All language subtitles for The.Amazing.Spider-Man.2.2014.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,820 --> 00:01:56,770 People will say I am a monster for what I've done. 2 00:01:57,575 --> 00:01:59,443 And maybe they're right. 3 00:02:01,579 --> 00:02:03,788 I always thought that I'd have more... 4 00:02:03,789 --> 00:02:06,207 - time. - Dad? 5 00:02:06,208 --> 00:02:07,834 Dad! 6 00:02:07,835 --> 00:02:09,236 I'm sorry. 7 00:02:10,588 --> 00:02:12,114 Peter? 8 00:02:26,354 --> 00:02:29,230 He likes to sleep with the light on at night. 9 00:02:29,231 --> 00:02:31,133 Mary, we have to go. 10 00:02:34,612 --> 00:02:36,059 Dad. 11 00:02:38,991 --> 00:02:40,517 Be good. 12 00:02:49,877 --> 00:02:52,905 I found a safe place for us to spend the night at Lake Geneva. 13 00:02:54,131 --> 00:02:56,966 - Are you uploading it? - To Roosevelt. All of it. 14 00:02:56,967 --> 00:02:58,994 Just in case we... 15 00:03:00,763 --> 00:03:02,347 We're gonna be fine, Mary. 16 00:03:02,348 --> 00:03:05,016 Did you see his face? He's never gonna understand. 17 00:03:05,017 --> 00:03:07,044 Mary, we've been through this. 18 00:03:07,728 --> 00:03:10,096 Our life as we know it is over. 19 00:03:10,272 --> 00:03:13,892 We're gonna spend every day from now on looking over our shoulders. 20 00:03:14,318 --> 00:03:17,062 Never feeling safe. We can't do that to him. 21 00:03:17,238 --> 00:03:18,905 He's just a little boy. 22 00:03:18,906 --> 00:03:21,149 I know, I know. But it's gonna be okay. 23 00:03:23,285 --> 00:03:24,686 It's gonna be all right. 24 00:03:39,719 --> 00:03:41,261 No rest for the weary, huh? 25 00:03:41,262 --> 00:03:43,630 No, I'm afraid not. 26 00:03:44,014 --> 00:03:45,724 Occupational hazard, I guess. 27 00:03:47,351 --> 00:03:48,923 What is it you're working on? 28 00:03:52,356 --> 00:03:55,726 Uh, just planning ahead. Do you think I could speak with the pilot? 29 00:03:56,402 --> 00:03:57,849 Something you need? 30 00:03:59,029 --> 00:04:00,146 Perhaps I can help. 31 00:04:00,156 --> 00:04:02,866 I'd just like to radio ahead and make sure everything's in order 32 00:04:02,867 --> 00:04:04,439 for when we land. 33 00:04:07,163 --> 00:04:08,496 I think we both know 34 00:04:08,497 --> 00:04:10,194 that's not an option, Dr. Parker. 35 00:04:24,847 --> 00:04:26,848 Richard. 36 00:04:26,849 --> 00:04:29,251 - They say you're a genius. - Richard! 37 00:04:30,728 --> 00:04:31,770 Not if you thought you could escape. 38 00:04:31,771 --> 00:04:32,562 Richard! 39 00:04:34,023 --> 00:04:35,049 Mary! 40 00:04:49,288 --> 00:04:50,814 Mary! 41 00:05:01,759 --> 00:05:02,801 Mare. 42 00:05:02,802 --> 00:05:05,546 It's okay. It's okay. That's okay. It's okay. 43 00:05:06,138 --> 00:05:08,848 I got you. I have you, okay? Okay? 44 00:05:08,849 --> 00:05:10,433 Just gonna make you safe. 45 00:05:10,434 --> 00:05:13,303 It's done. It's done. Can you breathe? Mare? 46 00:05:14,522 --> 00:05:16,022 - Roosevelt. - What? 47 00:05:16,023 --> 00:05:17,515 Roosevelt. 48 00:05:27,368 --> 00:05:28,827 - It's back up. It's back up. - Oh... 49 00:05:28,828 --> 00:05:31,697 It's back up, okay? Hey, hey, hey. 50 00:05:31,831 --> 00:05:33,957 We're gonna be all right, okay? You stay with me. 51 00:07:26,862 --> 00:07:28,730 Whoo! 52 00:07:31,450 --> 00:07:33,352 Ow! 53 00:07:36,413 --> 00:07:38,781 Yee-hee! Hoo-hoo! 54 00:07:44,421 --> 00:07:46,506 What do you got for me today, New York? 55 00:07:46,507 --> 00:07:48,675 Reporting live from New York 1 chopper. 56 00:07:48,676 --> 00:07:52,136 An Oscorp truck carrying plutonium has been hijacked. 57 00:07:52,137 --> 00:07:54,180 A police chase is in progress. 58 00:07:54,181 --> 00:07:55,958 All right. Let's get to work. 59 00:07:59,979 --> 00:08:02,981 Say hello to Aleksei Sytsevich! 60 00:08:32,511 --> 00:08:34,512 Spider-Man! 61 00:08:34,513 --> 00:08:36,381 Hello, pedestrians. 62 00:08:54,575 --> 00:08:56,227 Knock, knock. 63 00:08:56,535 --> 00:08:58,232 Mr. Criminal? 64 00:08:58,287 --> 00:09:01,706 Hey, my name is Spider-Man. You can call me Web-Head, you can call me Amazing, 65 00:09:01,707 --> 00:09:05,361 just don't call me late for dinner. You get it? Whoa! 66 00:09:05,502 --> 00:09:07,962 Not a shaker? Are you a hugger? 67 00:09:07,963 --> 00:09:10,631 - I am killer! - Whoa, okay. 68 00:09:10,632 --> 00:09:13,760 Warning. Plutonium-238 is a radioactive material 69 00:09:13,761 --> 00:09:15,754 and is highly explosive. 70 00:09:15,971 --> 00:09:19,724 Excuse me. There's more room on the sidewalk, folks, please. 71 00:09:19,725 --> 00:09:21,768 - Watch it, man. - I got blueprints here. 72 00:09:21,769 --> 00:09:23,216 A little help? 73 00:09:23,562 --> 00:09:25,589 A little help, please. 74 00:09:27,649 --> 00:09:30,928 You having a problem with your gun? Let me help you out with that. 75 00:09:30,986 --> 00:09:32,603 Whoa. Coming through. 76 00:09:34,448 --> 00:09:35,940 Too much work... 77 00:09:37,201 --> 00:09:38,493 Oh, this is bad. 78 00:09:38,494 --> 00:09:40,111 - I'm gonna be right back. - Aah! 79 00:09:43,499 --> 00:09:45,651 Heads up. Watch out. 80 00:09:46,794 --> 00:09:50,046 Whoo... Okay. Okay. There you go. 81 00:09:50,047 --> 00:09:53,049 - You okay? You all right? - You're Spider-Man. 82 00:09:53,050 --> 00:09:55,718 Costume gives it away? These look pretty important, Max. 83 00:09:55,719 --> 00:09:57,678 “Max"? How do you know my name? 84 00:09:57,679 --> 00:09:59,097 It's written on your badge. 85 00:09:59,098 --> 00:10:00,348 I'm a nobody. 86 00:10:00,349 --> 00:10:02,809 Hey, you're not a nobody. You're a somebody. 87 00:10:02,810 --> 00:10:03,726 Lick that. 88 00:10:03,727 --> 00:10:05,311 All right. Listen to me. 89 00:10:05,312 --> 00:10:06,604 - Now I need you. - Really? 90 00:10:06,605 --> 00:10:08,314 - You're my eyes and ears out here. - Okay. 91 00:10:08,315 --> 00:10:09,482 - All right? - All right. 92 00:10:09,483 --> 00:10:10,817 I'll see you out there. 93 00:10:12,152 --> 00:10:15,271 Warning. Violation of protocol. 94 00:10:45,352 --> 00:10:47,049 Hands up! 95 00:10:51,608 --> 00:10:53,305 Get him, Spidey! 96 00:10:56,280 --> 00:10:58,523 Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too. 97 00:11:01,869 --> 00:11:03,870 Hey. No. You. You're not going anywhere. 98 00:11:03,871 --> 00:11:05,773 Come here. Come here. Come to Daddy. 99 00:11:08,167 --> 00:11:10,209 Get the hell out of the way! 100 00:11:10,210 --> 00:11:13,963 Okay. Stop it! Stop it! Whew. 101 00:11:13,964 --> 00:11:15,832 Oh, come on. 102 00:11:17,384 --> 00:11:19,001 Hey, wait. Come back here. 103 00:11:20,512 --> 00:11:21,538 Heel! 104 00:11:21,889 --> 00:11:23,131 I got you. 105 00:11:34,193 --> 00:11:38,070 Hey, I'm sorry, I'm running a bit late. I got stuck in some traffic. 106 00:11:38,071 --> 00:11:40,114 Your timing is terrible. It started already. 107 00:11:40,115 --> 00:11:41,699 - I know, I'm sorry. - Where are you? 108 00:11:41,700 --> 00:11:43,659 1st and Broadway, 2nd and Broadway, 3rd and Broadway. 109 00:11:43,660 --> 00:11:45,536 Five minutes. Ten tops. 110 00:11:45,537 --> 00:11:48,456 - Are those sirens? - No. 111 00:11:48,457 --> 00:11:49,749 - Peter? - No. 112 00:11:49,750 --> 00:11:51,584 - Peter? - No sirens. 113 00:11:51,585 --> 00:11:53,328 No... 114 00:11:53,712 --> 00:11:55,113 Peter. 115 00:11:55,172 --> 00:11:56,756 What is happening? 116 00:11:56,757 --> 00:11:58,283 Peter. 117 00:11:58,383 --> 00:11:59,830 Peter. 118 00:12:04,681 --> 00:12:06,173 Hello? 119 00:12:06,808 --> 00:12:10,478 - Peter? Pe... - I'll be right there. Promise. 120 00:12:10,479 --> 00:12:15,107 This year's Valedictorian, please welcome Gwen Stacy. 121 00:12:29,248 --> 00:12:31,332 Good morning, esteemed faculty, 122 00:12:31,333 --> 00:12:33,584 and families of my fellow graduates. 123 00:12:33,585 --> 00:12:36,079 It's an honor to be standing up here today. 124 00:12:42,844 --> 00:12:44,095 Hello. 125 00:12:44,096 --> 00:12:45,763 - Hey! Get off! - I told you. 126 00:12:45,764 --> 00:12:47,807 I am running a bit late. 127 00:12:47,808 --> 00:12:49,642 It's over, Spider. 128 00:12:49,643 --> 00:12:50,893 Really?! 129 00:12:50,894 --> 00:12:53,104 I know we all think that we're immortal. 130 00:12:53,105 --> 00:12:54,981 We're supposed to feel that way. 131 00:12:54,982 --> 00:12:56,474 We're graduating. 132 00:12:56,858 --> 00:13:00,236 But, like our brief four years in high school, 133 00:13:00,237 --> 00:13:02,738 what makes life valuable 134 00:13:02,739 --> 00:13:05,241 is that it doesn't last forever. 135 00:13:05,242 --> 00:13:07,940 What makes it precious is that it ends. 136 00:13:09,204 --> 00:13:10,981 And I know that now more than ever. 137 00:13:12,291 --> 00:13:14,034 And I say it, 138 00:13:14,584 --> 00:13:16,782 today of all days, 139 00:13:16,795 --> 00:13:19,664 to remind us that time is luck. 140 00:13:23,885 --> 00:13:26,959 So don't waste it living someone else's life. 141 00:13:27,556 --> 00:13:29,879 Make yours count for something. 142 00:13:29,891 --> 00:13:32,101 Fight for what matters to you. 143 00:13:32,102 --> 00:13:33,754 No matter what. 144 00:13:33,770 --> 00:13:36,389 Because even if we fall short, 145 00:13:37,024 --> 00:13:39,191 what better way is there to live? 146 00:13:51,830 --> 00:13:53,789 I'll take that. That's not yours. 147 00:13:57,336 --> 00:13:58,612 Huh? 148 00:14:01,590 --> 00:14:03,958 This is not end, Spider! 149 00:14:07,262 --> 00:14:09,305 Michael Oates. 150 00:14:11,350 --> 00:14:13,844 Julia Orchard-Heymans. 151 00:14:16,271 --> 00:14:18,469 Alexis Ortiz. 152 00:14:22,778 --> 00:14:24,430 Bo Parisi. 153 00:14:26,948 --> 00:14:28,520 Peter Parker. 154 00:14:28,658 --> 00:14:30,743 Hey, I think I know that guy. 155 00:14:30,744 --> 00:14:32,161 Peter Park... 156 00:14:35,582 --> 00:14:37,108 I'm sorry. 157 00:14:46,927 --> 00:14:50,304 Ha, ha. Wait, do that again. Do that again. Oh. 158 00:14:50,305 --> 00:14:55,351 Peter, for Lord's sakes, I almost stole a cap and gown to run up there myself. 159 00:14:55,352 --> 00:14:58,771 I'd love to have seen that. That would've been awesome. No, no, this is for you. 160 00:14:58,772 --> 00:15:00,773 - I am so proud of you. - You earned it. 161 00:15:00,774 --> 00:15:03,552 Sweetheart, I'm so proud of you. 162 00:15:03,693 --> 00:15:06,237 I know the first thing your Uncle Ben would say. 163 00:15:06,238 --> 00:15:07,488 Yeah, I know too. 164 00:15:07,489 --> 00:15:10,866 “You better hurry up, party's over. You gotta get a job." 165 00:15:10,867 --> 00:15:15,204 The second thing he would say, "Don't just follow the path, make your own trail." 166 00:15:15,205 --> 00:15:16,705 Ralph Waldo Emerson. 167 00:15:16,706 --> 00:15:18,499 - No. - What do you mean, no? 168 00:15:18,500 --> 00:15:21,278 - Ben told me he made it up. - Ha-ha-ha! 169 00:15:21,461 --> 00:15:24,705 You really did learn something here. 170 00:15:26,633 --> 00:15:30,253 I wish your uncle could have been here. 171 00:15:31,763 --> 00:15:33,665 Yeah, me too. 172 00:15:34,057 --> 00:15:35,834 And my folks. 173 00:15:36,351 --> 00:15:38,799 Yeah. Yeah. 174 00:15:41,231 --> 00:15:43,599 - Would've been good. - Perfect d... 175 00:15:44,025 --> 00:15:46,193 - All right, you can go. Go on. - Huh? 176 00:15:46,194 --> 00:15:47,445 I'll be right back. 177 00:15:47,446 --> 00:15:50,281 - Is that your program? - Okay, guys. Get together right now. 178 00:15:50,282 --> 00:15:53,159 A quick one. All right. Cheese. 179 00:15:53,160 --> 00:15:54,994 - Cheese. - Cheese. 180 00:15:54,995 --> 00:15:58,164 - Okay. I'll just be over here. - Yeah, just give me two seconds. 181 00:15:58,165 --> 00:15:59,999 - Don't go too far. - It's good to see you. 182 00:16:00,000 --> 00:16:01,868 - All right. - All right. 183 00:16:02,252 --> 00:16:03,627 Hey. 184 00:16:03,628 --> 00:16:06,797 Did your traffic jam have anything to do with 185 00:16:06,798 --> 00:16:08,924 the Russian Mob 186 00:16:08,925 --> 00:16:12,052 and machine guns by any chance? Why didn't you just tell me? 187 00:16:12,053 --> 00:16:14,305 What am I gonna do? You're about to do your speech. 188 00:16:14,306 --> 00:16:16,265 - Gwen. Honey. Family photo. - Yes? 189 00:16:16,266 --> 00:16:17,349 Okay. 190 00:16:17,350 --> 00:16:19,673 Hey. You coming to dim sum? 191 00:16:19,811 --> 00:16:21,645 Can't keep me away. 192 00:16:21,646 --> 00:16:23,105 It's at 8:00. Don't be late. 193 00:16:23,106 --> 00:16:24,723 - I won't be. - Okay. 194 00:16:27,277 --> 00:16:29,304 And I'm gonna do my speech for you. 195 00:16:29,529 --> 00:16:31,614 All night? I wanna hear it all night long. 196 00:16:31,615 --> 00:16:34,063 - Over and over again, all night long. - Okay. 197 00:16:34,075 --> 00:16:35,826 - Oh, my gosh. - It was pretty good. 198 00:16:35,827 --> 00:16:39,197 Great. Peter. Join us? Come on. 199 00:16:39,664 --> 00:16:44,991 I gotta find my aunt, but I'm gonna catch up later, thank you. 200 00:16:45,086 --> 00:16:47,079 Hi. 201 00:16:49,549 --> 00:16:51,667 You're gonna make enemies. 202 00:16:51,801 --> 00:16:53,703 People will get hurt. 203 00:16:54,638 --> 00:16:57,632 So I want you to promise me something, okay? 204 00:16:57,682 --> 00:17:01,757 Leave Gwen out of it. 205 00:17:03,647 --> 00:17:05,515 Promise me that. 206 00:17:05,690 --> 00:17:08,468 She's gonna take one quick picture, okay? 207 00:17:20,956 --> 00:17:23,654 Peter's outside. I'm gonna go see if he's okay. 208 00:17:23,875 --> 00:17:27,620 What are you doing? What are you? 209 00:17:29,589 --> 00:17:31,081 Peter. 210 00:17:33,677 --> 00:17:35,249 What is it? 211 00:17:36,846 --> 00:17:38,681 - Hey. - What's wrong? 212 00:17:38,682 --> 00:17:39,974 Are you all right? 213 00:17:39,975 --> 00:17:41,752 I don't know what I'm doing. 214 00:17:43,728 --> 00:17:45,926 It's my father, isn't it? 215 00:17:46,106 --> 00:17:47,439 Yeah. 216 00:17:47,440 --> 00:17:49,733 I see him everywhere I go. 217 00:17:49,734 --> 00:17:54,530 I can't... I don't know what to do. And I can't get him out of my head. 218 00:17:54,531 --> 00:17:57,575 - Yeah, but we've talked about this. - I know, but, Gwen... 219 00:17:57,576 --> 00:17:59,853 - It's not his choice. - Gwen. 220 00:18:00,245 --> 00:18:03,998 I promised him that I would keep away from you. 221 00:18:03,999 --> 00:18:07,278 And now I'm gonna come and eat dinner with your family. 222 00:18:07,669 --> 00:18:10,663 How can I do this? What does this make me? 223 00:18:10,755 --> 00:18:13,007 I don't know, what does that make you? 224 00:18:13,008 --> 00:18:15,786 It makes me not able to live with myself. 225 00:18:19,889 --> 00:18:22,667 - I thought that it meant you loved me. - I do love you. 226 00:18:24,477 --> 00:18:26,049 I love you. 227 00:18:27,105 --> 00:18:29,507 Then why isn't that enough? 228 00:18:29,608 --> 00:18:30,983 Huh? 229 00:18:30,984 --> 00:18:33,193 Because what if something happens to you 230 00:18:33,194 --> 00:18:35,946 just like it happened to him because of me? 231 00:18:35,947 --> 00:18:39,366 - No, wait, wait, wait. - Listen. No, n... 232 00:18:39,367 --> 00:18:41,440 I cannot let that happen. 233 00:18:41,745 --> 00:18:43,162 Listen to me. 234 00:18:43,163 --> 00:18:45,236 You're Spider-Man... 235 00:18:46,333 --> 00:18:48,030 and I love that. 236 00:18:50,003 --> 00:18:52,379 But I love Peter Parker more. 237 00:18:55,592 --> 00:18:57,209 That's worth it to me. 238 00:18:58,011 --> 00:19:00,137 I can't lose you too. 239 00:19:00,138 --> 00:19:05,214 If because you can't lose me, we can't be together, 240 00:19:07,145 --> 00:19:09,798 who does that work out for, Peter? 