All language subtitles for Among.Ravens.2014.WEB-DL.FRENCH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:13,480 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:00:51,440 --> 00:00:53,400 J'ai lu dans le "Petit livre des oiseaux" 3 00:00:53,400 --> 00:00:56,000 que les corbeaux sont les oiseaux les plus colorĂ©s. 4 00:00:57,600 --> 00:01:00,040 Mais aussi qu'ils sont inutiles et mĂ©chants, 5 00:01:00,040 --> 00:01:02,000 mais jamais reconnus pour leur beautĂ©. 6 00:01:04,680 --> 00:01:08,360 Ils Ă©taient trop occupĂ©s Ă  ĂȘtre mĂ©chants les uns envers les autres 7 00:01:08,360 --> 00:01:10,480 alors ils ont Ă©tĂ© dĂ©pouillĂ©s de toutes leurs couleurs 8 00:01:10,480 --> 00:01:12,240 et sont devenus noirs. 9 00:01:13,360 --> 00:01:16,240 Ils sont considĂ©rĂ©s si mĂ©chant qu'on dit que leur nouriture prĂ©fĂ©rĂ©e 10 00:01:16,240 --> 00:01:18,440 est la chair d'un homme mort. 11 00:01:26,440 --> 00:01:29,720 Mais les corbeaux aiment aussi ĂȘtre ensemble, comme une famile. 12 00:01:31,920 --> 00:01:34,320 Permettez-moi de vous prĂ©senter Ă  mes corbeaux. 13 00:01:43,560 --> 00:01:47,000 Traduction : iNSANEMEN 14 00:02:49,680 --> 00:02:51,840 Qu'est-ce que t'as, mec ? 15 00:02:51,840 --> 00:02:54,160 Écoute, c'est juste pour quelques jours. 16 00:02:56,720 --> 00:02:58,160 Ce sont de bonnes personnes. 17 00:02:58,160 --> 00:03:00,040 Tu n'as pas Ă  t'inquiĂ©ter. 18 00:03:40,080 --> 00:03:41,520 Allez, maman. On y va. 19 00:03:41,520 --> 00:03:42,920 Tu sais quoi ? Vas-y, j'arrive. 20 00:03:42,920 --> 00:03:44,320 Je veux juste rester seule une minute. 21 00:03:44,320 --> 00:03:45,360 D'accord, grincheuse. 22 00:03:46,920 --> 00:03:48,720 Bonjour mesdames. 23 00:03:48,720 --> 00:03:50,280 Salut. 24 00:03:50,280 --> 00:03:51,840 Papa, on peut aller nager ? 25 00:03:51,840 --> 00:03:53,040 - Tout Ă  l'heure. - Pourquoi ? 26 00:03:53,040 --> 00:03:54,400 Parce que je dois parler Ă  ta mĂšre. 27 00:03:54,400 --> 00:03:55,440 Promis ? 28 00:03:55,440 --> 00:03:56,440 Promis. 29 00:03:56,440 --> 00:03:58,520 On se voit au quai. 30 00:04:00,640 --> 00:04:01,640 Le vol s'est bien passĂ© ? 31 00:04:01,640 --> 00:04:03,240 Ça va, un peu chaotique. 32 00:04:03,240 --> 00:04:04,440 Ah oui ? 33 00:04:08,080 --> 00:04:09,600 Je suis content que vous soyez lĂ . 34 00:04:09,600 --> 00:04:10,800 Moi aussi. 35 00:04:38,640 --> 00:04:40,680 Oh mon Dieu, Wendy. 36 00:04:40,680 --> 00:04:42,960 Allez, un cĂąlin de groupe. 37 00:04:42,960 --> 00:04:44,200 Nous y voilĂ . 38 00:04:44,200 --> 00:04:47,560 Super. 39 00:04:47,560 --> 00:04:50,200 Oh, voici Saturn. 40 00:04:50,200 --> 00:04:53,120 C'est ma partenaire de vie. 41 00:04:54,800 --> 00:04:55,920 Nous avons dĂ» mettre les finitions 42 00:04:55,920 --> 00:04:57,280 sur la voiture pour Burning Man, 43 00:04:57,280 --> 00:04:58,840 alors on a travaillĂ© toute la nuit, 44 00:04:58,840 --> 00:05:01,680 on a sautĂ© dans la camionette, et hop, nous voilĂ . 45 00:05:03,440 --> 00:05:06,440 D'accord, donc si vous avez besoin de quelque chose, n'hĂ©sitez pas. 46 00:05:06,440 --> 00:05:08,320 D'accord. 47 00:05:09,560 --> 00:05:12,080 Vous ĂȘtes Vierge, n'est-ce pas ? 48 00:05:12,080 --> 00:05:13,360 TrouvĂ©. 