Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,087 --> 00:03:08,087
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:03:09,088 --> 00:03:10,555
Bye.
3
00:03:10,723 --> 00:03:13,380
- You're home early.
- Yeah.
4
00:03:13,460 --> 00:03:16,517
And aren't you supposed to be
doing some homework?
5
00:03:16,597 --> 00:03:18,352
Yes, I did some.
6
00:03:18,432 --> 00:03:19,787
Mm-hmm.
7
00:03:19,867 --> 00:03:21,422
- And the kids?
- Tia went to bed early
8
00:03:21,502 --> 00:03:23,724
and David's down
at his friend Anthony's.
9
00:03:23,804 --> 00:03:25,759
- What?
- He went downstairs.
10
00:03:25,839 --> 00:03:26,960
Oh, Sheila, I told you
11
00:03:27,040 --> 00:03:29,530
not to let the kids
out of this house.
12
00:03:29,610 --> 00:03:30,931
He said you said
it was all right.
13
00:03:31,011 --> 00:03:33,512
- No!
- I'm sorry.
14
00:03:35,047 --> 00:03:38,038
- What do you want?
- Where is David?
15
00:03:38,118 --> 00:03:38,972
David ain't in here.
16
00:03:39,052 --> 00:03:40,674
Don't talk crap to me, Anthony.
17
00:03:40,754 --> 00:03:42,543
I told you, he ain't here.
18
00:03:42,623 --> 00:03:44,445
Hey, get off me.
You ain't my momma.
19
00:03:44,525 --> 00:03:45,813
Where is your momma?
20
00:03:45,893 --> 00:03:47,014
Fine, I'm calling the cops.
21
00:03:47,094 --> 00:03:49,583
Oh, whoa, whoa,
whoa, hey, hey, hey, hey.
22
00:03:49,663 --> 00:03:51,385
Cool. Cool.
23
00:03:51,465 --> 00:03:53,020
Yo, David.
24
00:03:53,100 --> 00:03:54,455
Hey, come on, son.
Come on.
25
00:03:54,535 --> 00:03:55,856
Let's go, go home to mommy, son.
26
00:03:55,936 --> 00:03:57,458
- Go to mommy.
- You gotta be kidding me.
27
00:03:57,538 --> 00:03:59,126
- You got to be kidding.
- And don't come back, neither.
28
00:03:59,206 --> 00:04:00,794
How many times
I got to tell you, David?
29
00:04:00,874 --> 00:04:03,063
I just went down there
for a few minutes, chill.
30
00:04:03,143 --> 00:04:05,599
- Chill?
- Don't you be smacking me.
31
00:04:05,679 --> 00:04:07,368
- I'm not a little kid.
- You are a kid.
32
00:04:07,448 --> 00:04:08,802
- Have you been drinking?
- Keep your hands off me.
33
00:04:08,882 --> 00:04:10,571
Because I smelled it
in the party there.
34
00:04:10,651 --> 00:04:11,605
Don't run from me, David.
35
00:04:11,685 --> 00:04:13,474
Let go of me.
36
00:04:13,554 --> 00:04:15,109
Oh!
37
00:04:15,189 --> 00:04:17,611
Oh, my, god, David.
38
00:04:17,691 --> 00:04:18,846
Oh, my, god, David.
Are you okay?
39
00:04:18,926 --> 00:04:20,981
- Are you okay, David?
- I'm fine.
40
00:04:21,061 --> 00:04:22,916
Sheila, shut the door and go.
41
00:04:22,996 --> 00:04:25,586
Tia, get mommy a wet cloth
and a band-aid box. Run.
42
00:04:25,666 --> 00:04:27,388
Does it hurt?
43
00:04:27,468 --> 00:04:29,790
It just... it just stings
a little.
44
00:04:29,870 --> 00:04:33,827
Thank you, baby.
45
00:04:33,907 --> 00:04:35,507
Oh, my, god.
46
00:04:35,641 --> 00:04:37,431
Oh, it's just a small cut.
47
00:04:37,511 --> 00:04:41,568
It missed your eye
by a few inches.
48
00:04:41,648 --> 00:04:43,170
I'm fine.
49
00:04:43,250 --> 00:04:45,172
Listen to me, David.
50
00:04:45,252 --> 00:04:47,074
That Anthony and his friends
are poison.
51
00:04:47,154 --> 00:04:50,043
Next time, I'm gonna call
the cops on his mother.
52
00:04:50,123 --> 00:04:51,745
- No. No.
- Yes. You had no business
53
00:04:51,825 --> 00:04:53,947
- being down there, baby.
- No, mommy. No.
54
00:04:54,027 --> 00:04:55,149
Mom, please.
55
00:04:55,229 --> 00:04:57,618
David going to the hospital?
56
00:04:57,698 --> 00:04:59,097
No.
57
00:05:00,132 --> 00:05:02,556
You see? You see?
It stopped.
58
00:05:02,636 --> 00:05:04,191
The bleeding has stopped.
59
00:05:04,271 --> 00:05:06,794
Don't touch it, please.
Don't touch.
60
00:05:06,874 --> 00:05:08,729
- Good. Okay.
- You go back to bed now, okay?
61
00:05:08,809 --> 00:05:10,931
- I'll be there soon. Go.
- Love you, mom.
62
00:05:11,011 --> 00:05:11,899
I love you too.
63
00:05:11,979 --> 00:05:15,814
I'm gonna put a band-aid
and everything's gonna be okay.
64
00:05:19,986 --> 00:05:21,620
Oh, David.
65
00:05:28,094 --> 00:05:29,761
I love you.
66
00:05:36,269 --> 00:05:38,892
Welcome home to our empty nest.
67
00:05:38,972 --> 00:05:40,494
Don't remind me.
68
00:05:40,574 --> 00:05:42,763
I'm calling.
Pick your poison.
69
00:05:42,843 --> 00:05:45,766
Moo Shu, please.
70
00:05:45,846 --> 00:05:47,979
Moo Shu for two.
71
00:05:49,749 --> 00:05:53,674
Tuesday, 2:51 pm.
72
00:05:53,754 --> 00:05:54,675
Hey, sis.
73
00:05:54,755 --> 00:05:56,510
I hope everything went smoothly
74
00:05:56,590 --> 00:05:57,845
getting Elliot off to college.
75
00:05:57,925 --> 00:06:00,581
I wanted you to know
that dad called.
76
00:06:00,661 --> 00:06:02,583
He fell and hurt his shoulder
this afternoon,
77
00:06:02,663 --> 00:06:05,919
so I'm taking him
to the doctor in the morning.
78
00:06:05,999 --> 00:06:09,167
- Call me.
- Ugh. Just shoot me.
79
00:06:10,070 --> 00:06:12,693
And everyone
is asking themselves,
80
00:06:12,773 --> 00:06:14,495
how did this happen?
81
00:06:14,575 --> 00:06:15,262
How did five-year-old,
82
00:06:15,342 --> 00:06:17,531
Sofia Martinez starved to death
83
00:06:17,611 --> 00:06:18,532
in her very own home?
84
00:06:18,612 --> 00:06:21,235
Apparently, all of the doors
in the apartment were locked.
85
00:06:21,315 --> 00:06:23,904
Neighbors say
the little girl's mother
86
00:06:23,984 --> 00:06:25,772
had lost custody of the child
over a year ago
87
00:06:25,852 --> 00:06:28,141
but the girl had been reunited
88
00:06:28,221 --> 00:06:30,010
with her recently
after she was released
89
00:06:30,090 --> 00:06:31,645
from a drug
rehabilitation program.
90
00:06:31,725 --> 00:06:34,926
Police are now searching
for the mother.
91
00:06:37,897 --> 00:06:42,089
Oh, I am beyond beat.
Aren't you exhausted?
92
00:06:42,169 --> 00:06:44,691
To put it mildly
but I'm also wired.
93
00:06:44,771 --> 00:06:47,594
Well, I've got that
early flight to Boston.
94
00:06:47,674 --> 00:06:49,730
That deal still isn't done yet?
95
00:06:49,810 --> 00:06:51,532
Hopefully tomorrow.
96
00:06:51,612 --> 00:06:53,967
Listen, would you mind reading
in the other room?
97
00:06:54,047 --> 00:06:56,870
Oh, no, not at all.
98
00:06:56,950 --> 00:06:58,783
- Kiss me.
- Oh.
99
00:08:40,152 --> 00:08:41,886
Martha?
100
00:08:42,955 --> 00:08:44,811
- Honey?
- Oh, gosh.
101
00:08:44,891 --> 00:08:48,248
I can't believe
I fell asleep in here, Jesus.
102
00:08:48,328 --> 00:08:49,983
Listen, I got to get
to the airport.
103
00:08:50,063 --> 00:08:50,851
Oh, what time is it?
104
00:08:50,931 --> 00:08:53,387
7:00. I wasn't sure
when you were seeing your dad.
105
00:08:53,467 --> 00:08:56,868
No, no, no.
I'm glad you woke me up.
106
00:08:59,905 --> 00:09:01,828
You okay?
107
00:09:01,908 --> 00:09:04,131
Elliot is not gone
for good, honey.
108
00:09:04,211 --> 00:09:06,233
I know, and I hate it
when you call me honey.
109
00:09:06,313 --> 00:09:07,701
I've always called you honey.
110
00:09:07,781 --> 00:09:09,803
I know and I've always hated it.
111
00:09:09,883 --> 00:09:11,705
Okay.
112
00:09:11,785 --> 00:09:13,707
Look, I know it's weird
with him gone.
113
00:09:13,787 --> 00:09:16,877
It's not weird.
It's just sad.
114
00:09:16,957 --> 00:09:17,744
I think it would be sad
115
00:09:17,824 --> 00:09:19,079
if he didn't wanna go
to college.
116
00:09:19,159 --> 00:09:23,216
Jason, let me process this
in my own way.
117
00:09:23,296 --> 00:09:27,165
You can't put words
to what I'm feeling right now.
118
00:09:31,003 --> 00:09:32,303
Okay.
119
00:09:32,538 --> 00:09:34,394
I'll see you tonight.
120
00:09:34,474 --> 00:09:37,964
Have a good trip.
121
00:09:38,044 --> 00:09:40,000
I wanna make it
to Dante's soccer game today
122
00:09:40,080 --> 00:09:42,035
but Manny's got
a parent-teacher conference.
123
00:09:42,115 --> 00:09:43,270
Oh, I didn't know
that was today.
124
00:09:43,350 --> 00:09:44,738
- What time is the soccer game?
- 4:00.
125
00:09:44,818 --> 00:09:47,908
I'll never make that.
I'm in the field today.
126
00:09:47,988 --> 00:09:50,077
Yeah, he knows.
127
00:09:50,157 --> 00:09:55,449
This is one of my cases.
128
00:09:55,529 --> 00:09:56,917
Jesus...
129
00:09:56,997 --> 00:09:58,385
Why didn't you say something?
130
00:09:58,465 --> 00:10:01,321
I had no idea it was gonna get
this kind of attention.
131
00:10:01,401 --> 00:10:03,423
- What happened?
- Oh, believe me.
132
00:10:03,503 --> 00:10:06,193
Nothing you wanna hear about
first thing in the morning.
133
00:10:06,273 --> 00:10:07,260
Don't worry about it.
134
00:10:07,340 --> 00:10:12,165
I gotta go and you better
get your ass moving too.
135
00:10:12,245 --> 00:10:13,266
- Ow!
136
00:10:13,346 --> 00:10:14,935
Do you think Manny could ever
137
00:10:15,015 --> 00:10:17,115
pick up one of his toys?
138
00:10:24,491 --> 00:10:26,480
All right.
Let's quiet down.
139
00:10:26,560 --> 00:10:28,982
Take out your journals.
140
00:10:29,062 --> 00:10:33,420
I want you to begin today
by doing an entry
141
00:10:33,500 --> 00:10:35,856
about our trip
to the museum tomorrow.
142
00:10:35,936 --> 00:10:38,792
I wanna know specifically
which exhibit
143
00:10:38,872 --> 00:10:40,961
that you are going...
144
00:10:41,041 --> 00:10:42,829
David, wake up.
145
00:10:42,909 --> 00:10:45,198
Did you forget to sleep
last night?
146
00:10:45,278 --> 00:10:49,113
Take out your journal
and listen up.
147
00:10:51,517 --> 00:10:57,043
And how did you get
these marks on your arms?
148
00:10:57,123 --> 00:10:57,911
I don't know.
149
00:10:57,991 --> 00:11:00,380
It seems very odd, David,
that you wouldn't know
150
00:11:00,460 --> 00:11:02,549
how you got these bruises.
151
00:11:02,629 --> 00:11:04,951
I fell.
Can I go back to class now?
152
00:11:05,031 --> 00:11:08,355
I'd like you to stay here
a while and rest.
153
00:11:08,435 --> 00:11:10,991
Okay?
154
00:11:11,071 --> 00:11:16,029
Go on.
155
00:11:16,109 --> 00:11:18,098
Get him to a doctor.
156
00:11:18,178 --> 00:11:20,078
I'm gonna call ACS.
157
00:11:22,314 --> 00:11:24,371
Well, hello.
158
00:11:24,451 --> 00:11:26,840
You must be Tia.
159
00:11:26,920 --> 00:11:29,543
You come and sit
right over here.
160
00:11:29,623 --> 00:11:32,412
Thank you.
161
00:11:32,492 --> 00:11:34,815
Would you like some juice?
162
00:11:34,895 --> 00:11:36,216
Yes, please.
163
00:11:36,296 --> 00:11:37,896
Good.
164
00:11:42,134 --> 00:11:44,324
Did I do something wrong?
165
00:11:44,404 --> 00:11:45,125
No, sweetheart.
166
00:11:45,205 --> 00:11:47,294
You didn't do anything wrong.
167
00:11:47,374 --> 00:11:51,542
Mr. Sanjuro here just wants
to ask you a few questions.
168
00:11:56,181 --> 00:11:57,871
Hi, Tia.
169
00:11:57,951 --> 00:11:59,139
- Hi.
- How are you?
170
00:11:59,219 --> 00:12:01,141
I'm very pleased to meet you.
171
00:12:01,221 --> 00:12:03,410
I'm gonna ask you
a few questions, okay?
172
00:12:03,490 --> 00:12:06,112
Um, what's your favorite color?
173
00:12:06,192 --> 00:12:08,215
- Purple.
- Purple?
174
00:12:08,295 --> 00:12:11,852
And what's your favorite
kind of juice?
175
00:12:11,932 --> 00:12:13,987
Apple.
176
00:12:14,067 --> 00:12:14,387
Mm-hmm.
177
00:12:14,467 --> 00:12:19,103
Did something happen
at your house last night?
178
00:12:34,954 --> 00:12:37,043
Come dancing with me tonight.
179
00:12:37,123 --> 00:12:40,091
Who goes dancing
on a week night?
180
00:12:43,028 --> 00:12:44,584
Mr. Christian.
181
00:12:44,664 --> 00:12:47,053
Wow.
182
00:12:47,133 --> 00:12:48,355
You look really handsome today.
183
00:12:48,435 --> 00:12:50,657
Jackie, you're so full of shit.
184
00:12:50,737 --> 00:12:52,926
Sara, there's someone here
to see you.
185
00:12:53,006 --> 00:12:55,328
- Me?
- It's something about
186
00:12:55,408 --> 00:12:57,408
your kid. Come on.
187
00:13:00,179 --> 00:13:02,002
What, you never
had a fight with your kids?
188
00:13:02,082 --> 00:13:04,371
- Did you hit David?
- My son was acting up.
189
00:13:04,451 --> 00:13:07,507
Yeah, maybe I smacked him
on the bottom
190
00:13:07,587 --> 00:13:09,109
but no, I did not hit him.
191
00:13:09,189 --> 00:13:10,610
Did you grab him or shake him?
192
00:13:10,690 --> 00:13:13,013
Oh, my, god.
I'm getting mad. You come here.
193
00:13:13,093 --> 00:13:15,348
You embarrass me at work
because I disciplined my boy?
194
00:13:15,428 --> 00:13:18,051
How did David
got the cut on his face?
195
00:13:18,131 --> 00:13:19,619
He fell!
196
00:13:19,699 --> 00:13:22,989
He tripped
and hit the coffee table.
197
00:13:23,069 --> 00:13:25,659
Oh, my, god, do you think
I did that to him?
198
00:13:25,739 --> 00:13:28,194
I will never do that
to one of my kids.
199
00:13:28,274 --> 00:13:30,997
Your son is in the hospital now.
200
00:13:31,077 --> 00:13:33,233
He... he's in...
He's in the hospital now?
201
00:13:33,313 --> 00:13:34,701
What hospital? Why?
Why is he in the hospital?
202
00:13:34,781 --> 00:13:37,637
- It's okay. Calm down.
- Don't tell me to calm down!
203
00:13:37,717 --> 00:13:42,120
Where is my boy?
204
00:13:51,764 --> 00:13:53,453
Hey.
205
00:13:53,533 --> 00:13:55,088
I'm here now.
206
00:13:55,168 --> 00:13:56,222
I think we got a problem.
207
00:13:56,302 --> 00:13:58,091
I can't get a take
on the mother.
208
00:13:58,171 --> 00:13:59,392
She gets an okay report at work.
209
00:13:59,472 --> 00:14:01,328
Her daughter was vague
about what happened.
210
00:14:01,408 --> 00:14:03,096
The neighbor had
some scary stories
211
00:14:03,176 --> 00:14:04,331
but he stunk of drink.
212
00:14:04,411 --> 00:14:06,499
But she does show signs
of a nasty temper.
213
00:14:06,579 --> 00:14:08,268
I'm just afraid she might
214
00:14:08,348 --> 00:14:10,748
blame the boy
for all of this now.
215
00:14:12,184 --> 00:14:13,506
My gut says we might be wise
216
00:14:13,586 --> 00:14:15,308
to place the kids
with a relative overnight
217
00:14:15,388 --> 00:14:16,977
until we can do
a complete background check
218
00:14:17,057 --> 00:14:19,190
and evaluate the situation.
219
00:14:21,560 --> 00:14:23,616
Better safe than sorry.
220
00:14:23,696 --> 00:14:25,986
- Lord, you scared me.
- Where is David?
221
00:14:26,066 --> 00:14:27,765
I'm sorry, let me call you back.
222
00:14:29,669 --> 00:14:32,125
I don't speak Spanish.
And you are?
223
00:14:32,205 --> 00:14:34,127
I'm Sara Diaz, David's mother.
224
00:14:34,207 --> 00:14:35,695
- Sit down, Sara.
- No, I don't wanna sit down.
225
00:14:35,775 --> 00:14:38,298
- Where is he?
- Settle down, Sara.
226
00:14:38,378 --> 00:14:39,766
I'm on your side.
227
00:14:39,846 --> 00:14:42,402
Here,
228
00:14:42,482 --> 00:14:44,104
read this.
229
00:14:44,184 --> 00:14:47,285
There'll be one of these
at your apartment.
230
00:14:49,288 --> 00:14:50,310
They took Tia too?
231
00:14:50,390 --> 00:14:52,545
What the hell?
I didn't do nothing.
232
00:14:52,625 --> 00:14:55,281
- Go down to the courthouse.
- They must be so scared.
233
00:14:55,361 --> 00:14:58,529
Go down there.
They'll help you.
234
00:15:07,639 --> 00:15:11,309
Hey, what's going on,
where have you been?
235
00:15:14,681 --> 00:15:16,736
- Who took your kids away?
- I don't know. The court.
236
00:15:16,816 --> 00:15:21,074
Some mix-up about
a cut in David's eye.
237
00:15:21,154 --> 00:15:22,175
Ay, Ni�a.
238
00:15:22,255 --> 00:15:25,189
Did you get your problem
sorted out, Sara?
239
00:16:01,728 --> 00:16:03,550
Sofia Martinez's mother
240
00:16:03,630 --> 00:16:04,651
was found last night
241
00:16:04,731 --> 00:16:05,819
at a crack den in the Bronx
242
00:16:05,899 --> 00:16:07,854
and immediately
taken into police custody.
243
00:16:07,934 --> 00:16:10,190
Sources tell New York one
that Martinez
244
00:16:10,270 --> 00:16:11,157
has told authorities
245
00:16:11,237 --> 00:16:13,426
she believed the girl's
biological father
246
00:16:13,506 --> 00:16:16,240
was caring for Sofia...
247
00:17:01,253 --> 00:17:05,545
- Hey!
- Oh, Martha!
248
00:17:05,625 --> 00:17:06,613
Oh. It's been ages. Hey.
249
00:17:06,693 --> 00:17:08,681
What brings you
to this part of town?
250
00:17:08,761 --> 00:17:09,849
I thought park Avenue lawyers
251
00:17:09,929 --> 00:17:11,417
didn't have to come south
of 42nd street?
252
00:17:11,497 --> 00:17:12,852
Oh, I know it's hard
for you to believe,
253
00:17:12,932 --> 00:17:14,487
but I actually have to be
in courtroom today.