241 00:19:11,483 --> 00:19:14,227 I can't. I'm sorry, Gwen. 242 00:19:16,946 --> 00:19:18,723 Wow. 243 00:19:19,032 --> 00:19:21,492 You have done this to me 244 00:19:21,493 --> 00:19:26,080 again and again, Peter. 245 00:19:26,081 --> 00:19:28,734 I can't live like this. 246 00:19:30,835 --> 00:19:32,828 I break up with you. 247 00:19:34,839 --> 00:19:37,333 I break up with you. 248 00:20:16,548 --> 00:20:18,674 Good morning, New Yorkers. 249 00:20:18,675 --> 00:20:21,260 Looking for another beautiful day here in the city. 250 00:20:21,261 --> 00:20:22,803 A few clouds to start us off... 251 00:20:22,804 --> 00:20:26,306 The steady increase in sightings of Spider-Man has sparked a debate 252 00:20:26,307 --> 00:20:28,934 over the role of vigilantism in American crime fighting. 253 00:20:28,935 --> 00:20:30,185 How about that Spider-Man? 254 00:20:30,186 --> 00:20:32,813 Last night on the Manhattan Bridge, he saved a dozen lives. 255 00:20:32,814 --> 00:20:34,807 We wanna hear your calls. 256 00:20:34,899 --> 00:20:38,235 I think without Spider-Man, there'd be no hope for this city. 257 00:20:38,236 --> 00:20:41,613 Who do you think pays the bills for all the damages he causes, huh? 258 00:20:41,614 --> 00:20:42,948 It's you and me, taxpayers. 259 00:20:42,949 --> 00:20:44,896 - You make this? - Yeah. 260 00:20:45,076 --> 00:20:46,869 This is a wind turbine. 261 00:20:46,870 --> 00:20:49,693 You made this? No way. 262 00:20:49,748 --> 00:20:51,365 This is amazing. 263 00:20:52,625 --> 00:20:54,072 It's good as new, right? 264 00:20:54,461 --> 00:20:56,128 I'll walk you home. 265 00:20:56,129 --> 00:20:58,088 - What's your name? - Jorge. 266 00:20:58,089 --> 00:21:00,549 Jorge? I'm Spider-Man. 267 00:21:00,550 --> 00:21:03,719 I don't feel like my kids are safe with him out there. 268 00:21:03,720 --> 00:21:06,964 Get out of the way and let the police do their job. 269 00:21:07,432 --> 00:21:10,851 Some folks think that there might be more than one Spider-Man. 270 00:21:12,353 --> 00:21:13,645 What do you think? 271 00:21:13,646 --> 00:21:15,564 One guy or many? 272 00:21:15,565 --> 00:21:18,650 I'd love to know who's behind that mask. 273 00:21:18,651 --> 00:21:19,902 Hey. 274 00:21:19,903 --> 00:21:21,612 - Nice outfit. - Thanks. 275 00:21:21,613 --> 00:21:24,812 We have a caller on the line named Max. He says he knows Spider-Man. 276 00:21:24,949 --> 00:21:28,076 Listen, I'm upset. Spider-Man, to me, is being misunderstood. 277 00:21:28,077 --> 00:21:30,662 He's a very, very good person. He's protecting us. 278 00:21:30,663 --> 00:21:33,123 He saved my life one time. 279 00:21:33,124 --> 00:21:34,616 We sort of became best friends. 280 00:21:36,336 --> 00:21:37,711 How much? 281 00:21:37,712 --> 00:21:39,171 Hey, you're that spider guy. 282 00:21:39,172 --> 00:21:40,698 I'm Spider-Man. 283 00:21:40,715 --> 00:21:41,715 Huh? 284 00:21:45,178 --> 00:21:47,387 I'm Spider-Man. 285 00:21:47,388 --> 00:21:50,516 This Spider-Man... He's not the police, he's not a fireman. 286 00:21:50,517 --> 00:21:53,716 What gives him the right to get involved in other people's business? 287 00:22:25,385 --> 00:22:26,832 Peter, honey? 288 00:22:27,387 --> 00:22:28,846 Can I come in? 289 00:22:30,598 --> 00:22:31,849 No! 290 00:22:31,850 --> 00:22:34,298 Peter, the final starts at 9, honey. 291 00:22:34,352 --> 00:22:36,478 You said you would take my car into the shop 292 00:22:36,479 --> 00:22:38,188 because it keeps dying, remember? 293 00:22:38,189 --> 00:22:41,358 Give me a second, Aunt May. I'm gonna get the door. Just give me a second. 294 00:22:41,359 --> 00:22:43,402 Peter, please just let me in. All right? 295 00:22:43,403 --> 00:22:44,653 I'm trying to get my... 296 00:22:44,654 --> 00:22:48,073 You said your final was at 9, and you're gonna take my car into the shop. 297 00:22:48,074 --> 00:22:50,993 - No! You can't come in. I'm so naked. - What are you do...? 298 00:22:50,994 --> 00:22:52,620 Peter! For goodness sakes. 299 00:22:52,646 --> 00:22:56,874 You said you're gonna take my car into the shop because it kee...! 300 00:22:56,875 --> 00:23:00,085 - Are you all right? - Yeah. I'm okay. 301 00:23:00,086 --> 00:23:01,503 I'm just... 302 00:23:01,504 --> 00:23:03,406 I'm very naked right now. 303 00:23:03,631 --> 00:23:05,874 What happened to your face? It's filthy. 304 00:23:06,384 --> 00:23:08,051 - It is? - Yes. 305 00:23:08,052 --> 00:23:11,251 Oh, yeah, yeah, I was cleaning the chimney. 306 00:23:11,723 --> 00:23:13,223 We have no chimney. 307 00:23:13,224 --> 00:23:14,725 What? 308 00:23:14,726 --> 00:23:16,435 - You're late. - I know, I'm late. 309 00:23:16,436 --> 00:23:18,312 Downstairs, now. 310 00:23:18,313 --> 00:23:21,466 - Can you leave? Because I'm naked here. - All right, I'm leaving. 311 00:23:22,275 --> 00:23:25,098 - Morning, I love you. - I love you too. Hurry up. 312 00:24:06,069 --> 00:24:08,278 Whoa. Well, look who's here. 313 00:24:08,279 --> 00:24:09,851 Spidey. 314 00:24:09,906 --> 00:24:11,657 How was your morning? 315 00:24:11,658 --> 00:24:13,867 Aces, Max, aces. 316 00:24:13,868 --> 00:24:16,161 I've been out saving the world. 317 00:24:16,162 --> 00:24:17,704 Protecting everybody. 318 00:24:17,705 --> 00:24:20,858 But is someone celebrating a birthday today? 319 00:24:22,543 --> 00:24:24,411 That's why you're here. 320 00:24:24,504 --> 00:24:26,421 You remembered my birthday. 321 00:24:28,549 --> 00:24:31,343 All the crime-fighting you've been doing, and all of a sudden, 322 00:24:31,344 --> 00:24:35,248 you take time out to come visit little old me. Max. It's amazing to... 323 00:24:36,057 --> 00:24:38,300 But of course you would. 324 00:24:38,309 --> 00:24:40,052 Why wouldn't you visit me? 325 00:24:40,687 --> 00:24:42,134 We're best friends. 326 00:24:44,691 --> 00:24:48,318 What are you doing? You made me a cake? 327 00:24:48,319 --> 00:24:51,738 People don't get a chance to see these small, kind things that you do for people. 328 00:24:51,739 --> 00:24:53,782 I know what they say about you in the press 329 00:24:53,783 --> 00:24:56,159 but it doesn't matter to me. I know the real you. 330 00:24:56,160 --> 00:24:57,995 Because you're amazing. 331 00:24:57,996 --> 00:25:01,289 Wow. That's what the press needs. 332 00:25:01,290 --> 00:25:04,534 They should call you The Amazing Spider-Man. 333 00:25:04,877 --> 00:25:06,620 You like that, Spidey? 334 00:25:06,838 --> 00:25:08,714 I like it a lot, Max. 335 00:25:08,715 --> 00:25:11,550 Good. Because today 336 00:25:11,551 --> 00:25:13,343 is going to be 337 00:25:13,344 --> 00:25:14,745 amazing. 338 00:25:16,514 --> 00:25:18,507 Yeah. Circuit 39. 339 00:25:21,602 --> 00:25:25,230 I'm not late, Harvey. I'll be there in 15 minutes. 340 00:25:25,231 --> 00:25:28,442 I just wanna know if you can find another waitress 341 00:25:28,443 --> 00:25:31,028 to replace me because I start my training rounds 342 00:25:31,029 --> 00:25:32,362 at the hospital. 343 00:25:32,363 --> 00:25:35,157 And don't mention this to Peter. I don't want him to know. 344 00:25:35,158 --> 00:25:36,700 Because he'll worry. 345 00:25:36,701 --> 00:25:39,327 Uh, yeah. Yeah. Okay, you got it. 346 00:25:39,328 --> 00:25:41,275 Uh, double shift on Thursday. 347 00:25:41,330 --> 00:25:43,027 Okay, bye. 348 00:25:45,084 --> 00:25:47,532 - Who was that? - Harvey. 349 00:25:48,421 --> 00:25:51,673 - Doing a double shift, huh? - Sometimes. 350 00:25:51,674 --> 00:25:54,176 Got nothing else to do. I like the girls. 351 00:25:54,177 --> 00:25:57,956 I miss Ben. Gives me a little extra in the cookie jar. Heh. 352 00:25:58,014 --> 00:25:59,639 Mm. 353 00:25:59,640 --> 00:26:03,226 Well, I sold another couple of photos to the Bugle, so that ought to help. 354 00:26:03,227 --> 00:26:06,563 Yeah, it would really help if that guy would pay you a fair wage. 355 00:26:06,564 --> 00:26:08,273 Jameson pays me a fair wage. 356 00:26:08,274 --> 00:26:10,859 If it was 1961, he pays me a fair wage. 357 00:26:10,860 --> 00:26:14,529 Hey, wait. What are you doing? What are you doing? No, I do the laundry. 358 00:26:14,530 --> 00:26:16,782 - I'm doing my laundry. - No, I do the laundry. 359 00:26:16,783 --> 00:26:20,535 No, this is my job. I've been doing your laundry since you were 6 years old. 360 00:26:20,536 --> 00:26:22,412 I understand that. I'm in college now. 361 00:26:22,413 --> 00:26:25,373 I think it's time that I took care of my own dirty underwear. 362 00:26:25,374 --> 00:26:28,126 Last time you did the laundry, you turned everything blue and red 363 00:26:28,127 --> 00:26:29,377 - so no. - That was a mistake. 364 00:26:29,378 --> 00:26:32,631 Because I was washing the American flag. 365 00:26:32,632 --> 00:26:35,926 - My... Can I please just...? - No one washes a flag. 366 00:26:35,927 --> 00:26:37,177 I do, and I won't anymore. 367 00:26:37,178 --> 00:26:39,429 - This is my machine. - Fine. It's just underwear. 368 00:26:39,430 --> 00:26:42,099 This is my laundry, my home, my machine. 369 00:26:42,100 --> 00:26:43,797 Back off, eat your breakfast. 370 00:26:45,561 --> 00:26:48,522 All right, laundry sheriff. I'll do it later. 371 00:26:48,523 --> 00:26:50,107 - I'll do it. - No, forget it. 372 00:26:50,108 --> 00:26:52,150 - Give it to me. - I'll do it some other time. 373 00:26:53,569 --> 00:26:54,778 - Hey. - Excuse me. 374 00:26:54,779 --> 00:26:56,271 Jerk. 375 00:26:57,990 --> 00:26:59,391 Not gonna make it. 376 00:27:02,036 --> 00:27:05,064 Logjam. Come on, come on, come on. 377 00:27:05,623 --> 00:27:08,196 - Watch it, buddy. - Hey, let's go. 378 00:27:12,547 --> 00:27:14,172 Oscorp Industries 379 00:27:14,173 --> 00:27:18,927 is proud to announce the world's first electromagnetic power grid. 380 00:27:18,928 --> 00:27:23,431 By converting aging power stations into a field of hydroelectric towers, 381 00:27:23,432 --> 00:27:27,185 we are generating clean, green, sustainable energy 382 00:27:27,186 --> 00:27:29,896 to power Manhattan, the five boroughs 383 00:27:29,897 --> 00:27:32,440 and eventually the world for generations to come. 384 00:27:32,441 --> 00:27:35,694 - Dillon. You're late. - Doggone trains are so slow, sir. 385 00:27:35,695 --> 00:27:37,779 Don't you realize Oscorp is now responsible 386 00:27:37,780 --> 00:27:39,573 for the entire city's energy supply? 387 00:27:39,574 --> 00:27:41,783 I submitted a lot of designs for the power grid 388 00:27:41,784 --> 00:27:44,161 and they used a lot of them, and I noticed that, 389 00:27:44,162 --> 00:27:47,065 and those power grids were designed by me. 390 00:27:47,165 --> 00:27:48,487 You designed them? 391 00:27:49,250 --> 00:27:50,792 Sure you did. 392 00:27:50,793 --> 00:27:52,615 And I'm Spider-Man. 393 00:27:53,004 --> 00:27:55,755 You're no Spider-Man! He's a Leo, you're a Sagittarius! 394 00:27:55,756 --> 00:27:59,285 You besmirch him again, I'm gonna rip your well-groomed head off! 395 00:28:00,011 --> 00:28:01,503 Now, get to work. 396 00:28:03,389 --> 00:28:04,890 What floor, please? 397 00:28:04,891 --> 00:28:07,510 - Seventy-four. - Thank you. 398 00:28:07,643 --> 00:28:09,044 Oh, hold that! 399 00:28:09,187 --> 00:28:11,354 - Can you hold that, please? - I got it. 400 00:28:11,355 --> 00:28:13,565 Thank you, you're a real gentleman. 401 00:28:13,566 --> 00:28:15,609 Most people would have just let those close. 402 00:28:15,610 --> 00:28:17,485 Most people don't notice other people. 403 00:28:17,486 --> 00:28:20,113 - What floor, please? - Um, ahem... Sixty-three... 404 00:28:20,114 --> 00:28:21,948 I got it. I got it. What is it? 405 00:28:21,949 --> 00:28:23,396 Uh, sixty-three. 406 00:28:23,534 --> 00:28:25,368 Sixty-three, please. 407 00:28:25,369 --> 00:28:26,661 - Thank you. - In a hurry. 408 00:28:26,662 --> 00:28:29,206 Thank you very much. 409 00:28:32,501 --> 00:28:35,170 Um... I'm Max. Max Dillon. 410 00:28:35,171 --> 00:28:36,755 I'm Gwen. 411 00:28:36,756 --> 00:28:38,954 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 412 00:28:39,634 --> 00:28:41,411 Is it your birthday? 413 00:28:42,803 --> 00:28:46,473 Oh, yeah. Well, I... They... Friends of mine made this flyer up. 414 00:28:46,474 --> 00:28:48,558 I'm having a birthday party at a big club. 415 00:28:48,559 --> 00:28:50,268 - A lot of celebrities. - Wow. 416 00:28:50,269 --> 00:28:53,563 Would love to invite you, it's just that the guest list is closed. 417 00:28:53,564 --> 00:28:56,983 Oh, got it. Got it. Well, thank you anyway. 418 00:28:56,984 --> 00:28:58,902 - That's exciting. - ...dressed as Spider-Man 419 00:28:58,903 --> 00:29:00,445 hanging out near the blaze. 420 00:29:00,446 --> 00:29:04,271 It must be cool, huh? To have the whole world look at you like that? 421 00:29:05,368 --> 00:29:07,736 You know, Spider-Man saved my life one time. 422 00:29:07,828 --> 00:29:10,664 Out of all the people in the whole city, he saved 423 00:29:10,665 --> 00:29:12,066 me. 424 00:29:12,333 --> 00:29:13,950 He said he needed me. 425 00:29:14,961 --> 00:29:17,204 That must be a good feeling. 426 00:29:17,421 --> 00:29:19,744 Sixty-third floor. 427 00:29:19,966 --> 00:29:22,243 Oh. It was nice to meet you, Max. 428 00:29:24,804 --> 00:29:26,956 Wait. She remembered my name. 429 00:29:43,781 --> 00:29:45,649 Welcome home. 430 00:29:56,502 --> 00:29:59,075 It's dark in there. 431 00:29:59,380 --> 00:30:01,407 Your eyes will adjust. 432 00:30:02,675 --> 00:30:04,577 It's better this way. 433 00:30:33,372 --> 00:30:34,944 Dad. 434 00:30:40,671 --> 00:30:44,621 This is not how I imagined I would die. 435 00:30:45,217 --> 00:30:47,711 Looking at my son 436 00:30:47,720 --> 00:30:50,043 and seeing a stranger. 437 00:30:51,640 --> 00:30:54,964 You have such potential, Harry. 438 00:30:55,394 --> 00:30:58,730 Such fierce intelligence, 439 00:30:58,731 --> 00:31:00,815 and you're throwing it all away. 440 00:31:00,816 --> 00:31:03,218 No, you threw me away. 441 00:31:05,112 --> 00:31:08,641 You kicked me off to boarding school when I was 11. 442 00:31:10,076 --> 00:31:12,285 On my 16th birthday, 443 00:31:12,286 --> 00:31:14,245 you sent me Scotch. 444 00:31:14,246 --> 00:31:16,623 Or one of your assistants did. 445 00:31:16,624 --> 00:31:19,823 I'm pretty sure because the card read: 446 00:31:19,877 --> 00:31:24,422 “With compliments, Norman Osborn." 447 00:31:24,423 --> 00:31:27,300 I don't expect forgiveness from you 448 00:31:27,301 --> 00:31:29,169 anymore. 449 00:31:29,887 --> 00:31:32,847 I don't believe in miracles. 450 00:31:32,848 --> 00:31:35,809 How could you possibly understand 451 00:31:35,810 --> 00:31:39,854 that your childhood had to be sacrificed 452 00:31:39,855 --> 00:31:42,007 for something greater? 453 00:31:42,483 --> 00:31:44,681 And not just for me. 454 00:31:44,735 --> 00:31:46,352 For you! 455 00:31:48,406 --> 00:31:51,559 Has your hand started to twitch yet? 456 00:31:54,078 --> 00:31:57,106 When you lay awake and you feel it coming, 457 00:31:57,665 --> 00:32:00,159 hiding under your skin, 458 00:32:00,292 --> 00:32:03,491 waiting to show itself. 459 00:32:03,963 --> 00:32:05,922 To show you 460 00:32:05,923 --> 00:32:09,092 who you really are. 461 00:32:12,596 --> 00:32:15,920 Retroviral hyperplasia. 462 00:32:18,269 --> 00:32:20,216 I never told you... 463 00:32:21,105 --> 00:32:23,473 that it's genetic. 464 00:32:25,067 --> 00:32:27,140 Our disease, 465 00:32:27,570 --> 00:32:30,473 the Osborn curse. 