All language subtitles for The.Park.Is.Mine.1986.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.HKD-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,455 --> 00:00:26,324 Unit 7-3-6, unit 7-3-6. 2 00:00:26,326 --> 00:00:29,994 Assistance requested, veterans hospital. 3 00:00:29,996 --> 00:00:32,564 Possible attempted suicide. 4 00:00:32,566 --> 00:00:35,567 Patient on roof of cancer wing. 5 00:00:35,569 --> 00:00:39,070 I.D... Johnson, Michael. 6 00:00:39,072 --> 00:00:41,339 Male, Caucasian. 7 00:00:41,341 --> 00:00:42,841 Age 36. 8 00:00:42,843 --> 00:00:46,878 Officers at site request backup units. 9 00:00:46,880 --> 00:00:49,280 Please respond. Over. 10 00:00:49,282 --> 00:00:51,750 This is unit 7-3-6. 11 00:00:51,752 --> 00:00:53,418 We are on our way. 12 00:01:24,216 --> 00:01:25,917 ...and veteran, Michael Johnson, 13 00:01:25,919 --> 00:01:28,520 has been threatening to jump for over an hour. 14 00:01:28,522 --> 00:01:29,420 Press. Thank you. 15 00:01:29,422 --> 00:01:33,191 Excuse me. Damn, the network news is here first. 16 00:01:43,769 --> 00:01:44,803 Stay there! 17 00:01:44,805 --> 00:01:47,572 Why don't you hear me? 18 00:01:52,678 --> 00:01:55,947 I'm so damn tired. 19 00:02:16,436 --> 00:02:20,238 What the hell is wrong with you? Can't you people leave anything alone? 20 00:02:20,240 --> 00:02:21,606 I'm just doin' my job, officer. 21 00:02:21,608 --> 00:02:25,210 Yeah? Well do it somewhere else. You've done enough here. 22 00:02:25,212 --> 00:02:29,047 We don't know what it is that drives a man 23 00:02:29,049 --> 00:02:31,850 to take his own life. 24 00:02:32,218 --> 00:02:37,422 We only know that each of us deals with his private demons 25 00:02:37,424 --> 00:02:39,557 as best he can. 26 00:02:40,459 --> 00:02:43,728 We all hope that Mike has found the peace 27 00:02:43,730 --> 00:02:46,130 and solace that he sought. 28 00:02:46,132 --> 00:02:50,101 God knows he looked for it long enough. 29 00:02:51,337 --> 00:02:53,238 Let us pray. 30 00:02:53,772 --> 00:02:57,909 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 31 00:02:57,911 --> 00:03:02,113 I will fear no evil, for thou art with me. 32 00:03:02,115 --> 00:03:06,751 Thy rod and thy staff... They comfort me. 33 00:03:24,536 --> 00:03:26,070 Hey, Mr. Garnett. 34 00:03:26,072 --> 00:03:27,839 Got a letter for you. 35 00:04:03,242 --> 00:04:07,679 Guess you're surprised as hell to hear from me, eh, Mitch? 36 00:04:08,949 --> 00:04:10,782 I'm dead. 37 00:04:10,784 --> 00:04:14,319 Yeah. If I didn't screw it up again. 38 00:04:15,287 --> 00:04:18,389 Don't feel bad about it, man. 39 00:04:18,391 --> 00:04:21,793 I...Was just trying to make a statement. 40 00:04:21,795 --> 00:04:24,996 It's not what I had originally planned, 41 00:04:24,998 --> 00:04:25,730 but... 42 00:04:25,732 --> 00:04:29,734 Well, my time was runnin' out. 43 00:04:30,602 --> 00:04:33,071 Look, Mitch, it'll make it easier to understand 44 00:04:33,073 --> 00:04:37,342 what I have to say if you go to my special place. 45 00:04:38,811 --> 00:04:41,813 Use the key at this address. 46 00:04:56,362 --> 00:05:00,264 I had this plan to make people listen. 47 00:05:05,404 --> 00:05:08,306 Holy... shit. 48 00:05:20,352 --> 00:05:25,723 Mitch, I'm writin' you, my man, 'cause you're the only one I could trust. 49 00:05:26,426 --> 00:05:29,861 Hell, I always said you was as crazy as me, anyway. 50 00:05:30,496 --> 00:05:36,334 Before veterans' day, I was gonna take over Central Park. 51 00:05:36,336 --> 00:05:39,037 It can be done. 52 00:05:39,039 --> 00:05:41,372 I worked it out. 53 00:05:41,374 --> 00:05:44,509 It's all on the map. 54 00:06:56,048 --> 00:07:00,318 I found a section of an abandoned sewer system. 55 00:07:00,320 --> 00:07:02,920 It's my supply dump. 56 00:07:02,922 --> 00:07:06,824 It's where I planned to operate from. 57 00:07:54,039 --> 00:07:56,841 Everything you'll need is here. 58 00:07:57,276 --> 00:07:59,877 There's a list detailing my entire plan 59 00:07:59,879 --> 00:08:03,681 in a brown gunnysack behind the ak-47s... 60 00:08:03,683 --> 00:08:06,117 If you wanna study it. 61 00:08:25,470 --> 00:08:28,873 Most of the explosives are already laid... 62 00:08:28,875 --> 00:08:32,009 Over the entire park. 63 00:08:37,716 --> 00:08:38,916 It was like a big game... 64 00:08:38,918 --> 00:08:41,919 To see if I could do it without gettin' caught. 65 00:08:41,921 --> 00:08:44,622 Took me most of a year, sneakin' in nights, 66 00:08:44,624 --> 00:08:46,224 to lay the stuff. 67 00:08:46,226 --> 00:08:48,626 Got mugged twice. 68 00:08:48,628 --> 00:08:50,294 Can you believe it? 69 00:08:50,296 --> 00:08:52,663 Muggin' a vet. 70 00:08:52,665 --> 00:08:55,266 No respect, man. 71 00:08:55,268 --> 00:08:57,034 None. 72 00:09:03,609 --> 00:09:04,742 I stashed shit everywhere. 73 00:09:04,744 --> 00:09:08,145 Careful. The clips with the red tape are live ammunition. 74 00:09:08,147 --> 00:09:10,381 Clips with the yellow tape are blanks. 75 00:09:10,383 --> 00:09:12,450 Most of the other stuff's non-lethal... 76 00:09:12,452 --> 00:09:13,618 Big bang, lots of smoke... 77 00:09:13,620 --> 00:09:14,919 You know the kind of thing. 78 00:09:14,921 --> 00:09:17,855 I didn't wanna kill no one. Just... 79 00:09:17,857 --> 00:09:20,291 Get their attention. 80 00:09:20,293 --> 00:09:22,093 Just for once. 81 00:09:23,362 --> 00:09:25,696 Got real tough the last few weeks. 82 00:09:25,698 --> 00:09:29,367 That cancer really knocks the shit out of you, man. 83 00:09:29,369 --> 00:09:31,102 Maybe it was the chemo. 84 00:09:31,104 --> 00:09:35,239 I keep thinking the cure is worse than the disease. 85 00:09:35,241 --> 00:09:36,307 Anyway... 86 00:09:36,309 --> 00:09:39,877 I know I'd never be able to go through with it. 87 00:09:39,879 --> 00:09:41,912 Just too weak. 88 00:10:03,769 --> 00:10:04,969 Hey, you! 89 00:10:05,704 --> 00:10:08,739 What are you doin' in there? 90 00:10:08,741 --> 00:10:09,607 Nothin'. 91 00:10:09,609 --> 00:10:11,342 Just lookin' around. 92 00:10:15,047 --> 00:10:16,681 Come here. 93 00:10:19,084 --> 00:10:21,218 You wouldn't be takin' junk in there, would ya? 94 00:10:21,220 --> 00:10:24,955 No! Told ya, I wasn't doing nothin'. 95 00:10:25,324 --> 00:10:28,159 What'd you put in your back pocket, then? 96 00:10:28,161 --> 00:10:29,360 Nothin'. 97 00:10:29,362 --> 00:10:30,394 Map. 98 00:10:30,396 --> 00:10:32,496 This map. 99 00:10:32,498 --> 00:10:34,532 I love New York. 100 00:10:35,067 --> 00:10:35,933 I want you out of the park. 101 00:10:35,935 --> 00:10:38,869 What are you hasslin' me for? I told you I didn't do nothin'. 102 00:10:38,871 --> 00:10:42,206 God damn it, don't treat me like I'm some kind of fucking junkie. 103 00:10:42,208 --> 00:10:45,609 I'm a vet. I want you out of the park now. 104 00:10:47,245 --> 00:10:49,380 So get goin'. 105 00:10:51,917 --> 00:10:53,751 Yes, sir. 106 00:11:08,834 --> 00:11:10,868 It's up to you, Mitch. 107 00:11:10,870 --> 00:11:12,136 All the stuff's laid. 108 00:11:12,138 --> 00:11:14,772 Just needs to be wired up, is all. 109 00:11:14,774 --> 00:11:16,540 Set the timers... 110 00:11:17,075 --> 00:11:18,909 Do what you want with it. 111 00:11:19,644 --> 00:11:23,581 It would be a real hell of a thing, though, wouldn't it? 112 00:11:23,583 --> 00:11:27,184 Attention would be paid. 113 00:11:28,720 --> 00:11:31,789 You're a good friend, my man... 114 00:11:31,791 --> 00:11:33,391 The best. 115 00:11:34,292 --> 00:11:37,261 I just couldn't hack it anymore. 116 00:11:38,163 --> 00:11:39,930 Later. 117 00:11:50,108 --> 00:11:52,410 What do you want? I told you I didn't want to see you. 118 00:11:52,412 --> 00:11:56,046 How do I not come by to see my own wife and kid? Cut the bullshit, Mitch. 119 00:11:56,048 --> 00:11:59,650 You know it always irritated me when you talked dirty like that? 120 00:11:59,652 --> 00:12:01,619 I wanna talk to my son. He's sleepin'. 121 00:12:01,621 --> 00:12:05,055 How come every god damn time I come by here, you tell me he's sleeping?! 122 00:12:05,057 --> 00:12:08,192 Because every god damn time you come by here, it's late. 123 00:12:08,194 --> 00:12:10,294 Bullshit! 124 00:12:11,797 --> 00:12:13,631 You're two months behind. 125 00:12:13,633 --> 00:12:15,666 I sent you what I could. 126 00:12:15,668 --> 00:12:17,601 I've only had a job for two weeks. 127 00:12:17,603 --> 00:12:20,704 I have not received any money from you 128 00:12:20,706 --> 00:12:21,739 for over two months. 129 00:12:21,741 --> 00:12:23,174 I sent you the money... 130 00:12:23,176 --> 00:12:24,141 Yesterday. 131 00:12:24,143 --> 00:12:27,978 Oh yeah. Like the check's in the mail, right? 132 00:12:30,649 --> 00:12:35,553 Look, I-I-I don't wanna keep going over this with you 133 00:12:35,555 --> 00:12:36,821 no more. 134 00:12:36,823 --> 00:12:38,222 All I am askin' now 135 00:12:38,224 --> 00:12:39,757 is now that you got a steady job, 136 00:12:39,759 --> 00:12:43,928 you just send some money to help support me and your son. 137 00:12:44,896 --> 00:12:46,697 I told you I sent you the money. 138 00:12:46,699 --> 00:12:49,500 A-and you're gonna keep sending it? 139 00:12:49,502 --> 00:12:50,801 E-every week? 140 00:12:50,803 --> 00:12:52,369 Right, Mitch? 141 00:12:52,371 --> 00:12:54,905 Send you what I can. 142 00:12:56,842 --> 00:12:59,043 Y-you do still have that job? 143 00:12:59,045 --> 00:13:02,980 It was a bullshit job. I hated those people. 144 00:13:05,250 --> 00:13:08,686 The boss kept calling me "the okie from muskogee." 145 00:13:08,688 --> 00:13:12,656 Oh, Mitch, when are you gonna grow up? 146 00:13:12,658 --> 00:13:17,695 This... this just keeps goin' on and on. 147 00:13:17,697 --> 00:13:19,396 Yeah. 148 00:13:19,398 --> 00:13:20,831 Yeah. 149 00:13:20,833 --> 00:13:24,635 But if you'd have had a little bit more respect for me, 150 00:13:24,637 --> 00:13:27,137 things could've been different. 151 00:13:28,173 --> 00:13:30,574 Now I'm gettin' sick and tired 152 00:13:30,576 --> 00:13:33,844 of hearing what a loser I am... 153 00:13:33,846 --> 00:13:34,979 Especially from you! 154 00:13:34,981 --> 00:13:39,517 Well then why in god's name don't you just do something about it? 155 00:15:30,061 --> 00:15:31,662 Hey! 156 00:15:32,263 --> 00:15:34,765 What are you doin' in here? 157 00:15:35,467 --> 00:15:38,068 We were just goin' through to the West Side. 158 00:15:38,070 --> 00:15:42,106 There are thugs, and muggers, and creeps in this park at night! 159 00:15:42,108 --> 00:15:45,042 You don't bring a lady in this park at night! 