Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:20,560
Baseret p� virkelige h�ndelser
2
00:00:32,880 --> 00:00:37,240
Der er kun seks personer, der ved,
hvad der skete den nat.
3
00:00:37,960 --> 00:00:42,360
Tre af dem er d�de.
To sidder i f�ngsel.
4
00:00:43,240 --> 00:00:45,120
Og s� mig.
5
00:00:50,600 --> 00:00:56,040
Hvis du tror, du kender
denne historie... t�nk igen.
6
00:02:34,760 --> 00:02:37,680
Her er vi. 100 km fra Essex' kyst.
7
00:02:38,400 --> 00:02:41,240
Jeg, Jack Whomes,
og Mickey Steele ved roret.
8
00:02:41,960 --> 00:02:48,960
Enhver kan se, at det her er
narkobranchens v�rste �jeblik.
9
00:02:50,320 --> 00:02:55,160
Forestil dig at krydse Nords�en
i en sl�beb�d med din pik i h�nden.
10
00:02:55,880 --> 00:02:58,640
Fuldt lastet med piller under d�k.
11
00:02:59,360 --> 00:03:03,160
Og alt, der bev�ger sig i horisonten,
g�r mig skidenerv�s.
12
00:03:04,280 --> 00:03:07,960
- Hvad fanden stopper vi for?
- �ndrede planer.
13
00:03:13,760 --> 00:03:18,880
Der var oftest roligt, men nu vidste vi
ikke, hvem eller hvad der ventede p� os
14
00:03:19,600 --> 00:03:23,480
Vi var p� vej ind i l�vens hule.
15
00:03:50,640 --> 00:03:52,640
Unders�g b�den.
16
00:04:11,440 --> 00:04:14,440
- Er vi morsomme i dag?
- Mickey var altid et skridt foran.
17
00:04:15,160 --> 00:04:20,480
At overleve kr�vede intelligens, og
Mickey den var skarpeste kniv i skuffen
18
00:04:21,200 --> 00:04:24,840
Man m�tte beundre hans evne til at f�
politiet til at ligne en flok idioter.
19
00:04:25,560 --> 00:04:27,280
Hvad fanden stoppede vi for?
20
00:04:28,000 --> 00:04:33,280
Jeg vidste, at jeg var us�rlig,
s� l�nge jeg var en del af hans firma.
21
00:04:44,040 --> 00:04:46,360
Kom med det!
22
00:05:14,920 --> 00:05:17,720
Ingen stoffer. Kun porno.
Skal de anholdes for det?
23
00:05:18,440 --> 00:05:20,160
Hvorfor det? Lad dem g�.
24
00:05:20,880 --> 00:05:24,920
Selv om kommiss�r Phillips fors�gte
at stoppe os, n�ede narkoen Essex.
25
00:05:25,640 --> 00:05:29,840
Gutterne i Range Roveren... Dengang
kendte vi ikke hinanden s� godt.
26
00:05:30,560 --> 00:05:33,920
Men vi skulle starte en af
Storbritanniens mest ber�mte klubber.
27
00:05:34,640 --> 00:05:37,200
Ber�mt af de forkerte grunde.
28
00:05:41,840 --> 00:05:45,280
Tony Tucker. Essex' st�rste pusher
og en af vores hovedkunder.
29
00:05:46,000 --> 00:05:48,320
Fuldt koncentreret om
at tjene penge.
30
00:05:49,040 --> 00:05:53,600
Cocktails. St�rk ecstasy og steroider.
En d�delig kombination.
31
00:05:54,320 --> 00:05:56,920
Pat Tate. Lige l�sladt
efter tre �r for v�bnet r�veri.
32
00:05:57,640 --> 00:06:03,920
Mildest talt skidevild med vold.
Ikke en, man ville s�lge ecstasy til.
33
00:06:05,880 --> 00:06:12,120
Craig Rolfe. F�dt i Hollowayf�ngslet,
forudbestemt til at blive kriminel.
34
00:06:12,840 --> 00:06:17,680
N�r Tucker ikke holdt ham
i stram snor, bed han h�rdt.
35
00:06:32,800 --> 00:06:35,000
Hvem fik du dem af, din lille fisse?
36
00:06:35,720 --> 00:06:40,720
- Jeg fik dem af...
- Hvem fik du dem af?
37
00:06:41,520 --> 00:06:44,480
Beskidte, tyvagtige fisse!
38
00:07:01,520 --> 00:07:07,280
Jeg finder ud af, hvor du bor, og
sk�rer din hals over midt om natten.
39
00:07:08,600 --> 00:07:13,320
En efter en eller alle samlet
havner I i jorden, skide fisser!
40
00:07:17,080 --> 00:07:22,160
- Sp�rger du efter mig?
- Ja, hvis du er klubbens leverand�r.
41
00:07:32,160 --> 00:07:36,200
- Hvad laver du, din lille lort?
- Lugter til dit bacon.
42
00:07:36,920 --> 00:07:41,520
Der er intet politi her.
Vil du redde min aften?
43
00:07:42,240 --> 00:07:46,720
Dig og dine sm� veninder,
din lille giftdv�rg.
44
00:07:49,200 --> 00:07:52,520
Hent Woody.
45
00:07:53,280 --> 00:07:58,400
Engang mellem at du tog den
skide pille og blev smidt ud-
46
00:07:59,120 --> 00:08:04,360
- m� du have t�nkt p�, at det
var dumt at sl� fyren i ansigtet.
47
00:08:05,080 --> 00:08:07,280
- Jeg t�nker ikke fremad.
- Tydeligvis ikke.
48
00:08:08,000 --> 00:08:11,360
For du st�r herude i kulden
og ligner en idiot.
49
00:08:12,080 --> 00:08:16,840
- Hvad er der, Tony?
- Har du det, jeg gav dig f�r?
50
00:08:19,640 --> 00:08:22,080
Giv mig det, nossef�r.
51
00:08:39,920 --> 00:08:42,200
Hvor fanden er det?
52
00:08:44,440 --> 00:08:47,680
Hvor fanden er mit grej?
53
00:08:58,480 --> 00:08:59,840
For din ulejlighed.
54
00:09:00,560 --> 00:09:04,080
S�dan begyndte deres
berygtede samarbejde.
55
00:09:05,520 --> 00:09:09,120
Uden for arbejdstid fik Pat afl�b
for sin voldelighed p� l�gterne.
56
00:09:09,840 --> 00:09:14,360
Og hvis str�merne kom,
var han som et barn i en slikbutik.
57
00:09:15,160 --> 00:09:18,920
Det eneste, han syntes bedre om
p� l�rdage, var forretninger.
58
00:09:19,640 --> 00:09:22,160
Narkosalg og lysten til
at tjene penge gjorde dem-
59
00:09:22,880 --> 00:09:26,160
- hurtigt til det mest berygtede
forbrydersyndikat siden Kray-br�drene.
60
00:09:26,880 --> 00:09:31,040
Men denne gang var det sikrest
at holde hovedd�ren l�st.
61
00:09:36,280 --> 00:09:38,640
Tuckers f�dselsdagsfest
f�rte os sammen.
62
00:09:39,360 --> 00:09:42,440
Nu havde de tr�dt p� s� mange,
at n�sten ingen ville deltage.
63
00:09:43,160 --> 00:09:45,120
Men Mickey fik det bedste ud af det.
64
00:09:45,840 --> 00:09:50,480
Han knoklede l�s. Fik folks
opm�rksomhed. Vi blev makkere.
65
00:09:52,200 --> 00:09:55,880
De tog sig af gaden, og vi smuglede,
s� det var som at trykke penge selv.
66
00:09:56,600 --> 00:10:01,360
Det var for godt til at v�re sandt.
Men Mickey t�ndte p� Pats pige Karen.
67
00:10:02,080 --> 00:10:04,760
F�lelserne var desv�rre gensidige.
68
00:10:06,960 --> 00:10:10,560
De to firmaer kom snart
p� kant med hinanden.
69
00:10:11,280 --> 00:10:14,120
Vi l�b risikoen, og de tog pengene.
Fandeme nej!
70
00:10:14,840 --> 00:10:18,880
Det hele eskalerede,
og vi fik en forbandet d�rlig id�.
71
00:10:19,600 --> 00:10:22,680
Pat var ikke hjernen bag operationen,
men helt sikkert nosserne.
72
00:10:23,400 --> 00:10:29,280
For n�ste tur fik vi 100.000 fra
et Londonsyndikat best�ende af t�ber.
73
00:10:30,000 --> 00:10:35,000
S� vi tog deres penge, stak hovederne
sammen og lagde en plan.
74
00:10:36,880 --> 00:10:41,200
Nyt �r, st�rre forretninger. De bad os
finde en ny leverand�r af pillerne.
75
00:10:41,920 --> 00:10:44,640
De ville have mere, hurtigere
og st�rkere. Meget st�rkere.
76
00:10:45,360 --> 00:10:48,520
Vi vidste ikke, at det var starten
p� de rigtige problemer.
77
00:10:49,240 --> 00:10:52,320
I ser irriterede ud.
Har I f�et nogle baner?
78
00:10:53,040 --> 00:10:55,760
- Hold din k�ft, Jimmy.
- Hvorfor ringede du ikke f�rst?
79
00:10:56,480 --> 00:11:00,200
Udbud og eftersp�rgsel.
Kom nu, kunderne venter.
80
00:11:03,240 --> 00:11:04,720
- Hvad fanden laver du?
- T�ller.
81
00:11:05,440 --> 00:11:08,080
Ikke i min indk�rsel, din fisse!
Af sted med dig!
82
00:11:08,800 --> 00:11:11,200
Okay. Behold h�ret p�.
