Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,403 --> 00:00:30,822
Have you ever been trapped?
2
00:00:30,822 --> 00:00:33,282
Lost in your own body?
3
00:00:33,283 --> 00:00:36,035
Lost in your own mind?
4
00:00:36,036 --> 00:00:37,954
Lost in time?
5
00:00:37,955 --> 00:00:39,373
So desperate to escape.
6
00:00:40,374 --> 00:00:43,502
To just... get out.
7
00:01:08,610 --> 00:01:10,445
Help!!!
8
00:01:10,445 --> 00:01:14,282
Morn!!! Help!!!
9
00:01:14,283 --> 00:01:16,868
Dad!! Dad!!
10
00:01:16,868 --> 00:01:18,160
Morn!!!
11
00:01:18,245 --> 00:01:20,038
Help!!!
12
00:01:25,836 --> 00:01:27,712
My name is Susannah Cahalan.
13
00:01:27,754 --> 00:01:30,673
I'm 21 years old and here I am at my dream job
14
00:01:30,716 --> 00:01:32,843
at the New York post.
15
00:01:32,884 --> 00:01:34,343
Living in New York...
16
00:01:34,386 --> 00:01:36,638
I don't know, we all have dreams, right?
17
00:01:36,680 --> 00:01:37,722
And don't laugh at me,
18
00:01:37,764 --> 00:01:40,641
but to work at the post was mine.
19
00:01:40,684 --> 00:01:42,060
Hey Richard, can you check this out for me?
20
00:01:42,102 --> 00:01:42,685
No.
21
00:01:42,728 --> 00:01:43,979
No time for babysitting now, Susannah.
22
00:01:44,021 --> 00:01:45,188
Go annoy Margo.
23
00:01:45,272 --> 00:01:45,772
Go.
24
00:01:45,814 --> 00:01:46,689
Go, go.
25
00:01:47,524 --> 00:01:49,901
I had my whole life in front of me.
26
00:01:49,943 --> 00:01:51,778
I was fearless.
27
00:01:51,778 --> 00:01:56,278
And I had absolutely no idea what was waiting for me.
28
00:01:56,408 --> 00:01:57,784
Hey.
29
00:01:57,784 --> 00:01:59,535
Is that my pen in your mouth?
30
00:02:00,287 --> 00:02:02,038
Uh-uh.
31
00:02:02,080 --> 00:02:03,081
Maybe.
32
00:02:03,415 --> 00:02:05,417
You keep that now, and email me next time.
33
00:02:05,459 --> 00:02:06,585
Save a tree.
34
00:02:06,627 --> 00:02:08,879
I don't know what's wrong with it, it just feels...
35
00:02:08,920 --> 00:02:10,046
It feels off, you know?
36
00:02:10,088 --> 00:02:11,130
No, this is good, Susannah,
37
00:02:11,173 --> 00:02:13,925
but you just need to move the last paragraph to the first.
38
00:02:13,967 --> 00:02:17,845
And for the love of god please find a new headline.
39
00:02:17,888 --> 00:02:19,723
"Rear and present danger"?
40
00:02:20,349 --> 00:02:22,434
"Illegal Russian butt implants."
41
00:02:22,476 --> 00:02:23,852
I mean, really?
42
00:02:23,894 --> 00:02:25,312
Let me tell you, you're better than this.
43
00:02:25,354 --> 00:02:26,772
I'm just paying my dues, you know?
44
00:02:26,813 --> 00:02:29,899
Slowly but surely I'm making my way to the front page.
45
00:02:29,941 --> 00:02:30,483
I mean, look.
46
00:02:30,525 --> 00:02:32,026
At least it's a real story.
47
00:02:32,069 --> 00:02:33,070
Real people actually died from this
48
00:02:33,111 --> 00:02:35,655
and I think I can maybe get someone prosecuted.
49
00:02:35,697 --> 00:02:36,698
I wanna help people.
50
00:02:36,740 --> 00:02:37,991
You are so bright-eyed.
51
00:02:38,033 --> 00:02:40,326
I need major sunglasses right now.
52
00:02:43,205 --> 00:02:46,124
Oh, is that him?
53
00:02:46,166 --> 00:02:47,125
Oh my god.
54
00:02:47,959 --> 00:02:48,584
I'm gonna kill you.
55
00:02:48,627 --> 00:02:49,711
Look at your smile.
56
00:02:49,753 --> 00:02:50,462
Stop!
57
00:02:50,504 --> 00:02:51,713
It's so big!
58
00:02:51,755 --> 00:02:52,672
Is it your man?
59
00:02:52,714 --> 00:02:54,841
Is it your new hot, sexy man?
60
00:02:54,841 --> 00:02:56,884
Margo... you need to calm down.
61
00:02:56,927 --> 00:02:58,929
It's getting pretty serious, huh?
62
00:02:58,970 --> 00:03:00,137
We'll see.
63
00:03:00,180 --> 00:03:00,847
Who knows?
64
00:03:00,889 --> 00:03:01,556
Who knows?
65
00:03:01,598 --> 00:03:02,890
I don't have time to talk to you right now.
66
00:03:07,229 --> 00:03:10,065
Excuse me, pretty lady?
67
00:03:10,273 --> 00:03:10,982
Hey.
68
00:03:11,400 --> 00:03:12,109
Hey!
69
00:03:12,150 --> 00:03:13,651
Oh my god, I'm so sorry I'm so late.
70
00:03:13,777 --> 00:03:14,486
It's ok.
71
00:03:15,862 --> 00:03:16,571
You look cute.
72
00:03:16,613 --> 00:03:17,196
Are you nervous?
73
00:03:17,239 --> 00:03:19,699
Thanks, um, no.
74
00:03:19,741 --> 00:03:20,491
Yeah.
75
00:03:20,534 --> 00:03:22,077
I mean, yeah, a little bit.
76
00:03:22,119 --> 00:03:22,911
You shouldn't be.
77
00:03:22,953 --> 00:03:24,788
I like- I like this.
78
00:03:24,830 --> 00:03:25,372
This is- yeah.
79
00:03:25,414 --> 00:03:26,581
This is me dressing up.
80
00:03:26,623 --> 00:03:27,290
You look like a Smurf.
81
00:03:27,374 --> 00:03:28,291
Like a tanned Smurf.
82
00:03:28,375 --> 00:03:29,084
Thank you.
83
00:03:29,126 --> 00:03:31,753
That's really nice of you to say.
84
00:03:31,837 --> 00:03:32,796
- I'm kidding.
- That's me.
85
00:03:32,796 --> 00:03:33,713
I love it.
86
00:03:35,465 --> 00:03:36,174
Alright, you ready?
87
00:03:36,174 --> 00:03:36,924
Come on.
88
00:03:36,925 --> 00:03:37,759
Ok.
89
00:03:37,759 --> 00:03:39,218
Let's do it.
90
00:03:39,469 --> 00:03:42,638
So, Stephen, what is it that you do for a living?
91
00:03:42,681 --> 00:03:45,183
Uh, I play music, Mr. Cahalan.
92
00:03:45,225 --> 00:03:48,561
Yeah? What genre?
93
00:03:48,603 --> 00:03:51,022
Um, well, it's a bit like...
94
00:03:51,064 --> 00:03:53,441
You know, the Smiths sorta meets Tom waits.
95
00:03:53,483 --> 00:03:55,067
That's what I'm going for at least.
96
00:03:55,110 --> 00:03:57,320
You do that all day, every day?
97
00:03:57,404 --> 00:03:58,613
Mmmhmm.
98
00:03:58,655 --> 00:04:00,323
Yeah, I mean, I work in a record store, too,
99
00:04:00,407 --> 00:04:01,574
when I can get the hours.
100
00:04:01,616 --> 00:04:03,451
Which is actually where I met Susannah.
101
00:04:03,493 --> 00:04:04,619
I like it, you know, it's fun.
102
00:04:04,661 --> 00:04:05,745
It's good pocket money.
103
00:04:05,787 --> 00:04:07,121
Pocket money?
104
00:04:07,164 --> 00:04:08,123
Yeah.
105
00:04:08,165 --> 00:04:11,168
Susannah said that you were in banking, is that right?
106
00:04:11,209 --> 00:04:13,002
Yeah, I was, but um...
107
00:04:13,044 --> 00:04:14,837
I'm having a career change at the moment.
108
00:04:14,880 --> 00:04:16,840
We're looking at new options.
109
00:04:16,882 --> 00:04:18,008
Aren't we, Giselle?
110
00:04:18,049 --> 00:04:19,633
It's a new start.
111
00:04:19,676 --> 00:04:20,760
Hello?
112
00:04:20,802 --> 00:04:22,637
Hey mom, we're on the roof!
113
00:04:22,679 --> 00:04:25,556
I am so sorry that we are late again.
114
00:04:25,599 --> 00:04:26,057
It's ok.
115
00:04:26,099 --> 00:04:26,891
Happy birthday, baby.
116
00:04:26,933 --> 00:04:28,059
Hi, mom.
117
00:04:28,101 --> 00:04:29,477
Oh, my beauty.
118
00:04:29,519 --> 00:04:30,937
Love you.
119
00:04:30,937 --> 00:04:31,854
Hi.
120
00:04:31,897 --> 00:04:34,107
Heard you got engaged, congratulations.
121
00:04:34,149 --> 00:04:35,859
Thank you.
122
00:04:35,901 --> 00:04:36,943
It's exciting.
123
00:04:36,985 --> 00:04:37,777
Yeah.
124
00:04:37,819 --> 00:04:38,569
Wow.
125
00:04:38,612 --> 00:04:40,447
Well, this isn't awkward.
126
00:04:40,489 --> 00:04:41,656
How about some alcohol?
127
00:04:41,698 --> 00:04:42,532
Anyone?
128
00:04:42,574 --> 00:04:43,324
600d idea.
129
00:04:43,366 --> 00:04:44,325
Have a seat.
130
00:04:44,367 --> 00:04:45,284
Let's get this party started.
131
00:04:45,327 --> 00:04:46,453
Tom, congratulations.
132
00:04:46,495 --> 00:04:49,331
Happy birthday to you,
133
00:04:49,372 --> 00:04:53,872
happy birthday dear Susannah,
134
00:04:55,462 --> 00:04:59,340
happy birthday to you.
135
00:05:13,814 --> 00:05:14,564
Hey.
136
00:05:14,606 --> 00:05:15,523
Hey.
137
00:05:15,565 --> 00:05:16,649
Make a wish.
138
00:05:16,691 --> 00:05:17,817
Uh...
139
00:05:22,864 --> 00:05:23,990
Want some help?
140
00:05:23,990 --> 00:05:24,699
Yeah.
141
00:05:24,741 --> 00:05:26,617
Ready? One, two, three.
142
00:05:28,829 --> 00:05:29,663
Alright.
143
00:05:31,748 --> 00:05:32,915
Happy birthday.
144
00:05:32,958 --> 00:05:33,750
Thank you.
145
00:05:33,792 --> 00:05:35,919
Ok.
146
00:05:35,961 --> 00:05:36,836
Love you guys...
147
00:05:36,878 --> 00:05:38,004
shall I slice it?
148
00:05:38,004 --> 00:05:38,838
Do you want me to cut it up?
149
00:05:38,880 --> 00:05:40,172
Uh, yeah, yeah, yeah.
150
00:05:40,215 --> 00:05:41,007
Here.
151
00:05:41,049 --> 00:05:41,966
Can you pass me the plates?
152
00:05:42,008 --> 00:05:43,009
Yes, of course.
153
00:05:43,051 --> 00:05:44,385
Great.
154
00:05:47,889 --> 00:05:51,058
It looks really yummy.
155
00:05:51,101 --> 00:05:53,019
Ok.
156
00:05:53,061 --> 00:05:56,355
Birthday girl first.
157
00:05:56,398 --> 00:05:57,649
Thank you.
158
00:05:57,691 --> 00:05:58,608
Alright, Stephen.
159
00:05:58,650 --> 00:06:00,193
You're totally gonna kill it.
160
00:06:02,237 --> 00:06:03,780
Really?
161
00:06:03,822 --> 00:06:04,906
Hey, what's taking so long?
162
00:06:05,866 --> 00:06:07,033
Ok. Yeah, I know.
163
00:06:07,033 --> 00:06:07,908
Stephen, come on.
164
00:06:07,909 --> 00:06:08,451
Yeah.
165
00:06:08,451 --> 00:06:09,994
Alright, alright.
166
00:06:11,746 --> 00:06:14,457
Steps to the right,
167
00:06:17,085 --> 00:06:19,587
take them all night
168
00:06:22,507 --> 00:06:25,259
you don't bother me,
169
00:06:27,929 --> 00:06:32,429
you don't have to leave...
170
00:06:35,270 --> 00:06:36,854
So you didn't like it?
171
00:06:36,897 --> 00:06:38,231
I didn't say that.
172
00:06:38,273 --> 00:06:42,773
I said that it was interesting and I thought it was cool.
173
00:06:43,069 --> 00:06:44,153
Oh my god.
174
00:06:44,195 --> 00:06:46,697
Stephen!
175
00:07:03,882 --> 00:07:04,966
Morning.
176
00:07:05,008 --> 00:07:06,968
Good morning.
177
00:07:07,010 --> 00:07:09,220
That's quite the look.
178
00:07:10,388 --> 00:07:11,889
Want some coffee?
179
00:07:11,932 --> 00:07:14,184
Uh... oh, no.
180
00:07:14,225 --> 00:07:15,309
I am late.
181
00:07:15,352 --> 00:07:17,103
Very late.
182
00:07:25,904 --> 00:07:27,155
Gross.
183
00:07:27,197 --> 00:07:28,198
Gross.
184
00:07:28,239 --> 00:07:28,948
What?
185
00:07:28,990 --> 00:07:30,408
Why are you smiling this early in the morning?
186
00:07:30,450 --> 00:07:31,617
Oh, come on.
187
00:07:31,660 --> 00:07:33,203
Nu-uh, nobody smiles this early in New York City,
188
00:07:33,244 --> 00:07:34,703
it's unnatural and disgusting.
189
00:07:34,746 --> 00:07:36,122
Why you got a problem with it, Margo?
190
00:07:36,122 --> 00:07:37,206
You look ridiculous.
191
00:07:37,248 --> 00:07:38,499
Maybe I'm happy.
192
00:07:38,541 --> 00:07:39,750
I know what it is.
193
00:07:39,793 --> 00:07:42,128
It's that budget version of Joey Ramone.
194
00:07:42,170 --> 00:07:43,504
Susannah!
195
00:07:43,546 --> 00:07:46,006
See? He didn't smile this morning.
196
00:07:46,049 --> 00:07:47,133
But you're not hearing me.
197
00:07:47,133 --> 00:07:48,134
Come... come in here.
198
00:07:48,176 --> 00:07:50,261
Yeah, no, I don't give a dirty, smelly shit, ok?