49 00:05:13,360 --> 00:05:14,880 C'est tellement sexy. 50 00:05:21,840 --> 00:05:23,280 La vĂ©ritĂ© est toujours belle. 51 00:05:23,280 --> 00:05:25,920 Merci, c'est bon. 52 00:05:51,760 --> 00:05:54,440 Ils sont lĂ . À temps. 53 00:05:55,840 --> 00:05:57,160 Viens ici. 54 00:06:14,640 --> 00:06:16,000 - Tu as clignĂ© des yeux. - C'est pas vrai. 55 00:06:16,000 --> 00:06:17,480 Si. 56 00:06:17,480 --> 00:06:18,960 Maintenant, va chercher un verre pour ton pĂšre. 57 00:06:18,960 --> 00:06:19,920 Un cocktail au martini 58 00:06:19,920 --> 00:06:21,200 avec un zeste de citron. 59 00:06:21,200 --> 00:06:23,400 Deux olives ? 60 00:06:23,400 --> 00:06:25,120 Championne. 61 00:06:25,120 --> 00:06:26,200 Ça a l'air bon... 62 00:06:26,200 --> 00:06:27,320 Pourquoi tu n'irais pas en chercher un aussi 63 00:06:27,320 --> 00:06:29,000 pour ton beau-pĂšre ? 64 00:06:29,000 --> 00:06:31,360 Viens lĂ  ! 65 00:06:31,360 --> 00:06:33,720 Tu vas montrer Ă  Emma oĂč est le Chardonnay, d'accord ? 66 00:06:33,720 --> 00:06:36,720 Et si on jouait Ă  la petite balle, ce week-end ? 67 00:06:36,720 --> 00:06:38,440 C'est quoi 'la petite balle' ? 68 00:06:38,440 --> 00:06:41,680 Du golf, chĂ©rie. Quelque chose de trĂšs ennuyeux. 69 00:06:41,680 --> 00:06:43,480 - Saul. -Ellis. 70 00:06:43,480 --> 00:06:44,840 Saul. 71 00:06:44,840 --> 00:06:46,120 Ellis. 72 00:06:47,120 --> 00:06:48,680 Voici ta chambre. 73 00:06:48,680 --> 00:06:54,000 Oh, c'est super. 74 00:06:54,000 --> 00:06:56,240 On a jamais dormi Ă  cet Ă©tage. 75 00:06:56,240 --> 00:06:57,280 Vraiment ? 76 00:06:57,280 --> 00:06:58,800 Je ne le savais pas. 77 00:06:59,760 --> 00:07:01,840 Oui, d'habitude on reste dans la chambre prĂšs de la cuisine, 78 00:07:01,840 --> 00:07:03,400 la chambre de la femme de mĂ©nage. 79 00:07:05,000 --> 00:07:07,320 Quoi ? J'ai rien dit de mal. 80 00:07:07,320 --> 00:07:10,120 C'est juste une constatation. 81 00:07:10,120 --> 00:07:12,240 Joey est vraiment heureuse de te voir. 82 00:07:12,240 --> 00:07:14,320 Elle n'arrĂȘte pas de parler de toi. 83 00:07:14,320 --> 00:07:16,080 C'est une gamine intelligente. 84 00:07:16,080 --> 00:07:17,760 Essaye de passer un peu de temps avec elle. 85 00:07:17,760 --> 00:07:19,280 Ça signifie beaucoup pour elle. 86 00:08:17,680 --> 00:08:18,720 Vous savez que Jay est sur la route. 87 00:08:18,800 --> 00:08:19,920 Il est censĂ© arriver pour le dĂźner 88 00:08:19,920 --> 00:08:21,360 mais il ne vient pas seul. 89 00:08:21,360 --> 00:08:22,760 Je suppose qu'il avait besoin d'un peu d'air. 90 00:08:22,760 --> 00:08:24,160 Vous connaissez Jay. 91 00:08:24,160 --> 00:08:25,200 Au moins il a une nouvelle copine. 92 00:08:25,200 --> 00:08:27,120 Il semble plutĂŽt heureux. 93 00:08:31,960 --> 00:08:34,640 Le verre doit toujours ĂȘtre du bon cĂŽtĂ©. 94 00:08:34,640 --> 00:08:37,080 Ça, c'est le mauvais cĂŽtĂ©, 95 00:08:37,080 --> 00:08:38,640 c'est le cĂŽtĂ© gauche. 96 00:08:38,640 --> 00:08:40,000 Il faut le mettre du bon cĂŽtĂ©. 97 00:08:40,000 --> 00:08:42,480 Je pense que je vais faire un toast. 