160 00:15:45,044 --> 00:15:46,243 Where you from? 161 00:15:46,245 --> 00:15:47,745 Duluth. 162 00:15:48,747 --> 00:15:50,180 Come here, duluth. 163 00:15:51,349 --> 00:15:53,784 Let go. 164 00:15:59,524 --> 00:16:01,191 Got change for a dollar? 165 00:16:01,193 --> 00:16:03,293 I gotta use the telephone. 166 00:16:03,295 --> 00:16:04,628 Uh... 167 00:16:07,298 --> 00:16:10,134 I-I got about 80 cents. 168 00:16:10,935 --> 00:16:12,736 72nd Street. 169 00:16:19,912 --> 00:16:21,512 City hall, officer Balkan. 170 00:16:21,514 --> 00:16:23,080 I want you to listen hard. 171 00:16:23,082 --> 00:16:26,083 I have a message 172 00:16:26,085 --> 00:16:29,420 as of right now, Central Park is mine. 173 00:16:30,188 --> 00:16:31,555 Who is this? 174 00:16:31,557 --> 00:16:32,890 You better listen to me. 175 00:16:32,892 --> 00:16:34,658 I have set a series of explosions 176 00:16:34,660 --> 00:16:36,894 around the 86th Street station house. 177 00:16:36,896 --> 00:16:39,563 The first three will blow up the yard 178 00:16:39,565 --> 00:16:40,097 at 10 P.M. 179 00:16:40,099 --> 00:16:43,200 After that, you will have ten minutes to evacuate, 180 00:16:43,202 --> 00:16:45,636 or else I'm gonna blow up the station house. 181 00:16:45,638 --> 00:16:47,771 I don't want anybody to get hurt. 182 00:16:47,773 --> 00:16:49,206 It is very important. 183 00:16:49,208 --> 00:16:50,407 And nobody will get hurt 184 00:16:50,409 --> 00:16:52,109 if we do everything my way. 185 00:16:52,111 --> 00:16:53,711 I'll have more to say to you later. 186 00:16:53,713 --> 00:16:56,947 Wait a minute. Don't... 187 00:17:02,954 --> 00:17:04,555 "I'm gonna let it shine"" 188 00:17:04,557 --> 00:17:07,024 "let it shine"", whoa, shine"" 189 00:17:07,026 --> 00:17:07,658 "let it shine"" 190 00:17:07,660 --> 00:17:10,094 god, it is so boring. It is so quiet out here tonight. 191 00:17:10,096 --> 00:17:13,230 Oh, that's for sure. Nobody's been killed for at least an hour. 192 00:17:13,232 --> 00:17:15,532 Check out the frequency for the precinct... 193 00:17:15,534 --> 00:17:17,901 Oh, all right, all right. What is he doing? He's stopping! 194 00:17:17,903 --> 00:17:22,206 E.M.S. 1-2-1, please respond to the 2-2 station house. 195 00:17:22,208 --> 00:17:24,341 We have a standby with the bomb squad. 196 00:17:24,343 --> 00:17:26,777 Do you know your location, K? 197 00:17:26,779 --> 00:17:28,078 That's affirmed, K. 198 00:17:28,080 --> 00:17:32,049 Your time out is 21-55. Your I.D. Number, 199 00:17:32,051 --> 00:17:34,551 9-2-7 dash 6-4-2. 200 00:17:34,553 --> 00:17:36,487 Operator 2-4-2. 201 00:17:36,489 --> 00:17:37,421 Did you hear that? Yeah! 202 00:17:37,423 --> 00:17:39,923 How could that be? The dispatch has a bomb squad 203 00:17:39,925 --> 00:17:42,326 responding to the precinct station itself. 204 00:17:42,328 --> 00:17:43,794 Let's check it out. 205 00:17:44,162 --> 00:17:48,232 Well, Mike old buddy, this is is. 206 00:17:48,234 --> 00:17:51,568 I hope you knew what you were doing. 207 00:17:51,570 --> 00:17:55,038 If it doesn't work, well hell, it just wasn't meant to be. 208 00:17:55,040 --> 00:17:58,842 And I'll just walk the hell right out of here. 209 00:17:58,844 --> 00:18:00,477 If it blows... 210 00:18:01,813 --> 00:18:02,546 It blows. 211 00:18:02,548 --> 00:18:04,515 It looks pretty quiet to me. 212 00:18:04,517 --> 00:18:07,918 Yeah. Probably some nutcase. Oh, yeah. 213 00:18:08,186 --> 00:18:09,826 Oh, Jesus Christ! What the hell was that?! 214 00:18:09,850 --> 00:18:13,585 I don't know. Get the hell out of here, man. 215 00:18:14,492 --> 00:18:18,462 Oh, my god! Someone's bombing the precinct house! 216 00:18:29,674 --> 00:18:31,408 ...those prisoners out of there! 217 00:18:33,779 --> 00:18:34,812 Move, move, move! 218 00:18:34,814 --> 00:18:38,382 Come on, you guys! No stalling! No stalling! 219 00:18:48,293 --> 00:18:49,493 Check that building! 220 00:18:49,495 --> 00:18:50,727 Get everybody out of there! 221 00:18:50,729 --> 00:18:52,763 Check the cells, Johnson! 222 00:19:04,342 --> 00:19:05,943 All right! 223 00:19:12,917 --> 00:19:15,519 All right. Looks like we're the first ones here. 224 00:19:15,521 --> 00:19:16,620 Come on! Come on! 225 00:19:16,622 --> 00:19:19,389 What's the matter with you? Don't you see we're standing there? 226 00:19:19,391 --> 00:19:21,859 Get this cab... there's an emergency in the park, man! 227 00:19:21,861 --> 00:19:27,731 You got five seconds to back this cab up... Five seconds! Five seconds... 228 00:19:29,401 --> 00:19:31,935 We're gonna slide right in. 229 00:19:31,937 --> 00:19:32,636 Four seconds! 230 00:19:32,638 --> 00:19:36,807 All right, let's go! There's an emergency in the park! 231 00:19:36,809 --> 00:19:39,943 God! Look at those... 232 00:19:45,483 --> 00:19:46,416 Yeah, well... 233 00:19:46,418 --> 00:19:48,318 Hey, what are you doing over there?! 234 00:19:48,320 --> 00:19:50,754 Come on! Get out of here! Come on! Hold on! 235 00:19:50,756 --> 00:19:53,023 Get the hell out of here! Let's go! 236 00:19:53,025 --> 00:19:55,726 Go on! Get out of here! 237 00:20:08,640 --> 00:20:11,108 Jesus! This is great! 238 00:20:28,660 --> 00:20:30,127 Get down! 239 00:20:30,129 --> 00:20:32,129 This is too good. 240 00:20:32,131 --> 00:20:33,530 Look at him. He's... 241 00:20:35,633 --> 00:20:36,867 I'm okay. 242 00:20:39,805 --> 00:20:41,505 Cease fire! 243 00:20:41,507 --> 00:20:42,139 Cease fire! 244 00:20:42,141 --> 00:20:44,608 Hold your fire! Stop shooting! 245 00:20:44,610 --> 00:20:45,943 Cease fire! 246 00:20:45,945 --> 00:20:47,477 Cease fire! 247 00:21:08,099 --> 00:21:10,934 Get out of there! 248 00:21:10,936 --> 00:21:13,103 Let's go! Move out! Vacate it! 249 00:21:13,105 --> 00:21:16,306 Get out of here! Come on! Move it! 250 00:21:21,380 --> 00:21:23,046 City hall, officer Balkan. 251 00:21:23,048 --> 00:21:25,382 Are you the one I talked to about the park? 252 00:21:25,384 --> 00:21:27,250 Yes, sir. You certainly did. 253 00:21:27,252 --> 00:21:28,285 Did I get your attention? 254 00:21:28,287 --> 00:21:30,921 You certainly did. You got everyone's attention. 255 00:21:30,923 --> 00:21:34,858 Now you listen carefully. I know all of these telephone calls are taped. 256 00:21:35,728 --> 00:21:39,262 I want everybody to stay out of Central Park... 257 00:21:39,264 --> 00:21:41,698 72 hours. That's all I'm asking. 258 00:21:41,700 --> 00:21:45,302 I have set explosive booby-traps all over the park, 259 00:21:45,304 --> 00:21:47,437 and I personally am everywhere. 260 00:21:47,439 --> 00:21:50,841 So let's not have any stupid mistakes, okay? 261 00:21:50,843 --> 00:21:53,844 I'll, uh, pass it on, sir. 262 00:21:53,846 --> 00:21:55,746 You do that. 263 00:21:56,614 --> 00:22:02,219 People'll be hearing from me soon. It's all gonna make sense. 264 00:22:26,044 --> 00:22:27,978 Commissioner Keller. 265 00:22:28,880 --> 00:22:30,080 Frank. 266 00:22:30,082 --> 00:22:33,183 You know Curran, here, borough commander, Manhattan north. 267 00:22:33,185 --> 00:22:33,884 Frank Eubanks. 268 00:22:33,886 --> 00:22:37,220 And you've met Juliano of the 22nd. Chief. 269 00:22:38,189 --> 00:22:39,656 Tough night. 270 00:22:39,658 --> 00:22:41,291 This is an emergency. 271 00:22:41,293 --> 00:22:45,595 Please stay indoors. Stay off the street around the park. 272 00:22:45,597 --> 00:22:47,631 Stay away from windows facing the park. 273 00:22:47,633 --> 00:22:51,935 For more information, tune to local radio and television stations. 274 00:22:51,937 --> 00:22:54,171 Mr. Dix, are there terrorists in Central Park? 275 00:22:54,173 --> 00:22:57,007 Mr. Dix, can I ask you some questions, please? 276 00:22:57,009 --> 00:22:58,942 Hostages? Ransom note? 277 00:22:58,944 --> 00:23:00,177 What are the mayor's plans? 278 00:23:00,179 --> 00:23:02,345 Is he planning on cutting his tour of China short? 279 00:23:02,347 --> 00:23:04,114 No, no, there's no need for that. 280 00:23:04,116 --> 00:23:05,716 Look... the mayor has an excellent staff. 281 00:23:05,740 --> 00:23:08,819 This department has contingency plans for terrorist-type attacks. 282 00:23:08,821 --> 00:23:10,620 Mr. Dix, what are those contingency plans? 283 00:23:10,622 --> 00:23:12,155 I'm sorry. I can't answer any more questions. 284 00:23:12,157 --> 00:23:14,624 Mr. Dix, is Central Park officially closed? Yes, that's right. 285 00:23:14,626 --> 00:23:17,266 Do you have any statement to make about the public safety, Mr. Dix? 286 00:23:17,268 --> 00:23:18,234 No. None at all. None at all. 287 00:23:18,236 --> 00:23:21,832 Frank, you'll deploy your men at your own discretion. 288 00:23:21,834 --> 00:23:23,800 Come on in, David. 289 00:23:24,268 --> 00:23:25,869 You all know the deputy mayor. 290 00:23:25,871 --> 00:23:27,104 Christ, I hate the press. 291 00:23:27,106 --> 00:23:28,805 All right, commissioner, what do we got? 292 00:23:28,807 --> 00:23:32,008 We have to assume several perpetrators are involved. 293 00:23:32,010 --> 00:23:33,977 Now, an emergency call-up went out an hour ago, 294 00:23:33,979 --> 00:23:36,613 so additional officers will be coming on traffic duty. 295 00:23:36,615 --> 00:23:40,984 We'll have to keep the four surrounding streets closed. 296 00:23:40,986 --> 00:23:42,752 The governor offered the guard. 297 00:23:42,754 --> 00:23:44,454 Bad idea. Overreaction. 298 00:23:44,456 --> 00:23:47,557 Agreed. Now, since we don't have a demand 299 00:23:47,559 --> 00:23:49,693 or hostages, our hands aren't tied. 300 00:23:49,695 --> 00:23:52,829 So Eubanks and his boys will carry the ball. 301 00:23:52,831 --> 00:23:54,531 Well, I'll have to consult on that. 302 00:23:54,533 --> 00:23:57,234 There's no time for consulting. 303 00:23:57,236 --> 00:23:58,969 He's right, David. 304 00:23:58,971 --> 00:24:01,138 We got caught with our pants down, 305 00:24:01,140 --> 00:24:03,974 and my ass gets cold in the breeze. 306 00:24:06,177 --> 00:24:08,211 What's the status at the station? 307 00:24:08,213 --> 00:24:09,446 Station house is evacuated, 308 00:24:09,448 --> 00:24:12,149 as is the fire alarm headquarters on 79th. 309 00:24:12,151 --> 00:24:14,784 9-1-1 and New York tel have been notified. 310 00:24:14,786 --> 00:24:16,419 Whoever did this picked a good night. 311 00:24:16,421 --> 00:24:18,855 Low traffic, drive's closed for cyclists, 312 00:24:18,857 --> 00:24:21,224 no plays. Nothin'. 313 00:24:24,729 --> 00:24:27,330 Permission to enter the park, sir. 314 00:24:29,901 --> 00:24:31,868 Go ahead. 