199
00:07:50,303 --> 00:07:51,429
Let me be clear to you.
200
00:07:51,429 --> 00:07:52,638
If it's true, we print it
201
00:07:52,639 --> 00:07:54,349
and he has to suffer the consequences.
202
00:07:54,516 --> 00:07:56,476
No. Next time he'll know to keep his dick in his pants
203
00:07:56,518 --> 00:08:00,522
and stop handing out underwear like it's welfare.
204
00:08:00,563 --> 00:08:01,313
Gumball?
205
00:08:01,356 --> 00:08:02,523
I'm good. Thank you.
206
00:08:02,565 --> 00:08:03,983
Alright, so you're gonna interview
207
00:08:04,025 --> 00:08:06,318
that creepy senator next week.
208
00:08:06,361 --> 00:08:09,280
I don't hear a question mark in your question.
209
00:08:09,322 --> 00:08:11,032
That's because I don't do question marks, Susannah,
210
00:08:11,074 --> 00:08:11,991
you know that.
211
00:08:12,033 --> 00:08:12,658
Right.
212
00:08:12,701 --> 00:08:14,285
Anyway, he's remorseful, he says he's sorry,
213
00:08:14,327 --> 00:08:16,662
he wants to go on the record, apologize to his wife
214
00:08:16,705 --> 00:08:18,707
and I think this will be the big one that we need this month
215
00:08:18,748 --> 00:08:21,208
and you, you're gonna bring it home for me...
216
00:08:26,464 --> 00:08:28,299
Let me just think about this for a second.
217
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
Really?
218
00:08:30,343 --> 00:08:31,385
I didn't ask you to come here to think about doing it,
219
00:08:31,469 --> 00:08:32,720
you're doing it.
220
00:08:33,304 --> 00:08:34,847
Are you not ready for this?
221
00:08:34,848 --> 00:08:36,474
Margo said you're ready for an assignment like this
222
00:08:36,474 --> 00:08:39,018
and I know you're not a cub reporter anymore, so...
223
00:08:39,853 --> 00:08:40,562
Hey. Hey...
224
00:08:40,603 --> 00:08:41,353
back here.
225
00:08:41,396 --> 00:08:42,105
Mmmhmm.
226
00:08:42,147 --> 00:08:43,815
Back here.
227
00:08:43,857 --> 00:08:45,483
All I want you to do is fill the paper, get this online.
228
00:08:45,483 --> 00:08:46,859
You got it?
229
00:08:47,777 --> 00:08:48,652
Got it.
230
00:08:48,653 --> 00:08:49,570
Ok, good.
231
00:08:49,571 --> 00:08:50,488
What do you have for me?
232
00:08:50,488 --> 00:08:52,323
Oh, status online with social media.
233
00:08:52,323 --> 00:08:53,782
Yeah, sounds awful.
234
00:08:53,783 --> 00:08:54,658
Our readers will love it.
235
00:08:54,659 --> 00:08:56,243
18 inches in the Friday edition.
236
00:08:56,244 --> 00:08:57,495
You'll have it Thursday night.
237
00:08:57,495 --> 00:08:59,288
I know I will 'cause I can always count on you,
238
00:08:59,289 --> 00:09:00,123
Susannah Cahalan.
239
00:09:00,123 --> 00:09:01,624
Now get the hell out of my office.
240
00:09:08,923 --> 00:09:10,341
I know what you did.
241
00:09:10,633 --> 00:09:11,508
What's that now?
242
00:09:11,509 --> 00:09:12,885
I know exactly what you did.
243
00:09:14,179 --> 00:09:15,013
Thank you.
244
00:09:15,013 --> 00:09:16,139
You deserve it.
245
00:09:16,139 --> 00:09:17,557
I just have a loud mouth.
246
00:09:17,557 --> 00:09:18,474
Mmmhmm.
247
00:09:24,814 --> 00:09:26,649
Do I need a sneeze guard?
248
00:09:27,817 --> 00:09:29,401
I'm good, I'm good.
249
00:09:30,528 --> 00:09:31,946
Anyway, what are you on right now?
250
00:09:32,363 --> 00:09:36,241
I'm on the bedbug outbreak and it is so disturbing.
251
00:09:36,576 --> 00:09:37,285
Yuck.
252
00:09:37,327 --> 00:09:38,369
What are you on?
253
00:09:38,411 --> 00:09:40,996
Um, status on the Internet.
254
00:09:41,039 --> 00:09:43,207
Look at us with these hard-hitting stories.
255
00:09:43,249 --> 00:09:44,625
Yeah, they're intense, huh?
256
00:09:44,709 --> 00:09:47,545
Edward R. Murrow is just turning in his grave.
257
00:11:02,579 --> 00:11:03,705
What're you doing?!
258
00:11:03,746 --> 00:11:05,539
Wake up!
259
00:11:19,721 --> 00:11:21,597
Hey Susannah, where are you?
260
00:11:21,639 --> 00:11:23,849
I haven't seen you for a few days,
261
00:11:23,892 --> 00:11:26,185
just checking in to see if you're ok.
262
00:11:57,675 --> 00:11:58,884
Hey. Margo?
263
00:11:59,636 --> 00:12:03,181
What do you know about the look of a bed bug bite?
264
00:12:03,181 --> 00:12:05,016
Do you think that you have them?
265
00:12:05,016 --> 00:12:06,308
Because they're everywhere.
266
00:12:06,309 --> 00:12:07,893
They're haunting my dreams.
267
00:12:07,894 --> 00:12:08,936
Look.
268
00:12:09,229 --> 00:12:10,939
Does that look like one to you?
269
00:12:10,939 --> 00:12:11,898
I don't know what I'm looking for.
270
00:12:11,898 --> 00:12:13,024
No, I don't see anything.
271
00:12:13,024 --> 00:12:13,941
You're fine.
272
00:12:13,942 --> 00:12:16,027
You... you don't see that?
273
00:12:17,278 --> 00:12:18,112
I see nothing.
274
00:12:18,112 --> 00:12:19,029
Ok, hold on.
275
00:12:19,030 --> 00:12:20,448
Look, ok?
276
00:12:20,448 --> 00:12:21,031
Just look.
277
00:12:21,032 --> 00:12:21,991
Closely.
278
00:12:21,991 --> 00:12:22,908
Do you not see that?
279
00:12:22,909 --> 00:12:24,535
I do not see that.
280
00:12:24,535 --> 00:12:25,202
I don't.
281
00:12:25,203 --> 00:12:26,078
I don't know what you're talking about.
282
00:12:26,079 --> 00:12:27,663
Margo, it's right there!
283
00:12:27,830 --> 00:12:29,414
I see you need a tan.
284
00:12:29,415 --> 00:12:31,083
Come on, you don't... you can't see?
285
00:12:31,084 --> 00:12:32,585
Susannah!
286
00:12:33,711 --> 00:12:35,295
What is this shit?
287
00:12:36,464 --> 00:12:37,798
You got names that are misspelled,
288
00:12:37,799 --> 00:12:40,051
not even a Nexus search to fact check,
289
00:12:40,051 --> 00:12:41,093
what the hell are you thinking?
290
00:12:41,094 --> 00:12:43,054
Legal would have a fit!
291
00:12:43,304 --> 00:12:45,014
You said that it would be done by Thursday
292
00:12:45,014 --> 00:12:46,557
and it's Monday!
293
00:12:52,772 --> 00:12:55,733
It's Monday.
294
00:12:55,775 --> 00:12:58,611
Richard. Richard, I'm...
295
00:12:58,653 --> 00:13:00,112
I'm sorry.
296
00:13:00,154 --> 00:13:01,989
Ok? I haven't been myself lately,
297
00:13:02,031 --> 00:13:03,115
I've been really unwell,
298
00:13:03,157 --> 00:13:07,202
I haven't... I haven't been sleeping, I...
299
00:13:07,245 --> 00:13:08,788
Go to your desk and re-write it, ok?
300
00:13:08,830 --> 00:13:09,622
Watch your spelling.
301
00:13:09,664 --> 00:13:10,414
Watch your grammar.
302
00:13:10,456 --> 00:13:11,665
I want it by tonight, Susannah,
303
00:13:11,708 --> 00:13:13,626
because this shit is unreadable.
304
00:13:13,668 --> 00:13:14,460
Even if you weren't feeling well
305
00:13:14,460 --> 00:13:16,462
I didn't think you could do something this bad.
306
00:13:16,462 --> 00:13:17,880
Now go to your desk and get it done.
307
00:13:17,964 --> 00:13:19,465
Get out of here. Go.
308
00:13:21,384 --> 00:13:22,218
And she's still here.
309
00:13:22,218 --> 00:13:23,719
Susannah, I said leave.
310
00:13:31,519 --> 00:13:32,436
Hey!
311
00:13:35,606 --> 00:13:37,733
Get your ass out of my office.
312
00:13:49,203 --> 00:13:53,703
I didn't think you could do something this bad...
313
00:13:54,417 --> 00:13:55,584
Are you ok?
314
00:14:36,417 --> 00:14:38,168
Susannah, where are you?
315
00:14:38,586 --> 00:14:39,670
You're very, very late.
316
00:14:39,670 --> 00:14:40,545
You gotta get your ass in here,
317
00:14:40,546 --> 00:14:42,130
you're gonna miss the 10:00 meeting.
318
00:14:42,131 --> 00:14:43,674
Hello?
319
00:14:55,812 --> 00:14:57,939
Susannah, I'm really pissed right now.
320
00:14:57,939 --> 00:14:59,273
You're gonna miss the 10:00 meeting
321
00:14:59,273 --> 00:15:00,774
and I don't wanna be doing this, ok?
322
00:15:00,775 --> 00:15:01,859
I'm not your mother.
323
00:15:01,859 --> 00:15:03,944
Get your shit together and come to your job!
324
00:15:03,945 --> 00:15:05,780
I'm not making a call like this to you again.
325
00:15:05,780 --> 00:15:06,363
Goodbye.
326
00:15:06,364 --> 00:15:07,573
Are you serious?
327
00:15:09,075 --> 00:15:11,118
You know your career as a journalist is in the toilet
328
00:15:11,160 --> 00:15:13,328
when you start pitching stories about your mother.
329
00:15:13,371 --> 00:15:14,538
Come on, man!
330
00:15:15,540 --> 00:15:16,582
Alright.
331
00:15:16,582 --> 00:15:17,583
Susannah, thank you so much for joining us,
332
00:15:17,625 --> 00:15:18,959
I'm glad you could make it.
333
00:15:19,001 --> 00:15:19,710
Who's got something?
334
00:15:19,752 --> 00:15:20,753
Anybody? Anything else?
335
00:15:20,795 --> 00:15:22,797
Those panties, from the senator,
336
00:15:22,839 --> 00:15:24,298
they're still really hot right now.
337
00:15:24,340 --> 00:15:25,341
We're gonna find out all that information
338
00:15:25,383 --> 00:15:27,635
because Susannah is on that one, right?
339
00:15:27,677 --> 00:15:28,844
Susannah, you got it?
340
00:15:28,886 --> 00:15:29,928
The interview with the senator this week,
341
00:15:29,971 --> 00:15:31,597
are you ready?
342
00:15:31,639 --> 00:15:32,681
Mmmhmm.
343
00:15:32,723 --> 00:15:33,598
Yeah. Totally.
344
00:15:33,641 --> 00:15:34,433
Yeah, yeah, fight.
345
00:15:34,475 --> 00:15:35,350
Yeah.
346
00:15:35,393 --> 00:15:35,851
All you. You're good.
347
00:15:35,893 --> 00:15:36,810
Yes, sir.
348
00:15:36,853 --> 00:15:38,688
Ok. We're counting on you.
349
00:15:40,481 --> 00:15:42,733
Alright, let's switch topics and see what we got.
350
00:15:42,733 --> 00:15:44,192
Who's got something juicy, guys?
351
00:15:44,193 --> 00:15:45,485
Give me something hot and exciting.
352
00:15:45,486 --> 00:15:46,737
Who's got something?
353
00:15:46,737 --> 00:15:48,822
There's always the mystery of the missing manhole covers.
354
00:15:48,823 --> 00:15:50,241
Missing manhole covers?
355
00:15:50,324 --> 00:15:52,367
Ok, we can figure that out.
356
00:16:00,168 --> 00:16:01,294
I feel really sick, you know?
357
00:16:01,294 --> 00:16:05,794
My head hurts, my stomach hurts and my hand is numb
358
00:16:05,840 --> 00:16:08,050
and my leg is numb and I just...
359
00:16:08,050 --> 00:16:10,260
I don't... I don't feel well, Stephen.
360
00:16:10,261 --> 00:16:11,136
I don't feel well.
361
00:16:11,137 --> 00:16:12,096
I don't...
362
00:16:12,597 --> 00:16:13,806
Are you even listening to me right now?
363
00:16:13,806 --> 00:16:15,390
Are you on... are you on your guitar?
364
00:16:15,391 --> 00:16:16,308
No.
365
00:16:16,559 --> 00:16:18,018
Oh, god.
366
00:16:18,019 --> 00:16:20,229
Yeah, I'm... I'm recording something right now.
367
00:16:20,605 --> 00:16:22,523
So is it like pins and needles?
368
00:16:22,523 --> 00:16:23,148
I don't know, ok?
369
00:16:23,149 --> 00:16:25,985
I don't know, I just... it feels... it feels weird.
370
00:16:25,985 --> 00:16:28,946
I don't... I've never felt like this before.
371
00:16:29,363 --> 00:16:30,364
Never.
372
00:16:30,531 --> 00:16:32,658
Are you just hung over from last night?
373
00:16:32,658 --> 00:16:33,367
I don't know.
374
00:16:33,367 --> 00:16:34,993
I didn't even really drink.
375
00:16:38,998 --> 00:16:40,749
You're not pregnant, are you?
376
00:16:40,750 --> 00:16:41,709
Ok, you're unhelpful.
377
00:16:41,709 --> 00:16:42,835
Bye.
378
00:16:52,970 --> 00:16:54,638
Hey.
379
00:16:54,639 --> 00:16:56,766
What the hell are you doing under your desk?
380
00:16:57,266 --> 00:16:58,558
You know, Stephen.
381
00:16:58,559 --> 00:16:59,726
Just...
382
00:17:00,853 --> 00:17:02,646
You wanna talk about it?
383
00:17:02,647 --> 00:17:04,732
Do you want me to come under the desk with you?
384
00:17:05,358 --> 00:17:06,484
Yeah.
385
00:17:11,697 --> 00:17:12,823
I'm just gonna go get a coffee, ok?
386
00:17:12,823 --> 00:17:13,907
You want anything?
387
00:17:13,908 --> 00:17:16,869
I just wanna sit under my desk and take some personal calls.
388
00:17:16,869 --> 00:17:19,705
It's all the rage with the fussy blondes.