254
00:17:14,567 --> 00:17:16,356
Oh, well,
that will keep you humble.
255
00:17:16,436 --> 00:17:17,857
- I miss you.
- Huh.
256
00:17:17,937 --> 00:17:19,626
We have to get together
with our spouses for dinner.
257
00:17:19,706 --> 00:17:21,394
- It's been way too long.
- Yeah, I would love that.
258
00:17:21,474 --> 00:17:23,396
- Have you been okay?
- Yeah, things are fantastic.
259
00:17:23,476 --> 00:17:25,198
- Okay.
- I'm gonna email you.
260
00:17:25,278 --> 00:17:27,345
- Sure. Okay. Yup.
- Bye.
261
00:17:38,290 --> 00:17:40,591
Next, let's go.
262
00:17:42,327 --> 00:17:44,495
Excuse me.
263
00:17:46,598 --> 00:17:47,999
How are you?
264
00:17:51,803 --> 00:17:54,394
- Sorry I'm late.
- So am I, you're on.
265
00:17:54,474 --> 00:17:55,428
- What?
- Ruthie's sick.
266
00:17:55,508 --> 00:17:56,796
She's gonna be out
for a couple of days
267
00:17:56,876 --> 00:17:58,231
and I have two people
on vacation.
268
00:17:58,311 --> 00:18:00,533
You'll do intake.
The files are on your desk.
269
00:18:00,613 --> 00:18:01,668
I've never done that before.
270
00:18:01,748 --> 00:18:04,204
You passed the bar.
You've watched Ruthie.
271
00:18:04,284 --> 00:18:06,617
You gotta start some time.
272
00:18:14,293 --> 00:18:15,315
Good morning.
273
00:18:15,395 --> 00:18:16,683
Did I miss the kaffeeklatsch?
274
00:18:16,763 --> 00:18:19,452
We're talking about
the Martinez case.
275
00:18:19,532 --> 00:18:20,954
It was mine.
276
00:18:21,034 --> 00:18:24,657
Oh, I didn't know.
I was away yesterday.
277
00:18:24,737 --> 00:18:25,558
I'm so sorry.
278
00:18:25,638 --> 00:18:28,962
I released the child back
to the mother three months ago.
279
00:18:29,042 --> 00:18:31,564
She was clean.
280
00:18:31,644 --> 00:18:32,932
I'm sure you did the right thing
281
00:18:33,012 --> 00:18:34,767
- in the case, mark.
- That's what we always say.
282
00:18:34,847 --> 00:18:36,869
Well, we always say it
because it's true.
283
00:18:36,949 --> 00:18:39,950
It's ACS's job to monitor.
284
00:18:41,586 --> 00:18:43,421
Yeah.
285
00:18:44,489 --> 00:18:46,324
I better get in there.
286
00:19:15,387 --> 00:19:16,676
Good morning.
287
00:19:16,756 --> 00:19:18,389
Good morning.
288
00:19:26,132 --> 00:19:28,833
Let the games begin.
289
00:19:35,741 --> 00:19:36,596
Sara Diaz?
290
00:19:36,676 --> 00:19:38,631
Hi, Alexandra Fisher,
291
00:19:38,711 --> 00:19:39,932
I'm gonna be your lawyer today.
292
00:19:40,012 --> 00:19:41,367
Okay. Let's see
what we have.
293
00:19:41,447 --> 00:19:43,002
So, your children were removed
294
00:19:43,082 --> 00:19:45,972
- from your home due to...
- Sara Diaz.
295
00:19:46,052 --> 00:19:48,719
You got to be kidding me.
296
00:19:56,928 --> 00:19:58,618
Case #1 on the calendar
297
00:19:58,698 --> 00:20:00,420
in the matter of Sara Diaz.
298
00:20:00,500 --> 00:20:02,622
Raise your right hand.
299
00:20:02,702 --> 00:20:04,824
Do you swear to tell the truth?
300
00:20:04,904 --> 00:20:06,559
Yes.
301
00:20:06,639 --> 00:20:07,527
Sit.
302
00:20:07,607 --> 00:20:09,429
Good morning, Ms. Diaz.
303
00:20:09,509 --> 00:20:10,963
Good morning.
304
00:20:11,043 --> 00:20:11,964
And this is your attorney?
305
00:20:12,044 --> 00:20:13,533
- Yes, your honor.
- And you would be?
306
00:20:13,613 --> 00:20:14,767
Alexandra Fisher, your honor.
307
00:20:14,847 --> 00:20:16,035
I'm from the 18b office.
308
00:20:16,115 --> 00:20:18,671
A fresh new face
in the halls of justice.
309
00:20:18,751 --> 00:20:19,806
Lovely to meet you.
310
00:20:19,886 --> 00:20:20,807
You could sit.
311
00:20:20,887 --> 00:20:22,909
Now, Ms. Diaz,
you are aware of the claims
312
00:20:22,989 --> 00:20:24,610
being brought against you today?
313
00:20:24,690 --> 00:20:27,780
Yes and I'm not guilty
of anything, ma'am.
314
00:20:27,860 --> 00:20:29,916
This is not a trial,
Ms. Diaz.
315
00:20:29,996 --> 00:20:32,118
This is just an intake procedure
316
00:20:32,198 --> 00:20:32,985
to put forth a claim
317
00:20:33,065 --> 00:20:35,621
from the agency
for children services.
318
00:20:35,701 --> 00:20:36,956
I didn't do anything to my boy.
319
00:20:37,036 --> 00:20:38,858
You'll be able to tell
your side of the story
320
00:20:38,938 --> 00:20:41,794
in a standard
court procedure, okay?
321
00:20:41,874 --> 00:20:44,708
I just want them home today.
322
00:20:44,843 --> 00:20:48,668
I certainly understand that
and we will do what we can
323
00:20:48,748 --> 00:20:49,535
to make that happen.
324
00:20:49,615 --> 00:20:50,870
Mr. Sanjuro,
where are the children now?
325
00:20:50,950 --> 00:20:52,839
They're in the custody
of ACS, your honor.
326
00:20:52,919 --> 00:20:56,709
All right. Ms. Diaz,
who is the children's father?
327
00:20:56,789 --> 00:20:58,411
He's dead.
328
00:20:58,491 --> 00:20:59,145
I'm sorry.
329
00:20:59,225 --> 00:21:01,881
So, you have no relatives
to place the children with?
330
00:21:01,961 --> 00:21:04,484
No, well, my mother
doesn't live in this country.
331
00:21:04,564 --> 00:21:06,853
Um, I don't understand
why my children
332
00:21:06,933 --> 00:21:08,421
were taken from me.
333
00:21:08,501 --> 00:21:09,655
Well, there have been
allegations
334
00:21:09,735 --> 00:21:11,591
- of you striking your son.
- Well, I didn't.
335
00:21:11,671 --> 00:21:14,627
My children have been kidnapped.
336
00:21:14,707 --> 00:21:16,028
They must be very scared.
337
00:21:16,108 --> 00:21:17,797
- I want them home today.
- Hold on, Ms. Diaz.
338
00:21:17,877 --> 00:21:19,799
The court takes these charges
very seriously.
339
00:21:19,879 --> 00:21:21,134
Ms. Fisher,
you might wanna help
340
00:21:21,214 --> 00:21:22,034
your client out here?
341
00:21:22,114 --> 00:21:23,503
Yes, I'm sorry, your honor.
342
00:21:23,583 --> 00:21:24,470
I was assigned to Ms. Diaz
343
00:21:24,550 --> 00:21:25,671
seconds before
we were called in,
344
00:21:25,751 --> 00:21:27,140
- so I haven't had a chance...
- I understand.
345
00:21:27,220 --> 00:21:28,674
Ms. Diaz, have you seen
your children
346
00:21:28,754 --> 00:21:29,842
- since they were taken?
- No.
347
00:21:29,922 --> 00:21:32,445
- Mr. Denholz, why is that?
348
00:21:32,525 --> 00:21:33,980
Your honor, by the time
the school reported.
349
00:21:34,060 --> 00:21:36,482
David's condition,
it was too late
350
00:21:36,562 --> 00:21:37,784
to file a petition.
351
00:21:37,864 --> 00:21:39,752
So, they kept him overnight
for observation
352
00:21:39,832 --> 00:21:41,053
in Atlantic hospital.
353
00:21:41,133 --> 00:21:42,789
- He suffered a concussion...
- A concussion?
354
00:21:42,869 --> 00:21:45,158
Nobody... nobody told me
he had a concussion.
355
00:21:45,238 --> 00:21:46,526
It seems to be minor.
356
00:21:46,606 --> 00:21:48,561
- Where's the boy now?
- Now, now he's back in school
357
00:21:48,641 --> 00:21:50,196
- with his sister.
- Back in school
358
00:21:50,276 --> 00:21:51,597
with a concussion, is that wise?
359
00:21:51,677 --> 00:21:52,965
- If I may, your honor?
- Yes.
360
00:21:53,045 --> 00:21:54,167
The doctor felt that
if David woke up
361
00:21:54,247 --> 00:21:56,102
and had no complaints,
he'd be fine to attend school.
362
00:21:56,182 --> 00:21:59,505
Has the agency had any
of other previous contact
363
00:21:59,585 --> 00:22:00,173
with the respondent?
364
00:22:00,253 --> 00:22:01,674
No, your honor,
but ACS does not recommend
365
00:22:01,754 --> 00:22:05,211
the return of children
without a formal hearing.
366
00:22:05,291 --> 00:22:06,078
And Ms. Diaz,
367
00:22:06,158 --> 00:22:08,915
you have the right
to ask for a hearing
368
00:22:08,995 --> 00:22:10,016
to determine whether you pose
369
00:22:10,096 --> 00:22:11,751
an imminent risk
to your children.
370
00:22:11,831 --> 00:22:14,732
Would you like
to request that now?
371
00:22:16,201 --> 00:22:17,757
- I guess.
- No, you can't guess.
372
00:22:17,837 --> 00:22:18,858
- We need a yes or a no.
- Yes.
373
00:22:18,938 --> 00:22:22,895
Are you saying
I can't get them back now?
374
00:22:22,975 --> 00:22:24,163
I'm sorry, Ms. Diaz.
375
00:22:24,243 --> 00:22:25,198
I will arrange for you to see
376
00:22:25,278 --> 00:22:26,766
your children today
and every day thereafter
377
00:22:26,846 --> 00:22:28,601
- until the hearing, all right?
- No, no, no, no,
378
00:22:28,681 --> 00:22:30,136
- it's not all right.
- Ms. Diaz,
379
00:22:30,216 --> 00:22:33,005
the court does not like
to take children away
380
00:22:33,085 --> 00:22:33,873
from their parents.
381
00:22:33,953 --> 00:22:35,708
Now, you could spend
as much time
382
00:22:35,788 --> 00:22:36,609
with them as you like.
383
00:22:36,689 --> 00:22:37,777
Please note that,
Mr. Denholz.
384
00:22:37,857 --> 00:22:39,879
Your honor, if I may?
385
00:22:39,959 --> 00:22:42,849
The agency would also like
to request
386
00:22:42,929 --> 00:22:44,550
that these visitations
be monitored.
387
00:22:44,630 --> 00:22:46,652
The children are 11 and eight,
388
00:22:46,732 --> 00:22:48,621
Ms. Diaz has
had no prior record
389
00:22:48,701 --> 00:22:49,522
with your agency.
390
00:22:49,602 --> 00:22:51,891
Your honor, I think that
it would be prudent
391
00:22:51,971 --> 00:22:53,159
to exercise caution here.
392
00:22:53,239 --> 00:22:56,707
Do you have a job,
Ms. Diaz?
393
00:22:57,909 --> 00:22:59,632
- Ms. Diaz?
- Yes, ma'am.
394
00:22:59,712 --> 00:23:02,702
All right, let's get
our books out, shall we?
395
00:23:02,782 --> 00:23:06,005
What's good for you,
morning or afternoons,
396
00:23:06,085 --> 00:23:06,706
Ms. Diaz?
397
00:23:06,786 --> 00:23:08,574
Well, I don't know.
It doesn't matter.
398
00:23:08,654 --> 00:23:10,142
I'll have to take time off.
399
00:23:10,222 --> 00:23:11,611
All right.
400
00:23:11,691 --> 00:23:12,912
What about 3:00 P.M.
on Monday?
401
00:23:12,992 --> 00:23:15,248
I have an opening in my docket.
402
00:23:15,328 --> 00:23:17,650
That way, I can hear the case
403
00:23:17,730 --> 00:23:19,051
and that should speed
things along.
404
00:23:19,131 --> 00:23:20,253
Uh, your honor,
405
00:23:20,333 --> 00:23:21,721
we'd ask that the respondent
406
00:23:21,801 --> 00:23:22,989
- submit to a drug test today.
- Why?
407
00:23:23,069 --> 00:23:25,925
Uh, we make this request,
your honor,
408
00:23:26,005 --> 00:23:27,927
in the interest of time
with the weekend
409
00:23:28,007 --> 00:23:29,028
- coming up...
- All right.
410
00:23:29,108 --> 00:23:31,564
Ms. Diaz,
you're being asked to submit
411
00:23:31,644 --> 00:23:32,732
to a standard test for drugs.
412
00:23:32,812 --> 00:23:34,767
Now, this is something
you do not have to do,
413
00:23:34,847 --> 00:23:36,536
but your attorney
might recommend it.
414
00:23:36,616 --> 00:23:38,938
Also, in family court,
your children
415
00:23:39,018 --> 00:23:40,773
get their own
legal representatives,
416
00:23:40,853 --> 00:23:44,310
so someone from legal aid
will meet with David and Tia.
417
00:23:44,390 --> 00:23:48,581
Now, if there's nothing else,
I'll see you on Monday.
418
00:23:48,661 --> 00:23:50,728
Clear the court.
419
00:23:51,830 --> 00:23:53,185
How was the college, judge?
420
00:23:53,265 --> 00:23:54,620
- Joe, it was very white.
421
00:23:54,700 --> 00:23:57,156
Did Elliot like his roommate?
422
00:23:57,236 --> 00:23:58,758
He seemed like it, you know.
423
00:23:58,838 --> 00:24:00,059
He's from California.
424
00:24:00,139 --> 00:24:03,863
His mother dresses
like Malibu Barbie.
425
00:24:03,943 --> 00:24:07,044
Wearing spandex at 50.
426
00:24:07,212 --> 00:24:10,314
All right,
we'll get to the next case.
427
00:24:10,649 --> 00:24:12,305
Please come in.
Have a seat.
428
00:24:12,385 --> 00:24:13,673
I'm fine.
429
00:24:13,753 --> 00:24:15,174
Okay.
430
00:24:15,254 --> 00:24:16,776
We'll only have
a few minutes now,
431
00:24:16,856 --> 00:24:19,111
so we should plan again
together either later today
432
00:24:19,191 --> 00:24:20,646
or first thing Monday morning.
433
00:24:20,726 --> 00:24:21,347
You're my lawyer?
434
00:24:21,427 --> 00:24:23,916
- Yes.
- You don't look old enough
435
00:24:23,996 --> 00:24:24,650
to be a lawyer.
436
00:24:24,730 --> 00:24:26,886
Is that why
I don't have to pay you?
437
00:24:26,966 --> 00:24:28,955
Uh, no.
438
00:24:29,035 --> 00:24:30,890
I'm actually a graduate
of Yale law.
439
00:24:30,970 --> 00:24:31,991
Do you think this is funny?
440
00:24:32,071 --> 00:24:33,893
I don't care
where you went to school.
441
00:24:33,973 --> 00:24:35,094
I just want my kids back.
442
00:24:35,174 --> 00:24:37,229
Yes, I understand.
443
00:24:37,309 --> 00:24:39,131
Now, with this issue
of the drug test.
444
00:24:39,211 --> 00:24:41,667
- What is that?
- Just a urine sample,
445
00:24:41,747 --> 00:24:43,636
make sure you're not
on heroin or crack.
446
00:24:43,716 --> 00:24:45,638
My god, no.
I'm not an addict, of course.
447
00:24:45,718 --> 00:24:47,239
Okay. Then I would just take
the test.
448
00:24:47,319 --> 00:24:48,874
- Okay.
- Now, have you ever been
449
00:24:48,954 --> 00:24:50,354
- convicted of a crime?
- No.
450
00:24:51,891 --> 00:24:53,779
- They need you back inside.
- I have to run.
451
00:24:53,859 --> 00:24:56,349
Uh, well, when do I see my kids?
452
00:24:56,429 --> 00:24:58,351
If you can just hang around
for a little bit,
453
00:24:58,431 --> 00:25:00,286
I can have that information
to you by lunch.
454
00:25:00,366 --> 00:25:01,887
It's nice working with you.
455
00:25:01,967 --> 00:25:03,656
What's your name?
456
00:25:03,736 --> 00:25:06,726
Oh, sorry.
Alexandra Fisher.
457
00:25:06,806 --> 00:25:07,927
Call me ally.
458
00:25:08,007 --> 00:25:11,308
And do you know my name?
459
00:25:13,311 --> 00:25:16,747
Ms. Diaz, Sara.
460
00:25:18,049 --> 00:25:20,417
I'll see you later, Sara.
461
00:25:22,287 --> 00:25:23,676
Did you talk to them?
462
00:25:23,756 --> 00:25:24,777
Yeah.
463
00:25:24,857 --> 00:25:25,845
- Why?
- Because I had to.
464
00:25:25,925 --> 00:25:27,913
- What did you say?
- I didn't say nothing.
465
00:25:27,993 --> 00:25:30,082
Well, you had to have
said something.
466
00:25:30,162 --> 00:25:31,183
Stop blaming, David.
467
00:25:31,263 --> 00:25:34,064
You're the reason we're here!
468
00:25:34,432 --> 00:25:35,721
Tia,
469
00:25:35,801 --> 00:25:36,756
David?
470
00:25:36,836 --> 00:25:38,090
- Mommy.
- Hi, baby.
471
00:25:38,170 --> 00:25:39,725
- Momma.
- Hi, baby.
472
00:25:39,805 --> 00:25:43,663
Hi, hey, you don't have
a hug for me?
473
00:25:43,743 --> 00:25:44,330
Come on!
474
00:25:44,410 --> 00:25:45,698
Hi, my big boy.
475
00:25:45,778 --> 00:25:49,001
- Mommy, look at the toys.
- Let's see them.
476
00:25:49,081 --> 00:25:52,304
They're so beautiful.
477
00:25:52,384 --> 00:25:54,306
Hey, Davey,
478
00:25:54,386 --> 00:25:55,741
how are you feeling?
479
00:25:55,821 --> 00:25:57,143
- Does it hurt?
- I'm okay.
480
00:25:57,223 --> 00:25:59,045
They said I have a concussion,
481
00:25:59,125 --> 00:26:00,112
but I'm fine.
482
00:26:00,192 --> 00:26:01,681
Why didn't you say something?
483
00:26:01,761 --> 00:26:03,215
Why did you go to school
feeling sick?
484
00:26:03,295 --> 00:26:04,850
I felt okay when I woke up.
485
00:26:04,930 --> 00:26:07,186
- Did I do something wrong?
- No, no.
486
00:26:07,266 --> 00:26:08,087
It's just...
487
00:26:08,167 --> 00:26:09,955
It's just
a big misunderstanding.
488
00:26:10,035 --> 00:26:12,191
Have you guys been eating?
489
00:26:12,271 --> 00:26:13,993
Well, they have chicken fingers.
490
00:26:14,073 --> 00:26:16,162
Those are your favorite.
491
00:26:16,242 --> 00:26:19,409
Yeah, I guess.
492
00:26:20,211 --> 00:26:22,846
Have you been eating, Davey?
493
00:26:23,481 --> 00:26:26,706
You eat something
on every meal, you hear me?
494
00:26:26,786 --> 00:26:28,040
Yes.
495
00:26:28,120 --> 00:26:30,320
Can we go home now?
496
00:26:33,925 --> 00:26:34,280
No, Tia.
497
00:26:34,360 --> 00:26:36,916
They say you have to stay here
a couple more nights.
498
00:26:36,996 --> 00:26:38,484
- I don't want to.
- I know.
499
00:26:38,564 --> 00:26:40,052
I don't want it either.
500
00:26:40,132 --> 00:26:41,420
I'll get everything fixed
on Monday
501
00:26:41,500 --> 00:26:43,089
and then you'll be home
like always.
502
00:26:43,169 --> 00:26:44,757
- But I wanna come home now.
- No, Tia, no tears.
503
00:26:44,837 --> 00:26:48,461
We gotta be strong here
because there's nothing
504
00:26:48,541 --> 00:26:50,162
we can do about it.
505
00:26:50,242 --> 00:26:53,165
You'll be good.
506
00:26:53,245 --> 00:26:56,001
Davey, you stay with her.
507
00:26:56,081 --> 00:26:59,183
You take care of your sister.
508
00:27:01,853 --> 00:27:05,422
They've been asking me
all kinds of questions.
509
00:27:06,157 --> 00:27:08,147
- I bet they have.
