All language subtitles for Brain.on.Fire.2016.1080p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,403 --> 00:00:30,822 Have you ever been trapped? 2 00:00:30,822 --> 00:00:33,282 Lost in your own body? 3 00:00:33,283 --> 00:00:36,035 Lost in your own mind? 4 00:00:36,036 --> 00:00:37,954 Lost in time? 5 00:00:37,955 --> 00:00:39,373 So desperate to escape. 6 00:00:40,374 --> 00:00:43,502 To just... get out. 7 00:01:08,610 --> 00:01:10,445 Help!!! 8 00:01:10,445 --> 00:01:14,282 Morn!!! Help!!! 9 00:01:14,283 --> 00:01:16,868 Dad!! Dad!! 10 00:01:16,868 --> 00:01:18,160 Morn!!! 11 00:01:18,245 --> 00:01:20,038 Help!!! 12 00:01:25,836 --> 00:01:27,712 My name is Susannah Cahalan. 13 00:01:27,754 --> 00:01:30,673 I'm 21 years old and here I am at my dream job 14 00:01:30,716 --> 00:01:32,843 at the New York post. 15 00:01:32,884 --> 00:01:34,343 Living in New York... 16 00:01:34,386 --> 00:01:36,638 I don't know, we all have dreams, right? 17 00:01:36,680 --> 00:01:37,722 And don't laugh at me, 18 00:01:37,764 --> 00:01:40,641 but to work at the post was mine. 19 00:01:40,684 --> 00:01:42,060 Hey Richard, can you check this out for me? 20 00:01:42,102 --> 00:01:42,685 No. 21 00:01:42,728 --> 00:01:43,979 No time for babysitting now, Susannah. 22 00:01:44,021 --> 00:01:45,188 Go annoy Margo. 23 00:01:45,272 --> 00:01:45,772 Go. 24 00:01:45,814 --> 00:01:46,689 Go, go. 25 00:01:47,524 --> 00:01:49,901 I had my whole life in front of me. 26 00:01:49,943 --> 00:01:51,778 I was fearless. 27 00:01:51,778 --> 00:01:56,278 And I had absolutely no idea what was waiting for me. 28 00:01:56,408 --> 00:01:57,784 Hey. 29 00:01:57,784 --> 00:01:59,535 Is that my pen in your mouth? 30 00:02:00,287 --> 00:02:02,038 Uh-uh. 31 00:02:02,080 --> 00:02:03,081 Maybe. 32 00:02:03,415 --> 00:02:05,417 You keep that now, and email me next time. 33 00:02:05,459 --> 00:02:06,585 Save a tree. 34 00:02:06,627 --> 00:02:08,879 I don't know what's wrong with it, it just feels... 35 00:02:08,920 --> 00:02:10,046 It feels off, you know? 36 00:02:10,088 --> 00:02:11,130 No, this is good, Susannah, 37 00:02:11,173 --> 00:02:13,925 but you just need to move the last paragraph to the first. 38 00:02:13,967 --> 00:02:17,845 And for the love of god please find a new headline. 39 00:02:17,888 --> 00:02:19,723 "Rear and present danger"? 40 00:02:20,349 --> 00:02:22,434 "Illegal Russian butt implants." 41 00:02:22,476 --> 00:02:23,852 I mean, really? 42 00:02:23,894 --> 00:02:25,312 Let me tell you, you're better than this. 43 00:02:25,354 --> 00:02:26,772 I'm just paying my dues, you know? 44 00:02:26,813 --> 00:02:29,899 Slowly but surely I'm making my way to the front page. 45 00:02:29,941 --> 00:02:30,483 I mean, look. 46 00:02:30,525 --> 00:02:32,026 At least it's a real story. 47 00:02:32,069 --> 00:02:33,070 Real people actually died from this 48 00:02:33,111 --> 00:02:35,655 and I think I can maybe get someone prosecuted. 49 00:02:35,697 --> 00:02:36,698 I wanna help people. 50 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 You are so bright-eyed. 51 00:02:38,033 --> 00:02:40,326 I need major sunglasses right now. 52 00:02:43,205 --> 00:02:46,124 Oh, is that him? 53 00:02:46,166 --> 00:02:47,125 Oh my god. 54 00:02:47,959 --> 00:02:48,584 I'm gonna kill you. 55 00:02:48,627 --> 00:02:49,711 Look at your smile. 56 00:02:49,753 --> 00:02:50,462 Stop! 57 00:02:50,504 --> 00:02:51,713 It's so big! 58 00:02:51,755 --> 00:02:52,672 Is it your man? 59 00:02:52,714 --> 00:02:54,841 Is it your new hot, sexy man? 60 00:02:54,841 --> 00:02:56,884 Margo... you need to calm down. 61 00:02:56,927 --> 00:02:58,929 It's getting pretty serious, huh? 62 00:02:58,970 --> 00:03:00,137 We'll see. 63 00:03:00,180 --> 00:03:00,847 Who knows? 64 00:03:00,889 --> 00:03:01,556 Who knows? 65 00:03:01,598 --> 00:03:02,890 I don't have time to talk to you right now. 66 00:03:07,229 --> 00:03:10,065 Excuse me, pretty lady? 67 00:03:10,273 --> 00:03:10,982 Hey. 68 00:03:11,400 --> 00:03:12,109 Hey! 69 00:03:12,150 --> 00:03:13,651 Oh my god, I'm so sorry I'm so late. 70 00:03:13,777 --> 00:03:14,486 It's ok. 71 00:03:15,862 --> 00:03:16,571 You look cute. 72 00:03:16,613 --> 00:03:17,196 Are you nervous? 73 00:03:17,239 --> 00:03:19,699 Thanks, um, no. 74 00:03:19,741 --> 00:03:20,491 Yeah. 75 00:03:20,534 --> 00:03:22,077 I mean, yeah, a little bit. 76 00:03:22,119 --> 00:03:22,911 You shouldn't be. 77 00:03:22,953 --> 00:03:24,788 I like- I like this. 78 00:03:24,830 --> 00:03:25,372 This is- yeah. 79 00:03:25,414 --> 00:03:26,581 This is me dressing up. 80 00:03:26,623 --> 00:03:27,290 You look like a Smurf. 81 00:03:27,374 --> 00:03:28,291 Like a tanned Smurf. 82 00:03:28,375 --> 00:03:29,084 Thank you. 83 00:03:29,126 --> 00:03:31,753 That's really nice of you to say. 84 00:03:31,837 --> 00:03:32,796 - I'm kidding. - That's me. 85 00:03:32,796 --> 00:03:33,713 I love it. 86 00:03:35,465 --> 00:03:36,174 Alright, you ready? 87 00:03:36,174 --> 00:03:36,924 Come on. 88 00:03:36,925 --> 00:03:37,759 Ok. 89 00:03:37,759 --> 00:03:39,218 Let's do it. 90 00:03:39,469 --> 00:03:42,638 So, Stephen, what is it that you do for a living? 91 00:03:42,681 --> 00:03:45,183 Uh, I play music, Mr. Cahalan. 92 00:03:45,225 --> 00:03:48,561 Yeah? What genre? 93 00:03:48,603 --> 00:03:51,022 Um, well, it's a bit like... 94 00:03:51,064 --> 00:03:53,441 You know, the Smiths sorta meets Tom waits. 95 00:03:53,483 --> 00:03:55,067 That's what I'm going for at least. 96 00:03:55,110 --> 00:03:57,320 You do that all day, every day? 97 00:03:57,404 --> 00:03:58,613 Mmmhmm. 98 00:03:58,655 --> 00:04:00,323 Yeah, I mean, I work in a record store, too, 99 00:04:00,407 --> 00:04:01,574 when I can get the hours. 100 00:04:01,616 --> 00:04:03,451 Which is actually where I met Susannah. 101 00:04:03,493 --> 00:04:04,619 I like it, you know, it's fun. 102 00:04:04,661 --> 00:04:05,745 It's good pocket money. 103 00:04:05,787 --> 00:04:07,121 Pocket money? 104 00:04:07,164 --> 00:04:08,123 Yeah. 105 00:04:08,165 --> 00:04:11,168 Susannah said that you were in banking, is that right? 106 00:04:11,209 --> 00:04:13,002 Yeah, I was, but um... 107 00:04:13,044 --> 00:04:14,837 I'm having a career change at the moment. 108 00:04:14,880 --> 00:04:16,840 We're looking at new options. 109 00:04:16,882 --> 00:04:18,008 Aren't we, Giselle? 110 00:04:18,049 --> 00:04:19,633 It's a new start. 111 00:04:19,676 --> 00:04:20,760 Hello? 112 00:04:20,802 --> 00:04:22,637 Hey mom, we're on the roof! 113 00:04:22,679 --> 00:04:25,556 I am so sorry that we are late again. 114 00:04:25,599 --> 00:04:26,057 It's ok. 115 00:04:26,099 --> 00:04:26,891 Happy birthday, baby. 116 00:04:26,933 --> 00:04:28,059 Hi, mom. 117 00:04:28,101 --> 00:04:29,477 Oh, my beauty. 118 00:04:29,519 --> 00:04:30,937 Love you. 119 00:04:30,937 --> 00:04:31,854 Hi. 120 00:04:31,897 --> 00:04:34,107 Heard you got engaged, congratulations. 121 00:04:34,149 --> 00:04:35,859 Thank you. 122 00:04:35,901 --> 00:04:36,943 It's exciting. 123 00:04:36,985 --> 00:04:37,777 Yeah. 124 00:04:37,819 --> 00:04:38,569 Wow. 125 00:04:38,612 --> 00:04:40,447 Well, this isn't awkward. 126 00:04:40,489 --> 00:04:41,656 How about some alcohol? 127 00:04:41,698 --> 00:04:42,532 Anyone? 128 00:04:42,574 --> 00:04:43,324 600d idea. 129 00:04:43,366 --> 00:04:44,325 Have a seat. 130 00:04:44,367 --> 00:04:45,284 Let's get this party started. 131 00:04:45,327 --> 00:04:46,453 Tom, congratulations. 132 00:04:46,495 --> 00:04:49,331 Happy birthday to you, 133 00:04:49,372 --> 00:04:53,872 happy birthday dear Susannah, 134 00:04:55,462 --> 00:04:59,340 happy birthday to you. 135 00:05:13,814 --> 00:05:14,564 Hey. 136 00:05:14,606 --> 00:05:15,523 Hey. 137 00:05:15,565 --> 00:05:16,649 Make a wish. 138 00:05:16,691 --> 00:05:17,817 Uh... 139 00:05:22,864 --> 00:05:23,990 Want some help? 140 00:05:23,990 --> 00:05:24,699 Yeah. 141 00:05:24,741 --> 00:05:26,617 Ready? One, two, three. 142 00:05:28,829 --> 00:05:29,663 Alright. 143 00:05:31,748 --> 00:05:32,915 Happy birthday. 144 00:05:32,958 --> 00:05:33,750 Thank you. 145 00:05:33,792 --> 00:05:35,919 Ok. 146 00:05:35,961 --> 00:05:36,836 Love you guys... 147 00:05:36,878 --> 00:05:38,004 shall I slice it? 148 00:05:38,004 --> 00:05:38,838 Do you want me to cut it up? 149 00:05:38,880 --> 00:05:40,172 Uh, yeah, yeah, yeah. 150 00:05:40,215 --> 00:05:41,007 Here. 151 00:05:41,049 --> 00:05:41,966 Can you pass me the plates? 152 00:05:42,008 --> 00:05:43,009 Yes, of course. 153 00:05:43,051 --> 00:05:44,385 Great. 154 00:05:47,889 --> 00:05:51,058 It looks really yummy. 155 00:05:51,101 --> 00:05:53,019 Ok. 156 00:05:53,061 --> 00:05:56,355 Birthday girl first. 157 00:05:56,398 --> 00:05:57,649 Thank you. 158 00:05:57,691 --> 00:05:58,608 Alright, Stephen. 159 00:05:58,650 --> 00:06:00,193 You're totally gonna kill it. 160 00:06:02,237 --> 00:06:03,780 Really? 161 00:06:03,822 --> 00:06:04,906 Hey, what's taking so long? 162 00:06:05,866 --> 00:06:07,033 Ok. Yeah, I know. 163 00:06:07,033 --> 00:06:07,908 Stephen, come on. 164 00:06:07,909 --> 00:06:08,451 Yeah. 165 00:06:08,451 --> 00:06:09,994 Alright, alright. 166 00:06:11,746 --> 00:06:14,457 Steps to the right, 167 00:06:17,085 --> 00:06:19,587 take them all night 168 00:06:22,507 --> 00:06:25,259 you don't bother me, 169 00:06:27,929 --> 00:06:32,429 you don't have to leave... 170 00:06:35,270 --> 00:06:36,854 So you didn't like it? 171 00:06:36,897 --> 00:06:38,231 I didn't say that. 172 00:06:38,273 --> 00:06:42,773 I said that it was interesting and I thought it was cool. 173 00:06:43,069 --> 00:06:44,153 Oh my god. 174 00:06:44,195 --> 00:06:46,697 Stephen! 175 00:07:03,882 --> 00:07:04,966 Morning. 176 00:07:05,008 --> 00:07:06,968 Good morning. 177 00:07:07,010 --> 00:07:09,220 That's quite the look. 178 00:07:10,388 --> 00:07:11,889 Want some coffee? 179 00:07:11,932 --> 00:07:14,184 Uh... oh, no. 180 00:07:14,225 --> 00:07:15,309 I am late. 181 00:07:15,352 --> 00:07:17,103 Very late. 182 00:07:25,904 --> 00:07:27,155 Gross. 183 00:07:27,197 --> 00:07:28,198 Gross. 184 00:07:28,239 --> 00:07:28,948 What? 185 00:07:28,990 --> 00:07:30,408 Why are you smiling this early in the morning? 186 00:07:30,450 --> 00:07:31,617 Oh, come on. 187 00:07:31,660 --> 00:07:33,203 Nu-uh, nobody smiles this early in New York City, 188 00:07:33,244 --> 00:07:34,703 it's unnatural and disgusting. 189 00:07:34,746 --> 00:07:36,122 Why you got a problem with it, Margo? 190 00:07:36,122 --> 00:07:37,206 You look ridiculous. 191 00:07:37,248 --> 00:07:38,499 Maybe I'm happy. 192 00:07:38,541 --> 00:07:39,750 I know what it is. 193 00:07:39,793 --> 00:07:42,128 It's that budget version of Joey Ramone. 194 00:07:42,170 --> 00:07:43,504 Susannah! 195 00:07:43,546 --> 00:07:46,006 See? He didn't smile this morning. 196 00:07:46,049 --> 00:07:47,133 But you're not hearing me. 197 00:07:47,133 --> 00:07:48,134 Come... come in here. 198 00:07:48,176 --> 00:07:50,261 Yeah, no, I don't give a dirty, smelly shit, ok? 199 00:07:50,303 --> 00:07:51,429 Let me be clear to you. 200 00:07:51,429 --> 00:07:52,638 If it's true, we print it 201 00:07:52,639 --> 00:07:54,349 and he has to suffer the consequences. 202 00:07:54,516 --> 00:07:56,476 No. Next time he'll know to keep his dick in his pants 203 00:07:56,518 --> 00:08:00,522 and stop handing out underwear like it's welfare. 204 00:08:00,563 --> 00:08:01,313 Gumball? 