98 00:08:44,560 --> 00:08:46,080 Ellis et moi voulons vous remercier 99 00:08:46,080 --> 00:08:49,080 d'ĂȘtre venu Ă  la maison, pour cĂ©lĂ©brer avec nous. 100 00:08:49,080 --> 00:08:51,120 Nous apprĂ©cions vraiment votre engagement de 101 00:08:51,120 --> 00:08:54,080 venir fĂȘter avec nous, chaque Ă©tĂ©, la fĂȘte annuelle du 4 juillet. 102 00:08:54,080 --> 00:08:56,920 La tradition est importante et vous signifiez Ă©normĂ©ment pour nous. 103 00:08:56,920 --> 00:09:02,080 Donc santĂ©, Ă  nous, et aux annĂ©es Ă  venir. 104 00:09:02,080 --> 00:09:03,400 Aux annĂ©es Ă  venir. 105 00:09:03,400 --> 00:09:06,480 SantĂ©. 106 00:09:15,440 --> 00:09:17,200 Alors, ça se passe comment le boulot ? 107 00:09:17,200 --> 00:09:18,760 C'est fantastique. 108 00:09:18,760 --> 00:09:20,360 Quand tout Hollywood rĂąlait pour la rĂ©cession, 109 00:09:20,360 --> 00:09:22,600 j'ai rien senti. 110 00:09:22,600 --> 00:09:23,880 Mon nouveau livre n'est mĂȘme pas encore sorti 111 00:09:23,880 --> 00:09:25,640 et j'ai dĂ©jĂ  vendu les droits du film. 112 00:09:27,280 --> 00:09:28,960 Oui, ne pas avoir cĂ©dĂ© au mercantilisme est un vĂ©ritable exploit 113 00:09:28,960 --> 00:09:30,360 pour toi, non, chĂ©ri ? 114 00:09:30,360 --> 00:09:32,440 Et tu n'as pas l'air d'ĂȘtre dĂ©rangĂ© 115 00:09:32,440 --> 00:09:34,880 par le mode de vie qu'il t'offre. 116 00:09:38,880 --> 00:09:41,200 ChĂ©ri, peux-tu aller chercher le vin ? 117 00:09:41,200 --> 00:09:43,040 Bien sĂ»r. 118 00:09:43,040 --> 00:09:45,640 Joey, peux-tu nous ramener une bouteille 119 00:09:45,680 --> 00:09:48,640 de Chateau Lafleur 1963 s'il te plaĂźt ? 120 00:09:48,640 --> 00:09:49,640 On n'en a plus. 121 00:09:49,680 --> 00:09:51,760 Nous avons du Twin Oaks 2009. 122 00:09:51,760 --> 00:09:54,360 C'est super, tu peux nous en ramener deux ? 123 00:09:54,360 --> 00:09:56,360 On en a qu'une. 124 00:09:56,360 --> 00:09:58,160 Je me disais que j'aurais tout ce que je dĂ©sire, 125 00:09:58,160 --> 00:10:00,240 mais vous commencez Ă  me faire douter. 126 00:10:00,240 --> 00:10:02,280 Le dĂ©sir est tout. 127 00:10:02,280 --> 00:10:04,920 Quand il disparaĂźt, la vie se termine. 128 00:10:04,920 --> 00:10:06,480 C'est pour ça que je ne fais pas l'amour. 129 00:10:06,480 --> 00:10:09,080 Pas comme vous. 130 00:10:09,080 --> 00:10:11,680 Je baise seulement pour m'Ă©lever Ă  un plus grand plan spirituel. 131 00:10:11,680 --> 00:10:13,960 Le mantra du Tantra. 132 00:10:13,960 --> 00:10:15,680 L'orgasme est un gaspillage d'Ă©nergie. 133 00:10:17,520 --> 00:10:19,320 Peu importe, Hal, raconte-nous un peu ce qu'il t'arrive 134 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 dans ton monde de fou ? 135 00:10:20,520 --> 00:10:24,640 Et bien, j'ai Ă©tĂ© certifiĂ© coach de vie. 136 00:10:24,640 --> 00:10:26,280 CertifiĂ©. 137 00:10:26,280 --> 00:10:27,920 C'est quoi exactement ? 138 00:10:27,920 --> 00:10:29,880 La vie est un jeu, Emma. 139 00:10:29,880 --> 00:10:31,000 Vous ne naissez pas grande Ă©toile. 140 00:10:31,000 --> 00:10:32,680 Aucun de nous. 141 00:10:32,680 --> 00:10:34,680 Prenons Wendy, par exemple, 142 00:10:34,680 --> 00:10:37,760 ses humbles dĂ©buts, c'est le moins qu'on puisse dire. 143 00:10:37,760 --> 00:10:39,560 Il fut un temps Ă  Berkeley oĂč elle aurait prĂ©fĂ©rĂ© mourir 144 00:10:39,600 --> 00:10:41,840 que de sortir avec vous. 145 00:10:41,840 --> 00:10:45,320 Mais maintenant, elle est dans l'Ă©quipe universitaire. 