315 00:24:36,207 --> 00:24:40,210 All right, we're gonna send our men south from the 85th transverse... 316 00:24:40,212 --> 00:24:42,679 Using three teams of five men each. 317 00:24:42,681 --> 00:24:44,748 Now that's where most of the action is... 318 00:24:44,750 --> 00:24:47,250 Here to Central Park south. 319 00:24:47,252 --> 00:24:48,218 Now if we come up empty, 320 00:24:48,220 --> 00:24:50,387 we're gonna have to go north 321 00:24:50,389 --> 00:24:53,190 past the reservoir to 110th Street. 322 00:24:53,192 --> 00:24:53,823 Are you with me? 323 00:24:53,825 --> 00:24:56,259 We're gonna use a simple grid-search pattern. 324 00:24:56,261 --> 00:24:58,528 Boxing in and out of the drives. 325 00:24:58,530 --> 00:25:01,598 Squad one will head west. That's yours. 326 00:25:01,600 --> 00:25:03,066 I'll take the second squad... 327 00:25:03,068 --> 00:25:05,502 On either side of the great lawn. 328 00:25:05,504 --> 00:25:07,370 Squad three will head east. 329 00:25:07,372 --> 00:25:09,673 Now any of you have any questions? 330 00:25:09,675 --> 00:25:10,840 No, sir. 331 00:25:58,055 --> 00:26:00,023 Leader, this is one. 332 00:26:00,025 --> 00:26:02,325 We're proceeding as planned. 333 00:26:19,710 --> 00:26:21,611 Where's the light? 334 00:26:25,249 --> 00:26:29,319 Squad one, we're coming toward the delcorte theater. 335 00:26:29,321 --> 00:26:31,054 Roger, chief. 336 00:26:31,056 --> 00:26:32,389 Nothing, sir. 337 00:26:32,391 --> 00:26:33,857 Sure is spooky out there. 338 00:26:33,859 --> 00:26:35,892 Fix that flak jacket. 339 00:26:35,894 --> 00:26:37,894 Squad three, what's your position, K? 340 00:26:37,896 --> 00:26:42,299 We're approaching the museum. And no sign of anyone yet. 341 00:26:42,301 --> 00:26:43,466 Okay, we're coming down... 342 00:26:43,468 --> 00:26:46,636 Into the road around the fire alarm building. 343 00:26:50,041 --> 00:26:53,410 Where is Daniels and Hardy? 344 00:26:56,180 --> 00:26:58,214 Damn it! I didn't even see you! 345 00:26:58,216 --> 00:27:00,450 Camouflaged for night fightin', sir. 346 00:27:00,452 --> 00:27:01,584 That's very funny. 347 00:27:01,586 --> 00:27:04,587 From now on, you and Hardy take the point. 348 00:27:04,589 --> 00:27:06,056 Get going. 349 00:27:06,058 --> 00:27:07,724 Yes, sir. 350 00:27:12,630 --> 00:27:14,698 Let's go. 351 00:27:18,803 --> 00:27:21,104 We may get lucky on this one, Richie. 352 00:27:21,106 --> 00:27:22,746 No one else is covering Central Park west. 353 00:27:22,770 --> 00:27:24,941 Well, I don't know. We might miss everything. 354 00:27:24,943 --> 00:27:26,776 Trust me on this one, darlin'. 355 00:27:26,778 --> 00:27:28,478 My instincts are incredible. All right. 356 00:27:28,480 --> 00:27:31,681 5th Avenue is where it's happening. All right, let's go. 357 00:27:31,683 --> 00:27:33,350 I'm gonna turn around. 358 00:27:35,286 --> 00:27:37,354 Oh... shit. 359 00:27:38,255 --> 00:27:40,757 Sergeant Santini! 360 00:27:49,033 --> 00:27:51,000 What's the matter with you Goldman? 361 00:27:51,002 --> 00:27:52,869 We're tryin' to maintain. 362 00:27:55,439 --> 00:27:57,273 Shit. 363 00:27:59,744 --> 00:28:01,111 Are you sure? 364 00:28:01,113 --> 00:28:02,946 Truck checked it out, chief. 365 00:28:02,948 --> 00:28:06,049 Goes all the way up to the street wall. 366 00:28:07,485 --> 00:28:09,886 All right. Head east, uh, into the ramble. 367 00:28:09,888 --> 00:28:13,256 We'll link up there and try to find some way around it. 368 00:28:13,258 --> 00:28:14,591 One. 369 00:28:14,593 --> 00:28:18,528 You heard? What the hell's going on? 370 00:28:18,530 --> 00:28:20,897 Command, this is leader. 371 00:28:20,899 --> 00:28:22,932 We got a situation here. 372 00:28:34,880 --> 00:28:36,713 Hey, you guys! Come and help me here! 373 00:28:36,715 --> 00:28:40,450 - Get me out of here! - My ankle's busted! 374 00:28:44,356 --> 00:28:47,624 Come on! 375 00:28:56,300 --> 00:29:00,236 Leader, this is one. What the hell was that? I don't know. 376 00:29:00,238 --> 00:29:01,037 Look, abandon your position. 377 00:29:01,039 --> 00:29:03,506 Go underneath my squad to the west edge of the lake. 378 00:29:03,508 --> 00:29:05,575 Not possible, sir. We're blocked by the wire. 379 00:29:05,577 --> 00:29:09,179 Well just take the truck and fucking go over it! 380 00:29:20,724 --> 00:29:24,761 Leader, this is Santini. Someone just blew our truck to shit. 381 00:29:24,763 --> 00:29:27,363 All right, forget it and work your way up east through the ramble. 382 00:29:27,387 --> 00:29:30,300 And hurry up, for Christ's sake! We're moving out to help squad three. 383 00:29:30,302 --> 00:29:32,469 You'll have to meet us there. 384 00:29:32,471 --> 00:29:34,003 Roger, chief. 385 00:29:34,005 --> 00:29:36,406 Where the hell are Hardy and Daniels? 386 00:29:36,408 --> 00:29:40,610 Aw, shit. They'll have to find us on their own. Let's go. 387 00:30:05,336 --> 00:30:07,737 Please don't kill me! Please don't kill me! 388 00:30:07,739 --> 00:30:09,339 Please don't kill me! 389 00:30:09,341 --> 00:30:11,040 Please don't kill me. 390 00:30:12,811 --> 00:30:14,244 Christ! It hurts! 391 00:30:14,246 --> 00:30:15,478 Hang on. We're close. 392 00:30:15,480 --> 00:30:17,881 Smythe, take the point! 393 00:30:21,253 --> 00:30:23,052 God! Get me out! 394 00:30:23,054 --> 00:30:25,588 Get me out! Get me out of this! 395 00:30:27,024 --> 00:30:30,860 Chief! Squad one, reporting. 396 00:30:30,862 --> 00:30:32,161 Come on. 397 00:30:32,163 --> 00:30:34,030 All right, Santini... 398 00:30:42,873 --> 00:30:46,009 Command, this is leader! 399 00:30:46,610 --> 00:30:48,745 Command, this is leader! 400 00:30:51,149 --> 00:30:55,351 Get all our police cars down to the east side! 401 00:31:09,133 --> 00:31:12,769 Jesus Christ! What's happening out here? 402 00:31:15,306 --> 00:31:16,739 Hold you fire! 403 00:31:16,741 --> 00:31:19,642 Hold you're fire! You're gonna kill each other! 404 00:31:19,644 --> 00:31:23,346 You're gonna kill each other! Hold your fire! 405 00:31:25,349 --> 00:31:26,516 Eubanks, command K. 406 00:31:26,518 --> 00:31:30,553 - Chief, what's your location? - Do you require assistance? 407 00:31:30,555 --> 00:31:33,056 Negative. Do not send any more men here. 408 00:31:33,058 --> 00:31:37,727 We will connect with squad three and then assess our options. 409 00:31:37,729 --> 00:31:39,195 Roger. Out. 410 00:31:41,265 --> 00:31:43,466 God, look at these guys. 411 00:31:43,468 --> 00:31:45,902 They are really fucked up. 412 00:31:46,637 --> 00:31:47,470 All right. Come on. Stretcher! 413 00:31:47,472 --> 00:31:50,673 Get a close-up on that, all right? All right. 414 00:31:50,675 --> 00:31:52,208 I got him, I got him I got him. 415 00:31:52,210 --> 00:31:55,678 Look at this guy with the blood. 416 00:31:55,680 --> 00:31:56,879 Great. Why don't you get back? 417 00:31:56,881 --> 00:31:58,514 - Go. Get the gun in here. - All right. 418 00:31:58,516 --> 00:32:01,384 Hardy to leader. 419 00:32:01,386 --> 00:32:03,953 K leader, do you copy? 420 00:32:04,822 --> 00:32:05,455 Shit! 421 00:32:05,457 --> 00:32:08,658 Nothin' happenin', Holmes. They all dead! 422 00:32:08,660 --> 00:32:11,060 We gotta get to the street. 423 00:32:11,062 --> 00:32:12,662 I ain't movin'. 424 00:32:12,664 --> 00:32:13,129 Fuck that. 425 00:32:13,131 --> 00:32:15,398 We can't stay here till they find us. 426 00:32:15,400 --> 00:32:17,100 I'm tellin' ya, they're just waitin' for us 427 00:32:17,102 --> 00:32:19,702 to jump ourselves, then they're gonna pick our asses off! 428 00:32:19,704 --> 00:32:23,940 Come on, man! 72nd Street is just through those trees. 429 00:32:23,942 --> 00:32:24,440 Bullshit, man. 430 00:32:24,442 --> 00:32:27,377 I used to sell reefer there, man! I know! 431 00:32:30,814 --> 00:32:33,082 The grenade launcher's live, boys. 432 00:32:33,084 --> 00:32:34,951 Now backtrack to 72nd Street, 433 00:32:34,953 --> 00:32:36,953 and head out to 5th Avenue 434 00:32:36,955 --> 00:32:38,488 right now. 435 00:32:55,105 --> 00:32:58,107 What went on in there? Is there a regiment in there or something? 436 00:32:58,109 --> 00:33:00,810 Can we talk to somebody... 437 00:33:03,347 --> 00:33:05,081 Got him? Yeah. 438 00:33:57,234 --> 00:33:59,702 Okay. Okay. 439 00:33:59,704 --> 00:34:00,436 Relax. 440 00:34:00,438 --> 00:34:03,139 Relax. This ain't no big thing. 441 00:34:05,542 --> 00:34:07,577 No big thing at all. 442 00:34:07,579 --> 00:34:08,711 You've only, uh, 443 00:34:08,713 --> 00:34:11,380 taken over Central fucking Park! 444 00:34:11,382 --> 00:34:13,282 You hear that, Rachel?! 445 00:34:14,085 --> 00:34:16,919 I finally did something! 446 00:34:18,655 --> 00:34:21,390 Took over the fuckin' park. 447 00:35:00,898 --> 00:35:03,065 It's light out. 448 00:35:05,736 --> 00:35:08,571 The park is still closed, right, Frank? 449 00:35:08,573 --> 00:35:10,173 Where's the commissioner? 450 00:35:10,175 --> 00:35:12,842 He and Curran went to the hospital. 451 00:35:12,844 --> 00:35:14,977 We have some injuries... 452 00:35:14,979 --> 00:35:16,112 Broken ankle, 453 00:35:16,114 --> 00:35:18,214 shock, lacerations. 454 00:35:18,682 --> 00:35:22,351 These men are not gonna be easy. You think it could be one guy? 455 00:35:22,353 --> 00:35:24,887 You don't believe that, do you? I believe it. 456 00:35:25,490 --> 00:35:27,723 If there's one god damn man, 457 00:35:27,725 --> 00:35:29,859 you know something I don't. 458 00:35:42,272 --> 00:35:44,574 Shane and Oswald. 459 00:35:46,844 --> 00:35:51,647 The commissioner feels that since no violence has happened outside of the perimeter, 460 00:35:51,649 --> 00:35:53,209 we can go ahead and open up the streets. 461 00:35:53,233 --> 00:35:56,419 Otherwise, we're gonna have traffic backed up to queens. 462 00:35:56,421 --> 00:35:58,020 So get movin'. 463 00:36:00,324 --> 00:36:03,693 Okay, you guys, let's move those barricades out of here! 464 00:36:03,695 --> 00:36:08,464 Open the streets! Got orders to move those barricades! 465 00:36:22,280 --> 00:36:25,248 City desk, New York Times. May I help you? 466 00:36:25,250 --> 00:36:26,048 Yes. 467 00:36:26,050 --> 00:36:28,484 I am the individual who controls the park. 468 00:36:28,486 --> 00:36:32,121 In exactly 20 minutes, I am going to make a statement. 469 00:36:32,123 --> 00:36:33,289 The newspersons, scattered, 470 00:36:33,291 --> 00:36:36,726 will be able to pick it up as long as they're within a mile of the park. 471 00:36:36,728 --> 00:36:40,563 I am using an fm. Transceiver, and they should tune 472 00:36:40,565 --> 00:36:43,366 to 1-5-1 megahertz. 