389
00:17:23,167 --> 00:17:24,668
Ok, Susannah, what's going on?
390
00:17:25,253 --> 00:17:27,296
Urn, I don't know.
391
00:17:27,338 --> 00:17:28,547
I mean, I guess you could say
392
00:17:28,589 --> 00:17:31,466
I've had these flu-like symptoms.
393
00:17:31,509 --> 00:17:35,471
Um, I've had a lot of numbness in my left arm and leg.
394
00:17:35,513 --> 00:17:38,182
I feel like my head is really fuzzy all the time.
395
00:17:38,182 --> 00:17:42,682
I don't know if it correlates to any of this but I have these...
396
00:17:43,521 --> 00:17:47,733
these bed bug bites on my arm here...
397
00:17:47,733 --> 00:17:49,317
Let me look.
398
00:17:49,944 --> 00:17:51,320
Do you see them?
399
00:17:53,322 --> 00:17:55,324
Uh, any history of Lyme disease?
400
00:17:55,700 --> 00:17:56,617
No.
401
00:17:56,701 --> 00:17:58,703
Ok, sure.
402
00:18:00,037 --> 00:18:01,538
Ok, look at my nose.
403
00:18:02,164 --> 00:18:04,457
Can you hold your arms out, straight in front of you,
404
00:18:04,458 --> 00:18:05,750
palms up please?
405
00:18:05,793 --> 00:18:08,003
Ok, and push against my hands.
406
00:18:10,089 --> 00:18:10,881
Ok, good.
407
00:18:10,881 --> 00:18:13,091
You can put your coat back on and have a seat.
408
00:18:14,010 --> 00:18:17,596
I'd like to draw some blood and do a routine work-up
409
00:18:17,680 --> 00:18:19,682
and I'd like you to get an MRI.
410
00:18:20,766 --> 00:18:21,683
An MRI?
411
00:18:21,684 --> 00:18:23,769
Urn, everything looks normal but I'd just like to be safe.
412
00:18:23,769 --> 00:18:26,146
There's a place down the street that can do one right now.
413
00:18:51,297 --> 00:18:53,465
That's it, you're all done.
414
00:19:52,066 --> 00:19:53,442
What? What?!
415
00:19:53,484 --> 00:19:55,277
Why won't you stop?!
416
00:19:56,862 --> 00:19:58,321
Do it again!
417
00:19:59,156 --> 00:20:00,407
Say it!
418
00:20:04,704 --> 00:20:06,163
Didn't think so.
419
00:20:21,011 --> 00:20:23,096
Hi, Susannah.
420
00:20:23,139 --> 00:20:24,890
I do want to let you know we got some good news,
421
00:20:24,890 --> 00:20:27,225
the MRI came back normal and we've eliminated
422
00:20:27,268 --> 00:20:29,895
the possibility that you had a stroke or a blood clot,
423
00:20:29,895 --> 00:20:32,188
two things that, frankly, I was worried about.
424
00:20:32,815 --> 00:20:35,692
But the results are all clear, that's what matters.
425
00:20:38,738 --> 00:20:39,989
Thank you.
426
00:20:55,212 --> 00:20:56,213
Oh, uh...
427
00:20:56,255 --> 00:20:56,838
Hey, it's me.
428
00:20:56,839 --> 00:20:57,798
Hey.
429
00:20:58,340 --> 00:20:59,257
Urn...
430
00:20:59,258 --> 00:21:00,759
Are you gonna let me in?
431
00:21:02,720 --> 00:21:06,765
Yeah, um... I'm really tired.
432
00:21:06,766 --> 00:21:08,809
Uh, I think we should just do another day, ok?
433
00:21:08,809 --> 00:21:09,559
It's fine.
434
00:21:09,560 --> 00:21:10,894
I can just... I can figure it out.
435
00:21:10,895 --> 00:21:13,105
Susannah, I just drove all the way across the city.
436
00:21:13,105 --> 00:21:14,856
Now is good for me.
437
00:21:19,779 --> 00:21:21,238
It's really dirty.
438
00:21:21,947 --> 00:21:23,198
I need to clean up.
439
00:21:23,199 --> 00:21:24,742
I wasn't expecting...
440
00:21:30,956 --> 00:21:33,583
What the hell is that smell, Susannah?
441
00:21:34,877 --> 00:21:36,753
Dad, I said it's really dirty.
442
00:21:36,754 --> 00:21:38,922
This place is a mess.
443
00:21:40,382 --> 00:21:44,135
Susannah, what have you been doing in here?
444
00:21:44,178 --> 00:21:46,013
That's Stephen's, it's not me.
445
00:21:46,055 --> 00:21:47,431
I don't really drink.
446
00:21:48,682 --> 00:21:51,101
You have got to get yourself together.
447
00:21:51,101 --> 00:21:52,560
You can't live like this.
448
00:21:52,561 --> 00:21:53,895
You're an adult now.
449
00:21:54,188 --> 00:21:56,023
You're not in college anymore.
450
00:21:56,607 --> 00:21:59,067
Look, in between work and everything
451
00:21:59,068 --> 00:22:01,153
I barely have time, dad.
452
00:22:01,737 --> 00:22:03,947
Ok, let me take a look at this leak
453
00:22:03,948 --> 00:22:06,867
and then we'll clean it up together.
454
00:22:07,993 --> 00:22:09,828
Is it here or here?
455
00:22:09,870 --> 00:22:11,746
It's on top, dad.
456
00:22:11,789 --> 00:22:13,081
Where a normal drip comes from.
457
00:22:13,123 --> 00:22:14,582
It's fine under here, it's all dry.
458
00:22:14,625 --> 00:22:16,501
There's nothing going on here.
459
00:22:16,544 --> 00:22:18,128
Let me see.
460
00:22:18,170 --> 00:22:19,629
There's a drip.
461
00:22:21,173 --> 00:22:23,425
It just happened, dad.
462
00:22:25,010 --> 00:22:25,802
You didn't see that?
463
00:22:25,845 --> 00:22:28,597
Susannah, there is no drip.
464
00:22:30,099 --> 00:22:31,767
There's a drip.
465
00:22:34,144 --> 00:22:35,562
Is work going ok?
466
00:22:35,563 --> 00:22:37,106
Yeah, it's good.
467
00:22:37,690 --> 00:22:38,732
Hey, listen.
468
00:22:38,732 --> 00:22:40,775
Don't let the place get like this again.
469
00:22:40,776 --> 00:22:41,735
It's nice for me to know you live in
470
00:22:41,735 --> 00:22:44,028
some kind of cleanliness and comfort here.
471
00:22:44,655 --> 00:22:47,741
So, this... Stephen.
472
00:22:48,284 --> 00:22:49,994
You really like him, huh?
473
00:22:51,120 --> 00:22:52,246
Yeah.
474
00:22:52,288 --> 00:22:54,331
Yeah, I mean, he's a... he's a good guy and I think...
475
00:22:54,331 --> 00:22:57,876
I think you'll really like him once you get to know him.
476
00:22:58,043 --> 00:22:58,585
Yeah?
477
00:22:58,627 --> 00:22:59,294
Mmmhmm.
478
00:22:59,336 --> 00:23:01,796
Sure he's not just some place-holder?
479
00:23:01,839 --> 00:23:04,633
'Cause a lot of guys, they don't like to stick around.
480
00:23:04,675 --> 00:23:06,760
Like you did.
481
00:23:08,387 --> 00:23:09,763
Ok, I'm gonna go.
482
00:23:09,805 --> 00:23:10,889
Ok, goodnight.
483
00:23:10,931 --> 00:23:12,057
I love you, drive safe, ok?
484
00:23:12,057 --> 00:23:14,309
Buy some trash bags.
485
00:23:14,351 --> 00:23:15,060
I will.
486
00:23:15,060 --> 00:23:16,436
Love you.
487
00:23:27,448 --> 00:23:29,032
Ok.
488
00:23:44,965 --> 00:23:46,341
Susannah, he's ready.
489
00:23:46,634 --> 00:23:47,968
What? Who?
490
00:23:47,968 --> 00:23:49,511
The senator.
491
00:23:50,763 --> 00:23:52,222
Oh.
492
00:23:53,349 --> 00:23:54,391
Oh god.
493
00:23:54,391 --> 00:23:55,600
Uh, oh my god.
494
00:23:55,601 --> 00:23:56,727
Ok.
495
00:23:56,810 --> 00:24:00,647
Ok, uh... I'm not ready for this.
496
00:24:00,981 --> 00:24:04,025
Just take a deep breath, you have this.
497
00:24:04,068 --> 00:24:05,861
Good luck.
498
00:24:11,867 --> 00:24:12,659
What's up?
499
00:24:12,701 --> 00:24:13,326
Good meeting you.
500
00:24:13,369 --> 00:24:14,411
Uh-huh.
501
00:24:23,837 --> 00:24:26,172
Urn... ok, what are you... um...
502
00:24:26,215 --> 00:24:27,925
What do you have to say of your actions
503
00:24:27,967 --> 00:24:30,761
and what do you have to say to the good people of um...
504
00:24:30,803 --> 00:24:32,221
New Jersey?
505
00:24:32,262 --> 00:24:36,762
Obviously I'm... I'm deeply regretful for what has happened.
506
00:24:36,892 --> 00:24:39,519
I've let myself down, my family down and...
507
00:24:39,520 --> 00:24:41,438
And let your pants down.
508
00:24:43,232 --> 00:24:47,277
Um... sorry, uh... keep... keep going with what you...
509
00:24:47,277 --> 00:24:48,361
with what you were saying.
510
00:24:48,362 --> 00:24:49,112
Um...
511
00:24:49,113 --> 00:24:49,696
sorry.
512
00:24:49,697 --> 00:24:52,825
As I was saying, the people of New Jersey who elected me
513
00:24:52,825 --> 00:24:53,867
are fine people and...
514
00:24:57,955 --> 00:25:00,540
I'm sorry, it sounded just like you said "erected".
515
00:25:00,541 --> 00:25:01,458
I mean, you gotta admit,
516
00:25:01,458 --> 00:25:04,043
it sounded pretty much like that.
517
00:25:04,044 --> 00:25:05,754
Are you alright, young lady?
518
00:25:08,007 --> 00:25:08,674
Yeah.
519
00:25:08,716 --> 00:25:09,466
Yeah, no, I'm good.
520
00:25:09,508 --> 00:25:10,050
I'm good.
521
00:25:10,092 --> 00:25:12,427
No, um... um, I'm sorry.
522
00:25:12,469 --> 00:25:14,846
I have... I have more questions to ask...
523
00:25:14,888 --> 00:25:15,513
no, I'm sorry.
524
00:25:15,556 --> 00:25:16,765
This interview is over.
525
00:25:16,807 --> 00:25:17,849
No. No, no!
526
00:25:17,891 --> 00:25:19,225
I can't believe Richard let this happen.
527
00:25:19,268 --> 00:25:20,394
Did Richard put you up to this?
528
00:25:20,436 --> 00:25:21,103
No.
529
00:25:21,145 --> 00:25:22,187
No, we should finish this!
530
00:25:22,229 --> 00:25:23,104
This is totally a joke.
531
00:25:23,147 --> 00:25:23,814
Sit down!
532
00:25:23,856 --> 00:25:24,439
I'm not done with the interview!
533
00:25:24,481 --> 00:25:25,440
I'm not done with it!
534
00:25:25,482 --> 00:25:29,652
You're not... no, ok, fine.
535
00:25:30,863 --> 00:25:31,488
Jesus.
536
00:25:31,530 --> 00:25:32,489
Oh my god.
537
00:25:34,575 --> 00:25:35,951
No, I'm good.
538
00:25:37,619 --> 00:25:38,286
Ok.
539
00:25:38,328 --> 00:25:39,120
Let me make this clear to you.
540
00:25:39,163 --> 00:25:40,747
The publicists that represent that senator,
541
00:25:40,789 --> 00:25:41,998
it's not just about him.
542
00:25:42,041 --> 00:25:44,168
They represent celebrities and athletes and everybody else.
543
00:25:44,209 --> 00:25:45,710
And with all of those people,
544
00:25:45,753 --> 00:25:47,212
people that we might want to talk to,
545
00:25:47,212 --> 00:25:48,546
we can't even get them on the phone
546
00:25:48,589 --> 00:25:50,215
because of what you did here!
547
00:25:50,257 --> 00:25:51,466
That is gonna be a problem for me!
548
00:25:51,508 --> 00:25:53,343
That is gonna be a problem for my boss
549
00:25:53,385 --> 00:25:55,053
and that is a problem for this paper!
550
00:25:55,095 --> 00:25:56,387
You should be fired!
551
00:25:56,430 --> 00:25:57,013
You.
552
00:25:57,056 --> 00:25:57,598
Should.
553
00:25:57,639 --> 00:25:58,181
Be.
554
00:25:58,223 --> 00:25:59,474
Fired.
555
00:26:02,144 --> 00:26:03,478
Get out of here.
556
00:26:04,480 --> 00:26:05,939
Get out, now!
557
00:26:59,910 --> 00:27:01,494
I honestly don't know.
558
00:27:01,495 --> 00:27:05,540
I... know that she's been acting strange for sure,
559
00:27:05,541 --> 00:27:07,000
for like a week.
560
00:27:07,376 --> 00:27:10,087
Is she uh... drinking a lot?
561
00:27:10,087 --> 00:27:11,671
She looks hung over.
562
00:27:11,672 --> 00:27:12,547
Yeah, I don't know.
563
00:27:12,548 --> 00:27:13,590
I mean, I don't think so
564
00:27:13,590 --> 00:27:16,175
but I don't know what she does with her boyfriend.
565
00:27:16,844 --> 00:27:17,803
Is she on drugs?
566
00:27:17,803 --> 00:27:18,762
No.
567
00:27:19,888 --> 00:27:20,763
Really?
568
00:27:20,764 --> 00:27:22,056
I don't know. I'm asking.
569
00:27:22,057 --> 00:27:23,850
I don't think so.
570
00:27:23,851 --> 00:27:24,768
You sure?
571
00:27:24,768 --> 00:27:26,019
Yeah.
572
00:27:26,562 --> 00:27:28,021
I'm definitely sure she's not on drugs.
573
00:27:28,021 --> 00:27:29,313
I don't think she's acting normal
574
00:27:29,314 --> 00:27:31,232
but I don't think she's on drugs.
575
00:27:32,317 --> 00:27:34,402
Just let me keep my eye on her.
576
00:27:34,403 --> 00:27:36,113
Just for a little while.
577
00:27:36,572 --> 00:27:37,990
Alright, but I'm gonna tell you this.
578
00:27:38,657 --> 00:27:40,575
You keep me informed, because if this keeps up
579
00:27:40,576 --> 00:27:42,119
she's gonna have to start working from home.
580
00:27:42,119 --> 00:27:43,411
I don't know what's going on with her.
