20:02,382 Vinokur? 848 01:20:02,590 --> 01:20:04,424 He gave you a new bio-port. 849 01:20:05,676 --> 01:20:06,677 Oh, God. 850 01:20:08,096 --> 01:20:12,558 He gave you an infected one so that my pod and my game system would die! 851 01:20:12,766 --> 01:20:15,018 I'm infected? Wait a minute. 852 01:20:15,227 --> 01:20:19,690 It was saying it was sick by introducing the theme of disease in the game. 853 01:20:19,898 --> 01:20:23,484 "The theme of disease"? I'm fucking really infected! 854 01:20:23,694 --> 01:20:25,696 What? Is it gonna rot my brain? 855 01:20:25,904 --> 01:20:30,242 All right. Just calm down. I've got something that will help you. 856 01:20:37,082 --> 01:20:38,583 Turn around. 857 01:20:40,335 --> 01:20:43,880 I'm gonna seal up your bio-port with this sporicidal resonator. 858 01:20:44,380 --> 01:20:46,842 It uses the Umby pickups for power. 859 01:20:47,050 --> 01:20:50,636 It should cleanse all your porting channels of infection. 860 01:20:52,180 --> 01:20:55,474 It's gonna give you a slight skin buzz when it's done. 861 01:20:55,933 --> 01:20:57,311 We can't play until then. 862 01:20:58,061 --> 01:20:58,895 Great. 863 01:20:59,770 --> 01:21:00,605 Now listen. 864 01:21:01,522 --> 01:21:02,399 Listen. 865 01:21:03,608 --> 01:21:08,738 This could be critical. Were you really saying that Vinokur... 866 01:21:08,946 --> 01:21:11,699 - ...is an agent for. - Oh, God! 867 01:21:11,908 --> 01:21:13,035 Pikul... 868 01:21:14,410 --> 01:21:15,286 ...my pod's dying. 869 01:21:16,412 --> 01:21:18,457 I can't help it. There's nothing... 870 01:21:18,665 --> 01:21:20,499 ...I can do for it. 871 01:21:39,100 --> 01:21:40,645 The uprising has begun! 872 01:21:40,853 --> 01:21:43,189 The world is in flames! Let's go! 873 01:21:43,397 --> 01:21:45,149 You gotta get out of here! 874 01:21:45,358 --> 01:21:46,776 The cashier... 875 01:21:47,276 --> 01:21:49,069 ...from the game. How can he be here? 876 01:21:49,277 --> 01:21:51,364 Leave that here. It's done its job. 877 01:21:51,572 --> 01:21:54,574 I keep my game inside there! I can't let my game die! 878 01:21:54,783 --> 01:21:56,160 No! Wait! 879 01:22:10,632 --> 01:22:13,678 Allegra! Listen to me. Listen to me. 880 01:22:14,719 --> 01:22:16,304 We're still inside the game. 881 01:22:16,972 --> 01:22:19,975 I think your pod's out there somewhere safe. 882 01:22:20,183 --> 01:22:23,062 I think it's all right to let go of this pod. 883 01:22:23,271 --> 01:22:24,896 It's not the real one. 884 01:22:29,985 --> 01:22:30,819 Everybody out! 885 01:22:31,027 --> 01:22:31,861 Now! 886 01:22:38,952 --> 01:22:42,455 This way! Come on! Follow me! 887 01:22:46,084 --> 01:22:48,086 This way. Come on. 888 01:22:50,171 --> 01:22:51,631 Up here. 889 01:22:56,928 --> 01:22:58,763 You can see everything from here! 890 01:22:59,014 --> 01:23:00,306 What are we seeing? 891 01:23:00,764 --> 01:23:03,226 The victory of Realism. 892 01:23:04,185 --> 01:23:05,436 You were part of it. 893 01:23:08,815 --> 01:23:12,485 The death of eXistenZ. And we were part of it. 894 01:23:14,862 --> 01:23:17,072 There's just one more thing. 895 01:23:19,034 --> 01:23:20,200 We're on your side. 896 01:23:21,869 --> 01:23:23,371 How could you be? 897 01:23:23,622 --> 01:23:25,497 How could Allegra Geller... 