- What should I say?
510
00:27:08,227 --> 00:27:09,115
Baby, tell them the truth.
511
00:27:09,195 --> 00:27:11,250
Tell them you wanna
come home with me.
512
00:27:11,330 --> 00:27:13,018
Mrs. Diaz,
513
00:27:13,098 --> 00:27:14,787
we need to get Tia and David
514
00:27:14,867 --> 00:27:15,921
to dinner now.
515
00:27:16,001 --> 00:27:16,756
I just got here.
516
00:27:16,836 --> 00:27:18,290
It's time.
517
00:27:18,370 --> 00:27:19,525
Put away your toys.
518
00:27:19,605 --> 00:27:20,860
Boys, follow me.
519
00:27:20,940 --> 00:27:24,441
We'll meet you at the door.
520
00:27:25,944 --> 00:27:27,900
Some kind of adventure
you're having, huh?
521
00:27:27,980 --> 00:27:31,515
I don't want an adventure.
522
00:27:32,550 --> 00:27:34,240
So, is Elliot loving school?
523
00:27:34,320 --> 00:27:36,509
Oh, well, so far so good.
524
00:27:36,589 --> 00:27:38,110
We'll see how it goes.
525
00:27:38,190 --> 00:27:40,045
I bet you cried your eyes out
526
00:27:40,125 --> 00:27:41,547
with your only one
going off to college.
527
00:27:41,627 --> 00:27:43,849
- Well...
- She did.
528
00:27:43,929 --> 00:27:45,417
You did.
529
00:27:45,497 --> 00:27:47,987
I was a wreck
when Sally went off.
530
00:27:48,067 --> 00:27:50,055
But you still have
Caroline at home.
531
00:27:50,135 --> 00:27:51,123
Mm-mm.
532
00:27:51,203 --> 00:27:52,458
No, she's at Milton this year.
533
00:27:52,538 --> 00:27:53,793
- Really?
- Yeah.
534
00:27:53,873 --> 00:27:54,994
Boy, we have been out of touch.
535
00:27:55,074 --> 00:27:56,262
Well, here's to an empty nest.
536
00:27:56,342 --> 00:27:58,609
- Hmm, yes.
- Cheers.
537
00:28:00,211 --> 00:28:02,968
Your cosmo matches
your beautiful dress.
538
00:28:03,048 --> 00:28:05,271
Oh, I guess.
539
00:28:05,351 --> 00:28:06,238
- Drew.
- Hmm?
540
00:28:06,318 --> 00:28:07,406
Catch us up on corporate law.
541
00:28:07,486 --> 00:28:09,809
You don't miss working
in corporate law,
542
00:28:09,889 --> 00:28:10,576
do you, Martha?
543
00:28:10,656 --> 00:28:11,577
No, but I do miss the money.
544
00:28:11,657 --> 00:28:13,813
That is so funny.
So do I.
545
00:28:13,893 --> 00:28:15,447
What a coincidence.
546
00:28:15,527 --> 00:28:17,917
You know what,
I think we should order
547
00:28:17,997 --> 00:28:19,852
for the table because
if I drink too many
548
00:28:19,932 --> 00:28:21,887
of these cosmos,
I'm gonna be on the floor.
549
00:28:21,967 --> 00:28:23,522
I love the lamb here.
550
00:28:23,602 --> 00:28:25,357
- Lamp?
- Lamb!
551
00:28:25,437 --> 00:28:27,193
She's having a lamp?
552
00:28:27,273 --> 00:28:28,939
Lamb.
553
00:28:29,340 --> 00:28:31,397
- They can't blame you, Luis.
- That's how it works.
554
00:28:31,477 --> 00:28:33,999
But you weren't
the only one on the case.
555
00:28:34,079 --> 00:28:35,301
But I was in charge.
556
00:28:35,381 --> 00:28:36,402
More than one head's gonna roll.
557
00:28:36,482 --> 00:28:37,937
There's plenty of blame
to go around.
558
00:28:38,017 --> 00:28:39,305
Well, the mother,
what was she like?
559
00:28:39,385 --> 00:28:41,273
I can't remember very much.
560
00:28:41,353 --> 00:28:43,876
You know how many case
loads I'm juggling?
561
00:28:43,956 --> 00:28:45,511
I'm sorry.
562
00:28:45,591 --> 00:28:47,079
I mean, the apartment
was in order.
563
00:28:47,159 --> 00:28:48,380
The kitchen was full of food.
564
00:28:48,460 --> 00:28:50,349
Dante, please
565
00:28:50,429 --> 00:28:54,064
stop biting or we're going home.
566
00:29:09,447 --> 00:29:11,637
Luis.
567
00:29:11,717 --> 00:29:13,205
Luis,
568
00:29:13,285 --> 00:29:14,440
we wanna go get ice cream now.
569
00:29:14,520 --> 00:29:21,091
Okay. I... I really have
to get back to work.
570
00:29:21,359 --> 00:29:23,949
Jesus, Luis, we just got here.
571
00:29:24,029 --> 00:29:24,583
I know.
572
00:29:24,663 --> 00:29:26,051
We never get to see you anymore.
573
00:29:26,131 --> 00:29:27,953
I have to prepare
for the hearing
574
00:29:28,033 --> 00:29:30,500
and they're gonna grill me.
575
00:29:32,136 --> 00:29:34,404
I'm sorry.
576
00:29:34,539 --> 00:29:37,741
- It's gonna be all right.
- Okay.
577
00:29:43,214 --> 00:29:44,436
Come here, bye.
578
00:29:44,516 --> 00:29:46,238
Listen to mama, okay?
579
00:29:46,318 --> 00:29:48,218
Be good, behave.
580
00:30:29,527 --> 00:30:30,482
Hi.
581
00:30:30,562 --> 00:30:32,396
Good to see you.
582
00:30:38,503 --> 00:30:39,491
Aunt ally!
583
00:30:39,571 --> 00:30:41,093
Emily!
584
00:30:41,173 --> 00:30:42,561
Oh, it's so good to see you.
585
00:30:42,641 --> 00:30:44,330
Come see what I made.
586
00:30:44,410 --> 00:30:45,397
- Hey, sis.
- Come on.
587
00:30:45,477 --> 00:30:48,600
- What'd you make?
- I made the place cards.
588
00:30:48,680 --> 00:30:50,035
You did not?
Those are so cool.
589
00:30:50,115 --> 00:30:52,404
- There you are, darling.
- Hi, mom.
590
00:30:52,484 --> 00:30:54,540
You're a little
casually dressed.
591
00:30:54,620 --> 00:30:56,675
- It's Sunday brunch.
- You know grandma.
592
00:30:56,755 --> 00:31:01,046
She still thinks she's in
an Edith Wharton novel.
593
00:31:01,126 --> 00:31:01,680
I know she does.
594
00:31:01,760 --> 00:31:02,982
Can I go up to the den?
595
00:31:03,062 --> 00:31:04,149
Of course you can, sweetheart.
596
00:31:04,229 --> 00:31:06,385
Just make sure you go
with your daddy, okay?
597
00:31:06,465 --> 00:31:08,487
Come on, we got to be quick.
598
00:31:08,567 --> 00:31:10,022
Brunch is gonna be ready soon.
599
00:31:10,102 --> 00:31:11,256
Your grandmother is really happy
600
00:31:11,336 --> 00:31:12,658
you're able to join us.
601
00:31:12,738 --> 00:31:15,561
Sweetie, you okay?
You look a little tired.
602
00:31:15,641 --> 00:31:16,495
I'm fine.
603
00:31:16,575 --> 00:31:17,763
Just had a long night.
604
00:31:17,843 --> 00:31:20,766
Maybe it'll help you
remember the names of them.
605
00:31:20,846 --> 00:31:22,067
Ah, there's my girl.
606
00:31:22,147 --> 00:31:25,449
- Hello, al.
- Hi, dad.
607
00:31:26,651 --> 00:31:27,606
Happy birthday, gram.
608
00:31:27,686 --> 00:31:28,607
Oh, thank you, dear.
609
00:31:28,687 --> 00:31:30,075
I'm so glad you could make it.
610
00:31:30,155 --> 00:31:33,312
You know, our birthday's
only good for one thing
611
00:31:33,392 --> 00:31:34,079
at this stage.
612
00:31:34,159 --> 00:31:36,548
It's a great excuse
to bring everyone together.
613
00:31:36,628 --> 00:31:40,486
- There are the Roths.
- Oh, wonderful.
614
00:31:40,566 --> 00:31:41,587
Where's Adele?
615
00:31:41,667 --> 00:31:44,089
Go take their coats,
will you, dear?
616
00:31:44,169 --> 00:31:45,157
Of course, mother.
617
00:31:45,237 --> 00:31:46,458
I do everything
you ever tell me to do.
618
00:31:46,538 --> 00:31:49,639
No, you don't, but you should.
619
00:31:51,109 --> 00:31:51,764
Come, sit.
620
00:31:51,844 --> 00:31:53,399
Talk to me.
621
00:31:53,479 --> 00:31:54,666
I never get to see you.
622
00:31:54,746 --> 00:31:56,802
Well, you're seeing me now.
623
00:31:56,882 --> 00:31:59,471
Well, we could have a meal
together, you know.
624
00:31:59,551 --> 00:32:02,374
Just the two of us.
625
00:32:02,454 --> 00:32:04,510
Okay.
626
00:32:04,590 --> 00:32:06,145
I've been really busy.
627
00:32:06,225 --> 00:32:07,246
Mm-hmm.
628
00:32:07,326 --> 00:32:11,083
I'm glad that you
didn't go into the firm
629
00:32:11,163 --> 00:32:11,750
right from school.
630
00:32:11,830 --> 00:32:15,287
I thought that's what you
would've wanted me to do, no?
631
00:32:15,367 --> 00:32:16,522
No, I like the fact
632
00:32:16,602 --> 00:32:18,190
that you're doing something good
633
00:32:18,270 --> 00:32:19,324
for the world.
634
00:32:19,404 --> 00:32:20,359
Thank you.
635
00:32:20,439 --> 00:32:23,362
It's been a challenge for sure.
636
00:32:23,442 --> 00:32:24,463
Hmm, I'll bet.
637
00:32:24,543 --> 00:32:25,764
They're probably
paying you a song.
638
00:32:25,844 --> 00:32:30,202
That's what trust funds
are for, I suppose.
639
00:32:30,282 --> 00:32:33,238
Aren't you glad your grandfather
640
00:32:33,318 --> 00:32:34,807
thought of that?
641
00:32:34,887 --> 00:32:37,888
Yeah.
642
00:32:38,556 --> 00:32:40,179
Thank you for coming today.
643
00:32:40,259 --> 00:32:43,182
It means a lot.
644
00:32:43,262 --> 00:32:45,451
Of course.
645
00:32:45,531 --> 00:32:48,520
Whatever happened
to that young man
646
00:32:48,600 --> 00:32:50,422
- you were dating?
- Oh, I'm not sure.
647
00:32:50,502 --> 00:32:53,559
That was over at the end
of law school, so.
648
00:32:53,639 --> 00:32:55,427
Oh.
649
00:32:55,507 --> 00:32:57,196
Are you seeing anyone now?
650
00:32:57,276 --> 00:32:58,764
No. Not at the moment.
651
00:32:58,844 --> 00:33:02,267
Well, don't let
too much time pass.
652
00:33:02,347 --> 00:33:03,669
I'm 25.
653
00:33:03,749 --> 00:33:04,470
Of course.
654
00:33:04,550 --> 00:33:07,773
Just don't be lonely,
that's all I meant.
655
00:33:07,853 --> 00:33:09,441
You know what,
if I get too lonely,
656
00:33:09,521 --> 00:33:12,722
there's always the bar
at the end of my block.
657
00:33:16,561 --> 00:33:17,883
Hmm.
658
00:33:17,963 --> 00:33:21,186
I think you want me
to change the subject,
659
00:33:21,266 --> 00:33:22,966
so I shall.
660
00:33:31,976 --> 00:33:35,334
Well, looks like
everybody's here.
661
00:33:35,414 --> 00:33:38,137
Would you go round up
the folks into the den?
662
00:33:38,217 --> 00:33:40,650
- Yes, gladly.
- Okay.
663
00:33:46,258 --> 00:33:47,446
But the giraffe was going,
664
00:33:47,526 --> 00:33:48,847
"oh, no, I thought
the elephants were,
665
00:33:48,927 --> 00:33:50,782
but the elephants
don't socialize.
666
00:33:50,862 --> 00:33:53,685
- I think"...
- It's time to eat.
667
00:33:53,765 --> 00:33:55,320
Not the elephants.
668
00:33:55,400 --> 00:33:56,588
But I wanna finish the story.
669
00:33:56,668 --> 00:33:58,724
Go downstairs, Emily.
670
00:33:58,804 --> 00:34:00,425
- But we're on the middle...
- Come on. Come on.
671
00:34:00,505 --> 00:34:01,727
But we're in the middle
of the story.
672
00:34:01,807 --> 00:34:03,395
It's time to eat, I don't care,
673
00:34:03,475 --> 00:34:04,596
don't argue with me, go.
674
00:34:04,676 --> 00:34:06,665
Mommy!
675
00:34:06,745 --> 00:34:09,334
I don't wanna see you alone
with that child again,
676
00:34:09,414 --> 00:34:11,303
- you got me?
- I resent your implication.
677
00:34:11,383 --> 00:34:13,238
You are in no position
to resent anything.
678
00:34:13,318 --> 00:34:15,240
You have an active imagination.
679
00:34:15,320 --> 00:34:17,509
We know this has nothing to do
680
00:34:17,589 --> 00:34:18,544
with my imagination.
681
00:34:18,624 --> 00:34:19,611
Is everything all right?
682
00:34:19,691 --> 00:34:22,681
I don't know, is everything
all right, uncle frank?
683
00:34:22,761 --> 00:34:25,295
Everything's fine.
684
00:34:29,367 --> 00:34:30,289
What was that all about?
685
00:34:30,369 --> 00:34:32,291
Nothing, just go
downstairs and eat.
686
00:34:32,371 --> 00:34:35,672
I just need a minute, okay?
687
00:34:50,488 --> 00:34:52,678
Elaine Dunbar
of the legal aid society
688
00:34:52,758 --> 00:34:53,745
for David and Tia Diaz.
689
00:34:53,825 --> 00:34:55,847
Luis Sanjuro for the agency
for children services.
690
00:34:55,927 --> 00:34:57,983
Keith Denholz
for the corporation council.
691
00:34:58,063 --> 00:35:01,386
Alexandra Fisher
for the respondent.
692
00:35:01,466 --> 00:35:03,689
Ms. Diaz, would you please
693
00:35:03,769 --> 00:35:05,991
state your name for the record?
694
00:35:06,071 --> 00:35:07,492
I'm Sara Diaz,
695
00:35:07,572 --> 00:35:10,395
for my kids.
696
00:35:10,475 --> 00:35:11,496
Raise your right hand.
697
00:35:11,576 --> 00:35:12,798
Do you swear to tell the truth?
698
00:35:12,878 --> 00:35:14,866
- Yes.
- Thank you.
699
00:35:14,946 --> 00:35:16,368
Now you may sit.
700
00:35:16,448 --> 00:35:17,569
We are here today to determine
701
00:35:17,649 --> 00:35:20,305
whether Ms. Diaz
poses an imminent risk
702
00:35:20,385 --> 00:35:23,408
to her children,
first Ms. Diaz,
703
00:35:23,488 --> 00:35:24,876
have you seen your children?
704
00:35:24,956 --> 00:35:27,646
Yes, ma'am, every day.
705
00:35:27,726 --> 00:35:28,680
Good.
706
00:35:28,760 --> 00:35:29,915
And how did you find
the children?
707
00:35:29,995 --> 00:35:31,383
David seems to be on the mend,
708
00:35:31,463 --> 00:35:33,252
the children were very pleased
to see their mother
709
00:35:33,332 --> 00:35:36,388
and they're very anxious
to be returned home.
710
00:35:36,468 --> 00:35:37,589
Very good.
Mr. Sanjuro?
711
00:35:37,669 --> 00:35:39,958
Yes, the children
do want to return home
712
00:35:40,038 --> 00:35:41,627
but your honor,
I would like to draw
713
00:35:41,707 --> 00:35:43,829
your attention
to this report here.
714
00:35:43,909 --> 00:35:45,797
As you will see, Ms. Diaz
715
00:35:45,877 --> 00:35:47,366
did take a voluntary drug test
716
00:35:47,446 --> 00:35:48,967
but the results indicate
717
00:35:49,047 --> 00:35:50,902
signs of marijuana use and PCP.
718
00:35:50,982 --> 00:35:54,339
- What?
- Your honor,
719
00:35:54,419 --> 00:35:55,741
we would also like
to have a copy
720
00:35:55,821 --> 00:35:56,575
of those results?
721
00:35:56,655 --> 00:35:59,645
I'm sorry,
this just came in now.
722
00:35:59,725 --> 00:36:01,546
- Yeah, I'm sure it did.
- All right.
723
00:36:01,626 --> 00:36:03,382
Go on, Mr. Denholz.
724
00:36:03,462 --> 00:36:04,650
Furthermore, your honor,
725
00:36:04,730 --> 00:36:05,917
the respondent
has a criminal record
726
00:36:05,997 --> 00:36:07,319
in regards to drug trafficking.
727
00:36:07,399 --> 00:36:09,988
That was over six years ago,
and the charges were dropped.
728
00:36:10,068 --> 00:36:12,858
Ms. Diaz, you'll have
an opportunity to respond.
729
00:36:12,938 --> 00:36:15,761
Indeed it would've been nice
to have had this
730
00:36:15,841 --> 00:36:16,628
in advance, Mr. Denholz.
731
00:36:16,708 --> 00:36:18,363
Well, I'm sorry, your honor,
732
00:36:18,443 --> 00:36:19,698
what with the lack
of intake since...
733
00:36:19,778 --> 00:36:21,500
- Ms. Fisher.
- Your honor, as you know,
734
00:36:21,580 --> 00:36:22,968
we have just received
these materials...
735
00:36:23,048 --> 00:36:25,704
- They're nonsense, your honor.
- No, they are not nonsense,
736
00:36:25,784 --> 00:36:29,007
Ms. Diaz, and I'm reluctant
to return children
737
00:36:29,087 --> 00:36:30,942
to a parent who's using drugs.
738
00:36:31,022 --> 00:36:31,777
What? No, no, no,
739
00:36:31,857 --> 00:36:33,312
I just had a couple
of puffs on a joint.
740
00:36:33,392 --> 00:36:34,646
I didn't know
it had anything in it.
741
00:36:34,726 --> 00:36:35,747
And she told me the drug test
742
00:36:35,827 --> 00:36:36,948
was gonna be for heroin or crack
743
00:36:37,028 --> 00:36:38,617
- and of course I'm...
- Hold on, Ms. Diaz,
744
00:36:38,697 --> 00:36:39,985
this is a conversation
you should be having
745
00:36:40,065 --> 00:36:41,353
with your attorney in private.
746
00:36:41,433 --> 00:36:42,521
Your honor, if I can just have
747
00:36:42,601 --> 00:36:44,656
- a second with my client.
- I trust you understand
748
00:36:44,736 --> 00:36:46,525
how many cases
we have backed up today.
749
00:36:46,605 --> 00:36:48,093
I do, I do.
750
00:36:48,173 --> 00:36:49,328
Please, let me handle this.
751
00:36:49,408 --> 00:36:50,595
You're doing more harm
than good.
752
00:36:50,675 --> 00:36:52,631
Why didn't you tell me
they were testing for marijuana?
753
00:36:52,711 --> 00:36:55,567
We can discuss that later,
just please let me handle this.
754
00:36:55,647 --> 00:36:57,002
I want my kids home, tonight.
755
00:36:57,082 --> 00:36:58,537
Don't lose your cool, okay?
756
00:36:58,617 --> 00:37:01,151
The judge is starting
to turn on you.
757
00:37:02,820 --> 00:37:04,343
Your honor, at first glance,
758
00:37:04,423 --> 00:37:07,379
this drug test
only indicates minor traces
759
00:37:07,459 --> 00:37:09,348
of both marijuana and PCP,
760
00:37:09,428 --> 00:37:11,483
certainly nothing
that indicates long-term use.
761
00:37:11,563 --> 00:37:13,585
The arrest record
is almost a decade old
762
00:37:13,665 --> 00:37:14,820
and the conviction
was overturned.
763
00:37:14,900 --> 00:37:17,923
As you know, my client
has no history with ACS,
764
00:37:18,003 --> 00:37:20,592
and the children's
attorney testified
765
00:37:20,672 --> 00:37:21,893
that David and Tia
want to return home.
766
00:37:21,973 --> 00:37:23,895
I see no reason why
their wish shouldn't be
767
00:37:23,975 --> 00:37:25,530
granted at this time.
768
00:37:25,610 --> 00:37:26,732
Mr. Denholz?