466 00:32:30,865 --> 00:32:33,859 And it began at your age. 467 00:32:35,119 --> 00:32:36,645 Let me see it. 468 00:32:38,038 --> 00:32:40,736 Your hand. Give it to me. 469 00:32:47,465 --> 00:32:52,211 The greatest inheritance I can give you 470 00:32:52,428 --> 00:32:54,179 isn't merely money. 471 00:32:54,180 --> 00:32:55,581 It's this. 472 00:32:56,307 --> 00:32:59,601 The sum total of all my work. 473 00:32:59,602 --> 00:33:03,973 Everything I did to stay alive. 474 00:33:03,981 --> 00:33:06,649 Maybe you can succeed 475 00:33:06,650 --> 00:33:08,927 where I failed. 476 00:33:31,800 --> 00:33:36,971 Norman Osborn, the legendary founder and CEO of Oscorp Industries, has died, 477 00:33:36,972 --> 00:33:38,890 the Osborn estate has confirmed. 478 00:33:38,891 --> 00:33:41,434 He is survived by his only son, Harry Osborn 479 00:33:41,435 --> 00:33:44,521 who is the sole heir of the Oscorp corporate empire. 480 00:33:44,522 --> 00:33:45,980 Harry. 481 00:33:45,981 --> 00:33:49,601 Osborn changed the medical profession's approach to human healing 482 00:33:49,735 --> 00:33:52,153 and affected the lives of millions. 483 00:33:52,154 --> 00:33:56,783 I started Oscorp because I looked at the world around me and I thought: 484 00:33:56,784 --> 00:33:59,619 "We can do better. And we should do better." 485 00:33:59,620 --> 00:34:05,124 Einstein said, "The world cannot be changed without changing our thinking." 486 00:34:05,125 --> 00:34:08,028 But change isn't just a slogan. 487 00:34:08,295 --> 00:34:10,004 It begins with hard work. 488 00:34:10,005 --> 00:34:13,830 Change begins with persistence and commitment. 489 00:34:14,009 --> 00:34:17,428 Mr. Osborn changed the world. 490 00:34:17,429 --> 00:34:22,084 And now it's up to each of us to ensure that his hopes and dreams remain alive. 491 00:34:22,142 --> 00:34:23,393 But not today. 492 00:34:24,603 --> 00:34:25,979 Today is for mourning. 493 00:34:25,980 --> 00:34:28,356 - Hello? - Is this Gwen Stacy? 494 00:34:28,357 --> 00:34:29,732 Yes, it is. Who's calling? 495 00:34:29,733 --> 00:34:33,778 I'm calling from the Oxford Scholars Program. We have some exciting news. 496 00:34:38,284 --> 00:34:41,160 - Whoa. Dillon. You stay here. - What? 497 00:34:41,161 --> 00:34:44,122 There's a current flow problem in the lab. Why don't you take a look? 498 00:34:44,123 --> 00:34:47,151 It's my birthday. Everybody else is leaving. Why do I have to stay? 499 00:34:47,585 --> 00:34:49,544 - Because you're special. - Smythe. 500 00:34:49,545 --> 00:34:51,322 I mean, Mr. Smythe. 501 00:34:51,422 --> 00:34:53,047 Happy birthday. 502 00:34:59,096 --> 00:35:03,296 The generation of electricity by living organisms to fend off... 503 00:35:03,392 --> 00:35:05,435 Let's see what's going on with you. Hey, guys. 504 00:35:05,436 --> 00:35:06,644 The genetically manipulated... 505 00:35:06,645 --> 00:35:08,922 At least somebody's partying. 506 00:35:09,106 --> 00:35:11,759 All right. Just a little sick. 507 00:35:12,318 --> 00:35:15,346 Mm-hm. I got your medicine, though. 508 00:35:15,904 --> 00:35:19,866 I'm so sick that I can't get to my birthday after all I put together for this company. 509 00:35:19,867 --> 00:35:21,159 Designed the grid... 510 00:35:22,369 --> 00:35:23,953 - Warning: - I should've stretched. 511 00:35:23,954 --> 00:35:26,873 - Malfunction in Sector 5A. - I know. Just a little indigestion. 512 00:35:26,874 --> 00:35:29,626 I bet you didn't know it was my birthday, huh, did you, Kari? 513 00:35:29,627 --> 00:35:31,836 Think you can sing “Happy Birthday" for me? 514 00:35:31,837 --> 00:35:34,205 I'll just have to sing it for myself. 515 00:35:34,298 --> 00:35:35,548 - Gilbert? - What? 516 00:35:35,549 --> 00:35:39,302 It's Max. Can we shut down power on Sector 32, please? 517 00:35:39,303 --> 00:35:40,678 Forget it. I'm out the door. 518 00:35:40,679 --> 00:35:42,722 What do you mean? I'm up here. It's dangerous. 519 00:35:42,723 --> 00:35:44,466 - Sorry, Max. - Hello? 520 00:35:46,268 --> 00:35:50,298 Fine. I'll do it myself. And sing my birthday song too. 521 00:35:50,522 --> 00:35:52,231 This is crazy. 522 00:35:52,232 --> 00:35:56,136 ♪ Happy birthday ♪ 523 00:35:56,403 --> 00:35:58,555 ♪ To ♪ 524 00:35:58,572 --> 00:35:59,723 ♪ Me ♪ 525 00:36:01,492 --> 00:36:08,275 ♪ Happy birthday, dear Max ♪ 526 00:36:10,542 --> 00:36:13,741 ♪ Happy birthday ♪ 527 00:36:14,004 --> 00:36:16,297 ♪ To me ♪ ♪ 528 00:36:18,133 --> 00:36:20,331 Ah... 529 00:36:50,582 --> 00:36:52,250 System restored. 530 00:36:52,251 --> 00:36:54,028 Have a nice day. 531 00:36:54,128 --> 00:36:55,837 Harry, 532 00:36:55,838 --> 00:36:57,922 Oscorp's been under intense public scrutiny 533 00:36:57,923 --> 00:37:00,341 in the wake of Dr. Connors' recent, uh, 534 00:37:00,342 --> 00:37:01,676 breach of trust. 535 00:37:01,677 --> 00:37:03,261 You mean people are pissed off 536 00:37:03,262 --> 00:37:06,586 because he tried to turn everyone in New York City into giant lizards. 537 00:37:08,058 --> 00:37:09,934 Given that, 538 00:37:09,935 --> 00:37:13,604 all the animal hybrid programs he was involved in were destroyed 539 00:37:13,605 --> 00:37:16,107 to restore investor confidence. 540 00:37:16,108 --> 00:37:19,944 Ah. That is the Osborn way. 541 00:37:19,945 --> 00:37:23,865 Whatever's inconvenient around here, just get rid of it, right? 542 00:37:23,866 --> 00:37:27,691 Much of that scrutiny may fall on you now. 543 00:37:27,870 --> 00:37:30,913 We felt that plausible deniability was your best option. 544 00:37:30,914 --> 00:37:33,066 Sure, sure. I get it. 545 00:37:33,125 --> 00:37:35,501 Twenty-year-old kid. 546 00:37:35,502 --> 00:37:37,336 Two hundred billion dollar company. 547 00:37:37,337 --> 00:37:39,330 What was Dad thinking? 548 00:37:39,965 --> 00:37:42,083 I mean, you're all lawyers, right? 549 00:37:43,802 --> 00:37:47,597 Surely, someone must've questioned his sanity in the end. 550 00:37:47,598 --> 00:37:50,975 Someone must've thought about having him declared legally incompetent. 551 00:37:50,976 --> 00:37:53,436 It would've made this conversation a lot easier. 552 00:37:53,437 --> 00:37:56,135 - Harry... - It's Mr. Osborn. 553 00:37:57,441 --> 00:37:59,514 We're not friends. 554 00:38:04,782 --> 00:38:06,229 Hi. 555 00:38:10,496 --> 00:38:12,990 You were his assistant, right? 556 00:38:14,958 --> 00:38:16,450 Mm-hm. 557 00:38:16,460 --> 00:38:17,952 What's your name? 558 00:38:18,212 --> 00:38:19,712 Felicia. 559 00:38:19,713 --> 00:38:21,285 Felicia. 560 00:38:21,340 --> 00:38:22,965 From now on, 561 00:38:22,966 --> 00:38:27,166 everybody at this table works for Felicia 562 00:38:27,262 --> 00:38:30,962 because Felicia works for me. 563 00:38:32,226 --> 00:38:34,299 Would anybody like to speak up? 564 00:38:36,396 --> 00:38:39,925 Well, good. Then you can all keep yourjobs a little longer. 565 00:38:40,567 --> 00:38:44,562 Sir, there's a Peter Parker here to see you. 566 00:38:53,121 --> 00:38:55,990 Felicia, I wanna see every file on this list. 567 00:38:57,251 --> 00:38:59,244 Every single one. 568 00:39:06,426 --> 00:39:08,294 Peter Parker. 569 00:39:09,137 --> 00:39:11,665 It's like seeing a ghost. 570 00:39:12,516 --> 00:39:14,168 Hey, Harry. 571 00:39:14,601 --> 00:39:16,218 Random. 572 00:39:16,520 --> 00:39:19,048 - What, 10 years. - It's eight. 573 00:39:19,648 --> 00:39:21,641 But you're close. 574 00:39:22,401 --> 00:39:23,973 What's up? 575 00:39:24,319 --> 00:39:26,312 I saw the news, man. 576 00:39:26,572 --> 00:39:29,615 I heard about your dad and I wanted to come and... 577 00:39:29,616 --> 00:39:34,021 Just wanted to come and see you. Check to see how you were doing. 578 00:39:34,621 --> 00:39:36,773 I'm with some people. 579 00:39:39,626 --> 00:39:41,528 I'm in a... 580 00:39:41,670 --> 00:39:43,170 I'm in a meeting. 581 00:39:43,171 --> 00:39:45,006 I'm sorry, I don't wanna intrude. 582 00:39:45,007 --> 00:39:46,883 I know it's been a long time. 583 00:39:46,884 --> 00:39:50,052 I kind of know exactly what you're going through right now. 584 00:39:50,053 --> 00:39:53,047 And you were so there for me when my parents... 585 00:39:53,390 --> 00:39:56,384 Well, that's why I'm here for you. 586 00:39:56,685 --> 00:39:58,211 Thank you. 587 00:39:59,980 --> 00:40:02,303 Ah, it's good to see you, man. 588 00:40:04,109 --> 00:40:06,011 It's good to see you. 589 00:40:06,653 --> 00:40:08,805 I'm sorry about your dad. 590 00:40:12,159 --> 00:40:13,936 You got your braces off. 591 00:40:17,623 --> 00:40:21,125 Now there's nothing to distract from your unibrow. 592 00:40:24,379 --> 00:40:26,201 There he is. 593 00:40:26,506 --> 00:40:28,925 - There he is. - Ha-ha-ha. 594 00:40:28,926 --> 00:40:31,052 You still blow-dry your hair every morning? 595 00:40:31,053 --> 00:40:36,015 Um... You know, one of my manservants holds the hair dryer 596 00:40:36,016 --> 00:40:38,059 - but I work the comb, okay? - Ha-ha-ha. 597 00:40:38,060 --> 00:40:42,313 So at least I'm not completely helpless. 598 00:40:42,314 --> 00:40:44,716 You're stupid. 599 00:40:50,072 --> 00:40:53,449 After graduation, I went to Brazil, then Singapore. 600 00:40:53,450 --> 00:40:54,700 - That's right, yeah. - Yeah. 601 00:40:54,701 --> 00:40:56,744 And then Europe. You know, I went to Europe. 602 00:40:56,745 --> 00:40:58,271 I saw you. 603 00:40:58,789 --> 00:41:00,289 What do you mean, you saw me? 604 00:41:00,290 --> 00:41:02,667 I saw you in some magazine with some French supermodel. 605 00:41:02,668 --> 00:41:04,669 You know what I'm talking about? 606 00:41:04,670 --> 00:41:06,587 - Yeah, yeah, yeah. Ha-ha-ha. - Ha-ha-ha. 607 00:41:06,588 --> 00:41:09,590 Dude, that whole model thing is so exhausting. 608 00:41:09,591 --> 00:41:11,133 I know. 609 00:41:13,720 --> 00:41:16,964 What? You got a lady? 610 00:41:18,225 --> 00:41:20,593 Uh... 611 00:41:21,186 --> 00:41:23,304 That's a question. 612 00:41:23,855 --> 00:41:25,690 That's a question. 613 00:41:25,691 --> 00:41:27,343 - Unh. - Whoa, buddy. 614 00:41:28,193 --> 00:41:29,936 No, I don't. 615 00:41:30,529 --> 00:41:32,101 Yeah. 616 00:41:32,322 --> 00:41:34,565 I don't know. It's, uh... 617 00:41:37,452 --> 00:41:39,787 I don't know. It's complicated. 618 00:41:39,788 --> 00:41:42,031 Yeah, I don't do complicated. 619 00:41:43,750 --> 00:41:46,836 Uh, what's her name? Who is she? 620 00:41:46,837 --> 00:41:48,337 Her name's Gwen. 621 00:41:48,338 --> 00:41:50,285 Gwen Stacy. 622 00:41:50,590 --> 00:41:53,634 - Gwen Stacy. - She works for you. 623 00:41:53,635 --> 00:41:55,344 Really? She works for me? 624 00:41:55,345 --> 00:41:58,931 - She does work-study at Oscorp. - Is she a model employee? 625 00:42:01,309 --> 00:42:03,102 You know, when my father sent me away 626 00:42:03,103 --> 00:42:06,382 I tried to forget everything about this place. 627 00:42:08,150 --> 00:42:10,803 I guess that kind of included you. 628 00:42:13,530 --> 00:42:16,433 You ain't gotta explain anything to me, man. 629 00:42:17,951 --> 00:42:19,728 We both got dumped. 630 00:42:22,956 --> 00:42:25,734 You ever figure out why your parents bailed? 631 00:42:28,920 --> 00:42:31,493 My dad left a briefcase. 632 00:42:31,548 --> 00:42:34,341 That's all I got, briefcase full of junk. 633 00:42:34,342 --> 00:42:36,927 Whatever. I don't know. I try not to think about it. 634 00:42:36,928 --> 00:42:39,080 How's that working out for you? 635 00:42:39,347 --> 00:42:41,124 Perfectly. 636 00:42:46,980 --> 00:42:49,508 Dude. Nice arm. 637 00:42:49,775 --> 00:42:52,359 It's just the wrist. It's just all in the wrist, buddy. 638 00:42:52,360 --> 00:42:54,737 You could do it too if you just strengthened up that. 639 00:42:54,738 --> 00:42:56,355 Yeah, right. 640 00:42:56,490 --> 00:43:00,110 You gotta admit, though. Things have gotten crazy around here, man. 641 00:43:00,327 --> 00:43:02,445 Giant lizards 642 00:43:02,621 --> 00:43:04,944 and spider guys. 643 00:43:06,750 --> 00:43:09,710 Just one guy. Just one spider man. 644 00:43:09,711 --> 00:43:13,411 Or woman. We don't know for sure. 645 00:43:13,465 --> 00:43:17,745 Whatever, dude. He wears spandex to rescue kittens from trees. 646 00:43:18,220 --> 00:43:19,929 I'm so impressed. 647 00:43:19,930 --> 00:43:22,424 I kind of like to think he gives people hope. 648 00:43:22,641 --> 00:43:24,141 For what? 649 00:43:24,142 --> 00:43:27,103 Maybe eventually everything's gonna be all right. 650 00:43:27,104 --> 00:43:29,730 Yeah, I just wish I had time for "eventually." 651 00:43:33,652 --> 00:43:35,069 Who was he? 652 00:43:35,070 --> 00:43:38,223 Maxwell Dillon. Electrical engineer. 653 00:43:38,657 --> 00:43:41,117 No associates or friends to speak of. 654 00:43:41,118 --> 00:43:44,662 He submitted specs for the grid that we appropriated. 655 00:43:44,663 --> 00:43:46,189 The guy was 656 00:43:46,456 --> 00:43:48,153 invisible. 657 00:43:48,416 --> 00:43:52,992 Wall Street's nervous enough with that child, Harry, taking over. 658 00:43:53,088 --> 00:43:55,240 We've gotta find a way to get him out. 659 00:43:55,382 --> 00:43:58,509 In the meantime, if the press gets hold of this accident, 660 00:43:58,510 --> 00:43:59,969 our stock will crater. 661 00:43:59,970 --> 00:44:04,216 So make sure this Mr. Dillon stays invisible. 662 00:44:05,725 --> 00:44:08,844 This could prove useful for us in the future. 663 00:45:15,545 --> 00:45:17,071 Hey. 664 00:45:38,109 --> 00:45:39,556 ♪ Some say love ♪ 665 00:45:40,528 --> 00:45:41,779 ♪ Is a burning thing ♪ 666 00:45:43,573 --> 00:45:45,950 Hey, moron! Get out of the street! 667 00:45:45,951 --> 00:45:48,900 ♪ A fiery ring ♪ 668 00:45:49,329 --> 00:45:50,946 ♪ Oh, but I know love ♪ 669 00:45:52,290 --> 00:45:55,364 ♪ As a fading thing ♪ 670 00:45:55,460 --> 00:45:58,587 ♪ Just as fickle as A feather in a stream ♪ 671 00:45:58,588 --> 00:46:01,090 Hey. Hi. 672 00:46:01,091 --> 00:46:02,883 ♪ I saw love ♪ 673 00:46:02,884 --> 00:46:04,331 Hi. 674 00:46:05,470 --> 00:46:06,679 You look amazing. 675 00:46:06,680 --> 00:46:08,722 ♪ It put its face up to my face ♪ ♪ 676 00:46:08,723 --> 00:46:12,393 I'm sorry for the spontaneous outreach. It was kind of... 677 00:46:12,394 --> 00:46:15,263 No. I don't... I... Spontaneous... 678 00:46:15,855 --> 00:46:17,481 is all right. You know. 679 00:46:17,482 --> 00:46:20,351 Well, I just figured it was time. 680 00:46:21,236 --> 00:46:22,528 You know? 681 00:46:22,529 --> 00:46:24,852 Time that we try to be friends. 682 00:46:26,116 --> 00:46:27,358 Yeah. 683 00:46:28,910 --> 00:46:31,608 Friends, yeah. That's... 684 00:46:32,330 --> 00:46:33,580 great. 685 00:46:33,581 --> 00:46:36,083 I just don't want us to be complicated. 686 00:46:36,084 --> 00:46:38,657 I was just saying that to someone. I hate complicated. 687 00:46:38,670 --> 00:46:40,492 Keep it simple. 688 00:46:41,381 --> 00:46:44,300 Okay, great, great. Yeah, yeah, yeah. All right. 689 00:46:44,301 --> 00:46:45,953 Well, I mean... 690 00:46:47,262 --> 00:46:52,933 Ha, ha. If we're gonna be friends, I think we gotta establish some ground rules. 691 00:46:52,934 --> 00:46:55,102 - Some ground rules? - Yeah, some ground rules. 692 00:46:55,103 --> 00:46:57,062 - Heh, heh. Heh. - Like that. 693 00:46:57,063 --> 00:46:58,680 Like what? 694 00:46:59,691 --> 00:47:02,026 - That laugh. That laugh. - What? 695 00:47:02,027 --> 00:47:03,819 That's off the table. 696 00:47:03,820 --> 00:47:05,863 - My laugh is off the table? - Off the table. 