473 00:36:43,368 --> 00:36:46,769 I want my statements broadcast on all commercial 474 00:36:46,771 --> 00:36:49,538 and public radio stations. 475 00:36:49,540 --> 00:36:51,107 You got that? 476 00:36:51,109 --> 00:36:52,942 Twenty minutes. 477 00:36:53,243 --> 00:36:56,746 You call the commissioner. I'll try and raise Dix. 478 00:37:06,089 --> 00:37:07,256 Please stand by. 479 00:37:07,258 --> 00:37:09,959 We are going to rebroadcast a message from the terrorists 480 00:37:09,961 --> 00:37:12,194 who have taken over the park. 481 00:37:30,814 --> 00:37:32,782 I don't wanna hurt anyone. 482 00:37:32,784 --> 00:37:34,250 That's the first thing. 483 00:37:34,252 --> 00:37:35,384 I could have... 484 00:37:35,386 --> 00:37:36,686 But I didn't. 485 00:37:36,688 --> 00:37:41,223 Even though there have been several attempts on my life. 486 00:37:41,225 --> 00:37:44,126 It's one guy. One guy! 487 00:37:44,128 --> 00:37:47,897 My name is not important. 488 00:37:47,899 --> 00:37:49,098 I'm just a guy. 489 00:37:49,100 --> 00:37:52,535 Nobody pays much attention to guys like me. 490 00:37:52,537 --> 00:37:55,671 I don't mean just 'cause I'm a vet. 491 00:37:55,673 --> 00:37:58,240 I mean because my whole life 492 00:37:58,242 --> 00:38:00,076 has been directed 493 00:38:00,078 --> 00:38:01,544 by other people. 494 00:38:01,546 --> 00:38:03,813 I guess I let 'em. 495 00:38:06,417 --> 00:38:10,086 There's a lot of people like me in this city... 496 00:38:10,088 --> 00:38:11,887 Who don't feel any control 497 00:38:11,889 --> 00:38:13,756 over their lives. 498 00:38:16,560 --> 00:38:19,695 A few weeks ago, I got fed up. 499 00:38:19,697 --> 00:38:21,330 I couldn't hold a job. 500 00:38:21,332 --> 00:38:24,200 I couldn't put certain things behind me. 501 00:38:24,202 --> 00:38:26,035 My wife and I split up, 502 00:38:26,037 --> 00:38:28,204 and my little boy... 503 00:38:30,240 --> 00:38:32,341 Whatever. 504 00:38:34,611 --> 00:38:38,647 And then... a friend of mine killed himself. 505 00:38:38,649 --> 00:38:40,583 He was a vet, 506 00:38:40,585 --> 00:38:43,152 a good American, all those things. 507 00:38:43,154 --> 00:38:45,955 And when he wasn't useful anymore... 508 00:38:45,957 --> 00:38:47,456 It was like he didn't exist. 509 00:38:47,458 --> 00:38:48,898 It was like he was made out of glass, 510 00:38:48,922 --> 00:38:52,728 and they just looked right through him, and that boy disappeared. 511 00:38:52,730 --> 00:38:55,231 Let's hook into Manhattan north's computers 512 00:38:55,233 --> 00:38:57,066 and start running this down. 513 00:38:57,968 --> 00:39:02,505 I am staying in this park until 9:00 Wednesday night. 514 00:39:02,507 --> 00:39:05,174 That is veterans' day. 515 00:39:05,176 --> 00:39:07,676 All I want is for all of you 516 00:39:07,678 --> 00:39:11,680 to think about what is going on in your lives, 517 00:39:11,682 --> 00:39:13,549 and in this city... 518 00:39:13,551 --> 00:39:15,051 About how you are treated, 519 00:39:15,053 --> 00:39:17,853 and how you treat other people. 520 00:39:19,856 --> 00:39:22,291 I came here to say 521 00:39:22,293 --> 00:39:25,694 that one ordinary man can have some power. 522 00:39:25,696 --> 00:39:27,029 Right now, I matter. 523 00:39:27,031 --> 00:39:30,232 Right now, I make a difference. 524 00:39:30,234 --> 00:39:32,701 And I will not... 525 00:39:32,703 --> 00:39:33,335 Disappear. 526 00:39:33,337 --> 00:39:36,739 God damn it, that's not the way you do things. 527 00:39:36,741 --> 00:39:37,873 Guy's a stoned wacko. 528 00:39:37,875 --> 00:39:39,442 No, he's not. He's... 529 00:39:39,444 --> 00:39:41,444 Not by a long shot. 530 00:39:54,224 --> 00:39:56,692 Gonna have to work a hell of a lot harder now. 531 00:39:56,694 --> 00:40:00,930 Public opinion is beginning to swing heavily to this guy. 532 00:40:00,932 --> 00:40:02,798 "Mr. Everyman." 533 00:40:02,800 --> 00:40:03,866 The whole schmear. 534 00:40:03,868 --> 00:40:04,834 I just release a statement 535 00:40:04,836 --> 00:40:07,636 reiterating our belief that he's just a spokesman 536 00:40:07,638 --> 00:40:08,437 for a terrorist group. 537 00:40:08,439 --> 00:40:09,919 We're expecting demands at any moment. 538 00:40:09,943 --> 00:40:12,675 Certain people are going to be watching very carefully 539 00:40:12,677 --> 00:40:13,943 how we handle this. 540 00:40:13,945 --> 00:40:16,245 Very carefully. 541 00:40:16,680 --> 00:40:18,314 There he is. Come on, let's go. 542 00:40:18,316 --> 00:40:20,483 Mike, get it right on his face. 543 00:40:20,485 --> 00:40:21,083 Mr. Dix. Mr. Dix, 544 00:40:21,085 --> 00:40:23,619 do you think the man is alone in the park? No. 545 00:40:23,621 --> 00:40:25,701 Can you, uh, tell us what your next step is gonna be? 546 00:40:25,725 --> 00:40:28,657 Are you gonna call the national guard? I can assure you... 547 00:40:28,659 --> 00:40:30,893 That rumor is completely erroneous. 548 00:40:30,895 --> 00:40:32,027 However, we are certain 549 00:40:32,029 --> 00:40:33,496 that a band of well-coordinated, 550 00:40:33,498 --> 00:40:35,865 well-trained guerillas is responsible, 551 00:40:35,867 --> 00:40:37,099 possibly with outside help. 552 00:40:37,101 --> 00:40:40,836 Can you elaborate on the outside help, Mr. Dix? 553 00:40:40,838 --> 00:40:41,537 That's all right. 554 00:40:41,539 --> 00:40:44,974 The action's concentrated mostly in here. 555 00:40:44,976 --> 00:40:47,276 Right... Sir, it's him! 556 00:40:59,689 --> 00:41:02,224 This is deputy mayor Dix. Go ahead. 557 00:41:02,226 --> 00:41:04,493 I didn't ask for you. I called the mayor. 558 00:41:04,495 --> 00:41:06,595 He's out of the country. 559 00:41:06,597 --> 00:41:07,530 All calls from you 560 00:41:07,532 --> 00:41:09,598 will be routed to me directly. 561 00:41:09,600 --> 00:41:10,966 Are you in charge? 562 00:41:10,968 --> 00:41:12,067 Yes. You could say that. 563 00:41:12,069 --> 00:41:16,705 All right. I just wanna make sure we understand each other. 564 00:41:16,707 --> 00:41:20,142 If we do everything my way, 565 00:41:20,144 --> 00:41:22,444 nobody will get hurt. 566 00:41:22,446 --> 00:41:23,913 Do you understand? 567 00:41:23,915 --> 00:41:25,481 I understand. 568 00:41:25,483 --> 00:41:29,985 I know things can get pretty dinky dow sometimes. 569 00:41:33,557 --> 00:41:35,891 Yeah, I was in 'nam. 570 00:41:36,193 --> 00:41:38,994 A month in the bush. I requested it. 571 00:41:38,996 --> 00:41:42,031 I was a public information officer, M.A.C.V. 572 00:41:42,033 --> 00:41:46,202 Look, I'm the only one around here who has any idea where you're coming from. 573 00:41:46,204 --> 00:41:49,838 I mean that S.W.A.T. Team cowboy would like to blow your shit away. 574 00:41:49,840 --> 00:41:52,708 Why? I'm not hurtin' anybody in here. 575 00:41:57,447 --> 00:41:58,647 What's your name? 576 00:41:58,649 --> 00:42:00,149 Fuck you. 577 00:42:01,885 --> 00:42:04,386 Okay. Fuck me. 578 00:42:05,855 --> 00:42:09,592 You have any problem, you call me on that phone. 579 00:42:09,594 --> 00:42:11,994 I'm the only one you need to deal with. 580 00:42:11,996 --> 00:42:16,365 I'm gonna talk to the commissioner, see what he says. 581 00:42:16,367 --> 00:42:18,100 If I have anything positive for you, 582 00:42:18,102 --> 00:42:20,269 I'll call you at this booth, okay? Right. 583 00:42:20,271 --> 00:42:22,671 And since I'm an idiot, I'm gonna go for that. 584 00:42:23,908 --> 00:42:25,674 You wanna talk to me, 585 00:42:25,676 --> 00:42:27,142 you use the emergency line. 586 00:42:27,144 --> 00:42:29,411 Every telephone booth in this park will ring. 587 00:42:29,413 --> 00:42:31,380 I believe in safety first. 588 00:42:31,382 --> 00:42:33,148 Whatever you say. 589 00:42:34,117 --> 00:42:36,719 I just wanna say my peace and move on. 590 00:42:36,721 --> 00:42:40,990 I don't want any more trouble than I already got. 591 00:42:52,402 --> 00:42:56,872 I want two sharpshooters covering every booth in the park from now on. 592 00:42:56,874 --> 00:42:57,506 Around the clock. 593 00:42:57,508 --> 00:43:00,476 Sir, it's for you. Wait a minute. 594 00:43:03,780 --> 00:43:04,680 Yes? 595 00:43:04,682 --> 00:43:08,884 We got an I.D. On the guy in the park, David. 596 00:43:15,592 --> 00:43:18,327 Weaver, w-why do you want to do this? 597 00:43:18,329 --> 00:43:18,927 Why not? 598 00:43:18,929 --> 00:43:20,929 Well, what would Jerome say? 599 00:43:20,931 --> 00:43:22,765 What? Over already? 600 00:43:22,767 --> 00:43:25,801 One night does not a boyfriend make, Richie. 601 00:43:25,803 --> 00:43:27,670 Yeah, but I thought you liked this one. 602 00:43:27,672 --> 00:43:30,339 I like corned beef on rye, too, but not as a steady diet. 603 00:43:30,341 --> 00:43:31,974 Why are we even talking about this? 604 00:43:31,976 --> 00:43:35,110 A diversion to keep you from going into the park. 605 00:43:35,112 --> 00:43:36,745 Come on, Richie. Picture it. 606 00:43:36,747 --> 00:43:40,482 Central Park at dawn, vacant for the second day. 607 00:43:40,484 --> 00:43:41,717 Deserted. 608 00:43:41,719 --> 00:43:43,018 No dogs. No joggers. 609 00:43:43,020 --> 00:43:44,119 No voices. Nothing. 610 00:43:44,121 --> 00:43:46,422 Quiet. Empty. 611 00:43:46,424 --> 00:43:46,889 Chilly. 612 00:43:46,891 --> 00:43:49,024 What about the guy that's in there? 613 00:43:49,026 --> 00:43:49,825 He's loony toons. 614 00:43:49,827 --> 00:43:52,227 No one said you have to come in. 615 00:43:52,229 --> 00:43:52,895 No shit. 616 00:43:52,897 --> 00:43:55,631 You'll just have to help me get in. 617 00:44:05,342 --> 00:44:06,975 How's it look? 618 00:44:06,977 --> 00:44:08,243 I must be as crazy as you. 619 00:44:08,245 --> 00:44:12,114 Look, I'm gonna need your help to get over this wall. 620 00:44:14,551 --> 00:44:19,154 As soon as it's light... you get the shots, and you get out, right? 621 00:44:19,156 --> 00:44:20,622 Right. Later. 622 00:44:22,026 --> 00:44:25,828 Look... not a word about this to anyone, okay? 623 00:44:25,830 --> 00:44:26,762 Must be crazy. 624 00:44:26,764 --> 00:44:28,697 Promise. You're crazy! 625 00:44:28,699 --> 00:44:30,199 Promise. 626 00:44:30,201 --> 00:44:32,634 Okay, I promise. 627 00:44:32,636 --> 00:44:34,737 Thanks, Richie. 628 00:44:59,596 --> 00:45:00,462 Don't move! 629 00:45:00,464 --> 00:45:03,232 What are you doin' in here? Um... 630 00:45:03,234 --> 00:45:03,932 I'm a photographer... TV 631 00:45:03,934 --> 00:45:06,201 I came in here to get some footage, you know... 632 00:45:06,203 --> 00:45:07,836 Footage?! Yeah, footage in the park. 633 00:45:07,838 --> 00:45:09,605 You know what I mean? You're a reporter. 