581
00:27:43,412 --> 00:27:44,788
I'm serious.
582
00:27:44,788 --> 00:27:46,122
Yeah, I understand.
583
00:27:46,123 --> 00:27:47,249
I understand.
584
00:27:47,416 --> 00:27:48,417
Ok.
585
00:29:31,687 --> 00:29:36,187
Susannah? Susannah?
586
00:29:36,400 --> 00:29:39,027
Susannah, stop talking in your sleep.
587
00:29:40,028 --> 00:29:41,362
Susannah!
588
00:29:42,072 --> 00:29:43,573
Stop.
589
00:29:44,908 --> 00:29:46,367
Susannah!
590
00:29:50,539 --> 00:29:51,665
Susannah?
591
00:29:51,665 --> 00:29:52,999
Susannah!
592
00:29:53,000 --> 00:29:54,334
Susannah!
593
00:29:54,334 --> 00:29:55,668
Susannah!
594
00:30:16,940 --> 00:30:18,399
Stephen.
595
00:30:19,484 --> 00:30:20,234
What?
596
00:30:20,235 --> 00:30:21,903
You gotta get me out of here.
597
00:30:22,654 --> 00:30:23,863
You gotta.
598
00:30:24,448 --> 00:30:24,948
What?
599
00:30:24,948 --> 00:30:25,740
You gotta get me out of her.
600
00:30:25,741 --> 00:30:26,867
I can't be here anymore.
601
00:30:26,867 --> 00:30:27,868
No, Susannah.
602
00:30:27,868 --> 00:30:28,994
Come on.
603
00:30:28,994 --> 00:30:31,746
Susannah, we can't leave until someone looks at you.
604
00:30:31,747 --> 00:30:33,957
Stephen, I don't give a shit.
605
00:30:34,750 --> 00:30:36,376
Well, you should.
606
00:30:45,010 --> 00:30:46,720
If you're not gonna help me
607
00:30:46,720 --> 00:30:48,388
I don't know why you're even here.
608
00:30:52,851 --> 00:30:54,602
Did they give any kind of explanation?
609
00:30:54,603 --> 00:30:57,063
No, they just said that she had a seizure.
610
00:30:57,064 --> 00:30:58,648
Why didn't you call us?
611
00:30:59,441 --> 00:31:00,442
Why didn't you call me?
612
00:31:00,442 --> 00:31:01,901
I... I didn't have your number.
613
00:31:01,902 --> 00:31:03,069
The whole thing happened really fast...
614
00:31:03,070 --> 00:31:04,196
you didn't have our numbers?
615
00:31:04,196 --> 00:31:06,239
Did you not think to look in her phone under mom and dad?
616
00:31:06,239 --> 00:31:07,615
I mean, what kind of idiot doesn't know
617
00:31:07,616 --> 00:31:09,284
how to look at a cell phone under mom and dad?
618
00:31:09,284 --> 00:31:11,411
I don't know, I... I just panicked and I grabbed mine
619
00:31:11,411 --> 00:31:13,204
and I had to get her an ambulance.
620
00:31:13,205 --> 00:31:13,830
I had to get her...
621
00:31:13,830 --> 00:31:14,956
what kind of doctor saw her?
622
00:31:14,956 --> 00:31:16,165
Um, uh, a nurse.
623
00:31:16,166 --> 00:31:17,542
It was a nurse, I think.
624
00:31:17,542 --> 00:31:19,544
You think it was a nurse?
625
00:31:19,544 --> 00:31:21,045
Uh, I don't... I don't know.
626
00:31:21,046 --> 00:31:22,839
The whole thing... I just...
627
00:31:22,839 --> 00:31:25,466
they just said that she had a seizure and uh,
628
00:31:25,467 --> 00:31:26,426
and that was all...
629
00:31:26,426 --> 00:31:27,677
what is wrong with you?
630
00:31:27,969 --> 00:31:28,636
Well...
631
00:31:28,637 --> 00:31:29,387
do you care about her or not?
632
00:31:29,388 --> 00:31:30,222
What were you doing at the hospital?
633
00:31:30,222 --> 00:31:31,097
Yes! Of course I do...
634
00:31:31,098 --> 00:31:32,390
Thomas!
635
00:31:32,391 --> 00:31:34,309
Ok, ok, ok.
636
00:31:34,684 --> 00:31:36,018
You know what?
637
00:31:36,645 --> 00:31:39,356
Thank you for taking care of her.
638
00:31:40,440 --> 00:31:41,607
Come on.
639
00:31:43,485 --> 00:31:47,739
Susannah, I think it's best that you come home with us.
640
00:31:49,199 --> 00:31:53,036
I'm sorry, that's really sweet of you, but no thank you.
641
00:31:53,036 --> 00:31:55,204
Susannah, I think it's a good idea.
642
00:31:55,205 --> 00:31:57,415
Oh, really, Stephen?
643
00:31:57,416 --> 00:31:59,126
When the going gets tough, huh?
644
00:31:59,126 --> 00:32:00,168
Susannah, it's not like that.
645
00:32:00,168 --> 00:32:00,835
No problem.
646
00:32:00,836 --> 00:32:01,920
You know what, I think you should go.
647
00:32:01,920 --> 00:32:02,962
It's really hard for you.
648
00:32:02,963 --> 00:32:03,713
Stephen, why don't...
649
00:32:03,713 --> 00:32:06,215
why don't you go home and just get some rest.
650
00:32:06,216 --> 00:32:07,467
I'm gonna take care of this.
651
00:32:07,467 --> 00:32:08,134
That's a good idea.
652
00:32:08,135 --> 00:32:09,678
I'm gonna gather some of your things.
653
00:32:09,845 --> 00:32:11,471
No, you're not gonna be gathering anything, ok,
654
00:32:11,513 --> 00:32:12,805
because this is my home, alright?
655
00:32:12,848 --> 00:32:14,891
And I call the shots when I'm inside here.
656
00:32:14,933 --> 00:32:16,351
I'm not leaving.
657
00:32:16,393 --> 00:32:17,435
Hey.
658
00:32:17,477 --> 00:32:18,352
I'm not going anywhere.
659
00:32:18,395 --> 00:32:19,604
Stephen.
660
00:32:19,604 --> 00:32:20,855
Gather some of your things and you're coming home...
661
00:32:20,897 --> 00:32:25,397
if anything like that ever happens again, you call me, ok?
662
00:32:25,485 --> 00:32:26,819
Of course.
663
00:32:31,575 --> 00:32:32,867
Where's your toothbrush?
664
00:32:33,535 --> 00:32:35,203
In the bathroom, mom.
665
00:32:35,203 --> 00:32:37,205
Where all the toothbrushes live.
666
00:32:38,707 --> 00:32:40,333
I love you.
667
00:32:48,800 --> 00:32:50,635
Hey, Susannah!
668
00:32:50,677 --> 00:32:52,679
Come talk to me!
669
00:33:02,522 --> 00:33:04,357
Susannah, come on down.
670
00:33:09,112 --> 00:33:10,404
Hey. Honey?
671
00:33:48,777 --> 00:33:50,069
What're you doing?
672
00:33:52,531 --> 00:33:54,032
I'm swimming, mom.
673
00:33:54,741 --> 00:33:56,284
I'm just swimming.
674
00:34:00,372 --> 00:34:01,539
Come on in.
675
00:34:04,251 --> 00:34:05,627
Swim to me.
676
00:34:05,627 --> 00:34:08,129
She's not herself.
677
00:34:08,129 --> 00:34:09,213
I mean, I didn't recognize her.
678
00:34:09,214 --> 00:34:13,468
I'm looking in her eyes, she's looking at me,
679
00:34:13,468 --> 00:34:16,846
and I can tell that she's not there.
680
00:34:17,472 --> 00:34:19,015
It's like she's in a trance...
681
00:34:29,985 --> 00:34:31,277
Hey.
682
00:34:32,988 --> 00:34:34,406
Susannah.
683
00:34:34,406 --> 00:34:35,573
I think so.
684
00:34:39,286 --> 00:34:40,787
Oh no.
685
00:34:42,289 --> 00:34:45,041
I just think you really need to, you know, get some good sleep.
686
00:34:45,041 --> 00:34:47,501
Maybe we gotta think about a trip.
687
00:34:47,502 --> 00:34:48,085
Sure.
688
00:34:48,086 --> 00:34:50,463
Go to the lake maybe and just unplug...
689
00:34:50,463 --> 00:34:51,046
Yeah.
690
00:34:51,131 --> 00:34:52,549
Read, eat great food.
691
00:34:52,549 --> 00:34:53,383
Absolutely.
692
00:34:53,383 --> 00:34:54,717
That's what I feel like.
693
00:34:54,718 --> 00:34:55,927
I could use it.
694
00:35:03,977 --> 00:35:05,395
Stephen.
695
00:35:08,273 --> 00:35:10,108
It's all his fault.
696
00:35:11,151 --> 00:35:11,901
I can't handle it.
697
00:35:11,901 --> 00:35:12,693
It's young love.
698
00:35:12,694 --> 00:35:14,445
I can't handle it anymore.
699
00:35:15,447 --> 00:35:16,990
It's too much for me.
700
00:35:18,908 --> 00:35:20,242
I have to tell him.
701
00:35:25,457 --> 00:35:27,041
Oh, it's the "post".
702
00:35:27,959 --> 00:35:29,251
God, it's the "post".
703
00:35:29,252 --> 00:35:29,794
It's the "post".
704
00:35:29,794 --> 00:35:30,961
I'm unhappy...
705
00:35:31,671 --> 00:35:33,005
I'm so unhappy there.
706
00:35:33,006 --> 00:35:34,757
It's... oh, it's my editor, Richard.
707
00:35:34,758 --> 00:35:35,467
It's Margo.
708
00:35:35,467 --> 00:35:37,927
It's... I'm so unhappy.
709
00:35:39,304 --> 00:35:41,139
I need to go back to school.
710
00:35:41,139 --> 00:35:42,181
I need to go back to school.
711
00:35:42,182 --> 00:35:43,349
I... I have to change it up.
712
00:35:43,350 --> 00:35:44,601
I gotta change the oil.
713
00:35:44,601 --> 00:35:46,978
I gotta find a career that actually has some legs,
714
00:35:46,978 --> 00:35:48,229
you know?
715
00:35:48,229 --> 00:35:50,397
I gotta change. I gotta do it.
716
00:35:50,398 --> 00:35:52,691
That's it. That's it.
717
00:35:57,822 --> 00:35:58,989
No.
718
00:35:59,908 --> 00:36:01,367
No.
719
00:36:01,368 --> 00:36:04,913
No, no, no, god, no, no, no.
720
00:36:04,913 --> 00:36:06,289
It's New York.
721
00:36:06,289 --> 00:36:07,081
It's New York.
722
00:36:07,082 --> 00:36:07,999
I'm unhappy...
723
00:36:07,999 --> 00:36:08,791
it's ok, baby.
724
00:36:08,792 --> 00:36:09,709
I'm unhappy...
725
00:36:09,709 --> 00:36:10,668
I'm unhappy...
726
00:36:10,669 --> 00:36:12,420
I'm so unhappy there and I...
727
00:36:12,420 --> 00:36:14,296
I can't handle it.
728
00:36:14,297 --> 00:36:15,589
Susannah?
729
00:36:16,216 --> 00:36:17,759
Susannah?
730
00:36:19,010 --> 00:36:20,886
Oh my god!
731
00:36:20,887 --> 00:36:22,930
Oh my god!
732
00:36:42,909 --> 00:36:44,493
Am I ok?
733
00:36:44,536 --> 00:36:47,664
It's not for me to say, but you seem fine to me.
734
00:36:47,706 --> 00:36:49,124
I've seen this dozens of times before,
735
00:36:49,165 --> 00:36:50,875
usually with bankers and Wall Street guys
736
00:36:50,875 --> 00:36:52,459
who come in all stressed out.
737
00:36:52,502 --> 00:36:53,920
There's nothing wrong with them,
738
00:36:53,962 --> 00:36:55,880
it's all in their heads.
739
00:36:57,841 --> 00:36:59,509
Look into my eyes and tell me honestly,
740
00:36:59,509 --> 00:37:01,219
because there's no judgments here.
741
00:37:02,554 --> 00:37:04,514
How much alcohol are you drinking a day?
742
00:37:07,058 --> 00:37:09,602
Maybe a glass of wine at night.
743
00:37:09,602 --> 00:37:12,187
You know, when my boyfriend comes over or I go to his
744
00:37:12,188 --> 00:37:15,649
we split a bottle but nothing major.
745
00:37:16,401 --> 00:37:18,277
Some beer at gigs.
746
00:37:18,278 --> 00:37:19,570
Any drug use?
747
00:37:20,113 --> 00:37:21,739
Not in a while.
748
00:37:23,616 --> 00:37:25,784
Plain and simple, she's partying too hard.
749
00:37:25,785 --> 00:37:27,495
She's not sleeping and she's working too hard.
750
00:37:27,495 --> 00:37:29,872
I've seen this happen a lot in young adults
751
00:37:29,873 --> 00:37:32,750
making the transition from college to working full time.
752
00:37:32,751 --> 00:37:33,501
It's a change in life.
753
00:37:33,501 --> 00:37:34,585
A move to adulthood.
754
00:37:34,586 --> 00:37:35,878
That's what you think this is?
755
00:37:36,254 --> 00:37:39,840
Mrs. Nack, I have nearly 20 years' experience in this city.
756
00:37:39,883 --> 00:37:41,134
I've seen it all.
757
00:37:41,134 --> 00:37:42,301
Just make sure she doesn't drink,
758
00:37:42,302 --> 00:37:44,304
she takes the anti-seizure meds that I prescribed
759
00:37:44,304 --> 00:37:45,972
and everything should be fine.
760
00:37:46,347 --> 00:37:47,139
Ok, great.
761
00:37:47,140 --> 00:37:48,182
Thank you.
762
00:39:26,114 --> 00:39:28,866
I can't do this anymore!!!!
763
00:39:28,908 --> 00:39:30,618
What the hell?!
764
00:39:30,660 --> 00:39:32,411
What the hell?
765
00:39:32,453 --> 00:39:33,454
Hey!
766
00:39:33,538 --> 00:39:35,706
Hey.
767
00:39:35,748 --> 00:39:37,833
Listen, Susannah.
768
00:39:37,876 --> 00:39:38,918
What are you looking at?!
769
00:39:38,960 --> 00:39:40,670
Huh? Huh?
770
00:39:42,005 --> 00:39:43,464
Susannah, sit down.
771
00:39:45,258 --> 00:39:46,634
I don't know why I'm crying.
772
00:39:46,634 --> 00:39:47,593
I'm broke.
773
00:39:47,594 --> 00:39:49,637
I lost my job, I don't know what I'm doing here anymore,
774
00:39:49,637 --> 00:39:51,805
Stephen doesn't love me, no one loves me!