697 00:47:05,864 --> 00:47:08,157 You gotta figure out a more annoying laugh. 698 00:47:10,327 --> 00:47:12,650 That's still adorable. 699 00:47:12,996 --> 00:47:15,247 - That was not adorable. - It's adorable. 700 00:47:15,248 --> 00:47:16,707 No, it's not adorable. 701 00:47:16,708 --> 00:47:19,626 - Okay. I have a ground rule. Um... - Oh, good. 702 00:47:19,627 --> 00:47:21,420 - What is it? - Uh... 703 00:47:21,421 --> 00:47:24,165 Don't tell me that I look amazing 704 00:47:25,008 --> 00:47:28,457 with your big brown doe eyes. Okay? 705 00:47:28,887 --> 00:47:31,506 I'm really serious about that one. 706 00:47:32,432 --> 00:47:34,558 - Oh, no. - What? 707 00:47:34,559 --> 00:47:36,643 I just figured out the next ground rule. 708 00:47:36,644 --> 00:47:38,020 What? 709 00:47:38,021 --> 00:47:39,772 No more of this. 710 00:47:39,773 --> 00:47:42,024 No more of this little nose rub that you do. 711 00:47:42,025 --> 00:47:43,817 - This? - Don't think I haven't... Hey. 712 00:47:43,818 --> 00:47:46,779 What am I supposed to do? It's allergy season. 713 00:47:46,780 --> 00:47:48,447 This is killing me. 714 00:47:48,448 --> 00:47:51,200 You're just spitting in the face of my ground rules. I'm out. 715 00:47:51,201 --> 00:47:52,853 Come on. Heh. 716 00:47:54,037 --> 00:47:56,860 First we get ice cream, and then I'm out. 717 00:48:35,370 --> 00:48:36,787 Um, yeah. So I did that. 718 00:48:36,788 --> 00:48:41,917 And I got completely addicted to this place that has Korean meatballs. 719 00:48:41,918 --> 00:48:44,837 - Yeah. No, I know. - Have you been there? It's mind-blowing. 720 00:48:44,838 --> 00:48:47,464 That place on 6th. I know. You love it there. 721 00:48:50,218 --> 00:48:52,086 How do you know that? 722 00:48:53,638 --> 00:48:56,962 - Hm? - How do you know I love it there? 723 00:48:57,434 --> 00:48:58,926 Because, um... 724 00:49:00,979 --> 00:49:02,801 Because you told me. 725 00:49:05,733 --> 00:49:08,101 It just opened last month. 726 00:49:11,531 --> 00:49:13,683 Have you been following me? 727 00:49:18,872 --> 00:49:20,524 I knew it. 728 00:49:20,748 --> 00:49:22,400 How often? 729 00:49:25,712 --> 00:49:27,337 Just once a day. 730 00:49:27,338 --> 00:49:29,081 Sometimes. 731 00:49:30,967 --> 00:49:33,165 Sometimes more. 732 00:49:37,265 --> 00:49:39,266 Oh, boy. 733 00:49:39,267 --> 00:49:40,793 Why? 734 00:49:44,939 --> 00:49:46,886 Make sure I'm safe? 735 00:49:47,358 --> 00:49:49,443 - And... - And what? 736 00:49:49,444 --> 00:49:53,269 And because it's the closest I can get to still being with you. 737 00:50:05,418 --> 00:50:07,616 I'm moving to England. 738 00:50:15,720 --> 00:50:17,246 What? 739 00:50:17,555 --> 00:50:19,207 Yeah. Um... 740 00:50:19,224 --> 00:50:23,254 I have a... I'm up for a scholarship to Oxford. 741 00:50:24,062 --> 00:50:27,356 In molecular medicine. And it's between me and this other kid. 742 00:50:27,357 --> 00:50:29,483 There's this oral exam that we have to do 743 00:50:29,484 --> 00:50:32,486 and he's, like, a freshman in college, but he's 14. 744 00:50:32,487 --> 00:50:34,613 And... And it's... it could be him. 745 00:50:34,614 --> 00:50:36,657 But it might be me. I hope it's me. 746 00:50:36,658 --> 00:50:40,358 And I'm thinking that I'll be moving to England. 747 00:50:41,204 --> 00:50:43,572 - Wow. - Yeah. 748 00:50:43,706 --> 00:50:45,574 And I'm really excited. 749 00:50:46,626 --> 00:50:48,323 That's, uh... 750 00:50:51,214 --> 00:50:52,911 England. 751 00:50:55,426 --> 00:50:57,078 What? 752 00:51:52,900 --> 00:51:55,360 Station, I need a 10-85. 753 00:51:55,361 --> 00:51:58,780 Send out additional units to the south-end corner of Duffy Square. 754 00:51:58,781 --> 00:52:00,741 Folks, could you step to the side? 755 00:52:00,742 --> 00:52:03,270 Everybody get out of the way! Get out of the way! 756 00:52:04,120 --> 00:52:07,148 Sir, get your hands away from the cables right now! 757 00:52:07,290 --> 00:52:10,167 Sir, get your hands away from the cables! 758 00:52:10,168 --> 00:52:12,536 Let me see your hands, please! 759 00:52:13,963 --> 00:52:15,422 You stay right where you are! 760 00:52:15,423 --> 00:52:16,882 Do not move! 761 00:52:16,883 --> 00:52:19,411 Freeze! Get down! On the ground! 762 00:52:36,778 --> 00:52:38,779 Get down on the ground, now! 763 00:52:38,780 --> 00:52:40,030 Stop! 764 00:52:40,031 --> 00:52:41,698 Get your ass down on the ground! Now! 765 00:52:41,699 --> 00:52:43,617 - It's not my fault! - Sir! 766 00:52:43,618 --> 00:52:45,202 - Stop! - I'm gonna need for you 767 00:52:45,203 --> 00:52:47,162 - Please! - To get down on the ground, now! 768 00:52:47,163 --> 00:52:50,582 For your own safety and the safety of the other patrons in this area. 769 00:52:52,835 --> 00:52:54,657 Oh, my gosh. 770 00:52:55,713 --> 00:52:58,707 They see me. You see me. 771 00:53:00,343 --> 00:53:02,211 You see me. 772 00:53:02,428 --> 00:53:04,296 They see me. 773 00:53:16,067 --> 00:53:18,193 - No! No! Stop! - On the ground now! 774 00:53:18,194 --> 00:53:21,071 - Don't do that. Please! - It's over, freak! 775 00:53:21,072 --> 00:53:23,657 Wait! It's not my fault. 776 00:53:23,658 --> 00:53:24,825 It's not my fault! 777 00:53:27,954 --> 00:53:29,401 I said stop! 778 00:53:35,878 --> 00:53:38,119 I'm glad you're not one of those cops that rides a horse. 779 00:53:45,012 --> 00:53:47,756 All team members, hold your fire and wait for my call. 780 00:53:50,810 --> 00:53:54,714 All units, hold your fire! I repeat, hold your fire! Stand down! 781 00:53:56,733 --> 00:53:58,608 Stop. Stop it. 782 00:53:58,609 --> 00:54:00,135 Yo, Sparkles! 783 00:54:01,487 --> 00:54:03,059 Hey, how you doing? 784 00:54:03,865 --> 00:54:06,408 - It's you? - Yeah, I know it's me. 785 00:54:06,409 --> 00:54:07,685 Who are you? 786 00:54:09,203 --> 00:54:10,729 You don't remember me? 787 00:54:11,289 --> 00:54:13,111 No. Should I? 788 00:54:13,458 --> 00:54:17,002 I walked into the street. The car almost hit me. You swooped me up. 789 00:54:17,003 --> 00:54:18,670 You saved me. 790 00:54:18,671 --> 00:54:20,589 You said you needed me. 791 00:54:20,590 --> 00:54:23,664 - You're the guy with the blueprints. - Yes. 792 00:54:23,718 --> 00:54:25,119 Blueprints. 793 00:54:25,136 --> 00:54:30,098 Yes, I remember you. Of course I remember you. You're my eyes and ears. 794 00:54:30,099 --> 00:54:33,143 - Uh, what's your name again? - How could you forget me? 795 00:54:33,144 --> 00:54:35,812 - I do, I know it, I know it, don't tell me. - It's Max. 796 00:54:35,813 --> 00:54:37,856 - Is it "Max"? - Yes. 797 00:54:37,857 --> 00:54:40,180 I'm sorry I didn't recognize you with the... 798 00:54:40,359 --> 00:54:41,943 You look different. 799 00:54:41,944 --> 00:54:43,779 How are you? 800 00:54:43,780 --> 00:54:45,822 I don't know what's going on with me. 801 00:54:45,823 --> 00:54:48,191 I can see that. I can... I believe you. 802 00:54:48,826 --> 00:54:53,732 It's strange, the power I feel. I got so much... 803 00:54:54,248 --> 00:54:55,749 I got so much anger. 804 00:54:55,750 --> 00:54:58,752 I can see that. I can see you don't wanna be here and you're scared. 805 00:54:58,753 --> 00:55:00,754 I see you don't know what's happening to you. 806 00:55:00,755 --> 00:55:02,907 I can see you don't want to hurt anybody. 807 00:55:03,132 --> 00:55:05,592 - It's gonna be all right. - Got a clear shot. Standing by. 808 00:55:05,593 --> 00:55:07,761 - I don't want them shooting me anymore. - They won't. 809 00:55:07,762 --> 00:55:10,514 You guys. This is my buddy, Max. 810 00:55:10,515 --> 00:55:14,100 I told you about Max. No one shoots at Max! 811 00:55:14,101 --> 00:55:16,603 You and me, okay? It's just you and me talking. Whoa, whoa. 812 00:55:16,604 --> 00:55:20,232 Stay right there. Just be careful. The grate, because of the electricity. 813 00:55:20,233 --> 00:55:21,634 I just... 814 00:55:22,944 --> 00:55:25,111 I just wanted everyone to see me. 815 00:55:25,112 --> 00:55:27,280 He makes a move, take that shot. 816 00:55:27,281 --> 00:55:29,449 How about you come with me? We'll go talk. 817 00:55:29,450 --> 00:55:31,493 Away from all these people, okay? 818 00:55:31,494 --> 00:55:32,861 Yeah, yes. 819 00:55:34,372 --> 00:55:35,455 No! No! Stop! 820 00:55:39,043 --> 00:55:40,535 Max! 821 00:55:58,729 --> 00:56:01,757 Spidey, Spidey, Spidey! 822 00:56:03,234 --> 00:56:05,277 You stupid freak! 823 00:56:11,325 --> 00:56:13,352 Electro dummy! 824 00:56:17,748 --> 00:56:20,667 ♪ He lied to me He shot at me ♪ 825 00:56:20,668 --> 00:56:22,419 Get out of here, you freak! 826 00:56:22,420 --> 00:56:23,628 Shut up! 827 00:56:23,629 --> 00:56:25,130 ♪ Fragility ♪ 828 00:56:25,131 --> 00:56:26,339 ♪ Electricity ♪ 829 00:56:26,340 --> 00:56:28,117 You're so selfish. 830 00:56:29,010 --> 00:56:30,468 Stay with me, Max. 831 00:56:30,469 --> 00:56:31,887 You set me up. 832 00:56:31,888 --> 00:56:33,346 No, I didn't set you up. 833 00:56:33,347 --> 00:56:35,098 You lied to me! 834 00:56:35,099 --> 00:56:37,183 No, I'm trying to help you. Let me help you. 835 00:56:37,184 --> 00:56:41,054 ♪ That Spider-Man He is my enemy ♪ 836 00:57:24,857 --> 00:57:26,191 Are you all right? 837 00:57:31,906 --> 00:57:33,657 It's my birthday. 838 00:57:33,658 --> 00:57:36,026 Now it's time for me to light my candles. 839 00:57:59,266 --> 00:58:01,259 ♪ They shot at me They hate on me ♪ 840 00:58:02,019 --> 00:58:04,270 ♪ They're using me Afraid ♪ 841 00:58:04,271 --> 00:58:06,773 ♪ Of me They're dead to me ♪ 842 00:58:06,774 --> 00:58:09,442 ♪ They lied to me They shot at me ♪ 843 00:58:09,443 --> 00:58:13,393 ♪ They hate on me They're dead to me ♪ ♪ 844 00:58:53,946 --> 00:58:56,144 Do we have visual on Spider-Man? 845 00:58:56,824 --> 00:58:59,693 Does anyone have visual on Spider-Man? 846 00:59:09,670 --> 00:59:13,173 Okay. All right, that's enough. All right. 847 00:59:13,174 --> 00:59:14,799 - Mike. - Yeah. 848 00:59:14,800 --> 00:59:16,384 - Big John. - Nice job. 849 00:59:16,385 --> 00:59:17,969 Nice work, fellas. 850 00:59:17,970 --> 00:59:21,169 It's a pleasure doing business with you. 851 00:59:28,314 --> 00:59:30,682 Spider-Man. 852 00:59:36,697 --> 00:59:38,349 England? 853 00:59:39,700 --> 00:59:41,101 Really? 854 00:59:50,753 --> 00:59:52,370 Good talk. 855 01:00:10,272 --> 01:00:11,815 Our coverage 856 01:00:11,816 --> 01:00:14,692 of this breaking story begins with New York 1's Jessica Abo at the scene. 857 01:00:14,693 --> 01:00:17,260 That's right. We're standing here with two eyewitnesses 858 01:00:17,286 --> 01:00:19,322 who are going to tell us what they just saw. 859 01:00:19,323 --> 01:00:21,533 Tell us, how do you think Spider-Man did it? 860 01:00:21,534 --> 01:00:23,118 How do you think he beat this creature? 861 01:00:23,119 --> 01:00:26,955 Yeah, it's gotta be rubberized, Spidey's suit. That's why he didn't get electrocuted. 862 01:00:26,956 --> 01:00:29,499 Probably some kind of neoprene. That's what I'd use. 863 01:00:29,500 --> 01:00:31,251 Thank you very much to the two of you. 864 01:00:31,252 --> 01:00:33,962 As you can tell, so many questions remain unanswered. 865 01:00:33,963 --> 01:00:36,673 We will bring you the latest information as it becomes available. 866 01:00:36,674 --> 01:00:39,418 For now, Jessica Abo, New York 1. Let's send it back to you. 867 01:00:57,987 --> 01:00:59,654 ♪ When life leaves you high and dry ♪ 868 01:00:59,655 --> 01:01:05,562 ♪ I'll be at your door tonight If you need help, if you need help ♪ 869 01:01:05,703 --> 01:01:08,705 ♪ I'll shut down the city lights I'll lie, cheat ♪ 870 01:01:08,706 --> 01:01:10,456 ♪ I'll beg and bribe ♪ 871 01:01:10,457 --> 01:01:12,208 ♪ To make you well ♪ 872 01:01:12,209 --> 01:01:15,670 ♪ To make you well When enemies are at your door ♪ 873 01:01:15,671 --> 01:01:19,632 ♪ I'll carry you away from war If you need help ♪ 874 01:01:19,633 --> 01:01:22,177 ♪ If you need help ♪ 875 01:01:22,178 --> 01:01:23,830 ♪ Your hope dangling by a string ♪ 876 01:01:23,888 --> 01:01:25,722 ♪ I'll share in your suffering ♪ 877 01:01:25,723 --> 01:01:28,057 ♪ To make you well ♪ 878 01:01:28,058 --> 01:01:30,435 ♪ To make you well ♪ 879 01:01:30,436 --> 01:01:32,884 ♪ Give me reasons to believe ♪ 880 01:01:33,981 --> 01:01:35,231 ♪ That you would do ♪ 881 01:01:35,232 --> 01:01:37,179 ♪ The same for me ♪ 882 01:01:38,444 --> 01:01:40,236 ♪ And I would do it ♪ 883 01:01:40,237 --> 01:01:41,779 ♪ For you ♪ 884 01:01:41,780 --> 01:01:43,102 ♪ For you ♪ 885 01:01:43,824 --> 01:01:46,784 ♪ Baby, I'm not moving on I'll love you long ♪ 886 01:01:46,785 --> 01:01:49,313 ♪ After you're gone For you ♪ 887 01:01:50,706 --> 01:01:54,209 ♪ For you You will never sleep alone ♪ 888 01:01:54,210 --> 01:01:56,586 ♪ I'll love you long after you're gone ♪ 889 01:01:56,587 --> 01:01:58,171 ♪ For you ♪ 890 01:01:58,172 --> 01:01:59,698 ♪ For you ♪ 891 01:02:00,132 --> 01:02:02,008 ♪ Baby, I'm not moving on ♪ 892 01:02:02,009 --> 01:02:03,551 ♪ I'll love you long ♪ 893 01:02:03,552 --> 01:02:05,887 ♪ Long after you're gone ♪ 894 01:02:05,888 --> 01:02:08,541 ♪ Like a drum, baby Don't stop beating ♪ 895 01:02:09,266 --> 01:02:13,353 ♪ Like a drum, baby Don't stop beating ♪ 896 01:02:13,354 --> 01:02:18,260 ♪ Like a drum My heart never stops beating for you ♪ 897 01:02:18,984 --> 01:02:20,318 ♪ And long after ♪ 898 01:02:20,319 --> 01:02:22,403 ♪ You're gone, gone, gone ♪ 899 01:02:22,404 --> 01:02:24,322 ♪ I'll love you long after ♪ 900 01:02:24,323 --> 01:02:27,742 ♪ You're gone, gone, gone ♪ ♪ 901 01:02:27,743 --> 01:02:29,953 Online polls show a sudden uptick 902 01:02:29,954 --> 01:02:32,580 in public sentiment in favor of the web-crawler. 903 01:02:32,581 --> 01:02:36,626 Tonight, it would seem New York City owes him a debt of gratitude. 904 01:03:07,616 --> 01:03:10,285 Next-generation military body armor. 905 01:03:10,286 --> 01:03:14,539 Features include enhanced mobility, battlefield injury repair, 906 01:03:14,540 --> 01:03:17,238 direct nervous system interface. 907 01:03:26,260 --> 01:03:28,303 So the common household spider, 908 01:03:28,304 --> 01:03:29,887 um, unlike human cells, 909 01:03:29,888 --> 01:03:32,724 theirs contain the power to self-heal 910 01:03:32,725 --> 01:03:36,519 from severe infection, tissue damage, et cetera. 911 01:03:36,520 --> 01:03:41,517 We've used a radioactive isotope with compatible human DNA. 912 01:03:42,234 --> 01:03:46,487 Welcome to Dr. Jallings, Science Investigator. 913 01:03:46,488 --> 01:03:49,574 Today we're going to be talking about electricity. 914 01:03:49,575 --> 01:03:52,869 Batteries, insulators, electromagnetic currents. 915 01:03:52,870 --> 01:03:55,621 Batteries can withstand a lot of incoming charges. 916 01:03:55,622 --> 01:03:59,042 The more powerful the battery, the bigger the charge it can withstand. 917 01:03:59,043 --> 01:04:03,046 But if the incoming charge exceeds the outgoing charge 918 01:04:03,047 --> 01:04:05,965 - the battery might explode! - Ouch! 919 01:04:05,966 --> 01:04:07,618 Explode! 920 01:04:07,968 --> 01:04:09,164 Boom! 921 01:04:09,762 --> 01:04:13,139 When doing experiments like this, always wear protective gear. 922 01:04:13,140 --> 01:04:14,515 You're not invincible. 923 01:04:14,516 --> 01:04:16,642 We're gonna need a bigger battery. 924 01:04:57,851 --> 01:04:59,719 - Hello. - Pete. 925 01:04:59,895 --> 01:05:01,562 It's me. 926 01:05:01,563 --> 01:05:03,556 Hey, Harry. What...? 927 01:05:04,400 --> 01:05:06,347 What time is it? 928 01:05:06,360 --> 01:05:10,390 Uh, late, early, I don't know. I've been up all night. 