205 00:08:01,356 --> 00:08:02,523 I'm good. Thank you. 206 00:08:02,565 --> 00:08:03,983 Alright, so you're gonna interview 207 00:08:04,025 --> 00:08:06,318 that creepy senator next week. 208 00:08:06,361 --> 00:08:09,280 I don't hear a question mark in your question. 209 00:08:09,322 --> 00:08:11,032 That's because I don't do question marks, Susannah, 210 00:08:11,074 --> 00:08:11,991 you know that. 211 00:08:12,033 --> 00:08:12,658 Right. 212 00:08:12,701 --> 00:08:14,285 Anyway, he's remorseful, he says he's sorry, 213 00:08:14,327 --> 00:08:16,662 he wants to go on the record, apologize to his wife 214 00:08:16,705 --> 00:08:18,707 and I think this will be the big one that we need this month 215 00:08:18,748 --> 00:08:21,208 and you, you're gonna bring it home for me... 216 00:08:26,464 --> 00:08:28,299 Let me just think about this for a second. 217 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Really? 218 00:08:30,343 --> 00:08:31,385 I didn't ask you to come here to think about doing it, 219 00:08:31,469 --> 00:08:32,720 you're doing it. 220 00:08:33,304 --> 00:08:34,847 Are you not ready for this? 221 00:08:34,848 --> 00:08:36,474 Margo said you're ready for an assignment like this 222 00:08:36,474 --> 00:08:39,018 and I know you're not a cub reporter anymore, so... 223 00:08:39,853 --> 00:08:40,562 Hey. Hey... 224 00:08:40,603 --> 00:08:41,353 back here. 225 00:08:41,396 --> 00:08:42,105 Mmmhmm. 226 00:08:42,147 --> 00:08:43,815 Back here. 227 00:08:43,857 --> 00:08:45,483 All I want you to do is fill the paper, get this online. 228 00:08:45,483 --> 00:08:46,859 You got it? 229 00:08:47,777 --> 00:08:48,652 Got it. 230 00:08:48,653 --> 00:08:49,570 Ok, good. 231 00:08:49,571 --> 00:08:50,488 What do you have for me? 232 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 Oh, status online with social media. 233 00:08:52,323 --> 00:08:53,782 Yeah, sounds awful. 234 00:08:53,783 --> 00:08:54,658 Our readers will love it. 235 00:08:54,659 --> 00:08:56,243 18 inches in the Friday edition. 236 00:08:56,244 --> 00:08:57,495 You'll have it Thursday night. 237 00:08:57,495 --> 00:08:59,288 I know I will 'cause I can always count on you, 238 00:08:59,289 --> 00:09:00,123 Susannah Cahalan. 239 00:09:00,123 --> 00:09:01,624 Now get the hell out of my office. 240 00:09:08,923 --> 00:09:10,341 I know what you did. 241 00:09:10,633 --> 00:09:11,508 What's that now? 242 00:09:11,509 --> 00:09:12,885 I know exactly what you did. 243 00:09:14,179 --> 00:09:15,013 Thank you. 244 00:09:15,013 --> 00:09:16,139 You deserve it. 245 00:09:16,139 --> 00:09:17,557 I just have a loud mouth. 246 00:09:17,557 --> 00:09:18,474 Mmmhmm. 247 00:09:24,814 --> 00:09:26,649 Do I need a sneeze guard? 248 00:09:27,817 --> 00:09:29,401 I'm good, I'm good. 249 00:09:30,528 --> 00:09:31,946 Anyway, what are you on right now? 250 00:09:32,363 --> 00:09:36,241 I'm on the bedbug outbreak and it is so disturbing. 251 00:09:36,576 --> 00:09:37,285 Yuck. 252 00:09:37,327 --> 00:09:38,369 What are you on? 253 00:09:38,411 --> 00:09:40,996 Um, status on the Internet. 254 00:09:41,039 --> 00:09:43,207 Look at us with these hard-hitting stories. 255 00:09:43,249 --> 00:09:44,625 Yeah, they're intense, huh? 256 00:09:44,709 --> 00:09:47,545 Edward R. Murrow is just turning in his grave. 257 00:11:02,579 --> 00:11:03,705 What're you doing?! 258 00:11:03,746 --> 00:11:05,539 Wake up! 259 00:11:19,721 --> 00:11:21,597 Hey Susannah, where are you? 260 00:11:21,639 --> 00:11:23,849 I haven't seen you for a few days, 261 00:11:23,892 --> 00:11:26,185 just checking in to see if you're ok. 262 00:11:57,675 --> 00:11:58,884 Hey. Margo? 263 00:11:59,636 --> 00:12:03,181 What do you know about the look of a bed bug bite? 264 00:12:03,181 --> 00:12:05,016 Do you think that you have them? 265 00:12:05,016 --> 00:12:06,308 Because they're everywhere. 266 00:12:06,309 --> 00:12:07,893 They're haunting my dreams. 267 00:12:07,894 --> 00:12:08,936 Look. 268 00:12:09,229 --> 00:12:10,939 Does that look like one to you? 269 00:12:10,939 --> 00:12:11,898 I don't know what I'm looking for. 270 00:12:11,898 --> 00:12:13,024 No, I don't see anything. 271 00:12:13,024 --> 00:12:13,941 You're fine. 272 00:12:13,942 --> 00:12:16,027 You... you don't see that? 273 00:12:17,278 --> 00:12:18,112 I see nothing. 274 00:12:18,112 --> 00:12:19,029 Ok, hold on. 275 00:12:19,030 --> 00:12:20,448 Look, ok? 276 00:12:20,448 --> 00:12:21,031 Just look. 277 00:12:21,032 --> 00:12:21,991 Closely. 278 00:12:21,991 --> 00:12:22,908 Do you not see that? 279 00:12:22,909 --> 00:12:24,535 I do not see that. 280 00:12:24,535 --> 00:12:25,202 I don't. 281 00:12:25,203 --> 00:12:26,078 I don't know what you're talking about. 282 00:12:26,079 --> 00:12:27,663 Margo, it's right there! 283 00:12:27,830 --> 00:12:29,414 I see you need a tan. 284 00:12:29,415 --> 00:12:31,083 Come on, you don't... you can't see? 285 00:12:31,084 --> 00:12:32,585 Susannah! 286 00:12:33,711 --> 00:12:35,295 What is this shit? 287 00:12:36,464 --> 00:12:37,798 You got names that are misspelled, 288 00:12:37,799 --> 00:12:40,051 not even a Nexus search to fact check, 289 00:12:40,051 --> 00:12:41,093 what the hell are you thinking? 290 00:12:41,094 --> 00:12:43,054 Legal would have a fit! 291 00:12:43,304 --> 00:12:45,014 You said that it would be done by Thursday 292 00:12:45,014 --> 00:12:46,557 and it's Monday! 293 00:12:52,772 --> 00:12:55,733 It's Monday. 294 00:12:55,775 --> 00:12:58,611 Richard. Richard, I'm... 295 00:12:58,653 --> 00:13:00,112 I'm sorry. 296 00:13:00,154 --> 00:13:01,989 Ok? I haven't been myself lately, 297 00:13:02,031 --> 00:13:03,115 I've been really unwell, 298 00:13:03,157 --> 00:13:07,202 I haven't... I haven't been sleeping, I... 299 00:13:07,245 --> 00:13:08,788 Go to your desk and re-write it, ok? 300 00:13:08,830 --> 00:13:09,622 Watch your spelling. 301 00:13:09,664 --> 00:13:10,414 Watch your grammar. 302 00:13:10,456 --> 00:13:11,665 I want it by tonight, Susannah, 303 00:13:11,708 --> 00:13:13,626 because this shit is unreadable. 304 00:13:13,668 --> 00:13:14,460 Even if you weren't feeling well 305 00:13:14,460 --> 00:13:16,462 I didn't think you could do something this bad. 306 00:13:16,462 --> 00:13:17,880 Now go to your desk and get it done. 307 00:13:17,964 --> 00:13:19,465 Get out of here. Go. 308 00:13:21,384 --> 00:13:22,218 And she's still here. 309 00:13:22,218 --> 00:13:23,719 Susannah, I said leave. 310 00:13:31,519 --> 00:13:32,436 Hey! 311 00:13:35,606 --> 00:13:37,733 Get your ass out of my office. 312 00:13:49,203 --> 00:13:53,703 I didn't think you could do something this bad... 313 00:13:54,417 --> 00:13:55,584 Are you ok? 314 00:14:36,417 --> 00:14:38,168 Susannah, where are you? 315 00:14:38,586 --> 00:14:39,670 You're very, very late. 316 00:14:39,670 --> 00:14:40,545 You gotta get your ass in here, 317 00:14:40,546 --> 00:14:42,130 you're gonna miss the 10:00 meeting. 318 00:14:42,131 --> 00:14:43,674 Hello? 319 00:14:55,812 --> 00:14:57,939 Susannah, I'm really pissed right now. 320 00:14:57,939 --> 00:14:59,273 You're gonna miss the 10:00 meeting 321 00:14:59,273 --> 00:15:00,774 and I don't wanna be doing this, ok? 322 00:15:00,775 --> 00:15:01,859 I'm not your mother. 323 00:15:01,859 --> 00:15:03,944 Get your shit together and come to your job! 324 00:15:03,945 --> 00:15:05,780 I'm not making a call like this to you again. 325 00:15:05,780 --> 00:15:06,363 Goodbye. 326 00:15:06,364 --> 00:15:07,573 Are you serious? 327 00:15:09,075 --> 00:15:11,118 You know your career as a journalist is in the toilet 328 00:15:11,160 --> 00:15:13,328 when you start pitching stories about your mother. 329 00:15:13,371 --> 00:15:14,538 Come on, man! 330 00:15:15,540 --> 00:15:16,582 Alright. 331 00:15:16,582 --> 00:15:17,583 Susannah, thank you so much for joining us, 332 00:15:17,625 --> 00:15:18,959 I'm glad you could make it. 333 00:15:19,001 --> 00:15:19,710 Who's got something? 334 00:15:19,752 --> 00:15:20,753 Anybody? Anything else? 335 00:15:20,795 --> 00:15:22,797 Those panties, from the senator, 336 00:15:22,839 --> 00:15:24,298 they're still really hot right now. 337 00:15:24,340 --> 00:15:25,341 We're gonna find out all that information 338 00:15:25,383 --> 00:15:27,635 because Susannah is on that one, right? 339 00:15:27,677 --> 00:15:28,844 Susannah, you got it? 340 00:15:28,886 --> 00:15:29,928 The interview with the senator this week, 341 00:15:29,971 --> 00:15:31,597 are you ready? 342 00:15:31,639 --> 00:15:32,681 Mmmhmm. 343 00:15:32,723 --> 00:15:33,598 Yeah. Totally. 344 00:15:33,641 --> 00:15:34,433 Yeah, yeah, fight. 345 00:15:34,475 --> 00:15:35,350 Yeah. 346 00:15:35,393 --> 00:15:35,851 All you. You're good. 347 00:15:35,893 --> 00:15:36,810 Yes, sir. 348 00:15:36,853 --> 00:15:38,688 Ok. We're counting on you. 349 00:15:40,481 --> 00:15:42,733 Alright, let's switch topics and see what we got. 350 00:15:42,733 --> 00:15:44,192 Who's got something juicy, guys? 351 00:15:44,193 --> 00:15:45,485 Give me something hot and exciting. 352 00:15:45,486 --> 00:15:46,737 Who's got something? 353 00:15:46,737 --> 00:15:48,822 There's always the mystery of the missing manhole covers. 354 00:15:48,823 --> 00:15:50,241 Missing manhole covers? 355 00:15:50,324 --> 00:15:52,367 Ok, we can figure that out. 356 00:16:00,168 --> 00:16:01,294 I feel really sick, you know? 357 00:16:01,294 --> 00:16:05,794 My head hurts, my stomach hurts and my hand is numb 358 00:16:05,840 --> 00:16:08,050 and my leg is numb and I just... 359 00:16:08,050 --> 00:16:10,260 I don't... I don't feel well, Stephen. 360 00:16:10,261 --> 00:16:11,136 I don't feel well. 361 00:16:11,137 --> 00:16:12,096 I don't... 362 00:16:12,597 --> 00:16:13,806 Are you even listening to me right now? 363 00:16:13,806 --> 00:16:15,390 Are you on... are you on your guitar? 364 00:16:15,391 --> 00:16:16,308 No. 365 00:16:16,559 --> 00:16:18,018 Oh, god. 366 00:16:18,019 --> 00:16:20,229 Yeah, I'm... I'm recording something right now. 367 00:16:20,605 --> 00:16:22,523 So is it like pins and needles? 368 00:16:22,523 --> 00:16:23,148 I don't know, ok? 369 00:16:23,149 --> 00:16:25,985 I don't know, I just... it feels... it feels weird. 370 00:16:25,985 --> 00:16:28,946 I don't... I've never felt like this before. 371 00:16:29,363 --> 00:16:30,364 Never. 372 00:16:30,531 --> 00:16:32,658 Are you just hung over from last night? 373 00:16:32,658 --> 00:16:33,367 I don't know. 374 00:16:33,367 --> 00:16:34,993 I didn't even really drink. 375 00:16:38,998 --> 00:16:40,749 You're not pregnant, are you? 376 00:16:40,750 --> 00:16:41,709 Ok, you're unhelpful. 377 00:16:41,709 --> 00:16:42,835 Bye. 378 00:16:52,970 --> 00:16:54,638 Hey. 379 00:16:54,639 --> 00:16:56,766 What the hell are you doing under your desk? 380 00:16:57,266 --> 00:16:58,558 You know, Stephen. 381 00:16:58,559 --> 00:16:59,726 Just... 382 00:17:00,853 --> 00:17:02,646 You wanna talk about it? 383 00:17:02,647 --> 00:17:04,732 Do you want me to come under the desk with you? 384 00:17:05,358 --> 00:17:06,484 Yeah. 385 00:17:11,697 --> 00:17:12,823 I'm just gonna go get a coffee, ok? 386 00:17:12,823 --> 00:17:13,907 You want anything? 387 00:17:13,908 --> 00:17:16,869 I just wanna sit under my desk and take some personal calls. 388 00:17:16,869 --> 00:17:19,705 It's all the rage with the fussy blondes. 389 00:17:23,167 --> 00:17:24,668 Ok, Susannah, what's going on? 390 00:17:25,253 --> 00:17:27,296 Urn, I don't know. 391 00:17:27,338 --> 00:17:28,547 I mean, I guess you could say 392 00:17:28,589 --> 00:17:31,466 I've had these flu-like symptoms. 