146 00:10:45,320 --> 00:10:46,640 C'est mon boulot. 147 00:10:46,640 --> 00:10:48,440 Je vous enlĂšve du banc. 148 00:10:48,440 --> 00:10:50,320 Qu'est-ce qui vous empĂȘche de monter au prochain niveau ? 149 00:10:50,320 --> 00:10:51,320 De quoi avez-vous peur ? 150 00:10:51,320 --> 00:10:53,000 De quelle vĂ©ritĂ© vous cachez-vous ? 151 00:10:53,040 --> 00:10:56,320 Quand l'Ă©lĂšve est prĂȘt, le maĂźtre apparaĂźtra. 152 00:10:57,880 --> 00:10:59,920 Oncle Jay ! 153 00:10:59,920 --> 00:11:00,960 Jay ! 154 00:11:02,040 --> 00:11:03,960 Ellis. Content de te voir, mec. 155 00:11:03,960 --> 00:11:05,480 Ça fait du bien de te voir. 156 00:11:05,520 --> 00:11:09,320 Voici mon pote, Chad. 157 00:11:09,360 --> 00:11:10,320 Salut, Chad. 158 00:11:10,320 --> 00:11:11,760 Salut, Chad. 159 00:11:11,760 --> 00:11:13,080 Bonjour, Chad. 160 00:11:13,080 --> 00:11:15,080 Prends-toi une chaise. 161 00:11:16,560 --> 00:11:18,160 Tout va bien ? 162 00:11:18,160 --> 00:11:19,720 - T'inquiĂšte. - Salut, mon petit oiseau. 163 00:11:19,760 --> 00:11:21,720 - Salut soeurette -Contente que tu sois lĂ . 164 00:11:23,280 --> 00:11:26,440 Je vais dans l'arriĂšre-pays demain. 165 00:11:26,480 --> 00:11:27,680 J'ai rencontrĂ© cette petite hippie. 166 00:11:27,680 --> 00:11:30,520 On va laisser nos instincts animals Ă  l'Ă©tat sauvage. 167 00:11:30,520 --> 00:11:33,200 Chad va me laisser utiliser son camion, hors route. 168 00:11:33,200 --> 00:11:36,120 Ça ne dĂ©range pas s'il reste ici quelques jours ? 169 00:11:36,120 --> 00:11:38,000 Absolument pas. 170 00:11:38,000 --> 00:11:39,360 D'accord. 171 00:11:39,360 --> 00:11:40,800 Plus on est de fous, plus on rit. 172 00:11:40,800 --> 00:11:42,200 Chad fait des films. 173 00:11:42,200 --> 00:11:43,880 Quel genre de films ? 174 00:11:43,920 --> 00:11:45,720 Des films sur la nature. 175 00:11:45,720 --> 00:11:48,200 De quoi ils parlent ? 176 00:11:48,200 --> 00:11:49,840 De la nature. 177 00:11:49,840 --> 00:11:52,880 Vous savez ce que Thoreau disait sur la nature. 178 00:11:52,880 --> 00:11:55,240 Il n'a pas de moralitĂ©, 179 00:11:55,240 --> 00:11:57,640 seulement ce que l'humanitĂ© impose Ă  la planĂšte. 180 00:12:00,160 --> 00:12:02,240 Vous ĂȘtes Saul King ? 181 00:12:02,240 --> 00:12:04,080 Oui. 182 00:12:04,080 --> 00:12:05,360 Je n'ai lu que quatre livres dans ma vie, 183 00:12:05,360 --> 00:12:08,240 et trois d'entre eux Ă©taient les vĂŽtres. 184 00:12:09,320 --> 00:12:10,600 Et c'Ă©tait quoi, le quatriĂšme ? 185 00:12:10,600 --> 00:12:11,920 "Le petit livre des oiseaux." 186 00:12:11,920 --> 00:12:14,040 Je l'ai mĂ©morisĂ©. 187 00:12:14,040 --> 00:12:16,880 Ça parle d'oiseaux. 188 00:12:16,880 --> 00:12:18,000 "Une volĂ©e de foulques" Ă©tait drĂŽle, 189 00:12:18,000 --> 00:12:23,640 mais je pensais que ça allait parler d'oiseaux. 190 00:12:23,640 --> 00:12:25,080 C'est une mĂ©taphore. 191 00:12:25,080 --> 00:12:26,520 J'ai Ă©galement aimĂ© "Une volĂ©e de piafs" 192 00:12:26,520 --> 00:12:28,840 mais ça ne parlait pas d'oiseaux non plus. 193 00:12:28,840 --> 00:12:31,280 C'Ă©tait Ă©trange, vous savez, 194 00:12:31,280 --> 00:12:33,760 vous auriez pu dire Ă©normĂ©ment de choses intĂ©ressantes. 