929 01:05:10,489 --> 01:05:11,948 I need to see you. 930 01:05:11,949 --> 01:05:13,408 You all right? 931 01:05:13,409 --> 01:05:15,186 Not really, Pete. 932 01:05:15,244 --> 01:05:16,744 I'm dying. 933 01:05:16,745 --> 01:05:19,898 But I think you can help save my life. 934 01:05:20,999 --> 01:05:25,336 You're looking at the world's first human-spider hybrids. 935 01:05:25,337 --> 01:05:28,464 The hope is to extract the venom from their glands 936 01:05:28,465 --> 01:05:31,134 and turn that into a cure. 937 01:05:31,135 --> 01:05:33,970 An agent that heals diseased cells. 938 01:05:33,971 --> 01:05:39,350 And if I can be cured, imagine what this could do for other diseases 939 01:05:39,351 --> 01:05:41,845 like Alzheimer's, even cancer. 940 01:05:45,232 --> 01:05:48,359 They never made it to human trials. 941 01:05:48,360 --> 01:05:52,390 It's 14 years of research, and nothing to show for it. 942 01:05:55,242 --> 01:05:56,859 Except maybe this. 943 01:06:04,585 --> 01:06:06,487 Spider-Man. 944 01:06:07,087 --> 01:06:08,739 What about him? 945 01:06:09,006 --> 01:06:12,410 He was bitten by one of those things, and it worked. 946 01:06:12,634 --> 01:06:16,664 I don't know how and I don't know why, 947 01:06:16,847 --> 01:06:20,391 but he can do everything else a spider can, 948 01:06:20,392 --> 01:06:22,894 including self-heal. 949 01:06:22,895 --> 01:06:24,888 I need to find him. 950 01:06:25,272 --> 01:06:27,265 I need his blood. 951 01:06:42,372 --> 01:06:44,149 You need... 952 01:06:44,791 --> 01:06:47,410 Spider-Man's blood? 953 01:06:50,589 --> 01:06:53,037 It'll save my life. 954 01:06:53,509 --> 01:06:55,377 It may not, Har. 955 01:06:55,511 --> 01:06:57,803 It may not be that simple. 956 01:06:57,804 --> 01:06:59,805 You saw what happened to Curt Connors, right? 957 01:06:59,806 --> 01:07:01,207 Connors was weak. 958 01:07:01,475 --> 01:07:03,559 This is me, Peter. 959 01:07:03,560 --> 01:07:06,054 I don't think you can just set up a van 960 01:07:06,688 --> 01:07:08,064 and have him donate. 961 01:07:08,065 --> 01:07:13,528 I mean, I'm sure he's sensitive about people shoving needles and... 962 01:07:13,529 --> 01:07:15,055 Ah, he's sensitive, okay. 963 01:07:15,155 --> 01:07:20,159 Well, then, maybe you could just sensitively tell me where he is, 964 01:07:20,160 --> 01:07:22,858 and I will go ask him myself. 965 01:07:23,080 --> 01:07:24,356 What? 966 01:07:27,000 --> 01:07:29,368 - You took his picture. - So? 967 01:07:29,586 --> 01:07:31,462 - You know him. - Harry. 968 01:07:31,463 --> 01:07:35,007 I took a picture from a long way away. I used a long lens. 969 01:07:35,008 --> 01:07:36,625 I don't know him. 970 01:07:38,554 --> 01:07:41,423 I put together what you said at the river. 971 01:07:42,307 --> 01:07:45,711 - What I... - About how he gives people hope. 972 01:07:47,437 --> 01:07:49,134 Come on. 973 01:08:02,494 --> 01:08:03,941 What in the...? 974 01:08:08,500 --> 01:08:10,447 Just say yes. 975 01:08:16,758 --> 01:08:19,286 Don't turn your back on me! 976 01:08:19,761 --> 01:08:23,085 I don't wanna end up like my father, Peter. 977 01:08:24,391 --> 01:08:26,213 Please. 978 01:08:27,436 --> 01:08:29,270 Peter, please. 979 01:08:29,271 --> 01:08:31,048 I can't. 980 01:08:34,651 --> 01:08:36,098 Please. 981 01:08:40,532 --> 01:08:42,605 I'm gonna try 982 01:08:42,743 --> 01:08:45,111 and find Spider-Man. 983 01:08:55,005 --> 01:08:56,756 Hey, what's security doing over here? 984 01:08:56,757 --> 01:08:58,007 That's so weird. 985 01:08:58,008 --> 01:08:59,284 She's right over there. 986 01:09:06,308 --> 01:09:08,176 Hey! Miss Stacy! 987 01:09:24,034 --> 01:09:25,284 Hi. 988 01:09:25,285 --> 01:09:26,869 Hi. 989 01:09:26,870 --> 01:09:28,567 What are you doing here? 990 01:09:28,705 --> 01:09:30,732 - What are you doing here? - Oh... 991 01:09:32,125 --> 01:09:33,697 Come here. 992 01:09:40,092 --> 01:09:42,176 She's not here. Check another floor. 993 01:09:42,177 --> 01:09:43,969 - Got it. - Yes, sir! 994 01:09:43,970 --> 01:09:45,262 You're in trouble. 995 01:09:45,263 --> 01:09:46,681 - Yeah. - Who's that guy? 996 01:09:46,682 --> 01:09:49,684 There was an accident in the genomics lab, and they're covering it up. 997 01:09:49,685 --> 01:09:53,187 And I found out. That guy from Times Square last night? 998 01:09:53,188 --> 01:09:56,607 I met him. He was an electrical engineer in the building. 999 01:09:56,608 --> 01:09:59,819 And he loved Spider-Man, by the way. He was, like, a fanatic. 1000 01:09:59,820 --> 01:10:03,698 I didn't get love vibes. I got more of a "want to kill me with his electricity" vibe. 1001 01:10:03,699 --> 01:10:06,147 That's actually kind of what it's like to love you. 1002 01:10:06,952 --> 01:10:10,287 I was searching for him in the computer and all the files, he's erased. 1003 01:10:10,288 --> 01:10:11,789 - My God. - He's completely erased. 1004 01:10:11,790 --> 01:10:13,207 That's Oscorp. 1005 01:10:14,000 --> 01:10:15,418 And what about you? Why are you here? 1006 01:10:15,419 --> 01:10:16,669 Harry. 1007 01:10:16,670 --> 01:10:18,538 - Osborn? - He's dying. 1008 01:10:18,714 --> 01:10:20,172 - What do you mean? - He's dying. 1009 01:10:20,173 --> 01:10:22,967 And he thinks the only thing that's gonna save his life 1010 01:10:22,968 --> 01:10:25,761 is my blood, is Spider-Man's blood. 1011 01:10:25,762 --> 01:10:28,472 And as far as I know, if I give it to him, it could kill him. 1012 01:10:28,473 --> 01:10:30,671 Or something worse. 1013 01:10:30,934 --> 01:10:32,309 I know. 1014 01:10:32,310 --> 01:10:35,179 This is the maintenance closet, Gwen. 1015 01:10:35,313 --> 01:10:38,441 This is the most clichéd hiding place you could've chosen. 1016 01:10:38,442 --> 01:10:40,651 - This is the stupidest hiding place. - I'm sorry, 1017 01:10:40,652 --> 01:10:44,864 I didn't take us to the Bahamas of hiding places. 1018 01:10:44,865 --> 01:10:49,020 I gotta talk to you about England, I guess, because I don't... 1019 01:10:58,336 --> 01:11:01,831 - You just kissed me. - I know, I'm sorry. I couldn't help it. 1020 01:11:02,382 --> 01:11:03,874 How'd you like it? 1021 01:11:03,967 --> 01:11:05,551 It felt a little bit rushed. 1022 01:11:05,552 --> 01:11:08,080 I know. I know, I know. 1023 01:11:08,263 --> 01:11:11,932 This is the plan. You get to the elevator. I'm gonna distract him, okay? 1024 01:11:11,933 --> 01:11:13,058 Okay. 1025 01:11:27,699 --> 01:11:29,742 - Ooh! God! Damn it! - I'm so... 1026 01:11:29,743 --> 01:11:33,204 I just spilled a hot latte all over your... I didn't mean to do that. Oh, no! 1027 01:11:33,205 --> 01:11:35,289 And you too? I'm sorry. 1028 01:11:35,290 --> 01:11:37,041 - Miss! Stay right there! - Sir. 1029 01:11:37,042 --> 01:11:39,543 - Just stay right... - Wait, wait, wait. 1030 01:11:39,544 --> 01:11:40,945 Hey! Stop! 1031 01:11:43,006 --> 01:11:44,256 - All right. On your way. - Aah. 1032 01:11:44,257 --> 01:11:46,910 I'm sorry. I'm all thumbs today. 1033 01:11:51,348 --> 01:11:53,876 - Gwen Stacy. Ha, ha. - Oh, my God. 1034 01:11:54,434 --> 01:11:55,976 - Sorry. - Sorry. 1035 01:11:55,977 --> 01:11:57,720 No, it's okay. 1036 01:11:58,146 --> 01:12:00,890 Uh, I'm... I'm Harry. 1037 01:12:01,066 --> 01:12:02,592 Yeah. 1038 01:12:02,901 --> 01:12:06,821 - I'm an old friend of Peter's. - Yeah, I know who you are. Sorry. 1039 01:12:06,822 --> 01:12:08,697 I was kind of rushing. 1040 01:12:08,698 --> 01:12:11,367 No, I'm sorry he never introduced us. 1041 01:12:11,368 --> 01:12:13,862 I thought you two had broken up. 1042 01:12:14,204 --> 01:12:15,730 Oh. 1043 01:12:16,248 --> 01:12:18,916 Yeah. Yes, we had. 1044 01:12:18,917 --> 01:12:20,709 And it's... 1045 01:12:20,710 --> 01:12:22,837 - It's complicated. - Complicated. Yeah. 1046 01:12:22,838 --> 01:12:26,298 I mean, it's Peter. Heh. Everything's always complicated with Peter. 1047 01:12:26,299 --> 01:12:27,700 Yeah. 1048 01:12:27,843 --> 01:12:29,495 Yeah. 1049 01:12:29,803 --> 01:12:31,671 Yeah, you're right. 1050 01:12:31,847 --> 01:12:33,806 But that's why he needs you. 1051 01:12:35,267 --> 01:12:36,839 Right? 1052 01:12:38,603 --> 01:12:41,506 To help him make his choices clear. 1053 01:12:44,943 --> 01:12:46,193 Nice to meet you, Harry. 1054 01:12:46,194 --> 01:12:49,598 Yeah, it's such a pleasure, Gwen. 1055 01:13:45,045 --> 01:13:48,540 You've been in a terrible accident. 1056 01:13:49,424 --> 01:13:51,792 I'm Dr. Kafka. 1057 01:13:52,052 --> 01:13:54,345 I'm here to help you. 1058 01:13:54,346 --> 01:13:56,339 Course you are, doc. 1059 01:13:56,973 --> 01:14:01,469 That's why you're preparing military-grade biostim electrodes. 1060 01:14:01,770 --> 01:14:04,047 High-intensity capacitors. 1061 01:14:04,606 --> 01:14:06,508 The kind they make at Oscorp. 1062 01:14:06,691 --> 01:14:09,526 All of this because you're trying to help me. 1063 01:14:09,527 --> 01:14:11,070 You are correct. 1064 01:14:11,071 --> 01:14:13,280 I'm here to study you. 1065 01:14:13,281 --> 01:14:18,202 To understand what you are, why you are. 1066 01:14:18,203 --> 01:14:20,480 Und I will get results. 1067 01:14:25,627 --> 01:14:26,919 I always do. 1068 01:14:29,756 --> 01:14:31,874 You do realize 1069 01:14:31,967 --> 01:14:34,290 you locked me in a prison 1070 01:14:34,427 --> 01:14:36,124 that runs 1071 01:14:36,388 --> 01:14:38,138 on electricity? 1072 01:14:40,141 --> 01:14:43,227 Mm. I can feel it in the walls. 1073 01:14:43,228 --> 01:14:45,505 I can feel it in my veins. 1074 01:14:45,981 --> 01:14:49,055 No matter what you do, doc, you can't contain it. 1075 01:14:50,151 --> 01:14:51,643 It's a force of nature. 1076 01:14:52,904 --> 01:14:54,305 Like me. 1077 01:15:01,371 --> 01:15:03,247 You wanna know how powerful I am? 1078 01:15:04,249 --> 01:15:05,624 Well, so do I. 1079 01:15:05,625 --> 01:15:06,917 Ooh! 1080 01:15:10,797 --> 01:15:13,575 I'm dying to know, 1081 01:15:13,883 --> 01:15:15,409 doc. 1082 01:15:15,844 --> 01:15:19,013 But you better make damn sure you kill me this time. 1083 01:15:19,014 --> 01:15:20,916 Because if you don't, 1084 01:15:21,141 --> 01:15:23,559 I'm gonna kill the light. 1085 01:15:23,560 --> 01:15:28,306 So everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world. 1086 01:15:28,398 --> 01:15:30,858 A world without power. 1087 01:15:30,859 --> 01:15:33,637 A world without mercy. 1088 01:15:33,653 --> 01:15:35,279 A world 1089 01:15:35,280 --> 01:15:37,307 without Spider-Man. 1090 01:15:37,407 --> 01:15:42,108 And everyone will be able to see me for who I truly am. 1091 01:15:42,370 --> 01:15:44,772 And who are you? 1092 01:15:44,914 --> 01:15:46,782 Don't you know? 1093 01:15:47,042 --> 01:15:48,659 I'm Electro. 1094 01:15:53,631 --> 01:15:57,051 Warning: Electrical restraint capacity reached. 1095 01:15:57,052 --> 01:16:00,054 Initiate lockdown procedure immediately. 1096 01:16:00,055 --> 01:16:02,082 Very impressive, 1097 01:16:02,390 --> 01:16:04,713 Electro. 1098 01:16:05,060 --> 01:16:07,337 Lockdown initiated. 1099 01:16:19,908 --> 01:16:19,948 Aunt May? 1100 01:16:19,949 --> 01:16:21,566 Aunt May? 1101 01:16:26,623 --> 01:16:28,320 What are you doing? 1102 01:16:28,374 --> 01:16:30,196 When did you do this? 1103 01:16:39,302 --> 01:16:42,179 There's something you're not telling me, Aunt May. 1104 01:16:42,180 --> 01:16:45,584 Every time I mention my parents, your eyes go down. 1105 01:16:45,809 --> 01:16:48,977 I know you're not telling me something. You lie to me. I know you love me. 1106 01:16:48,978 --> 01:16:51,063 - I don't lie. - I know you love me, but you do. 1107 01:16:51,064 --> 01:16:52,841 Aunt May, Aunt May. 1108 01:16:53,441 --> 01:16:55,639 You have to tell me, May. 1109 01:16:56,236 --> 01:16:57,694 That's my father. 1110 01:16:57,695 --> 01:16:59,363 Yes, he was your father. 1111 01:16:59,364 --> 01:17:02,392 But that didn't seem to stop him from leaving you... 1112 01:17:02,700 --> 01:17:04,272 here. 1113 01:17:05,537 --> 01:17:07,405 I need the truth. 1114 01:17:09,457 --> 01:17:12,042 The truth is, your parents left you here, on our doorstep. 1115 01:17:12,043 --> 01:17:14,044 You were this little boy whose whole world 1116 01:17:14,045 --> 01:17:17,005 was turned upside down with no explanation. 1117 01:17:17,006 --> 01:17:22,162 We did the best we could, your Uncle Ben and I. 1118 01:17:22,303 --> 01:17:25,848 I mean, who else was gonna care for you, and protect you and worry about you? 1119 01:17:25,849 --> 01:17:27,432 Your father? 1120 01:17:27,433 --> 01:17:28,767 No. 1121 01:17:28,768 --> 01:17:33,147 I was the one who wiped your nose, and made you brush your teeth, 1122 01:17:33,148 --> 01:17:36,191 and do your homework, or washed your dirty underwear. Me! 1123 01:17:36,192 --> 01:17:41,029 Your stupid, non-scientific aunt, who doesn't know how to make ends meet, 1124 01:17:41,030 --> 01:17:42,906 who has to take nursing classes 1125 01:17:42,907 --> 01:17:46,034 with 22-year-old kids so I can pay for you to go to college. 1126 01:17:46,035 --> 01:17:48,370 And I don't know how to do this without Ben. 1127 01:17:48,371 --> 01:17:49,897 I don't know how. And... 1128 01:17:50,290 --> 01:17:53,709 And you're dreaming about your perfect father, 1129 01:17:53,710 --> 01:17:56,784 who was never here. No. 1130 01:17:57,547 --> 01:17:59,381 No, I won't tell you. 1131 01:17:59,382 --> 01:18:00,716 You're my boy. 1132 01:18:00,717 --> 01:18:03,302 As far as I'm concerned, you're my boy. 1133 01:18:03,303 --> 01:18:04,795 And I won't hurt you. 1134 01:18:14,022 --> 01:18:16,140 I'm your boy. 1135 01:18:16,191 --> 01:18:18,138 You're my everything. 1136 01:18:19,068 --> 01:18:22,696 You're enough. You're more than enough. 1137 01:18:22,697 --> 01:18:25,520 That's not what this is about. Don't get that twisted. 1138 01:18:26,242 --> 01:18:29,395 - I love you so much. - I know. 1139 01:18:33,875 --> 01:18:35,618 It's okay. 1140 01:18:36,586 --> 01:18:38,078 It's okay. 1141 01:18:40,632 --> 01:18:42,204 May. 1142 01:18:44,928 --> 01:18:47,501 I need to know. 1143 01:18:51,726 --> 01:18:53,343 All right. 1144 01:18:56,564 --> 01:18:58,807 I'll tell you everything I know. 1145 01:19:01,402 --> 01:19:03,270 But it will hurt you. 1146 01:19:03,947 --> 01:19:05,473 Okay. 1147 01:19:07,784 --> 01:19:10,452 A few days after the funeral, 1148 01:19:10,453 --> 01:19:14,608 two government men came to see us. 1149 01:19:16,292 --> 01:19:19,419 They said the genetics research 1150 01:19:19,420 --> 01:19:23,131 that your father was doing with Norman Osborn was very valuable, 1151 01:19:23,132 --> 01:19:26,009 and that people would pay a lot for it. 1152 01:19:26,010 --> 01:19:28,262 And that's why he ran off with it. 1153 01:19:28,263 --> 01:19:30,222 They said he was a traitor. 1154 01:19:30,223 --> 01:19:32,307 I couldn't believe it, Peter. 1155 01:19:32,308 --> 01:19:35,519 They told us he betrayed his best friend, all of us, 1156 01:19:35,520 --> 01:19:37,263 for the money. 1157 01:19:38,147 --> 01:19:39,639 I don't... 1158 01:19:41,776 --> 01:19:44,319 Oh, I don't get it. No, I don't... This doesn't make sense. 1159 01:19:44,320 --> 01:19:48,198 Yes, I know. I know. I didn't believe it either. I didn't believe it. 1160 01:19:48,199 --> 01:19:49,700 It doesn't make any sense. 1161 01:19:49,701 --> 01:19:51,318 Peter, I don't know. 1162 01:19:51,327 --> 01:19:54,621 For so long, I would play it over and over and over in my head. 1163 01:19:54,622 --> 01:19:57,124 What had I missed? What had I missed? 