83
00:11:15,360 --> 00:11:19,200
De nye varer spredte sig
som en virus over Essex.
84
00:11:19,920 --> 00:11:22,880
Tate, Tucker og Rolfe
testede ikke varerne.
85
00:11:23,600 --> 00:11:29,280
Hvorfor skulle de? De stolede p� os.
Det gjorde f�lgerne ti gange v�rre.
86
00:11:39,960 --> 00:11:45,240
N�r man tager s� meget ind, som vi
gjorde, er det let at blive forrykt.
87
00:11:45,960 --> 00:11:48,200
Man ser ikke helheden.
88
00:11:48,920 --> 00:11:54,760
Jeg vidste, at r�gen var noget skidt.
Men ecstasyen var noget andet.
89
00:12:18,800 --> 00:12:24,160
Havde jeg vidst, hvilken slags ecstasy
vi fik, havde jeg smidt det i havet.
90
00:12:25,360 --> 00:12:29,960
Hvem kunne vide, at det her ville
blive enden p� alting?
91
00:12:30,680 --> 00:12:32,880
For os og for dem.
92
00:12:33,600 --> 00:12:37,160
Fra det �jeblik, vi solgte ecstasyen,
var det kun et sp�rgsm�l om tid.
93
00:12:37,880 --> 00:12:44,120
En taxichauff�r k�mper for livet efter
at v�re blev knivstukket tre gange.
94
00:12:44,840 --> 00:12:50,000
Tidligt i morges var 39-�rige Kevin
Grones tilstand stadig kritisk.
95
00:12:50,720 --> 00:12:55,000
Han er far til to og havde samlet
en mand op kl. ca. 02.00 i Wandsworth.
96
00:12:55,720 --> 00:13:01,240
- Det er ikke sikkert at k�re taxi.
- Det er vel ikke i n�rheden af os?
97
00:13:02,800 --> 00:13:04,280
Hallo?
98
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Er hun okay?
99
00:13:09,720 --> 00:13:13,160
Ja. Jeg er p� vej.
100
00:13:13,920 --> 00:13:16,800
Sluk for det der.
Jeg skal p� arbejde.
101
00:13:17,520 --> 00:13:19,320
Jeg elsker dig.
102
00:13:25,560 --> 00:13:31,440
- Underligt, at vi ikke er r�get ind.
- Slap af, idioterne kan ikke r�re os.
103
00:13:32,160 --> 00:13:37,200
- Hvordan ved vi, at det er vores varer?
- Tommy sagde, han solgte til pigen.
104
00:13:37,920 --> 00:13:39,880
- Forbandet lort.
- Hvem fanden er Tommy?
105
00:13:40,600 --> 00:13:43,720
- For fanden, Pat...
- Knyt, jeg spiser!
106
00:13:44,440 --> 00:13:47,160
Hvad fanden glor du p�?
Spis dog, din idiot!
107
00:13:47,880 --> 00:13:49,760
Noteret.
108
00:13:51,720 --> 00:13:53,400
Tommy er en af Jimmys folk.
109
00:13:54,120 --> 00:13:57,040
- Jeg tror ikke, de var meget st�rkere.
- Det er en 18-�rig pige, Pat.
110
00:13:57,760 --> 00:13:59,240
- Interesserer det mig?
- Det burde det.
111
00:13:59,960 --> 00:14:05,760
- Hvem f�r vi dem fra?
- Samme sending, som kom med cannabis.
112
00:14:07,960 --> 00:14:12,160
- For helvede.
- S� m� vi g�re noget.
113
00:14:30,480 --> 00:14:35,160
- Phil! Hvordan har hun det?
- De kan nok ikke g�re noget.
114
00:14:35,880 --> 00:14:38,080
Jeg fors�ger at f�
en husransagning hos Raquels.
115
00:14:38,800 --> 00:14:43,920
Er du dum? Pressen m�der op. St�rre
chance for at finde narko i en kirke.
116
00:14:44,640 --> 00:14:47,280
- Og det spolerer razziaen i Wandsworth.
- Hvem leder den?
117
00:14:48,000 --> 00:14:50,400
- Parker.
- Kors...
118
00:14:51,120 --> 00:14:57,040
Har du spist? Hop ind, sl�r vi
vores kloge hoveder sammen.
119
00:15:15,320 --> 00:15:19,160
- For fanden, drenge.
- Hyggeligt sted du har, Mickey.
120
00:15:19,880 --> 00:15:23,960
- Ja.
- Meget fint. Laver du dem her?
121
00:15:24,680 --> 00:15:28,400
- Ja, s� t�nker jeg ikke s� meget.
- T�nker ikke!
122
00:15:29,120 --> 00:15:32,920
Du t�nker ikke nok, din fisse!
123
00:15:35,040 --> 00:15:39,040
H�r her, din luskede lille fisse.
Hvad har du gjort ved pillerne?
124
00:15:39,760 --> 00:15:41,520
- Ingenting!
- L�ser du ikke nyhederne?
125
00:15:42,240 --> 00:15:45,160
- Nej!
- En pige ligger i koma!
126
00:15:45,880 --> 00:15:48,120
Narkoen er lige s� brugbar
som en pik p� en pr�st!
127
00:15:48,840 --> 00:15:51,240
- Hvad kommer det mig ved?
- Sig, hvor han er!
128
00:15:51,960 --> 00:15:53,920
- Hvem?
- Sig ikke hvem til mig! Nichols!
129
00:15:54,640 --> 00:15:56,400
- Jeg ved det ikke!
- For fanden da!
130
00:15:57,120 --> 00:15:59,800
- Vent!
- Det har jeg ikke tid til!
131
00:16:00,520 --> 00:16:04,120
Folk vil have deres 100.000 tilbage!
Hvem tror han, at han er?
132
00:16:04,840 --> 00:16:08,280
- Den lille fisse vil fuppe mig.
- Jeg ville aldrig g�re det med vilje!
133
00:16:09,000 --> 00:16:14,200
S�dan er jeg ikke!
Okay, jeg tager det tilbage.
134
00:16:15,120 --> 00:16:20,560
Jeg ordner cannabissen. Men jeg
sv�rger, at jeg ikke har r�rt pillerne.
135
00:16:21,280 --> 00:16:23,960
De var 100% rene.
Du sagde, at de skulle v�re st�rkere.
136
00:16:24,680 --> 00:16:26,720
De er jo v�k, din fisse.
137
00:16:27,440 --> 00:16:32,040
Du er heldig. Ordn det med ham,
s� lader jeg m�ske dig v�re.
138
00:16:32,760 --> 00:16:37,600
Der er resten af varerne.
S�rg for, at Nichols ordner det.
139
00:16:38,320 --> 00:16:41,600
For ellers... bliver det til mord.
140
00:16:43,280 --> 00:16:44,960
Okay.
141
00:16:51,120 --> 00:16:54,720
Det er un�dvendigt at sige det:
Jeg var p� skideren.
142
00:16:56,880 --> 00:17:01,280
Forh�r af Peter Fields.
Inspekt�r Stone, assistent Jefferson-
143
00:17:02,000 --> 00:17:05,720
- og mr Fields' advokat er til stede.
144
00:17:14,000 --> 00:17:18,080
Giv mig et navn, s� bliver du l�sladt.
145
00:17:20,040 --> 00:17:23,520
- Jeg ved ikke, hvad han hedder.
- Det er i orden.
146
00:17:24,240 --> 00:17:28,200
- S� forts�tter vi formelt.
- Nej, vent.
147
00:17:28,920 --> 00:17:32,000
Jeg ved ikke, hvad han hedder.
148
00:17:32,720 --> 00:17:37,200
Jeg har set ham s�lge
p� Raquels et par gange.
149
00:17:37,920 --> 00:17:42,760
- Jeg har kun k�bt lidt ecstasy.
- Forsigtig, Peter.
150
00:17:46,080 --> 00:17:49,320
- Jeg �nsker ikke, at hun d�r.
- Beskriv ham.
151
00:17:50,040 --> 00:17:55,320
- Jeg minder om, at min klient...
- Din klient gav pigen ecstasyen.
152
00:17:56,640 --> 00:18:00,240
Giver han mig et navn,
lader jeg ham g�.
153
00:18:06,000 --> 00:18:07,640
Chubby.
154
00:18:08,960 --> 00:18:12,560
Lyst h�r med pjusket sk�g.
155
00:18:20,280 --> 00:18:22,560
Tag et kig p� dem her.
156
00:18:23,280 --> 00:18:26,120
Jeg henter noget vand.
157
00:18:45,560 --> 00:18:47,040
Sir.
158
00:18:57,600 --> 00:18:59,360
Tommy Stenson.
159
00:19:00,080 --> 00:19:03,160
En af Jimmy Nelsons drenge.
160
00:19:04,240 --> 00:19:08,160
De har ringet fra sygehuset.
Hun er d�d.
161
00:19:11,880 --> 00:19:17,240
- Hvad g�r vi med ham her?
- Fort�l ham det og l�slad ham.
162
00:19:18,000 --> 00:19:23,800
Han f�r straf nok. Skiderikken
m� leve med det resten af livet.
163
00:19:31,400 --> 00:19:34,400
Goddag. Tak, fordi I er kommet.
164
00:19:35,120 --> 00:19:39,040
Jeg vil forsikre befolkningen om,
at vi g�r alt, hvad vi kan-
165
00:19:39,760 --> 00:19:45,880
- for at anholde de indblandede
i denne frygtelige forbrydelse.
166
00:19:46,600 --> 00:19:52,440
Og at salg af s�danne stoffer p�
vores gader ikke bliver tolereret.
167
00:19:53,160 --> 00:19:59,960
Jeg beder om, at familien f�r fred til
at s�rge i en ekstremt sv�r tid for dem
168
00:20:01,680 --> 00:20:06,800
Vi arbejder d�gnet rundt med
at opspore og anholde de mist�nkte.