769
00:37:26,812 --> 00:37:28,467
Judge,
770
00:37:28,547 --> 00:37:29,668
we have a boy here who suffered
771
00:37:29,748 --> 00:37:32,437
from facial lacerations
and a concussion,
772
00:37:32,517 --> 00:37:33,038
all indications
773
00:37:33,118 --> 00:37:34,539
are that it was caused
by the mother.
774
00:37:34,619 --> 00:37:37,676
That, in conjunction
with the original report
775
00:37:37,756 --> 00:37:38,677
from the neighbor,
776
00:37:38,757 --> 00:37:39,678
plus the medical information
777
00:37:39,758 --> 00:37:41,113
documenting
the child's injuries,
778
00:37:41,193 --> 00:37:43,014
we feel that it is prudent
779
00:37:43,094 --> 00:37:45,150
that we keep custody
of the children
780
00:37:45,230 --> 00:37:47,152
until we do a more
extensive background check.
781
00:37:47,232 --> 00:37:48,620
No, my kids want to come home!
782
00:37:48,700 --> 00:37:50,522
I'm not an addict,
I'm a good mother!
783
00:37:50,602 --> 00:37:51,690
Sit down, Ms. Diaz.
784
00:37:51,770 --> 00:37:52,791
Why do you keep calling me miss?
785
00:37:52,871 --> 00:37:54,059
In my courtroom,
I address everyone
786
00:37:54,139 --> 00:37:55,494
by their last name,
now sit down!
787
00:37:55,574 --> 00:37:57,963
Ms. Fisher, if your client
has one outburst,
788
00:37:58,043 --> 00:37:59,965
I will remove her.
789
00:38:00,045 --> 00:38:01,133
I'm losing Patience.
790
00:38:01,213 --> 00:38:03,046
I understand, your honor.
791
00:38:12,089 --> 00:38:13,812
Miss Dunbar,
what is your position
792
00:38:13,892 --> 00:38:15,480
- on this issue?
- Your honor,
793
00:38:15,560 --> 00:38:17,582
perhaps the children
may be returned home
794
00:38:17,662 --> 00:38:18,617
with supervision.
795
00:38:18,697 --> 00:38:19,751
Mr. Sanjuro,
can the children
796
00:38:19,831 --> 00:38:20,919
be returned home
with supervision?
797
00:38:20,999 --> 00:38:24,200
That will take our office
a few days to organize.
798
00:38:25,269 --> 00:38:30,095
Now, would the respondent
care to speak?
799
00:38:30,175 --> 00:38:31,908
Ms. Diaz.
800
00:38:39,984 --> 00:38:40,906
I got arrested when I was young
801
00:38:40,986 --> 00:38:44,009
for doing something stupid,
I was completely set up.
802
00:38:44,089 --> 00:38:45,844
I'm a good mother.
803
00:38:45,924 --> 00:38:47,879
I got a job, I'm not on welfare.
804
00:38:47,959 --> 00:38:50,549
I had an argument with my kid
805
00:38:50,629 --> 00:38:53,718
because I was afraid
he was doing drugs,
806
00:38:53,798 --> 00:38:54,553
he disobeyed me
807
00:38:54,633 --> 00:38:56,655
and was hanging out
with the wrong crowd.
808
00:38:56,735 --> 00:38:59,724
I was just trying
to discipline him
809
00:38:59,804 --> 00:39:03,028
and maybe things got
a little bit out of hand,
810
00:39:03,108 --> 00:39:04,963
- I would not...
- What do you mean when you say
811
00:39:05,043 --> 00:39:07,610
got a little out of hand?
812
00:39:09,013 --> 00:39:10,635
Well, I lost my temper
with my boy
813
00:39:10,715 --> 00:39:12,671
but that concussion
was an accident.
814
00:39:12,751 --> 00:39:14,873
An accident that resulted
815
00:39:14,953 --> 00:39:18,288
from an argument
with you, correct?
816
00:39:19,890 --> 00:39:21,691
Yeah, maybe.
817
00:39:23,561 --> 00:39:24,850
Ms. Diaz, excuse me,
818
00:39:24,930 --> 00:39:26,618
but that is how
I will address you.
819
00:39:26,698 --> 00:39:30,867
Would you say
that you have a temper?
820
00:39:33,137 --> 00:39:37,496
Um... yeah, I suppose.
821
00:39:37,576 --> 00:39:38,597
Sometimes.
822
00:39:38,677 --> 00:39:41,678
Yeah, I suppose sometimes, too.
823
00:39:43,113 --> 00:39:47,606
Now, I very much want
David and Tia to return home.
824
00:39:47,686 --> 00:39:49,140
Mr. Sanjuro,
825
00:39:49,220 --> 00:39:50,842
can you arrange for supervision
826
00:39:50,922 --> 00:39:53,812
for the Diaz household,
a.S.A.P?
827
00:39:53,892 --> 00:39:54,679
Ms. Diaz,
828
00:39:54,759 --> 00:39:59,629
I would like you to start
anger management counseling.
829
00:40:00,998 --> 00:40:05,924
Would you be open to that?
830
00:40:06,004 --> 00:40:07,626
- I guess.
- You guess?
831
00:40:07,706 --> 00:40:09,160
Look, I work long hours as it is
832
00:40:09,240 --> 00:40:11,663
and I just want to see
my kids every day.
833
00:40:11,743 --> 00:40:12,230
Understood.
834
00:40:12,310 --> 00:40:13,899
Mr. Sanjuro
can work with you
835
00:40:13,979 --> 00:40:14,633
to find a time.
836
00:40:14,713 --> 00:40:17,936
I really think
it could be useful, Ms. Diaz.
837
00:40:18,016 --> 00:40:19,538
Okay.
838
00:40:19,618 --> 00:40:21,740
So...
839
00:40:21,820 --> 00:40:22,908
Can I get the kids back now?
840
00:40:22,988 --> 00:40:24,809
Um, it'll take at least two days
841
00:40:24,889 --> 00:40:27,657
before supervision
can be organized.
842
00:40:39,136 --> 00:40:41,004
Don't touch me.
843
00:40:47,277 --> 00:40:48,767
Your honor. Your honor?
844
00:40:48,847 --> 00:40:50,669
I'm sorry,
845
00:40:50,749 --> 00:40:52,571
ACS is not allowed
by law to care
846
00:40:52,651 --> 00:40:56,074
for the children
for more than five nights.
847
00:40:56,154 --> 00:40:58,109
Let's see, the children
848
00:40:58,189 --> 00:40:59,177
have been there for...
849
00:40:59,257 --> 00:41:00,045
This is the fifth night.
850
00:41:00,125 --> 00:41:01,846
Wouldn't it make sense
to keep them there
851
00:41:01,926 --> 00:41:04,683
until home supervision
is arranged in two days?
852
00:41:04,763 --> 00:41:05,650
These are the guidelines.
853
00:41:05,730 --> 00:41:07,185
Are you sure the supervision
could not be
854
00:41:07,265 --> 00:41:08,653
- sped along?
- Your honor,
855
00:41:08,733 --> 00:41:10,755
- we are so understaff...
- Understaffed, okay.
856
00:41:10,835 --> 00:41:14,092
Ms. Diaz, you're sure
there's no family
857
00:41:14,172 --> 00:41:16,673
in the area?
858
00:41:17,875 --> 00:41:19,342
No, ma'am.
859
00:41:23,247 --> 00:41:26,304
Mr. Sanjuro, please
see if you can arrange
860
00:41:26,384 --> 00:41:28,073
short-term foster care
for the children?
861
00:41:28,153 --> 00:41:30,909
Please keep them
as close to home and school
862
00:41:30,989 --> 00:41:32,877
as possible and make certain
863
00:41:32,957 --> 00:41:35,180
that Ms. Diaz
has full-time access.
864
00:41:35,260 --> 00:41:38,049
Now, everyone take out
your books.
865
00:41:38,129 --> 00:41:40,251
Wednesday at 3:00 P.M.,
866
00:41:40,331 --> 00:41:43,388
- any objections?
- Your honor, I have
867
00:41:43,468 --> 00:41:46,057
a departmental hearing that day.
868
00:41:46,137 --> 00:41:48,905
The Martinez case.
869
00:41:51,041 --> 00:41:51,930
Okay.
870
00:41:52,010 --> 00:41:55,400
What about next Tuesday
at 3:00 P.M.?
871
00:41:55,480 --> 00:41:57,669
Hopefully, we can formalize
872
00:41:57,749 --> 00:41:59,070
David and Tia's return home
873
00:41:59,150 --> 00:42:01,172
and there will be
nothing but smiles
874
00:42:01,252 --> 00:42:02,907
at the end of the session.
875
00:42:02,987 --> 00:42:05,254
Thank you.
876
00:42:05,456 --> 00:42:06,778
You're a lousy lawyer.
877
00:42:06,858 --> 00:42:07,946
If you had just
sat there quietly
878
00:42:08,026 --> 00:42:09,681
- and let me do my job...
- Well, it's hard
879
00:42:09,761 --> 00:42:11,416
to sit quietly
when they're saying
880
00:42:11,496 --> 00:42:12,150
lies about you,
881
00:42:12,230 --> 00:42:16,099
when they're trying
to take your kids away.
882
00:42:16,467 --> 00:42:19,190
You don't have any kids, right?
883
00:42:19,270 --> 00:42:21,059
Right.
884
00:42:21,139 --> 00:42:22,694
Why didn't you tell me
you were arrested?
885
00:42:22,774 --> 00:42:24,929
Why didn't you tell me
they were testing for pot?
886
00:42:25,009 --> 00:42:26,731
I can't help you if you don't
887
00:42:26,811 --> 00:42:28,199
tell me these things.
888
00:42:28,279 --> 00:42:31,414
Okay? I need to know
about you, Sara.
889
00:42:31,882 --> 00:42:34,450
You're just a little rich girl.
890
00:42:35,919 --> 00:42:37,754
You'll never know me.
891
00:42:39,223 --> 00:42:41,357
And I want another lawyer.
892
00:42:44,194 --> 00:42:45,150
We can get you another lawyer,
893
00:42:45,230 --> 00:42:47,419
but I think that would be
making a big mistake.
894
00:42:47,499 --> 00:42:50,321
I'm living a big mistake.
895
00:42:50,401 --> 00:42:54,403
I want another lawyer.
896
00:42:56,406 --> 00:42:57,362
Fine.
897
00:42:57,442 --> 00:42:59,809
We'll get you another lawyer.
898
00:43:51,228 --> 00:43:54,419
Well, this is
all very mysterious.
899
00:43:54,499 --> 00:43:55,053
Sorry.
900
00:43:55,133 --> 00:43:57,188
I didn't know
where else to do this.
901
00:43:57,268 --> 00:43:59,157
You look terrible.
902
00:43:59,237 --> 00:44:00,992
What's going on?
903
00:44:01,072 --> 00:44:02,460
Nancy's having an affair.
904
00:44:02,540 --> 00:44:04,896
Oh, lord.
905
00:44:04,976 --> 00:44:06,798
You're kidding.
906
00:44:06,878 --> 00:44:08,833
- No.
- I'm sorry, drew.
907
00:44:08,913 --> 00:44:12,048
Yeah, so am I.
908
00:44:12,549 --> 00:44:15,039
Well, does this mean
the end of the marriage?
909
00:44:15,119 --> 00:44:17,954
Yeah, I think so.
910
00:44:20,924 --> 00:44:21,980
Well, don't be rash.
911
00:44:22,060 --> 00:44:23,414
She wouldn't be the first spouse
912
00:44:23,494 --> 00:44:24,983
in the world to fool around.
913
00:44:25,063 --> 00:44:26,050
- Martha.
- I Mea...
914
00:44:26,130 --> 00:44:28,564
Nancy is having an affair
with Jason.
915
00:44:31,401 --> 00:44:32,157
Did you hear me?
916
00:44:32,237 --> 00:44:35,137
Your husband
is screwing my wife.
917
00:44:36,440 --> 00:44:39,264
That's ridiculous.
918
00:44:39,344 --> 00:44:43,579
They're together
in Boston, today.
919
00:44:57,961 --> 00:44:59,417
Oh, hey.
920
00:44:59,497 --> 00:45:01,519
Hello.
921
00:45:01,599 --> 00:45:03,354
I missed the earlier shuttle.
922
00:45:03,434 --> 00:45:04,455
I didn't call.
923
00:45:04,535 --> 00:45:05,990
I thought you were gonna be
924
00:45:06,070 --> 00:45:07,358
with your sister tonight?
925
00:45:07,438 --> 00:45:08,393
Yeah, I was.
926
00:45:08,473 --> 00:45:10,295
How was your trip?
927
00:45:10,375 --> 00:45:12,030
Okay, anything to eat
in the kitchen?
928
00:45:12,110 --> 00:45:16,379
Didn't you and Nancy get dinner?
929
00:45:30,427 --> 00:45:32,517
- How did you...
- Drew.
930
00:45:32,597 --> 00:45:35,186
Poor guy is devastated.
931
00:45:35,266 --> 00:45:38,122
Nancy shouldn't have forgotten
her cell phone,
932
00:45:38,202 --> 00:45:40,158
I would have thought
she would've covered
933
00:45:40,238 --> 00:45:41,392
her tracks better,
but then again,
934
00:45:41,472 --> 00:45:44,607
she's always been cunning
in sport.
935
00:45:49,680 --> 00:45:51,936
Well...
936
00:45:52,016 --> 00:45:53,271
Say something.
937
00:45:53,351 --> 00:45:59,155
I didn't... I didn't
expect this to happen.
938
00:46:01,058 --> 00:46:02,981
I would never want to hurt you.
939
00:46:03,061 --> 00:46:04,282
Please spare me that speech.
940
00:46:04,362 --> 00:46:07,085
Your clothes, or at least
what's left of them,
941
00:46:07,165 --> 00:46:08,987
are in the bedroom.
942
00:46:09,067 --> 00:46:11,155
- Can we talk about this?
- No.
943
00:46:11,235 --> 00:46:13,358
I'll be back in an hour
and I want you gone.
944
00:46:13,438 --> 00:46:15,593
I want you out of this house.
945
00:46:15,673 --> 00:46:17,061
- Martha.
- Call Nancy.
946
00:46:17,141 --> 00:46:19,530
I'm sure drew is throwing her
out tonight, too.
947
00:46:19,610 --> 00:46:20,965
- Martha, wait a second.
- Prick.
948
00:46:21,045 --> 00:46:22,934
You couldn't pick some
anonymous secretary,
949
00:46:23,014 --> 00:46:25,069
you have to screw one
of my oldest friends' wives?
950
00:46:25,149 --> 00:46:28,106
Is it a white bitch
what turns you on?
951
00:46:28,186 --> 00:46:30,141
Is that what you really want?
952
00:46:30,221 --> 00:46:31,175
You would do this to me?
953
00:46:31,255 --> 00:46:32,210
You make me sick.
954
00:46:32,290 --> 00:46:36,692
You're a spineless fraud
and you fucking disgust me.
955
00:47:26,510 --> 00:47:29,500
- Hey.
- Hey.
956
00:47:29,580 --> 00:47:31,436
You live in here
these days or what?
957
00:47:31,516 --> 00:47:33,482
Feels like it.
958
00:47:36,353 --> 00:47:38,109
Mrs. Barnes said
she'll call you
959
00:47:38,189 --> 00:47:40,044
when they assign you
another lawyer.
960
00:47:40,124 --> 00:47:43,592
Yeah, well, she said that
three days ago.
961
00:47:45,295 --> 00:47:47,719
How are your kids doing?
962
00:47:47,799 --> 00:47:49,387
They're staying
with some old lady now.
963
00:47:49,467 --> 00:47:52,223
She seems nice enough
but there's, like, six kids
964
00:47:52,303 --> 00:47:55,126
in that house
and I just don't like
965
00:47:55,206 --> 00:47:56,094
the look of some of them.
966
00:47:56,174 --> 00:47:57,695
Really? There shouldn't be
that many kids there.
967
00:47:57,775 --> 00:48:00,665
Someone should notify ACS
about that, okay?
968
00:48:00,745 --> 00:48:03,846
Yeah.
969
00:48:04,247 --> 00:48:07,650
I'm gonna get back to work.
970
00:48:08,852 --> 00:48:10,274
Are you happy now?
971
00:48:10,354 --> 00:48:11,576
What?
972
00:48:11,656 --> 00:48:13,444
Yeah, happy
that I'm sitting here
973
00:48:13,524 --> 00:48:14,312
with no lawyer?
974
00:48:14,392 --> 00:48:16,014
Seriously?
Are you... no.
975
00:48:16,094 --> 00:48:18,783
No, that doesn't make me happy.
976
00:48:18,863 --> 00:48:22,631
When I start something,
I like to finish it.
977
00:48:23,633 --> 00:48:26,090
Do you wanna go into the office
978
00:48:26,170 --> 00:48:27,258
and try to get your kids back?
979
00:48:27,338 --> 00:48:31,095
You're saying you're gonna work
980
00:48:31,175 --> 00:48:32,030
for me again?
981
00:48:32,110 --> 00:48:34,265
No, Sara, I'm not saying
I'm gonna work for you.
982
00:48:34,345 --> 00:48:36,679
I'm gonna work with you.
983
00:48:59,803 --> 00:49:04,796
Has ACS made the necessary
arrangements for supervision?
984
00:49:04,876 --> 00:49:07,298
Yes, we have, your honor.
985
00:49:07,378 --> 00:49:10,068
But our office has received
some new information
986
00:49:10,148 --> 00:49:11,569
we'd like to share
with the court.
987
00:49:11,649 --> 00:49:13,237
Mr. Denholz,
you have a habit
988
00:49:13,317 --> 00:49:14,605
of introducing new information
989
00:49:14,685 --> 00:49:16,274
at the 11th hour
and I don't like it.
990
00:49:16,354 --> 00:49:18,309
I know.
I apologize, your honor.
991
00:49:18,389 --> 00:49:19,855
It will never...
992
00:49:24,361 --> 00:49:25,450
Miss Diaz,
993
00:49:25,530 --> 00:49:29,654
did you tell this court
that David and Tia's father
994
00:49:29,734 --> 00:49:31,534
was dead?
995
00:49:35,605 --> 00:49:36,127
Yes.
996
00:49:36,207 --> 00:49:37,361
Well, according
to this paperwork,
997
00:49:37,441 --> 00:49:39,530
the children's father,
Shawn Monroe,
998
00:49:39,610 --> 00:49:42,533
is very much alive
and incarcerated
999
00:49:42,613 --> 00:49:44,168
at buffalo state penitentiary.
1000
00:49:44,248 --> 00:49:45,603
Now, Ms. Diaz,
1001
00:49:45,683 --> 00:49:47,171
you do understand
that there are penalties
1002
00:49:47,251 --> 00:49:49,674
for not telling the truth
in a court of law?
1003
00:49:49,754 --> 00:49:51,142
Yes, and I'm sorry,
1004
00:49:51,222 --> 00:49:52,343
I was told he was dead
years ago.
1005
00:49:52,423 --> 00:49:54,445
When was the last time
the children saw their father?
1006
00:49:54,525 --> 00:49:56,647
I don't know,
they were very little
1007
00:49:56,727 --> 00:49:57,682
when he went to prison.
1008
00:49:57,762 --> 00:49:58,850
Mr. Sanjuro,
have the children
1009
00:49:58,930 --> 00:50:00,384
ever made mention of the father?
1010
00:50:00,464 --> 00:50:02,498
They believe he's dead,
your honor.
1011
00:50:03,834 --> 00:50:06,290
Well, Ms. Diaz,
1012
00:50:06,370 --> 00:50:07,358
until we consult
with the father,
1013
00:50:07,438 --> 00:50:09,127
we can't make any determination
1014
00:50:09,207 --> 00:50:09,827
on their custody.
1015
00:50:09,907 --> 00:50:12,263
No, but he's in prison.
He's a criminal.
1016
00:50:12,343 --> 00:50:13,598
He was never interested in them.
1017
00:50:13,678 --> 00:50:15,166
Please control your temper,
Ms. Diaz.
1018
00:50:15,246 --> 00:50:17,368
It doesn't matter
if I control my temper or not,
1019
00:50:17,448 --> 00:50:18,870
you're still gonna keep
my kids from me.
1020
00:50:18,950 --> 00:50:22,618
I will not give you
another warning.
1021
00:50:22,752 --> 00:50:24,242
- Take a deep breath.
- Mr. Denholz,
1022
00:50:24,322 --> 00:50:27,145
when you make contact
with the children's father,
1023
00:50:27,225 --> 00:50:28,546
can you please share
your findings
1024
00:50:28,626 --> 00:50:30,548
with the court immediately?
1025
00:50:30,628 --> 00:50:33,584
The respondent and her counsel
would be grateful
1026
00:50:33,664 --> 00:50:34,819
to have that information prior
1027
00:50:34,899 --> 00:50:36,687
to our next court hearing,
your honor.
1028
00:50:36,767 --> 00:50:38,256
Due noted, Ms. Fisher,
1029
00:50:38,336 --> 00:50:39,490
along with your sarcastic tone.