634 00:45:09,607 --> 00:45:10,607 No, no, really. 635 00:45:10,608 --> 00:45:11,673 See, this is my... Shut up. 636 00:45:11,675 --> 00:45:13,909 I-I... shut up and let me think, for Christ's sake. 637 00:45:13,911 --> 00:45:15,631 You know, you gotta be crazy comin' in here. 638 00:45:15,633 --> 00:45:17,313 Don't you know I got this whole park mined? 639 00:45:17,337 --> 00:45:20,916 You could've been killed! What if I'd jumped out of one of these trees 640 00:45:20,918 --> 00:45:22,451 and cut your throat? 641 00:45:23,253 --> 00:45:26,488 You really screwed things up. I hope you can appreciate that. 642 00:45:26,490 --> 00:45:27,089 Um... I'm s... 643 00:45:27,091 --> 00:45:29,458 Who knows you're in here besides me? Nobody... well... 644 00:45:29,460 --> 00:45:30,826 Uh, my partner. But he won't... 645 00:45:30,828 --> 00:45:32,828 He won't say anything. Ha! No. Hmm. No. 646 00:45:32,830 --> 00:45:34,530 Hell no. Of course not. Get movin'. 647 00:45:34,532 --> 00:45:35,431 What are you gonna do to me? 648 00:45:35,433 --> 00:45:37,766 If anything happens to you in here, they're gonna blame me. 649 00:45:37,768 --> 00:45:39,968 You get walking down this hill and keep your mouth shut. 650 00:45:39,992 --> 00:45:42,993 No... no, you see, because I wouldn't... shut up! 651 00:45:43,641 --> 00:45:45,641 I... I wouldn't say anything... 652 00:45:45,643 --> 00:45:48,310 Move! Move, move, move, move. 653 00:45:49,947 --> 00:45:51,713 Move, move, move. 654 00:45:56,352 --> 00:45:57,352 Um, I... 655 00:45:57,354 --> 00:46:00,956 Um, where are you taking me? 656 00:46:02,692 --> 00:46:04,860 Um... look... 657 00:46:04,862 --> 00:46:06,094 Move. 658 00:46:07,898 --> 00:46:08,664 In there. 659 00:46:08,666 --> 00:46:10,065 Look... 660 00:46:10,700 --> 00:46:12,334 Ow! 661 00:46:16,940 --> 00:46:18,173 Look... 662 00:46:18,175 --> 00:46:20,075 Look... Take off your clothes. 663 00:46:20,077 --> 00:46:21,376 Pardon me? 664 00:46:21,378 --> 00:46:22,911 Get naked! 665 00:46:26,816 --> 00:46:29,551 Please don't do this. 666 00:46:37,861 --> 00:46:39,628 Look... 667 00:46:42,298 --> 00:46:43,499 You do what... 668 00:46:43,501 --> 00:46:46,969 You have to do... To do, but, um... 669 00:46:46,971 --> 00:46:48,937 Please don't hurt me. 670 00:46:51,741 --> 00:46:54,309 Lady, I've got other things on my mind right now. 671 00:46:54,311 --> 00:46:57,546 I'd have a little bit of trouble relaxing, you know what I mean? 672 00:47:00,683 --> 00:47:02,117 Here. 673 00:47:03,286 --> 00:47:04,319 Put these on. 674 00:47:04,321 --> 00:47:06,288 You'll make a lot less of a target... 675 00:47:06,290 --> 00:47:08,657 In case I have to move you. 676 00:47:09,292 --> 00:47:12,594 Now I don't want you wandering around here while I'm gone. 677 00:47:12,596 --> 00:47:15,397 I've got explosive booby-traps set all over Central Park. 678 00:47:15,399 --> 00:47:18,000 Make one wrong move, you're dead. 679 00:47:18,002 --> 00:47:19,134 You understand that? 680 00:47:19,136 --> 00:47:21,570 I won't go anywhere. 681 00:47:21,572 --> 00:47:23,405 All right. 682 00:48:20,697 --> 00:48:21,263 What? 683 00:48:21,265 --> 00:48:24,499 Mitch, what are you doin' in there? 684 00:48:24,501 --> 00:48:25,501 Rachel? 685 00:48:25,502 --> 00:48:27,970 How'd you get this number? I don't want you callin' me here. 686 00:48:27,972 --> 00:48:30,372 What difference does that make? Are you crazy? 687 00:48:30,374 --> 00:48:32,608 I didn't want anybody to know it was me. 688 00:48:32,610 --> 00:48:35,811 Aw, well, so you... so you shouldn't go broadcasting it 689 00:48:35,813 --> 00:48:37,512 all over the radio and TV! 690 00:48:37,514 --> 00:48:38,547 You saw me on television? 691 00:48:38,549 --> 00:48:40,716 No, I heard you on television. 692 00:48:40,718 --> 00:48:42,784 On the news. 693 00:48:44,554 --> 00:48:48,323 Mitch, the police are here. 694 00:48:48,958 --> 00:48:52,794 Have you any idea how embarrassing all this is? 695 00:48:52,796 --> 00:48:55,263 Why do you keep on doing these things to me? 696 00:48:55,265 --> 00:48:57,866 You! It's always you, isn't it? 697 00:48:57,868 --> 00:48:59,968 All you ever think about, Rachel, is you. 698 00:48:59,970 --> 00:49:03,005 That is not true, and you know it! 699 00:49:03,007 --> 00:49:05,440 How's Ben? 700 00:49:05,442 --> 00:49:06,975 He's okay. 701 00:49:06,977 --> 00:49:09,144 He's... he's at my mother's. 702 00:49:09,146 --> 00:49:12,881 He's too young to understand all this. 703 00:49:14,017 --> 00:49:16,785 Mitch, give yourself up. 704 00:49:16,787 --> 00:49:17,285 Why? 705 00:49:17,287 --> 00:49:19,688 Because you're gonna get killed. 706 00:49:19,690 --> 00:49:20,822 You know... 707 00:49:20,824 --> 00:49:23,659 Maybe that'd be the best thing for everybody. 708 00:49:25,395 --> 00:49:28,964 Uh, good-bye, Rachel. I don't want you calling me here no more. 709 00:49:28,966 --> 00:49:30,165 Mitch! 710 00:49:32,568 --> 00:49:34,069 M-Mitch... 711 00:49:34,504 --> 00:49:38,340 I really do love you, you know? 712 00:49:38,342 --> 00:49:39,641 I do. 713 00:49:40,610 --> 00:49:42,010 Good-bye. 714 00:49:51,254 --> 00:49:53,689 He hung up on me. 715 00:53:12,556 --> 00:53:15,023 Let 'em have some of this. 716 00:53:26,769 --> 00:53:28,069 We'll see, 717 00:53:28,071 --> 00:53:29,671 fly boys. 718 00:54:31,867 --> 00:54:33,535 Shit. 719 00:54:34,503 --> 00:54:37,405 What the fuck is wrong with you?! What are you tryin' to do? 720 00:54:37,407 --> 00:54:39,674 Look, it was done behind my back. 721 00:54:39,676 --> 00:54:40,575 No authorization. 722 00:54:40,577 --> 00:54:44,312 Sometimes the chain of command gets screwed up. You can understand that. 723 00:54:44,314 --> 00:54:47,749 I could've blown that god damn helicopter out of the sky! 724 00:54:47,751 --> 00:54:48,984 Next time I will! 725 00:54:48,986 --> 00:54:49,517 Jesus Christ! 726 00:54:49,519 --> 00:54:53,254 I give you my word. It won't happen again. 727 00:54:53,256 --> 00:54:54,189 Look... 728 00:54:54,191 --> 00:54:57,125 I'm on my way to a meeting right now with the commissioner. 729 00:54:57,127 --> 00:55:00,128 I'm gonna do everything in my power 730 00:55:00,130 --> 00:55:02,130 to make sure you get the time you need. 731 00:55:02,132 --> 00:55:04,566 We don't want anybody killed, either. 732 00:55:04,568 --> 00:55:08,236 You better get your act together, big boy. 733 00:55:12,174 --> 00:55:14,976 God damn it, Dix! I want to know about these decisions, 734 00:55:14,978 --> 00:55:17,078 especially when my own men are involved. 735 00:55:17,080 --> 00:55:18,013 Frank. 736 00:55:18,015 --> 00:55:20,849 I mean, you wouldn't be knocking on their wives' doors. 737 00:55:20,851 --> 00:55:22,171 Frank, the commissioner okayed it. 738 00:55:22,195 --> 00:55:24,953 If you got a problem, you talk to him. To hell with the commissioner! 739 00:55:24,955 --> 00:55:26,835 Things just bounce right off of you, don't they? 740 00:55:26,859 --> 00:55:29,424 There are considerations here I don't think you see. 741 00:55:29,426 --> 00:55:31,292 Like your god damn political career. 742 00:55:31,294 --> 00:55:33,128 You have your job. I have mine. 743 00:55:33,130 --> 00:55:35,930 Seems you're having trouble with yours! 744 00:55:36,966 --> 00:55:39,934 I don't believe it. I don't fucking believe it. 745 00:55:39,936 --> 00:55:41,136 The man tells me one thing, 746 00:55:41,138 --> 00:55:42,971 then he turns around and he tries to kill me! 747 00:55:42,973 --> 00:55:43,973 Tries to fuckin' kill me! 748 00:55:43,974 --> 00:55:46,541 What'd I do to him? Have I hurt anybody here? No. 749 00:55:46,543 --> 00:55:47,709 Have I asked for money? 750 00:55:47,711 --> 00:55:48,843 Or my own country? 751 00:55:48,845 --> 00:55:49,744 Or a plane to Argentina? 752 00:55:49,746 --> 00:55:51,666 Do I want to be the emperor of Wyoming? Hell, no. 753 00:55:51,690 --> 00:55:54,923 All I want to do is remind people they don't have to take shit their whole lives. 754 00:55:54,925 --> 00:55:57,652 I guess that makes me some kind of god damn 755 00:55:57,654 --> 00:56:00,055 dangerous person, or some... 756 00:56:00,923 --> 00:56:03,892 I didn't say you could do that. 757 00:56:03,894 --> 00:56:04,659 Look... 758 00:56:04,661 --> 00:56:08,263 People should know about this... About what they're doing to you. 759 00:56:08,265 --> 00:56:09,564 Right? 760 00:56:09,566 --> 00:56:11,166 You got somethin' to say. 761 00:56:11,168 --> 00:56:13,034 That's what you're here for, isn't it? 762 00:56:13,036 --> 00:56:14,369 That's why you're in this park. 763 00:56:14,371 --> 00:56:19,507 Wanna tell people something? You want the world to know about this? 764 00:56:19,509 --> 00:56:20,608 Let me get it on tape. 765 00:56:20,610 --> 00:56:22,343 And I'll make sure it's seen. 766 00:56:22,345 --> 00:56:24,979 It'll get national coverage. 767 00:56:28,018 --> 00:56:32,687 I let you come with me, you take your own chances. 768 00:56:32,689 --> 00:56:34,756 I am not responsible. 769 00:56:34,758 --> 00:56:36,991 Is that on tape? Yeah. 770 00:56:36,993 --> 00:56:38,026 Is it rolling? 771 00:56:38,028 --> 00:56:39,194 The whole time. 772 00:56:39,196 --> 00:56:41,029 Fine. 773 00:56:59,950 --> 00:57:02,250 City desk, New York Times. May I help you? 774 00:57:02,252 --> 00:57:05,353 I am calling from inside Central Park. 775 00:57:05,355 --> 00:57:08,923 I will be talking again in 15 minutes. 776 00:57:08,925 --> 00:57:10,992 Same frequency. 777 00:57:30,546 --> 00:57:32,247 What are you doing? 778 00:57:34,316 --> 00:57:35,984 Come here. 779 00:57:58,908 --> 00:58:01,809 I'm gonna read some clippings I've been collecting. 780 00:58:01,811 --> 00:58:06,481 They're little short stories that were buried in the back pages of the newspapers. 781 00:58:06,483 --> 00:58:08,149 Things people did to each other. 782 00:58:08,151 --> 00:58:11,286 None of these people were rich. 783 00:58:11,288 --> 00:58:14,422 None of these people were famous, and none of them were on television. 784 00:58:14,424 --> 00:58:19,327 They just lived their lives until something terrible happened to them... 785 00:58:19,329 --> 00:58:22,030 And then nobody helped. 786 00:58:22,998 --> 00:58:25,200 January 14. 787 00:58:25,202 --> 00:58:27,268 Gary Black, 78, 788 00:58:27,270 --> 00:58:29,737 an invalid, was found frozen to death 789 00:58:29,739 --> 00:58:31,406 in his apartment this morning. 790 00:58:31,408 --> 00:58:33,942 Medical authorities estimate 791 00:58:33,944 --> 00:58:36,678 he had been dead a week when found. 