169
00:20:07,520 --> 00:20:11,560
Jeg forsikrer jer om, at mine folk
tager dette med st�rste alvor-
170
00:20:12,280 --> 00:20:14,440
- og vi helmer ikke-
171
00:20:15,160 --> 00:20:21,320
- f�r vi har opn�et resultater
i denne meget tragiske h�ndelse.
172
00:20:25,120 --> 00:20:29,120
- Jeg b�r nok dukke mig lige nu.
- Du m� ordne det med dem.
173
00:20:29,840 --> 00:20:32,520
Med Tate? Han er ikke rigtig klog.
Han er sindssyg.
174
00:20:33,240 --> 00:20:37,480
Han dr�ber dig ikke.
Du er for v�rdifuld.
175
00:20:41,680 --> 00:20:46,160
Vi var ikke de eneste, det ramte.
Trevor Watkins. En af Tuckers pushere.
176
00:20:46,880 --> 00:20:51,520
Han blev overmodig og troede,
han kunne tjene ekstra.
177
00:20:55,800 --> 00:20:58,880
Giv mig n�len!
178
00:21:01,840 --> 00:21:05,080
Der er nok mere �g i det!
179
00:21:14,160 --> 00:21:19,200
- Jeg tror, han vil have mere, Craig!
- Han vil have nogle d�rlige �bler!
180
00:21:19,920 --> 00:21:23,040
�h, d�rlige �bler!
181
00:21:27,400 --> 00:21:31,680
Tag nogle. Synk nu!
Synk, for helvede!
182
00:21:44,760 --> 00:21:47,160
V�gn op! V�gn op!
183
00:22:11,400 --> 00:22:15,080
Hvis de gjorde s�dan ved en 18-�rig,
som ville tjene lidt ekstra...
184
00:22:15,800 --> 00:22:19,560
...hvad fanden ville de s� ikke
g�re ved mig?
185
00:22:28,960 --> 00:22:33,080
Jeg m�tte komme p� god fod med
dem igen, og Mickey havde en id�.
186
00:22:49,640 --> 00:22:53,080
Se lige hendes r�v.
187
00:22:54,040 --> 00:22:57,320
- Har I en dejlig aften?
- Den er lige blevet meget bedre, skat.
188
00:22:58,040 --> 00:23:03,160
Hvorfor s�tter du dig ikke
hos mig? Vil du have en drink?
189
00:23:03,880 --> 00:23:07,360
Nej tak. Du m� ikke r�re mig,
din fr�kkert.
190
00:23:08,080 --> 00:23:09,480
- Siger hvem?
- Ledelsen.
191
00:23:10,200 --> 00:23:16,080
Jas�. Hvis det ikke var for dem, kunne
jeg have mine h�nder, hvor jeg vil.
192
00:23:16,800 --> 00:23:21,480
Dans for os nu,
s� betaler jeg tredobbelt.
193
00:23:23,240 --> 00:23:27,160
- Craig.
- Mickey, du er i vejen.
194
00:23:30,720 --> 00:23:36,200
V�r glad for, at jeg ikke har
slagtet dig som en halalkylling.
195
00:23:36,920 --> 00:23:39,680
Jeg vidste ikke,
at der var lusk med varerne.
196
00:23:40,400 --> 00:23:43,120
- Du st�r i vejen. S�t dig.
- Giver du os et minut, skat?
197
00:23:43,840 --> 00:23:48,320
- Hvad s� med dansen?
- Jeg finder dig.
198
00:23:54,280 --> 00:24:01,240
- Okay. Vi foretager rejsen i morgen.
- Jeg lytter.
199
00:24:02,200 --> 00:24:05,040
Vi sl�r til mod kilden.
Et lager t�t p� Amsterdam.
200
00:24:05,760 --> 00:24:09,160
- Vi skal m�ske bruge ekstra folk.
- Ham her kan b�re.
201
00:24:09,880 --> 00:24:14,160
Det g�lder ikke om at b�re, Pat.
Vi fl�r stedet fra hinanden.
202
00:24:14,880 --> 00:24:18,440
- Hvor mange?
- Min mand p� indersiden siger fire.
203
00:24:19,160 --> 00:24:22,120
Din fyr, skal han motiveres?
204
00:24:22,840 --> 00:24:26,840
Hvis vi sl�r den virksomhed ud,
tr�der min mand ind.
205
00:24:29,920 --> 00:24:32,880
Vil du tage en tur til Dam, Craig?
Okay.
206
00:24:33,600 --> 00:24:36,720
I tre kan sidde her og sutte
p� jeres pikke hele natten.
207
00:24:37,440 --> 00:24:40,800
Jeg vil hygge mig
med det liderlige lille pigebarn.
208
00:24:41,520 --> 00:24:45,800
Og du... skal ikke
g� i vejen for mig.
209
00:24:52,440 --> 00:24:54,240
...at vi g�r alt, hvad vi kan-
210
00:24:54,960 --> 00:25:00,800
- for at anholde de indblandede
i denne frygtelige forbrydelse.
211
00:25:01,840 --> 00:25:07,120
...og at salg af s�danne stoffer
p� vores gader...
212
00:25:52,640 --> 00:25:57,080
Hvis jeg opdager, at du har haft sex
med en anden kvinde, vanker der.
213
00:25:57,800 --> 00:26:00,800
Jeg kunne ikke lade v�re,
hun er uimodst�elig.
214
00:26:01,520 --> 00:26:05,520
- Du gave hende vel ikke chokolade?
- Nej.
215
00:26:06,240 --> 00:26:09,200
Du lyver.
216
00:26:12,480 --> 00:26:16,280
- Kan du stadig ikke sove?
- Nej.
217
00:26:17,000 --> 00:26:24,000
Jeg har hele det cirkus i hovedet.
Hvordan g�r du, n�r du slukker?
218
00:27:05,560 --> 00:27:10,440
Stone fik os ikke i havnen, men du
t�nker nok p�, hvordan han fandt b�den.
219
00:27:11,160 --> 00:27:14,960
Svaret er enkelt.
Han havde nogen p� indersiden.
220
00:27:23,800 --> 00:27:28,280
- Jeg er ked af det med havnen, okay?
- Hvad skete der?
221
00:27:29,000 --> 00:27:31,080
Aner det ikke.
222
00:27:32,280 --> 00:27:37,280
Jeg tror, Steele fik et tip.
Han sendte Jack hertil med varerne.
223
00:27:38,600 --> 00:27:42,840
- Er der mere, du vil fort�lle mig?
- Ja.
224
00:27:44,720 --> 00:27:49,240
- �benbart 100% ren.
- Har du pr�vet en?
225
00:27:52,840 --> 00:27:56,120
Jeg ved kun, at de piller
sendte pigen p� sygehuset.
226
00:27:56,840 --> 00:28:00,320
Hvad der end sker,
m� vores kontakt forblive hemmelig.
227
00:28:01,040 --> 00:28:02,800
Kommer det ud,
at du fremskaffede varerne...
228
00:28:03,520 --> 00:28:10,080
- Det var ikke mig! Det var Steele.
- Det var din tur. Hvad du end siger.
229
00:28:19,240 --> 00:28:25,720
Jeg er bange. De mister kontrollen.
Hvorn�r g�r de noget ved det?
230
00:28:26,920 --> 00:28:29,120
Vi f�lder dem.
231
00:28:30,760 --> 00:28:33,920
- Stol p� mig.
- Ja.
232
00:28:34,840 --> 00:28:39,400
Vi ved begge to, at der kun er
en m�de at f�lde dem p�.
233
00:28:59,960 --> 00:29:02,840
Narkosmugling var en ting.
Men vi lavede noget andet.
234
00:29:03,560 --> 00:29:07,400
Vi skulle g� ind med v�ben, men vi
burde have bakket hinanden op.
235
00:29:08,120 --> 00:29:14,120
Selv om Mickey ville g�re dem rigere,
end de dr�mte om, ville jeg nok d�.
236
00:29:34,080 --> 00:29:35,560
Kom.
237
00:29:37,240 --> 00:29:43,760
Bare s� du ved det, hvis jeg tror,
at du vil f�lde mig, s� dr�ber jeg dig.
238
00:29:44,480 --> 00:29:47,120
Er du med?
239
00:29:57,920 --> 00:30:00,320
Retningslinjer.
240
00:30:02,120 --> 00:30:04,680
De venter en afhentning kl. 15.
241
00:30:05,400 --> 00:30:07,800
G� til lugen p�
magasinets �stside.
242
00:30:08,520 --> 00:30:11,880
- Hvordan ved vi, hvad der er �st?
- Ligner vi en flok s�m�nd?
243
00:30:12,600 --> 00:30:16,280
- Hvor mange?
- 10 til 15.
244
00:30:17,000 --> 00:30:19,680
- Bev�bnede?
- Hvis du sad p� millioner af pund...
245
00:30:20,400 --> 00:30:25,720
...i form af kokain, cannabis og
ecstasy, ville du s� v�re bev�bnet?
246
00:30:26,440 --> 00:30:30,360
Du er en skide komiker, hvad?
247
00:30:31,080 --> 00:30:37,640
Lad os v�re �bne. Vi rydder magasinet
for alt. Du vil ikke have noget.
248
00:30:39,360 --> 00:30:43,920
Alt, jeg har brug for, er,
at de forsvinder.
249
00:30:45,320 --> 00:30:48,120
Nyd Amsterdam, mine herrer.
250
00:32:13,280 --> 00:32:15,600
Ned p� gulvet!
251
00:32:24,960 --> 00:32:26,440
Pat!