393 00:17:31,509 --> 00:17:35,471 Um, I've had a lot of numbness in my left arm and leg. 394 00:17:35,513 --> 00:17:38,182 I feel like my head is really fuzzy all the time. 395 00:17:38,182 --> 00:17:42,682 I don't know if it correlates to any of this but I have these... 396 00:17:43,521 --> 00:17:47,733 these bed bug bites on my arm here... 397 00:17:47,733 --> 00:17:49,317 Let me look. 398 00:17:49,944 --> 00:17:51,320 Do you see them? 399 00:17:53,322 --> 00:17:55,324 Uh, any history of Lyme disease? 400 00:17:55,700 --> 00:17:56,617 No. 401 00:17:56,701 --> 00:17:58,703 Ok, sure. 402 00:18:00,037 --> 00:18:01,538 Ok, look at my nose. 403 00:18:02,164 --> 00:18:04,457 Can you hold your arms out, straight in front of you, 404 00:18:04,458 --> 00:18:05,750 palms up please? 405 00:18:05,793 --> 00:18:08,003 Ok, and push against my hands. 406 00:18:10,089 --> 00:18:10,881 Ok, good. 407 00:18:10,881 --> 00:18:13,091 You can put your coat back on and have a seat. 408 00:18:14,010 --> 00:18:17,596 I'd like to draw some blood and do a routine work-up 409 00:18:17,680 --> 00:18:19,682 and I'd like you to get an MRI. 410 00:18:20,766 --> 00:18:21,683 An MRI? 411 00:18:21,684 --> 00:18:23,769 Urn, everything looks normal but I'd just like to be safe. 412 00:18:23,769 --> 00:18:26,146 There's a place down the street that can do one right now. 413 00:18:51,297 --> 00:18:53,465 That's it, you're all done. 414 00:19:52,066 --> 00:19:53,442 What? What?! 415 00:19:53,484 --> 00:19:55,277 Why won't you stop?! 416 00:19:56,862 --> 00:19:58,321 Do it again! 417 00:19:59,156 --> 00:20:00,407 Say it! 418 00:20:04,704 --> 00:20:06,163 Didn't think so. 419 00:20:21,011 --> 00:20:23,096 Hi, Susannah. 420 00:20:23,139 --> 00:20:24,890 I do want to let you know we got some good news, 421 00:20:24,890 --> 00:20:27,225 the MRI came back normal and we've eliminated 422 00:20:27,268 --> 00:20:29,895 the possibility that you had a stroke or a blood clot, 423 00:20:29,895 --> 00:20:32,188 two things that, frankly, I was worried about. 424 00:20:32,815 --> 00:20:35,692 But the results are all clear, that's what matters. 425 00:20:38,738 --> 00:20:39,989 Thank you. 426 00:20:55,212 --> 00:20:56,213 Oh, uh... 427 00:20:56,255 --> 00:20:56,838 Hey, it's me. 428 00:20:56,839 --> 00:20:57,798 Hey. 429 00:20:58,340 --> 00:20:59,257 Urn... 430 00:20:59,258 --> 00:21:00,759 Are you gonna let me in? 431 00:21:02,720 --> 00:21:06,765 Yeah, um... I'm really tired. 432 00:21:06,766 --> 00:21:08,809 Uh, I think we should just do another day, ok? 433 00:21:08,809 --> 00:21:09,559 It's fine. 434 00:21:09,560 --> 00:21:10,894 I can just... I can figure it out. 435 00:21:10,895 --> 00:21:13,105 Susannah, I just drove all the way across the city. 436 00:21:13,105 --> 00:21:14,856 Now is good for me. 437 00:21:19,779 --> 00:21:21,238 It's really dirty. 438 00:21:21,947 --> 00:21:23,198 I need to clean up. 439 00:21:23,199 --> 00:21:24,742 I wasn't expecting... 440 00:21:30,956 --> 00:21:33,583 What the hell is that smell, Susannah? 441 00:21:34,877 --> 00:21:36,753 Dad, I said it's really dirty. 442 00:21:36,754 --> 00:21:38,922 This place is a mess. 443 00:21:40,382 --> 00:21:44,135 Susannah, what have you been doing in here? 444 00:21:44,178 --> 00:21:46,013 That's Stephen's, it's not me. 445 00:21:46,055 --> 00:21:47,431 I don't really drink. 446 00:21:48,682 --> 00:21:51,101 You have got to get yourself together. 447 00:21:51,101 --> 00:21:52,560 You can't live like this. 448 00:21:52,561 --> 00:21:53,895 You're an adult now. 449 00:21:54,188 --> 00:21:56,023 You're not in college anymore. 450 00:21:56,607 --> 00:21:59,067 Look, in between work and everything 451 00:21:59,068 --> 00:22:01,153 I barely have time, dad. 452 00:22:01,737 --> 00:22:03,947 Ok, let me take a look at this leak 453 00:22:03,948 --> 00:22:06,867 and then we'll clean it up together. 454 00:22:07,993 --> 00:22:09,828 Is it here or here? 455 00:22:09,870 --> 00:22:11,746 It's on top, dad. 456 00:22:11,789 --> 00:22:13,081 Where a normal drip comes from. 457 00:22:13,123 --> 00:22:14,582 It's fine under here, it's all dry. 458 00:22:14,625 --> 00:22:16,501 There's nothing going on here. 459 00:22:16,544 --> 00:22:18,128 Let me see. 460 00:22:18,170 --> 00:22:19,629 There's a drip. 461 00:22:21,173 --> 00:22:23,425 It just happened, dad. 462 00:22:25,010 --> 00:22:25,802 You didn't see that? 463 00:22:25,845 --> 00:22:28,597 Susannah, there is no drip. 464 00:22:30,099 --> 00:22:31,767 There's a drip. 465 00:22:34,144 --> 00:22:35,562 Is work going ok? 466 00:22:35,563 --> 00:22:37,106 Yeah, it's good. 467 00:22:37,690 --> 00:22:38,732 Hey, listen. 468 00:22:38,732 --> 00:22:40,775 Don't let the place get like this again. 469 00:22:40,776 --> 00:22:41,735 It's nice for me to know you live in 470 00:22:41,735 --> 00:22:44,028 some kind of cleanliness and comfort here. 471 00:22:44,655 --> 00:22:47,741 So, this... Stephen. 472 00:22:48,284 --> 00:22:49,994 You really like him, huh? 473 00:22:51,120 --> 00:22:52,246 Yeah. 474 00:22:52,288 --> 00:22:54,331 Yeah, I mean, he's a... he's a good guy and I think... 475 00:22:54,331 --> 00:22:57,876 I think you'll really like him once you get to know him. 476 00:22:58,043 --> 00:22:58,585 Yeah? 477 00:22:58,627 --> 00:22:59,294 Mmmhmm. 478 00:22:59,336 --> 00:23:01,796 Sure he's not just some place-holder? 479 00:23:01,839 --> 00:23:04,633 'Cause a lot of guys, they don't like to stick around. 480 00:23:04,675 --> 00:23:06,760 Like you did. 481 00:23:08,387 --> 00:23:09,763 Ok, I'm gonna go. 482 00:23:09,805 --> 00:23:10,889 Ok, goodnight. 483 00:23:10,931 --> 00:23:12,057 I love you, drive safe, ok? 484 00:23:12,057 --> 00:23:14,309 Buy some trash bags. 485 00:23:14,351 --> 00:23:15,060 I will. 486 00:23:15,060 --> 00:23:16,436 Love you. 487 00:23:27,448 --> 00:23:29,032 Ok. 488 00:23:44,965 --> 00:23:46,341 Susannah, he's ready. 489 00:23:46,634 --> 00:23:47,968 What? Who? 490 00:23:47,968 --> 00:23:49,511 The senator. 491 00:23:50,763 --> 00:23:52,222 Oh. 492 00:23:53,349 --> 00:23:54,391 Oh god. 493 00:23:54,391 --> 00:23:55,600 Uh, oh my god. 494 00:23:55,601 --> 00:23:56,727 Ok. 495 00:23:56,810 --> 00:24:00,647 Ok, uh... I'm not ready for this. 496 00:24:00,981 --> 00:24:04,025 Just take a deep breath, you have this. 497 00:24:04,068 --> 00:24:05,861 Good luck. 498 00:24:11,867 --> 00:24:12,659 What's up? 499 00:24:12,701 --> 00:24:13,326 Good meeting you. 500 00:24:13,369 --> 00:24:14,411 Uh-huh. 501 00:24:23,837 --> 00:24:26,172 Urn... ok, what are you... um... 502 00:24:26,215 --> 00:24:27,925 What do you have to say of your actions 503 00:24:27,967 --> 00:24:30,761 and what do you have to say to the good people of um... 504 00:24:30,803 --> 00:24:32,221 New Jersey? 505 00:24:32,262 --> 00:24:36,762 Obviously I'm... I'm deeply regretful for what has happened. 506 00:24:36,892 --> 00:24:39,519 I've let myself down, my family down and... 507 00:24:39,520 --> 00:24:41,438 And let your pants down. 508 00:24:43,232 --> 00:24:47,277 Um... sorry, uh... keep... keep going with what you... 509 00:24:47,277 --> 00:24:48,361 with what you were saying. 510 00:24:48,362 --> 00:24:49,112 Um... 511 00:24:49,113 --> 00:24:49,696 sorry. 512 00:24:49,697 --> 00:24:52,825 As I was saying, the people of New Jersey who elected me 513 00:24:52,825 --> 00:24:53,867 are fine people and... 514 00:24:57,955 --> 00:25:00,540 I'm sorry, it sounded just like you said "erected". 515 00:25:00,541 --> 00:25:01,458 I mean, you gotta admit, 516 00:25:01,458 --> 00:25:04,043 it sounded pretty much like that. 517 00:25:04,044 --> 00:25:05,754 Are you alright, young lady? 518 00:25:08,007 --> 00:25:08,674 Yeah. 519 00:25:08,716 --> 00:25:09,466 Yeah, no, I'm good. 520 00:25:09,508 --> 00:25:10,050 I'm good. 521 00:25:10,092 --> 00:25:12,427 No, um... um, I'm sorry. 522 00:25:12,469 --> 00:25:14,846 I have... I have more questions to ask... 523 00:25:14,888 --> 00:25:15,513 no, I'm sorry. 524 00:25:15,556 --> 00:25:16,765 This interview is over. 525 00:25:16,807 --> 00:25:17,849 No. No, no! 526 00:25:17,891 --> 00:25:19,225 I can't believe Richard let this happen. 527 00:25:19,268 --> 00:25:20,394 Did Richard put you up to this? 528 00:25:20,436 --> 00:25:21,103 No. 529 00:25:21,145 --> 00:25:22,187 No, we should finish this! 530 00:25:22,229 --> 00:25:23,104 This is totally a joke. 531 00:25:23,147 --> 00:25:23,814 Sit down! 532 00:25:23,856 --> 00:25:24,439 I'm not done with the interview! 533 00:25:24,481 --> 00:25:25,440 I'm not done with it! 534 00:25:25,482 --> 00:25:29,652 You're not... no, ok, fine. 535 00:25:30,863 --> 00:25:31,488 Jesus. 536 00:25:31,530 --> 00:25:32,489 Oh my god. 537 00:25:34,575 --> 00:25:35,951 No, I'm good. 538 00:25:37,619 --> 00:25:38,286 Ok. 539 00:25:38,328 --> 00:25:39,120 Let me make this clear to you. 540 00:25:39,163 --> 00:25:40,747 The publicists that represent that senator, 541 00:25:40,789 --> 00:25:41,998 it's not just about him. 542 00:25:42,041 --> 00:25:44,168 They represent celebrities and athletes and everybody else. 543 00:25:44,209 --> 00:25:45,710 And with all of those people, 544 00:25:45,753 --> 00:25:47,212 people that we might want to talk to, 545 00:25:47,212 --> 00:25:48,546 we can't even get them on the phone 546 00:25:48,589 --> 00:25:50,215 because of what you did here! 547 00:25:50,257 --> 00:25:51,466 That is gonna be a problem for me! 548 00:25:51,508 --> 00:25:53,343 That is gonna be a problem for my boss 549 00:25:53,385 --> 00:25:55,053 and that is a problem for this paper! 550 00:25:55,095 --> 00:25:56,387 You should be fired! 551 00:25:56,430 --> 00:25:57,013 You. 552 00:25:57,056 --> 00:25:57,598 Should. 553 00:25:57,639 --> 00:25:58,181 Be. 554 00:25:58,223 --> 00:25:59,474 Fired. 555 00:26:02,144 --> 00:26:03,478 Get out of here. 556 00:26:04,480 --> 00:26:05,939 Get out, now! 557 00:26:59,910 --> 00:27:01,494 I honestly don't know. 558 00:27:01,495 --> 00:27:05,540 I... know that she's been acting strange for sure, 559 00:27:05,541 --> 00:27:07,000 for like a week. 560 00:27:07,376 --> 00:27:10,087 Is she uh... drinking a lot? 561 00:27:10,087 --> 00:27:11,671 She looks hung over. 562 00:27:11,672 --> 00:27:12,547 Yeah, I don't know. 563 00:27:12,548 --> 00:27:13,590 I mean, I don't think so 564 00:27:13,590 --> 00:27:16,175 but I don't know what she does with her boyfriend. 565 00:27:16,844 --> 00:27:17,803 Is she on drugs? 566 00:27:17,803 --> 00:27:18,762 No. 567 00:27:19,888 --> 00:27:20,763 Really? 568 00:27:20,764 --> 00:27:22,056 I don't know. I'm asking. 569 00:27:22,057 --> 00:27:23,850 I don't think so. 570 00:27:23,851 --> 00:27:24,768 You sure? 571 00:27:24,768 --> 00:27:26,019 Yeah. 572 00:27:26,562 --> 00:27:28,021 I'm definitely sure she's not on drugs. 573 00:27:28,021 --> 00:27:29,313 I don't think she's acting normal 574 00:27:29,314 --> 00:27:31,232 but I don't think she's on drugs. 575 00:27:32,317 --> 00:27:34,402 Just let me keep my eye on her. 576 00:27:34,403 --> 00:27:36,113 Just for a little while. 577 00:27:36,572 --> 00:27:37,990 Alright, but I'm gonna tell you this. 578 00:27:38,657 --> 00:27:40,575 You keep me informed, because if this keeps up 579 00:27:40,576 --> 00:27:42,119 she's gonna have to start working from home. 580 00:27:42,119 --> 00:27:43,411 I don't know what's going on with her. 581 00:27:43,412 --> 00:27:44,788 I'm serious. 582 00:27:44,788 --> 00:27:46,122 Yeah, I understand. 583 00:27:46,123 --> 00:27:47,249 I understand. 584 00:27:47,416 --> 00:27:48,417 Ok. 585 00:29:31,687 --> 00:29:36,187 Susannah? Susannah? 