792 00:58:36,680 --> 00:58:44,018 Gary Black's heat got turned off 'cause he couldn't afford to pay the bill. 793 00:58:45,287 --> 00:58:47,889 February 9. John Flynn, 794 00:58:47,891 --> 00:58:49,657 decorated Vietnam veteran, 795 00:58:49,659 --> 00:58:52,193 drove his car through a deserted building 796 00:58:52,195 --> 00:58:54,829 in the south Bronx last night, 797 00:58:54,831 --> 00:58:56,231 killing himself instantly. 798 00:58:56,233 --> 00:59:01,469 Friends said Flynn had been seeking help to stop the, quote, 799 00:59:01,471 --> 00:59:05,974 "horrible pictures in his head." Unquote. 800 00:59:06,475 --> 00:59:10,445 But they didn't think it was that serious. 801 00:59:10,447 --> 00:59:12,580 Um... 802 00:59:12,582 --> 00:59:14,115 March 9. 803 00:59:14,117 --> 00:59:16,918 Manhattan. Toby Lester, 804 00:59:16,920 --> 00:59:17,518 age six, 805 00:59:17,520 --> 00:59:22,757 has been locked in the family basement for the last three years, 806 00:59:22,759 --> 00:59:26,628 chained to a steel cot and fed from a dog dish. 807 00:59:26,630 --> 00:59:28,363 The down syndrome child 808 00:59:28,365 --> 00:59:30,732 was, in his father's words, 809 00:59:30,734 --> 00:59:33,768 "an embarrassment." 810 00:59:33,770 --> 00:59:38,940 Neighbors interviewed said they occasionally heard screaming... 811 00:59:39,775 --> 00:59:43,211 But they didn't think it was any of their business. 812 00:59:44,647 --> 00:59:46,981 May 23. 813 00:59:46,983 --> 00:59:49,250 Brooklyn, New York. 814 01:00:03,065 --> 01:00:04,265 Eat that. 815 01:00:17,413 --> 01:00:18,179 What's your name? 816 01:00:18,181 --> 01:00:20,882 I'm really not too hungry. 817 01:00:20,884 --> 01:00:22,050 Weaver. What's yours? 818 01:00:22,052 --> 01:00:24,686 What's your first name, Weaver? 819 01:00:26,388 --> 01:00:29,223 Valery, but nobody calls me that. 820 01:00:30,659 --> 01:00:34,529 Shit. This is my last cigarette. 821 01:00:36,732 --> 01:00:39,100 You know... 822 01:00:39,102 --> 01:00:41,035 The, uh... 823 01:00:41,037 --> 01:00:42,704 Cops say that... 824 01:00:44,273 --> 01:00:48,142 Only a terrorist could be doing what you're doing. 825 01:00:48,144 --> 01:00:52,613 You know I'd like haul my ass right over that wall? 826 01:00:53,482 --> 01:00:55,283 Why don't you? 827 01:00:55,285 --> 01:00:56,951 Too late. 828 01:00:58,687 --> 01:01:01,189 They know who I am. 829 01:01:01,924 --> 01:01:04,125 And I would like to strongly reaffirm 830 01:01:04,127 --> 01:01:08,529 that we are dealing, almost certainly, with a group of trained terrorists. 831 01:01:09,566 --> 01:01:10,566 Now there is a danger... 832 01:01:10,567 --> 01:01:13,868 There is a danger in lending this situation 833 01:01:13,870 --> 01:01:15,436 a carnival air. 834 01:01:15,438 --> 01:01:18,840 These people have wantonly endangered lives, 835 01:01:18,842 --> 01:01:20,308 destroyed public property, 836 01:01:20,310 --> 01:01:21,676 and flagrantly broken the law. 837 01:01:21,678 --> 01:01:24,112 What are you doing about it? Yes? 838 01:01:24,114 --> 01:01:27,281 Commissioner, any break on the identity of this man? 839 01:01:27,283 --> 01:01:29,584 That's "men," not "man." 840 01:01:29,586 --> 01:01:32,987 We are presently utilizing all means to identify 841 01:01:32,989 --> 01:01:34,222 the perpetrators. Yes, sir? 842 01:01:34,224 --> 01:01:36,391 If this is a group and not a single man, 843 01:01:36,393 --> 01:01:38,726 why haven't they made demands? 844 01:01:38,728 --> 01:01:41,195 That is something that I... 845 01:01:41,197 --> 01:01:42,096 W-we have received 846 01:01:42,098 --> 01:01:45,166 what could be interpreted as a demand or threat. 847 01:01:45,168 --> 01:01:46,501 What threat?! 848 01:01:46,503 --> 01:01:47,503 I'm sorry... I'm sorry. 849 01:01:47,504 --> 01:01:50,638 I can't be more specific at this time for security reasons. 850 01:01:50,640 --> 01:01:53,408 Is money involved? 851 01:01:53,410 --> 01:01:54,175 Any hostages? 852 01:01:54,177 --> 01:01:57,178 We will have more for you as conditions permit. Thank you. 853 01:01:57,180 --> 01:02:00,448 What conditions? Thank you all for coming. 854 01:02:01,717 --> 01:02:03,851 Dix! What hell is wrong with you? 855 01:02:03,853 --> 01:02:05,413 You cannot fabricate that kind of thing. 856 01:02:05,437 --> 01:02:08,156 I just felt we needed something to bring the people back our way. 857 01:02:08,158 --> 01:02:10,892 And he did say the next time he would shoot to kill. 858 01:02:10,894 --> 01:02:12,059 Mister... 859 01:02:13,262 --> 01:02:15,363 You have got a lot to learn. 860 01:02:15,365 --> 01:02:16,998 No more surprises. You understand that? 861 01:02:17,000 --> 01:02:21,869 This whole thing is twisted enough without you helping it along. 862 01:02:29,845 --> 01:02:31,279 Come on! Come on! 863 01:02:31,281 --> 01:02:33,181 Who's gonna root for the underdog? 864 01:02:33,183 --> 01:02:34,649 I got the cops, 8-to-3 odds. 865 01:02:34,651 --> 01:02:36,918 8-to-3 he doesn't make it 72 hours. Come on... 866 01:02:36,920 --> 01:02:39,387 We're out here in the streets of Manhattan on this, 867 01:02:39,389 --> 01:02:41,122 the second full day of what has, uh, 868 01:02:41,124 --> 01:02:43,458 come to be known as the "siege of Central Park." 869 01:02:43,460 --> 01:02:46,494 Speculation continues, fueled by a statement 870 01:02:46,496 --> 01:02:47,895 made by deputy mayor David Dix 871 01:02:47,897 --> 01:02:50,598 concerning just who is in Central Park. 872 01:02:50,600 --> 01:02:53,367 What do the citizens of New York believe? 873 01:02:53,369 --> 01:02:54,135 Sir? 874 01:02:54,137 --> 01:02:56,471 Uh... Elton Costanza, right? 875 01:02:56,473 --> 01:02:58,539 I'm from queens. And, uh... 876 01:02:58,541 --> 01:02:59,774 Hey, I'm all for the guy. 877 01:02:59,776 --> 01:03:01,943 I see. And you believe he's a, uh... 878 01:03:01,945 --> 01:03:03,044 Single person, then, huh? 879 01:03:03,046 --> 01:03:04,779 Oh, most definitely! 880 01:03:04,781 --> 01:03:05,379 Yeah, absolutely. 881 01:03:05,381 --> 01:03:07,348 See, what this guy's doin', you see... 882 01:03:07,350 --> 01:03:09,717 He's sorta speakin' out for all of us, right? 883 01:03:09,719 --> 01:03:11,619 Right? Yeah! 884 01:03:11,621 --> 01:03:13,354 Only in America, right? 885 01:03:13,356 --> 01:03:15,423 Yo. Thank you very much, Elton. 886 01:03:15,425 --> 01:03:16,425 Uh, ma'am? 887 01:03:16,426 --> 01:03:18,226 Uh... oh... uh... 888 01:03:18,228 --> 01:03:20,061 I believe what he's doing is wrong. 889 01:03:20,063 --> 01:03:23,698 I don't care how honorable his intentions, 890 01:03:23,700 --> 01:03:25,566 he's terrorizing this whole area, 891 01:03:25,568 --> 01:03:31,272 and I, for one, don't expect the authorities to let him have his way. 892 01:03:32,509 --> 01:03:33,708 Let him have his way. 893 01:03:33,710 --> 01:03:36,611 He... what is he doing is against the law, 894 01:03:36,613 --> 01:03:39,313 and he should not be encouraged. 895 01:03:39,315 --> 01:03:40,795 Thank you. Thank you very much, ma'am. 896 01:03:40,819 --> 01:03:42,483 We have another, uh, person right here. 897 01:03:42,485 --> 01:03:43,417 Uh, miss... miss, thank you very much. 898 01:03:43,419 --> 01:03:45,987 My name is Lorna Sheen. Ms. Sheen. 899 01:03:45,989 --> 01:03:48,789 And I can't tell you how it warms my heart 900 01:03:48,791 --> 01:03:52,426 to see a man with some gumption for a change. 901 01:03:52,428 --> 01:03:55,963 I'm so sick of those moon-eyed, 902 01:03:55,965 --> 01:03:57,465 pencil-necked wimps 903 01:03:57,467 --> 01:03:59,333 runnin' around on the TV, 904 01:03:59,335 --> 01:04:00,768 doin' talk shows and everything. 905 01:04:00,770 --> 01:04:03,337 I just can't stand it. Thank you very much, miss... 906 01:04:03,339 --> 01:04:05,907 And what's more, I wish those cops 907 01:04:05,909 --> 01:04:07,642 would leave the poor boy alone. 908 01:04:07,644 --> 01:04:11,512 We don't care if they took over the park for a few days. 909 01:04:11,514 --> 01:04:12,880 Why should they? 910 01:04:12,882 --> 01:04:14,749 We pay for them, don't we? 911 01:04:14,751 --> 01:04:16,684 Thank you very much, Ms. Sheen. 912 01:04:16,686 --> 01:04:18,219 Thank you very much. Uh, thank... 913 01:04:18,221 --> 01:04:19,754 T-shirts, any size, 914 01:04:19,756 --> 01:04:20,321 just $6. 915 01:04:20,323 --> 01:04:24,659 Uh... now back to, uh, the studio. 916 01:04:35,070 --> 01:04:36,904 That's better. 917 01:04:50,686 --> 01:04:52,053 Okay, good. 918 01:04:52,055 --> 01:04:53,387 Go ahead. 919 01:04:54,856 --> 01:04:56,457 Well... 920 01:04:56,459 --> 01:04:59,460 One day, I'm in the jungle watching all my buddies get blown away. 921 01:04:59,462 --> 01:05:03,097 The next day I'm driving in to the 7-11 to buy myself a slurpee. 922 01:05:03,099 --> 01:05:05,232 Just like that. 923 01:05:06,468 --> 01:05:08,569 It's hard to readjust. 924 01:05:10,172 --> 01:05:12,340 My friend Mike used to say, 925 01:05:12,342 --> 01:05:14,208 "nothin's relevant anymore." 926 01:05:14,210 --> 01:05:15,730 I mean, back over here, it's all about, 927 01:05:15,754 --> 01:05:19,580 "I hope the bills get paid. I hope my old lady ain't mad at me." 928 01:05:19,582 --> 01:05:21,849 Shit like that. 929 01:05:21,851 --> 01:05:24,285 It's not even real. 930 01:05:24,287 --> 01:05:26,053 But this is real. 931 01:05:26,055 --> 01:05:27,288 Oh, yeah. 932 01:05:28,323 --> 01:05:30,191 This is real. 933 01:05:31,660 --> 01:05:33,227 Um... 934 01:05:33,229 --> 01:05:35,596 You were in the marines? 935 01:05:35,598 --> 01:05:37,498 No. 936 01:05:37,500 --> 01:05:39,734 U.S. Army. 937 01:05:39,736 --> 01:05:41,902 What'd you do in the army? 938 01:05:41,904 --> 01:05:46,140 Sneak in to places, and blow shit up, and kill people. 939 01:05:51,513 --> 01:05:52,146 You know... 940 01:05:52,148 --> 01:05:54,982 People heard what you said on the radio. 941 01:05:54,984 --> 01:05:58,085 They... they know why you're here. 942 01:06:00,022 --> 01:06:01,789 I don't. 943 01:06:14,936 --> 01:06:15,469 Dr. Mueller. 944 01:06:15,471 --> 01:06:19,674 Uh, perhaps, commissioner, I should go last, ja? 945 01:06:19,676 --> 01:06:21,909 Fine. General Bryant. 946 01:06:21,911 --> 01:06:23,711 In light of recent incidents, gentlemen, 947 01:06:23,713 --> 01:06:26,347 perhaps you'll reconsider the governor's offer. 948 01:06:26,349 --> 01:06:28,749 Technology, gentlemen. Technology. 949 01:06:28,751 --> 01:06:32,820 There's a variety of infrared seismic intruder devices 950 01:06:32,822 --> 01:06:34,555 that can detect movement. 