252
00:32:29,840 --> 00:32:34,080
Op! Op med dig!
253
00:32:36,600 --> 00:32:40,760
L�g pistolen! L�g den!
254
00:32:44,600 --> 00:32:48,480
- For fanden, Mickey. Jackpot!
- Hent varevognen.
255
00:32:53,240 --> 00:32:56,600
Hvem sagde, at forbrydelse
ikke kan betale sig, Mickey?
256
00:33:18,600 --> 00:33:23,200
At mord forandrer en,
m� v�re �rets underdrivelse.
257
00:33:23,920 --> 00:33:28,360
F�rst kommer adrenalinet,
euforien, s� nedturen.
258
00:33:31,840 --> 00:33:34,880
Jeg tog tre liv den dag.
259
00:33:35,600 --> 00:33:39,560
Pat havde v�ret uden for kontrol,
s� l�nge nogen kunne huske.
260
00:33:40,280 --> 00:33:45,080
Men han forandrede sig ogs�.
Jeg s� det i hans �jne.
261
00:33:45,840 --> 00:33:52,520
Fra psykotisk til rasende dyr.
Og han troede, han var ustoppelig.
262
00:33:58,680 --> 00:34:00,360
- Hvad fanden!
- Karen!
263
00:34:01,080 --> 00:34:04,000
Du er en skiderik, Pat!
Et dumt svin, ved du det?
264
00:34:04,720 --> 00:34:07,480
Karen! For helvede. Fandens.
265
00:34:08,200 --> 00:34:12,880
Du bliver der.
Jeg er ikke f�rdig med dig. Karen!
266
00:34:15,240 --> 00:34:18,120
Se, hvad du har gjort!
Hvordan skal jeg slippe af med den her?
267
00:34:18,840 --> 00:34:23,480
R�r mig ikke, Pat! Jeg er bedre end
det. Jeg er ikke en af dine makkere.
268
00:34:24,200 --> 00:34:27,160
Hvem fanden tror du, at du er?
Du behandler mig som lort, Pat!
269
00:34:27,880 --> 00:34:33,080
- Du vil v�re forbandet h�rd.
- Vi f�r se, hvem der er h�rd, t�jte!
270
00:34:37,360 --> 00:34:41,960
G�r mig, og dig selv, en tjeneste,
skrid, din lille t�jte.
271
00:34:42,680 --> 00:34:46,680
Har du noget at sige?
Vil du fort�lle mig noget?
272
00:34:47,960 --> 00:34:50,040
Det der er min skide pige!
273
00:34:50,760 --> 00:34:55,440
Vi troede vel alle, at vi kunne
lege med ilden uden at blive br�ndt.
274
00:35:01,240 --> 00:35:06,920
Det sagde jeg ikke! Jeg vil have den
halve med ost, og den anden halvdel...
275
00:35:07,640 --> 00:35:10,320
Tal ikke s�dan til mig!
276
00:35:11,480 --> 00:35:15,440
Hallo? Jeg kender ikke dit problem.
Lav pizzaen og bring den ud, nu.
277
00:35:16,160 --> 00:35:20,400
Sir, vi laver ikke specialbestilte
pizzaer her. Kun dem p� kortet.
278
00:35:21,120 --> 00:35:22,560
Specialbestilte?
279
00:35:23,280 --> 00:35:27,280
H�r her, jeg bestiller en pizza,
ikke et forbandet k�kken.
280
00:35:28,000 --> 00:35:31,160
H�r s� her, din lille fisse.
Du laver pizzaen, som hun vil have den-
281
00:35:31,880 --> 00:35:37,240
- kommer med den, ellers vil jeg
tv�re dit hoved gennem v�ggen. Hallo?
282
00:35:37,960 --> 00:35:40,000
Han lagde sgu p�!
283
00:35:41,520 --> 00:35:46,560
Hvor er den fisse, jeg talte i telefon
med for ti minutter siden? Dig!
284
00:35:48,680 --> 00:35:51,720
Hvad fanden sagde jeg til dig?
285
00:35:55,800 --> 00:35:58,520
Beskidte lille fisse!
286
00:35:59,880 --> 00:36:02,560
Ingen siger en skid!
287
00:36:29,800 --> 00:36:34,840
- Hvad laver du? Det er hundekoldt.
- Nej, det er det ikke.
288
00:36:37,000 --> 00:36:40,280
Det er modigt af dig
at bolle Pat Tates pige.
289
00:36:41,000 --> 00:36:42,560
Ja.
290
00:36:45,680 --> 00:36:51,520
- Han var aldrig blevet �rets mand.
- Du m� have elsket ham engang.
291
00:36:52,240 --> 00:36:57,080
Han var en rigtig charm�r.
Han var anderledes dengang.
292
00:36:58,800 --> 00:37:01,680
Narkoen forandrede ham.
293
00:37:19,560 --> 00:37:22,920
- Kan du beskrive ham?
- Stor. M�rkh�ret. Vilde �jne.
294
00:37:23,640 --> 00:37:26,440
- Kan du udpege ham?
- M� jeg tale med dig?
295
00:37:27,160 --> 00:37:29,120
Et �jeblik.
296
00:37:32,880 --> 00:37:33,800
Hvad har vi?
297
00:37:34,520 --> 00:37:38,880
En idiot tog en bane for meget. Blev
tosset, da han ikke m�tte bestille.
298
00:37:39,600 --> 00:37:44,400
S� gav han staklen her et nyt ansigt.
Jeg f�r lavet en tegning.
299
00:37:45,120 --> 00:37:48,720
- Hvad?
- Lad mig lige sludre med ham.
300
00:37:51,200 --> 00:37:55,360
Hej. Jeg er kriminalkommiss�r Stone.
301
00:37:56,760 --> 00:38:03,120
Betjent Ramsay vidste ikke, hvad
Stone sagde. Men resultatet forvirrede.
302
00:38:06,640 --> 00:38:11,200
Han vil �ndre sit udsagn.
Han er bange for repressalier.
303
00:38:11,920 --> 00:38:16,880
S�t dig hos ham
og f� et nyt udsagn.
304
00:38:24,440 --> 00:38:27,320
- Og s� gik han bare?
- Ja.
305
00:38:38,320 --> 00:38:41,960
Du ved, at hendes far var betjent?
306
00:38:43,440 --> 00:38:46,880
Hvis vi ikke snart f�r noget
p� denne bande-
307
00:38:47,600 --> 00:38:50,840
- er det et sp�rgsm�l om tid, f�r vi f�r
hadere p� nakken og mister kontrollen.
308
00:38:51,560 --> 00:38:55,360
- Jeg fors�ger, chef.
- Fors�g h�rdere.
309
00:38:56,920 --> 00:39:02,520
G�r, hvad der skal til,
for at knalde disse Essexdrenge.
310
00:39:17,680 --> 00:39:23,280
- Fra?
- S�ster. Det er bare sladder.
311
00:39:24,200 --> 00:39:29,040
Kvinden, der fik satellit-tv for at
f�lge retssagen mod O. J. Simpson.
312
00:39:29,760 --> 00:39:32,680
S� inviterer hun vennerne
for at h�re deres sladder.
313
00:39:33,400 --> 00:39:38,840
Hvem har nye h�rextention, nye sko,
v�ret p� ferie, og s� videre.
314
00:39:39,560 --> 00:39:46,000
- Du er sur over, at du ikke er med.
- Nej! Mit liv har mere mening.
315
00:39:49,800 --> 00:39:52,920
Tror du, han dukker op?
316
00:39:55,480 --> 00:39:59,240
Du holder dine kort
t�t ind til kroppen.
317
00:40:03,480 --> 00:40:08,320
I sigte. Bravo et.
Tal til mig, Alpha. V�r beredt.
318
00:40:29,840 --> 00:40:31,280
Bev�bnet politi! St� stille!
319
00:40:32,000 --> 00:40:37,000
- Jeg bruger den, I fisser!
- L�g v�benet! Nu!
320
00:40:41,080 --> 00:40:43,080
Lad mig v�re!
321
00:41:04,960 --> 00:41:09,320
- Ti mere af de her i k�kkenet.
- Grisefisse! I plantede det!
322
00:41:10,040 --> 00:41:13,680
N� da, nu er du vist p� den.
323
00:41:15,440 --> 00:41:18,600
- Hvad har du givet ham?
- Intet endnu.
324
00:41:22,680 --> 00:41:25,920
Jimmy, g�r dig selv en stor tjeneste.
325
00:41:26,640 --> 00:41:32,920
Spar dig selv for en masse lidelse
og sig, hvem der leverede pillerne.
326
00:41:40,600 --> 00:41:46,920
Ved du, hvordan et �je lyder,
n�r det bliver punkteret med en kanyle?
327
00:41:48,200 --> 00:41:50,000
Et puf?
328
00:41:50,920 --> 00:41:55,520
Eller er det mere som et svup?
Jeg ved det ikke.
329
00:41:57,280 --> 00:42:01,720
Men jeg ved, hvilken lyd du ville lave.
330
00:42:02,960 --> 00:42:07,600
- T�nk over det.
- Rend mig, din grisefisse!
331
00:42:09,880 --> 00:42:13,280
M� vi f� et �jeblik, tak?
332
00:42:22,800 --> 00:42:24,440
Kom ind!
333
00:42:25,560 --> 00:42:29,960
- Ramsay. Kom ind. Det er for tidligt.
- Undskyld, sir.
334
00:42:31,440 --> 00:42:33,440
S�t dig.
335
00:42:34,200 --> 00:42:37,800
- Hvad drejer det sig om?
- De arbejder t�t p� kommiss�r Stone?
336
00:42:38,520 --> 00:42:42,440
Ikke s� t�t, som vi
af og til kunne �nske.