195 00:12:33,760 --> 00:12:36,720 OĂč trouvez-vous les idĂ©es pour vos livres ? 196 00:12:36,720 --> 00:12:37,800 Je pense Ă  eux. 197 00:12:39,760 --> 00:12:41,640 Je peux vous interviewer ? 198 00:12:41,680 --> 00:12:42,880 À propos de vos livres. 199 00:12:44,800 --> 00:12:46,080 Peut-ĂȘtre plus tard. 200 00:12:46,080 --> 00:12:47,040 Quand ? 201 00:12:47,040 --> 00:12:49,680 - Je ne sais pas... - D'accord, je peux... 202 00:12:49,680 --> 00:12:52,000 Je suis dĂ©solĂ©, je peux aller me coucher ? 203 00:12:55,240 --> 00:12:57,320 Ma chambre est Ă  l'entrĂ©e, Ă  gauche. 204 00:12:57,320 --> 00:12:58,520 Tu veux un dessert ? 205 00:13:01,560 --> 00:13:02,960 Non merci. 206 00:13:02,960 --> 00:13:04,400 D'accord. 207 00:13:15,840 --> 00:13:17,360 Bonne nuit. 208 00:13:37,680 --> 00:13:41,520 Un dernier verre ? 209 00:13:41,520 --> 00:13:44,000 Quelque chose comme ça. 210 00:13:46,800 --> 00:13:48,680 T'es magnifique. 211 00:13:48,720 --> 00:13:49,800 Tu le penses vraiment ? 212 00:13:49,800 --> 00:13:51,120 Absolument. 213 00:13:55,520 --> 00:13:59,200 Non, Saul. 214 00:13:59,200 --> 00:14:00,240 Quoi ? 215 00:14:00,240 --> 00:14:02,560 Non, je ne peux pas. 216 00:14:02,560 --> 00:14:04,160 Tu sais, c'est drĂŽle 217 00:14:04,160 --> 00:14:08,360 parce que je ne me souviens pas t'avoir vu Ă©crire 218 00:14:08,360 --> 00:14:10,800 tout le temps oĂč on Ă©tait ensemble. 219 00:14:10,800 --> 00:14:13,080 Je ne me rappelle mĂȘme pas de toi, en train de lire un livre. 220 00:14:13,080 --> 00:14:20,400 C'est comme si tu m'avais laissĂ©, et que t'Ă©tais devenu quelqu'un d'autre. 221 00:14:20,400 --> 00:14:23,760 Je suis tout le temps moi-mĂȘme. 222 00:14:23,760 --> 00:14:28,200 L'Ă©criture est une affreuse existence. 223 00:14:28,200 --> 00:14:32,240 Tu devrais ĂȘtre reconnaissante, tu as bloquĂ© ma voix crĂ©ative. 224 00:14:32,240 --> 00:14:35,720 Ça aurait Ă©tĂ© difficile pour toi de vivre avec. 225 00:14:35,720 --> 00:14:37,160 Wendy ? 226 00:14:39,400 --> 00:14:41,480 Oui, Chad ? 227 00:14:41,520 --> 00:14:43,560 Je veux bien mon dessert. 228 00:14:46,760 --> 00:14:50,120 Bien sĂ»r, Chad. 229 00:15:54,640 --> 00:15:56,400 Qu'est-ce qu'il y a, chĂ©rie ? 230 00:16:00,720 --> 00:16:02,320 Je crois que c'est Chad. 231 00:16:06,120 --> 00:16:07,960 S'il te plaĂźt, reviens. 232 00:16:07,960 --> 00:16:10,680 Chad, reviens. 233 00:16:10,680 --> 00:16:12,200 Allez, reviens. 234 00:16:12,200 --> 00:16:14,040 C'est une antiquitĂ©. 235 00:16:14,080 --> 00:16:15,960 C'est pas censĂ© aller Ă  l'eau, Chad. 236 00:16:18,320 --> 00:16:19,920 C'est parti. 237 00:16:21,240 --> 00:16:24,560 La vĂ©ritĂ© est toujours belle. 238 00:16:24,560 --> 00:16:26,240 Qu'est-ce qu'il y a ? 239 00:16:28,520 --> 00:16:31,080 Papa, tu me regardes nager ? 240 00:16:31,080 --> 00:16:32,080 Je ne peux pas. 241 00:16:32,080 --> 00:16:35,000 Qu'est-ce qu'il fout ? 242 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Il ne sait mĂȘme pas nager. 243 00:16:40,720 --> 00:16:43,560 RamĂšne ça ! 244 00:16:43,600 --> 00:16:45,320 On doit y aller ! 245 00:17:05,960 --> 00:17:10,440 On se voit le Jour de l'IndĂ©pendance. 