1164 01:19:57,125 --> 01:19:59,876 He was just this normal, unassuming guy. 1165 01:19:59,877 --> 01:20:03,213 He wore the same ratty lab coat for 20 years. 1166 01:20:03,214 --> 01:20:06,133 He took the D train to work at 7 every morning. 1167 01:20:06,134 --> 01:20:08,707 Came home at 6 every night. 1168 01:20:09,387 --> 01:20:11,289 I don't know. 1169 01:20:11,431 --> 01:20:15,085 Maybe everyone has a part of themselves they hide. 1170 01:20:15,977 --> 01:20:18,630 Even from the people they love. 1171 01:20:24,527 --> 01:20:26,019 Peter. 1172 01:20:28,906 --> 01:20:30,558 Peter. 1173 01:20:34,203 --> 01:20:36,105 Mr. Osborn. 1174 01:20:40,668 --> 01:20:42,285 Look up. 1175 01:20:43,087 --> 01:20:45,034 Think you're looking for me. 1176 01:20:47,383 --> 01:20:49,956 I cannot believe my eyes. 1177 01:20:51,304 --> 01:20:53,001 Spider-Man. 1178 01:20:59,896 --> 01:21:02,298 Just the man I wanted to see. 1179 01:21:04,692 --> 01:21:06,435 You, um... 1180 01:21:07,528 --> 01:21:09,350 talked to Peter? 1181 01:21:09,864 --> 01:21:11,311 Yeah. 1182 01:21:16,287 --> 01:21:20,612 I wanna help you, Mr. Osborn. I really, really do. 1183 01:21:21,292 --> 01:21:25,170 I can't give you my blood. Not right now. 1184 01:21:25,171 --> 01:21:26,697 Excuse me? 1185 01:21:27,256 --> 01:21:29,408 It's too dangerous. 1186 01:21:29,759 --> 01:21:32,662 If our blood is incompatible, you could die. 1187 01:21:33,721 --> 01:21:35,919 I'm already dying. 1188 01:21:36,849 --> 01:21:39,518 Your blood can't make me die more. 1189 01:21:39,519 --> 01:21:41,520 But it could do something worse. 1190 01:21:44,023 --> 01:21:45,595 Okay. 1191 01:21:46,901 --> 01:21:48,819 All right, how much? 1192 01:21:48,820 --> 01:21:51,363 - How much what? - How much do you want? Name it. 1193 01:21:51,364 --> 01:21:55,575 You want a boat? You want a plane? You want money? How much do you want? 1194 01:21:55,576 --> 01:21:59,230 - I don't want your money. - Come on. Everybody wants my money! 1195 01:21:59,664 --> 01:22:01,065 I don't. 1196 01:22:03,209 --> 01:22:04,781 I thought you... 1197 01:22:05,211 --> 01:22:07,955 I thought you were supposed to save people. 1198 01:22:08,589 --> 01:22:12,509 I thought that's what you do, is you save people's lives. 1199 01:22:12,510 --> 01:22:15,053 You're... You're just gonna let me die. 1200 01:22:15,054 --> 01:22:18,515 - I'm trying to protect you right now. - No. No, you are not. 1201 01:22:18,516 --> 01:22:21,339 You're trying to protect yourself. 1202 01:22:21,477 --> 01:22:25,981 Look, we just need a bit more time 1203 01:22:25,982 --> 01:22:28,062 - to figure out something else. - I do not have time! 1204 01:22:35,491 --> 01:22:36,983 I'm sorry. 1205 01:22:45,710 --> 01:22:49,489 You're a fraud, Spider-Man! Unh! 1206 01:23:02,685 --> 01:23:04,686 - Unh! Hey! Hi. - Hi. 1207 01:23:04,687 --> 01:23:07,856 - Hi, I gotta talk to you for a second. - I'm running late right now. 1208 01:23:07,857 --> 01:23:10,692 - It's just gonna take a second. - I can't. I'm sorry, Peter. 1209 01:23:10,693 --> 01:23:14,237 Just give me one minute. I just wanna say one thing and I'm gone. 1210 01:23:14,238 --> 01:23:16,448 - Everything's a mess. Everything's insane. - Shh. Shh. 1211 01:23:16,449 --> 01:23:18,909 My dad, my mom. Everything I thought about them? Lies. 1212 01:23:18,910 --> 01:23:22,078 Ha! Lies. Lies, lies, lies. Nothing makes any sense anymore. 1213 01:23:22,079 --> 01:23:24,164 I gotta figure out what I'm gonna do with Harry. 1214 01:23:24,165 --> 01:23:25,874 Of course I wanna save him. You know? 1215 01:23:25,875 --> 01:23:27,751 I wanna save him because he's my best pal. 1216 01:23:27,752 --> 01:23:30,837 And what if my blood works? But what if it doesn't? 1217 01:23:30,838 --> 01:23:32,547 I don't know. I got no idea. 1218 01:23:34,217 --> 01:23:37,093 - Oh, God. - I got nothing. I got nothing. 1219 01:23:37,094 --> 01:23:40,055 The only thing I keep coming back to, Gwen, is... 1220 01:23:41,474 --> 01:23:43,046 Ms. Stacy? 1221 01:23:43,267 --> 01:23:44,684 Shall I take you upstairs? 1222 01:23:44,685 --> 01:23:47,312 Yes. I'm so sorry. 1223 01:23:47,313 --> 01:23:51,733 I'm so sorry. I'm already late. Can I have just one more minute? 1224 01:23:51,734 --> 01:23:53,932 - Okay. - Thank you. I'm sorry. 1225 01:23:54,987 --> 01:23:57,197 - I'm... Ahem. Okay. I have to be... - Where are we? 1226 01:23:57,198 --> 01:23:58,975 I'm at my... 1227 01:23:59,325 --> 01:24:02,399 last interview for Oxford right now. 1228 01:24:03,454 --> 01:24:05,580 - Oxford. I didn't know. - Yeah. 1229 01:24:05,581 --> 01:24:08,041 Oh. Okay, well... 1230 01:24:08,042 --> 01:24:10,794 I'm sorry to bother you, uh, 1231 01:24:10,795 --> 01:24:12,629 my fair lady... Madam. 1232 01:24:12,630 --> 01:24:14,631 But who am I? 1233 01:24:14,632 --> 01:24:16,424 I mean, who am I? I'm John Hopkins. 1234 01:24:16,425 --> 01:24:18,718 I'm one of the young professors at Harvard, 1235 01:24:18,719 --> 01:24:22,089 and I've been trying to get her to be in my... 1236 01:24:22,348 --> 01:24:24,891 Be a part of my team for a while now. 1237 01:24:24,892 --> 01:24:28,061 And she's just the best person I know and a scientific genius. 1238 01:24:28,062 --> 01:24:29,312 And... 1239 01:24:29,313 --> 01:24:30,981 Anyway, God save the queen. 1240 01:24:30,982 --> 01:24:33,024 - I'm sorry everything's happening... - Can you wait? 1241 01:24:33,025 --> 01:24:34,776 Peter. Peter. 1242 01:24:34,777 --> 01:24:36,770 What do you want to say to me? 1243 01:24:37,196 --> 01:24:39,064 What's the "one thing"? 1244 01:24:42,743 --> 01:24:44,986 I have to go to England, Peter. 1245 01:24:46,581 --> 01:24:48,358 It's important to me. 1246 01:24:52,336 --> 01:24:56,366 I mean, I don't know. Maybe we're on different paths right now. 1247 01:24:56,632 --> 01:24:58,967 You know? I don't know. 1248 01:24:58,968 --> 01:25:00,711 Maybe we're just 1249 01:25:00,845 --> 01:25:02,596 going different ways. I don't... 1250 01:25:02,597 --> 01:25:05,091 I've gotta go. I gotta go. 1251 01:25:08,102 --> 01:25:09,219 Gwen. 1252 01:25:11,939 --> 01:25:13,511 Good luck. 1253 01:25:16,652 --> 01:25:19,154 Hi. Sorry. 1254 01:26:19,131 --> 01:26:22,876 He took the D train every morning at 7 to work. 1255 01:26:22,968 --> 01:26:25,917 Came home at 6:00 every evening. 1256 01:26:33,145 --> 01:26:35,271 "Roosevelt's secret station. 1257 01:26:35,272 --> 01:26:37,899 Track 61, a secret subterranean extension 1258 01:26:37,900 --> 01:26:40,860 of New York's D Line train under Pershing Square 1259 01:26:40,861 --> 01:26:44,739 built to transport President Franklin Roosevelt away from the public eye, 1260 01:26:44,740 --> 01:26:48,565 to keep his polio hidden from the American people." 1261 01:26:58,337 --> 01:27:00,034 Mr. Osborn? 1262 01:27:01,465 --> 01:27:02,757 You all right? 1263 01:27:02,758 --> 01:27:05,510 Is there anything I can get you? 1264 01:27:05,511 --> 01:27:08,915 No, not unless you can bring those spiders back to life. 1265 01:27:09,181 --> 01:27:10,473 Spiders? 1266 01:27:10,474 --> 01:27:12,842 The ones that they destroyed... 1267 01:27:13,602 --> 01:27:17,176 "to restore investor confidence." 1268 01:27:18,190 --> 01:27:20,233 Go home, Felicia. 1269 01:27:20,234 --> 01:27:21,931 Take the day off. 1270 01:27:23,821 --> 01:27:25,313 Harry. 1271 01:27:27,032 --> 01:27:31,232 I think there may be another way to get what you're looking for. 1272 01:27:33,122 --> 01:27:37,868 I overheard Menken talking with one of our security heads. 1273 01:27:38,544 --> 01:27:40,742 Before they destroyed the spiders, 1274 01:27:41,297 --> 01:27:43,324 they had the venom extracted. 1275 01:27:43,924 --> 01:27:47,123 Uh, what? 1276 01:27:49,013 --> 01:27:50,680 What are you saying? 1277 01:27:50,681 --> 01:27:52,766 That way, they could comply with the lawsuits, 1278 01:27:52,767 --> 01:27:56,011 but still keep the data in case it ever became useful. 1279 01:27:56,979 --> 01:27:58,354 Where is it? 1280 01:27:58,355 --> 01:28:00,553 It's somewhere in the building. 1281 01:28:01,650 --> 01:28:05,487 It's somewhere off-books called "Special Projects." 1282 01:28:07,615 --> 01:28:09,282 Special Projects. 1283 01:28:09,283 --> 01:28:10,950 Most recent entry: 1284 01:28:10,951 --> 01:28:12,648 One hour ago. 1285 01:28:12,912 --> 01:28:15,565 "Approved by Harry Osborn." 1286 01:28:17,625 --> 01:28:20,744 Accessing Ravencroft Archive. 1287 01:28:25,257 --> 01:28:27,659 File 713. 1288 01:28:30,137 --> 01:28:31,538 What the hell? 1289 01:28:32,515 --> 01:28:34,390 File 71. 1290 01:28:34,391 --> 01:28:36,851 Subject: Dillon, Max. 1291 01:28:36,852 --> 01:28:38,603 And then I'm gonna kill the light 1292 01:28:38,604 --> 01:28:42,941 so everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world. 1293 01:28:42,942 --> 01:28:45,151 A world without power. 1294 01:28:45,152 --> 01:28:46,611 A world 1295 01:28:46,612 --> 01:28:48,530 without Spider-Man. 1296 01:28:48,531 --> 01:28:50,198 Warning: 1297 01:28:50,199 --> 01:28:52,601 Your user access has been revoked. 1298 01:28:52,618 --> 01:28:55,692 He's busy. You can't go in there. He's busy. 1299 01:28:56,455 --> 01:28:57,789 What did you do? 1300 01:28:57,790 --> 01:29:00,458 The more relevant question is what did you do? 1301 01:29:00,459 --> 01:29:04,754 An employee is killed and in your first action as CEO, you cover it up. 1302 01:29:04,755 --> 01:29:09,384 No, you covered it up. Then you buried him in the bughouse using my name. 1303 01:29:09,385 --> 01:29:13,429 Ravencroft is a timeworn institution devoted to mental improvement. 1304 01:29:13,430 --> 01:29:15,598 You are experimenting on people in there. 1305 01:29:15,599 --> 01:29:18,017 Progress has its stepping stones. 1306 01:29:18,018 --> 01:29:21,062 Now, in light of your deceptive criminal actions, you've been... 1307 01:29:21,063 --> 01:29:22,897 How do I put this gently? 1308 01:29:22,898 --> 01:29:24,299 Fired. 1309 01:29:24,358 --> 01:29:27,527 You are not going to bury me too. 1310 01:29:27,528 --> 01:29:30,602 Looks to me like you're halfway in the ground already. 1311 01:29:30,990 --> 01:29:33,017 It's only a matter of time. 1312 01:29:33,284 --> 01:29:35,869 You're going to die a horrible death. 1313 01:29:35,870 --> 01:29:37,943 Like your father. 1314 01:29:38,205 --> 01:29:40,152 The difference is, 1315 01:29:40,207 --> 01:29:42,484 no one is going to miss you. 1316 01:29:45,129 --> 01:29:46,379 Get him out. 1317 01:29:46,380 --> 01:29:47,781 Wait. Wait. 1318 01:29:54,722 --> 01:29:56,795 I know my way out. 1319 01:30:07,109 --> 01:30:08,902 A hundred dollars. Can you believe that? 1320 01:30:08,903 --> 01:30:11,321 Tell you why, you should put the lid on that but quick. 1321 01:30:11,322 --> 01:30:12,906 I tried. Good luck. 1322 01:30:12,907 --> 01:30:16,106 You should tell her to come down here and find one of those alligators. 1323 01:32:39,928 --> 01:32:41,545 Test. 1324 01:32:41,764 --> 01:32:43,882 My name is Richard Parker. 1325 01:32:44,308 --> 01:32:46,059 Whatever lies will be told about me, 1326 01:32:46,060 --> 01:32:48,337 I would like the world to know the truth. 1327 01:32:48,896 --> 01:32:52,398 Oscorp was already a leader in genetic research 1328 01:32:52,399 --> 01:32:57,487 when Norman Osborn made a deal with a foreign military organization 1329 01:32:57,488 --> 01:33:00,239 to continue funding my research. 1330 01:33:00,240 --> 01:33:02,950 And I discovered what they were going to use it for. 1331 01:33:02,951 --> 01:33:05,661 Weapons. Biological weapons, of course. 1332 01:33:05,662 --> 01:33:07,246 So I refused. 1333 01:33:07,247 --> 01:33:10,625 And now, to eliminate me from the picture, 1334 01:33:10,626 --> 01:33:14,754 Norman Osborn has falsified evidence against me 1335 01:33:14,755 --> 01:33:18,659 in order to take control of my work. 1336 01:33:21,762 --> 01:33:23,387 Can I help you? 1337 01:33:23,388 --> 01:33:25,807 Uh, yeah, you can open the gate. 1338 01:33:25,808 --> 01:33:27,350 I'm Harry Osborn. 1339 01:33:27,351 --> 01:33:31,604 Now, there's a patient in that Isolation Wing that I need to see. 1340 01:33:31,605 --> 01:33:34,732 Joe, this is Mr. Osborn of Oscorp. 1341 01:33:34,733 --> 01:33:37,727 Sorry, without a yellow badge, I can't let anyone past this point. 1342 01:33:41,031 --> 01:33:43,854 But it doesn't matter because there's something else... 1343 01:33:44,493 --> 01:33:46,691 that Norman doesn't know. 1344 01:33:47,788 --> 01:33:49,906 The human DNA 1345 01:33:50,082 --> 01:33:53,031 that I implanted in the spiders... 1346 01:33:54,503 --> 01:33:56,029 was my own. 1347 01:33:58,132 --> 01:34:00,675 Which means that without me, 1348 01:34:00,676 --> 01:34:02,749 without my bloodline, 1349 01:34:03,011 --> 01:34:07,632 Oscorp can never replicate or continue my experiments. 1350 01:34:07,641 --> 01:34:10,268 Keep Electro incubated 1351 01:34:10,269 --> 01:34:14,845 with 400 milligrams of sodium thiopental und phenobarbital. 1352 01:34:15,399 --> 01:34:19,318 I have destroyed as much as possible from the archives. 1353 01:34:20,654 --> 01:34:22,864 But I didn't have time to kill all of the spiders. 1354 01:34:22,865 --> 01:34:26,325 So as a scientist, my choice is very clear now. 1355 01:34:26,326 --> 01:34:30,371 I have to disappear. I have to get as far away from here as I can. 1356 01:34:30,372 --> 01:34:32,540 But as a father, 1357 01:34:32,541 --> 01:34:35,918 it means I may not see my boy again. 1358 01:34:35,919 --> 01:34:40,415 And nothing is as important to me 1359 01:34:40,757 --> 01:34:43,134 as my son, Peter. 1360 01:34:43,135 --> 01:34:45,287 Nothing in this world. 1361 01:34:45,512 --> 01:34:47,722 But I have a responsibility 1362 01:34:47,723 --> 01:34:50,016 to protect the world from what I've created, 1363 01:34:50,017 --> 01:34:53,387 and to protect him from what I know Osborn is capable of. 1364 01:34:53,854 --> 01:34:56,632 People will say I am a monster 1365 01:34:57,232 --> 01:34:59,225 for what I've done. 1366 01:35:00,527 --> 01:35:02,429 And maybe they're right. 1367 01:35:04,781 --> 01:35:07,158 I always thought that I'd have more 1368 01:35:07,159 --> 01:35:08,492 time. 1369 01:35:08,493 --> 01:35:10,620 Dad? Dad! 1370 01:35:10,621 --> 01:35:12,318 I'm sorry. 1371 01:35:30,849 --> 01:35:32,842 Sedation off. 1372 01:35:33,977 --> 01:35:35,424 Psst. 1373 01:35:39,358 --> 01:35:41,760 I'm gonna get you out of here. 1374 01:35:41,777 --> 01:35:44,179 All right? But we don't have much time. 1375 01:35:44,696 --> 01:35:45,947 Who are you? 1376 01:35:45,948 --> 01:35:49,477 I'm Harry Osborn. I wanna make you a deal. 1377 01:35:50,869 --> 01:35:52,370 I should kill you. 1378 01:35:52,371 --> 01:35:54,489 Oh, come on. 1379 01:35:54,581 --> 01:35:56,749 Think bigger, Max. 1380 01:35:56,750 --> 01:35:59,001 I'm not the one you want. 1381 01:35:59,002 --> 01:36:00,544 You want Spider-Man. 1382 01:36:01,797 --> 01:36:03,881 And I can give him to you. 1383 01:36:03,882 --> 01:36:08,958 But I need something first. 1384 01:36:09,930 --> 01:36:12,549 I need you to get me into Oscorp. 1385 01:36:12,599 --> 01:36:14,421 Get you in? 1386 01:36:14,476 --> 01:36:15,810 You own it. 1387 01:36:15,811 --> 01:36:18,437 Heh. Uh, not anymore. 1388 01:36:18,438 --> 01:36:19,939 Oscorp betrayed us both, 1389 01:36:19,940 --> 01:36:24,186 so I can't get in there without you and you can't get out of here without me. 1390 01:36:24,736 --> 01:36:25,653 What's happening? 