337
00:42:43,160 --> 00:42:46,360
Jeg ved, ikke hvordan jeg skal sige det
uden at lyde respektl�s.
338
00:42:47,080 --> 00:42:53,600
Har kommiss�r Stone nogen grund til
holde farlige forbrydere p� fri fod?
339
00:42:55,040 --> 00:42:58,760
Du leger med farlige beskyldninger.
340
00:42:59,480 --> 00:43:02,880
En mand blev overfaldet
p� et pizzeria i sidste uge.
341
00:43:03,600 --> 00:43:07,360
Han identificerede gerningsmanden
og ville anmelde ham.
342
00:43:08,080 --> 00:43:10,440
Stone m�dte op,
da jeg skullet tage hans udsagn.
343
00:43:11,160 --> 00:43:17,640
Han taler alene med manden, som
et �jeblik senere vil glemme det hele.
344
00:43:19,600 --> 00:43:21,080
Ja.
345
00:43:23,240 --> 00:43:25,680
Det lyder lidt underligt.
346
00:43:27,720 --> 00:43:31,680
Essexpolitiet udf�rte i dag
en r�kke narkorazziaer i Basildon.
347
00:43:32,400 --> 00:43:35,800
Efter teenageren Emily Coles overdosis
p� natklubben Raquels i sidste uge-
348
00:43:36,520 --> 00:43:40,200
- blev Thomas Stenson og James Nelson
anholdt ved morgenens razziaer.
349
00:43:40,920 --> 00:43:44,720
Politiet vil ikke bekr�fte, om narkoen
fundet ved Rettendon har forbindelse-
350
00:43:45,440 --> 00:43:49,960
- men det drejer sig om et drop, som gik
galt. Politichef George Miller sagde:
351
00:43:50,680 --> 00:43:54,120
Efter en r�kke succesrige
razziaer i Essex i morges...
352
00:43:54,840 --> 00:43:59,040
- Du m� v�re mere forsigtig, skat.
- Det var dig, der jagede mig.
353
00:43:59,760 --> 00:44:02,720
- Du kan ikke give mig skylden.
- Jo, du er den skyldige.
354
00:44:03,440 --> 00:44:09,480
- Skyldig? Hvor har du l�rt det?
- S� er det nok. Spis nu, skat.
355
00:44:10,200 --> 00:44:13,560
- Vil du ikke have varme arme?
- S� kan jeg ikke forsvare mig med dem.
356
00:44:14,280 --> 00:44:16,440
- Forsvare dig mod hvem?
- Skabsmonstrene!
357
00:44:17,160 --> 00:44:20,920
- Klarer du dem med de bare n�ver?
- Ja.
358
00:44:21,800 --> 00:44:24,960
- Godnat, skat.
- Godnat, far.
359
00:44:27,920 --> 00:44:30,600
- Har hun det godt?
- Ja.
360
00:44:31,320 --> 00:44:33,600
- V�r forsigtig.
- Hvad mener du?
361
00:44:34,320 --> 00:44:40,160
- Kan de ikke s�tte en anden p� sagen?
- Nej. De har brug for den bedste.
362
00:44:41,360 --> 00:44:44,280
If�lge min erfaring
bliver de bedste headhuntet.
363
00:44:45,000 --> 00:44:48,480
Det havde v�ret godt for nogle �r
siden. I en etv�relses, p� egen h�nd.
364
00:44:49,200 --> 00:44:52,400
- Linda, en pige er d�d.
- Vi vil ikke have en til.
365
00:44:53,120 --> 00:44:55,280
Hun skal ikke vokse op i det her.
366
00:44:56,000 --> 00:45:00,400
De finder hurtigt frem til os.
Og hvad s�? Hvem passer p� os?
367
00:45:01,120 --> 00:45:06,360
Det sker ikke. Okay?
Det lover jeg.
368
00:45:07,240 --> 00:45:08,720
Okay.
369
00:45:10,480 --> 00:45:15,840
Tate gav ikke syndikatet pengene
for narkoen fra Amsterdam-
370
00:45:16,560 --> 00:45:18,120
- for han og Tucker havde andre planer.
371
00:45:18,840 --> 00:45:22,280
Tucker var opr�rt over droppet,
der gik galt i Rettendon, og ville med.
372
00:45:23,000 --> 00:45:26,520
Han opdagede, at varerne
blev fl�jet ind af en Billy Carmichael.
373
00:45:27,240 --> 00:45:29,720
Billy var af den gamle skole.
Lige s� voldelig som smart.
374
00:45:30,440 --> 00:45:33,000
Han undgik politiet i �revis
ved at holde lav profil.
375
00:45:33,720 --> 00:45:39,320
Hans base var et v�rksted i Hackney,
og hans indblanding var skr�mmende.
376
00:45:40,040 --> 00:45:43,040
Hans behandling af folk, der ville
snyde ham, var endnu mere skr�mmende.
377
00:45:43,760 --> 00:45:48,120
Den sidste, der fors�gte, fik br�ndt
neglene af og m�tte spise dem.
378
00:45:48,840 --> 00:45:53,920
Er jeg med p� n�ste sending
for 100.000? Ja eller nej?
379
00:46:03,280 --> 00:46:07,760
Her er en smagspr�ve.
Synes du om det, er du med.
380
00:46:12,760 --> 00:46:14,120
- Hvad laver du?
- Jeg sniffer...
381
00:46:14,840 --> 00:46:20,240
Sniffer? Det er en smagspr�ve.
Tag det med og giv mig besked senere.
382
00:46:20,960 --> 00:46:25,280
Du tager ikke koke hos mig,
din dumme fisse.
383
00:46:26,000 --> 00:46:31,040
I deroppe tror, at I har styr p� alt.
I er ur�rlige. Hvad griner du ad?
384
00:46:31,760 --> 00:46:36,120
Du griner ad mig.
Tror du ikke, at folk snakker?
385
00:46:36,840 --> 00:46:40,840
Forsvind fra mit kontor.
Af sted, ud!
386
00:46:41,560 --> 00:46:43,360
Tucker var skidesur.
387
00:46:44,080 --> 00:46:47,760
Men trods historiens underligste
forretning var gutterne med.
388
00:46:48,480 --> 00:46:53,560
Billy sagde, at flyet ikke ville kaste
varerne, men lande og l�sse af.
389
00:46:54,280 --> 00:46:57,160
Desv�rre gav det Tucker en id�.
390
00:46:58,840 --> 00:47:04,360
I skulle have set hans mine,
da jeg sniffede varen inde hos ham.
391
00:47:05,080 --> 00:47:09,840
- Hvad sagde han?
- "Du tager ikke koke hos mig."
392
00:47:12,600 --> 00:47:16,080
- Hvad sagde du s�?
- "H�r her, Billy, din fisse"...
393
00:47:16,800 --> 00:47:20,680
..."synes du ikke om vores metoder,
kan du rende os med dine varer."
394
00:47:21,400 --> 00:47:25,840
Han sagde: "Nej, nej, Tony, okay!"
395
00:47:26,560 --> 00:47:28,480
Dumme fisse.
396
00:47:32,680 --> 00:47:34,560
For fanden da.
397
00:47:40,080 --> 00:47:42,120
Hvad er planen, Tony?
398
00:47:42,840 --> 00:47:45,600
Flyet lander,
og vi g�r det af med fisserne.
399
00:47:46,320 --> 00:47:49,880
Hvad bilder de sig ind?
At indf�re varer i vores omr�de?
400
00:47:50,600 --> 00:47:52,760
Forbandede idioter!
401
00:47:57,600 --> 00:47:58,960
Vi m� skaffe udstyr.
402
00:47:59,680 --> 00:48:05,400
Skal vi sl� til,
som i en adventurefilm-
403
00:48:06,120 --> 00:48:10,800
- skal vi bruge en ordentlig bil.
Har du adgang til Range Roveren?
404
00:48:11,520 --> 00:48:14,320
- Ja.
- Fint.
405
00:48:15,400 --> 00:48:19,440
Jeg havde reddet Pats liv i Amsterdam.
Tate og Tucker havde en ny leverand�r.
406
00:48:20,160 --> 00:48:27,200
Og da str�merne gik efter dem, der stod
bag Emilys d�d, sov jeg bedre.
407
00:48:28,160 --> 00:48:31,640
Hvor er vores penge?
Du stjal 20.000 fra os, din fisse.
408
00:48:32,360 --> 00:48:34,920
- Hvor er de?
- I har fat i den forkerte.
409
00:48:35,640 --> 00:48:40,160
De varer, du fik ind med Tate.
En del af dem var vores. Hvor er de?
410
00:48:40,880 --> 00:48:48,080
- Jeg skaffer dem. Eller giver jer Tate.
- Du f�r to dage, ellers d�r du.
411
00:49:23,720 --> 00:49:26,880
- For helvede da.
- Er det ikke lidt meget, Pat?
412
00:49:27,600 --> 00:49:31,440
Vi skal jo ikke storme en ambassade?
Hvad er der galt med haglgev�rer?
413
00:49:32,160 --> 00:49:37,120
De er gode p� en halv meters afstand.
Her kr�ves der st�rre r�kkevidde.
414
00:49:37,840 --> 00:49:41,160
- Hvad kostede de?
- Jeg fik dem p� kredit.
415
00:49:41,880 --> 00:49:43,120
- Af hvem?
- Skid p� det.
416
00:49:43,840 --> 00:49:46,560
- For fanden, Pat, vi har g�ld.
- Hvad er der med jer?
417
00:49:47,280 --> 00:49:51,120
Vil du sige noget?
Har du noget p� hjerte?
418
00:49:51,840 --> 00:49:56,120
Vi afregner med alle
efter dette job.