586 00:29:36,400 --> 00:29:39,027 Susannah, stop talking in your sleep. 587 00:29:40,028 --> 00:29:41,362 Susannah! 588 00:29:42,072 --> 00:29:43,573 Stop. 589 00:29:44,908 --> 00:29:46,367 Susannah! 590 00:29:50,539 --> 00:29:51,665 Susannah? 591 00:29:51,665 --> 00:29:52,999 Susannah! 592 00:29:53,000 --> 00:29:54,334 Susannah! 593 00:29:54,334 --> 00:29:55,668 Susannah! 594 00:30:16,940 --> 00:30:18,399 Stephen. 595 00:30:19,484 --> 00:30:20,234 What? 596 00:30:20,235 --> 00:30:21,903 You gotta get me out of here. 597 00:30:22,654 --> 00:30:23,863 You gotta. 598 00:30:24,448 --> 00:30:24,948 What? 599 00:30:24,948 --> 00:30:25,740 You gotta get me out of her. 600 00:30:25,741 --> 00:30:26,867 I can't be here anymore. 601 00:30:26,867 --> 00:30:27,868 No, Susannah. 602 00:30:27,868 --> 00:30:28,994 Come on. 603 00:30:28,994 --> 00:30:31,746 Susannah, we can't leave until someone looks at you. 604 00:30:31,747 --> 00:30:33,957 Stephen, I don't give a shit. 605 00:30:34,750 --> 00:30:36,376 Well, you should. 606 00:30:45,010 --> 00:30:46,720 If you're not gonna help me 607 00:30:46,720 --> 00:30:48,388 I don't know why you're even here. 608 00:30:52,851 --> 00:30:54,602 Did they give any kind of explanation? 609 00:30:54,603 --> 00:30:57,063 No, they just said that she had a seizure. 610 00:30:57,064 --> 00:30:58,648 Why didn't you call us? 611 00:30:59,441 --> 00:31:00,442 Why didn't you call me? 612 00:31:00,442 --> 00:31:01,901 I... I didn't have your number. 613 00:31:01,902 --> 00:31:03,069 The whole thing happened really fast... 614 00:31:03,070 --> 00:31:04,196 you didn't have our numbers? 615 00:31:04,196 --> 00:31:06,239 Did you not think to look in her phone under mom and dad? 616 00:31:06,239 --> 00:31:07,615 I mean, what kind of idiot doesn't know 617 00:31:07,616 --> 00:31:09,284 how to look at a cell phone under mom and dad? 618 00:31:09,284 --> 00:31:11,411 I don't know, I... I just panicked and I grabbed mine 619 00:31:11,411 --> 00:31:13,204 and I had to get her an ambulance. 620 00:31:13,205 --> 00:31:13,830 I had to get her... 621 00:31:13,830 --> 00:31:14,956 what kind of doctor saw her? 622 00:31:14,956 --> 00:31:16,165 Um, uh, a nurse. 623 00:31:16,166 --> 00:31:17,542 It was a nurse, I think. 624 00:31:17,542 --> 00:31:19,544 You think it was a nurse? 625 00:31:19,544 --> 00:31:21,045 Uh, I don't... I don't know. 626 00:31:21,046 --> 00:31:22,839 The whole thing... I just... 627 00:31:22,839 --> 00:31:25,466 they just said that she had a seizure and uh, 628 00:31:25,467 --> 00:31:26,426 and that was all... 629 00:31:26,426 --> 00:31:27,677 what is wrong with you? 630 00:31:27,969 --> 00:31:28,636 Well... 631 00:31:28,637 --> 00:31:29,387 do you care about her or not? 632 00:31:29,388 --> 00:31:30,222 What were you doing at the hospital? 633 00:31:30,222 --> 00:31:31,097 Yes! Of course I do... 634 00:31:31,098 --> 00:31:32,390 Thomas! 635 00:31:32,391 --> 00:31:34,309 Ok, ok, ok. 636 00:31:34,684 --> 00:31:36,018 You know what? 637 00:31:36,645 --> 00:31:39,356 Thank you for taking care of her. 638 00:31:40,440 --> 00:31:41,607 Come on. 639 00:31:43,485 --> 00:31:47,739 Susannah, I think it's best that you come home with us. 640 00:31:49,199 --> 00:31:53,036 I'm sorry, that's really sweet of you, but no thank you. 641 00:31:53,036 --> 00:31:55,204 Susannah, I think it's a good idea. 642 00:31:55,205 --> 00:31:57,415 Oh, really, Stephen? 643 00:31:57,416 --> 00:31:59,126 When the going gets tough, huh? 644 00:31:59,126 --> 00:32:00,168 Susannah, it's not like that. 645 00:32:00,168 --> 00:32:00,835 No problem. 646 00:32:00,836 --> 00:32:01,920 You know what, I think you should go. 647 00:32:01,920 --> 00:32:02,962 It's really hard for you. 648 00:32:02,963 --> 00:32:03,713 Stephen, why don't... 649 00:32:03,713 --> 00:32:06,215 why don't you go home and just get some rest. 650 00:32:06,216 --> 00:32:07,467 I'm gonna take care of this. 651 00:32:07,467 --> 00:32:08,134 That's a good idea. 652 00:32:08,135 --> 00:32:09,678 I'm gonna gather some of your things. 653 00:32:09,845 --> 00:32:11,471 No, you're not gonna be gathering anything, ok, 654 00:32:11,513 --> 00:32:12,805 because this is my home, alright? 655 00:32:12,848 --> 00:32:14,891 And I call the shots when I'm inside here. 656 00:32:14,933 --> 00:32:16,351 I'm not leaving. 657 00:32:16,393 --> 00:32:17,435 Hey. 658 00:32:17,477 --> 00:32:18,352 I'm not going anywhere. 659 00:32:18,395 --> 00:32:19,604 Stephen. 660 00:32:19,604 --> 00:32:20,855 Gather some of your things and you're coming home... 661 00:32:20,897 --> 00:32:25,397 if anything like that ever happens again, you call me, ok? 662 00:32:25,485 --> 00:32:26,819 Of course. 663 00:32:31,575 --> 00:32:32,867 Where's your toothbrush? 664 00:32:33,535 --> 00:32:35,203 In the bathroom, mom. 665 00:32:35,203 --> 00:32:37,205 Where all the toothbrushes live. 666 00:32:38,707 --> 00:32:40,333 I love you. 667 00:32:48,800 --> 00:32:50,635 Hey, Susannah! 668 00:32:50,677 --> 00:32:52,679 Come talk to me! 669 00:33:02,522 --> 00:33:04,357 Susannah, come on down. 670 00:33:09,112 --> 00:33:10,404 Hey. Honey? 671 00:33:48,777 --> 00:33:50,069 What're you doing? 672 00:33:52,531 --> 00:33:54,032 I'm swimming, mom. 673 00:33:54,741 --> 00:33:56,284 I'm just swimming. 674 00:34:00,372 --> 00:34:01,539 Come on in. 675 00:34:04,251 --> 00:34:05,627 Swim to me. 676 00:34:05,627 --> 00:34:08,129 She's not herself. 677 00:34:08,129 --> 00:34:09,213 I mean, I didn't recognize her. 678 00:34:09,214 --> 00:34:13,468 I'm looking in her eyes, she's looking at me, 679 00:34:13,468 --> 00:34:16,846 and I can tell that she's not there. 680 00:34:17,472 --> 00:34:19,015 It's like she's in a trance... 681 00:34:29,985 --> 00:34:31,277 Hey. 682 00:34:32,988 --> 00:34:34,406 Susannah. 683 00:34:34,406 --> 00:34:35,573 I think so. 684 00:34:39,286 --> 00:34:40,787 Oh no. 685 00:34:42,289 --> 00:34:45,041 I just think you really need to, you know, get some good sleep. 686 00:34:45,041 --> 00:34:47,501 Maybe we gotta think about a trip. 687 00:34:47,502 --> 00:34:48,085 Sure. 688 00:34:48,086 --> 00:34:50,463 Go to the lake maybe and just unplug... 689 00:34:50,463 --> 00:34:51,046 Yeah. 690 00:34:51,131 --> 00:34:52,549 Read, eat great food. 691 00:34:52,549 --> 00:34:53,383 Absolutely. 692 00:34:53,383 --> 00:34:54,717 That's what I feel like. 693 00:34:54,718 --> 00:34:55,927 I could use it. 694 00:35:03,977 --> 00:35:05,395 Stephen. 695 00:35:08,273 --> 00:35:10,108 It's all his fault. 696 00:35:11,151 --> 00:35:11,901 I can't handle it. 697 00:35:11,901 --> 00:35:12,693 It's young love. 698 00:35:12,694 --> 00:35:14,445 I can't handle it anymore. 699 00:35:15,447 --> 00:35:16,990 It's too much for me. 700 00:35:18,908 --> 00:35:20,242 I have to tell him. 701 00:35:25,457 --> 00:35:27,041 Oh, it's the "post". 702 00:35:27,959 --> 00:35:29,251 God, it's the "post". 703 00:35:29,252 --> 00:35:29,794 It's the "post". 704 00:35:29,794 --> 00:35:30,961 I'm unhappy... 705 00:35:31,671 --> 00:35:33,005 I'm so unhappy there. 706 00:35:33,006 --> 00:35:34,757 It's... oh, it's my editor, Richard. 707 00:35:34,758 --> 00:35:35,467 It's Margo. 708 00:35:35,467 --> 00:35:37,927 It's... I'm so unhappy. 709 00:35:39,304 --> 00:35:41,139 I need to go back to school. 710 00:35:41,139 --> 00:35:42,181 I need to go back to school. 711 00:35:42,182 --> 00:35:43,349 I... I have to change it up. 712 00:35:43,350 --> 00:35:44,601 I gotta change the oil. 713 00:35:44,601 --> 00:35:46,978 I gotta find a career that actually has some legs, 714 00:35:46,978 --> 00:35:48,229 you know? 715 00:35:48,229 --> 00:35:50,397 I gotta change. I gotta do it. 716 00:35:50,398 --> 00:35:52,691 That's it. That's it. 717 00:35:57,822 --> 00:35:58,989 No. 718 00:35:59,908 --> 00:36:01,367 No. 719 00:36:01,368 --> 00:36:04,913 No, no, no, god, no, no, no. 720 00:36:04,913 --> 00:36:06,289 It's New York. 721 00:36:06,289 --> 00:36:07,081 It's New York. 722 00:36:07,082 --> 00:36:07,999 I'm unhappy... 723 00:36:07,999 --> 00:36:08,791 it's ok, baby. 724 00:36:08,792 --> 00:36:09,709 I'm unhappy... 725 00:36:09,709 --> 00:36:10,668 I'm unhappy... 726 00:36:10,669 --> 00:36:12,420 I'm so unhappy there and I... 727 00:36:12,420 --> 00:36:14,296 I can't handle it. 728 00:36:14,297 --> 00:36:15,589 Susannah? 729 00:36:16,216 --> 00:36:17,759 Susannah? 730 00:36:19,010 --> 00:36:20,886 Oh my god! 731 00:36:20,887 --> 00:36:22,930 Oh my god! 732 00:36:42,909 --> 00:36:44,493 Am I ok? 733 00:36:44,536 --> 00:36:47,664 It's not for me to say, but you seem fine to me. 734 00:36:47,706 --> 00:36:49,124 I've seen this dozens of times before, 735 00:36:49,165 --> 00:36:50,875 usually with bankers and Wall Street guys 736 00:36:50,875 --> 00:36:52,459 who come in all stressed out. 737 00:36:52,502 --> 00:36:53,920 There's nothing wrong with them, 738 00:36:53,962 --> 00:36:55,880 it's all in their heads. 739 00:36:57,841 --> 00:36:59,509 Look into my eyes and tell me honestly, 740 00:36:59,509 --> 00:37:01,219 because there's no judgments here. 741 00:37:02,554 --> 00:37:04,514 How much alcohol are you drinking a day? 742 00:37:07,058 --> 00:37:09,602 Maybe a glass of wine at night. 743 00:37:09,602 --> 00:37:12,187 You know, when my boyfriend comes over or I go to his 744 00:37:12,188 --> 00:37:15,649 we split a bottle but nothing major. 745 00:37:16,401 --> 00:37:18,277 Some beer at gigs. 746 00:37:18,278 --> 00:37:19,570 Any drug use? 747 00:37:20,113 --> 00:37:21,739 Not in a while. 748 00:37:23,616 --> 00:37:25,784 Plain and simple, she's partying too hard. 749 00:37:25,785 --> 00:37:27,495 She's not sleeping and she's working too hard. 750 00:37:27,495 --> 00:37:29,872 I've seen this happen a lot in young adults 751 00:37:29,873 --> 00:37:32,750 making the transition from college to working full time. 752 00:37:32,751 --> 00:37:33,501 It's a change in life. 753 00:37:33,501 --> 00:37:34,585 A move to adulthood. 754 00:37:34,586 --> 00:37:35,878 That's what you think this is? 755 00:37:36,254 --> 00:37:39,840 Mrs. Nack, I have nearly 20 years' experience in this city. 756 00:37:39,883 --> 00:37:41,134 I've seen it all. 757 00:37:41,134 --> 00:37:42,301 Just make sure she doesn't drink, 758 00:37:42,302 --> 00:37:44,304 she takes the anti-seizure meds that I prescribed 759 00:37:44,304 --> 00:37:45,972 and everything should be fine. 760 00:37:46,347 --> 00:37:47,139 Ok, great. 761 00:37:47,140 --> 00:37:48,182 Thank you. 762 00:39:26,114 --> 00:39:28,866 I can't do this anymore!!!! 763 00:39:28,908 --> 00:39:30,618 What the hell?! 764 00:39:30,660 --> 00:39:32,411 What the hell? 765 00:39:32,453 --> 00:39:33,454 Hey! 766 00:39:33,538 --> 00:39:35,706 Hey. 767 00:39:35,748 --> 00:39:37,833 Listen, Susannah. 768 00:39:37,876 --> 00:39:38,918 What are you looking at?! 769 00:39:38,960 --> 00:39:40,670 Huh? Huh? 770 00:39:42,005 --> 00:39:43,464 Susannah, sit down. 771 00:39:45,258 --> 00:39:46,634 I don't know why I'm crying. 772 00:39:46,634 --> 00:39:47,593 I'm broke. 773 00:39:47,594 --> 00:39:49,637 I lost my job, I don't know what I'm doing here anymore, 774 00:39:49,637 --> 00:39:51,805 Stephen doesn't love me, no one loves me! 775 00:39:51,806 --> 00:39:53,390 I'm lost right now, Margo. 776 00:39:53,391 --> 00:39:54,642 I have nowhere to go. 777 00:39:54,642 --> 00:39:55,601 Nowhere! 778 00:39:55,602 --> 00:39:56,603 Honey. 779 00:39:56,811 --> 00:40:00,356 Honey, you're in the office. 