246 00:17:10,440 --> 00:17:12,960 Que le 4 juillet soit avec toi. 247 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Il y a une sorte de faucon 248 00:17:41,000 --> 00:17:43,040 qui passe la plupart de son temps dans l'air. 249 00:17:46,720 --> 00:17:48,680 Les gens pensent que ce sont des chasseurs, 250 00:17:48,680 --> 00:17:51,520 qui volent, Ă  la recherche d'une proie, 251 00:17:52,960 --> 00:17:55,440 mais ils sont calmes, et gentils, 252 00:17:56,880 --> 00:17:58,400 mĂȘme rĂ©servĂ©s. 253 00:18:02,360 --> 00:18:05,000 Ils aiment voyager seuls. 254 00:18:45,120 --> 00:18:46,400 Je ne peux pas travailler comme ça. 255 00:18:46,400 --> 00:18:47,440 La nourriture est Ă  chier. 256 00:18:47,440 --> 00:18:49,480 L'installation est insuffisante. 257 00:18:49,520 --> 00:18:50,480 Tu m'as promis un beau truc 258 00:18:50,480 --> 00:18:52,840 et tu m'as mis dans un trou Ă  rat. 259 00:18:56,400 --> 00:18:59,040 La derniĂšre fois que ce piano a Ă©tĂ© Ă©coutĂ©, 260 00:18:59,040 --> 00:19:00,960 c'Ă©tait il y a un bail. 261 00:19:04,760 --> 00:19:07,680 Tu as Ă©tĂ© payĂ© grassement pour un emploi 262 00:19:07,680 --> 00:19:11,400 alors que de nombreuses personnes se mettraient Ă  genoux pour l'avoir. 263 00:19:11,400 --> 00:19:13,480 OĂč est le problĂšme ? 264 00:19:15,280 --> 00:19:16,560 Je suis coincĂ©, Saul. 265 00:19:16,560 --> 00:19:17,800 T'es coincĂ©. 266 00:19:20,240 --> 00:19:21,800 Laisse-moi t'aider. 267 00:19:21,800 --> 00:19:24,000 Je suis bloquĂ©. 268 00:19:27,440 --> 00:19:29,320 Qu'est-ce que t'entends par lĂ  ? 269 00:19:29,360 --> 00:19:31,480 C'est quelque chose que les Ă©crivains ont. 270 00:19:33,320 --> 00:19:35,520 J'ai rien, moi. 271 00:19:35,520 --> 00:19:37,080 Je suis vide. 272 00:19:37,080 --> 00:19:39,880 Je suis foutu, l'inspiration est partie. 273 00:19:39,920 --> 00:19:40,880 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 274 00:19:40,880 --> 00:19:42,280 Elle n'a pas pu partir toute seule. 275 00:19:42,280 --> 00:19:43,840 Si, si tu ne l'avais pas bannie. 276 00:19:43,840 --> 00:19:44,840 Fait-la revenir. 277 00:19:44,880 --> 00:19:45,880 Je ne peux pas. 278 00:19:48,080 --> 00:19:49,680 J'ai arrĂȘtĂ© de boire. 279 00:19:58,160 --> 00:19:59,720 Quel genre de 280 00:19:59,720 --> 00:20:01,640 comportement auto-destructeur nous avons lĂ  ? 281 00:20:01,640 --> 00:20:05,800 Qui est le con qui arrĂȘte de boire au dernier chapitre ? 282 00:20:05,840 --> 00:20:07,440 Peut-ĂȘtre moi, Saul. 283 00:20:09,680 --> 00:20:10,920 Ou peut-ĂȘtre que je suis juste meilleur que toi 284 00:20:10,960 --> 00:20:12,840 pour faire de la merde, non ? 285 00:20:13,760 --> 00:20:15,800 Écris tes propres putains de livres. 286 00:20:49,400 --> 00:20:51,560 Qu'est-ce que tu fais ? 287 00:20:51,560 --> 00:20:53,360 Vous avez dit que je pourrais vous interviewer 288 00:20:54,800 --> 00:20:56,280 Ă  propos de vos livres. 289 00:20:56,280 --> 00:20:57,760 Non. 290 00:20:57,760 --> 00:20:59,760 J'ai dit "peut-ĂȘtre", mais je voulais dire "non". 291 00:21:01,040 --> 00:21:02,440 Saul ? 292 00:21:03,800 --> 00:21:05,440 Tu dois demander Ă  la personne 293 00:21:05,440 --> 00:21:08,320 si tu veux faire un documentaire sur elle. 294 00:21:08,320 --> 00:21:09,480 Oui. 295 00:21:17,440 --> 00:21:19,080 Saul ? 