419
00:49:56,840 --> 00:49:58,320
Okay.
420
00:49:59,960 --> 00:50:05,080
- Har du h�rt fra din fyr?
- Nej. Det kan ske n�r som helst.
421
00:50:07,040 --> 00:50:14,240
At snyde Carmichael kr�vede mere
end v�ben. De skulle have en indenfor.
422
00:50:20,760 --> 00:50:24,280
Ronnie Walsh. En styg b�lle,
som Tucker kendte fra l�gterne.
423
00:50:25,000 --> 00:50:27,440
Han ville �de dit ansigt
for et gram koke og en femmer.
424
00:50:28,160 --> 00:50:31,720
Han havde v�ret Carmichaels gulddreng,
men var kommet i un�de.
425
00:50:32,440 --> 00:50:34,120
Han gjorde alt for den rette pris.
426
00:50:34,840 --> 00:50:38,960
Tucker vidste, at hvis Carmichael
vidste besked, var vi alle d�de.
427
00:50:39,680 --> 00:50:44,280
Men med Ronnie p� vores side
var han parat til at l�be risikoen.
428
00:50:47,640 --> 00:50:49,800
Hvad har du til mig?
429
00:50:50,520 --> 00:50:53,600
Her er dammen, hvor varerne plejer
at komme. Str�merne tog dem sidst.
430
00:50:54,320 --> 00:50:58,080
Det er ikke bekr�ftet,
men her kommer n�ste last.
431
00:50:58,800 --> 00:51:04,480
Fandens, Lars Tyndskids mark.
Hvad er det? Er der en vej deroppe?
432
00:51:05,560 --> 00:51:07,840
Ja. Fattighusvejen.
433
00:51:08,560 --> 00:51:10,080
Fint.
434
00:51:11,800 --> 00:51:15,280
Husk nu at v�re st�rk, okay?
435
00:51:18,080 --> 00:51:21,520
Ronnies andel var 100.000 forud.
Det samme som Billy blev lovet.
436
00:51:22,240 --> 00:51:24,920
Og samme 100.000,
som gjorde Tate rasende p� mig.
437
00:51:25,640 --> 00:51:29,800
Men det sked de p�.
Rettendonjobbet var stort.
438
00:51:37,200 --> 00:51:40,920
- Alt okay, Pat?
- Hvad fanden? Betal, hvis du vil se p�.
439
00:51:41,640 --> 00:51:45,040
Det er okay, giv os et �jeblik.
440
00:51:50,200 --> 00:51:54,120
- Danser du for mig, din fisse?
- De 100.000 fra Amsterdam.
441
00:51:54,840 --> 00:51:56,720
Ja. Hvad er der med dem?
442
00:51:57,440 --> 00:52:01,880
Hvorfor ikke aflevere dem?
Jeg har haft b�vl med det i to uger.
443
00:52:02,600 --> 00:52:07,400
Det var dig, der kom med lortet.
Du har fortjent det.
444
00:52:11,640 --> 00:52:17,040
Sikke et fj�s, makker.
Kom her, din bl�de fisse.
445
00:52:17,800 --> 00:52:23,880
H�r her. Tucker skal bruge de penge til
en handel til med Carmichaels firma.
446
00:52:24,600 --> 00:52:30,720
En stor ene. Vi ordner den.
Og s� betaler jeg dig.
447
00:52:32,400 --> 00:52:33,360
Du, Pat!
448
00:52:34,080 --> 00:52:37,880
- Det l�ber l�bsk. Folk d�r.
- Du ved, at det skider jeg p�.
449
00:52:38,600 --> 00:52:45,120
Jeg ville ud. Det var n�dvendigt.
Nu var det mere end narkosmugling.
450
00:52:45,840 --> 00:52:48,200
Jeg kunne se,
at det kom uden for kontrol.
451
00:52:48,920 --> 00:52:54,320
Listen over folk, som Pat, Craig
og Tony tr�dte p�, voksede.
452
00:52:55,320 --> 00:53:01,240
Men de var hensynsl�se. Og glemte,
at der var et firma, man ikke fuppede.
453
00:53:01,960 --> 00:53:03,520
Politiet.
454
00:53:04,240 --> 00:53:09,080
Jeg f�lte, at de n�rmede sig. Men
frygtede, at det ville blive for sent.
455
00:53:09,800 --> 00:53:16,440
Jeg vidste, at Essexdrengene ville v�re
ur�rlige, hvis Rettendon lykkedes.
456
00:53:17,400 --> 00:53:21,640
Jeg var bange.
Mere bange end nogensinde f�r.
457
00:53:22,360 --> 00:53:26,040
Men jeg havde stadig et sted,
jeg kunne g� til.
458
00:56:03,160 --> 00:56:04,840
Her er varmt.
459
00:56:05,560 --> 00:56:08,760
Er du vanvittig? Jeg kunne
have bl�st dig ind i evigheden!
460
00:56:09,480 --> 00:56:13,240
Kom herind, s� skal jeg
suge dig til evigheden.
461
00:56:58,800 --> 00:57:03,640
- Han dr�ber os, hvis han vidste det.
- Han vil se mig d�d i forvejen.
462
00:57:04,360 --> 00:57:08,200
Fordi jeg boller
hans pige p� vejen ud.
463
00:57:13,280 --> 00:57:19,480
Det vil bare blive ved.
Han kan ikke kontrollere sig selv.
464
00:57:20,760 --> 00:57:24,840
Og somme tider virker han ikke s� slem.
465
00:57:25,720 --> 00:57:29,600
N�r han og Tony er sammen.
466
00:57:30,840 --> 00:57:32,680
Jeg ved det ikke.
467
00:57:34,800 --> 00:57:39,640
Det er, som om
ingen m� st� i vejen for dem.
468
00:57:43,120 --> 00:57:46,440
Jeg kan ikke undslippe ham.
469
00:57:47,360 --> 00:57:50,040
Han skr�mmer mig.
470
00:57:53,840 --> 00:57:57,560
Jeg kan ikke undslippe ham, Mickey.
471
00:58:13,520 --> 00:58:18,200
Stone havde taget store chancer.
Hans kone havde grund til bekymring.
472
00:58:18,920 --> 00:58:23,080
Med tanke p�, hvor indblandet han var.
Da han nogen havde tippet Steele-
473
00:58:23,800 --> 00:58:28,040
- inds� han, at han m�tte holde
sine kort t�ttere til kroppen.
474
00:58:29,080 --> 00:58:33,280
Men det blev personligt
for Stone, da Emily faldt om.
475
00:58:34,440 --> 00:58:36,280
Du ved, at hendes far var betjent.
476
00:58:37,000 --> 00:58:41,440
Han kendte hendes far fra Hendon.
Det var ham, der ringede til Stone.
477
00:58:42,160 --> 00:58:43,640
Hallo?
478
00:58:45,280 --> 00:58:47,440
Er hun okay?
479
00:58:48,160 --> 00:58:51,400
Ja. Jeg er p� vej.
480
00:58:52,120 --> 00:58:54,760
Jeg fors�ger at f�
en husransagning hos Raquels.
481
00:58:55,480 --> 00:58:59,560
Jefferson fik ingen tilladelse, for det
ville havde spoleret efterforskningen.
482
00:59:00,280 --> 00:59:04,160
En dom for grov mishandling af en
pizzamand var ikke nok for Stone.
483
00:59:04,880 --> 00:59:07,680
Og han vidste, at han
reddede pizzamandens liv.
484
00:59:08,400 --> 00:59:11,440
Jeg er kommiss�r Stone.
485
00:59:15,720 --> 00:59:18,600
Jeg var hans l�sning p�
at knalde disse folk.
486
00:59:19,320 --> 00:59:23,760
Jeg kunne ofres. Det var jo mig, der
havde f�et stofferne, der dr�bte Emily.
487
00:59:24,480 --> 00:59:28,680
- Derfor sagde han:
- Vi fanger dem.
488
00:59:29,800 --> 00:59:32,200
- Stol p� mig.
- Ja.
489
00:59:32,920 --> 00:59:40,200
Jeg vidste intet om hans plan.
S� ville jeg nok v�re stukket af.
490
00:59:41,560 --> 00:59:45,600
Og selv om jeg fortalte om Carmichael,
hvilket han havde brug for-
491
00:59:46,320 --> 00:59:48,200
- ville han stadig have mere.
492
00:59:48,920 --> 00:59:53,200
Hvis jeg ville ud, m�tte jeg
finde ud af hvad, hvorn�r og hvor.
493
00:59:53,920 --> 00:59:57,160
Og det vidste kun Tucker.
494
01:00:24,040 --> 01:00:29,360
S� ugen efter skyggede jeg ham
for at finde frem til hans kilde.
495
01:00:30,080 --> 01:00:31,840
Ronnie Walsh.
496
01:00:55,920 --> 01:00:58,440
Det var fandens.
Darren skide Nichols!
497
01:00:59,160 --> 01:01:02,000
Har du ikke h�rt, at jeg
har skippet mellemnavnet?
498
01:01:02,720 --> 01:01:06,400
- Kom her, makker. Lad mig se � dig.
- Hvad laver du her?
499
01:01:07,120 --> 01:01:09,320
Bollede en pige i n�rheden.
Nu skal jeg til Basildon.
500
01:01:10,040 --> 01:01:13,240
- Skid p� det. Vi spiller.
- Hvorfor ikke?
501
01:01:13,960 --> 01:01:19,000
Det var det luskede del. Nu til
den sv�re, at f� ham til at snakke.
502
01:01:19,720 --> 01:01:22,040
Der var kun en m�de.
503
01:01:22,760 --> 01:01:27,640
- Det her sender dig i ekstase.
- Jeg vil gerne v�re frisk.