951 01:06:34,557 --> 01:06:36,490 The A.M.P.P.S. Ground radar 952 01:06:36,492 --> 01:06:38,793 can indicate a target to an accuracy of 25 yards. 953 01:06:38,795 --> 01:06:43,164 We have all kinds of infrared people-sniffers at our command. 954 01:06:43,166 --> 01:06:45,199 The department has all that equipment. 955 01:06:45,201 --> 01:06:46,401 With all due respect, general, 956 01:06:46,403 --> 01:06:47,683 that kind of technical operation 957 01:06:47,707 --> 01:06:50,071 takes time, and they're impractical on this type of terrain. 958 01:06:50,073 --> 01:06:54,308 We'd have to reroute subways, clear the streets for a half-mile in either direction. 959 01:06:54,310 --> 01:06:56,977 We can't take that kind of time. 960 01:06:56,979 --> 01:06:59,013 Point is well taken, commissioner. 961 01:06:59,015 --> 01:07:01,749 But I have an alternative. 962 01:07:01,751 --> 01:07:02,950 Tiger sweep. 963 01:07:02,952 --> 01:07:04,852 Tiger sweep? 964 01:07:04,854 --> 01:07:07,955 Units of the 42nd rainbow division 965 01:07:07,957 --> 01:07:09,390 surround the parks. 966 01:07:09,392 --> 01:07:14,295 Teams of mine-detection personnel precede the column at various points. 967 01:07:14,297 --> 01:07:16,330 Now as the ring tightens in 968 01:07:16,332 --> 01:07:17,098 and contact is made, 969 01:07:17,100 --> 01:07:20,434 the enemy either surrenders or is eliminated. 970 01:07:20,436 --> 01:07:21,969 It's a one-way operation. 971 01:07:21,971 --> 01:07:24,371 What about wire and booby-traps? Won't that slow you down? 972 01:07:24,373 --> 01:07:29,744 Suppose he gets down into the sewer system and behind your column, general. 973 01:07:29,746 --> 01:07:31,879 You could be chasing him for weeks. 974 01:07:31,881 --> 01:07:33,547 Not a thrilling prospect. 975 01:07:33,549 --> 01:07:36,083 The guard will supply air surveillance. 976 01:07:36,085 --> 01:07:38,119 Tanks, sir? Remember Detroit in '67? 977 01:07:38,121 --> 01:07:40,154 Right. Along the transverse roads and routes. 978 01:07:40,156 --> 01:07:42,437 If it gets really hairy, we can go in there with the m-2s, 979 01:07:42,461 --> 01:07:43,891 or the 57-milimeter recoils. 980 01:07:43,893 --> 01:07:45,413 Think about it. Good, good, good, good. 981 01:07:45,437 --> 01:07:47,828 What's the kill radius? How much is this gonna cost? 982 01:07:47,830 --> 01:07:51,465 "Tiger sweep." Hell, it'll cost $10 million. 983 01:07:51,467 --> 01:07:52,700 The mayor won't stand for it. 984 01:07:52,702 --> 01:07:55,436 It'll be humiliating if we have to bring in the national guard 985 01:07:55,438 --> 01:07:59,206 to take out one man. You've already been humiliated. 986 01:07:59,208 --> 01:08:01,142 May I, commissioner? 987 01:08:01,710 --> 01:08:05,446 Central Park's 900 acres of heavily wooded, 988 01:08:05,448 --> 01:08:06,480 essentially flat terrain. 989 01:08:06,482 --> 01:08:10,818 It's cut into six roughly rectangular sections 990 01:08:10,820 --> 01:08:12,286 by transverse roads, ja? 991 01:08:12,288 --> 01:08:16,557 We must reduce the area the guerilla can occupy for cover 992 01:08:16,559 --> 01:08:18,125 in order to... 993 01:08:18,127 --> 01:08:20,194 Force him to reveal his position. 994 01:08:20,196 --> 01:08:24,865 The timetable I would describe would be repeated in each section. 995 01:08:24,867 --> 01:08:27,034 A C-123 provider 996 01:08:27,036 --> 01:08:28,736 drops fast-acting defoliants 997 01:08:28,738 --> 01:08:30,838 on heavily wooded areas only. 998 01:08:30,840 --> 01:08:33,440 Defoliant? You can't burn away half the park. 999 01:08:33,442 --> 01:08:36,043 We can rebuild it. Safer, better. 1000 01:08:36,045 --> 01:08:37,511 I like it. Solid. 1001 01:08:37,513 --> 01:08:38,913 It happens to be insane. 1002 01:08:38,915 --> 01:08:40,848 He's already been in there 48 hours. 1003 01:08:40,850 --> 01:08:43,450 I say, uh, we give him the rest. 1004 01:08:43,452 --> 01:08:44,452 Absolutely not! 1005 01:08:44,453 --> 01:08:47,621 No man is gonna hold this city up to ridicule! 1006 01:08:47,623 --> 01:08:48,756 No man! 1007 01:08:49,191 --> 01:08:52,092 We will remove him before the deadline. 1008 01:09:28,196 --> 01:09:29,864 What's wrong? 1009 01:09:44,279 --> 01:09:45,913 Are you cold? 1010 01:10:00,562 --> 01:10:02,263 Frank, this isn't a game. 1011 01:10:02,265 --> 01:10:04,965 There aren't any rules. No code of the west. 1012 01:10:04,967 --> 01:10:07,468 Look... It's done. 1013 01:10:08,870 --> 01:10:10,771 Just accept it. 1014 01:11:08,296 --> 01:11:09,563 Yeah? 1015 01:11:09,565 --> 01:11:11,632 How are you doing? 1016 01:11:12,968 --> 01:11:15,169 Is this the guy I talked to before? 1017 01:11:15,171 --> 01:11:17,371 This is the deputy mayor, yes. 1018 01:11:17,373 --> 01:11:19,740 So you're calling me now? 1019 01:11:19,742 --> 01:11:21,342 What do you want, big boy? 1020 01:11:21,344 --> 01:11:23,711 I want you to surrender your weapons 1021 01:11:23,713 --> 01:11:25,579 and come out of there. 1022 01:11:25,581 --> 01:11:26,647 We can talk... 1023 01:11:26,649 --> 01:11:31,218 Address some of the issues that seem to bother you so much. 1024 01:11:31,220 --> 01:11:32,500 We already had this conversation. 1025 01:11:32,524 --> 01:11:37,358 I'm comin' out of here when I want to, how I want to. 1026 01:11:37,360 --> 01:11:41,628 Look, we have the entire park perimeter surrounded. 1027 01:11:41,630 --> 01:11:44,631 How do you expect to walk away? 1028 01:11:44,633 --> 01:11:46,700 I did it before, didn't I? 1029 01:11:46,702 --> 01:11:50,838 What're you callin' me for, anyway? What is this shit? 1030 01:11:59,581 --> 01:12:00,714 They're trying to kill us. 1031 01:12:00,716 --> 01:12:05,652 Yeah. They're gonna have to do a lot better than that. 1032 01:12:06,621 --> 01:12:08,155 Move off down the hill. 1033 01:12:08,157 --> 01:12:09,323 Move. 1034 01:12:10,992 --> 01:12:13,761 What do you mean, "neither of them"? 1035 01:12:16,664 --> 01:12:19,600 You mean there's another person in there?! 1036 01:12:21,202 --> 01:12:23,504 All right. 1037 01:12:23,905 --> 01:12:26,306 Snipers spotted another person in there with him. 1038 01:12:26,308 --> 01:12:27,374 Are they positive? Yeah! 1039 01:12:27,376 --> 01:12:31,311 All right, let's keep that information to ourselves. 1040 01:12:31,313 --> 01:12:32,413 Could be a hostage, 1041 01:12:32,415 --> 01:12:34,848 but he hasn't tried to use him. 1042 01:12:36,618 --> 01:12:38,085 Or his partner. 1043 01:12:38,087 --> 01:12:40,054 Either way, we gotta go ahead. 1044 01:12:40,056 --> 01:12:42,256 Time's running out. 1045 01:12:57,472 --> 01:13:00,474 They're doing it again. I do not believe it. 1046 01:13:00,476 --> 01:13:01,809 They think I'm stupid. 1047 01:13:02,778 --> 01:13:05,112 They think I'm really stupid! 1048 01:13:06,714 --> 01:13:07,681 Do you know who it is? 1049 01:13:07,683 --> 01:13:08,843 No idea, but he's persistent. 1050 01:13:08,867 --> 01:13:11,218 Whoever's calling hasn't hung up yet. Nobody's answering. 1051 01:13:11,220 --> 01:13:14,021 When the guy in the park answers, put a tracer on the call. 1052 01:13:18,227 --> 01:13:20,561 Maybe they saw me. 1053 01:13:22,530 --> 01:13:24,098 I'm gonna talk to them. 1054 01:13:24,766 --> 01:13:26,900 I gotta answer it. 1055 01:13:33,741 --> 01:13:35,175 Hello? 1056 01:13:35,177 --> 01:13:36,810 Who is this? 1057 01:13:36,812 --> 01:13:38,512 Who's this? 1058 01:13:38,514 --> 01:13:39,947 Is this the park? 1059 01:13:39,949 --> 01:13:41,081 Yes. 1060 01:13:44,986 --> 01:13:46,220 It's your wife. 1061 01:13:46,222 --> 01:13:48,455 Oh, fuck! 1062 01:13:55,663 --> 01:13:57,965 God damn it, I told you not to call me here! 1063 01:13:57,967 --> 01:14:00,134 Who was that who answered the phone? 1064 01:14:00,136 --> 01:14:01,969 That was a woman. No shit! 1065 01:14:01,971 --> 01:14:04,138 Well what's a woman doin' in there with you? 1066 01:14:04,140 --> 01:14:06,340 She's not a woman! She's a newsperson. 1067 01:14:06,342 --> 01:14:09,243 She's videotaping everything, is all. 1068 01:14:12,413 --> 01:14:13,981 I'm scared. 1069 01:14:16,251 --> 01:14:18,152 I'm so scared. 1070 01:14:19,554 --> 01:14:22,022 W-what did you do it for? 1071 01:14:23,558 --> 01:14:24,958 It's my fault. 1072 01:14:24,960 --> 01:14:26,660 Is it my fault? 1073 01:14:26,662 --> 01:14:27,895 It is, isn't it? 1074 01:14:27,897 --> 01:14:29,630 It's nobody's fault. 1075 01:14:29,632 --> 01:14:32,332 What are we gonna do? 1076 01:14:33,168 --> 01:14:34,234 Baby... 1077 01:14:34,236 --> 01:14:36,470 I got this insurance policy. 1078 01:14:36,472 --> 01:14:39,039 It ain't much, but it'll get you started again... 1079 01:14:41,377 --> 01:14:44,912 That's it. I want all lines to the park cut off right now. 1080 01:14:49,651 --> 01:14:50,884 Those bastards! 1081 01:14:50,886 --> 01:14:53,887 They're playing another trick on us. 1082 01:14:53,889 --> 01:14:56,557 It ain't gonna be funny. 1083 01:14:57,358 --> 01:14:59,159 Let's go. 1084 01:15:00,762 --> 01:15:03,230 When I first started this thing, I wanted people to hear me. 1085 01:15:03,232 --> 01:15:05,265 Really hear a person for once in their lives. 1086 01:15:05,267 --> 01:15:06,547 You know what I mean? I hear you. 1087 01:15:06,571 --> 01:15:10,404 Believe me, but there are a lot of people out there who aren't gonna like the way 1088 01:15:10,406 --> 01:15:11,939 you're attracting attention. 1089 01:15:11,941 --> 01:15:14,675 No. They're gonna hear a lot more. 1090 01:15:14,677 --> 01:15:15,842 This park is mine. 1091 01:15:15,844 --> 01:15:18,845 I'm not leavin' it until I decide. 1092 01:15:36,264 --> 01:15:40,867 Here's a little money from home, you lyin' motherfuckers! 1093 01:16:04,759 --> 01:16:06,593 The lone fuckin' ranger. 1094 01:16:14,469 --> 01:16:16,270 I am sure you're listening to me out there. 1095 01:16:16,272 --> 01:16:18,338 I am sure you know they are trying to kill me. 1096 01:16:18,340 --> 01:16:20,941 And what the hey, I should've expected that. 1097 01:16:20,943 --> 01:16:22,909 You won't be hearing from me again. 1098 01:16:22,911 --> 01:16:24,945 I have said everything I came to say, 1099 01:16:24,947 --> 01:16:26,713 but I am not leaving until it's time. 1100 01:16:26,715 --> 01:16:29,716 I am not leaving until veteran's day. 1101 01:16:29,718 --> 01:16:32,586 If anybody tries to come into this park while I am here... 1102 01:16:32,588 --> 01:16:35,889 If anybody tries to harm me while I am in this park, 1103 01:16:35,891 --> 01:16:40,560 they will wish they had never been born. 1104 01:16:57,912 --> 01:16:58,645 All right, 1105 01:16:58,647 --> 01:17:02,049 we finally got an I.D. On the woman in the park. 1106 01:17:03,318 --> 01:17:04,351 What woman? 