898 01:23:25,706 --> 01:23:28,835 ...the world's premier game designer, be on our side? 899 01:23:29,585 --> 01:23:33,882 Yeah, we know who you are. But you can't hide inside a game forever. 900 01:23:34,632 --> 01:23:36,342 Something slipped over the edge. 901 01:23:36,550 --> 01:23:37,760 Something's wrong. 902 01:23:39,262 --> 01:23:41,597 See what I mean? See the problem? 903 01:23:58,697 --> 01:24:01,992 I tried to find you. Thank God I got here in time. 904 01:24:02,201 --> 01:24:04,328 My dog brought me this. 905 01:24:05,745 --> 01:24:08,123 You didn't get here in time. 906 01:24:08,457 --> 01:24:10,041 My game is dead. 907 01:24:10,750 --> 01:24:12,503 You murdered my game! 908 01:24:12,711 --> 01:24:16,840 No, I murdered your pod. Your game... 909 01:24:17,049 --> 01:24:19,051 ...is healthy and happy. 910 01:24:20,134 --> 01:24:21,511 I replicated... 911 01:24:21,761 --> 01:24:25,557 ...your pod's entire nervous system during our surgical procedure... 912 01:24:25,765 --> 01:24:28,936 ...at the chalet, complete with contents. 913 01:24:31,271 --> 01:24:33,274 You copied eXistenZ? 914 01:24:35,984 --> 01:24:36,943 Allegra... 915 01:24:38,486 --> 01:24:41,322 ...come over to Cortical Systematics. 916 01:24:42,031 --> 01:24:44,493 Yes, Cortical Systematics. 917 01:24:44,742 --> 01:24:47,745 I am defecting, and so are all Antenna top brass. 918 01:24:48,288 --> 01:24:50,123 You're a spy for Cortical? 919 01:24:50,665 --> 01:24:53,710 If you want to be reunited with your baby, you'll come. 920 01:25:06,139 --> 01:25:07,223 Can you talk to her? 921 01:25:07,682 --> 01:25:10,434 It would be best for everyone. 922 01:25:11,227 --> 01:25:13,271 I mean, you can come with us too. 923 01:25:23,239 --> 01:25:24,449 What are you doing? 924 01:25:26,825 --> 01:25:28,244 You've killed him. 925 01:25:31,205 --> 01:25:33,208 Are you gonna kill me next? 926 01:25:35,584 --> 01:25:37,377 He was only a game character. 927 01:25:37,586 --> 01:25:39,881 I didn't like how he was messing with me. 928 01:25:40,088 --> 01:25:42,633 You didn't like that, so you killed him? 929 01:25:44,093 --> 01:25:46,386 He's only a game character. 930 01:25:48,347 --> 01:25:50,557 What if we're not in the game anymore? 931 01:25:54,520 --> 01:25:55,771 If we're not... 932 01:25:57,064 --> 01:25:58,482 If we're not... 933 01:25:59,566 --> 01:26:01,109 ...you killed someone real. 934 01:26:07,616 --> 01:26:10,326 It was no accident we ended up on the run together. 935 01:26:12,079 --> 01:26:13,330 Not an accident? 936 01:26:14,623 --> 01:26:15,456 No. 937 01:26:18,168 --> 01:26:21,755 That's why you never had a bio-port. You were one of them. 938 01:26:22,673 --> 01:26:24,299 I still am one of them. 939 01:26:25,883 --> 01:26:27,594 But you have a bio-port now. 940 01:26:27,803 --> 01:26:31,180 I made the bio-port sacrifice to get close to you. 941 01:26:31,389 --> 01:26:32,683 Why would you do that? 942 01:26:33,684 --> 01:26:36,018 To understand what I have to kill. 943 01:26:36,727 --> 01:26:38,522 Then understand this. 944 01:26:39,398 --> 01:26:40,565 I knew... 945 01:26:40,773 --> 01:26:45,486 ...you were my real assassin when you pointed the gun at me in the restaurant. 