504
01:01:28,360 --> 01:01:32,120
- Vil du have en seddel?
- Tak.
505
01:01:57,000 --> 01:02:00,000
- Jeg kender Tony Tucker.
- Hvordan kender du ham?
506
01:02:00,720 --> 01:02:02,720
- Han laver forretninger med Billy.
- Jas�.
507
01:02:03,440 --> 01:02:08,400
Det var nemt at f� styr p� Ronnies
forbindelse til Tucker. Bare navnet.
508
01:02:09,120 --> 01:02:12,080
- Vil du have en til?
- Gerne.
509
01:02:12,800 --> 01:02:13,920
- Ingen problemer.
- Fint.
510
01:02:14,640 --> 01:02:18,800
Efter nogle timers sniffen og billard
fortalte fissen alting.
511
01:02:19,520 --> 01:02:24,720
Ronnie ville tilbage til Carmichael,
s� jeg fortalte om gutternes planer.
512
01:02:25,440 --> 01:02:27,600
Jeg vidste, at Ronnie
ville informere Billy.
513
01:02:28,320 --> 01:02:31,320
Det var den sikkerhed, jeg havde
brug for, for at slippe af med dem.
514
01:02:32,040 --> 01:02:35,400
Men intet er sikkert i denne verden.
Jeg ville have forsikring.
515
01:02:36,120 --> 01:02:38,640
Jeg vidste, hvad jeg m�tte g�re.
516
01:02:44,800 --> 01:02:48,560
Perfekt tidspunkt at f� varerne p�.
517
01:02:49,280 --> 01:02:53,480
Jeg kan se jer k�re af sted
som Don Johnson, og f� varerne ind.
518
01:02:54,200 --> 01:02:56,480
- Det giver vel sp�nding.
- Jeg vil ikke tale arbejde.
519
01:02:57,200 --> 01:02:58,680
- Ikke?
- Nej.
520
01:02:59,400 --> 01:03:03,920
Det er sv�rt lukke munden p� Pat.
Du vil vel sige, at han er gjort tavs.
521
01:03:04,640 --> 01:03:09,920
- Nogle gange siger han ikke et ord.
- Det er stofferne.
522
01:03:15,920 --> 01:03:21,520
Der var en fyr, som ikke havde brug for
dem. Han ejede rummet, han gik ind i.
523
01:03:22,240 --> 01:03:24,520
Det kalder jeg tilstedev�relse.
524
01:03:25,240 --> 01:03:27,880
Intet kan komme i vejen for ham.
525
01:03:28,600 --> 01:03:32,240
Var det det, du syntes om ved ham?
Magten?
526
01:03:32,960 --> 01:03:36,320
Det er ganske rart.
Jeg har aldrig m�dt nogen som ham.
527
01:03:37,040 --> 01:03:40,600
Hvis han vil have noget,
s� f�r han det.
528
01:03:43,400 --> 01:03:46,440
Derfor kan jeg ikke forlade ham.
529
01:03:47,160 --> 01:03:51,120
Hvis han vil have mig tilbage,
hvem skulle s� stoppe ham?
530
01:03:51,840 --> 01:03:56,400
- Jeg kan.
- Det kan ingen.
531
01:04:06,240 --> 01:04:07,840
Hallo?
532
01:04:09,280 --> 01:04:10,760
Ja.
533
01:04:11,560 --> 01:04:13,880
Okay. Hej.
534
01:04:14,920 --> 01:04:17,400
- Hvem var det?
- Det var Billy.
535
01:04:18,120 --> 01:04:22,040
- Det er tid. Det sker om tre dage.
- Skidegodt.
536
01:04:22,760 --> 01:04:27,240
Ring til Ronnie og sig,
at vi m� m�des straks.
537
01:04:29,280 --> 01:04:32,760
Alt okay, makker? Ja.
538
01:04:50,320 --> 01:04:53,240
- Alt okay, Mickey.
- Darren.
539
01:04:59,160 --> 01:05:01,560
Jeg tror, at jeg har f�et
Tates bande til at glemme mig.
540
01:05:02,280 --> 01:05:05,880
Men jeg tror ikke, han agter
at betale tilbage til dem.
541
01:05:06,600 --> 01:05:08,080
Ja...
542
01:05:10,720 --> 01:05:16,560
T�nk, at du har hovedet i behold.
Pillerne giver kun problemer for Tony.
543
01:05:18,280 --> 01:05:24,520
- Du kan hurtigt ende i graven.
- Til helvede med ham. Han g�r intet.
544
01:05:25,960 --> 01:05:28,680
De er som en bulldozer, Mickey.
545
01:05:29,400 --> 01:05:35,560
Klarer de Rettendonjobbet, vil de tro,
at de er uovervindelige.
546
01:05:36,400 --> 01:05:38,240
- Rettendonjobbet?
- Ja.
547
01:05:38,960 --> 01:05:44,720
Det var det andet, jeg ville tale om.
Skal vi k�re en tur?
548
01:05:54,320 --> 01:05:58,280
Jeg tog Mickey med til det, som Ronnie
sagde var Billys normale dropsted.
549
01:05:59,000 --> 01:06:03,000
Og fortalte om gutternes plan.
550
01:06:03,720 --> 01:06:05,960
Hvad t�nker du p�?
551
01:06:07,520 --> 01:06:11,280
At vi m� finde ud af,
hvorn�r droppet skal ske.
552
01:06:12,000 --> 01:06:15,560
Og g�re det af med dem,
inden de n�r frem.
553
01:06:16,920 --> 01:06:21,600
- Hvad?
- Tre haglsv�rme. Stedet er perfekt.
554
01:06:23,440 --> 01:06:28,640
- At dr�be dem er vel i overkanten?
- Er det?
555
01:06:29,720 --> 01:06:36,800
Overbeviser du mig om, at det ikke er
dr�b eller bliv dr�bt, g�r vi det ikke.
556
01:06:40,160 --> 01:06:44,000
- Det er ikke mig, makker.
- Men du er indblandet.
557
01:06:44,720 --> 01:06:49,920
Vil du ikke hj�lpe med at dr�be dem,
skal du ikke vide, at det var mig.
558
01:06:50,640 --> 01:06:56,520
Disse sm� sataner g�r hvad som helst
for at blive p� toppen.
559
01:07:00,480 --> 01:07:03,520
- Du har ret.
- Ret om hvad?
560
01:07:05,440 --> 01:07:09,120
- Okay, jeg er med.
- Selvf�lgelig er du med.
561
01:07:12,240 --> 01:07:16,720
Du skal bare k�re os
dertil og tilbage, okay?
562
01:07:17,480 --> 01:07:21,440
Godt, min dreng.
Det her kan alle tjene p�.
563
01:07:22,160 --> 01:07:27,800
Billy og jeg er gamle venner. N�r han
h�rer om deres planer, bliver han glad.
564
01:07:28,520 --> 01:07:31,360
F�rst forstod jeg ikke, hvorfor
Mickey s� gerne ville dr�be dem.
565
01:07:32,080 --> 01:07:36,440
Men n�r Pat var v�k, kunne han og Karen
ride v�k i solnedgangen sammen.
566
01:07:37,160 --> 01:07:40,520
- Sikker p�, at du vil g� s� langt?
- Er der en anden m�de?
567
01:07:41,240 --> 01:07:44,400
H�r her.
Jeg f�lger dig, som altid.
568
01:07:45,120 --> 01:07:48,120
P� samme m�de som jeg forventer,
at du f�lger mig.
569
01:07:48,840 --> 01:07:52,600
Hvis vi skal g�re det her,
s� bliver det s�dan.
570
01:07:56,800 --> 01:08:01,520
Jeg vidste, at de skulle stoppes,
s� jeg gik med p� Mickeys plan.
571
01:08:02,240 --> 01:08:07,280
Jeg var ikke loyal mod nogen nu. Stone
havde bedraget mig for ofte.
572
01:08:08,000 --> 01:08:10,960
Han troede vel, jeg klarede mig selv.
Og det havde jeg gjort.
573
01:08:11,680 --> 01:08:16,920
Tjent lidt penge ved siden af
for at kunne stoppe. Som i aften.
574
01:08:18,120 --> 01:08:22,600
Jeg havde ikke fortalt Stone, hvor
stort det var, eller at jeg var med.
575
01:08:23,320 --> 01:08:29,760
Jeg sagde bare, at det var narko,
hvem der var med, og ved Rettendon.
576
01:08:38,440 --> 01:08:40,920
Vi vidste ikke,
hvorn�r gutterne ville komme.
577
01:08:41,640 --> 01:08:46,120
Mickeys plan var at tage dertil tidligt
og parkere 8 km derfra.
578
01:08:46,840 --> 01:08:52,000
Hvilket bet�d, at Mickey og Jack
m�tte g� over markerne resten af vejen.
579
01:08:59,760 --> 01:09:04,000
Vi ringer, n�r det er klaret.
Bliv i n�rheden.
580
01:09:07,040 --> 01:09:12,360
Da gutterne n�ede til Rettendon,
pissede det ned.
581
01:09:17,280 --> 01:09:19,720
St�vsug det op.
582
01:09:28,600 --> 01:09:31,320
Her. Tony, tag dig af det.
583
01:09:32,040 --> 01:09:36,160
- Det var sejt. Hvor er det fra?
- Fra sidste sending.
584
01:09:36,880 --> 01:09:40,280
Det er sateme gode varer.
585
01:09:41,000 --> 01:09:45,760
Ja! Vi skal tjene mange penge!
586
01:09:50,880 --> 01:09:54,320
Du er en god fyr, Ronnie,
er du ikke?
587
01:09:55,040 --> 01:10:01,520
Det kr�ver en del at skifte side.
Du skal vide, at vi v�rds�tter det.