1107 01:17:04,353 --> 01:17:05,752 Some kind of TV Journalist. 1108 01:17:05,754 --> 01:17:07,154 Her partner came in a while ago. 1109 01:17:07,156 --> 01:17:09,556 Said she hopped the wall last night. 1110 01:17:09,558 --> 01:17:11,291 Apparently she should've been out by now. 1111 01:17:11,293 --> 01:17:14,227 We will assume that she's a hostage. 1112 01:17:14,229 --> 01:17:16,997 We're keeping her partner away from the press 1113 01:17:16,999 --> 01:17:19,566 for a while... Lessen complications. 1114 01:17:19,568 --> 01:17:22,369 Frank, I want you to take a look at this. 1115 01:17:22,371 --> 01:17:24,471 That's Oscar Verdanken. 1116 01:17:24,473 --> 01:17:26,239 He's a Dutch national. 1117 01:17:26,241 --> 01:17:27,274 He's fought in Vietnam, 1118 01:17:27,276 --> 01:17:30,610 Angola, Afghanistan, the Middle East. 1119 01:17:30,612 --> 01:17:31,411 He's known worldwide. 1120 01:17:31,413 --> 01:17:35,282 Something of an idol to the soldier of fortune set. 1121 01:17:35,284 --> 01:17:38,618 The other man is Tran Chan Dinh. 1122 01:17:38,620 --> 01:17:40,554 He hooked up with Verdanken in Vietnam. 1123 01:17:40,556 --> 01:17:43,357 He's a master of guerilla warfare. 1124 01:17:43,359 --> 01:17:44,519 They come highly recommended. 1125 01:17:44,543 --> 01:17:46,727 Commissioner, what you're tellin' me is that these... 1126 01:17:46,729 --> 01:17:48,195 W-we have two hired killers, 1127 01:17:48,197 --> 01:17:50,997 one of them a fuckin' Vietcong, to go in and get this man?! 1128 01:17:50,999 --> 01:17:54,167 I mean, is that what I'm hearing?! Frank, you're out of line. 1129 01:17:54,169 --> 01:17:56,609 I mean, what about the woman? What about the concern for her?! 1130 01:17:56,633 --> 01:18:01,174 They will be instructed to take every precaution. Now that's it! 1131 01:18:01,176 --> 01:18:02,976 That's it. 1132 01:18:05,146 --> 01:18:09,416 We're certainly not going to participate in the murder of a hostage, 1133 01:18:09,418 --> 01:18:10,450 if that's what she is. 1134 01:18:10,452 --> 01:18:13,387 A trained two-man force has a much greater chance 1135 01:18:13,389 --> 01:18:14,488 of getting her out. 1136 01:18:14,490 --> 01:18:15,722 This is wrong! 1137 01:18:15,724 --> 01:18:18,392 I mean, what are you gonna say to the press? 1138 01:18:18,394 --> 01:18:19,259 I'll tidy it up. 1139 01:18:19,261 --> 01:18:21,027 You'll "tidy it up"?! 1140 01:18:21,029 --> 01:18:22,596 That's my job. 1141 01:18:24,065 --> 01:18:26,466 We want 'em in the park before dawn. 1142 01:19:05,606 --> 01:19:06,766 This has got to be it, Frank. 1143 01:19:06,790 --> 01:19:10,610 If we don't get him out with them, the press is gonna hang us out to dry. 1144 01:19:10,612 --> 01:19:13,146 Commissioner, I gotta tell you, this stinks. 1145 01:19:13,148 --> 01:19:15,549 Look, no one's makin' you go in. 1146 01:19:15,551 --> 01:19:20,487 Well somebody's gotta go in there, and it's not for their protection. 1147 01:19:20,489 --> 01:19:23,523 No matter what you might've been told... 1148 01:19:24,725 --> 01:19:27,594 This operation 1149 01:19:27,596 --> 01:19:29,563 search and destroy. 1150 01:19:29,565 --> 01:19:30,464 Understand? 1151 01:19:30,466 --> 01:19:34,801 This insignificant little asshole has had his way too long. 1152 01:20:28,589 --> 01:20:30,223 Hey, wait a minute! 1153 01:20:30,225 --> 01:20:31,758 Bastards! 1154 01:21:55,109 --> 01:21:56,242 Hey. 1155 01:21:57,245 --> 01:21:58,311 Jesus Harold Christ. 1156 01:21:58,313 --> 01:22:00,313 I could've killed you. You know that? 1157 01:22:00,315 --> 01:22:04,184 What the hell you doin' out here, anyway? I woke up and I d... I... 1158 01:22:04,186 --> 01:22:06,119 I didn't know where you were. 1159 01:22:06,121 --> 01:22:07,921 We gotta go back inside. 1160 01:22:10,858 --> 01:22:12,058 Hold it. Freeze! 1161 01:22:12,060 --> 01:22:13,693 Do not move. 1162 01:22:14,929 --> 01:22:16,429 Jesus. 1163 01:22:16,431 --> 01:22:18,331 Don't move. 1164 01:22:24,839 --> 01:22:26,573 Step back. 1165 01:22:30,044 --> 01:22:32,445 My god, they laid this wire. 1166 01:22:32,447 --> 01:22:36,182 Somebody's in here tryin' to sabotage my program, Valery. 1167 01:22:36,184 --> 01:22:37,917 Holy shit, that mine is real. 1168 01:22:37,919 --> 01:22:39,386 Real? 1169 01:22:39,388 --> 01:22:40,520 Yeah. 1170 01:22:40,522 --> 01:22:41,588 Claymore. 1171 01:22:41,590 --> 01:22:43,256 What's a claymore? 1172 01:22:44,425 --> 01:22:47,594 It's an anti-personnel device, Valery. 1173 01:22:47,596 --> 01:22:50,230 This little baby right here... 1174 01:22:50,232 --> 01:22:53,199 Will blow you up. 1175 01:22:58,806 --> 01:23:00,940 Kill you deader than hell. 1176 01:23:11,819 --> 01:23:12,719 What are you doing? 1177 01:23:12,721 --> 01:23:16,256 There are individuals out there, Valery, who are trying to kill us, 1178 01:23:16,258 --> 01:23:18,892 and they are all totally fucking crazy. 1179 01:23:18,894 --> 01:23:21,061 And you? What are you? 1180 01:23:21,063 --> 01:23:23,863 I never tried to hurt anybody. 1181 01:23:24,365 --> 01:23:25,965 You put a gun in an old man's face 1182 01:23:25,967 --> 01:23:27,967 and you tell him you're gonna blow his head off, 1183 01:23:27,969 --> 01:23:31,271 and he dies of a heart attack 'cause he's so fucking scared. 1184 01:23:31,273 --> 01:23:35,775 And you're not responsible because the gun isn't loaded?! 1185 01:23:37,411 --> 01:23:39,813 I'm getting you out of here at first light. 1186 01:23:39,815 --> 01:23:43,883 Oh, give me a break. We're both dead, and you know it. 1187 01:23:43,885 --> 01:23:45,385 Look... 1188 01:23:45,387 --> 01:23:48,955 I realize I am a total fuck-up. 1189 01:23:49,590 --> 01:23:52,759 But I will get you out of this park. 1190 01:24:21,523 --> 01:24:25,258 The park is mine! The park is mine! 1191 01:25:06,500 --> 01:25:08,234 What is it? 1192 01:25:08,236 --> 01:25:10,036 Nothing. 1193 01:26:27,916 --> 01:26:29,849 Move! Move! 1194 01:27:11,058 --> 01:27:13,660 Hold it! Stay there. 1195 01:27:30,878 --> 01:27:33,146 Stay here. Watch me. 1196 01:27:33,148 --> 01:27:34,380 When I point to you, 1197 01:27:34,382 --> 01:27:38,017 throw this wine bottle there. 1198 01:28:10,617 --> 01:28:12,018 Oh, god. 1199 01:28:57,431 --> 01:28:58,765 Shit. 1200 01:28:58,767 --> 01:28:59,866 Those sick bastards. 1201 01:28:59,868 --> 01:29:01,634 Those demented sons of bitches. 1202 01:29:01,636 --> 01:29:02,636 Look what they're doin'. 1203 01:29:02,637 --> 01:29:05,071 They're sending a Vietcong in here. 1204 01:29:05,073 --> 01:29:07,173 This is the middle of central fucking park. 1205 01:29:07,175 --> 01:29:10,143 They are sending in a Vietcong to kill me! 1206 01:29:10,145 --> 01:29:11,544 Shit! 1207 01:29:11,979 --> 01:29:15,148 We're going back. I gotta have some more hardware here. 1208 01:29:15,150 --> 01:29:16,582 God damn. 1209 01:29:16,584 --> 01:29:18,484 Shit. 1210 01:29:44,211 --> 01:29:44,877 Holy shit. 1211 01:29:44,879 --> 01:29:47,814 Okay, I'm gonna get you as close to that wall as I can. 1212 01:29:47,816 --> 01:29:50,550 After that, you're on your own. Okay. 1213 01:29:50,552 --> 01:29:52,585 You make sure people see that tape. 1214 01:29:52,587 --> 01:29:53,152 Yep. 1215 01:29:53,154 --> 01:29:54,454 Think it'll make primetime? 1216 01:29:54,456 --> 01:29:57,156 That's a cinch. What about you? 1217 01:29:59,159 --> 01:30:01,394 You can forget me. 1218 01:30:35,662 --> 01:30:37,130 Run! 1219 01:30:38,699 --> 01:30:40,299 Run! 1220 01:31:10,931 --> 01:31:15,434 When this thing explodes, you run like hell for the east side. 1221 01:31:19,306 --> 01:31:21,207 Go! 1222 01:31:36,557 --> 01:31:38,090 My leg! 1223 01:31:38,792 --> 01:31:40,860 You idiotic motherfuckers 1224 01:31:40,862 --> 01:31:44,397 have shot an innocent photojournalist here! 1225 01:31:44,399 --> 01:31:45,831 A female! 1226 01:31:54,842 --> 01:31:57,944 What the hell are you doing!? Are you crazy? 1227 01:31:57,946 --> 01:32:01,247 There's a man dead back here! 1228 01:32:06,720 --> 01:32:08,020 Look! 1229 01:32:08,022 --> 01:32:10,790 The girl still has a chance. 1230 01:32:15,662 --> 01:32:18,130 I'm gonna put some trust in you. 1231 01:32:21,301 --> 01:32:23,269 I'm coming out! 1232 01:32:30,277 --> 01:32:32,311 Look, this... 1233 01:32:33,280 --> 01:32:35,014 This war is over. 1234 01:32:35,916 --> 01:32:37,516 Look... 1235 01:32:37,518 --> 01:32:39,752 The man's dead. 1236 01:32:40,487 --> 01:32:43,222 The girl still has a chance. 1237 01:32:45,859 --> 01:32:47,193 No! 1238 01:32:58,205 --> 01:33:00,273 I'm putting my gun down. 1239 01:33:09,616 --> 01:33:12,051 Now all I wanna do is... 1240 01:33:13,220 --> 01:33:15,554 I wanna go over there... 1241 01:33:16,523 --> 01:33:18,491 And I wanna pick up the girl. 1242 01:33:18,493 --> 01:33:20,760 I just wanna leave the park. 1243 01:33:20,762 --> 01:33:22,495 Now that's... 1244 01:33:22,497 --> 01:33:24,297 That's all I want. 1245 01:33:38,578 --> 01:33:40,479 Okay, I'm gonna pick her up now. 1246 01:33:40,481 --> 01:33:43,549 Then I'm gonna leave the park. 1247 01:33:49,990 --> 01:33:51,724 Okay... 1248 01:33:53,860 --> 01:33:55,461 I'm going out now. 1249 01:33:56,263 --> 01:33:57,863 No tricks. 1250 01:33:58,532 --> 01:33:59,932 We're leaving. 1251 01:34:00,701 --> 01:34:02,802 The park's yours. 1252 01:34:16,983 --> 01:34:19,318 There's somebody comin'! 1253 01:34:20,954 --> 01:34:21,954 It's the captain! 1254 01:34:21,956 --> 01:34:24,890 Hey, it's the captain! Bring the gurney. 1255 01:34:36,003 --> 01:34:37,103 What happened? 1256 01:34:38,306 --> 01:34:39,672 What happened?! 1257 01:34:39,674 --> 01:34:43,342 There are two dead men back there. 1258 01:34:43,344 --> 01:34:45,544 He asked for 9:00. 1259 01:34:46,279 --> 01:34:47,313 We'll wait. 1260 01:34:47,315 --> 01:34:48,315 Now just a minute! 1261 01:34:48,316 --> 01:34:50,716 We'll wait, man! We'll wait! 1262 01:36:29,649 --> 01:36:31,584 Captain, somebody's coming! 1263 01:36:31,586 --> 01:36:32,952 Hold your fire. 1264 01:36:32,954 --> 01:36:34,687 He's comin' out. 1265 01:37:35,615 --> 01:37:36,749 Hey... 1266 01:37:36,751 --> 01:37:39,451 If it isn't the lone ranger. 1267 01:37:40,387 --> 01:37:42,988 I'm sorry you got hurt, Valery. 1268 01:37:45,692 --> 01:37:47,259 Thank you. 1269 01:37:47,928 --> 01:37:49,662 You did it, you know? 1270 01:37:51,097 --> 01:37:53,132 Okay, let's go. 1271 01:37:56,503 --> 01:37:59,038 Do you think you made a point?90972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.