296 00:21:19,120 --> 00:21:21,080 Saul ? 297 00:21:27,600 --> 00:21:29,800 Super, nous y voilĂ . 298 00:21:29,800 --> 00:21:32,160 On y est, un, deux, trois et quatre. 299 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 C'est parfait. 300 00:21:34,160 --> 00:21:36,120 On bouge les pieds. 301 00:21:36,120 --> 00:21:37,680 Le menton levĂ©. 302 00:21:37,680 --> 00:21:39,560 Et c'est parti. 303 00:21:39,560 --> 00:21:42,000 Encore, on va haut, haut, en bas et en bas. 304 00:21:46,680 --> 00:21:48,120 Et une derniĂšre fois. 305 00:21:48,120 --> 00:21:50,040 Faites que ça compte. 306 00:21:50,040 --> 00:21:51,840 Laissez-les en vouloir plus. 307 00:21:55,600 --> 00:21:56,560 Oui ! 308 00:21:56,560 --> 00:21:59,120 Vous Ă©tiez incroyables ! 309 00:21:59,120 --> 00:22:01,080 Chad, voici Olivia. 310 00:22:01,080 --> 00:22:02,920 Salut, Chad. 311 00:22:02,960 --> 00:22:04,440 Joey, je vais aller mettre mon maillot de bain. 312 00:22:04,440 --> 00:22:05,520 Salut. 313 00:22:07,760 --> 00:22:09,320 On va nager ? 314 00:22:09,360 --> 00:22:10,560 Je ne sais pas nager. 315 00:22:17,040 --> 00:22:18,280 C'est vrai ? 316 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 Oui. 317 00:22:23,600 --> 00:22:25,160 On dirait que tu mens. 318 00:22:25,160 --> 00:22:26,920 Allez, Chad. Vis un peu. 319 00:22:26,920 --> 00:22:28,080 C'est juste de l'eau. 320 00:22:28,080 --> 00:22:29,280 S'il te plaĂźt ? 321 00:22:30,920 --> 00:22:32,840 D'accord, mais pas trop loin. D'accord ? 322 00:22:41,640 --> 00:22:43,840 C'est un vrai pistolet ? 323 00:22:43,840 --> 00:22:47,080 Oui, c'est un vrai. 324 00:22:47,080 --> 00:22:48,520 Pourquoi tu l'as ? 325 00:22:48,560 --> 00:22:50,160 J'ai toujours une arme sur moi. 326 00:22:52,120 --> 00:22:53,520 Je peux le tenir ? 327 00:23:18,480 --> 00:23:19,800 Chad vient nager avec nous. 328 00:23:19,800 --> 00:23:21,360 Super. 329 00:23:21,360 --> 00:23:22,680 Allez, viens. 330 00:23:41,880 --> 00:23:45,160 On peut s'arrĂȘter, s'il vous plaĂźt ? 331 00:23:48,240 --> 00:23:51,480 Je veux arrĂȘter, s'il vous plaĂźt ! 332 00:23:51,480 --> 00:23:52,920 Non. 333 00:23:56,800 --> 00:23:58,680 ArrĂȘtez, s'il vous plaĂźt ! 334 00:24:03,280 --> 00:24:06,360 Joey, qu'est-ce qui se passe ? 335 00:24:08,000 --> 00:24:09,640 On Ă©tait en train de nager et il a paniquĂ©. 336 00:24:09,680 --> 00:24:10,920 Il m'a fait mal. 337 00:24:10,920 --> 00:24:12,200 Comment il a fait ? 338 00:24:12,200 --> 00:24:14,520 Il ne voulait pas. On lui a fait peur. 339 00:24:17,520 --> 00:24:19,320 J'Ă©tais effrayĂ©. 340 00:24:25,600 --> 00:24:26,800 Tu sais quoi ? 341 00:24:26,800 --> 00:24:28,000 Tu as assez nagĂ© pour aujourd'hui. 342 00:24:28,000 --> 00:24:29,320 Mais maman... 343 00:24:29,360 --> 00:24:30,800 Non, c'est bon. 344 00:24:30,800 --> 00:24:33,200 ChĂ©rie... 345 00:24:44,680 --> 00:24:48,200 Il se cache. Il s'est toujours cachĂ©. 346 00:24:48,240 --> 00:24:50,960 Qui sait ce qu'il se passe dans son esprit ? 347 00:24:50,960 --> 00:24:52,960 Il a commencĂ© Ă  filmer, aujourd'hui. 348 00:24:52,960 --> 00:24:55,000 Il filme tout le monde, Saul. 349 00:24:55,000 --> 00:24:57,360 Oui, mais il fait un documentaire sur moi, 350 00:24:57,360 --> 00:24:59,600 son Ă©crivain favori. 