780 00:40:00,356 --> 00:40:03,275 You need to relax a little bit. 781 00:40:05,278 --> 00:40:06,320 Babe. 782 00:40:11,117 --> 00:40:12,118 I'm so happy... 783 00:40:12,160 --> 00:40:13,411 honey. 784 00:40:13,661 --> 00:40:14,953 I'm so happy... 785 00:40:15,872 --> 00:40:17,874 Margo, I'm so happy! 786 00:40:18,499 --> 00:40:19,833 I know what to do! 787 00:40:19,834 --> 00:40:22,378 Yes, goddammit, yes! 788 00:40:22,378 --> 00:40:24,046 This is it! 789 00:40:24,047 --> 00:40:25,381 I'm so happy! 790 00:40:25,381 --> 00:40:26,757 Margo! 791 00:40:27,383 --> 00:40:29,009 God. 792 00:40:30,803 --> 00:40:32,805 Richard! Richard! 793 00:40:32,847 --> 00:40:34,765 Yes! Yes, Richard! 794 00:40:34,807 --> 00:40:35,474 Come here. 795 00:40:35,516 --> 00:40:37,184 I need to talk to you. 796 00:40:37,226 --> 00:40:39,937 Yes. Yes, god yes! 797 00:40:39,979 --> 00:40:40,980 Ok, goodbye. 798 00:40:41,022 --> 00:40:41,605 Let's go. 799 00:40:41,648 --> 00:40:42,815 Richard, come on. 800 00:40:42,857 --> 00:40:43,858 There is nothing funny. 801 00:40:43,900 --> 00:40:45,651 Go to... get to work. Now. 802 00:40:45,693 --> 00:40:46,527 Now! 803 00:40:46,611 --> 00:40:47,820 Richard, we gotta talk! 804 00:40:47,862 --> 00:40:48,946 Ok. I'm here. 805 00:40:48,988 --> 00:40:49,655 Come on. 806 00:40:49,697 --> 00:40:50,364 Yeah. 807 00:40:50,406 --> 00:40:51,198 Ok. 808 00:40:51,240 --> 00:40:52,199 What the hell is going on with you? 809 00:40:52,241 --> 00:40:52,991 What are you doing? 810 00:40:53,034 --> 00:40:54,285 I was in a meeting. 811 00:40:54,327 --> 00:40:55,953 I need bigger stories. 812 00:40:55,995 --> 00:40:57,705 Better stories, Richard. 813 00:40:57,747 --> 00:41:02,247 I need to be able to be a hard-hitting investigator. 814 00:41:02,335 --> 00:41:03,377 And I'm ready for it. 815 00:41:03,419 --> 00:41:04,420 I'm ready for it. 816 00:41:04,462 --> 00:41:07,256 Susannah, you're screaming through the office, 817 00:41:07,298 --> 00:41:08,507 you're talking a mile a minute. 818 00:41:08,549 --> 00:41:10,676 What the hell is going on with you? 819 00:41:10,718 --> 00:41:11,927 I'm excited, Richard. 820 00:41:11,970 --> 00:41:13,346 Have you never seen someone 821 00:41:13,388 --> 00:41:16,099 who's passionate and excited about something? 822 00:41:16,099 --> 00:41:16,766 Yep. 823 00:41:16,766 --> 00:41:17,725 I know all the workers out there 824 00:41:17,725 --> 00:41:20,436 are trying to type on their computers and get shit done 825 00:41:20,436 --> 00:41:21,728 but I'm not doing that. 826 00:41:21,729 --> 00:41:24,314 Susannah, when's the last time you spoke to your family? 827 00:41:24,315 --> 00:41:25,858 I don't even know why this matters here. 828 00:41:25,858 --> 00:41:26,859 What did they say? 829 00:41:26,859 --> 00:41:27,985 Do they see you? 830 00:41:27,986 --> 00:41:30,071 Richard, they support me. 831 00:41:30,071 --> 00:41:31,947 I'm supported by everyone. 832 00:41:31,948 --> 00:41:33,199 But I'm not feeling it from you, Richard, 833 00:41:33,199 --> 00:41:34,575 so that's the question. 834 00:41:34,575 --> 00:41:37,202 Do you support me like my family supports me? 835 00:41:37,203 --> 00:41:38,996 Like Margo supports me? 836 00:41:40,373 --> 00:41:43,167 Or what? Hmm? 837 00:41:43,167 --> 00:41:44,626 I want you to go home. 838 00:41:45,294 --> 00:41:46,670 I'm gonna support you from home. 839 00:41:46,671 --> 00:41:47,463 I want you to go home. 840 00:41:47,463 --> 00:41:48,380 Are you firing me? 841 00:41:48,381 --> 00:41:50,716 No, I'm not firing you, I'm sending you home. 842 00:41:51,426 --> 00:41:52,260 Great. 843 00:41:52,260 --> 00:41:53,636 Good talk. 844 00:41:53,636 --> 00:41:55,054 Send me that email. 845 00:42:07,025 --> 00:42:09,360 Yeah, I need Susannah Cahalan's personal file 846 00:42:09,402 --> 00:42:10,194 brought up to me please. 847 00:42:10,194 --> 00:42:12,738 Any contacts for her family. 848 00:42:12,780 --> 00:42:14,406 Yeah, thanks. 849 00:43:58,386 --> 00:44:00,638 I'm sorry, say that again. 850 00:44:00,638 --> 00:44:01,889 I'm bipolar. 851 00:44:01,889 --> 00:44:03,974 Tell me why you think you're bipolar. 852 00:44:03,975 --> 00:44:05,226 I googled it. 853 00:44:05,852 --> 00:44:06,936 You googled it? 854 00:44:06,936 --> 00:44:08,103 Yes. 855 00:44:08,104 --> 00:44:08,813 Over the last two weeks 856 00:44:08,813 --> 00:44:10,189 I haven't been able to concentrate, 857 00:44:10,189 --> 00:44:11,398 eat, sleep. 858 00:44:11,399 --> 00:44:15,611 I smile, I cry, I laugh, I... I'm happy, I'm sad. 859 00:44:15,611 --> 00:44:17,779 But what I do know, doctor, 860 00:44:18,447 --> 00:44:20,323 is that I'm a creative person. 861 00:44:20,741 --> 00:44:23,452 I'm creative, and this happens to creative people. 862 00:44:23,452 --> 00:44:25,454 A lot of creative people are bipolar. 863 00:44:26,080 --> 00:44:27,998 Bipolar is what makes me who I am. 864 00:44:27,999 --> 00:44:30,376 It's just a part of me and I have to accept that. 865 00:44:31,669 --> 00:44:36,169 Have you ever felt like this before any time in your life? 866 00:44:36,215 --> 00:44:39,301 I mean, I've always been... energetic. 867 00:44:39,969 --> 00:44:41,804 Ever suicidal? 868 00:44:42,638 --> 00:44:43,555 No. 869 00:44:44,056 --> 00:44:48,556 I mean, everyone daydreams about dying, 870 00:44:50,104 --> 00:44:51,647 but I don't want to die. 871 00:44:52,565 --> 00:44:53,816 Alright. 872 00:44:54,609 --> 00:44:57,486 So I'm bipolar, right? 873 00:44:59,197 --> 00:45:01,032 It's too early to say for sure. 874 00:45:01,032 --> 00:45:04,618 But, you know, I do see serious signs of mixed episodes, 875 00:45:04,619 --> 00:45:07,747 meaning extremely high highs and very low lows. 876 00:45:07,747 --> 00:45:10,416 But, uh, I happen to agree with Dr. Samson. 877 00:45:10,416 --> 00:45:12,459 You have a lot going on in your life right now. 878 00:45:12,460 --> 00:45:15,421 Sometimes that comes across as manic and depressive elements 879 00:45:15,421 --> 00:45:17,506 typical of bipolar disorder. 880 00:45:17,506 --> 00:45:19,674 But just because you got a bruise on your face 881 00:45:19,675 --> 00:45:21,259 doesn't mean you've been punched. 882 00:45:21,802 --> 00:45:25,430 So I'm going to give you a prescription for olanzapine. 883 00:45:25,431 --> 00:45:27,266 It's an anti-psychotic prescribed to treat 884 00:45:27,266 --> 00:45:29,351 mood and thought disorders. 885 00:45:30,186 --> 00:45:33,814 Take these pills, check back in with me, 886 00:45:33,814 --> 00:45:35,690 let me know how you're responding, 887 00:45:35,691 --> 00:45:38,568 and we'll make a follow-up appointment in a month. 888 00:45:39,528 --> 00:45:41,696 Why are you walking away from me right now? 889 00:45:41,697 --> 00:45:43,615 I looked this up, alright? 890 00:45:43,616 --> 00:45:46,076 I'm not just making it up for fun right now. 891 00:45:46,077 --> 00:45:47,203 Listen to me. 892 00:45:47,203 --> 00:45:48,913 You want to hear the side effects? 893 00:45:48,913 --> 00:45:50,915 Euphoria, fever, general feeling of discomfort, 894 00:45:50,915 --> 00:45:52,750 illness, headache, hyperventilation, 895 00:45:52,750 --> 00:45:54,293 irregular heartbeats, irritability. 896 00:45:54,293 --> 00:45:56,670 Mom, this is it! 897 00:45:56,671 --> 00:45:58,964 It's making me crazy! 898 00:45:58,965 --> 00:46:03,219 Susannah, you have been on them for 24 hours. 899 00:46:04,470 --> 00:46:06,013 No, mom, that doesn't matter, ok? 900 00:46:06,013 --> 00:46:07,389 They're poison! 901 00:46:07,390 --> 00:46:08,933 They're toxic! 902 00:46:09,976 --> 00:46:10,893 Just take the pills. 903 00:46:10,893 --> 00:46:11,727 You want me to die? 904 00:46:11,727 --> 00:46:14,396 Take the pills for me. 905 00:46:14,397 --> 00:46:15,856 Do it for your mother. 906 00:46:15,856 --> 00:46:18,066 Take the pills! 907 00:46:19,443 --> 00:46:21,736 Give them a chance to work! 908 00:46:22,154 --> 00:46:23,613 Please! 909 00:46:39,463 --> 00:46:40,881 You know what? 910 00:46:42,008 --> 00:46:43,467 When I die... 911 00:46:44,927 --> 00:46:47,137 I want you to bury me right next to granny. 912 00:47:01,402 --> 00:47:02,820 Bipolar? 913 00:47:03,571 --> 00:47:05,030 That doesn't sound right to me. 914 00:47:05,948 --> 00:47:08,283 Or maybe she's drinking too much. 915 00:47:09,160 --> 00:47:11,245 Are you sure you're not overreacting? 916 00:47:11,245 --> 00:47:13,330 You haven't seen it so you don't know, ok? 917 00:47:13,331 --> 00:47:14,498 I'm not overreacting. 918 00:47:14,498 --> 00:47:18,998 Our daughter is in trouble, and I am exhausted. 919 00:47:19,045 --> 00:47:20,129 And I need you to... 920 00:47:20,129 --> 00:47:20,754 I need you to help me. 921 00:47:20,755 --> 00:47:22,131 I need you to take her. 922 00:47:22,757 --> 00:47:23,841 Ok. 923 00:47:24,842 --> 00:47:27,219 I will keep an eye on her. 924 00:47:28,471 --> 00:47:31,265 And we will get to the bottom of this if we stick together. 925 00:47:31,265 --> 00:47:32,474 Yeah. 926 00:47:33,059 --> 00:47:34,226 It's intense stuff. 927 00:47:34,226 --> 00:47:35,018 You'll see. 928 00:47:35,019 --> 00:47:36,437 It's really scary. 929 00:47:37,480 --> 00:47:39,273 Ok. 930 00:47:41,025 --> 00:47:44,069 Susannah? Lunch is ready. 931 00:47:44,528 --> 00:47:46,196 It's a lovely day. 932 00:47:46,238 --> 00:47:47,656 It's nice out. 933 00:47:49,909 --> 00:47:51,702 You want juice or water? 934 00:47:59,418 --> 00:48:00,961 You ok? 935 00:48:05,049 --> 00:48:08,052 Why don't you go ahead and take a seat? 936 00:48:14,558 --> 00:48:15,892 Want some bread? 937 00:48:21,107 --> 00:48:23,442 Thank you. 938 00:48:23,484 --> 00:48:24,610 Want some butter? 939 00:48:24,652 --> 00:48:25,319 Oh, no. 940 00:48:25,361 --> 00:48:27,363 I'm good, thank you. 941 00:48:36,997 --> 00:48:38,331 Stop! 942 00:48:40,292 --> 00:48:41,960 Just stop chewing. 943 00:48:43,337 --> 00:48:44,755 Are you gonna eat? 944 00:48:46,298 --> 00:48:47,799 It's your favorite. 945 00:48:48,634 --> 00:48:52,846 Giselle put in a lot of effort to make this for you. 946 00:48:55,266 --> 00:48:56,600 It was no trouble. 947 00:49:07,570 --> 00:49:09,363 What did you just say to me? 948 00:49:10,781 --> 00:49:13,325 Susannah, I didn't say anything. 949 00:49:13,784 --> 00:49:16,077 Susannah, she said nothing to you. 950 00:49:16,787 --> 00:49:17,954 No. 951 00:49:17,955 --> 00:49:19,498 No, right there. 952 00:49:19,498 --> 00:49:20,207 Right there, you said it again! 953 00:49:20,207 --> 00:49:22,459 You just called me a spoiled brat. 954 00:49:22,710 --> 00:49:24,378 - No, I... - You just said it! 955 00:49:24,378 --> 00:49:25,420 - You said it again! - I didn't say... 956 00:49:25,421 --> 00:49:26,505 - Susannah... - She said it again! 957 00:49:26,505 --> 00:49:27,380 Calm down. 958 00:49:27,381 --> 00:49:29,132 Why are you doing this to me? Why? 959 00:49:29,133 --> 00:49:29,925 What are you talking about? 960 00:49:29,925 --> 00:49:31,551 Why did you just say that to me? 961 00:49:31,552 --> 00:49:32,928 I haven't done anything to you! 962 00:49:32,970 --> 00:49:34,012 Why did you just say that to me? 963 00:49:34,013 --> 00:49:35,305 She didn't say anything. 964 00:49:35,306 --> 00:49:36,140 I heard you say it! 965 00:49:36,140 --> 00:49:37,099 No, no. Susannah... 