1030
00:50:39,570 --> 00:50:42,805
And will you two
please stop the chattering?
1031
00:50:43,673 --> 00:50:44,896
It looks like
someone else could use
1032
00:50:44,976 --> 00:50:47,365
- a little anger management.
- That's it.
1033
00:50:47,445 --> 00:50:48,833
Officer,
please escort Ms. Diaz
1034
00:50:48,913 --> 00:50:50,301
- from the courtroom.
- No, it's fine.
1035
00:50:50,381 --> 00:50:51,802
I'm leaving.
I'm invisible here.
1036
00:50:51,882 --> 00:50:54,416
Wait for your counsel outside.
1037
00:50:55,786 --> 00:50:59,410
As soon as I get the report
on the children's father,
1038
00:50:59,490 --> 00:51:00,811
I will contact you to arrange
1039
00:51:00,891 --> 00:51:02,847
for the next court appearance.
1040
00:51:02,927 --> 00:51:05,183
And Ms. Fisher,
1041
00:51:05,263 --> 00:51:06,951
perhaps, next time you can
troubleshoot information
1042
00:51:07,031 --> 00:51:10,221
from your client.
I don't like these surprises.
1043
00:51:10,301 --> 00:51:12,668
Neither do I, your honor.
1044
00:51:27,785 --> 00:51:28,973
What's wrong with you?
1045
00:51:29,053 --> 00:51:30,541
Come on, David.
1046
00:51:30,621 --> 00:51:31,943
Hey!
1047
00:51:32,023 --> 00:51:33,778
David, stop it.
1048
00:51:33,858 --> 00:51:35,246
David, no more.
1049
00:51:35,326 --> 00:51:36,480
- He's the jerk.
- Stop it, David!
1050
00:51:36,560 --> 00:51:40,718
- Where's Ms. Cheney?
- She's right here!
1051
00:51:40,798 --> 00:51:41,719
Sara.
1052
00:51:41,799 --> 00:51:43,688
You're early today.
1053
00:51:43,768 --> 00:51:45,868
The children just got home.
1054
00:51:46,469 --> 00:51:47,258
Where have you been?
1055
00:51:47,338 --> 00:51:50,773
I had to get some milk.
I was just gone a minute.
1056
00:51:51,074 --> 00:51:52,964
Um, I didn't have
a chance to call,
1057
00:51:53,044 --> 00:51:54,865
but I told the kids
I was gonna take them
1058
00:51:54,945 --> 00:51:57,435
for some dinner
and ice cream tonight.
1059
00:51:57,515 --> 00:51:58,936
The ACS people
told you that, right?
1060
00:51:59,016 --> 00:52:00,705
You know, a little something
special for them.
1061
00:52:00,785 --> 00:52:02,773
- No, I don't remember any...
- Well, maybe they called
1062
00:52:02,853 --> 00:52:04,308
when you were out
getting your milk.
1063
00:52:04,388 --> 00:52:06,677
We won't be long, I promise.
1064
00:52:06,757 --> 00:52:08,691
Let me check my messages.
1065
00:52:11,795 --> 00:52:12,550
Okay.
1066
00:52:12,630 --> 00:52:14,518
Just go get your clothes
and backpack.
1067
00:52:14,598 --> 00:52:15,586
And Tia,
go get Mr. Blacky.
1068
00:52:15,666 --> 00:52:19,835
- Why?
- Please just do it, okay? Go.
1069
00:52:33,383 --> 00:52:34,372
Come on.
Go, go, go, go, go.
1070
00:52:34,452 --> 00:52:37,052
- I'm coming.
- Okay.
1071
00:52:41,658 --> 00:52:43,692
Where are we going again?
1072
00:52:44,661 --> 00:52:45,816
Hartford.
1073
00:52:45,896 --> 00:52:47,818
Why are we going to Hartford?
1074
00:52:47,898 --> 00:52:51,622
Because it was the next bus
that was leaving.
1075
00:52:51,702 --> 00:52:53,324
Where is Hartford?
1076
00:52:53,404 --> 00:52:54,358
I don't know.
1077
00:52:54,438 --> 00:52:56,027
What about school tomorrow?
1078
00:52:56,107 --> 00:52:58,729
You're getting a vacation.
1079
00:52:58,809 --> 00:52:59,430
Yes.
1080
00:52:59,510 --> 00:53:00,898
- Sit down.
- Vacation from school.
1081
00:53:00,978 --> 00:53:03,746
Put your seatbelt, please.
1082
00:53:09,719 --> 00:53:11,842
You see, isn't this
just like old times?
1083
00:53:11,922 --> 00:53:16,547
Yeah. Mm, a little small
for old times.
1084
00:53:16,627 --> 00:53:17,581
This is cozy.
1085
00:53:17,661 --> 00:53:19,083
Denise, you did a great job
1086
00:53:19,163 --> 00:53:19,950
setting this up for dad.
1087
00:53:20,030 --> 00:53:22,520
- Thank you.
- I miss the old place.
1088
00:53:22,600 --> 00:53:23,487
Oh, we know, daddy.
1089
00:53:23,567 --> 00:53:24,655
It's natural.
I miss it, too.
1090
00:53:24,735 --> 00:53:26,590
But you know what, you were
really smart to move in
1091
00:53:26,670 --> 00:53:29,026
- to something smaller.
- Look, you are starting
1092
00:53:29,106 --> 00:53:30,695
a new life.
1093
00:53:30,775 --> 00:53:31,595
And the old house
1094
00:53:31,675 --> 00:53:32,697
was a constant reminder of mom.
1095
00:53:32,777 --> 00:53:33,798
What are you talking about?
1096
00:53:33,878 --> 00:53:35,566
I'm gonna miss your mother
wherever I am.
1097
00:53:35,646 --> 00:53:38,336
That is not
what I meant and you know it.
1098
00:53:38,416 --> 00:53:40,783
Okay, okay.
1099
00:53:42,919 --> 00:53:45,476
Denise, you make
the best green beans.
1100
00:53:45,556 --> 00:53:47,589
- Thank you, Martha.
- Mm-hmm.
1101
00:53:49,926 --> 00:53:52,060
Where's Jason tonight?
1102
00:53:53,563 --> 00:53:56,031
I was afraid you'd ask that.
1103
00:54:01,805 --> 00:54:04,028
Jason and I have separated.
1104
00:54:04,108 --> 00:54:06,575
- You're joking.
- Why?
1105
00:54:08,178 --> 00:54:10,468
He was fooling around
with the wife
1106
00:54:10,548 --> 00:54:12,881
of a good friend of mine.
1107
00:54:13,883 --> 00:54:15,940
When did all this happen?
1108
00:54:16,020 --> 00:54:17,742
A couple of weeks ago.
1109
00:54:17,822 --> 00:54:18,809
And he left you?
1110
00:54:18,889 --> 00:54:19,777
No, I kicked him out.
1111
00:54:19,857 --> 00:54:23,013
- Good.
- Good? What's good about it?
1112
00:54:23,093 --> 00:54:24,660
Excuse me?
1113
00:54:26,062 --> 00:54:27,585
Nothing.
1114
00:54:27,665 --> 00:54:28,753
I never would have guessed
1115
00:54:28,833 --> 00:54:30,888
that he'd do
something like that.
1116
00:54:30,968 --> 00:54:33,068
Did you tell Elliot?
1117
00:54:34,971 --> 00:54:36,572
Not yet.
1118
00:54:36,873 --> 00:54:38,796
We will, once I calm down.
1119
00:54:38,876 --> 00:54:41,065
Talk it out with Jason first.
1120
00:54:41,145 --> 00:54:42,099
Talk what out?
1121
00:54:42,179 --> 00:54:43,634
He made a mistake.
1122
00:54:43,714 --> 00:54:45,603
Men think with their penis.
1123
00:54:45,683 --> 00:54:49,073
A woman your age,
you don't wanna end up alone.
1124
00:54:49,153 --> 00:54:50,408
Yes, I'd rather be alone.
1125
00:54:50,488 --> 00:54:51,709
How am I supposed
to trust him again?
1126
00:54:51,789 --> 00:54:55,946
Just don't shut the door.
That's all I'm saying.
1127
00:54:56,026 --> 00:54:57,081
Denise will tell you.
1128
00:54:57,161 --> 00:54:57,948
After a certain age,
1129
00:54:58,028 --> 00:55:00,651
you don't always get
a second chance.
1130
00:55:00,731 --> 00:55:03,131
Are you kidding me?
1131
00:55:04,534 --> 00:55:06,757
You're my father
and this is the advice
1132
00:55:06,837 --> 00:55:08,459
you give me?
1133
00:55:08,539 --> 00:55:09,427
- Jesus.
- Martha.
1134
00:55:09,507 --> 00:55:12,608
Hmm, Martha.
Martha?
1135
00:55:19,015 --> 00:55:20,905
Why aren't you asleep?
1136
00:55:20,985 --> 00:55:22,784
What are you drinking?
1137
00:55:24,020 --> 00:55:25,654
Wine cooler.
1138
00:55:31,094 --> 00:55:31,949
Hey.
1139
00:55:32,029 --> 00:55:34,963
What do you think you're doing?
1140
00:55:36,866 --> 00:55:39,990
You shouldn't drink.
1141
00:55:40,070 --> 00:55:41,959
You're taking care of me now?
1142
00:55:42,039 --> 00:55:45,674
I don't want us getting
in any more trouble, ma.
1143
00:55:51,281 --> 00:55:52,814
I know.
1144
00:55:53,950 --> 00:55:54,772
Okay.
1145
00:55:54,852 --> 00:55:56,707
You go back to bed.
1146
00:55:56,787 --> 00:55:59,555
I don't want you
to worry anymore.
1147
00:56:05,228 --> 00:56:07,896
One day, this will all be over.
1148
00:56:08,798 --> 00:56:10,232
I promise.
1149
00:56:35,758 --> 00:56:38,026
What the hell?
1150
00:56:40,997 --> 00:56:43,020
- Hello?
- Ally?
1151
00:56:43,100 --> 00:56:44,922
Uh, it's Sara.
1152
00:56:45,002 --> 00:56:46,590
Do you know what time it is?
1153
00:56:46,670 --> 00:56:50,761
I'm sorry.
Um, I'm in Hartford.
1154
00:56:50,841 --> 00:56:52,608
You're where?
1155
00:56:54,077 --> 00:56:56,300
I think I made a mistake.
1156
00:56:56,380 --> 00:56:57,701
I'm sorry. Um...
1157
00:56:57,781 --> 00:57:01,049
How come...
Are you still here?
1158
00:57:05,855 --> 00:57:07,912
And what about the father?
1159
00:57:07,992 --> 00:57:10,792
You knew he wasn't dead, right?
1160
00:57:11,928 --> 00:57:14,885
As far as I'm concerned,
he's dead.
1161
00:57:14,965 --> 00:57:18,689
I don't want him back
in my life.
1162
00:57:18,769 --> 00:57:20,836
Well, he's back.
1163
00:57:22,005 --> 00:57:24,762
But he's in prison.
What can he do?
1164
00:57:24,842 --> 00:57:25,629
He can make a stink.
1165
00:57:25,709 --> 00:57:27,765
He can insist
on his day in court.
1166
00:57:27,845 --> 00:57:29,166
What?
What are you saying?
1167
00:57:29,246 --> 00:57:30,734
He can come to court?
1168
00:57:30,814 --> 00:57:32,247
Yes.
1169
00:57:33,316 --> 00:57:34,838
Who's this guy, anyway?
1170
00:57:34,918 --> 00:57:37,141
I don't want to talk about him.
1171
00:57:37,221 --> 00:57:38,876
You're going to have
to talk about it
1172
00:57:38,956 --> 00:57:40,989
one way or another.
1173
00:57:50,233 --> 00:57:52,356
When I was 15,
I came to this country
1174
00:57:52,436 --> 00:57:54,224
to visit my aunt.
1175
00:57:54,304 --> 00:57:55,926
She got sick and I had to stay
1176
00:57:56,006 --> 00:57:56,894
and take care of her.
1177
00:57:56,974 --> 00:57:59,141
I mean, she had no one else.
1178
00:58:02,311 --> 00:58:03,934
She died.
1179
00:58:04,014 --> 00:58:05,603
I'm sorry.
1180
00:58:05,683 --> 00:58:07,382
I was alone.
1181
00:58:08,951 --> 00:58:10,318
I met Shawn.
1182
00:58:10,920 --> 00:58:14,612
We got married
and I got my papers.
1183
00:58:14,692 --> 00:58:17,793
Everything was really good
for a while.
1184
00:58:19,095 --> 00:58:21,685
Then we had kids and, um,
1185
00:58:21,765 --> 00:58:23,020
we needed more money.
1186
00:58:23,100 --> 00:58:26,301
That's when he started
dealing drugs.
1187
00:58:27,170 --> 00:58:29,126
One day, he told us
to go to Albany
1188
00:58:29,206 --> 00:58:31,729
and meet him there.
1189
00:58:31,809 --> 00:58:33,208
And?
1190
00:58:34,310 --> 00:58:37,746
He hid stuff
in Tia's diaper bag.
1191
00:58:38,848 --> 00:58:39,670
Jeez.
1192
00:58:39,750 --> 00:58:41,305
That's when I got busted.
1193
00:58:41,385 --> 00:58:42,239
I mean,
1194
00:58:42,319 --> 00:58:43,774
he got his.
1195
00:58:43,854 --> 00:58:47,022
He got into a fight
and killed some guy.
1196
00:58:48,024 --> 00:58:51,115
I just wanted to put
all this shit behind me.
1197
00:58:51,195 --> 00:58:55,986
Well, unfortunately,
our shit travels with us.
1198
00:58:56,066 --> 00:58:58,033
Oh, yeah.
1199
00:59:09,278 --> 00:59:10,946
Keith.
1200
00:59:11,914 --> 00:59:13,337
Can I call you Keith?
1201
00:59:13,417 --> 00:59:15,773
Yes, of course, call me Keith.
1202
00:59:15,853 --> 00:59:17,408
I got those DS reports.
Thank you.
1203
00:59:17,488 --> 00:59:19,810
Yeah, well, I figured
you didn't need
1204
00:59:19,890 --> 00:59:20,944
any more surprises, right?
1205
00:59:21,024 --> 00:59:23,925
Your client supplies enough
on her own.
1206
00:59:24,994 --> 00:59:26,750
She's a good person, you know.
1207
00:59:26,830 --> 00:59:29,687
Uh, hello, she ran off
with her children.
1208
00:59:29,767 --> 00:59:31,955
I told you guys that house
was overcrowded.
1209
00:59:32,035 --> 00:59:34,091
Her kid was fighting
when she went to visit.
1210
00:59:34,171 --> 00:59:35,059
There was no supervision.
1211
00:59:35,139 --> 00:59:37,695
What she did was
completely understandable.
1212
00:59:37,775 --> 00:59:39,830
Can you just cut her
a little bit
1213
00:59:39,910 --> 00:59:40,731
of slack for once?
1214
00:59:40,811 --> 00:59:43,701
No, it's not my job
to cut her slack.
1215
00:59:43,781 --> 00:59:45,969
Come on, you can't
possibly be that hard.
1216
00:59:46,049 --> 00:59:48,839
- Are you flirting with me?
- What?
1217
00:59:48,919 --> 00:59:50,307
Jeez.
You flirted with me.
1218
00:59:50,387 --> 00:59:52,242
No, I'm not trying
to flirt with you.
1219
00:59:52,322 --> 00:59:54,144
I'm trying to reason with you.
1220
00:59:54,224 --> 00:59:55,713
Okay, reason with me in court.
1221
00:59:55,793 --> 00:59:56,914
The authorities
have been notified.
1222
00:59:56,994 --> 01:00:00,829
She'd be lucky if she avoids
kidnapping charges.
1223
01:00:02,231 --> 01:00:04,288
You really suck, you know that.
1224
01:00:04,368 --> 01:00:06,290
I've seen what it's like
when you make a mistake
1225
01:00:06,370 --> 01:00:09,126
and you hand a kid over
to an unstable parent.
1226
01:00:09,206 --> 01:00:10,806
This is not a game.
1227
01:00:15,077 --> 01:00:17,501
It's been six weeks
since the city was shocked
1228
01:00:17,581 --> 01:00:20,337
by the death of five-year-old
Sofia Martinez.
1229
01:00:20,417 --> 01:00:22,840
And the mayor is expected
to announce today
1230
01:00:22,920 --> 01:00:25,342
the findings
from the investigation
1231
01:00:25,422 --> 01:00:26,176
into the case.
1232
01:00:26,256 --> 01:00:27,144
New York one sources
1233
01:00:27,224 --> 01:00:28,445
expect a major shake-up
at ACS.
1234
01:00:28,525 --> 01:00:30,748
- Mr. Sanjuro.
- This was a week ago,
1235
01:00:30,828 --> 01:00:31,915
- your honor.
- And the children?
1236
01:00:31,995 --> 01:00:33,784
The children were in school
the next day,
1237
01:00:33,864 --> 01:00:35,052
the foster parent
has been reported.
1238
01:00:35,132 --> 01:00:37,054
The children are reassigned
to a new home.
1239
01:00:37,134 --> 01:00:37,921
Thank you, Mr. Sanjuro.
1240
01:00:38,001 --> 01:00:40,124
And the respondent
has had no contact
1241
01:00:40,204 --> 01:00:41,191
with the children since?
1242
01:00:41,271 --> 01:00:42,426
Your honor,
the visitation rights
1243
01:00:42,506 --> 01:00:44,762
have been rescinded
till this hearing.
1244
01:00:44,842 --> 01:00:45,829
And no word on the father?
1245
01:00:45,909 --> 01:00:47,865
The father wishes
to be consulted
1246
01:00:47,945 --> 01:00:49,867
on all matters of custody.
1247
01:00:49,947 --> 01:00:50,400
Ms. Fisher.
1248
01:00:50,480 --> 01:00:51,902
Your honor, my client believed
1249
01:00:51,982 --> 01:00:53,437
that her children
were in danger.
1250
01:00:53,517 --> 01:00:54,972
And by all accounts, they were.
1251
01:00:55,052 --> 01:00:57,174
I notified ACS of the situation
1252
01:00:57,254 --> 01:00:58,442
weeks ago to no avail.
1253
01:00:58,522 --> 01:01:00,077
My client knows
that she was wrong
1254
01:01:00,157 --> 01:01:01,311
in taking her children
for an overnight
1255
01:01:01,391 --> 01:01:04,381
and promises the court
that it won't happen again.
1256
01:01:04,461 --> 01:01:06,016
Ms. Diaz,
would you like to speak
1257
01:01:06,096 --> 01:01:07,818
to the court directly?
1258
01:01:07,898 --> 01:01:09,219
Um, no, your honor.
1259
01:01:09,299 --> 01:01:10,120
I'm going to leave
1260
01:01:10,200 --> 01:01:11,855
all the talking to my attorney.
1261
01:01:11,935 --> 01:01:13,524
Ms. Dunbar?
1262
01:01:13,604 --> 01:01:14,858
The children seemed fine.
1263
01:01:14,938 --> 01:01:16,293
They would like to see
their mother
1264
01:01:16,373 --> 01:01:17,861
and we would like that, too.
1265
01:01:17,941 --> 01:01:19,363
Mr. Denholz,
where do you stand
1266
01:01:19,443 --> 01:01:23,033
on the issue of visitation?
1267
01:01:23,113 --> 01:01:24,334
Your honor, we at the department
1268
01:01:24,414 --> 01:01:26,003
have decided
not to press charges.
1269
01:01:26,083 --> 01:01:29,506
We feel Ms. Diaz's actions
grew out of frustration
1270
01:01:29,586 --> 01:01:31,875
and genuine concern
for the well-being
1271
01:01:31,955 --> 01:01:32,442
of her children.
1272
01:01:32,522 --> 01:01:35,145
We suggest that
we reinstate supervised
1273
01:01:35,225 --> 01:01:37,815
visitation rights immediately.
1274
01:01:37,895 --> 01:01:38,315
Very well.
1275
01:01:38,395 --> 01:01:41,385
Mr. Denholz, let us know
when we have more information
1276
01:01:41,465 --> 01:01:43,420
about the father.
1277
01:01:43,500 --> 01:01:44,521
Yes, your honor.
1278
01:01:44,601 --> 01:01:45,556
Thank you.
1279
01:01:45,636 --> 01:01:47,402
Clear the court.
1280
01:01:51,207 --> 01:01:53,964
What a lovely surprise.
1281
01:01:54,044 --> 01:01:55,566
Are you feeling okay?
1282
01:01:55,646 --> 01:01:57,901
Yes. I'm fine.
1283
01:01:57,981 --> 01:02:01,004
Oh, it's so sweet
of you to visit.
1284
01:02:01,084 --> 01:02:02,206
Yes, sit down.
1285
01:02:02,286 --> 01:02:05,375
I hope you'll be here
for Thanksgiving.
1286
01:02:05,455 --> 01:02:07,544
I haven't even thought
about it yet.