1391 01:36:25,654 --> 01:36:27,571 Someone pulled an alarm in the lso Unit. 1392 01:36:27,572 --> 01:36:30,521 Get a containment team up there now. 1393 01:36:30,784 --> 01:36:32,743 You couldn't possibly know what I want. 1394 01:36:32,744 --> 01:36:34,704 You submitted the design for the grid, 1395 01:36:34,705 --> 01:36:36,831 and they stole it. And now you want it back. 1396 01:36:36,832 --> 01:36:38,874 You just wanna take back what's yours. 1397 01:36:38,875 --> 01:36:41,836 - How? - It is all the power in the city, Max, 1398 01:36:41,837 --> 01:36:44,005 and it's right at your fingertips. 1399 01:36:44,006 --> 01:36:46,048 And then once you shut down the grid, 1400 01:36:46,049 --> 01:36:50,219 Spider-Man will come to you, and I want you to make him bleed. 1401 01:36:51,930 --> 01:36:53,377 Break it! Break it! 1402 01:36:56,059 --> 01:36:57,893 Max, we don't have much time! 1403 01:36:57,894 --> 01:37:00,479 Go! Go, go! Go! 1404 01:37:00,480 --> 01:37:02,773 Give me one reason why I should trust you. 1405 01:37:02,774 --> 01:37:04,221 Because I need you! 1406 01:37:05,736 --> 01:37:06,986 You need me? 1407 01:37:06,987 --> 01:37:10,239 Yes. I need you. 1408 01:37:10,240 --> 01:37:14,535 You are my only chance that I have at surviving. 1409 01:37:14,536 --> 01:37:15,703 You need me? 1410 01:37:15,704 --> 01:37:18,027 Yes. I need you. 1411 01:37:18,707 --> 01:37:20,279 I need you. Please! Please! 1412 01:37:21,752 --> 01:37:23,127 Please! 1413 01:37:23,128 --> 01:37:25,254 I know what it's like to be thrown away! 1414 01:37:25,255 --> 01:37:26,505 Please, Max! 1415 01:37:26,506 --> 01:37:28,829 I need you! I need you! 1416 01:38:18,850 --> 01:38:20,251 No! 1417 01:38:23,897 --> 01:38:25,924 You wanna be my friend? 1418 01:38:26,191 --> 01:38:28,609 I thought we were already friends. 1419 01:38:29,986 --> 01:38:31,808 I had a friend once. 1420 01:38:32,489 --> 01:38:34,641 It didn't work out. 1421 01:38:35,158 --> 01:38:36,855 Yeah. Me too. 1422 01:38:37,953 --> 01:38:40,447 Then let's go catch a spider. 1423 01:38:43,458 --> 01:38:46,361 You have one new voice message. 1424 01:38:48,255 --> 01:38:50,453 Hi, Peter, it's me. 1425 01:38:50,966 --> 01:38:54,844 Uh, I got in to Oxford. 1426 01:38:54,845 --> 01:38:59,466 Woo-hoo. It's very exciting. 1427 01:38:59,558 --> 01:39:03,303 I came by your house a little bit ago and I, um... 1428 01:39:03,520 --> 01:39:04,812 You weren't there, 1429 01:39:04,813 --> 01:39:08,441 and so I'm on my way to the airport right now, 1430 01:39:08,442 --> 01:39:11,360 because there's this early summer class that I found out about, 1431 01:39:11,361 --> 01:39:14,822 and I thought that it would somehow 1432 01:39:14,823 --> 01:39:19,228 be easier, I guess, this way. 1433 01:39:19,411 --> 01:39:23,080 I think that maybe it's time 1434 01:39:23,081 --> 01:39:25,654 to let this go. 1435 01:39:25,917 --> 01:39:28,461 And that's not because I don't love you. 1436 01:39:28,462 --> 01:39:32,162 It's actually because I do, so, um... 1437 01:39:32,382 --> 01:39:34,159 Okay, bye. 1438 01:39:48,273 --> 01:39:51,096 - We have to move, now. - Why? What's happened? 1439 01:40:03,622 --> 01:40:05,649 Remember me? 1440 01:40:09,628 --> 01:40:11,212 Oh, my, Oh, my. 1441 01:40:11,213 --> 01:40:13,581 How the tables have turned. 1442 01:40:13,757 --> 01:40:16,383 I know it's hard to admit, 1443 01:40:16,384 --> 01:40:21,130 but how spectacular a move is this? 1444 01:40:21,973 --> 01:40:24,967 - Am I right? - Right as rain. 1445 01:40:26,186 --> 01:40:29,063 Okay, so, Fairy Godmother, 1446 01:40:29,064 --> 01:40:32,107 it is time to grant me a wish. 1447 01:40:32,108 --> 01:40:36,729 - I want in to Special... - How dare you come back in here? 1448 01:40:37,531 --> 01:40:41,242 You recalcitrant, unworthy, defective, 1449 01:40:41,243 --> 01:40:43,611 urchin freaks. 1450 01:40:45,789 --> 01:40:51,366 Oh, God, I'm sorry. That's just not the answer we were looking for. 1451 01:41:04,599 --> 01:41:06,046 Clear. 1452 01:41:07,477 --> 01:41:10,426 Welcome back to the bonus round. 1453 01:41:11,565 --> 01:41:15,344 Hey, let's take a walk, shall we? 1454 01:41:19,281 --> 01:41:22,324 The grid is all yours. 1455 01:41:54,357 --> 01:41:57,226 The spider venom. Give it to me. 1456 01:42:02,824 --> 01:42:04,491 What is all this stuff? 1457 01:42:04,492 --> 01:42:06,394 The future. 1458 01:42:19,758 --> 01:42:21,375 Load one up. 1459 01:42:25,639 --> 01:42:27,056 It won't work. 1460 01:42:27,057 --> 01:42:30,976 We ran every diagnostic test apart from human trials. 1461 01:42:30,977 --> 01:42:35,348 You've actually already run human trials. You're just too stupid to know it. 1462 01:42:38,985 --> 01:42:41,433 Do it. Now. 1463 01:43:00,674 --> 01:43:02,758 You had it all this time. 1464 01:44:32,348 --> 01:44:33,974 It's Spider-Man. 1465 01:44:39,689 --> 01:44:41,106 Stop the cab. 1466 01:44:41,107 --> 01:44:43,555 Lady, I ain't even moving. 1467 01:45:08,134 --> 01:45:09,330 Whoa! 1468 01:45:13,765 --> 01:45:15,712 - Hi. - Hi. 1469 01:45:16,017 --> 01:45:18,018 - Did you get my message? - What message? 1470 01:45:18,019 --> 01:45:20,938 - The message right there. - Oh, that. That was you? 1471 01:45:20,939 --> 01:45:22,981 - Don't do that. - I couldn't make it out. 1472 01:45:22,982 --> 01:45:25,510 I'll tell you what it says. Says, "I love you." 1473 01:45:26,778 --> 01:45:28,896 Because I love you. 1474 01:45:29,531 --> 01:45:32,199 - And no offense, but you're wrong. - I'm wrong about what? 1475 01:45:32,200 --> 01:45:34,284 You're wrong about us being on different paths. 1476 01:45:34,285 --> 01:45:37,029 We're not on different paths. You're my path. 1477 01:45:37,705 --> 01:45:40,278 And you're always gonna be my path. 1478 01:45:40,834 --> 01:45:44,711 And I know there's a million reasons why we shouldn't be together. I know that. 1479 01:45:44,712 --> 01:45:46,785 But I'm tired of them. 1480 01:45:49,008 --> 01:45:51,706 I'm tired of every single one of them. 1481 01:45:51,803 --> 01:45:54,126 We've all gotta make a choice. 1482 01:45:55,640 --> 01:45:57,508 Right? Well, I choose you. 1483 01:45:59,727 --> 01:46:01,228 So 1484 01:46:01,229 --> 01:46:03,176 Here's my thought. 1485 01:46:04,399 --> 01:46:06,142 England. 1486 01:46:07,068 --> 01:46:08,811 Both of us. 1487 01:46:10,280 --> 01:46:12,273 I'm following you now. 1488 01:46:12,407 --> 01:46:14,650 I'm just gonna follow you everywhere. 1489 01:46:14,826 --> 01:46:17,194 I'm just gonna follow you the rest of my life. 1490 01:46:17,954 --> 01:46:21,415 I mean, they got crime there in England. 1491 01:46:21,416 --> 01:46:23,333 - Yeah. - They got tons of crime, it seems. 1492 01:46:23,334 --> 01:46:25,657 - Tons. - They got, uh, 1493 01:46:25,920 --> 01:46:28,297 - Jack the Ripper. - Heh, heh. 1494 01:46:28,298 --> 01:46:29,548 What? 1495 01:46:29,549 --> 01:46:32,301 They haven't caught Jack the Ripper yet. You didn't know that? 1496 01:46:52,155 --> 01:46:53,727 What the hell is that? 1497 01:47:03,958 --> 01:47:05,905 Is that Max? 1498 01:47:06,085 --> 01:47:08,738 He must have cut the power to the whole city. 1499 01:47:16,930 --> 01:47:19,014 PNA 322, you are... 1500 01:47:19,015 --> 01:47:21,308 - I'm black. - I have nothing. 1501 01:47:21,309 --> 01:47:23,894 Hey, I need Tech Ops up here right now. 1502 01:47:23,895 --> 01:47:26,772 The phones are down. Somebody go down and grab Tech Ops. 1503 01:47:26,773 --> 01:47:28,815 Hey, write down what you remember, people. 1504 01:47:28,816 --> 01:47:32,819 There's gotta be some kind of blackout plan, right? Some kind of backup? 1505 01:47:32,820 --> 01:47:35,906 There's an emergency reset at the power plant. 1506 01:47:35,907 --> 01:47:38,992 If he cuts the transmission lines, they're never gonna get this back up. 1507 01:47:38,993 --> 01:47:41,912 How will I stop him? Every time I get close, he fries my web shooters. 1508 01:47:41,913 --> 01:47:44,122 - Have you tried grounding them? - Tried everything. 1509 01:47:44,123 --> 01:47:46,416 - Rubber, plastic... - Did you try magnetizing them? 1510 01:47:46,417 --> 01:47:49,127 I didn't try magnetizing them. 1511 01:47:49,128 --> 01:47:51,701 Okay, well, remember 8th grade science class? 1512 01:47:51,965 --> 01:47:54,993 If you magnetize a nail with a battery... 1513 01:47:55,009 --> 01:47:57,286 - It holds an electric charge. - Yes. 1514 01:47:59,263 --> 01:48:02,724 New York Approach. This is Pan National 273 on approach. 1515 01:48:02,725 --> 01:48:04,422 How do you hear? 1516 01:48:05,019 --> 01:48:06,603 Approach, do you copy? 1517 01:48:06,604 --> 01:48:08,972 Radio's working. It's not us. 1518 01:48:15,488 --> 01:48:20,409 Do not panic. Everyone, please return to your vehicles. 1519 01:48:20,410 --> 01:48:22,687 Go back to your cars. 1520 01:48:22,745 --> 01:48:24,362 Remain calm. 1521 01:48:25,415 --> 01:48:28,250 Do not panic. Everyone return to your vehicles. 1522 01:48:28,251 --> 01:48:30,119 - Go into your homes. - Officer! 1523 01:48:30,128 --> 01:48:31,503 - Spider-Man! - Oh! 1524 01:48:31,504 --> 01:48:34,006 My father was Captain George Stacy of the 19th Precinct. 1525 01:48:34,007 --> 01:48:37,009 - I knew who he was. What can we do? - Jumper cables. 1526 01:48:37,010 --> 01:48:39,386 - Jumper cables? - Yes. And copper wire. 1527 01:48:39,387 --> 01:48:42,210 Am I talking louder than I usually talk right now?! 1528 01:48:42,557 --> 01:48:44,391 - Yes. - Ho. 1529 01:48:44,392 --> 01:48:46,912 - Your suit'll ground you. - All right, do it. 1530 01:48:49,814 --> 01:48:52,941 Okay, good. Try, try, try. Hurry, hurry, hurry. 1531 01:48:52,942 --> 01:48:54,192 Okay, it works, good. 1532 01:48:54,193 --> 01:48:56,111 That is why you were number two at Midtown. 1533 01:48:56,112 --> 01:48:57,308 - Rub it in. Okay. - Heh. 1534 01:48:59,365 --> 01:49:01,199 - I gotta go. - I'm coming with you. 1535 01:49:01,200 --> 01:49:03,285 - You're not coming with me. - Yes, I am. 1536 01:49:03,286 --> 01:49:04,786 - It's too dangerous. - I'm coming. 1537 01:49:04,787 --> 01:49:07,456 I've seen the grid specs and I know how to reset the system. 1538 01:49:07,457 --> 01:49:11,668 - I'm coming with you! You need me! - Okay, shut up. You're coming with me! 1539 01:49:11,669 --> 01:49:13,295 Shut the thing. 1540 01:49:13,296 --> 01:49:15,380 Sorry. I love you. Don't hate me. 1541 01:49:16,841 --> 01:49:18,425 Peter! 1542 01:49:18,426 --> 01:49:20,510 We still don't have backup generators. 1543 01:49:20,511 --> 01:49:22,262 Get me Engineering! 1544 01:49:22,263 --> 01:49:23,680 I need a respirator right now. 1545 01:49:23,681 --> 01:49:25,766 They're battery-operated. I'll get it. 1546 01:49:25,767 --> 01:49:27,339 Hang on. 1547 01:49:27,685 --> 01:49:29,132 Okay. 1548 01:49:51,542 --> 01:49:54,086 Do you see me now, Spider-Man? 1549 01:49:54,087 --> 01:49:57,741 It's time to meet our destiny. 1550 01:50:12,480 --> 01:50:15,148 Tower, we're experiencing some kind of electrical disturbance. 1551 01:50:15,149 --> 01:50:18,052 Instruments are going haywire. Radar is down. 1552 01:50:18,111 --> 01:50:20,730 We're flying blind out here. Do you copy? 1553 01:50:24,951 --> 01:50:27,619 Tower, repeat: We are standby only. What is happening? 1554 01:50:27,620 --> 01:50:31,123 Sir? There are two inbound flights on intersecting paths. 1555 01:50:31,124 --> 01:50:33,083 - Time to impact? - Four and a half minutes. 1556 01:50:33,084 --> 01:50:34,610 Clock it right now. 1557 01:50:48,182 --> 01:50:50,684 You're too late, Spider-Man. 1558 01:50:50,685 --> 01:50:52,602 I designed this power grid. 1559 01:50:52,603 --> 01:50:54,437 Now I'm gonna take back 1560 01:50:54,438 --> 01:50:56,523 what is rightfully mine. 1561 01:50:56,524 --> 01:50:58,942 I will control everything. 1562 01:50:58,943 --> 01:51:02,821 And I will be like a god to them. 1563 01:51:02,822 --> 01:51:04,519 A god named Sparkles? 1564 01:51:14,458 --> 01:51:16,126 Not this time. 1565 01:51:16,127 --> 01:51:18,245 Is that all you got? Come on! 1566 01:51:37,690 --> 01:51:39,262 Come on! 1567 01:51:43,112 --> 01:51:44,529 You ready to give up? 1568 01:51:54,957 --> 01:51:57,860 Oh, thank you, Gwen Stacy. 1569 01:52:08,179 --> 01:52:10,055 Just shake it off. It's just your bones, 1570 01:52:10,056 --> 01:52:13,335 and your muscles and your organs. Hunh! 1571 01:52:15,853 --> 01:52:17,721 Oh, boy. 1572 01:52:24,695 --> 01:52:26,096 I hate this song! 1573 01:52:46,676 --> 01:52:48,077 Spider-Man, 1574 01:52:48,094 --> 01:52:49,837 bet you never saw this coming. 1575 01:52:57,103 --> 01:52:59,229 Really? You web me to a car? 1576 01:52:59,230 --> 01:53:00,772 What are you, a caveman? 1577 01:53:00,773 --> 01:53:02,232 You shouldn't be here. 1578 01:53:02,233 --> 01:53:05,068 You tie me up to go off to war? I know how to help you! 1579 01:53:05,069 --> 01:53:07,445 - What are you doing here?! - I know the grid specs. 1580 01:53:07,446 --> 01:53:08,989 I can reset the system! 1581 01:53:08,990 --> 01:53:11,449 You can't be here right now. I'm not messing around. 1582 01:53:11,450 --> 01:53:13,410 You can't be here right now. This is insane. 1583 01:53:13,411 --> 01:53:16,621 Nobody makes my decisions for me. All right? Nobody. 1584 01:53:16,622 --> 01:53:19,070 This is my choice, okay? 1585 01:53:19,375 --> 01:53:22,085 - My choice. This is mine. - Oh! 1586 01:53:22,086 --> 01:53:24,504 - Now, how do we stop him? - Okay, so he's electric, 1587 01:53:24,505 --> 01:53:26,214 he's like a battery. 1588 01:53:26,215 --> 01:53:28,133 What happens if you overcharge a battery? 1589 01:53:28,134 --> 01:53:29,384 - It explodes. - Right. 1590 01:53:29,385 --> 01:53:31,219 So we use his power against him. Perfect. 1591 01:53:31,220 --> 01:53:33,305 - Okay. - I think I can reconnect the power lines. 1592 01:53:33,306 --> 01:53:35,056 But I need you to reset the system. 1593 01:53:35,057 --> 01:53:38,143 Okay, when I say you turn that power on, you turn it on. 1594 01:53:38,144 --> 01:53:40,687 - No matter what. No matter what. - Peter. 1595 01:53:45,484 --> 01:53:47,227 Go, go! 1596 01:54:38,871 --> 01:54:41,319 Sixty seconds to impact. 1597 01:55:06,273 --> 01:55:07,674 Aah! 1598 01:55:15,533 --> 01:55:16,783 Now, Gwen, now! 1599 01:55:16,784 --> 01:55:18,310 Do it now! 1600 01:55:43,519 --> 01:55:45,091 Uni 687... 1601 01:55:55,823 --> 01:55:59,022 This is LaGuardia Tower. Turn immediately to heading 280. 1602 01:55:59,326 --> 01:56:02,579 You have incoming traffic. I repeat: 280. 1603 01:56:02,580 --> 01:56:04,277 Defend immediately. 1604 01:56:14,592 --> 01:56:16,335 Whoo! 1605 01:56:19,388 --> 01:56:20,789 Yes! 1606 01:56:21,015 --> 01:56:23,475 All right, people, back to work. Let's land these planes. 1607 01:56:23,476 --> 01:56:25,253 I'll be back in a minute. 1608 01:56:25,394 --> 01:56:27,896 Oh, thank God. All right! 1609 01:56:27,897 --> 01:56:30,148 All right, we're back. Everyone, let's go. 1610 01:57:05,935 --> 01:57:07,977 I think we can still make your flight. 1611 01:57:16,570 --> 01:57:18,096 Gwen, stay there. 1612 01:57:43,764 --> 01:57:45,586 Peter. 1613 01:57:46,100 --> 01:57:49,674 When you said Spider-Man said no, 1614 01:57:49,770 --> 01:57:54,065 you meant you said no. 1615 01:57:54,066 --> 01:57:56,734 Harry, what did you do? 1616 01:57:56,735 --> 01:57:59,137 What you made me do. 1617 01:57:59,280 --> 01:58:01,030 You were my friend 1618 01:58:01,031 --> 01:58:03,866 and you betrayed me! 1619 01:58:03,867 --> 01:58:05,393 No. 1620 01:58:05,452 --> 01:58:07,775 - I was trying to protect you. - Oh. 1621 01:58:08,122 --> 01:58:09,622 Look at me. 1622 01:58:09,623 --> 01:58:12,117 Hey, it's gonna be okay. This is gonna be all right. 