966 00:49:37,391 --> 00:49:38,725 Why did you say that to me? 967 00:49:38,934 --> 00:49:40,101 Susannah! Go to your room! 968 00:49:40,102 --> 00:49:41,311 I just heard you! 969 00:49:42,396 --> 00:49:43,939 What is wrong with you?! 970 00:49:45,274 --> 00:49:46,984 Susannah, what... what is wrong with you? 971 00:49:46,984 --> 00:49:47,776 No. 972 00:49:47,776 --> 00:49:48,401 No, no! 973 00:49:48,402 --> 00:49:49,027 Tell me. 974 00:49:49,028 --> 00:49:49,903 No, no, no! 975 00:49:49,904 --> 00:49:51,071 - Tell me what's wrong. - Get away from me! 976 00:49:51,071 --> 00:49:52,197 I can't help you if you don't 977 00:49:52,198 --> 00:49:53,824 - tell me what's wrong! - Get away! 978 00:49:53,824 --> 00:49:54,866 Get away! 979 00:49:54,867 --> 00:49:55,742 Get away! 980 00:49:55,743 --> 00:49:56,910 Get away! 981 00:50:00,748 --> 00:50:02,541 Giselle is trying to kidnap me! 982 00:50:02,583 --> 00:50:04,001 She tried to kidnap me! 983 00:50:04,043 --> 00:50:06,503 No one tried to kidnap you, you're safe. 984 00:50:06,545 --> 00:50:07,420 Don't touch me, don't touch me! 985 00:50:07,463 --> 00:50:08,297 Don't touch me. 986 00:50:08,339 --> 00:50:09,465 It's ok. 987 00:50:09,507 --> 00:50:10,466 It's ok. 988 00:50:10,508 --> 00:50:11,884 Don't touch me. 989 00:50:11,926 --> 00:50:13,302 Don't touch me. 990 00:50:26,982 --> 00:50:29,234 It's ok, it's ok, it's ok. 991 00:50:33,072 --> 00:50:36,742 Look, her EEG is completely normal, her MRI is normal, 992 00:50:36,784 --> 00:50:39,495 her neurological exam is normal, her blood work is all normal. 993 00:50:39,495 --> 00:50:40,370 It's all clear. 994 00:50:40,371 --> 00:50:41,497 It's all normal. 995 00:50:41,497 --> 00:50:42,664 She's drinking too much 996 00:50:42,665 --> 00:50:46,377 and she's exhibiting the classic signs of alcohol withdrawal. 997 00:50:47,044 --> 00:50:49,129 I know this is hard to hear about your daughter. 998 00:50:49,129 --> 00:50:51,381 She needs to take her medications, stop partying, 999 00:50:51,382 --> 00:50:53,008 and get some mental rest. 1000 00:50:53,008 --> 00:50:55,510 I haven't seen her have a drink in over two weeks. 1001 00:50:55,511 --> 00:50:58,680 Now, I have been known to enjoy a glass of wine or two 1002 00:50:58,681 --> 00:51:02,226 in my day and all I experienced was a bad hangover. 1003 00:51:02,726 --> 00:51:05,270 Alcohol withdrawal? Are you kidding me? 1004 00:51:05,271 --> 00:51:07,356 Do you really think we're gonna believe that? 1005 00:51:07,773 --> 00:51:10,192 She needs to be hospitalized. 1006 00:51:10,192 --> 00:51:10,984 Now. 1007 00:51:10,985 --> 00:51:12,111 Not tomorrow, today. 1008 00:51:12,111 --> 00:51:12,528 Now. 1009 00:51:12,528 --> 00:51:14,404 And I am not leaving here until we have a hospital bed 1010 00:51:14,405 --> 00:51:17,199 that we can put our daughter into tonight, so go ahead, 1011 00:51:17,199 --> 00:51:18,116 call the police. 1012 00:51:18,117 --> 00:51:19,785 I have nothing to lose. 1013 00:51:23,872 --> 00:51:25,665 Morning, Susannah. 1014 00:51:28,002 --> 00:51:29,670 How are you today? 1015 00:51:33,549 --> 00:51:34,883 Thank you. 1016 00:51:34,883 --> 00:51:36,843 Would you sit up for me please, Susannah? 1017 00:51:45,311 --> 00:51:46,854 Great. Thank you. 1018 00:51:47,855 --> 00:51:49,398 How are you feeling? 1019 00:51:52,318 --> 00:51:53,319 Susannah, what is wrong with you? 1020 00:51:53,360 --> 00:51:56,112 You're falling apart... 1021 00:51:56,155 --> 00:51:58,490 You gotta get me outta here. 1022 00:51:58,616 --> 00:52:00,701 I don't belong here. 1023 00:52:01,577 --> 00:52:04,538 And they're all saying bad stuff about me. 1024 00:52:04,538 --> 00:52:06,623 Who's saying bad things about you? 1025 00:52:06,624 --> 00:52:08,542 Susannah, what is wrong with you? 1026 00:52:08,876 --> 00:52:10,127 Them. 1027 00:52:10,336 --> 00:52:12,921 The people on the TV right there. 1028 00:52:16,133 --> 00:52:17,342 Ok. 1029 00:52:26,935 --> 00:52:29,896 Susannah, can you tell me a little bit 1030 00:52:29,897 --> 00:52:33,650 about how you felt before you came to the hospital? 1031 00:52:36,737 --> 00:52:38,697 I felt like I disappeared. 1032 00:52:39,740 --> 00:52:41,366 Can you explain that to me a little more. 1033 00:52:41,617 --> 00:52:42,993 Tired. 1034 00:52:43,410 --> 00:52:44,119 Mmmhmm. 1035 00:52:44,161 --> 00:52:45,579 Like I wasn't alive. 1036 00:52:45,579 --> 00:52:48,498 Now, Susannah, I'm gonna ask you some basic questions 1037 00:52:48,499 --> 00:52:52,419 and I just need you to do your best to answer them, ok? 1038 00:52:53,087 --> 00:52:54,546 What's your name? 1039 00:52:54,546 --> 00:52:55,964 Susannah Cahalan. 1040 00:52:55,964 --> 00:52:57,131 And do you know what year it is? 1041 00:52:57,132 --> 00:52:58,591 God, can you hear that? 1042 00:52:59,218 --> 00:52:59,927 Hear what? 1043 00:52:59,927 --> 00:53:01,053 That. 1044 00:53:01,303 --> 00:53:03,054 Susannah, I just need you to focus 1045 00:53:03,055 --> 00:53:05,098 and answer my questions, ok? 1046 00:53:05,140 --> 00:53:06,599 ...the girl who went crazy... 1047 00:53:06,600 --> 00:53:08,226 You gotta get me outta here. 1048 00:53:09,436 --> 00:53:10,019 Right now. 1049 00:53:10,020 --> 00:53:11,021 Susannah. 1050 00:53:11,063 --> 00:53:12,272 Ok. 1051 00:53:13,440 --> 00:53:15,608 Susannah, we're here to help you. 1052 00:53:16,193 --> 00:53:17,485 We're not gonna hurt you, ok? 1053 00:53:17,486 --> 00:53:18,737 I promise. 1054 00:53:19,530 --> 00:53:20,113 Alright. 1055 00:53:20,114 --> 00:53:20,906 Don't touch me. 1056 00:53:20,906 --> 00:53:21,740 Ok. 1057 00:53:21,740 --> 00:53:22,782 I want you to... 1058 00:53:22,783 --> 00:53:27,283 I want you to hold out your arms like you're holding a tray, ok? 1059 00:53:30,582 --> 00:53:31,082 No. 1060 00:53:31,125 --> 00:53:31,708 No. 1061 00:53:31,750 --> 00:53:32,500 Nope. 1062 00:53:32,543 --> 00:53:33,085 No. 1063 00:53:33,127 --> 00:53:33,710 No. 1064 00:53:33,752 --> 00:53:35,336 I'm not doing anymore. 1065 00:53:35,587 --> 00:53:36,754 Why are you interrogating me? 1066 00:53:36,755 --> 00:53:38,673 I'm not interrogating you, Susannah. 1067 00:53:38,674 --> 00:53:39,174 I'm... 1068 00:53:39,174 --> 00:53:40,592 Get out! Get out of my room. 1069 00:53:40,592 --> 00:53:41,342 Ok. 1070 00:53:41,343 --> 00:53:43,720 We're gonna leave you alone now, ok, Susannah? 1071 00:53:51,979 --> 00:53:54,106 I recorded some of my songs. 1072 00:53:54,898 --> 00:53:57,650 When you listen to it you'll remember some stuff. 1073 00:54:02,656 --> 00:54:07,156 Hey, talk to me, Susannah. 1074 00:54:09,246 --> 00:54:10,622 Please. 1075 00:54:17,171 --> 00:54:21,341 I'm... I'm scared. 1076 00:54:22,176 --> 00:54:24,928 I just... god, Stephen. 1077 00:54:24,928 --> 00:54:29,428 I feel like everyone here is just... talking about me. 1078 00:54:31,310 --> 00:54:32,477 I need you. 1079 00:54:32,478 --> 00:54:33,103 I need you. 1080 00:54:33,103 --> 00:54:34,104 Hey. 1081 00:54:34,271 --> 00:54:35,814 Listen to me. 1082 00:54:37,608 --> 00:54:39,901 We're gonna get to the bottom of this. 1083 00:54:39,902 --> 00:54:42,446 And we're gonna get through it together. 1084 00:54:44,281 --> 00:54:47,325 - Really? - Yeah, really. 1085 00:54:51,997 --> 00:54:54,332 I have multiple personality disorder. 1086 00:54:55,292 --> 00:54:57,585 Have you been diagnosed by any psychiatrists 1087 00:54:57,586 --> 00:54:58,837 or psychologists? 1088 00:54:59,922 --> 00:55:01,256 No. 1089 00:55:01,256 --> 00:55:03,299 I was diagnosed by a psychiatrist 1090 00:55:03,300 --> 00:55:06,553 with bipolar disorder but not multiple personality. 1091 00:55:06,553 --> 00:55:10,098 And were you taking any medication for that? 1092 00:55:10,098 --> 00:55:13,810 No. They tried to but I refused to take it. 1093 00:55:14,436 --> 00:55:15,937 I spit it out. 1094 00:55:19,274 --> 00:55:22,110 Dr. Khan I need to get out of here. 1095 00:55:22,110 --> 00:55:24,237 It's not safe for me here anymore. 1096 00:55:24,238 --> 00:55:25,948 Why is it not safe for you here? 1097 00:55:26,573 --> 00:55:28,283 They're talking about me. 1098 00:55:29,034 --> 00:55:30,493 All of 'em. 1099 00:55:37,751 --> 00:55:39,043 I can hear 'em. 1100 00:55:39,711 --> 00:55:43,464 The nurses, they're talking about me. 1101 00:55:44,299 --> 00:55:46,009 I can hear their thoughts. 1102 00:55:47,177 --> 00:55:48,595 You can hear their thoughts? 1103 00:55:51,306 --> 00:55:55,685 Yeah. They think I can't hear them, but I do. 1104 00:55:56,478 --> 00:55:58,563 I hear them loud and clear. 1105 00:55:59,982 --> 00:56:01,733 I don't want to talk to you anymore. 1106 00:56:59,082 --> 00:57:00,458 Help! 1107 00:57:17,684 --> 00:57:19,018 No! 1108 00:57:20,437 --> 00:57:22,814 No!!!!!!! 1109 00:57:57,140 --> 00:57:58,808 Help!!!!! 1110 00:58:02,854 --> 00:58:05,147 I can assume two possible diagnoses. 1111 00:58:05,148 --> 00:58:08,317 First, presentation of schizophrenia 1112 00:58:08,318 --> 00:58:10,528 versus postictal psychosis. 1113 00:58:10,570 --> 00:58:14,156 Now, she is clearly psychotic but the question is 1114 00:58:14,157 --> 00:58:16,450 where is this psychotic behavior coming from? 1115 00:58:16,451 --> 00:58:18,453 I'm going to prescribe haloperidol, 1116 00:58:18,453 --> 00:58:19,829 it should sedate her enough 1117 00:58:19,830 --> 00:58:21,331 so that we can do some further testing 1118 00:58:21,331 --> 00:58:23,833 but if her behavior doesn't improve 1119 00:58:23,834 --> 00:58:26,336 I think we should look at hospitals 1120 00:58:26,336 --> 00:58:28,421 that are better equipped to deal with her problems. 1121 00:58:28,422 --> 00:58:31,007 No. No. 1122 00:58:31,967 --> 00:58:35,679 Our daughter is not going into a psych ward. 1123 00:58:35,679 --> 00:58:37,389 How do you explain the seizures? 1124 00:58:37,389 --> 00:58:39,933 How do you explain that she has never been like this 1125 00:58:39,933 --> 00:58:41,100 before in her life? 1126 00:58:42,561 --> 00:58:44,854 How... how can you just arrive at this conclusion 1127 00:58:44,855 --> 00:58:46,857 without all of the facts? 1128 00:58:47,983 --> 00:58:50,193 Dr. Ryan, why don't you do that further testing 1129 00:58:50,193 --> 00:58:53,154 before you threaten us with psychiatric hospitals? 1130 00:59:13,425 --> 00:59:16,219 Steps to the right, 1131 00:59:18,805 --> 00:59:21,516 take them all night, 1132 00:59:24,144 --> 00:59:26,938 it don't bother me, 1133 00:59:29,608 --> 00:59:32,360 you don't have to leave, 1134 00:59:35,072 --> 00:59:37,783 you don't want to leave, 1135 00:59:40,327 --> 00:59:43,246 but you'll never see me, 1136 00:59:45,874 --> 00:59:48,585 you don't have to leave, 1137 00:59:51,254 --> 00:59:54,215 but you'll never see me... 1138 01:00:00,806 --> 01:00:02,265 Well? 1139 01:00:02,265 --> 01:00:03,516 They have nothing. 1140 01:00:03,517 --> 01:00:04,893 Nothing? 1141 01:00:04,893 --> 01:00:05,852 She's been here over a week, 1142 01:00:05,852 --> 01:00:06,811 I mean, they have to have something. 1143 01:00:06,812 --> 01:00:07,395 They don't know. 1144 01:00:07,395 --> 01:00:08,729 Each of them is giving us a different diagnosis. 1145 01:00:08,730 --> 01:00:11,524 One is saying bipolar, the next one is saying 1146 01:00:11,525 --> 01:00:13,777 schizophrenic then they're saying psychotic. 1147 01:00:13,777 --> 01:00:14,402 I don't know. 1148 01:00:14,402 --> 01:00:15,820 What does that even mean? 1149 01:00:15,821 --> 01:00:17,614 It means nobody knows what the hell is going on, 1150 01:00:17,614 --> 01:00:18,740 that's what it means. 1151 01:00:19,366 --> 01:00:20,450 She's not psychotic. 1152 01:00:20,450 --> 01:00:21,826 Whatever it is, it's not that. 1153 01:00:21,827 --> 01:00:22,911 I agree, I think it is... 1154 01:00:22,911 --> 01:00:26,331 I think it's just the most convenient explanation for them 1155 01:00:26,331 --> 01:00:28,333 so we need to continue putting pressure on them 1156 01:00:28,333 --> 01:00:31,377 so that they continue to investigate, ok? 1157 01:00:31,378 --> 01:00:32,253 It's important. 