1287
01:02:07,624 --> 01:02:10,080
Do you want something
to eat or drink?
1288
01:02:10,160 --> 01:02:12,060
No. I'm okay.
1289
01:02:12,428 --> 01:02:15,263
I want to talk to you
about something.
1290
01:02:16,132 --> 01:02:16,486
Yes?
1291
01:02:16,566 --> 01:02:20,568
Something that's not
entirely pleasant.
1292
01:02:22,204 --> 01:02:23,638
Yes?
1293
01:02:25,608 --> 01:02:28,498
You remember when I was little
1294
01:02:28,578 --> 01:02:30,567
- and uncle frank...
- Ah,
1295
01:02:30,647 --> 01:02:32,135
yes, of course, I remember.
1296
01:02:32,215 --> 01:02:36,017
Do you think I'd forget
something like that?
1297
01:02:37,086 --> 01:02:38,408
Well, that's the thing,
I don't know.
1298
01:02:38,488 --> 01:02:40,277
You've never acknowledged it.
1299
01:02:40,357 --> 01:02:42,312
Well, why would I?
1300
01:02:42,392 --> 01:02:43,046
You were young.
1301
01:02:43,126 --> 01:02:47,117
These things get blown
out of all proportion.
1302
01:02:47,197 --> 01:02:49,152
The memory
1303
01:02:49,232 --> 01:02:51,121
plays its games.
1304
01:02:51,201 --> 01:02:54,358
"The memory
plays its games?"
1305
01:02:54,438 --> 01:02:55,292
Yes.
1306
01:02:55,372 --> 01:02:56,360
I spoke to frank at the time,
1307
01:02:56,440 --> 01:02:59,963
he said he was
just fooling around.
1308
01:03:00,043 --> 01:03:03,567
It was
an innocent misunderstanding.
1309
01:03:03,647 --> 01:03:07,337
He kept his distance
from you after that.
1310
01:03:07,417 --> 01:03:10,685
You told me then
I was exaggerating.
1311
01:03:11,354 --> 01:03:13,543
Because I believed you were.
1312
01:03:13,623 --> 01:03:15,045
You dismissed it.
1313
01:03:15,125 --> 01:03:17,125
You dismissed me.
1314
01:03:20,529 --> 01:03:23,420
Have you ever discussed
this with anyone?
1315
01:03:23,500 --> 01:03:25,422
You mean aside
from the two shrinks
1316
01:03:25,502 --> 01:03:27,658
that I've seen?
1317
01:03:27,738 --> 01:03:29,159
No.
1318
01:03:29,239 --> 01:03:30,505
Okay.
1319
01:03:31,307 --> 01:03:33,196
Thank you for...
1320
01:03:33,276 --> 01:03:35,299
Keeping your promise.
1321
01:03:35,379 --> 01:03:37,267
I didn't want this to ever come
1322
01:03:37,347 --> 01:03:39,569
between your father and Frankie.
1323
01:03:39,649 --> 01:03:42,439
Did you ever think about me?
1324
01:03:42,519 --> 01:03:44,675
It wasn't as though he raped you
1325
01:03:44,755 --> 01:03:46,788
for goodness sakes, dear.
1326
01:03:47,690 --> 01:03:49,146
He touched me inappropriately.
1327
01:03:49,226 --> 01:03:51,114
Frankie said that
he was just tickling you.
1328
01:03:51,194 --> 01:03:54,518
His hand was where
it shouldn't have been.
1329
01:03:54,598 --> 01:03:56,353
He did things to me
1330
01:03:56,433 --> 01:03:59,423
under the guise
of playing games.
1331
01:03:59,503 --> 01:04:01,158
And he did it in your house,
1332
01:04:01,238 --> 01:04:04,027
and I told you
because I trusted you
1333
01:04:04,107 --> 01:04:05,629
because you were grandmother.
1334
01:04:05,709 --> 01:04:06,964
And I spoke to him
1335
01:04:07,044 --> 01:04:09,433
and he never
did it again, right?
1336
01:04:09,513 --> 01:04:12,602
- Not with me.
- Not with anyone!
1337
01:04:12,682 --> 01:04:15,339
He's been in counseling
for years.
1338
01:04:15,419 --> 01:04:17,474
Your uncle has his problems
1339
01:04:17,554 --> 01:04:20,477
but he continues to seek help.
1340
01:04:20,557 --> 01:04:22,980
It's water
under the bridge, ally.
1341
01:04:23,060 --> 01:04:24,648
You've got to stop hanging
onto that.
1342
01:04:24,728 --> 01:04:27,284
I don't want to.
Do you think I want to?
1343
01:04:27,364 --> 01:04:29,553
- Believe me, I don't.
- All right, I am very,
1344
01:04:29,633 --> 01:04:31,254
very sorry.
1345
01:04:31,334 --> 01:04:32,122
Okay?
1346
01:04:32,202 --> 01:04:35,359
Is that what you want to hear?
1347
01:04:35,439 --> 01:04:37,294
You've got to let it go
1348
01:04:37,374 --> 01:04:39,674
for the family's sake.
1349
01:04:40,643 --> 01:04:42,143
Just...
1350
01:04:47,416 --> 01:04:51,174
- What's this?
- Read it, two citations
1351
01:04:51,254 --> 01:04:54,177
for loitering around schools.
1352
01:04:54,257 --> 01:04:56,747
- Where'd you get this?
- I work in family court.
1353
01:04:56,827 --> 01:05:00,517
I was looking for a document
that had my name attached.
1354
01:05:00,597 --> 01:05:02,219
Well, this was a long time ago.
1355
01:05:02,299 --> 01:05:05,633
The second one
was not that long ago.
1356
01:05:13,342 --> 01:05:16,578
This is not
an easy thing to say.
1357
01:05:18,581 --> 01:05:21,749
But you're not going to be
around forever.
1358
01:05:23,285 --> 01:05:25,242
You have to tell dad.
1359
01:05:25,322 --> 01:05:28,278
It is in everyone's
best interest
1360
01:05:28,358 --> 01:05:30,180
before uncle frank gets himself
1361
01:05:30,260 --> 01:05:31,281
into real trouble.
1362
01:05:31,361 --> 01:05:33,083
He is very sick.
1363
01:05:33,163 --> 01:05:35,497
He is on medication now.
1364
01:05:38,334 --> 01:05:39,901
Tell dad.
1365
01:05:41,871 --> 01:05:43,360
I'll give it some thought.
1366
01:05:43,440 --> 01:05:45,707
There's nothing to think about.
1367
01:05:47,143 --> 01:05:50,378
You tell him now or I will.
1368
01:05:54,717 --> 01:05:58,386
You have a cruel streak,
young lady.
1369
01:06:00,923 --> 01:06:05,193
Well, I am your granddaughter.
1370
01:06:10,699 --> 01:06:13,290
You tell him by this weekend
1371
01:06:13,370 --> 01:06:15,637
or I will.
1372
01:06:21,777 --> 01:06:23,511
Bye, gram.
1373
01:06:55,244 --> 01:06:57,234
Mr. Sanjuro.
1374
01:06:57,314 --> 01:06:59,569
Ms. Schulman.
1375
01:06:59,649 --> 01:07:02,372
I am so sorry.
1376
01:07:02,452 --> 01:07:03,540
Thank you.
1377
01:07:03,620 --> 01:07:05,575
You know,
if there's any consolation,
1378
01:07:05,655 --> 01:07:06,543
they had no business
1379
01:07:06,623 --> 01:07:08,545
putting you on leave
especially without pay.
1380
01:07:08,625 --> 01:07:10,547
They just needed a fall guy.
1381
01:07:10,627 --> 01:07:12,249
Yeah, I know.
1382
01:07:12,329 --> 01:07:13,216
You got any plans?
1383
01:07:13,296 --> 01:07:14,384
My brother-in-law
got me a job
1384
01:07:14,464 --> 01:07:16,653
at a place
called, um, gracious homes.
1385
01:07:16,733 --> 01:07:17,821
- Ah, oh, yeah.
- Yeah, and, uh,
1386
01:07:17,901 --> 01:07:20,624
I'd have to pay my dues first
but he says I'll be in line
1387
01:07:20,704 --> 01:07:21,558
for a manager's job.
1388
01:07:21,638 --> 01:07:24,828
Ah, the salary is better
than what I'm pulling in here.
1389
01:07:24,908 --> 01:07:25,695
Oh, I wish you well.
1390
01:07:25,775 --> 01:07:27,564
It's gonna be a loss
not having you here.
1391
01:07:27,644 --> 01:07:30,934
I guess I'll miss it,
but I won't miss the stress.
1392
01:07:31,014 --> 01:07:33,303
There's something
to be said for that.
1393
01:07:33,383 --> 01:07:35,539
But, you know,
maybe this will all blow over
1394
01:07:35,619 --> 01:07:37,274
and they'll reinstate you.
1395
01:07:37,354 --> 01:07:39,843
You know, I can't really see
myself coming back here
1396
01:07:39,923 --> 01:07:41,344
to tell you the truth.
1397
01:07:41,424 --> 01:07:43,580
I understand.
1398
01:07:43,660 --> 01:07:45,326
You...
1399
01:07:46,328 --> 01:07:47,951
You always run a great court.
1400
01:07:48,031 --> 01:07:48,852
Oh, thank you.
1401
01:07:48,932 --> 01:07:52,367
I know I wasn't
everyone's favorite judge.
1402
01:07:53,302 --> 01:07:55,825
Have a great Thanksgiving.
1403
01:07:55,905 --> 01:07:57,772
You as well.
1404
01:08:00,676 --> 01:08:02,310
Enter.
1405
01:08:03,712 --> 01:08:05,802
Nice office.
1406
01:08:05,882 --> 01:08:08,405
No, it's not.
1407
01:08:08,485 --> 01:08:10,807
- Sit down.
- What's up?
1408
01:08:10,887 --> 01:08:12,809
Um, I want to talk you
about the Diaz case
1409
01:08:12,889 --> 01:08:15,990
and not while I'm getting
into the elevator.
1410
01:08:17,393 --> 01:08:18,515
Here's the deal.
1411
01:08:18,595 --> 01:08:19,416
Uh, the father says
1412
01:08:19,496 --> 01:08:21,518
that he will not contest custody
1413
01:08:21,598 --> 01:08:22,385
if we just let him meet
1414
01:08:22,465 --> 01:08:23,720
with the mother
and the children.
1415
01:08:23,800 --> 01:08:24,654
Hmm, I don't think
1416
01:08:24,734 --> 01:08:25,789
she's going to go for that.
1417
01:08:25,869 --> 01:08:28,425
She said he set her up
in a drug bust.
1418
01:08:28,505 --> 01:08:29,392
There's bad blood there.
1419
01:08:29,472 --> 01:08:30,827
Be that as it may,
the mother basically
1420
01:08:30,907 --> 01:08:32,295
absconded with
the man's children
1421
01:08:32,375 --> 01:08:33,930
and he's been trying
to track them down
1422
01:08:34,010 --> 01:08:35,265
- for years.
- From prison?
1423
01:08:35,345 --> 01:08:36,566
Hey, he's still
the kids' father.
1424
01:08:36,646 --> 01:08:39,002
Scumbag or not,
he still has parental rights.
1425
01:08:39,082 --> 01:08:41,705
Well, I'll run it by her.
1426
01:08:41,785 --> 01:08:42,372
Okay.
1427
01:08:42,452 --> 01:08:45,542
Would you like some
of my brownie?
1428
01:08:45,622 --> 01:08:46,343
No.
1429
01:08:46,423 --> 01:08:47,978
- Thank you.
- You know,
1430
01:08:48,058 --> 01:08:51,581
it took some doing
to get him to back off.
1431
01:08:51,661 --> 01:08:52,983
- I'm just saying...
- Why are you doing this?
1432
01:08:53,063 --> 01:08:55,919
No reason, I just see that
it's a very important case
1433
01:08:55,999 --> 01:08:57,654
to you and I want to help you.
1434
01:08:57,734 --> 01:08:59,967
No agenda.
1435
01:09:02,471 --> 01:09:02,926
Well, thank you.
1436
01:09:03,006 --> 01:09:04,461
Would you like to get
a drink sometime?
1437
01:09:04,541 --> 01:09:05,862
You know what, Mr. Denholz,
this is getting
1438
01:09:05,942 --> 01:09:07,597
a little bit unprofessional,
wouldn't you say?
1439
01:09:07,677 --> 01:09:09,599
Last time it was Keith
and you were flirting
1440
01:09:09,679 --> 01:09:12,302
- with me first.
- I did not flirt with you,
1441
01:09:12,382 --> 01:09:13,903
and I think
it would be inappropriate
1442
01:09:13,983 --> 01:09:14,771
for us to socialize.
1443
01:09:14,851 --> 01:09:16,573
Some people might think
it was inappropriate
1444
01:09:16,653 --> 01:09:18,642
for you to pick up
your runaway client
1445
01:09:18,722 --> 01:09:20,744
and her children in Hartford
1446
01:09:20,824 --> 01:09:22,512
but not me, of course.
1447
01:09:22,592 --> 01:09:25,015
I think that it's very kind
1448
01:09:25,095 --> 01:09:26,983
and gracious of you.
1449
01:09:27,063 --> 01:09:30,998
I'll get back to you
after I speak to my client.
1450
01:09:31,934 --> 01:09:32,455
Asshole.
1451
01:09:32,535 --> 01:09:35,592
Let's hear the whip, man.
You saw them in the video, yo?
1452
01:09:35,672 --> 01:09:38,328
I don't know how to do
the main notes.
1453
01:09:38,408 --> 01:09:41,898
- I got it, my man.
- Yo, and it comes in, man.
1454
01:09:41,978 --> 01:09:44,301
That shit's so hard, yo.
1455
01:09:44,381 --> 01:09:46,369
Ooh, hey.
1456
01:09:46,449 --> 01:09:47,003
Whoa.
1457
01:09:47,083 --> 01:09:49,339
You're early, like, by an hour.
1458
01:09:49,419 --> 01:09:53,755
Well, I'm sorry, I guess
I couldn't wait to see you.
1459
01:09:59,027 --> 01:10:03,320
- You like it?
- Mm. Yeah, it's different.
1460
01:10:03,400 --> 01:10:06,623
In case you haven't guessed,
I'm Elliot's mother.
1461
01:10:06,703 --> 01:10:07,490
- Hey!
- Oh.
1462
01:10:07,570 --> 01:10:10,327
I'm Isaiah and Elliot,
you did not tell me
1463
01:10:10,407 --> 01:10:12,529
that your mother was this fly.
1464
01:10:12,609 --> 01:10:13,096
Man, shut up.
1465
01:10:13,176 --> 01:10:16,032
- I'm the new roommate.
- What happen to Ben?
1466
01:10:16,112 --> 01:10:17,934
- They swapped.
- Yeah.
1467
01:10:18,014 --> 01:10:18,868
- Better fit.
- Mm-hmm.
1468
01:10:18,948 --> 01:10:21,104
Well, Elliot
never said anything, so...
1469
01:10:21,184 --> 01:10:23,340
- Oh, well.
- Us uptown guys
1470
01:10:23,420 --> 01:10:26,921
got to hang together, Mrs. s.
1471
01:10:33,562 --> 01:10:35,051
Dorm stinks of pot.
1472
01:10:35,131 --> 01:10:37,954
This campus stinks of pot.
1473
01:10:38,034 --> 01:10:38,722
Am I to assume
1474
01:10:38,802 --> 01:10:41,991
that you're smoking it
these days?
1475
01:10:42,071 --> 01:10:42,692
I suppose.
1476
01:10:42,772 --> 01:10:43,927
You know how I feel about drugs.
1477
01:10:44,007 --> 01:10:45,628
It's not like
I'm gonna start doing heroin
1478
01:10:45,708 --> 01:10:47,931
- like your brother.
- This is not something
1479
01:10:48,011 --> 01:10:50,533
to make light of, Elliot.
1480
01:10:50,613 --> 01:10:51,846
Sorry.
1481
01:10:52,581 --> 01:10:54,070
I mean,
pot is practically legal now.
1482
01:10:54,150 --> 01:10:57,018
It's not that big of a deal.
1483
01:11:03,125 --> 01:11:04,447
Oh, you looking forward
1484
01:11:04,527 --> 01:11:06,449
to being back in the city?
1485
01:11:06,529 --> 01:11:08,418
It'll be nice to be home.
1486
01:11:08,498 --> 01:11:10,920
It'd be nice to have you there.
1487
01:11:11,000 --> 01:11:13,468
Weird without dad.
1488
01:11:14,703 --> 01:11:16,926
Looking forward to seeing Julie?
1489
01:11:17,006 --> 01:11:17,694
No.
1490
01:11:17,774 --> 01:11:19,929
- No, we're finished.
- What?
1491
01:11:20,009 --> 01:11:21,030
You two were inseparable.
1492
01:11:21,110 --> 01:11:21,898
I know, but come on.
1493
01:11:21,978 --> 01:11:25,034
She's in Pennsylvania,
I'm in Connecticut.
1494
01:11:25,114 --> 01:11:29,139
- Why didn't you tell me?
- I'm telling you now.
1495
01:11:29,219 --> 01:11:30,807
Well, is that okay?
1496
01:11:30,887 --> 01:11:34,511
- Don't worry about me, mom.
- I'm not worried about you.
1497
01:11:34,591 --> 01:11:35,512
I'm worried about Julie.
1498
01:11:35,592 --> 01:11:37,414
She can take care of herself.
1499
01:11:37,494 --> 01:11:39,416
Plus, I'm dating a junior now.
1500
01:11:39,496 --> 01:11:41,484
You've moved on already, huh?
1501
01:11:41,564 --> 01:11:42,952
Yeah. And she's black.
1502
01:11:43,032 --> 01:11:44,988
She's older and it's fun
dating someone
1503
01:11:45,068 --> 01:11:47,824
- more sexually-experienced.
- Ugh.
1504
01:11:47,904 --> 01:11:51,005
That's too much
information, Elliot.
1505
01:11:58,881 --> 01:12:00,637
How about you?
1506
01:12:00,717 --> 01:12:02,739
How about me what?
1507
01:12:02,819 --> 01:12:04,207
Are you seeing anyone?
1508
01:12:04,287 --> 01:12:08,211
Don't be ridiculous.
Of course not.
1509
01:12:08,291 --> 01:12:10,758
You're still pissed at dad?
1510
01:12:12,861 --> 01:12:15,752
Elliot, I'm not gonna talk
about your father.
1511
01:12:15,832 --> 01:12:18,455
It's between me and him.
1512
01:12:18,535 --> 01:12:19,889
- We both love you.
- Yeah.
1513
01:12:19,969 --> 01:12:20,857
You guys always wanna know
1514
01:12:20,937 --> 01:12:22,625
everything about me,
but I don't know
1515
01:12:22,705 --> 01:12:24,961
anything about you two.
1516
01:12:25,041 --> 01:12:26,774
Nothing.
1517
01:12:40,122 --> 01:12:41,945
Mom,
they have so many cheesecakes.
1518
01:12:42,025 --> 01:12:44,647
Aren't we supposed
to have pumpkin pie, though?
1519
01:12:44,727 --> 01:12:47,550
I think you can have
whatever you want.
1520
01:12:47,630 --> 01:12:48,685
Right, mom?
1521
01:12:48,765 --> 01:12:50,653
This place is so nice.
1522
01:12:50,733 --> 01:12:52,822
What do you kids
say to Ms. Fisher?
1523
01:12:52,902 --> 01:12:55,692
- Thank you.
- You're so welcome.
1524
01:12:55,772 --> 01:12:57,627
Did you see
how I called you miss
1525
01:12:57,707 --> 01:12:59,829
just like you-know-who?
1526
01:12:59,909 --> 01:13:00,797
I heard that, yeah.
1527
01:13:00,877 --> 01:13:02,932
Oh, we're gonna take that to go.
1528
01:13:03,012 --> 01:13:04,767
Dessert?
It came with the meal.
1529
01:13:04,847 --> 01:13:06,736
We have
pumpkin cheesecake tonight
1530
01:13:06,816 --> 01:13:08,805
and of course, pumpkin pie.
1531
01:13:08,885 --> 01:13:09,906
What do you kids want?
1532
01:13:09,986 --> 01:13:11,941
Can I have
the cherry cheesecake?
1533
01:13:12,021 --> 01:13:12,876
I can't decide.
1534
01:13:12,956 --> 01:13:14,511
How about you order two desserts
1535
01:13:14,591 --> 01:13:16,646
because I'm not gonna have mine?
1536
01:13:16,726 --> 01:13:18,047
Okay, I'm having pumpkin pie
1537
01:13:18,127 --> 01:13:19,916
and a pineapple cheesecake.
1538
01:13:19,996 --> 01:13:20,750
No, no, no.
1539
01:13:20,830 --> 01:13:23,019
The pumpkin pie to go, please.
1540
01:13:23,099 --> 01:13:24,053
Thank you.
1541
01:13:24,133 --> 01:13:24,854
I'm so full.