775
00:39:51,806 --> 00:39:53,390
I'm lost right now, Margo.
776
00:39:53,391 --> 00:39:54,642
I have nowhere to go.
777
00:39:54,642 --> 00:39:55,601
Nowhere!
778
00:39:55,602 --> 00:39:56,603
Honey.
779
00:39:56,811 --> 00:40:00,356
Honey, you're in the office.
780
00:40:00,356 --> 00:40:03,275
You need to relax a little bit.
781
00:40:05,278 --> 00:40:06,320
Babe.
782
00:40:11,117 --> 00:40:12,118
I'm so happy...
783
00:40:12,160 --> 00:40:13,411
honey.
784
00:40:13,661 --> 00:40:14,953
I'm so happy...
785
00:40:15,872 --> 00:40:17,874
Margo, I'm so happy!
786
00:40:18,499 --> 00:40:19,833
I know what to do!
787
00:40:19,834 --> 00:40:22,378
Yes, goddammit, yes!
788
00:40:22,378 --> 00:40:24,046
This is it!
789
00:40:24,047 --> 00:40:25,381
I'm so happy!
790
00:40:25,381 --> 00:40:26,757
Margo!
791
00:40:27,383 --> 00:40:29,009
God.
792
00:40:30,803 --> 00:40:32,805
Richard! Richard!
793
00:40:32,847 --> 00:40:34,765
Yes! Yes, Richard!
794
00:40:34,807 --> 00:40:35,474
Come here.
795
00:40:35,516 --> 00:40:37,184
I need to talk to you.
796
00:40:37,226 --> 00:40:39,937
Yes. Yes, god yes!
797
00:40:39,979 --> 00:40:40,980
Ok, goodbye.
798
00:40:41,022 --> 00:40:41,605
Let's go.
799
00:40:41,648 --> 00:40:42,815
Richard, come on.
800
00:40:42,857 --> 00:40:43,858
There is nothing funny.
801
00:40:43,900 --> 00:40:45,651
Go to... get to work. Now.
802
00:40:45,693 --> 00:40:46,527
Now!
803
00:40:46,611 --> 00:40:47,820
Richard, we gotta talk!
804
00:40:47,862 --> 00:40:48,946
Ok. I'm here.
805
00:40:48,988 --> 00:40:49,655
Come on.
806
00:40:49,697 --> 00:40:50,364
Yeah.
807
00:40:50,406 --> 00:40:51,198
Ok.
808
00:40:51,240 --> 00:40:52,199
What the hell is going on with you?
809
00:40:52,241 --> 00:40:52,991
What are you doing?
810
00:40:53,034 --> 00:40:54,285
I was in a meeting.
811
00:40:54,327 --> 00:40:55,953
I need bigger stories.
812
00:40:55,995 --> 00:40:57,705
Better stories, Richard.
813
00:40:57,747 --> 00:41:02,247
I need to be able to be a hard-hitting investigator.
814
00:41:02,335 --> 00:41:03,377
And I'm ready for it.
815
00:41:03,419 --> 00:41:04,420
I'm ready for it.
816
00:41:04,462 --> 00:41:07,256
Susannah, you're screaming through the office,
817
00:41:07,298 --> 00:41:08,507
you're talking a mile a minute.
818
00:41:08,549 --> 00:41:10,676
What the hell is going on with you?
819
00:41:10,718 --> 00:41:11,927
I'm excited, Richard.
820
00:41:11,970 --> 00:41:13,346
Have you never seen someone
821
00:41:13,388 --> 00:41:16,099
who's passionate and excited about something?
822
00:41:16,099 --> 00:41:16,766
Yep.
823
00:41:16,766 --> 00:41:17,725
I know all the workers out there
824
00:41:17,725 --> 00:41:20,436
are trying to type on their computers and get shit done
825
00:41:20,436 --> 00:41:21,728
but I'm not doing that.
826
00:41:21,729 --> 00:41:24,314
Susannah, when's the last time you spoke to your family?
827
00:41:24,315 --> 00:41:25,858
I don't even know why this matters here.
828
00:41:25,858 --> 00:41:26,859
What did they say?
829
00:41:26,859 --> 00:41:27,985
Do they see you?
830
00:41:27,986 --> 00:41:30,071
Richard, they support me.
831
00:41:30,071 --> 00:41:31,947
I'm supported by everyone.
832
00:41:31,948 --> 00:41:33,199
But I'm not feeling it from you, Richard,
833
00:41:33,199 --> 00:41:34,575
so that's the question.
834
00:41:34,575 --> 00:41:37,202
Do you support me like my family supports me?
835
00:41:37,203 --> 00:41:38,996
Like Margo supports me?
836
00:41:40,373 --> 00:41:43,167
Or what? Hmm?
837
00:41:43,167 --> 00:41:44,626
I want you to go home.
838
00:41:45,294 --> 00:41:46,670
I'm gonna support you from home.
839
00:41:46,671 --> 00:41:47,463
I want you to go home.
840
00:41:47,463 --> 00:41:48,380
Are you firing me?
841
00:41:48,381 --> 00:41:50,716
No, I'm not firing you, I'm sending you home.
842
00:41:51,426 --> 00:41:52,260
Great.
843
00:41:52,260 --> 00:41:53,636
Good talk.
844
00:41:53,636 --> 00:41:55,054
Send me that email.
845
00:42:07,025 --> 00:42:09,360
Yeah, I need Susannah Cahalan's personal file
846
00:42:09,402 --> 00:42:10,194
brought up to me please.
847
00:42:10,194 --> 00:42:12,738
Any contacts for her family.
848
00:42:12,780 --> 00:42:14,406
Yeah, thanks.
849
00:43:58,386 --> 00:44:00,638
I'm sorry, say that again.
850
00:44:00,638 --> 00:44:01,889
I'm bipolar.
851
00:44:01,889 --> 00:44:03,974
Tell me why you think you're bipolar.
852
00:44:03,975 --> 00:44:05,226
I googled it.
853
00:44:05,852 --> 00:44:06,936
You googled it?
854
00:44:06,936 --> 00:44:08,103
Yes.
855
00:44:08,104 --> 00:44:08,813
Over the last two weeks
856
00:44:08,813 --> 00:44:10,189
I haven't been able to concentrate,
857
00:44:10,189 --> 00:44:11,398
eat, sleep.
858
00:44:11,399 --> 00:44:15,611
I smile, I cry, I laugh, I... I'm happy, I'm sad.
859
00:44:15,611 --> 00:44:17,779
But what I do know, doctor,
860
00:44:18,447 --> 00:44:20,323
is that I'm a creative person.
861
00:44:20,741 --> 00:44:23,452
I'm creative, and this happens to creative people.
862
00:44:23,452 --> 00:44:25,454
A lot of creative people are bipolar.
863
00:44:26,080 --> 00:44:27,998
Bipolar is what makes me who I am.
864
00:44:27,999 --> 00:44:30,376
It's just a part of me and I have to accept that.
865
00:44:31,669 --> 00:44:36,169
Have you ever felt like this before any time in your life?
866
00:44:36,215 --> 00:44:39,301
I mean, I've always been... energetic.
867
00:44:39,969 --> 00:44:41,804
Ever suicidal?
868
00:44:42,638 --> 00:44:43,555
No.
869
00:44:44,056 --> 00:44:48,556
I mean, everyone daydreams about dying,
870
00:44:50,104 --> 00:44:51,647
but I don't want to die.
871
00:44:52,565 --> 00:44:53,816
Alright.
872
00:44:54,609 --> 00:44:57,486
So I'm bipolar, right?
873
00:44:59,197 --> 00:45:01,032
It's too early to say for sure.
874
00:45:01,032 --> 00:45:04,618
But, you know, I do see serious signs of mixed episodes,
875
00:45:04,619 --> 00:45:07,747
meaning extremely high highs and very low lows.
876
00:45:07,747 --> 00:45:10,416
But, uh, I happen to agree with Dr. Samson.
877
00:45:10,416 --> 00:45:12,459
You have a lot going on in your life right now.
878
00:45:12,460 --> 00:45:15,421
Sometimes that comes across as manic and depressive elements
879
00:45:15,421 --> 00:45:17,506
typical of bipolar disorder.
880
00:45:17,506 --> 00:45:19,674
But just because you got a bruise on your face
881
00:45:19,675 --> 00:45:21,259
doesn't mean you've been punched.
882
00:45:21,802 --> 00:45:25,430
So I'm going to give you a prescription for olanzapine.
883
00:45:25,431 --> 00:45:27,266
It's an anti-psychotic prescribed to treat
884
00:45:27,266 --> 00:45:29,351
mood and thought disorders.
885
00:45:30,186 --> 00:45:33,814
Take these pills, check back in with me,
886
00:45:33,814 --> 00:45:35,690
let me know how you're responding,
887
00:45:35,691 --> 00:45:38,568
and we'll make a follow-up appointment in a month.
888
00:45:39,528 --> 00:45:41,696
Why are you walking away from me right now?
889
00:45:41,697 --> 00:45:43,615
I looked this up, alright?
890
00:45:43,616 --> 00:45:46,076
I'm not just making it up for fun right now.
891
00:45:46,077 --> 00:45:47,203
Listen to me.
892
00:45:47,203 --> 00:45:48,913
You want to hear the side effects?
893
00:45:48,913 --> 00:45:50,915
Euphoria, fever, general feeling of discomfort,
894
00:45:50,915 --> 00:45:52,750
illness, headache, hyperventilation,
895
00:45:52,750 --> 00:45:54,293
irregular heartbeats, irritability.
896
00:45:54,293 --> 00:45:56,670
Mom, this is it!
897
00:45:56,671 --> 00:45:58,964
It's making me crazy!
898
00:45:58,965 --> 00:46:03,219
Susannah, you have been on them for 24 hours.
899
00:46:04,470 --> 00:46:06,013
No, mom, that doesn't matter, ok?
900
00:46:06,013 --> 00:46:07,389
They're poison!
901
00:46:07,390 --> 00:46:08,933
They're toxic!
902
00:46:09,976 --> 00:46:10,893
Just take the pills.
903
00:46:10,893 --> 00:46:11,727
You want me to die?
904
00:46:11,727 --> 00:46:14,396
Take the pills for me.
905
00:46:14,397 --> 00:46:15,856
Do it for your mother.
906
00:46:15,856 --> 00:46:18,066
Take the pills!
907
00:46:19,443 --> 00:46:21,736
Give them a chance to work!
908
00:46:22,154 --> 00:46:23,613
Please!
909
00:46:39,463 --> 00:46:40,881
You know what?
910
00:46:42,008 --> 00:46:43,467
When I die...
911
00:46:44,927 --> 00:46:47,137
I want you to bury me right next to granny.
912
00:47:01,402 --> 00:47:02,820
Bipolar?
913
00:47:03,571 --> 00:47:05,030
That doesn't sound right to me.
914
00:47:05,948 --> 00:47:08,283
Or maybe she's drinking too much.
915
00:47:09,160 --> 00:47:11,245
Are you sure you're not overreacting?
916
00:47:11,245 --> 00:47:13,330
You haven't seen it so you don't know, ok?
917
00:47:13,331 --> 00:47:14,498
I'm not overreacting.
918
00:47:14,498 --> 00:47:18,998
Our daughter is in trouble, and I am exhausted.
919
00:47:19,045 --> 00:47:20,129
And I need you to...
920
00:47:20,129 --> 00:47:20,754
I need you to help me.
921
00:47:20,755 --> 00:47:22,131
I need you to take her.
922
00:47:22,757 --> 00:47:23,841
Ok.
923
00:47:24,842 --> 00:47:27,219
I will keep an eye on her.
924
00:47:28,471 --> 00:47:31,265
And we will get to the bottom of this if we stick together.
925
00:47:31,265 --> 00:47:32,474
Yeah.
926
00:47:33,059 --> 00:47:34,226
It's intense stuff.
927
00:47:34,226 --> 00:47:35,018
You'll see.
928
00:47:35,019 --> 00:47:36,437
It's really scary.
929
00:47:37,480 --> 00:47:39,273
Ok.
930
00:47:41,025 --> 00:47:44,069
Susannah? Lunch is ready.
931
00:47:44,528 --> 00:47:46,196
It's a lovely day.
932
00:47:46,238 --> 00:47:47,656
It's nice out.
933
00:47:49,909 --> 00:47:51,702
You want juice or water?
934
00:47:59,418 --> 00:48:00,961
You ok?
935
00:48:05,049 --> 00:48:08,052
Why don't you go ahead and take a seat?
936
00:48:14,558 --> 00:48:15,892
Want some bread?
937
00:48:21,107 --> 00:48:23,442
Thank you.
938
00:48:23,484 --> 00:48:24,610
Want some butter?
939
00:48:24,652 --> 00:48:25,319
Oh, no.
940
00:48:25,361 --> 00:48:27,363
I'm good, thank you.
941
00:48:36,997 --> 00:48:38,331
Stop!
942
00:48:40,292 --> 00:48:41,960
Just stop chewing.
943
00:48:43,337 --> 00:48:44,755
Are you gonna eat?
944
00:48:46,298 --> 00:48:47,799
It's your favorite.
945
00:48:48,634 --> 00:48:52,846
Giselle put in a lot of effort to make this for you.
946
00:48:55,266 --> 00:48:56,600
It was no trouble.
947
00:49:07,570 --> 00:49:09,363
What did you just say to me?
948
00:49:10,781 --> 00:49:13,325
Susannah, I didn't say anything.
949
00:49:13,784 --> 00:49:16,077
Susannah, she said nothing to you.
950
00:49:16,787 --> 00:49:17,954
No.
951
00:49:17,955 --> 00:49:19,498
No, right there.
952
00:49:19,498 --> 00:49:20,207
Right there, you said it again!
953
00:49:20,207 --> 00:49:22,459
You just called me a spoiled brat.
954
00:49:22,710 --> 00:49:24,378
- No, I...
- You just said it!
955
00:49:24,378 --> 00:49:25,420
- You said it again!
- I didn't say...
956
00:49:25,421 --> 00:49:26,505
- Susannah...
- She said it again!
957
00:49:26,505 --> 00:49:27,380
Calm down.
958
00:49:27,381 --> 00:49:29,132
Why are you doing this to me? Why?
959
00:49:29,133 --> 00:49:29,925
What are you talking about?
960
00:49:29,925 --> 00:49:31,551
Why did you just say that to me?
961
00:49:31,552 --> 00:49:32,928
I haven't done anything to you!
962
00:49:32,970 --> 00:49:34,012
Why did you just say that to me?
963
00:49:34,013 --> 00:49:35,305
She didn't say anything.
964
00:49:35,306 --> 00:49:36,140
I heard you say it!
965
00:49:36,140 --> 00:49:37,099
No, no. Susannah...