1623 01:58:12,126 --> 01:58:13,778 You don't give people hope. 1624 01:58:14,086 --> 01:58:15,878 You take it away. 1625 01:58:15,879 --> 01:58:17,326 No, Harry. 1626 01:58:17,506 --> 01:58:19,716 I'm gonna take away yours. 1627 01:58:19,717 --> 01:58:21,509 - No. Gwen, run! - Aah! 1628 01:58:21,510 --> 01:58:23,082 Harry! 1629 01:58:23,304 --> 01:58:24,846 Harry, put her down! 1630 01:58:41,530 --> 01:58:43,615 Harry, stop this right now! 1631 01:58:43,616 --> 01:58:46,735 This isn't you, Harry. This is not you. Harry, put her down. 1632 01:58:46,910 --> 01:58:49,078 - Harry. - Harry is dead! 1633 01:58:49,079 --> 01:58:52,290 Harry, this is between you and me. You wanna fight? 1634 01:58:52,291 --> 01:58:54,739 Fight me! Let her go! 1635 01:58:54,877 --> 01:58:56,403 Okay. 1636 01:58:57,212 --> 01:58:58,238 No! 1637 01:59:06,138 --> 01:59:08,791 - You okay? - Mm-mm. 1638 01:59:12,853 --> 01:59:15,381 I got you, Gwen. I'm gonna put you down right here. 1639 02:00:35,227 --> 02:00:36,549 Peter? 1640 02:01:39,875 --> 02:01:42,494 Hey. Hey. 1641 02:01:45,339 --> 02:01:46,786 Gwen? 1642 02:01:49,051 --> 02:01:50,426 Hey. 1643 02:01:50,427 --> 02:01:51,953 Hey! 1644 02:01:56,391 --> 02:01:57,883 Gwen? 1645 02:01:59,520 --> 02:02:00,921 Hey. 1646 02:02:04,066 --> 02:02:05,513 Breathe. 1647 02:02:06,652 --> 02:02:08,975 Hey, Gwen. 1648 02:02:09,571 --> 02:02:10,972 Hey. 1649 02:02:14,326 --> 02:02:15,773 Hey. 1650 02:02:17,788 --> 02:02:19,485 You're okay. 1651 02:02:22,835 --> 02:02:24,327 Gwen? 1652 02:02:29,842 --> 02:02:31,592 Stay with me, stay with me. 1653 02:02:31,593 --> 02:02:34,371 Stay with me, stay with me. You stay with me. 1654 02:02:39,726 --> 02:02:41,218 Gwen. 1655 02:02:43,522 --> 02:02:44,969 Gwen! 1656 02:02:47,568 --> 02:02:50,517 No, please, please. 1657 02:02:52,656 --> 02:02:54,433 Please. 1658 02:03:00,914 --> 02:03:03,567 I can't do this without you. 1659 02:05:05,831 --> 02:05:07,653 Leave us. 1660 02:05:11,545 --> 02:05:13,379 You've made progress. 1661 02:05:13,380 --> 02:05:16,841 I've identified several worthy candidates. 1662 02:05:16,842 --> 02:05:19,176 Now that Spider-Man's gone, 1663 02:05:19,177 --> 02:05:22,471 this city will never be the same. 1664 02:05:22,472 --> 02:05:25,266 Oh, I'm counting on that. 1665 02:05:25,267 --> 02:05:27,101 Speaking of progress, 1666 02:05:27,102 --> 02:05:28,549 you're looking better. 1667 02:05:29,104 --> 02:05:31,347 It comes and goes. 1668 02:05:32,649 --> 02:05:34,517 Tell me more. 1669 02:05:34,693 --> 02:05:36,485 How many men did you have in mind? 1670 02:05:36,486 --> 02:05:38,738 I wanna keep it small. 1671 02:05:38,739 --> 02:05:42,366 Everything you need is already at Oscorp. 1672 02:05:44,077 --> 02:05:45,828 Access granted. 1673 02:05:45,829 --> 02:05:48,039 Welcome, Mr. Fiers. 1674 02:05:48,040 --> 02:05:49,999 Who's our first volunteer? 1675 02:05:50,000 --> 02:05:52,043 Aleksei Sytsevich. 1676 02:05:52,044 --> 02:05:54,462 Currently serving a life sentence. 1677 02:05:54,463 --> 02:05:55,921 He is 1678 02:05:55,922 --> 02:05:58,575 most eager to join us. 1679 02:05:59,009 --> 02:06:00,706 Good. 1680 02:06:00,969 --> 02:06:03,371 Start with him. 1681 02:06:03,472 --> 02:06:05,264 Russian gangster Aleksei Sytsevich 1682 02:06:05,265 --> 02:06:07,433 was broken out of a classified penitentiary 1683 02:06:07,434 --> 02:06:10,853 known simply as the Vault by an unknown team of men. 1684 02:06:10,854 --> 02:06:13,522 It's yet another example of increased criminal activity 1685 02:06:13,523 --> 02:06:16,942 since the disappearance of Spider-Man five months ago. 1686 02:06:16,943 --> 02:06:20,446 The web-slinger's absence has left a hole in the heart of the city. 1687 02:06:20,447 --> 02:06:23,282 Believe it or not, even the New York City Police Department 1688 02:06:23,283 --> 02:06:25,534 has joined the chorus of New Yorkers in hoping 1689 02:06:25,535 --> 02:06:27,870 for the return of the web-slinger. 1690 02:06:27,871 --> 02:06:30,444 The entire world seems to be asking the same question: 1691 02:06:30,707 --> 02:06:32,333 Where is Spider-Man? 1692 02:06:34,086 --> 02:06:36,909 Oh. Too bad about that spider guy. 1693 02:06:38,048 --> 02:06:41,327 Too bad he's disappeared. Seems like everybody really needs him. 1694 02:06:42,928 --> 02:06:44,625 Where you going? 1695 02:06:45,430 --> 02:06:48,504 - Eat my cereal. - Peter. 1696 02:06:48,517 --> 02:06:50,590 Where you going? 1697 02:07:00,153 --> 02:07:01,600 I don't know. 1698 02:07:03,490 --> 02:07:05,563 You know, it's so funny. I've been... 1699 02:07:05,909 --> 02:07:09,153 I've been trying to clean up around here, get organized, 1700 02:07:09,162 --> 02:07:13,783 and been putting some of Ben's stuff in boxes. 1701 02:07:14,167 --> 02:07:18,288 And it's so funny, the heavier the box gets, the lighter I feel. 1702 02:07:18,630 --> 02:07:20,923 - You're throwing his stuff away? - No. 1703 02:07:20,924 --> 02:07:22,508 No. God, no. 1704 02:07:22,509 --> 02:07:26,038 I couldn't do that. It's part of me. 1705 02:07:26,513 --> 02:07:29,883 I'm just finding 1706 02:07:30,433 --> 02:07:32,301 a better place for it. 1707 02:07:35,647 --> 02:07:37,970 I'm gonna take one last look, 1708 02:07:39,025 --> 02:07:41,052 and I'm gonna put it where it belongs. 1709 02:08:05,927 --> 02:08:10,548 It's easy to feel hopeful on a beautiful day like today. 1710 02:08:11,349 --> 02:08:14,628 But there will be dark days ahead of us too. 1711 02:08:15,061 --> 02:08:18,010 There will be days where you feel all alone. 1712 02:08:20,150 --> 02:08:22,973 And that's when hope is needed most. 1713 02:08:24,029 --> 02:08:26,477 No matter how buried it gets, 1714 02:08:26,907 --> 02:08:29,241 or how lost you feel, 1715 02:08:29,242 --> 02:08:31,202 you must promise me 1716 02:08:31,203 --> 02:08:34,948 that you will hold on to hope. 1717 02:08:36,249 --> 02:08:37,901 Keep it alive. 1718 02:08:38,418 --> 02:08:41,295 We have to be greater than what we suffer. 1719 02:08:41,296 --> 02:08:43,005 My wish for you 1720 02:08:43,006 --> 02:08:45,534 is to become hope. 1721 02:08:45,592 --> 02:08:47,460 People need that. 1722 02:08:48,386 --> 02:08:50,721 And even if we fail, 1723 02:08:50,722 --> 02:08:53,170 what better way is there to live? 1724 02:08:54,351 --> 02:08:56,477 As we look around here today 1725 02:08:56,478 --> 02:09:00,098 at all of the people who helped make us who we are, 1726 02:09:00,398 --> 02:09:03,221 I know it feels like we're saying goodbye. 1727 02:09:03,360 --> 02:09:06,278 But we will carry a piece of each other 1728 02:09:06,279 --> 02:09:09,432 into everything that we do next, 1729 02:09:10,700 --> 02:09:14,104 to remind us of who we are, 1730 02:09:15,580 --> 02:09:17,456 and of who we're meant to be. 1731 02:09:19,668 --> 02:09:22,086 I've had a great four years with you. 1732 02:09:22,087 --> 02:09:24,489 I'll miss you all very much. 1733 02:09:39,396 --> 02:09:40,797 Whoa! 1734 02:09:46,486 --> 02:09:47,978 Let's go! Move it. 1735 02:09:55,954 --> 02:09:57,822 Get down! Take cover! 1736 02:10:01,251 --> 02:10:05,796 I'm here live on Park Avenue and 56th Street where it is complete chaos. 1737 02:10:05,797 --> 02:10:08,257 A man in some sort of weaponized armored suit 1738 02:10:08,258 --> 02:10:10,080 is wreaking havoc on Midtown. 1739 02:10:13,722 --> 02:10:16,598 I am the Rhino! 1740 02:10:16,599 --> 02:10:19,422 I told you I would be back! 1741 02:10:30,280 --> 02:10:32,808 - No! No! - A kid! 1742 02:10:37,620 --> 02:10:38,771 Hold your fire! 1743 02:10:38,997 --> 02:10:41,024 Everybody, hold your fire. 1744 02:10:41,458 --> 02:10:44,953 - Unit 2, stand down. Stand down. - Civilian in our line of sight. 1745 02:10:48,506 --> 02:10:49,953 Kid! You gotta get... 1746 02:10:51,718 --> 02:10:53,761 Look, New York! 1747 02:10:53,762 --> 02:10:56,005 Spider-Man is back. 1748 02:10:56,181 --> 02:10:57,431 Leave the kid alone! 1749 02:10:57,432 --> 02:10:59,600 That's my baby! Please. 1750 02:11:02,437 --> 02:11:04,813 Brave boy. Huh? 1751 02:11:04,814 --> 02:11:07,558 Does Aleksei scare you, little boy? 1752 02:11:24,459 --> 02:11:26,361 Hey, Spider-Man. 1753 02:11:36,388 --> 02:11:38,085 I knew you'd come back. 1754 02:11:38,181 --> 02:11:40,766 Yeah. Thanks for stepping up for me. 1755 02:11:40,767 --> 02:11:43,102 You're the bravest kid I've ever seen. 1756 02:11:43,103 --> 02:11:46,063 I'm gonna take care of this jerk. You go take care of your mom. Okay? 1757 02:11:46,064 --> 02:11:49,013 All right, get out of here. Go. Go. 1758 02:11:55,657 --> 02:11:57,157 You fight me? 1759 02:11:57,158 --> 02:12:00,244 You fight me now? Huh? 1760 02:12:00,245 --> 02:12:03,831 On behalf of the fine people of New York City and real rhinos everywhere, 1761 02:12:03,832 --> 02:12:07,084 I ask you to put your mechanized paws in the air. 1762 02:12:07,085 --> 02:12:08,335 Never! 1763 02:12:08,336 --> 02:12:11,588 I crush you! I kill you! I destroy you! 1764 02:12:11,589 --> 02:12:13,382 You want me to come down there so you can kill me? 1765 02:12:13,383 --> 02:12:14,633 Yes! 1766 02:12:14,634 --> 02:12:16,218 I'll be right there. Ah... 1767 02:12:16,219 --> 02:12:18,417 There's no place like home. 1768 02:13:03,933 --> 02:13:06,602 ♪ And everybody know the story Of David and Goliath ♪ 1769 02:13:06,603 --> 02:13:08,770 ♪ But this is bigger than triumph This is for the warrior ♪ 1770 02:13:08,771 --> 02:13:09,897 ♪ This is for you and I ♪ 1771 02:13:09,898 --> 02:13:12,274 ♪ This is for euphoria Give me a piece of mind ♪ 1772 02:13:12,275 --> 02:13:14,276 ♪ God is recording this Won't you look in the sky? ♪ 1773 02:13:14,277 --> 02:13:16,445 ♪ Tell him that you got The behavior of your neighbor ♪ 1774 02:13:16,446 --> 02:13:18,655 ♪ Even when stability's Never in your favor ♪ 1775 02:13:18,656 --> 02:13:20,866 ♪ Fly with the turbulence Only last a minute ♪ 1776 02:13:20,867 --> 02:13:22,993 ♪ Land on your dreams And recognize you live it ♪ 1777 02:13:22,994 --> 02:13:25,162 ♪ Walk through the valley and peaks With bare feet ♪ 1778 02:13:25,163 --> 02:13:27,315 ♪ Run through the flames There's more passion for me ♪ 1779 02:13:27,373 --> 02:13:29,458 ♪ I passed testimony Just so the world can see ♪ 1780 02:13:29,459 --> 02:13:31,710 ♪ My battle wounds on me You watching me lick 'em clean ♪ 1781 02:13:31,711 --> 02:13:34,046 ♪ I know, I know, my pride, my goals My highs, my lows ♪ 1782 02:13:34,047 --> 02:13:35,631 ♪ I know, I know, it's mind control ♪ 1783 02:13:35,632 --> 02:13:38,634 ♪ I know I could prosper, no impostor Prosecute my posture ♪ 1784 02:13:38,635 --> 02:13:40,886 ♪ I stand up and I stand by her What? ♪ 1785 02:13:40,887 --> 02:13:44,848 ♪ I am a freedom fighter The name that history wrote ♪ 1786 02:13:44,849 --> 02:13:49,353 ♪ And even through disaster Eye of the tiger for hope ♪ 1787 02:13:49,354 --> 02:13:53,565 ♪ I'm trying to find my way back There's no day off for heroes ♪ 1788 02:13:53,566 --> 02:13:58,070 ♪ And even when I'm tired "Go" is the only word I know ♪ 1789 02:13:58,071 --> 02:14:01,573 ♪ And the night is takin' over And the moonlight gets exposure ♪ 1790 02:14:01,574 --> 02:14:05,953 ♪ And the players have been chosen And it seems like fate has spoken ♪ 1791 02:14:05,954 --> 02:14:10,374 ♪ When it seems your faith has broken By the second, losin' focus ♪ 1792 02:14:10,375 --> 02:14:13,001 ♪ Ain't no way to get off Get off, get off, get off ♪ 1793 02:14:13,002 --> 02:14:14,503 ♪ Unless you move forward ♪ 1794 02:14:14,504 --> 02:14:20,001 ♪ I'll bet they wonder how I go on ♪ 1795 02:14:21,177 --> 02:14:22,761 ♪ Go on ♪ 1796 02:14:22,762 --> 02:14:29,340 ♪ I'll bet they wonder how I go on ♪ 1797 02:14:29,727 --> 02:14:32,479 ♪ Go on I'll simply say ♪ 1798 02:14:32,480 --> 02:14:36,525 ♪ It's on again, it's on again ♪ 1799 02:14:36,526 --> 02:14:38,849 ♪ Whoa ♪ 1800 02:14:40,446 --> 02:14:43,532 ♪ The world don't stop, it's on again ♪ 1801 02:14:43,533 --> 02:14:47,654 ♪ It's on again, whoa ♪ 1802 02:14:50,498 --> 02:14:52,332 ♪ You say the work don't stop 'Cause they don't stop ♪ 1803 02:14:52,333 --> 02:14:54,418 ♪ And everybody here Trying to get on top ♪ 1804 02:14:54,419 --> 02:14:56,712 ♪ Everybody from the 'burbs Down to the block ♪ 1805 02:14:56,713 --> 02:14:59,131 ♪ Gotta hold on tight and don't let go Let go ♪ 1806 02:14:59,132 --> 02:15:03,287 ♪ Huh, so you think you hot? Gotta grind hard, give it all you've got ♪ 1807 02:15:03,469 --> 02:15:07,723 ♪ You can have or you can have not You see that a lot in the ghetto ♪ 1808 02:15:07,724 --> 02:15:13,395 ♪ I go on ♪ 1809 02:15:13,396 --> 02:15:14,980 ♪ Go on ♪ 1810 02:15:14,981 --> 02:15:21,809 ♪ I'll bet they wonder how I go on ♪ 1811 02:15:21,904 --> 02:15:27,034 ♪ Go on I'll simply say, it's on again ♪ 1812 02:15:27,035 --> 02:15:31,565 ♪ It's on again, whoa ♪ 1813 02:15:32,832 --> 02:15:35,655 ♪ The world don't stop It's on again ♪ 1814 02:15:35,793 --> 02:15:39,242 ♪ It's on again, whoa ♪ ♪ 1815 02:15:50,350 --> 02:15:54,471 ♪ Patience, test my patience ♪ 1816 02:15:54,729 --> 02:15:57,856 ♪ If I made it too hard for you ♪ 1817 02:15:57,857 --> 02:16:01,978 ♪ Maybe you should've changed it ♪ 1818 02:16:05,073 --> 02:16:09,319 ♪ Say it, you should say it ♪ 1819 02:16:09,577 --> 02:16:11,995 ♪ 'Cause I'd say I was wrong ♪ 1820 02:16:11,996 --> 02:16:16,902 ♪ Just to make it fill all the spaces ♪ 1821 02:16:20,171 --> 02:16:24,292 ♪ Waiting, always waiting ♪ 1822 02:16:24,342 --> 02:16:26,843 ♪ If I gave you control ♪ 1823 02:16:26,844 --> 02:16:31,556 ♪ Would you say that We could've saved it? ♪ 1824 02:16:31,557 --> 02:16:34,585 ♪ We could've saved it ♪ 1825 02:16:35,228 --> 02:16:39,898 ♪ I hope you find a way To be yourself someday ♪ 1826 02:16:39,899 --> 02:16:46,727 ♪ In weakness or in strength Change can be amazing ♪ 1827 02:16:46,864 --> 02:16:53,613 ♪ So Ipray for the best I pray for the best for you ♪ 1828 02:16:55,039 --> 02:17:01,162 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest with me ♪ 1829 02:17:02,171 --> 02:17:03,993 ♪ With me ♪ 1830 02:17:05,091 --> 02:17:11,373 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest with me ♪ 1831 02:17:12,265 --> 02:17:13,837 ♪ With me ♪ 1832 02:17:15,226 --> 02:17:19,312 ♪ Chasing, always chasing dreams ♪ 1833 02:17:19,313 --> 02:17:24,276 ♪ Why'd you stick around? Why'd you stay with me? ♪ 1834 02:17:24,277 --> 02:17:26,725 ♪ Why'd you fake it? ♪ 1835 02:17:29,282 --> 02:17:31,730 ♪ Hesitation ♪ 1836 02:17:33,911 --> 02:17:36,405 ♪ Is killing me too ♪ 1837 02:17:38,791 --> 02:17:44,493 ♪ But I couldn't save it I couldn't save it ♪ 1838 02:17:45,131 --> 02:17:50,010 ♪ I hope you find a way To be yourself someday ♪ 1839 02:17:50,011 --> 02:17:56,933 ♪ In weakness or in strength Change can be amazing ♪ 1840 02:17:56,934 --> 02:18:03,683 ♪ So Ipray for the best I pray for the best for you ♪ 1841 02:18:04,901 --> 02:18:11,229 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest with me ♪ 1842 02:18:12,074 --> 02:18:13,942 ♪ With me ♪ 1843 02:18:14,911 --> 02:18:20,040 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest ♪ 1844 02:18:20,041 --> 02:18:25,447 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest ♪ ♪134002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.