1542
01:13:24,934 --> 01:13:27,557
I cannot eat another thing.
1543
01:13:27,637 --> 01:13:30,026
How come you're not
with your family today?
1544
01:13:30,106 --> 01:13:34,063
Trust me, I've seen
plenty of them lately.
1545
01:13:34,143 --> 01:13:35,932
And no boyfriend?
1546
01:13:36,012 --> 01:13:36,699
No.
1547
01:13:36,779 --> 01:13:38,167
You're very pretty.
1548
01:13:38,247 --> 01:13:38,868
Thank you.
1549
01:13:38,948 --> 01:13:41,104
- So are you.
- Oh.
1550
01:13:41,184 --> 01:13:42,972
I'm so proud of my kids.
1551
01:13:43,052 --> 01:13:46,809
This has been a really
wonderful Thanksgiving.
1552
01:13:46,889 --> 01:13:48,623
Thank you.
1553
01:13:49,024 --> 01:13:50,858
Why are you thanking us?
1554
01:13:53,395 --> 01:13:56,185
Oh, my gosh.
1555
01:13:56,265 --> 01:13:56,920
No, no, no, no,
1556
01:13:57,000 --> 01:13:59,222
- no, no, no, no, no, no.
- No, but it's mine.
1557
01:13:59,302 --> 01:14:01,369
You said that you were stuffed.
1558
01:14:04,272 --> 01:14:06,062
You know,
I'm getting used to this
1559
01:14:06,142 --> 01:14:07,697
and so are the kids.
1560
01:14:07,777 --> 01:14:11,768
I've forgotten what it's like
to have them home.
1561
01:14:11,848 --> 01:14:13,147
Yeah.
1562
01:14:15,417 --> 01:14:16,873
What's going on?
1563
01:14:16,953 --> 01:14:18,875
I know something's going on.
1564
01:14:18,955 --> 01:14:21,811
Do you really want
to discuss this now?
1565
01:14:21,891 --> 01:14:23,346
Yes.
1566
01:14:23,426 --> 01:14:24,992
Tell me.
1567
01:14:25,260 --> 01:14:28,329
He's coming down to testify.
1568
01:14:32,200 --> 01:14:34,924
Oh, my god.
1569
01:14:35,004 --> 01:14:35,892
You're not gonna really
1570
01:14:35,972 --> 01:14:37,226
have much choice in the matter.
1571
01:14:37,306 --> 01:14:39,173
You have to talk to him.
1572
01:14:40,776 --> 01:14:42,777
Have you told the kids?
1573
01:14:44,079 --> 01:14:45,702
What am I gonna tell them?
1574
01:14:45,782 --> 01:14:50,017
- Tell them the truth?
- Well, the truth is I lied.
1575
01:14:51,386 --> 01:14:54,355
These kids are
so confused already.
1576
01:14:56,124 --> 01:14:58,281
Go in there now and tell them.
1577
01:14:58,361 --> 01:14:59,282
- Now?
- Yes.
1578
01:14:59,362 --> 01:15:02,118
No. We had
a wonderful night.
1579
01:15:02,198 --> 01:15:04,031
Do it.
1580
01:15:08,737 --> 01:15:09,359
You come with me?
1581
01:15:09,439 --> 01:15:10,693
No. No, I'm not
coming with you.
1582
01:15:10,773 --> 01:15:13,229
Yes, you're coming with me
and I'll tell them.
1583
01:15:13,309 --> 01:15:15,910
- No.
- Come, yes.
1584
01:15:19,781 --> 01:15:21,048
Okay.
1585
01:15:26,121 --> 01:15:29,712
I thought you were gonna be out?
1586
01:15:29,792 --> 01:15:32,015
I'm here.
1587
01:15:32,095 --> 01:15:32,415
Come in.
1588
01:15:32,495 --> 01:15:34,384
Yeah. You're not
gonna come after me
1589
01:15:34,464 --> 01:15:36,886
with a pair of scissors,
are you?
1590
01:15:36,966 --> 01:15:38,087
That's not funny.
1591
01:15:38,167 --> 01:15:40,823
Well, it is, sort of.
1592
01:15:40,903 --> 01:15:43,204
Let's sit for awhile.
1593
01:15:45,941 --> 01:15:47,908
Oh, thanks.
1594
01:15:49,010 --> 01:15:50,333
How are you doing?
1595
01:15:50,413 --> 01:15:54,871
Elliot said the two of you
had a good Thanksgiving.
1596
01:15:54,951 --> 01:15:55,405
It was okay.
1597
01:15:55,485 --> 01:15:58,207
I think he's smoking
too much pot.
1598
01:15:58,287 --> 01:15:59,742
He's in college.
1599
01:15:59,822 --> 01:16:00,677
That's what you do.
1600
01:16:00,757 --> 01:16:04,391
He's fine.
Don't worry about him.
1601
01:16:06,194 --> 01:16:09,986
- Martha, we have to talk.
- Yeah.
1602
01:16:10,066 --> 01:16:10,953
I wanna talk first.
1603
01:16:11,033 --> 01:16:11,888
I'm the aggrieved party,
1604
01:16:11,968 --> 01:16:13,289
we always get to speak first.
1605
01:16:13,369 --> 01:16:16,837
- Are we in court now?
- No.
1606
01:16:19,007 --> 01:16:20,441
First of all,
1607
01:16:20,942 --> 01:16:23,399
I'm sorry that I cut up
your clothes.
1608
01:16:23,479 --> 01:16:26,035
I was shocked at my behavior
1609
01:16:26,115 --> 01:16:28,071
and I said some
very ugly things.
1610
01:16:28,151 --> 01:16:31,974
I think your behavior
was very understandable.
1611
01:16:32,054 --> 01:16:33,888
I hit you.
1612
01:16:35,123 --> 01:16:36,946
I've never hit
anyone in my life.
1613
01:16:37,026 --> 01:16:39,849
I've never felt that rage.
1614
01:16:39,929 --> 01:16:45,054
I deal with people all day
that have that type of anger
1615
01:16:45,134 --> 01:16:47,724
and I just never thought
that I was capable of that.
1616
01:16:47,804 --> 01:16:49,425
Martha, you had every right...
1617
01:16:49,505 --> 01:16:52,795
Please, I'm not done.
1618
01:16:52,875 --> 01:16:54,464
I'm thinking a lot about myself
1619
01:16:54,544 --> 01:16:59,202
and, you know,
I'm far from perfect.
1620
01:16:59,282 --> 01:17:00,002
I spoke to drew
1621
01:17:00,082 --> 01:17:02,839
and he and Nancy
have reconciled.
1622
01:17:02,919 --> 01:17:05,808
I can't say that
I'm not still angry,
1623
01:17:05,888 --> 01:17:07,154
but...
1624
01:17:10,058 --> 01:17:12,148
Jesus, Jason,
we've been together
1625
01:17:12,228 --> 01:17:13,850
for 23 years.
1626
01:17:13,930 --> 01:17:15,284
I know.
1627
01:17:15,364 --> 01:17:16,986
And I hated you
for what you did,
1628
01:17:17,066 --> 01:17:17,854
but I'm over it.
1629
01:17:17,934 --> 01:17:23,760
No, I'm not over it,
but I've accepted it.
1630
01:17:23,840 --> 01:17:26,362
Although,
trust remains an issue,
1631
01:17:26,442 --> 01:17:28,342
the fact is,
1632
01:17:31,313 --> 01:17:32,969
I want us to move on from this.
1633
01:17:33,049 --> 01:17:34,537
- Martha...
- Let me finish.
1634
01:17:34,617 --> 01:17:37,518
- I want...
- I want a divorce.
1635
01:17:44,359 --> 01:17:45,593
What?
1636
01:17:47,229 --> 01:17:48,851
I want a divorce.
1637
01:17:48,931 --> 01:17:54,869
It's not about Nancy,
it's... it's about us.
1638
01:17:57,606 --> 01:18:00,429
I love you very much,
1639
01:18:00,509 --> 01:18:04,267
but us, our marriage,
1640
01:18:04,347 --> 01:18:06,536
I feel dead.
1641
01:18:06,616 --> 01:18:08,171
Dead?
1642
01:18:08,251 --> 01:18:09,505
Why didn't you say
anything before?
1643
01:18:09,585 --> 01:18:11,808
You're hard to engage, Martha.
1644
01:18:11,888 --> 01:18:13,176
- I wanna talk.
- Not really.
1645
01:18:13,256 --> 01:18:15,444
You come home
wiped out from work.
1646
01:18:15,524 --> 01:18:17,580
You never tell me
about what's going on...
1647
01:18:17,660 --> 01:18:19,515
What, you wanna hear
about the 13-year-old
1648
01:18:19,595 --> 01:18:21,851
I put in handcuffs
and sent to detention
1649
01:18:21,931 --> 01:18:23,186
or the mother
who scolded her baby?
1650
01:18:23,266 --> 01:18:25,988
I... I come home to get away
from all of that.
1651
01:18:26,068 --> 01:18:27,456
- Bottom line, Martha...
- But...
1652
01:18:27,536 --> 01:18:30,026
- I'm not happy.
- No one's happy
1653
01:18:30,106 --> 01:18:32,072
all the time.
1654
01:18:33,642 --> 01:18:35,398
For Christ's sakes,
but you never said
1655
01:18:35,478 --> 01:18:37,233
that you were so unhappy
that you need to go
1656
01:18:37,313 --> 01:18:39,368
outside of our marriage
for love, for sex.
1657
01:18:39,448 --> 01:18:40,903
It doesn't work that way.
1658
01:18:40,983 --> 01:18:44,974
Nothing is that neat and tidy.
1659
01:18:45,054 --> 01:18:46,175
You are an amazing woman.
1660
01:18:46,255 --> 01:18:49,579
You... you've worked so hard
to get where you are,
1661
01:18:49,659 --> 01:18:51,247
where we are,
1662
01:18:51,327 --> 01:18:53,583
but I think we want
different kinds
1663
01:18:53,663 --> 01:18:54,517
of lives now.
1664
01:18:54,597 --> 01:18:55,484
We? Do not presume to know
1665
01:18:55,564 --> 01:18:58,588
- what I want.
- I screwed up. I screwed up.
1666
01:18:58,668 --> 01:19:01,624
But you have got to take
some responsibility here, too.
1667
01:19:01,704 --> 01:19:05,561
When anything unpleasant
ever arose between us,
1668
01:19:05,641 --> 01:19:07,063
you just deflected it.
1669
01:19:07,143 --> 01:19:08,531
You are hard to reach.
1670
01:19:08,611 --> 01:19:10,466
You are in no position
to lecture me.
1671
01:19:10,546 --> 01:19:12,535
I'm not lecturing, god damn it.
1672
01:19:12,615 --> 01:19:13,870
I'm telling you how I feel.
1673
01:19:13,950 --> 01:19:17,273
Are you or you're just
justifying your own behavior?
1674
01:19:17,353 --> 01:19:18,608
I thought we were a team, Jason?
1675
01:19:18,688 --> 01:19:21,477
I... I thought we had
each other's backs.
1676
01:19:21,557 --> 01:19:23,045
I mean, we struggled together.
1677
01:19:23,125 --> 01:19:23,613
What happened?
1678
01:19:23,693 --> 01:19:25,381
I don't even know
who the hell you are now.
1679
01:19:25,461 --> 01:19:28,963
I guess, I can say
the same about you.
1680
01:19:33,201 --> 01:19:35,135
Yeah? Well...
1681
01:19:40,108 --> 01:19:42,977
I guess you're right about that.
1682
01:19:44,145 --> 01:19:47,503
Because if you knew me,
if you respected me,
1683
01:19:47,583 --> 01:19:50,439
then we wouldn't be
where we are right now.
1684
01:19:50,519 --> 01:19:52,275
You know, the bottom line,
1685
01:19:52,355 --> 01:19:55,211
Jason, is that
I don't trust you.
1686
01:19:55,291 --> 01:19:56,646
Right?
And I can't believe
1687
01:19:56,726 --> 01:20:01,183
that I was even thinking
about saving this marriage.
1688
01:20:01,263 --> 01:20:02,585
I mean, god only knows
1689
01:20:02,665 --> 01:20:03,920
what other women you've screwed.
1690
01:20:04,000 --> 01:20:06,767
I've been too afraid
to ask you that.
1691
01:20:07,502 --> 01:20:08,491
You're a liar, Jason.
1692
01:20:08,571 --> 01:20:12,161
Please, we have been lying
to ourselves
1693
01:20:12,241 --> 01:20:13,195
for years.
1694
01:20:13,275 --> 01:20:16,632
I want you to get your things
1695
01:20:16,712 --> 01:20:18,234
and get out of my house.
1696
01:20:18,314 --> 01:20:19,468
- Your house?
- Yeah.
1697
01:20:19,548 --> 01:20:23,673
It was ours
before you destroyed it.
1698
01:20:23,753 --> 01:20:25,252
Go!
1699
01:20:27,489 --> 01:20:28,722
Now!
1700
01:21:12,067 --> 01:21:14,223
Raise your right hand.
1701
01:21:14,303 --> 01:21:15,658
Do you swear to tell the truth?
1702
01:21:15,738 --> 01:21:17,360
- I do.
- State your name
1703
01:21:17,440 --> 01:21:19,195
for the record, please.
1704
01:21:19,275 --> 01:21:19,762
Shawn Monroe.
1705
01:21:19,842 --> 01:21:22,631
Do you know
why you're here today?
1706
01:21:22,711 --> 01:21:24,100
Yes.
1707
01:21:24,180 --> 01:21:26,335
When was the last time
you saw your children,
1708
01:21:26,415 --> 01:21:27,770
Mr. Monroe?
1709
01:21:27,850 --> 01:21:29,305
Since I was arrested.
1710
01:21:29,385 --> 01:21:32,141
I guess, uh, six years or so.
1711
01:21:32,221 --> 01:21:35,244
Have you tried
any contact with them?
1712
01:21:35,324 --> 01:21:36,045
I tried, yeah.
1713
01:21:36,125 --> 01:21:40,149
So, you are aware
of the current circumstances
1714
01:21:40,229 --> 01:21:42,685
- of your former wife?
- Former?
1715
01:21:42,765 --> 01:21:44,387
We're still married.
1716
01:21:44,467 --> 01:21:45,688
I mean, as far as I know.
1717
01:21:45,768 --> 01:21:49,191
Okay.
Do you know that your wife
1718
01:21:49,271 --> 01:21:51,605
believed you were dead?
1719
01:21:53,274 --> 01:21:54,842
Is that what she said?
1720
01:21:56,611 --> 01:22:02,038
Well, uh, maybe
that's what she thought.
1721
01:22:02,118 --> 01:22:04,173
Maybe I was dead.
1722
01:22:04,253 --> 01:22:06,120
Excuse me?
1723
01:22:06,488 --> 01:22:07,743
You know, maybe the Shawn
1724
01:22:07,823 --> 01:22:09,545
that she knew died.
1725
01:22:09,625 --> 01:22:12,526
This is another Shawn
standing here.
1726
01:22:15,730 --> 01:22:17,686
Mr. Monroe,
1727
01:22:17,766 --> 01:22:19,255
the law allows you
1728
01:22:19,335 --> 01:22:21,057
the right to weigh in
on the current
1729
01:22:21,137 --> 01:22:22,091
custody matter at hand
1730
01:22:22,171 --> 01:22:24,493
and this court will certainly
take your remarks
1731
01:22:24,573 --> 01:22:26,295
into consideration but because
1732
01:22:26,375 --> 01:22:27,596
of your present incarceration,
1733
01:22:27,676 --> 01:22:30,677
your wishes are
in no way binding.
1734
01:22:32,547 --> 01:22:34,603
I don't like
that I haven't been able
1735
01:22:34,683 --> 01:22:36,572
to see my kids.
1736
01:22:36,652 --> 01:22:39,608
I don't like that
I've been erased from them,
1737
01:22:39,688 --> 01:22:42,456
like I never even mattered.
1738
01:22:43,391 --> 01:22:44,814
They got family.
1739
01:22:44,894 --> 01:22:47,483
They have a grandmother
who wants to know them,
1740
01:22:47,563 --> 01:22:49,696
who should know them.
1741
01:22:53,768 --> 01:22:57,159
I think that, uh, Sara is...
1742
01:22:57,239 --> 01:22:59,406
Is probably a good mother.
1743
01:23:01,209 --> 01:23:04,100
I wanna hear that from my kids.
1744
01:23:04,180 --> 01:23:05,479
I do.
1745
01:23:06,281 --> 01:23:07,948
I got no problem.
1746
01:23:12,520 --> 01:23:16,490
Judge, I know I haven't been
any kind of father,
1747
01:23:16,758 --> 01:23:20,394
but those kids are still
my flesh and blood, too.
1748
01:23:22,530 --> 01:23:23,319
I just...
1749
01:23:23,399 --> 01:23:26,667
I wanna know them
is all I'm saying.
1750
01:23:28,636 --> 01:23:30,704
To look at them.
1751
01:23:31,639 --> 01:23:34,608
I wanna tell them
that I'm sorry.
1752
01:23:35,777 --> 01:23:37,766
Are there any objections
to Mr. Monroe
1753
01:23:37,846 --> 01:23:40,136
meeting with his children,
Ms. Dunbar?
1754
01:23:40,216 --> 01:23:41,370
Uh, not if it facilitates
1755
01:23:41,450 --> 01:23:43,405
the children's return
to their mother, your honor.
1756
01:23:43,485 --> 01:23:45,608
- Mr. Denholz?
- No. No, your honor.
1757
01:23:45,688 --> 01:23:48,310
We request
that the visits be supervised
1758
01:23:48,390 --> 01:23:51,625
and that Ms. Diaz
be in attendance.
1759
01:23:52,927 --> 01:23:54,461
Ms. Diaz?
1760
01:23:59,567 --> 01:24:02,525
My client agrees
to these terms, your honor.
1761
01:24:02,605 --> 01:24:05,628
I need Ms. Diaz
to state her answer
1762
01:24:05,708 --> 01:24:07,941
for the record, please.
1763
01:24:10,678 --> 01:24:13,447
I got no problem
with that, your honor.
1764
01:24:17,552 --> 01:24:20,910
What's taking them so long?
1765
01:24:20,990 --> 01:24:24,825
They've got a lot of things
to talk about.
1766
01:24:27,929 --> 01:24:30,920
What if I don't like him?
1767
01:24:31,000 --> 01:24:32,933
Maybe you will like him.
1768
01:24:33,635 --> 01:24:35,769
He's in jail.
1769
01:24:36,504 --> 01:24:38,894
Sometimes good people
1770
01:24:38,974 --> 01:24:40,496
make mistakes.
1771
01:24:40,576 --> 01:24:43,644
Not my idea of a father.
1772
01:24:43,911 --> 01:24:47,547
I just don't wanna see him.
1773
01:24:47,849 --> 01:24:50,651
Unfortunately, you have to.
1774
01:24:54,656 --> 01:24:55,956
Okay.
1775
01:24:56,624 --> 01:24:57,313
Let's go.
1776
01:24:57,393 --> 01:24:59,315
I don't wanna go.
1777
01:24:59,395 --> 01:25:03,452
Oh, come on, Tia,
everything's gonna be fine.
1778
01:25:03,532 --> 01:25:05,432
Come on.
1779
01:25:09,570 --> 01:25:10,826
Come on, David, let's go.
1780
01:25:10,906 --> 01:25:12,606
Do I look like him?
1781
01:25:15,476 --> 01:25:16,498
What?
1782
01:25:16,578 --> 01:25:18,534
I just wanna know
before I go in there.
1783
01:25:18,614 --> 01:25:20,514
Do I look like him?
1784
01:25:22,817 --> 01:25:24,573
Yeah, maybe a little.
1785
01:25:24,653 --> 01:25:25,441
What should I call him?
1786
01:25:25,521 --> 01:25:27,409
David, why are you asking me
these questions now?
1787
01:25:27,489 --> 01:25:29,578
- Call him whatever you want.
- You never even
1788
01:25:29,658 --> 01:25:30,479
told me his name.
1789
01:25:30,559 --> 01:25:33,560
- I did.
- No, you didn't.
1790
01:25:37,498 --> 01:25:39,399
Maybe I didn't.
1791
01:25:40,034 --> 01:25:42,369
Well, his name is Shawn.
1792
01:25:43,037 --> 01:25:44,960
It's gonna be fine.
1793
01:25:45,040 --> 01:25:46,973
I promise.
Come on.
1794
01:25:58,720 --> 01:26:01,477
Did I do something wrong?
1795
01:26:01,557 --> 01:26:04,613
I was hurt when you told me
to hold on to Jason.
1796
01:26:04,693 --> 01:26:06,882
I knew
you were upset about that.
1797
01:26:06,962 --> 01:26:09,885
I was thinking more
as a man than as a father.
1798
01:26:09,965 --> 01:26:11,754
What's that supposed to mean?
1799
01:26:11,834 --> 01:26:13,555
Men are weaker than women.