946 01:26:45,695 --> 01:26:47,113 And understand that... 947 01:26:49,116 --> 01:26:50,325 ...you're dead. 948 01:26:57,790 --> 01:27:01,878 Death to the demon Ted Pikul! 949 01:27:07,174 --> 01:27:08,551 Have I won? 950 01:27:09,886 --> 01:27:10,970 Have I won the game? 951 01:27:13,014 --> 01:27:14,599 Have I won? 952 01:27:56,473 --> 01:27:58,183 Are you all back? 953 01:27:59,852 --> 01:28:01,686 We're back. 954 01:28:01,895 --> 01:28:04,189 We're back, Merle... 955 01:28:04,397 --> 01:28:08,568 ...but I have a feeling some of our crew doesn't realize it yet. 956 01:28:12,822 --> 01:28:15,743 Anybody want a bowl of hot and sour soup? 957 01:28:15,951 --> 01:28:17,369 It's on me. 958 01:28:19,704 --> 01:28:21,122 Yes, I'll have some. 959 01:28:21,498 --> 01:28:26,253 If you make sure there's some mutated amphibian nervous systems in the rice. 960 01:28:27,170 --> 01:28:31,465 My accent in the game was so thick, I could hardly understand myself. 961 01:28:32,759 --> 01:28:35,178 - How long were we gone? - About 20 minutes. 962 01:28:35,387 --> 01:28:37,639 God, it seemed like days. It's fantastic. 963 01:28:37,847 --> 01:28:39,891 Just think about it, man. 964 01:28:40,141 --> 01:28:43,311 If you stayed your whole life in the game world... 965 01:28:43,728 --> 01:28:46,897 ...you could live to about, I don't know, 500 years. 966 01:28:47,773 --> 01:28:51,318 The twists and turns at the end made my head spin. 967 01:28:51,527 --> 01:28:54,573 Maybe there was too many, too fast to absorb. 968 01:28:55,574 --> 01:28:58,117 I sucked. You guys were great. 969 01:28:58,325 --> 01:29:00,579 I mean, you were like game divas. 970 01:29:00,787 --> 01:29:03,831 Personally, I think you both deserve to win. 971 01:29:11,422 --> 01:29:15,050 I was bummed out at first. I got knocked out of the game so soon. 972 01:29:15,260 --> 01:29:17,803 It was fantastic how mean you were. 973 01:29:18,012 --> 01:29:20,139 Really scary and crazy. 974 01:29:20,389 --> 01:29:23,767 I had a lot to do in the church, but the character was boring. 975 01:29:25,853 --> 01:29:28,063 Well, no matter how boring you were... 976 01:29:28,314 --> 01:29:32,693 ...you still all get a certificate for helping us out here and... 977 01:29:32,943 --> 01:29:34,486 Am I right, Merle? 978 01:29:34,695 --> 01:29:38,032 Yes. And that will entitle you to reserve one of the first... 979 01:29:38,240 --> 01:29:40,826 ...of the transCendenZ game modules... 980 01:29:41,076 --> 01:29:44,371 ...at a seriously discounted price. You're gonna love it. 981 01:29:44,830 --> 01:29:46,831 Remember, it's written like this: 982 01:29:47,081 --> 01:29:49,501 Capital "C," capital "Z." transCendenZ. 983 01:29:49,710 --> 01:29:54,340 It's new from PilgrImage, capital "P", capital "I", and it's coming soon. 984 01:29:55,341 --> 01:29:58,719 I just wanted to say thank you to Mr. Nourish... 985 01:29:58,969 --> 01:30:03,556 ...for giving me the chance to play the role of a star designer. 986 01:30:03,806 --> 01:30:07,185 I guess the game picked up on my ambition to be like you. 987 01:30:07,393 --> 01:30:10,606 Allegra, you were so good in that role, I suspect... 