1158 01:00:32,254 --> 01:00:33,296 Pressure. 1159 01:00:34,923 --> 01:00:36,299 Well, I just want you both to know 1160 01:00:36,299 --> 01:00:37,383 I plan on being here every day 1161 01:00:37,384 --> 01:00:39,010 until they do figure out what's wrong. 1162 01:00:39,636 --> 01:00:41,888 I want to be with her, and she needs all of us. 1163 01:00:43,515 --> 01:00:45,016 Thank you, Stephen. 1164 01:00:47,185 --> 01:00:48,186 I appreciate that. 1165 01:00:48,186 --> 01:00:49,270 Excuse us. 1166 01:01:19,801 --> 01:01:22,094 We're looking at neurological causes here... 1167 01:02:02,886 --> 01:02:04,345 Susannah! 1168 01:02:23,240 --> 01:02:24,658 Hello. 1169 01:02:25,450 --> 01:02:26,826 Hi. 1170 01:02:28,453 --> 01:02:30,413 Don't get too excited. 1171 01:02:31,248 --> 01:02:33,124 You look great. 1172 01:02:34,042 --> 01:02:36,961 I brought you some fake flowers. 1173 01:02:36,962 --> 01:02:38,755 Am I ok to hug you? 1174 01:02:41,800 --> 01:02:46,095 Oh, I'm just... I'm just gonna do it. 1175 01:02:49,057 --> 01:02:50,516 Hey, babe. 1176 01:02:53,937 --> 01:02:54,687 So, what? 1177 01:02:54,688 --> 01:02:56,231 You don't talk to me now? 1178 01:03:06,283 --> 01:03:09,327 I have something for you. 1179 01:03:09,869 --> 01:03:12,079 It's very disappointing. 1180 01:03:13,456 --> 01:03:15,624 It's a piece of crap ugly card! 1181 01:03:16,334 --> 01:03:18,210 And everybody made it in the office, 1182 01:03:18,211 --> 01:03:20,004 everybody signed it, 1183 01:03:20,505 --> 01:03:24,258 and a lot of people said some really, really sappy things 1184 01:03:24,259 --> 01:03:26,719 that you and I would have made fun of. 1185 01:03:27,595 --> 01:03:29,388 Even Richard signed it. 1186 01:03:29,931 --> 01:03:32,183 I think he really misses you. 1187 01:03:32,183 --> 01:03:34,852 You're like his little apprentice. 1188 01:03:37,022 --> 01:03:38,565 And I miss you. 1189 01:03:42,819 --> 01:03:44,695 And he misses you. 1190 01:03:45,322 --> 01:03:46,448 This is... 1191 01:03:48,074 --> 01:03:49,450 I'll put this here. 1192 01:03:50,160 --> 01:03:52,120 We can make fun of it later. 1193 01:04:30,700 --> 01:04:33,119 We've tested Susannah for every infectious disease 1194 01:04:33,119 --> 01:04:33,994 that we know of. 1195 01:04:33,995 --> 01:04:36,080 All of the results are negative, 1196 01:04:36,081 --> 01:04:39,626 including Lyme disease, Toxoplasmosis, Cryptococcus, 1197 01:04:39,626 --> 01:04:41,586 Lymphorheticulosis, Tuberculosis, 1198 01:04:41,586 --> 01:04:42,670 and many, many more. 1199 01:04:42,712 --> 01:04:44,880 All of the tests being negative suggest 1200 01:04:44,881 --> 01:04:48,009 that Susannah has a primary psychiatric illness 1201 01:04:48,009 --> 01:04:51,512 which I feel is likely schizophrenia. 1202 01:04:51,513 --> 01:04:53,264 So what does all of this mean? 1203 01:04:53,264 --> 01:04:57,434 Maybe this is not the right hospital to treat her. 1204 01:04:58,019 --> 01:04:59,937 Perhaps Susannah should be transferred 1205 01:04:59,938 --> 01:05:02,231 to a psychiatric hospital. 1206 01:05:03,650 --> 01:05:05,151 Ok, look. 1207 01:05:05,151 --> 01:05:07,987 I'm going to continue to monitor Susannah on a daily basis 1208 01:05:07,987 --> 01:05:09,905 for the next three days. 1209 01:05:09,906 --> 01:05:12,450 Let's just hope that something shows up 1210 01:05:12,450 --> 01:05:14,702 and we can figure out a way of solving this 1211 01:05:14,702 --> 01:05:16,078 and getting your daughter better. 1212 01:05:16,079 --> 01:05:17,371 Something? 1213 01:05:19,374 --> 01:05:21,376 I... I don't understand this. 1214 01:05:21,376 --> 01:05:24,629 Our daughter is dying in there. 1215 01:05:24,629 --> 01:05:28,799 The tests are not showing us that she is dying, Mr. Cahalan. 1216 01:05:28,800 --> 01:05:32,428 The tests are saying that she is a healthy, young woman. 1217 01:05:32,429 --> 01:05:34,973 She is clearly suffering and we are... 1218 01:05:34,973 --> 01:05:35,932 I want answers. 1219 01:05:35,932 --> 01:05:38,351 It is your job to give us answers! 1220 01:05:38,351 --> 01:05:38,976 Mr. Cahalan... 1221 01:05:38,977 --> 01:05:42,105 no, this ain't some kid's club where you get to play doctor. 1222 01:05:42,105 --> 01:05:43,481 This is my daughter's life! 1223 01:05:43,481 --> 01:05:46,066 Her life is in your hands and I want answers! 1224 01:05:46,067 --> 01:05:48,736 Tell me what is wrong with my daughter! 1225 01:05:48,736 --> 01:05:49,987 The truth is, Mr. Cahalan, 1226 01:05:49,988 --> 01:05:51,864 that we don't know what is wrong with Susannah. 1227 01:05:51,865 --> 01:05:54,993 We work and make decisions based on facts 1228 01:05:54,993 --> 01:05:57,245 and, at this point, we don't have any. 1229 01:05:57,245 --> 01:06:00,456 We're sorry that there's nothing more that we can do. 1230 01:06:00,457 --> 01:06:01,332 Excuse me. 1231 01:06:01,332 --> 01:06:04,043 We already have a bed on stand-by 1232 01:06:04,043 --> 01:06:06,086 and we're just waiting for your decision. 1233 01:06:48,046 --> 01:06:49,547 Fully catatonic. 1234 01:07:16,616 --> 01:07:17,783 Hey. 1235 01:07:20,203 --> 01:07:21,412 You ok? 1236 01:07:21,788 --> 01:07:23,164 Yeah. 1237 01:07:26,918 --> 01:07:28,419 So how are you holding up? 1238 01:07:29,963 --> 01:07:31,965 It shouldn't be like this, you know? 1239 01:07:33,758 --> 01:07:35,968 I know she's still in there. 1240 01:07:35,969 --> 01:07:37,345 She's just trapped. 1241 01:07:37,929 --> 01:07:39,055 When I look in her eyes 1242 01:07:39,055 --> 01:07:41,057 I can see her screaming to get out. 1243 01:07:43,017 --> 01:07:45,436 I thought, of all people, you doctors, you know, 1244 01:07:45,436 --> 01:07:48,522 you'd be able to give us some hope, you know? 1245 01:07:49,774 --> 01:07:51,275 I mean, that's your job, right? 1246 01:07:57,740 --> 01:07:59,950 I wish you all a fantastic weekend. 1247 01:07:59,951 --> 01:08:00,534 Thank you. 1248 01:08:00,535 --> 01:08:03,579 And please, pace yourself. 1249 01:08:03,580 --> 01:08:06,291 I want to see you in my class next week. 1250 01:08:08,960 --> 01:08:12,088 Wow, Dr. Khan. 1251 01:08:12,880 --> 01:08:14,923 To what do I owe this pleasure? 1252 01:08:14,924 --> 01:08:16,383 I need your help. 1253 01:08:17,093 --> 01:08:18,344 I teach now. 1254 01:08:18,344 --> 01:08:20,137 Leave me in peace. 1255 01:08:20,138 --> 01:08:21,848 21 year old female. 1256 01:08:21,848 --> 01:08:23,599 Right-handed. 1257 01:08:23,600 --> 01:08:26,352 Her symptoms began with manic behavior, 1258 01:08:26,352 --> 01:08:28,062 paranoia, erratic outbursts. 1259 01:08:28,062 --> 01:08:31,273 That lead to a general seizure, which lead to another one, 1260 01:08:31,274 --> 01:08:32,775 which lead to a third. 1261 01:08:32,775 --> 01:08:37,275 Her condition continues to regress every day. 1262 01:08:38,156 --> 01:08:41,993 Sabrina, I teach now. 1263 01:08:42,702 --> 01:08:45,079 What's crazy is that, prior to this, 1264 01:08:45,079 --> 01:08:46,330 she was completely healthy. 1265 01:08:46,331 --> 01:08:48,541 She was on no medication whatsoever. 1266 01:08:48,541 --> 01:08:50,626 Her physical exams were normal, 1267 01:08:50,627 --> 01:08:52,629 her neurological exams were normal. 1268 01:08:52,629 --> 01:08:56,215 Infection work out negative, auto-immune tests negative, 1269 01:08:56,215 --> 01:08:58,091 toxic metabolic work up negative. 1270 01:08:58,092 --> 01:08:59,426 All of it was negative. 1271 01:08:59,427 --> 01:09:02,972 I admit, it sounds very interesting. 1272 01:09:03,348 --> 01:09:05,683 But like I said, I teach now. 1273 01:09:05,683 --> 01:09:08,310 She's on the verge of going to a psychiatric hospital. 1274 01:09:08,311 --> 01:09:10,563 Dr. Khan, based on what you're telling me, 1275 01:09:10,563 --> 01:09:11,981 maybe that's where she should be. 1276 01:09:12,065 --> 01:09:15,359 No. It would be very easy for me to tell her 1277 01:09:15,360 --> 01:09:16,778 that she's bipolar or schizophrenic, 1278 01:09:16,778 --> 01:09:19,155 but the fact is there's just something in my bones 1279 01:09:19,155 --> 01:09:21,615 that's telling me that that's just not the case. 1280 01:09:22,367 --> 01:09:23,785 I know the feeling. 1281 01:09:24,494 --> 01:09:28,289 Ok, I will take a peek. 1282 01:09:28,289 --> 01:09:29,623 Great. 1283 01:09:31,834 --> 01:09:33,710 I wonder what he'll be like. 1284 01:09:33,711 --> 01:09:34,420 Huh. 1285 01:09:34,420 --> 01:09:36,004 Hopefully competent. 1286 01:09:39,425 --> 01:09:40,175 Good day. 1287 01:09:40,176 --> 01:09:40,801 Hello. 1288 01:09:40,802 --> 01:09:41,886 Hi. I'm Rhona. 1289 01:09:41,886 --> 01:09:43,637 I'm Susannah's mother. 1290 01:09:43,638 --> 01:09:44,555 Nice to meet you. 1291 01:09:44,555 --> 01:09:45,013 Pleasure. 1292 01:09:45,098 --> 01:09:46,182 Tom. I'm her dad. 1293 01:09:46,182 --> 01:09:48,601 Tom. I'm Dr. Najjar. 1294 01:09:48,601 --> 01:09:52,980 And you must be the famous Susannah. 1295 01:09:54,482 --> 01:09:56,025 Call me Souhel. 1296 01:09:57,151 --> 01:09:58,861 The pleasure is all mine. 1297 01:10:00,446 --> 01:10:02,865 So, um, please. 1298 01:10:02,865 --> 01:10:03,532 Have a seat. 1299 01:10:03,533 --> 01:10:04,742 Ok. 1300 01:10:07,078 --> 01:10:08,454 Susannah? 1301 01:10:08,454 --> 01:10:10,873 I will do my best to help you. 1302 01:10:10,873 --> 01:10:12,708 I will not hurt you. 1303 01:10:12,709 --> 01:10:14,627 I will never lie to you. 1304 01:10:15,378 --> 01:10:16,670 Ok? 1305 01:10:16,671 --> 01:10:18,172 Ok. 1306 01:10:18,172 --> 01:10:19,464 Let's begin. 1307 01:10:20,133 --> 01:10:21,968 What is your name? 1308 01:10:27,432 --> 01:10:29,267 What is the year? 1309 01:10:53,541 --> 01:10:56,544 We need to stay strong for Susannah. 1310 01:10:56,544 --> 01:10:57,836 I know. 1311 01:10:59,756 --> 01:11:02,592 Hey. We'll get through this. 1312 01:11:04,135 --> 01:11:05,594 Yeah, I hope so. 1313 01:11:07,764 --> 01:11:12,264 Can you touch your nose with this hand? 1314 01:11:35,333 --> 01:11:37,084 Very good. 1315 01:11:56,729 --> 01:11:57,771 Stephen? 1316 01:11:58,356 --> 01:11:59,106 What's wrong? 1317 01:11:59,106 --> 01:12:00,565 Is she ok? 1318 01:12:02,693 --> 01:12:03,819 Mr. Cahalan. 1319 01:12:03,945 --> 01:12:04,820 Hey. 1320 01:12:06,113 --> 01:12:07,447 You know what? 1321 01:12:07,448 --> 01:12:09,199 Why don't you call me Tom? 1322 01:12:10,076 --> 01:12:10,951 After all you've been through 1323 01:12:10,952 --> 01:12:13,412 I think you can call me "asshole" if you want. 1324 01:12:16,999 --> 01:12:18,333 Thanks. 1325 01:12:19,794 --> 01:12:22,046 Why don't you go home and get some sleep? 1326 01:12:27,260 --> 01:12:29,595 Now, will you walk for me? 1327 01:12:31,973 --> 01:12:34,141 Get out of the bed. 1328 01:12:36,769 --> 01:12:41,269 No, no, she can do this herself. 1329 01:12:44,610 --> 01:12:48,488 I need you to walk for me in a straight line. 1330 01:12:48,489 --> 01:12:51,033 One foot in front of the other. 1331 01:12:58,040 --> 01:12:59,499 Ok, ok. 1332 01:13:02,670 --> 01:13:04,254 It all looks clear. 1333 01:13:04,505 --> 01:13:06,298 It is, it's perfectly clear. 1334 01:13:06,299 --> 01:13:07,842 What am I missing? 1335 01:13:19,979 --> 01:13:21,188 Susannah? 1336 01:13:21,188 --> 01:13:23,231 Would you draw a clock for me? 1337 01:13:23,232 --> 01:13:27,069 And fill in all the numbers from one through twelve? 1338 01:13:38,706 --> 01:13:41,041 Just as you remember. 1339 01:13:44,921 --> 01:13:46,380 Very good. 1340 01:13:50,134 --> 01:13:52,302 Now, fill in the numbers. 