1800
01:26:13,635 --> 01:26:15,591
A lot of temptation out there
1801
01:26:15,671 --> 01:26:17,293
and men are the first to fall.
1802
01:26:17,373 --> 01:26:19,762
- You really believe that?
- Yeah, I do.
1803
01:26:19,842 --> 01:26:20,896
Look what happen
to your brother.
1804
01:26:20,976 --> 01:26:22,531
Come on,
buddy didn't end up dead
1805
01:26:22,611 --> 01:26:24,333
in the bathroom with a needle
stuck in his arm
1806
01:26:24,413 --> 01:26:27,069
- because of temptation.
- Buddy was weak.
1807
01:26:27,149 --> 01:26:28,537
How do you know that?
1808
01:26:28,617 --> 01:26:29,938
Did you ever have
any real conversation
1809
01:26:30,018 --> 01:26:31,707
- with buddy?
- What's that supposed to mean?
1810
01:26:31,787 --> 01:26:35,678
We didn't do much talking
in our house, pop.
1811
01:26:35,758 --> 01:26:37,646
I mean, who knows what
kind of demons buddy was...
1812
01:26:37,726 --> 01:26:39,348
So, it's my fault
that I didn't talk?
1813
01:26:39,428 --> 01:26:41,417
For Christ's sakes,
it's no one's fault, pop.
1814
01:26:41,497 --> 01:26:43,852
- We never saw it coming.
- Let it go.
1815
01:26:43,932 --> 01:26:44,753
It was a lifetime ago
1816
01:26:44,833 --> 01:26:47,756
and you and mom
did the best you could.
1817
01:26:47,836 --> 01:26:48,724
And it don't go away,
1818
01:26:48,804 --> 01:26:51,427
especially at this time of year.
1819
01:26:51,507 --> 01:26:52,906
Oh.
1820
01:26:53,775 --> 01:26:55,898
Stop beating
yourself up over it.
1821
01:26:55,978 --> 01:26:57,733
And you're gonna tell me
you're not gonna beat
1822
01:26:57,813 --> 01:27:01,437
yourself up about Jason leaving?
1823
01:27:01,517 --> 01:27:03,739
Did you see that coming?
1824
01:27:03,819 --> 01:27:05,652
Did you?
1825
01:27:10,925 --> 01:27:12,926
I guess not.
1826
01:27:14,796 --> 01:27:18,754
I know it hasn't been
easy on you, Martha,
1827
01:27:18,834 --> 01:27:22,124
but you can talk to me,
1828
01:27:22,204 --> 01:27:23,937
you know.
1829
01:27:30,077 --> 01:27:33,569
I feel like a loser, daddy.
1830
01:27:33,649 --> 01:27:35,437
You're not a loser.
1831
01:27:35,517 --> 01:27:36,905
Don't be ridiculous.
1832
01:27:36,985 --> 01:27:39,942
You know, I just come home
and I'm alone,
1833
01:27:40,022 --> 01:27:42,778
and my marriage
is falling apart.
1834
01:27:42,858 --> 01:27:45,581
Just... Elliot slipping
away from me.
1835
01:27:45,661 --> 01:27:50,786
I feel like I'm burned out
from work and I...
1836
01:27:50,866 --> 01:27:54,501
You're a strong woman, Martha.
1837
01:27:57,605 --> 01:27:59,628
Not really, pop.
1838
01:27:59,708 --> 01:28:00,562
You are.
1839
01:28:00,642 --> 01:28:03,543
You take after me.
1840
01:28:04,479 --> 01:28:06,880
No, I take after mama.
1841
01:28:10,084 --> 01:28:12,474
Your mother and I always talked
1842
01:28:12,554 --> 01:28:15,411
about you and Denise.
1843
01:28:15,491 --> 01:28:17,846
How you two turned out,
1844
01:28:17,926 --> 01:28:19,581
best thing we ever did.
1845
01:28:19,661 --> 01:28:21,750
Yeah, well, me and Denise
have been making up
1846
01:28:21,830 --> 01:28:24,898
for buddy our entire lives.
1847
01:28:26,267 --> 01:28:29,191
I'm gonna get supper started.
1848
01:28:29,271 --> 01:28:30,959
You sure you wanna cook?
1849
01:28:31,039 --> 01:28:32,060
I'm happy to take us out.
1850
01:28:32,140 --> 01:28:34,730
No, I'm making
your favorite spaghetti,
1851
01:28:34,810 --> 01:28:35,731
mom's recipe.
1852
01:28:35,811 --> 01:28:36,765
Oh, that sounds good.
1853
01:28:36,845 --> 01:28:40,113
But I want you to set the table.
1854
01:28:42,518 --> 01:28:44,751
All right.
1855
01:29:02,036 --> 01:29:04,193
And your honor,
the children's father
1856
01:29:04,273 --> 01:29:06,128
has submitted an affidavit
1857
01:29:06,208 --> 01:29:07,095
stating his desire
1858
01:29:07,175 --> 01:29:10,532
that Ms. Diaz
have sole custody.
1859
01:29:10,612 --> 01:29:12,835
From our findings, we concur
1860
01:29:12,915 --> 01:29:13,902
and we think the children
1861
01:29:13,982 --> 01:29:16,071
should be returned home
as soon as possible.
1862
01:29:16,151 --> 01:29:17,172
And when might that be?
1863
01:29:17,252 --> 01:29:19,041
I think that we can
clear up this paperwork
1864
01:29:19,121 --> 01:29:21,743
- by tomorrow.
- Well, so be it.
1865
01:29:21,823 --> 01:29:23,479
Ms. Diaz, please stand
1866
01:29:23,559 --> 01:29:25,914
or should I call you Sara today?
1867
01:29:25,994 --> 01:29:28,517
Fine, if it means I never have
to come back here again.
1868
01:29:28,597 --> 01:29:31,086
Well, it's my Sincere hope
1869
01:29:31,166 --> 01:29:34,590
that you never step foot
in this courtroom again.
1870
01:29:34,670 --> 01:29:37,659
I know that this has been
a long process for you,
1871
01:29:37,739 --> 01:29:38,994
but when it comes
to the best interests
1872
01:29:39,074 --> 01:29:41,029
of the children
who come before this court,
1873
01:29:41,109 --> 01:29:43,565
we always err
on the side of caution.
1874
01:29:43,645 --> 01:29:46,668
I'm very pleased to get
David and Tia back home
1875
01:29:46,748 --> 01:29:49,349
to you, and I wish you well.
1876
01:29:50,651 --> 01:29:53,675
Is there something
you wanna say?
1877
01:29:53,755 --> 01:29:55,644
Yes, but if I do,
1878
01:29:55,724 --> 01:29:57,246
are you gonna change your mind?
1879
01:29:57,326 --> 01:29:59,726
No, of course not.
1880
01:30:03,698 --> 01:30:06,221
It's nice
you're wishing me well,
1881
01:30:06,301 --> 01:30:07,856
but I have been without my kids
1882
01:30:07,936 --> 01:30:09,224
for over three months,
1883
01:30:09,304 --> 01:30:10,592
and from day one,
their lawyer say
1884
01:30:10,672 --> 01:30:12,127
they wanted
to come home with me.
1885
01:30:12,207 --> 01:30:15,931
So, when you're talking
about their best interests,
1886
01:30:16,011 --> 01:30:19,601
I don't think
this was good for them.
1887
01:30:19,681 --> 01:30:21,270
I also think there are plenty
of rich people
1888
01:30:21,350 --> 01:30:23,772
who drink themselves silly
and ignore their children.
1889
01:30:23,852 --> 01:30:26,642
They don't even discipline
their children,
1890
01:30:26,722 --> 01:30:27,943
and I don't see
any of those people
1891
01:30:28,023 --> 01:30:29,845
sitting out there
waiting for hours
1892
01:30:29,925 --> 01:30:33,715
because someone accused them
of being a bad parent.
1893
01:30:33,795 --> 01:30:36,329
Nobody's taking their kids away.
1894
01:30:38,165 --> 01:30:38,687
And yes,
1895
01:30:38,767 --> 01:30:41,735
I am very happy
to have my kids home.
1896
01:30:43,037 --> 01:30:44,026
But now I have to figure out
1897
01:30:44,106 --> 01:30:45,627
how I'm gonna make up
all the hours
1898
01:30:45,707 --> 01:30:47,262
I missed at work to be here
1899
01:30:47,342 --> 01:30:49,998
so I can support them.
1900
01:30:50,078 --> 01:30:53,101
And I have to let
my scared little girl know
1901
01:30:53,181 --> 01:30:57,072
that no one's taking her
from her mom again,
1902
01:30:57,152 --> 01:30:58,307
and I got to let my boy know
1903
01:30:58,387 --> 01:31:00,954
that all of this
wasn't his fault.
1904
01:31:02,156 --> 01:31:05,892
So, maybe this is ending
for you, but...
1905
01:31:06,661 --> 01:31:08,817
It's not over for me.
1906
01:31:08,897 --> 01:31:11,331
That's all I wanted to say.
1907
01:31:17,371 --> 01:31:19,194
I'm not gonna get into a debate
1908
01:31:19,274 --> 01:31:21,163
with you, Ms. Diaz.
1909
01:31:21,243 --> 01:31:25,968
But if you believe
you share no responsibility
1910
01:31:26,048 --> 01:31:27,102
in the events that brought you
1911
01:31:27,182 --> 01:31:30,806
to this courtroom,
you are mistaken.
1912
01:31:30,886 --> 01:31:33,976
Some children are not
so fortunate as yours,
1913
01:31:34,056 --> 01:31:35,143
some children whose cases pass
1914
01:31:35,223 --> 01:31:36,878
before this court never make it.
1915
01:31:36,958 --> 01:31:41,116
And those of us who work here
and work very conscientiously
1916
01:31:41,196 --> 01:31:42,884
and very hard, I might add,
1917
01:31:42,964 --> 01:31:44,853
are haunted by the fact
every single day
1918
01:31:44,933 --> 01:31:46,622
we step foot in this room.
1919
01:31:46,702 --> 01:31:49,625
And I will always go to err on
the side prudence and time
1920
01:31:49,705 --> 01:31:51,026
because at the end of the day,
1921
01:31:51,106 --> 01:31:52,794
it is a far lesser price to pay
1922
01:31:52,874 --> 01:31:55,197
than that of a young life.
1923
01:31:55,277 --> 01:31:58,033
I can sympathize
with what you've been through
1924
01:31:58,113 --> 01:31:59,101
and it might be good of you
1925
01:31:59,181 --> 01:32:02,337
to understand
our position as well.
1926
01:32:02,417 --> 01:32:03,105
Well, maybe so,
1927
01:32:03,185 --> 01:32:04,973
but your position
is always gonna be
1928
01:32:05,053 --> 01:32:06,742
sitting up there,
1929
01:32:06,822 --> 01:32:08,944
looking down at all of us,
1930
01:32:09,024 --> 01:32:10,212
people you know nothing about.
1931
01:32:10,292 --> 01:32:11,913
If you have a problem
with me sitting up here,
1932
01:32:11,993 --> 01:32:13,849
you can take it up
with the mayor's office
1933
01:32:13,929 --> 01:32:15,884
before they reappoint me.
1934
01:32:15,964 --> 01:32:17,019
And I don't presume to know
1935
01:32:17,099 --> 01:32:18,787
you beyond the confines
of this courtroom,
1936
01:32:18,867 --> 01:32:21,256
but I can assure you,
you don't know anything
1937
01:32:21,336 --> 01:32:22,858
about us either.
1938
01:32:22,938 --> 01:32:23,959
Those of us who work here,
1939
01:32:24,039 --> 01:32:25,861
all of us do it
because we believe
1940
01:32:25,941 --> 01:32:26,828
in what we're doing.
1941
01:32:26,908 --> 01:32:29,765
Lord knows we're not doing it
for the money.
1942
01:32:29,845 --> 01:32:32,167
So, go home, kiss your kids,
1943
01:32:32,247 --> 01:32:33,235
it might not look like it now
1944
01:32:33,315 --> 01:32:35,937
but you're actually
one of our few stories
1945
01:32:36,017 --> 01:32:38,418
with a happy ending.
1946
01:32:39,520 --> 01:32:41,443
We're done here.
1947
01:32:41,523 --> 01:32:42,778
Thank you, everyone.
1948
01:32:42,858 --> 01:32:45,258
Clear the court.
1949
01:33:11,218 --> 01:33:16,289
What are you doing outside?
It's freezing.
1950
01:33:16,557 --> 01:33:18,558
What's that?
1951
01:33:19,160 --> 01:33:19,948
What does it look like?
1952
01:33:20,028 --> 01:33:22,451
You've never seen
a Christmas tree before?
1953
01:33:22,531 --> 01:33:25,532
I need some help
taking it upstairs.
1954
01:33:27,902 --> 01:33:29,235
Help me.
1955
01:33:29,937 --> 01:33:33,807
Why are you smoking for?
It's just plain stupid.
1956
01:33:37,912 --> 01:33:38,900
And if you dare have my boy
1957
01:33:38,980 --> 01:33:40,302
to one of your
little parties, Anthony,
1958
01:33:40,382 --> 01:33:42,437
I swear I'm calling the cops.
1959
01:33:42,517 --> 01:33:44,106
I'm moving to my aunt's.
1960
01:33:44,186 --> 01:33:46,219
Wait, wait, wait, wait.
1961
01:33:46,854 --> 01:33:48,822
Really? How come?
1962
01:33:50,524 --> 01:33:51,958
Reasons.
1963
01:33:52,927 --> 01:33:54,182
Are you okay with that?
1964
01:33:54,262 --> 01:33:56,852
Like I got a say.
1965
01:33:56,932 --> 01:33:58,086
You gonna miss me?
1966
01:33:58,166 --> 01:34:01,790
Are you ever gonna stop
being a wise ass, Anthony?
1967
01:34:01,870 --> 01:34:02,958
Jesus.
1968
01:34:03,038 --> 01:34:05,026
Okay, go.
1969
01:34:05,106 --> 01:34:07,140
Wait, okay.
1970
01:34:08,008 --> 01:34:09,976
Just one more flight.
1971
01:34:12,213 --> 01:34:14,202
You're gonna decorate this tree?
1972
01:34:14,282 --> 01:34:17,617
Yeah, with my kids.
1973
01:34:21,856 --> 01:34:24,490
I got some lights
for the windows.
1974
01:34:25,860 --> 01:34:27,115
You wanna help me?
1975
01:34:27,195 --> 01:34:30,352
- I guess.
- No, Anthony, no guessing.
1976
01:34:30,432 --> 01:34:32,465
Yes or no?
1977
01:34:33,868 --> 01:34:35,168
Yeah.
1978
01:34:36,203 --> 01:34:39,372
Okay, hold this.
1979
01:34:40,274 --> 01:34:41,530
- You want a drink?
- Yes.
1980
01:34:41,610 --> 01:34:44,533
- I'm good.
- You're good? Okay.
1981
01:34:44,613 --> 01:34:46,479
Happy holidays,
Ms. Fisher.
1982
01:34:46,981 --> 01:34:49,437
Mr. Denholz, you cleaned up
for the occasion.
1983
01:34:49,517 --> 01:34:51,473
Yes, I bought this suit
about a week ago.
1984
01:34:51,553 --> 01:34:52,440
I got a wedding to attend
1985
01:34:52,520 --> 01:34:56,945
and thought I'd give
the collar's threads a rest.
1986
01:34:57,025 --> 01:34:58,513
Understood.
1987
01:34:58,593 --> 01:34:59,247
Ms. Fisher,
1988
01:34:59,327 --> 01:35:03,285
let me put my cards out
on the table, okay?
1989
01:35:03,365 --> 01:35:06,087
Do I have a shot
at a date with you?
1990
01:35:06,167 --> 01:35:07,367
No.
1991
01:35:08,235 --> 01:35:09,291
Ouch. Okay.
1992
01:35:09,371 --> 01:35:10,458
Let me leave you
with this thought.
1993
01:35:10,538 --> 01:35:13,261
I am smart as anyone
you're ever gonna date,
1994
01:35:13,341 --> 01:35:15,096
and i... and I have
a good heart,
1995
01:35:15,176 --> 01:35:16,464
and I know at least two women
1996
01:35:16,544 --> 01:35:19,100
that think
I'm an excellent kisser.
1997
01:35:19,180 --> 01:35:20,135
And for the record,
1998
01:35:20,215 --> 01:35:22,504
I am from Brooklyn, Flatbush,
1999
01:35:22,584 --> 01:35:24,039
11234 to the core.
2000
01:35:24,119 --> 01:35:28,254
I'm not that faux hipster
Williamsburg bullshit.
2001
01:35:28,923 --> 01:35:30,011
Good, I feel good about this.
2002
01:35:30,091 --> 01:35:32,180
Why don't you mull over
what we talked about here
2003
01:35:32,260 --> 01:35:34,482
and get back to me,
Ms. Fisher.
2004
01:35:34,562 --> 01:35:36,618
Don't close any doors.
2005
01:35:36,698 --> 01:35:39,154
I'm not gonna date anybody
I work with,
2006
01:35:39,234 --> 01:35:41,289
but I must say, you've got
certain charms about you
2007
01:35:41,369 --> 01:35:45,227
after a couple of eggnogs,
Mr. Denholz.
2008
01:35:45,307 --> 01:35:47,495
- Happy holidays.
- Happy holidays, thank you,
2009
01:35:47,575 --> 01:35:50,332
- that's... Ms. Dunbar...
- Yeah.
2010
01:35:50,412 --> 01:35:54,047
Let me put my cards out
on the table.
2011
01:35:54,615 --> 01:35:58,139
Judges, is that how
I'm supposed to address you?
2012
01:35:58,219 --> 01:36:00,575
This is my first
social gathering
2013
01:36:00,655 --> 01:36:01,409
in mixed company.
2014
01:36:01,489 --> 01:36:03,011
Tonight, it's just...
It's mark.
2015
01:36:03,091 --> 01:36:06,047
Don't you just love
the Christmas party?
2016
01:36:06,127 --> 01:36:07,182
It's very festive.
2017
01:36:07,262 --> 01:36:08,917
It's always fun
to see colleagues
2018
01:36:08,997 --> 01:36:11,453
out of uniform
in a good Christmas sweater
2019
01:36:11,533 --> 01:36:14,100
with a few eggnogs, you know.
2020
01:36:15,536 --> 01:36:17,926
So, how are you enjoying
working here?
2021
01:36:18,006 --> 01:36:22,397
I don't know if enjoy
is the word that I would use.
2022
01:36:22,477 --> 01:36:23,565
It's been challenging.
2023
01:36:23,645 --> 01:36:24,599
Well, you certainly knew what
2024
01:36:24,679 --> 01:36:26,134
you were getting yourself into.
2025
01:36:26,214 --> 01:36:28,136
Of course, but how do you keep
2026
01:36:28,216 --> 01:36:30,405
from taking these stories home
2027
01:36:30,485 --> 01:36:32,240
with you at night?
2028
01:36:32,320 --> 01:36:33,341
Well, if you're lucky,
2029
01:36:33,421 --> 01:36:35,377
you learn to just
leave it behind.
2030
01:36:35,457 --> 01:36:36,978
I read a lot of trashy novels.
2031
01:36:37,058 --> 01:36:39,214
It helps me to compartmentalize.
2032
01:36:39,294 --> 01:36:42,918
- Really?
- God bless chick lit.
2033
01:36:42,998 --> 01:36:44,085
- Happy holidays.
- Cheers.
2034
01:36:44,165 --> 01:36:46,254
Enjoy the party,
Ms. Fisher.
2035
01:36:46,334 --> 01:36:49,224
I think I'm just still
on the fence about her.
2036
01:36:49,304 --> 01:36:51,159
Shh, shh, shh, shh.
2037
01:36:51,239 --> 01:36:52,127
Do you want another drink?
2038
01:36:52,207 --> 01:36:54,562
Yeah, I'm gonna get you
a club soda.
2039
01:36:54,642 --> 01:36:57,465
- Club soda?
- Yeah, Martha,
2040
01:36:57,545 --> 01:37:00,313
a club soda.
2041
01:37:25,806 --> 01:37:27,362
Come on, mom.
2042
01:37:27,442 --> 01:37:30,265
- Come on.
- Come on.
2043
01:37:30,345 --> 01:37:32,078
Oh, my gosh.
2044
01:37:33,814 --> 01:37:35,103
That snow deep?
2045
01:37:35,183 --> 01:37:37,172
Wow, I can't wait to go home.
2046
01:37:37,252 --> 01:37:38,506
- I know.
- I can't wait.
2047
01:37:38,586 --> 01:37:40,508
I can't wait to go to sleep
2048
01:37:40,588 --> 01:37:42,010
in my own bed.
2049
01:37:42,090 --> 01:37:44,012
Heater hopefully works again.
2050
01:37:44,092 --> 01:37:46,147
- Yes.
- I got it, I got it.
2051
01:37:46,227 --> 01:37:49,295
- Okay.
- I got the door.
143556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.