988 01:30:10,814 --> 01:30:15,402 ...it won't be long before Pilgrlmage is after you to sign a design contract. 989 01:30:15,653 --> 01:30:19,572 And maybe you should bring along your friend, Mr. Pikul. 990 01:30:19,822 --> 01:30:24,577 He's good in a crisis. And when you design games, there's plenty of those. 991 01:30:26,038 --> 01:30:29,374 I guess you could tell that Pikul and I had a relationship... 992 01:30:29,624 --> 01:30:32,669 ...prior to coming here. We do like to play together. 993 01:30:33,711 --> 01:30:34,546 We do. 994 01:30:34,754 --> 01:30:38,341 But I'd just like to assure everybody here that... 995 01:30:38,550 --> 01:30:43,096 ...Allegra wouldn't really jump into bed with a security guard. 996 01:30:43,304 --> 01:30:44,305 Unless he were me. 997 01:30:47,267 --> 01:30:49,394 What do we have to say to our brilliant... 998 01:30:49,644 --> 01:30:51,396 ...designer, Yevgeny Nourish? 999 01:30:51,603 --> 01:30:54,399 Does he have another winner on his hands or not? 1000 01:31:11,748 --> 01:31:14,878 I was very disturbed by the game we just played. 1001 01:31:16,170 --> 01:31:17,004 What do you mean? 1002 01:31:17,504 --> 01:31:20,592 It had a very strong, very real anti-game theme. 1003 01:31:21,593 --> 01:31:24,636 It began with the attempted assassination of a designer. 1004 01:31:25,346 --> 01:31:27,264 Really? That's very creative. 1005 01:31:31,144 --> 01:31:34,521 On second thought, I see what you mean. It makes me nervous. 1006 01:31:34,730 --> 01:31:37,482 You think this must've come from one of our game players? 1007 01:31:37,691 --> 01:31:40,360 Well, it sure didn't come from me. 1008 01:31:43,196 --> 01:31:45,407 Let's probe it when we do the focus group. 1009 01:31:48,035 --> 01:31:51,330 Thank you for looking after my dog. 1010 01:32:06,428 --> 01:32:09,514 We just wanted to ask Mr. Nourish some questions. 1011 01:32:11,016 --> 01:32:12,433 Sure. Shoot. 1012 01:32:13,226 --> 01:32:15,979 Just don't ask me to fill in your questionnaires. 1013 01:32:19,273 --> 01:32:20,442 We've played your game... 1014 01:32:20,651 --> 01:32:25,155 ...so we can finally agree that you are the world's greatest game artist. 1015 01:32:25,405 --> 01:32:28,950 We weren't sure before. 1016 01:32:30,744 --> 01:32:31,828 Thanks so much. 1017 01:32:32,037 --> 01:32:33,204 Yevgeny? 1018 01:32:34,080 --> 01:32:38,543 Don't you think you should suffer for the harm you've done to the human race? 1019 01:32:39,710 --> 01:32:40,545 What? 1020 01:32:42,797 --> 01:32:46,384 Don't you think the greatest game artist ought to be punished... 1021 01:32:46,843 --> 01:32:50,930 ...for the most effective deforming of reality? 1022 01:32:51,556 --> 01:32:52,723 I don't think this. 1023 01:32:52,932 --> 01:32:54,934 Guys, can you come over here now? 1024 01:33:12,492 --> 01:33:16,205 Death to the demon Yevgeny Nourish! 1025 01:33:16,414 --> 01:33:18,748 Death to PilgrImage! 1026 01:33:18,957 --> 01:33:22,502 Death to transCendenZ! 1027 01:33:42,398 --> 01:33:44,482 No, no, no! You don't have to shoot me! 1028 01:33:48,195 --> 01:33:50,447 Hey, tell me the truth. 1029 01:33:50,697 --> 01:33:52,116 Are we still in the game? 69784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.