588
01:10:02,240 --> 01:10:04,240
- Ikke sandt?
- Jo.
589
01:10:06,000 --> 01:10:11,480
Mit sp�rgsm�l er, hvad fanden
Billy Carmichael har gjort dig?
590
01:10:12,200 --> 01:10:16,720
Han er en forhenv�rende,
og lidt af en fisse, ikke sandt?
591
01:10:23,520 --> 01:10:26,040
Lidt af en fisse?
592
01:10:26,880 --> 01:10:28,880
For helvede.
593
01:10:56,080 --> 01:10:58,760
Luk d�ren, din fisse!
594
01:11:01,920 --> 01:11:05,520
Skynd dig! Det pisser jo ned!
595
01:12:02,640 --> 01:12:06,600
Da Mickey kom tilbage til bilen, sagde
han, at nogen var kommet f�rst.
596
01:12:07,320 --> 01:12:09,400
Han sagde, at det var ubehageligt.
597
01:12:10,120 --> 01:12:16,400
Mickey ville m�ske ikke sige det.
Han ville m�ske beskytte mig.
598
01:12:17,120 --> 01:12:19,480
Eller ogs� stolede han ikke p� mig.
599
01:12:20,200 --> 01:12:23,720
Jeg vidste kun,
at Pat, Tony og Craig var d�de.
600
01:12:24,440 --> 01:12:28,720
Og at jeg endelig kunne sove trygt.
601
01:12:34,360 --> 01:12:37,600
Den morgen v�gnede Stone
op til et tredobbelt mord.
602
01:12:38,320 --> 01:12:42,920
Men det her var jo faktisk,
hvad han �nskede.
603
01:12:45,040 --> 01:12:50,200
Men fik disse m�nd,
hvad de fortjente? Var det retf�rdigt?
604
01:12:51,040 --> 01:12:54,600
T�nd for tv'et, s� stod det klart.
Det her var, hvad alle ville.
605
01:12:55,320 --> 01:12:59,120
- Sir. Politichef Miller vil snakke.
- Lige nu?
606
01:12:59,840 --> 01:13:04,760
Ja. Lastbilen k�rer det til
stationen til analyse der.
607
01:13:13,200 --> 01:13:15,760
- Kom ind.
- De ville tale med mig, sir?
608
01:13:16,480 --> 01:13:22,400
Phil, det er Daniel Waldman, chef for
specialforbrydelser og interne sager.
609
01:13:23,120 --> 01:13:25,440
Sid ned, Phil.
610
01:13:28,160 --> 01:13:30,640
- Hvordan ser det ud derude?
- Ubehageligt.
611
01:13:31,360 --> 01:13:36,800
Tre d�de. Definitivt Tate og Tucker.
Jeg tror, den tredje er Craig Rolfe.
612
01:13:37,520 --> 01:13:43,040
- Du l�rte dem at kende godt, ikke?
- Ikke s� godt, heldigvis.
613
01:13:44,840 --> 01:13:50,320
Vi er klar over, at betjente tager
deres arbejde meget alvorligt.
614
01:13:51,040 --> 01:13:54,080
Endda har kontakt med dem,
de jager.
615
01:13:54,800 --> 01:13:58,880
- Hvilket dog kan misforst�s som...
- Hvad sker der her?
616
01:13:59,600 --> 01:14:04,720
Vi skal have viden om dine
kontakter med Darren Nichols.
617
01:14:05,560 --> 01:14:11,000
Det er ogs� blev h�vdet, at du fik
et offer til ikke at anmelde en sag.
618
01:14:11,720 --> 01:14:14,560
For at holde gerningsmanden
p� fri fod.
619
01:14:15,280 --> 01:14:20,600
Hvorfor gjorde du det, Phil?
Hvorfor gjorde du det?
620
01:14:22,400 --> 01:14:25,920
- Det blev lidt rodet, Mick.
- Vi var heldige med regnen, Jack.
621
01:14:26,640 --> 01:14:30,520
Men det bliver skidekoldt.
622
01:14:32,080 --> 01:14:35,920
De fortjente det.
Det var dem eller os.
623
01:14:41,440 --> 01:14:48,640
- Kom med ind og f� en kop?
- Nej. Jeg forts�tter. Med hovedet nede.
624
01:14:49,920 --> 01:14:53,440
Skal jeg v�re urolig for dig, Darren?
625
01:14:54,160 --> 01:14:56,800
Kom med ind. Varm dig.
626
01:15:01,720 --> 01:15:05,840
Fint. Jeg skal alligevel pisse.
627
01:16:30,160 --> 01:16:35,920
Det er alvorligt, Phil.
Det kan g�lde hj�lp og medvirken.
628
01:16:45,600 --> 01:16:49,640
Darren Nichols er politiinfiltrator.
629
01:16:50,360 --> 01:16:51,960
Vent nu lidt.
630
01:16:52,680 --> 01:16:57,440
Har du har en infiltrator, som arbejder
fra min hule, uden at jeg ved det?
631
01:16:58,160 --> 01:17:03,120
- Hvem godkendte det?
- Politichef Sampson, inden De overtog.
632
01:17:03,840 --> 01:17:09,520
- S� har han v�ret der i tre �r.
- Vidste De, at mordene ville ske?
633
01:17:10,240 --> 01:17:14,280
- Tror De, jeg er indblandet?
- Det har vi ikke spurgt om.
634
01:17:15,000 --> 01:17:19,600
Jeg skulle have dem i alle i bilen.
Jeg kendte til Rettendonjobbet.
635
01:17:20,320 --> 01:17:22,040
Det er alt. H�r her...
636
01:17:22,760 --> 01:17:27,080
Hvis vi havde anholdt Pat Tate
efter det i pizzeriaet...
637
01:17:27,800 --> 01:17:32,040
...s� havde han f�et et par m�neder.
De andre var g�et under jorden.
638
01:17:32,760 --> 01:17:36,240
Men med Nichols' hj�lp havde vi taget
dem med narko til millioner af pund.
639
01:17:36,960 --> 01:17:39,000
Endda mord.
Det m�tte v�re risikoen v�rd.
640
01:17:39,720 --> 01:17:42,160
- Ved du, hvem der gjorde det?
- Nej.
641
01:17:42,880 --> 01:17:49,520
Det er indlysende at regne ud,
at De m� f�re ham til os. Snart.
642
01:17:50,240 --> 01:17:53,680
- For at bekr�fte Deres historie.
- Jeg har ikke f�et fat i ham.
643
01:17:54,400 --> 01:17:58,440
Find Nichols. Omg�ende.
644
01:18:07,440 --> 01:18:09,400
- Phil, vent.
- Hvad laver du?
645
01:18:10,120 --> 01:18:13,600
Jeg troede, at de havde skovlen under
dig. Det kan du ikke bebrejde mig.
646
01:18:14,320 --> 01:18:16,880
- Hvordan skulle jeg vide...
- Kommiss�r Stone.
647
01:18:17,600 --> 01:18:20,120
En John Kensey sagde,
at De skal tage dertil omg�ende.
648
01:18:20,840 --> 01:18:22,640
- Hvem er det?
- Et kodeord.
649
01:18:23,360 --> 01:18:27,400
Han skulle kun bruge det,
hvis han var i knibe.
650
01:18:51,240 --> 01:18:55,520
- Jeg troede, du var faldet i t�nden.
- Nej.
651
01:19:08,400 --> 01:19:10,440
- Hvad har du gjort, din fisse?
- Jack, hvad laver du?
652
01:19:11,160 --> 01:19:16,960
Jeg tjekkede telefonen, og han har
ringet til politiet! Sladrehank!
653
01:19:57,720 --> 01:20:00,040
Kan du k�re hurtigere?
654
01:20:09,480 --> 01:20:11,200
Giv mig den.
655
01:20:13,920 --> 01:20:18,880
G� tilbage til huset.
S�rg for at han ikke vender tilbage.
656
01:21:04,360 --> 01:21:09,480
Bev�bnet politi! Hold h�nderne
p� hovedet og g� langsomt fremad!
657
01:21:41,480 --> 01:21:43,520
Nichols!
658
01:21:44,800 --> 01:21:50,760
Du skal d�, din lille fisse!
H�rer du!
659
01:22:37,400 --> 01:22:40,560
Jeg stolede p� dig.
660
01:22:45,400 --> 01:22:49,400
L�g v�benet! L�g det nu!
661
01:23:06,880 --> 01:23:12,160
Sandheden er, at kun morderne ved,
hvem der sk�d den aften.
662
01:23:12,880 --> 01:23:16,080
Kaliber 12.
Ligesom den i Range Roveren.
663
01:23:22,200 --> 01:23:24,160
Var det dem?
664
01:23:29,800 --> 01:23:31,280
Ja.
665
01:23:34,280 --> 01:23:38,720
- Du m� forsvinde en tid.
- Det var som musik i mine �rer.
666
01:23:42,000 --> 01:23:45,200
Nakkede nogen Tony Tucker og drengene
inden Steele og Whomes?
667
01:23:45,920 --> 01:23:49,600
Man m� erkende, at udfaldet var givet.
668
01:23:50,320 --> 01:23:53,840
Og det skadede ikke at have
en som Steele bag tremmer.
669
01:23:54,560 --> 01:23:57,840
Var han lige s� slem
som Tate og de andre to? Nej.
670
01:23:58,560 --> 01:24:01,600
Men han skulle bag tremmer.
671
01:24:03,840 --> 01:24:09,640
Det sidste jeg h�rte var at Stone ledte
operation Century. Hvad det s� var.
672
01:24:10,640 --> 01:24:12,440
Og jeg...
673
01:24:13,160 --> 01:24:15,400
Jeg forsvandt bare.
60119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.