966
00:49:37,391 --> 00:49:38,725
Why did you say that to me?
967
00:49:38,934 --> 00:49:40,101
Susannah! Go to your room!
968
00:49:40,102 --> 00:49:41,311
I just heard you!
969
00:49:42,396 --> 00:49:43,939
What is wrong with you?!
970
00:49:45,274 --> 00:49:46,984
Susannah, what... what is wrong with you?
971
00:49:46,984 --> 00:49:47,776
No.
972
00:49:47,776 --> 00:49:48,401
No, no!
973
00:49:48,402 --> 00:49:49,027
Tell me.
974
00:49:49,028 --> 00:49:49,903
No, no, no!
975
00:49:49,904 --> 00:49:51,071
- Tell me what's wrong.
- Get away from me!
976
00:49:51,071 --> 00:49:52,197
I can't help you if you don't
977
00:49:52,198 --> 00:49:53,824
- tell me what's wrong!
- Get away!
978
00:49:53,824 --> 00:49:54,866
Get away!
979
00:49:54,867 --> 00:49:55,742
Get away!
980
00:49:55,743 --> 00:49:56,910
Get away!
981
00:50:00,748 --> 00:50:02,541
Giselle is trying to kidnap me!
982
00:50:02,583 --> 00:50:04,001
She tried to kidnap me!
983
00:50:04,043 --> 00:50:06,503
No one tried to kidnap you, you're safe.
984
00:50:06,545 --> 00:50:07,420
Don't touch me, don't touch me!
985
00:50:07,463 --> 00:50:08,297
Don't touch me.
986
00:50:08,339 --> 00:50:09,465
It's ok.
987
00:50:09,507 --> 00:50:10,466
It's ok.
988
00:50:10,508 --> 00:50:11,884
Don't touch me.
989
00:50:11,926 --> 00:50:13,302
Don't touch me.
990
00:50:26,982 --> 00:50:29,234
It's ok, it's ok, it's ok.
991
00:50:33,072 --> 00:50:36,742
Look, her EEG is completely normal, her MRI is normal,
992
00:50:36,784 --> 00:50:39,495
her neurological exam is normal, her blood work is all normal.
993
00:50:39,495 --> 00:50:40,370
It's all clear.
994
00:50:40,371 --> 00:50:41,497
It's all normal.
995
00:50:41,497 --> 00:50:42,664
She's drinking too much
996
00:50:42,665 --> 00:50:46,377
and she's exhibiting the classic signs of alcohol withdrawal.
997
00:50:47,044 --> 00:50:49,129
I know this is hard to hear about your daughter.
998
00:50:49,129 --> 00:50:51,381
She needs to take her medications, stop partying,
999
00:50:51,382 --> 00:50:53,008
and get some mental rest.
1000
00:50:53,008 --> 00:50:55,510
I haven't seen her have a drink in over two weeks.
1001
00:50:55,511 --> 00:50:58,680
Now, I have been known to enjoy a glass of wine or two
1002
00:50:58,681 --> 00:51:02,226
in my day and all I experienced was a bad hangover.
1003
00:51:02,726 --> 00:51:05,270
Alcohol withdrawal? Are you kidding me?
1004
00:51:05,271 --> 00:51:07,356
Do you really think we're gonna believe that?
1005
00:51:07,773 --> 00:51:10,192
She needs to be hospitalized.
1006
00:51:10,192 --> 00:51:10,984
Now.
1007
00:51:10,985 --> 00:51:12,111
Not tomorrow, today.
1008
00:51:12,111 --> 00:51:12,528
Now.
1009
00:51:12,528 --> 00:51:14,404
And I am not leaving here until we have a hospital bed
1010
00:51:14,405 --> 00:51:17,199
that we can put our daughter into tonight, so go ahead,
1011
00:51:17,199 --> 00:51:18,116
call the police.
1012
00:51:18,117 --> 00:51:19,785
I have nothing to lose.
1013
00:51:23,872 --> 00:51:25,665
Morning, Susannah.
1014
00:51:28,002 --> 00:51:29,670
How are you today?
1015
00:51:33,549 --> 00:51:34,883
Thank you.
1016
00:51:34,883 --> 00:51:36,843
Would you sit up for me please, Susannah?
1017
00:51:45,311 --> 00:51:46,854
Great. Thank you.
1018
00:51:47,855 --> 00:51:49,398
How are you feeling?
1019
00:51:52,318 --> 00:51:53,319
Susannah, what is wrong with you?
1020
00:51:53,360 --> 00:51:56,112
You're falling apart...
1021
00:51:56,155 --> 00:51:58,490
You gotta get me outta here.
1022
00:51:58,616 --> 00:52:00,701
I don't belong here.
1023
00:52:01,577 --> 00:52:04,538
And they're all saying bad stuff about me.
1024
00:52:04,538 --> 00:52:06,623
Who's saying bad things about you?
1025
00:52:06,624 --> 00:52:08,542
Susannah, what is wrong with you?
1026
00:52:08,876 --> 00:52:10,127
Them.
1027
00:52:10,336 --> 00:52:12,921
The people on the TV right there.
1028
00:52:16,133 --> 00:52:17,342
Ok.
1029
00:52:26,935 --> 00:52:29,896
Susannah, can you tell me a little bit
1030
00:52:29,897 --> 00:52:33,650
about how you felt before you came to the hospital?
1031
00:52:36,737 --> 00:52:38,697
I felt like I disappeared.
1032
00:52:39,740 --> 00:52:41,366
Can you explain that to me a little more.
1033
00:52:41,617 --> 00:52:42,993
Tired.
1034
00:52:43,410 --> 00:52:44,119
Mmmhmm.
1035
00:52:44,161 --> 00:52:45,579
Like I wasn't alive.
1036
00:52:45,579 --> 00:52:48,498
Now, Susannah, I'm gonna ask you some basic questions
1037
00:52:48,499 --> 00:52:52,419
and I just need you to do your best to answer them, ok?
1038
00:52:53,087 --> 00:52:54,546
What's your name?
1039
00:52:54,546 --> 00:52:55,964
Susannah Cahalan.
1040
00:52:55,964 --> 00:52:57,131
And do you know what year it is?
1041
00:52:57,132 --> 00:52:58,591
God, can you hear that?
1042
00:52:59,218 --> 00:52:59,927
Hear what?
1043
00:52:59,927 --> 00:53:01,053
That.
1044
00:53:01,303 --> 00:53:03,054
Susannah, I just need you to focus
1045
00:53:03,055 --> 00:53:05,098
and answer my questions, ok?
1046
00:53:05,140 --> 00:53:06,599
...the girl who went crazy...
1047
00:53:06,600 --> 00:53:08,226
You gotta get me outta here.
1048
00:53:09,436 --> 00:53:10,019
Right now.
1049
00:53:10,020 --> 00:53:11,021
Susannah.
1050
00:53:11,063 --> 00:53:12,272
Ok.
1051
00:53:13,440 --> 00:53:15,608
Susannah, we're here to help you.
1052
00:53:16,193 --> 00:53:17,485
We're not gonna hurt you, ok?
1053
00:53:17,486 --> 00:53:18,737
I promise.
1054
00:53:19,530 --> 00:53:20,113
Alright.
1055
00:53:20,114 --> 00:53:20,906
Don't touch me.
1056
00:53:20,906 --> 00:53:21,740
Ok.
1057
00:53:21,740 --> 00:53:22,782
I want you to...
1058
00:53:22,783 --> 00:53:27,283
I want you to hold out your arms like you're holding a tray, ok?
1059
00:53:30,582 --> 00:53:31,082
No.
1060
00:53:31,125 --> 00:53:31,708
No.
1061
00:53:31,750 --> 00:53:32,500
Nope.
1062
00:53:32,543 --> 00:53:33,085
No.
1063
00:53:33,127 --> 00:53:33,710
No.
1064
00:53:33,752 --> 00:53:35,336
I'm not doing anymore.
1065
00:53:35,587 --> 00:53:36,754
Why are you interrogating me?
1066
00:53:36,755 --> 00:53:38,673
I'm not interrogating you, Susannah.
1067
00:53:38,674 --> 00:53:39,174
I'm...
1068
00:53:39,174 --> 00:53:40,592
Get out! Get out of my room.
1069
00:53:40,592 --> 00:53:41,342
Ok.
1070
00:53:41,343 --> 00:53:43,720
We're gonna leave you alone now, ok, Susannah?
1071
00:53:51,979 --> 00:53:54,106
I recorded some of my songs.
1072
00:53:54,898 --> 00:53:57,650
When you listen to it you'll remember some stuff.
1073
00:54:02,656 --> 00:54:07,156
Hey, talk to me, Susannah.
1074
00:54:09,246 --> 00:54:10,622
Please.
1075
00:54:17,171 --> 00:54:21,341
I'm... I'm scared.
1076
00:54:22,176 --> 00:54:24,928
I just... god, Stephen.
1077
00:54:24,928 --> 00:54:29,428
I feel like everyone here is just... talking about me.
1078
00:54:31,310 --> 00:54:32,477
I need you.
1079
00:54:32,478 --> 00:54:33,103
I need you.
1080
00:54:33,103 --> 00:54:34,104
Hey.
1081
00:54:34,271 --> 00:54:35,814
Listen to me.
1082
00:54:37,608 --> 00:54:39,901
We're gonna get to the bottom of this.
1083
00:54:39,902 --> 00:54:42,446
And we're gonna get through it together.
1084
00:54:44,281 --> 00:54:47,325
- Really?
- Yeah, really.
1085
00:54:51,997 --> 00:54:54,332
I have multiple personality disorder.
1086
00:54:55,292 --> 00:54:57,585
Have you been diagnosed by any psychiatrists
1087
00:54:57,586 --> 00:54:58,837
or psychologists?
1088
00:54:59,922 --> 00:55:01,256
No.
1089
00:55:01,256 --> 00:55:03,299
I was diagnosed by a psychiatrist
1090
00:55:03,300 --> 00:55:06,553
with bipolar disorder but not multiple personality.
1091
00:55:06,553 --> 00:55:10,098
And were you taking any medication for that?
1092
00:55:10,098 --> 00:55:13,810
No. They tried to but I refused to take it.
1093
00:55:14,436 --> 00:55:15,937
I spit it out.
1094
00:55:19,274 --> 00:55:22,110
Dr. Khan I need to get out of here.
1095
00:55:22,110 --> 00:55:24,237
It's not safe for me here anymore.
1096
00:55:24,238 --> 00:55:25,948
Why is it not safe for you here?
1097
00:55:26,573 --> 00:55:28,283
They're talking about me.
1098
00:55:29,034 --> 00:55:30,493
All of 'em.
1099
00:55:37,751 --> 00:55:39,043
I can hear 'em.
1100
00:55:39,711 --> 00:55:43,464
The nurses, they're talking about me.
1101
00:55:44,299 --> 00:55:46,009
I can hear their thoughts.
1102
00:55:47,177 --> 00:55:48,595
You can hear their thoughts?
1103
00:55:51,306 --> 00:55:55,685
Yeah. They think I can't hear them, but I do.
1104
00:55:56,478 --> 00:55:58,563
I hear them loud and clear.
1105
00:55:59,982 --> 00:56:01,733
I don't want to talk to you anymore.
1106
00:56:59,082 --> 00:57:00,458
Help!
1107
00:57:17,684 --> 00:57:19,018
No!
1108
00:57:20,437 --> 00:57:22,814
No!!!!!!!
1109
00:57:57,140 --> 00:57:58,808
Help!!!!!
1110
00:58:02,854 --> 00:58:05,147
I can assume two possible diagnoses.
1111
00:58:05,148 --> 00:58:08,317
First, presentation of schizophrenia
1112
00:58:08,318 --> 00:58:10,528
versus postictal psychosis.
1113
00:58:10,570 --> 00:58:14,156
Now, she is clearly psychotic but the question is
1114
00:58:14,157 --> 00:58:16,450
where is this psychotic behavior coming from?
1115
00:58:16,451 --> 00:58:18,453
I'm going to prescribe haloperidol,
1116
00:58:18,453 --> 00:58:19,829
it should sedate her enough
1117
00:58:19,830 --> 00:58:21,331
so that we can do some further testing
1118
00:58:21,331 --> 00:58:23,833
but if her behavior doesn't improve
1119
00:58:23,834 --> 00:58:26,336
I think we should look at hospitals
1120
00:58:26,336 --> 00:58:28,421
that are better equipped to deal with her problems.
1121
00:58:28,422 --> 00:58:31,007
No. No.
1122
00:58:31,967 --> 00:58:35,679
Our daughter is not going into a psych ward.
1123
00:58:35,679 --> 00:58:37,389
How do you explain the seizures?
1124
00:58:37,389 --> 00:58:39,933
How do you explain that she has never been like this
1125
00:58:39,933 --> 00:58:41,100
before in her life?
1126
00:58:42,561 --> 00:58:44,854
How... how can you just arrive at this conclusion
1127
00:58:44,855 --> 00:58:46,857
without all of the facts?
1128
00:58:47,983 --> 00:58:50,193
Dr. Ryan, why don't you do that further testing
1129
00:58:50,193 --> 00:58:53,154
before you threaten us with psychiatric hospitals?
1130
00:59:13,425 --> 00:59:16,219
Steps to the right,
1131
00:59:18,805 --> 00:59:21,516
take them all night,
1132
00:59:24,144 --> 00:59:26,938
it don't bother me,
1133
00:59:29,608 --> 00:59:32,360
you don't have to leave,
1134
00:59:35,072 --> 00:59:37,783
you don't want to leave,
1135
00:59:40,327 --> 00:59:43,246
but you'll never see me,
1136
00:59:45,874 --> 00:59:48,585
you don't have to leave,
1137
00:59:51,254 --> 00:59:54,215
but you'll never see me...
1138
01:00:00,806 --> 01:00:02,265
Well?
1139
01:00:02,265 --> 01:00:03,516
They have nothing.
1140
01:00:03,517 --> 01:00:04,893
Nothing?
1141
01:00:04,893 --> 01:00:05,852
She's been here over a week,
1142
01:00:05,852 --> 01:00:06,811
I mean, they have to have something.
1143
01:00:06,812 --> 01:00:07,395
They don't know.
1144
01:00:07,395 --> 01:00:08,729
Each of them is giving us a different diagnosis.
1145
01:00:08,730 --> 01:00:11,524
One is saying bipolar, the next one is saying
1146
01:00:11,525 --> 01:00:13,777
schizophrenic then they're saying psychotic.
1147
01:00:13,777 --> 01:00:14,402
I don't know.
1148
01:00:14,402 --> 01:00:15,820
What does that even mean?
1149
01:00:15,821 --> 01:00:17,614
It means nobody knows what the hell is going on,
1150
01:00:17,614 --> 01:00:18,740
that's what it means.
1151
01:00:19,366 --> 01:00:20,450
She's not psychotic.