1341 01:13:53,137 --> 01:13:55,389 One through twelve. 1342 01:14:11,530 --> 01:14:13,532 Dr. Najjar, what do you see? 1343 01:14:20,831 --> 01:14:22,332 I'm working late tonight. 1344 01:14:22,333 --> 01:14:24,251 No, everything is fine. 1345 01:14:24,251 --> 01:14:25,502 Yes. 1346 01:15:09,296 --> 01:15:12,215 Dr. Ryan, it's Souhel. 1347 01:15:13,676 --> 01:15:14,885 Yes, yes. 1348 01:15:14,885 --> 01:15:18,597 Uh, but I think I have something you might be interested in. 1349 01:15:21,183 --> 01:15:22,267 Good morning. 1350 01:15:22,268 --> 01:15:23,060 Hello. 1351 01:15:23,060 --> 01:15:23,727 Good morning. 1352 01:15:23,728 --> 01:15:24,562 How are you feeling? 1353 01:15:24,562 --> 01:15:25,229 Good. 1354 01:15:26,230 --> 01:15:28,690 I may have some explanation for you. 1355 01:15:28,691 --> 01:15:31,318 I believe the right hemisphere of her brain 1356 01:15:31,318 --> 01:15:33,903 is seriously impaired and inflamed. 1357 01:15:33,904 --> 01:15:35,196 A broken brain. 1358 01:15:35,197 --> 01:15:37,073 When one hemisphere is not working 1359 01:15:37,074 --> 01:15:39,826 the visual world becomes lopsided. 1360 01:15:41,579 --> 01:15:42,997 Like this clock. 1361 01:15:42,997 --> 01:15:44,790 No one with a psychiatric problem 1362 01:15:44,790 --> 01:15:46,500 would draw a clock like this. 1363 01:15:46,751 --> 01:15:49,128 So this should rule out schizophrenia 1364 01:15:49,128 --> 01:15:50,879 and bipolar disorder. 1365 01:15:52,006 --> 01:15:55,843 Now, what is causing this inflammation, 1366 01:15:55,843 --> 01:15:58,220 that is the question that we have to answer. 1367 01:16:00,639 --> 01:16:04,559 My dear, I know you are in there. 1368 01:16:04,560 --> 01:16:07,312 I'm going to do everything I can to find you. 1369 01:16:08,147 --> 01:16:09,773 Before we move onto treatment 1370 01:16:09,774 --> 01:16:12,359 we need to confirm the cause of the inflammation. 1371 01:16:12,359 --> 01:16:15,320 I think the best thing to do is to do a brain biopsy. 1372 01:16:15,321 --> 01:16:17,031 What does that mean? 1373 01:16:17,490 --> 01:16:19,408 We have to look at the brain. 1374 01:16:19,408 --> 01:16:21,243 We have to take a small piece of her brain 1375 01:16:21,243 --> 01:16:22,869 to confirm the diagnosis 1376 01:16:22,870 --> 01:16:25,122 before we can proceed with the treatment. 1377 01:16:25,748 --> 01:16:26,874 I don't know. 1378 01:16:27,249 --> 01:16:30,085 Once again, I promise you. 1379 01:16:30,461 --> 01:16:32,588 If she were my child, 1380 01:16:32,588 --> 01:16:34,423 I would do the brain biopsy. 1381 01:16:34,423 --> 01:16:36,383 Time is of the essence here. 1382 01:16:36,383 --> 01:16:38,927 I know it sounds invasive, but we are losing her. 1383 01:16:43,516 --> 01:16:45,267 We're gonna shave the front part of your head 1384 01:16:45,267 --> 01:16:48,645 about four inches in toward the crown. 1385 01:16:48,646 --> 01:16:51,065 Then we'll make an incision and take the sample. 1386 01:16:51,065 --> 01:16:52,566 I'll be here for you in the morning. 1387 01:16:52,566 --> 01:16:53,775 7:00 am. 1388 01:16:53,776 --> 01:16:56,945 Please get some rest tonight, and no eating. 1389 01:16:56,946 --> 01:16:57,905 Only fasting. 1390 01:16:57,905 --> 01:16:59,114 Thank you. 1391 01:17:07,373 --> 01:17:08,540 You ok? 1392 01:17:08,833 --> 01:17:10,459 I just don't want us to get our hopes up again. 1393 01:17:10,459 --> 01:17:11,084 How do you mean? 1394 01:17:11,085 --> 01:17:12,336 Rhona, we've been here for over a month. 1395 01:17:12,336 --> 01:17:14,629 We've had so many doctors, so many opinions, 1396 01:17:14,630 --> 01:17:16,214 so many theories, so many ups 1397 01:17:16,215 --> 01:17:18,217 that unfortunately all had major downs. 1398 01:17:18,217 --> 01:17:19,593 Who says this guy has all the answers? 1399 01:17:19,593 --> 01:17:21,261 Ok, ok. Look at me. 1400 01:17:22,596 --> 01:17:23,638 If this guy doesn't have the answers 1401 01:17:23,639 --> 01:17:27,225 we will go to the next guy or the next woman until we find the answer. 1402 01:17:28,018 --> 01:17:31,146 Ok? But what I need from you, right here, right now, 1403 01:17:31,147 --> 01:17:33,858 is I need to know: Are you in? 1404 01:17:35,276 --> 01:17:39,280 Because I need you and Susannah needs you. 1405 01:18:13,522 --> 01:18:14,731 Good afternoon. 1406 01:18:14,732 --> 01:18:15,774 Some news. 1407 01:18:15,774 --> 01:18:20,274 The result came back conclusive for NMDA receptor antibodies. 1408 01:18:20,571 --> 01:18:21,280 What is it? 1409 01:18:21,280 --> 01:18:23,115 Anti-NMDA receptor encephalitis 1410 01:18:23,115 --> 01:18:26,868 is an autoimmune disease where antibodies target 1411 01:18:26,869 --> 01:18:30,664 and attack very important receptors in the brain. 1412 01:18:31,040 --> 01:18:32,207 I... I don't understand. 1413 01:18:32,208 --> 01:18:35,502 Can you simplify what it is you're saying? 1414 01:18:35,920 --> 01:18:40,132 To put it simply, her brain is on fire and under attack 1415 01:18:40,132 --> 01:18:42,175 from her own body. 1416 01:18:42,676 --> 01:18:43,802 Ok. 1417 01:18:44,303 --> 01:18:47,389 So... what happens next? 1418 01:18:47,932 --> 01:18:49,475 We can treat this. 1419 01:18:49,475 --> 01:18:51,768 We got this in the very early stages. 1420 01:18:51,769 --> 01:18:53,061 I think she will be fine. 1421 01:18:53,062 --> 01:18:56,940 She will be getting 90% of her cognitive abilities back. 1422 01:18:57,483 --> 01:19:01,069 So... we might get her fully back. 1423 01:19:01,654 --> 01:19:05,199 As I said, Mr. Cahalan, there's a serious possibility 1424 01:19:05,199 --> 01:19:09,699 but let's just hope her body welcomes the treatment. 1425 01:19:11,872 --> 01:19:13,707 Thank you so much. 1426 01:19:19,380 --> 01:19:21,423 You are going to be just fine. 1427 01:19:22,925 --> 01:19:24,760 I found you. 1428 01:19:27,429 --> 01:19:29,139 I am the lucky one. 1429 01:19:29,139 --> 01:19:30,849 Because, in a system that's designed 1430 01:19:30,849 --> 01:19:32,141 to miss people like me... 1431 01:19:32,142 --> 01:19:33,810 I will start the treatment. 1432 01:19:33,811 --> 01:19:35,103 Thank you. 1433 01:19:35,104 --> 01:19:38,148 Thanks to Dr. Najjar, I was found. 1434 01:19:38,148 --> 01:19:39,816 He found me. 1435 01:19:45,698 --> 01:19:48,325 My body was attacking my brain. 1436 01:19:49,910 --> 01:19:52,871 It completely destroyed my ability to function. 1437 01:19:56,041 --> 01:19:58,334 How many people do you think throughout history 1438 01:19:58,335 --> 01:20:01,588 were diagnosed as schizophrenic, psychotic, bipolar, 1439 01:20:01,588 --> 01:20:04,340 or maybe just plain crazy 1440 01:20:04,466 --> 01:20:08,011 when they had something that could have been so easily diagnosed? 1441 01:20:08,012 --> 01:20:09,722 It took you forever to get home. 1442 01:20:11,390 --> 01:20:12,557 I brought you this. 1443 01:20:17,021 --> 01:20:18,230 I love you. 1444 01:20:19,148 --> 01:20:20,524 So much. 1445 01:20:22,192 --> 01:20:23,902 Susannah. 1446 01:20:24,153 --> 01:20:25,904 You can't say no. 1447 01:20:25,904 --> 01:20:29,324 Oh my god, you had a back-up the whole time. 1448 01:20:29,491 --> 01:20:30,617 Let's go. 1449 01:20:33,537 --> 01:20:35,997 No, no. 1450 01:20:37,333 --> 01:20:38,876 You know what? 1451 01:20:38,876 --> 01:20:40,544 If we're gonna make the New York City marathon this year, 1452 01:20:40,544 --> 01:20:42,587 we got a hell of a lot of work to do, kid. 1453 01:20:45,966 --> 01:20:47,926 Please don't quit your day job. 1454 01:20:48,385 --> 01:20:50,929 Because you're definitely not a comedian. 1455 01:20:50,929 --> 01:20:53,848 Well, it's nice you got your personality back. 1456 01:20:53,849 --> 01:20:55,141 Come on, baby. You can do it. 1457 01:20:55,142 --> 01:20:57,352 I had to learn everything from scratch. 1458 01:20:57,978 --> 01:21:02,357 How to walk again, how to talk again, smile, 1459 01:21:03,025 --> 01:21:04,484 how to be a daughter. 1460 01:21:05,152 --> 01:21:06,945 To love Stephen again. 1461 01:21:07,571 --> 01:21:09,155 How to write. 1462 01:21:10,074 --> 01:21:11,700 I had to learn how to exist again. 1463 01:21:13,827 --> 01:21:15,453 So how the hell are you? 1464 01:21:15,621 --> 01:21:16,747 I'm good. 1465 01:21:17,164 --> 01:21:18,415 Yeah. 1466 01:21:18,874 --> 01:21:21,293 Yeah, you know, I'm on... I'm on some medication still 1467 01:21:21,293 --> 01:21:24,004 but I'm good. 1468 01:21:24,004 --> 01:21:26,089 I read your first article since your return. 1469 01:21:26,090 --> 01:21:26,799 Don't. 1470 01:21:26,799 --> 01:21:28,091 It... it's not too good. 1471 01:21:28,092 --> 01:21:28,926 No, no. 1472 01:21:28,926 --> 01:21:30,052 Don't put words in my mouth. 1473 01:21:30,052 --> 01:21:31,636 It's actually really good. 1474 01:21:32,012 --> 01:21:32,929 Yeah. Better than ever. 1475 01:21:32,930 --> 01:21:35,515 So much so that uh, congratulations. 1476 01:21:35,516 --> 01:21:37,017 Your first page two. 1477 01:21:38,685 --> 01:21:39,394 Wow. 1478 01:21:39,395 --> 01:21:40,896 Yeah. Big deal, right? 1479 01:21:41,355 --> 01:21:43,065 Yeah. Thank you. 1480 01:21:43,065 --> 01:21:44,858 There's something else I want from you. 1481 01:21:46,026 --> 01:21:48,778 I want you to tell your story. 1482 01:21:48,779 --> 01:21:50,238 From beginning to end. 1483 01:21:51,990 --> 01:21:54,742 I want the people of New York to know what you went through. 1484 01:21:56,286 --> 01:21:59,455 I want you to write a first-person feature about it. 1485 01:21:59,456 --> 01:22:01,791 It's kinda hard putting your own personal information out there 1486 01:22:01,792 --> 01:22:03,585 but you should really consider it. 1487 01:22:06,213 --> 01:22:07,505 You know... 1488 01:22:10,092 --> 01:22:11,259 Why not? 1489 01:22:12,094 --> 01:22:13,220 Yeah? 1490 01:22:14,012 --> 01:22:17,807 Yeah, I mean, if it... if it helps someone out there, maybe... 1491 01:22:17,808 --> 01:22:18,642 Yeah. 1492 01:22:18,642 --> 01:22:19,768 It's worth it. 1493 01:22:20,269 --> 01:22:21,937 That's great. 1494 01:22:21,937 --> 01:22:24,564 It'll take a little bit of time to compile it, I think, but... 1495 01:22:24,565 --> 01:22:27,317 Oh, yeah, no, take all the time you need. 1496 01:22:27,317 --> 01:22:29,360 As long as I can have it by Friday. 1497 01:22:31,572 --> 01:22:32,864 You'll have it by Thursday night. 1498 01:22:32,865 --> 01:22:34,658 Don't worry. 1499 01:22:37,077 --> 01:22:38,369 Thanks, Susannah. 1500 01:22:53,427 --> 01:22:54,970 You ok? 1501 01:22:56,472 --> 01:22:58,390 Yeah, I'm good. 1502 01:22:59,266 --> 01:23:00,809 I got used to people asking me 1503 01:23:00,809 --> 01:23:03,311 about my rare and fascinating illness. 1504 01:23:03,312 --> 01:23:05,397 I never tried to articulate it, though. 1505 01:23:05,397 --> 01:23:07,023 Are you sure you're ok? 1506 01:23:08,775 --> 01:23:09,525 Margo? 1507 01:23:09,526 --> 01:23:10,151 Yeah? 1508 01:23:10,194 --> 01:23:11,236 I'm great. 1509 01:23:11,236 --> 01:23:12,028 Never better. 1510 01:23:12,029 --> 01:23:13,030 Ok. 1511 01:23:13,030 --> 01:23:14,072 Good. 1512 01:23:14,281 --> 01:23:15,824 Stop talking to me. 1513 01:23:16,533 --> 01:23:19,953 This new Susannah is a lot like the old Susannah, 1514 01:23:20,329 --> 01:23:22,247 but she's so much stronger. 1515 01:23:22,664 --> 01:23:25,917 Because for the very first time I feel ready to tackle 1516 01:23:25,918 --> 01:23:28,587 the mystery of what happened to me. 1517 01:23:28,587 --> 01:23:30,547 To find an answer. 1518 01:23:30,797 --> 01:23:34,217 An answer that could possibly save a life. 99756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.