1152
01:00:20,450 --> 01:00:21,826
Whatever it is, it's not that.
1153
01:00:21,827 --> 01:00:22,911
I agree, I think it is...
1154
01:00:22,911 --> 01:00:26,331
I think it's just the most convenient explanation for them
1155
01:00:26,331 --> 01:00:28,333
so we need to continue putting pressure on them
1156
01:00:28,333 --> 01:00:31,377
so that they continue to investigate, ok?
1157
01:00:31,378 --> 01:00:32,253
It's important.
1158
01:00:32,254 --> 01:00:33,296
Pressure.
1159
01:00:34,923 --> 01:00:36,299
Well, I just want you both to know
1160
01:00:36,299 --> 01:00:37,383
I plan on being here every day
1161
01:00:37,384 --> 01:00:39,010
until they do figure out what's wrong.
1162
01:00:39,636 --> 01:00:41,888
I want to be with her, and she needs all of us.
1163
01:00:43,515 --> 01:00:45,016
Thank you, Stephen.
1164
01:00:47,185 --> 01:00:48,186
I appreciate that.
1165
01:00:48,186 --> 01:00:49,270
Excuse us.
1166
01:01:19,801 --> 01:01:22,094
We're looking at neurological causes here...
1167
01:02:02,886 --> 01:02:04,345
Susannah!
1168
01:02:23,240 --> 01:02:24,658
Hello.
1169
01:02:25,450 --> 01:02:26,826
Hi.
1170
01:02:28,453 --> 01:02:30,413
Don't get too excited.
1171
01:02:31,248 --> 01:02:33,124
You look great.
1172
01:02:34,042 --> 01:02:36,961
I brought you some fake flowers.
1173
01:02:36,962 --> 01:02:38,755
Am I ok to hug you?
1174
01:02:41,800 --> 01:02:46,095
Oh, I'm just... I'm just gonna do it.
1175
01:02:49,057 --> 01:02:50,516
Hey, babe.
1176
01:02:53,937 --> 01:02:54,687
So, what?
1177
01:02:54,688 --> 01:02:56,231
You don't talk to me now?
1178
01:03:06,283 --> 01:03:09,327
I have something for you.
1179
01:03:09,869 --> 01:03:12,079
It's very disappointing.
1180
01:03:13,456 --> 01:03:15,624
It's a piece of crap ugly card!
1181
01:03:16,334 --> 01:03:18,210
And everybody made it in the office,
1182
01:03:18,211 --> 01:03:20,004
everybody signed it,
1183
01:03:20,505 --> 01:03:24,258
and a lot of people said some really, really sappy things
1184
01:03:24,259 --> 01:03:26,719
that you and I would have made fun of.
1185
01:03:27,595 --> 01:03:29,388
Even Richard signed it.
1186
01:03:29,931 --> 01:03:32,183
I think he really misses you.
1187
01:03:32,183 --> 01:03:34,852
You're like his little apprentice.
1188
01:03:37,022 --> 01:03:38,565
And I miss you.
1189
01:03:42,819 --> 01:03:44,695
And he misses you.
1190
01:03:45,322 --> 01:03:46,448
This is...
1191
01:03:48,074 --> 01:03:49,450
I'll put this here.
1192
01:03:50,160 --> 01:03:52,120
We can make fun of it later.
1193
01:04:30,700 --> 01:04:33,119
We've tested Susannah for every infectious disease
1194
01:04:33,119 --> 01:04:33,994
that we know of.
1195
01:04:33,995 --> 01:04:36,080
All of the results are negative,
1196
01:04:36,081 --> 01:04:39,626
including Lyme disease, Toxoplasmosis, Cryptococcus,
1197
01:04:39,626 --> 01:04:41,586
Lymphorheticulosis, Tuberculosis,
1198
01:04:41,586 --> 01:04:42,670
and many, many more.
1199
01:04:42,712 --> 01:04:44,880
All of the tests being negative suggest
1200
01:04:44,881 --> 01:04:48,009
that Susannah has a primary psychiatric illness
1201
01:04:48,009 --> 01:04:51,512
which I feel is likely schizophrenia.
1202
01:04:51,513 --> 01:04:53,264
So what does all of this mean?
1203
01:04:53,264 --> 01:04:57,434
Maybe this is not the right hospital to treat her.
1204
01:04:58,019 --> 01:04:59,937
Perhaps Susannah should be transferred
1205
01:04:59,938 --> 01:05:02,231
to a psychiatric hospital.
1206
01:05:03,650 --> 01:05:05,151
Ok, look.
1207
01:05:05,151 --> 01:05:07,987
I'm going to continue to monitor Susannah on a daily basis
1208
01:05:07,987 --> 01:05:09,905
for the next three days.
1209
01:05:09,906 --> 01:05:12,450
Let's just hope that something shows up
1210
01:05:12,450 --> 01:05:14,702
and we can figure out a way of solving this
1211
01:05:14,702 --> 01:05:16,078
and getting your daughter better.
1212
01:05:16,079 --> 01:05:17,371
Something?
1213
01:05:19,374 --> 01:05:21,376
I... I don't understand this.
1214
01:05:21,376 --> 01:05:24,629
Our daughter is dying in there.
1215
01:05:24,629 --> 01:05:28,799
The tests are not showing us that she is dying, Mr. Cahalan.
1216
01:05:28,800 --> 01:05:32,428
The tests are saying that she is a healthy, young woman.
1217
01:05:32,429 --> 01:05:34,973
She is clearly suffering and we are...
1218
01:05:34,973 --> 01:05:35,932
I want answers.
1219
01:05:35,932 --> 01:05:38,351
It is your job to give us answers!
1220
01:05:38,351 --> 01:05:38,976
Mr. Cahalan...
1221
01:05:38,977 --> 01:05:42,105
no, this ain't some kid's club where you get to play doctor.
1222
01:05:42,105 --> 01:05:43,481
This is my daughter's life!
1223
01:05:43,481 --> 01:05:46,066
Her life is in your hands and I want answers!
1224
01:05:46,067 --> 01:05:48,736
Tell me what is wrong with my daughter!
1225
01:05:48,736 --> 01:05:49,987
The truth is, Mr. Cahalan,
1226
01:05:49,988 --> 01:05:51,864
that we don't know what is wrong with Susannah.
1227
01:05:51,865 --> 01:05:54,993
We work and make decisions based on facts
1228
01:05:54,993 --> 01:05:57,245
and, at this point, we don't have any.
1229
01:05:57,245 --> 01:06:00,456
We're sorry that there's nothing more that we can do.
1230
01:06:00,457 --> 01:06:01,332
Excuse me.
1231
01:06:01,332 --> 01:06:04,043
We already have a bed on stand-by
1232
01:06:04,043 --> 01:06:06,086
and we're just waiting for your decision.
1233
01:06:48,046 --> 01:06:49,547
Fully catatonic.
1234
01:07:16,616 --> 01:07:17,783
Hey.
1235
01:07:20,203 --> 01:07:21,412
You ok?
1236
01:07:21,788 --> 01:07:23,164
Yeah.
1237
01:07:26,918 --> 01:07:28,419
So how are you holding up?
1238
01:07:29,963 --> 01:07:31,965
It shouldn't be like this, you know?
1239
01:07:33,758 --> 01:07:35,968
I know she's still in there.
1240
01:07:35,969 --> 01:07:37,345
She's just trapped.
1241
01:07:37,929 --> 01:07:39,055
When I look in her eyes
1242
01:07:39,055 --> 01:07:41,057
I can see her screaming to get out.
1243
01:07:43,017 --> 01:07:45,436
I thought, of all people, you doctors, you know,
1244
01:07:45,436 --> 01:07:48,522
you'd be able to give us some hope, you know?
1245
01:07:49,774 --> 01:07:51,275
I mean, that's your job, right?
1246
01:07:57,740 --> 01:07:59,950
I wish you all a fantastic weekend.
1247
01:07:59,951 --> 01:08:00,534
Thank you.
1248
01:08:00,535 --> 01:08:03,579
And please, pace yourself.
1249
01:08:03,580 --> 01:08:06,291
I want to see you in my class next week.
1250
01:08:08,960 --> 01:08:12,088
Wow, Dr. Khan.
1251
01:08:12,880 --> 01:08:14,923
To what do I owe this pleasure?
1252
01:08:14,924 --> 01:08:16,383
I need your help.
1253
01:08:17,093 --> 01:08:18,344
I teach now.
1254
01:08:18,344 --> 01:08:20,137
Leave me in peace.
1255
01:08:20,138 --> 01:08:21,848
21 year old female.
1256
01:08:21,848 --> 01:08:23,599
Right-handed.
1257
01:08:23,600 --> 01:08:26,352
Her symptoms began with manic behavior,
1258
01:08:26,352 --> 01:08:28,062
paranoia, erratic outbursts.
1259
01:08:28,062 --> 01:08:31,273
That lead to a general seizure, which lead to another one,
1260
01:08:31,274 --> 01:08:32,775
which lead to a third.
1261
01:08:32,775 --> 01:08:37,275
Her condition continues to regress every day.
1262
01:08:38,156 --> 01:08:41,993
Sabrina, I teach now.
1263
01:08:42,702 --> 01:08:45,079
What's crazy is that, prior to this,
1264
01:08:45,079 --> 01:08:46,330
she was completely healthy.
1265
01:08:46,331 --> 01:08:48,541
She was on no medication whatsoever.
1266
01:08:48,541 --> 01:08:50,626
Her physical exams were normal,
1267
01:08:50,627 --> 01:08:52,629
her neurological exams were normal.
1268
01:08:52,629 --> 01:08:56,215
Infection work out negative, auto-immune tests negative,
1269
01:08:56,215 --> 01:08:58,091
toxic metabolic work up negative.
1270
01:08:58,092 --> 01:08:59,426
All of it was negative.
1271
01:08:59,427 --> 01:09:02,972
I admit, it sounds very interesting.
1272
01:09:03,348 --> 01:09:05,683
But like I said, I teach now.
1273
01:09:05,683 --> 01:09:08,310
She's on the verge of going to a psychiatric hospital.
1274
01:09:08,311 --> 01:09:10,563
Dr. Khan, based on what you're telling me,
1275
01:09:10,563 --> 01:09:11,981
maybe that's where she should be.
1276
01:09:12,065 --> 01:09:15,359
No. It would be very easy for me to tell her
1277
01:09:15,360 --> 01:09:16,778
that she's bipolar or schizophrenic,
1278
01:09:16,778 --> 01:09:19,155
but the fact is there's just something in my bones
1279
01:09:19,155 --> 01:09:21,615
that's telling me that that's just not the case.
1280
01:09:22,367 --> 01:09:23,785
I know the feeling.
1281
01:09:24,494 --> 01:09:28,289
Ok, I will take a peek.
1282
01:09:28,289 --> 01:09:29,623
Great.
1283
01:09:31,834 --> 01:09:33,710
I wonder what he'll be like.
1284
01:09:33,711 --> 01:09:34,420
Huh.
1285
01:09:34,420 --> 01:09:36,004
Hopefully competent.
1286
01:09:39,425 --> 01:09:40,175
Good day.
1287
01:09:40,176 --> 01:09:40,801
Hello.
1288
01:09:40,802 --> 01:09:41,886
Hi. I'm Rhona.
1289
01:09:41,886 --> 01:09:43,637
I'm Susannah's mother.
1290
01:09:43,638 --> 01:09:44,555
Nice to meet you.
1291
01:09:44,555 --> 01:09:45,013
Pleasure.
1292
01:09:45,098 --> 01:09:46,182
Tom. I'm her dad.
1293
01:09:46,182 --> 01:09:48,601
Tom. I'm Dr. Najjar.
1294
01:09:48,601 --> 01:09:52,980
And you must be the famous Susannah.
1295
01:09:54,482 --> 01:09:56,025
Call me Souhel.
1296
01:09:57,151 --> 01:09:58,861
The pleasure is all mine.
1297
01:10:00,446 --> 01:10:02,865
So, um, please.
1298
01:10:02,865 --> 01:10:03,532
Have a seat.
1299
01:10:03,533 --> 01:10:04,742
Ok.
1300
01:10:07,078 --> 01:10:08,454
Susannah?
1301
01:10:08,454 --> 01:10:10,873
I will do my best to help you.
1302
01:10:10,873 --> 01:10:12,708
I will not hurt you.
1303
01:10:12,709 --> 01:10:14,627
I will never lie to you.
1304
01:10:15,378 --> 01:10:16,670
Ok?
1305
01:10:16,671 --> 01:10:18,172
Ok.
1306
01:10:18,172 --> 01:10:19,464
Let's begin.
1307
01:10:20,133 --> 01:10:21,968
What is your name?
1308
01:10:27,432 --> 01:10:29,267
What is the year?
1309
01:10:53,541 --> 01:10:56,544
We need to stay strong for Susannah.
1310
01:10:56,544 --> 01:10:57,836
I know.
1311
01:10:59,756 --> 01:11:02,592
Hey. We'll get through this.
1312
01:11:04,135 --> 01:11:05,594
Yeah, I hope so.
1313
01:11:07,764 --> 01:11:12,264
Can you touch your nose with this hand?
1314
01:11:35,333 --> 01:11:37,084
Very good.
1315
01:11:56,729 --> 01:11:57,771
Stephen?
1316
01:11:58,356 --> 01:11:59,106
What's wrong?
1317
01:11:59,106 --> 01:12:00,565
Is she ok?
1318
01:12:02,693 --> 01:12:03,819
Mr. Cahalan.
1319
01:12:03,945 --> 01:12:04,820
Hey.
1320
01:12:06,113 --> 01:12:07,447
You know what?
1321
01:12:07,448 --> 01:12:09,199
Why don't you call me Tom?
1322
01:12:10,076 --> 01:12:10,951
After all you've been through
1323
01:12:10,952 --> 01:12:13,412
I think you can call me "asshole" if you want.
1324
01:12:16,999 --> 01:12:18,333
Thanks.
1325
01:12:19,794 --> 01:12:22,046
Why don't you go home and get some sleep?
1326
01:12:27,260 --> 01:12:29,595
Now, will you walk for me?
1327
01:12:31,973 --> 01:12:34,141
Get out of the bed.
1328
01:12:36,769 --> 01:12:41,269
No, no, she can do this herself.
1329
01:12:44,610 --> 01:12:48,488
I need you to walk for me in a straight line.
1330
01:12:48,489 --> 01:12:51,033
One foot in front of the other.
1331
01:12:58,040 --> 01:12:59,499
Ok, ok.
1332
01:13:02,670 --> 01:13:04,254
It all looks clear.
1333
01:13:04,505 --> 01:13:06,298
It is, it's perfectly clear.
1334
01:13:06,299 --> 01:13:07,842
What am I missing?
1335
01:13:19,979 --> 01:13:21,188
Susannah?
1336
01:13:21,188 --> 01:13:23,231
Would you draw a clock for me?
1337
01:13:23,232 --> 01:13:27,069
And fill in all the numbers from one through twelve?
1338
01:13:38,706 --> 01:13:41,041
Just as you remember.
1339
01:13:44,921 --> 01:13:46,380
Very good.
1340
01:13:50,134 --> 01:13:52,302
Now, fill in the numbers.
1341
01:13:53,137 --> 01:13:55,389
One through twelve.
1342
01:14:11,530 --> 01:14:13,532
Dr. Najjar, what do you see?
1343
01:14:20,831 --> 01:14:22,332
I'm working late tonight.
1344
01:14:22,333 --> 01:14:24,251
No, everything is fine.
1345
01:14:24,251 --> 01:14:25,502
Yes.
1346
01:15:09,296 --> 01:15:12,215
Dr. Ryan, it's Souhel.
1347
01:15:13,676 --> 01:15:14,885
Yes, yes.
1348
01:15:14,885 --> 01:15:18,597
Uh, but I think I have something you might be interested in.
1349
01:15:21,183 --> 01:15:22,267
Good morning.
1350
01:15:22,268 --> 01:15:23,060
Hello.
1351
01:15:23,060 --> 01:15:23,727
Good morning.
1352
01:15:23,728 --> 01:15:24,562
How are you feeling?
1353
01:15:24,562 --> 01:15:25,229
Good.
1354
01:15:26,230 --> 01:15:28,690
I may have some explanation for you.
1355
01:15:28,691 --> 01:15:31,318
I believe the right hemisphere of her brain
1356
01:15:31,318 --> 01:15:33,903
is seriously impaired and inflamed.
1357
01:15:33,904 --> 01:15:35,196
A broken brain.
1358
01:15:35,197 --> 01:15:37,073
When one hemisphere is not working
1359
01:15:37,074 --> 01:15:39,826
the visual world becomes lopsided.
1360
01:15:41,579 --> 01:15:42,997
Like this clock.
1361
01:15:42,997 --> 01:15:44,790
No one with a psychiatric problem
1362
01:15:44,790 --> 01:15:46,500
would draw a clock like this.
1363
01:15:46,751 --> 01:15:49,128
So this should rule out schizophrenia
1364
01:15:49,128 --> 01:15:50,879
and bipolar disorder.
1365
01:15:52,006 --> 01:15:55,843
Now, what is causing this inflammation,
1366
01:15:55,843 --> 01:15:58,220
that is the question that we have to answer.
1367
01:16:00,639 --> 01:16:04,559
My dear, I know you are in there.
1368
01:16:04,560 --> 01:16:07,312
I'm going to do everything I can to find you.
1369
01:16:08,147 --> 01:16:09,773
Before we move onto treatment
1370
01:16:09,774 --> 01:16:12,359
we need to confirm the cause of the inflammation.
1371
01:16:12,359 --> 01:16:15,320
I think the best thing to do is to do a brain biopsy.
1372
01:16:15,321 --> 01:16:17,031
What does that mean?
1373
01:16:17,490 --> 01:16:19,408
We have to look at the brain.
1374
01:16:19,408 --> 01:16:21,243
We have to take a small piece of her brain
1375
01:16:21,243 --> 01:16:22,869
to confirm the diagnosis
1376
01:16:22,870 --> 01:16:25,122
before we can proceed with the treatment.
1377
01:16:25,748 --> 01:16:26,874
I don't know.
1378
01:16:27,249 --> 01:16:30,085
Once again, I promise you.
1379
01:16:30,461 --> 01:16:32,588
If she were my child,
1380
01:16:32,588 --> 01:16:34,423
I would do the brain biopsy.
1381
01:16:34,423 --> 01:16:36,383
Time is of the essence here.
1382
01:16:36,383 --> 01:16:38,927
I know it sounds invasive, but we are losing her.
1383
01:16:43,516 --> 01:16:45,267
We're gonna shave the front part of your head
1384
01:16:45,267 --> 01:16:48,645
about four inches in toward the crown.
1385
01:16:48,646 --> 01:16:51,065
Then we'll make an incision and take the sample.
1386
01:16:51,065 --> 01:16:52,566
I'll be here for you in the morning.
1387
01:16:52,566 --> 01:16:53,775
7:00 am.
1388
01:16:53,776 --> 01:16:56,945
Please get some rest tonight, and no eating.
1389
01:16:56,946 --> 01:16:57,905
Only fasting.
1390
01:16:57,905 --> 01:16:59,114
Thank you.
1391
01:17:07,373 --> 01:17:08,540
You ok?
1392
01:17:08,833 --> 01:17:10,459
I just don't want us to get our hopes up again.
1393
01:17:10,459 --> 01:17:11,084
How do you mean?
1394
01:17:11,085 --> 01:17:12,336
Rhona, we've been here for over a month.
1395
01:17:12,336 --> 01:17:14,629
We've had so many doctors, so many opinions,
1396
01:17:14,630 --> 01:17:16,214
so many theories, so many ups
1397
01:17:16,215 --> 01:17:18,217
that unfortunately all had major downs.
1398
01:17:18,217 --> 01:17:19,593
Who says this guy has all the answers?
1399
01:17:19,593 --> 01:17:21,261
Ok, ok. Look at me.
1400
01:17:22,596 --> 01:17:23,638
If this guy doesn't have the answers
1401
01:17:23,639 --> 01:17:27,225
we will go to the next guy or the next woman until we find the answer.
1402
01:17:28,018 --> 01:17:31,146
Ok? But what I need from you, right here, right now,
1403
01:17:31,147 --> 01:17:33,858
is I need to know: Are you in?
1404
01:17:35,276 --> 01:17:39,280
Because I need you and Susannah needs you.
1405
01:18:13,522 --> 01:18:14,731
Good afternoon.
1406
01:18:14,732 --> 01:18:15,774
Some news.
1407
01:18:15,774 --> 01:18:20,274
The result came back conclusive for NMDA receptor antibodies.
1408
01:18:20,571 --> 01:18:21,280
What is it?
1409
01:18:21,280 --> 01:18:23,115
Anti-NMDA receptor encephalitis
1410
01:18:23,115 --> 01:18:26,868
is an autoimmune disease where antibodies target
1411
01:18:26,869 --> 01:18:30,664
and attack very important receptors in the brain.
1412
01:18:31,040 --> 01:18:32,207
I... I don't understand.
1413
01:18:32,208 --> 01:18:35,502
Can you simplify what it is you're saying?
1414
01:18:35,920 --> 01:18:40,132
To put it simply, her brain is on fire and under attack
1415
01:18:40,132 --> 01:18:42,175
from her own body.
1416
01:18:42,676 --> 01:18:43,802
Ok.
1417
01:18:44,303 --> 01:18:47,389
So... what happens next?
1418
01:18:47,932 --> 01:18:49,475
We can treat this.
1419
01:18:49,475 --> 01:18:51,768
We got this in the very early stages.
1420
01:18:51,769 --> 01:18:53,061
I think she will be fine.
1421
01:18:53,062 --> 01:18:56,940
She will be getting 90% of her cognitive abilities back.
1422
01:18:57,483 --> 01:19:01,069
So... we might get her fully back.
1423
01:19:01,654 --> 01:19:05,199
As I said, Mr. Cahalan, there's a serious possibility
1424
01:19:05,199 --> 01:19:09,699
but let's just hope her body welcomes the treatment.
1425
01:19:11,872 --> 01:19:13,707
Thank you so much.
1426
01:19:19,380 --> 01:19:21,423
You are going to be just fine.
1427
01:19:22,925 --> 01:19:24,760
I found you.
1428
01:19:27,429 --> 01:19:29,139
I am the lucky one.
1429
01:19:29,139 --> 01:19:30,849
Because, in a system that's designed
1430
01:19:30,849 --> 01:19:32,141
to miss people like me...
1431
01:19:32,142 --> 01:19:33,810
I will start the treatment.
1432
01:19:33,811 --> 01:19:35,103
Thank you.
1433
01:19:35,104 --> 01:19:38,148
Thanks to Dr. Najjar, I was found.
1434
01:19:38,148 --> 01:19:39,816
He found me.
1435
01:19:45,698 --> 01:19:48,325
My body was attacking my brain.
1436
01:19:49,910 --> 01:19:52,871
It completely destroyed my ability to function.
1437
01:19:56,041 --> 01:19:58,334
How many people do you think throughout history
1438
01:19:58,335 --> 01:20:01,588
were diagnosed as schizophrenic, psychotic, bipolar,
1439
01:20:01,588 --> 01:20:04,340
or maybe just plain crazy
1440
01:20:04,466 --> 01:20:08,011
when they had something that could have been so easily diagnosed?
1441
01:20:08,012 --> 01:20:09,722
It took you forever to get home.
1442
01:20:11,390 --> 01:20:12,557
I brought you this.
1443
01:20:17,021 --> 01:20:18,230
I love you.
1444
01:20:19,148 --> 01:20:20,524
So much.
1445
01:20:22,192 --> 01:20:23,902
Susannah.
1446
01:20:24,153 --> 01:20:25,904
You can't say no.
1447
01:20:25,904 --> 01:20:29,324
Oh my god, you had a back-up the whole time.
1448
01:20:29,491 --> 01:20:30,617
Let's go.
1449
01:20:33,537 --> 01:20:35,997
No, no.
1450
01:20:37,333 --> 01:20:38,876
You know what?
1451
01:20:38,876 --> 01:20:40,544
If we're gonna make the New York City marathon this year,
1452
01:20:40,544 --> 01:20:42,587
we got a hell of a lot of work to do, kid.
1453
01:20:45,966 --> 01:20:47,926
Please don't quit your day job.
1454
01:20:48,385 --> 01:20:50,929
Because you're definitely not a comedian.
1455
01:20:50,929 --> 01:20:53,848
Well, it's nice you got your personality back.
1456
01:20:53,849 --> 01:20:55,141
Come on, baby. You can do it.
1457
01:20:55,142 --> 01:20:57,352
I had to learn everything from scratch.
1458
01:20:57,978 --> 01:21:02,357
How to walk again, how to talk again, smile,
1459
01:21:03,025 --> 01:21:04,484
how to be a daughter.
1460
01:21:05,152 --> 01:21:06,945
To love Stephen again.
1461
01:21:07,571 --> 01:21:09,155
How to write.
1462
01:21:10,074 --> 01:21:11,700
I had to learn how to exist again.
1463
01:21:13,827 --> 01:21:15,453
So how the hell are you?
1464
01:21:15,621 --> 01:21:16,747
I'm good.
1465
01:21:17,164 --> 01:21:18,415
Yeah.
1466
01:21:18,874 --> 01:21:21,293
Yeah, you know, I'm on... I'm on some medication still
1467
01:21:21,293 --> 01:21:24,004
but I'm good.
1468
01:21:24,004 --> 01:21:26,089
I read your first article since your return.
1469
01:21:26,090 --> 01:21:26,799
Don't.
1470
01:21:26,799 --> 01:21:28,091
It... it's not too good.
1471
01:21:28,092 --> 01:21:28,926
No, no.
1472
01:21:28,926 --> 01:21:30,052
Don't put words in my mouth.
1473
01:21:30,052 --> 01:21:31,636
It's actually really good.
1474
01:21:32,012 --> 01:21:32,929
Yeah. Better than ever.
1475
01:21:32,930 --> 01:21:35,515
So much so that uh, congratulations.
1476
01:21:35,516 --> 01:21:37,017
Your first page two.
1477
01:21:38,685 --> 01:21:39,394
Wow.
1478
01:21:39,395 --> 01:21:40,896
Yeah. Big deal, right?
1479
01:21:41,355 --> 01:21:43,065
Yeah. Thank you.
1480
01:21:43,065 --> 01:21:44,858
There's something else I want from you.
1481
01:21:46,026 --> 01:21:48,778
I want you to tell your story.
1482
01:21:48,779 --> 01:21:50,238
From beginning to end.
1483
01:21:51,990 --> 01:21:54,742
I want the people of New York to know what you went through.
1484
01:21:56,286 --> 01:21:59,455
I want you to write a first-person feature about it.
1485
01:21:59,456 --> 01:22:01,791
It's kinda hard putting your own personal information out there
1486
01:22:01,792 --> 01:22:03,585
but you should really consider it.
1487
01:22:06,213 --> 01:22:07,505
You know...
1488
01:22:10,092 --> 01:22:11,259
Why not?
1489
01:22:12,094 --> 01:22:13,220
Yeah?
1490
01:22:14,012 --> 01:22:17,807
Yeah, I mean, if it... if it helps someone out there, maybe...
1491
01:22:17,808 --> 01:22:18,642
Yeah.
1492
01:22:18,642 --> 01:22:19,768
It's worth it.
1493
01:22:20,269 --> 01:22:21,937
That's great.
1494
01:22:21,937 --> 01:22:24,564
It'll take a little bit of time to compile it, I think, but...
1495
01:22:24,565 --> 01:22:27,317
Oh, yeah, no, take all the time you need.
1496
01:22:27,317 --> 01:22:29,360
As long as I can have it by Friday.
1497
01:22:31,572 --> 01:22:32,864
You'll have it by Thursday night.
1498
01:22:32,865 --> 01:22:34,658
Don't worry.
1499
01:22:37,077 --> 01:22:38,369
Thanks, Susannah.
1500
01:22:53,427 --> 01:22:54,970
You ok?
1501
01:22:56,472 --> 01:22:58,390
Yeah, I'm good.
1502
01:22:59,266 --> 01:23:00,809
I got used to people asking me
1503
01:23:00,809 --> 01:23:03,311
about my rare and fascinating illness.
1504
01:23:03,312 --> 01:23:05,397
I never tried to articulate it, though.
1505
01:23:05,397 --> 01:23:07,023
Are you sure you're ok?
1506
01:23:08,775 --> 01:23:09,525
Margo?
1507
01:23:09,526 --> 01:23:10,151
Yeah?
1508
01:23:10,194 --> 01:23:11,236
I'm great.
1509
01:23:11,236 --> 01:23:12,028
Never better.
1510
01:23:12,029 --> 01:23:13,030
Ok.
1511
01:23:13,030 --> 01:23:14,072
Good.
1512
01:23:14,281 --> 01:23:15,824
Stop talking to me.
1513
01:23:16,533 --> 01:23:19,953
This new Susannah is a lot like the old Susannah,
1514
01:23:20,329 --> 01:23:22,247
but she's so much stronger.
1515
01:23:22,664 --> 01:23:25,917
Because for the very first time I feel ready to tackle
1516
01:23:25,918 --> 01:23:28,587
the mystery of what happened to me.
1517
01:23:28,587 --> 01:23:30,547
To find an answer.
1518
01:23:30,797 --> 01:23:34,217
An answer that could possibly save a life.
99756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.