351 00:24:59,600 --> 00:25:01,760 Je crois que c'est un fan lunatique... 352 00:25:01,760 --> 00:25:03,480 OĂč Jay l'a rencontrĂ© ? 353 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 J'en sais rien, mais... 354 00:25:05,600 --> 00:25:08,360 Je ne lui fais pas confiance, avec les enfants. 355 00:25:08,360 --> 00:25:12,200 Et bien, il doit partir. 356 00:25:16,560 --> 00:25:19,400 Regardons-nous, de la co-parentalitĂ©... 357 00:25:19,440 --> 00:25:20,880 Donc qui va lui dire ? 358 00:25:20,880 --> 00:25:22,560 Je vais lui dire. 359 00:25:22,560 --> 00:25:23,800 Je vais lui dire. 360 00:25:27,440 --> 00:25:29,000 Bonjour, Chad. 361 00:25:36,360 --> 00:25:37,320 Je vous ai Ă©nervĂ©. 362 00:25:37,320 --> 00:25:38,600 Non. 363 00:25:38,640 --> 00:25:41,320 C'est juste que ça ne va pas marcher. 364 00:25:43,800 --> 00:25:45,280 La vĂ©ritĂ©, c'est qu'on ne pensait pas 365 00:25:45,280 --> 00:25:46,880 accueillir quelqu'un d'autre, ce week-end. 366 00:25:46,880 --> 00:25:47,880 Je comprends. 367 00:25:49,440 --> 00:25:50,480 C'est vrai ? 368 00:25:52,600 --> 00:25:53,800 Oui. 369 00:25:53,840 --> 00:25:55,240 J'apprĂ©cie. 370 00:25:59,680 --> 00:26:02,600 Vous avez Ă©tĂ© gentils avec moi. 371 00:26:02,640 --> 00:26:04,440 J'aimerais pouvoir vous rendre la pareille. 372 00:26:10,320 --> 00:26:11,960 Au revoir, Chad. 373 00:26:19,560 --> 00:26:21,520 OĂč il va ? 374 00:26:21,520 --> 00:26:23,560 Il devait partir. 375 00:26:23,600 --> 00:26:25,960 Mais pourquoi ? 376 00:26:26,000 --> 00:26:32,640 Les gens sont comme des jardins. 377 00:26:32,640 --> 00:26:35,600 Les jardins et les fleurs veulent s'Ă©panouir 378 00:26:35,600 --> 00:26:37,520 mais les mauvaises herbes gĂąchent tout, 379 00:26:37,520 --> 00:26:39,880 mais les fleurs apprennent Ă  tolĂ©rer les mauvaises herbes 380 00:26:39,920 --> 00:26:43,840 mais s'il n'y arrivent pas, elles doivent ĂȘtre arrachĂ©es, 381 00:26:43,840 --> 00:26:45,520 pour sauver le jardin. 382 00:26:54,080 --> 00:26:55,920 Qui dĂ©cide de qui sont les mauvaises herbes ? 383 00:27:32,680 --> 00:27:35,360 Joey, ne fais pas de mouvements brusques. 384 00:27:40,560 --> 00:27:42,480 Tu ne viens pas ? 385 00:27:42,480 --> 00:27:44,200 Non, merci. 386 00:27:44,200 --> 00:27:45,640 Je vais aller faire un tour. 387 00:27:45,680 --> 00:27:47,200 Je viens avec toi. 388 00:27:47,200 --> 00:27:50,760 D'accord, si Hal est d'accord. 389 00:27:54,520 --> 00:27:56,800 Je n'ai pas de famille 390 00:27:56,800 --> 00:27:59,080 donc c'est vraiment mignon d'en voir une avec tant d'amour. 391 00:27:59,120 --> 00:28:01,160 Pourquoi n'as-tu pas de famille ? 392 00:28:01,200 --> 00:28:03,000 Mon pĂšre est mort quand j'Ă©tais jeune, 393 00:28:03,000 --> 00:28:05,800 ma mĂšre est morte en couches, 394 00:28:05,800 --> 00:28:09,960 et je me suis dĂ©brouillĂ© dĂšs mes 14 ans. 395 00:28:09,960 --> 00:28:12,560 Trop jeune. 396 00:28:12,560 --> 00:28:15,400 Non, c'Ă©tait parfait. 397 00:28:15,440 --> 00:28:17,360 D'ĂȘtre libre Ă  cet Ăąge, 398 00:28:17,360 --> 00:28:20,520 ne pas avoir Ă  rĂ©primer toute cette Ă©nergie sexuelle, 399 00:28:20,560 --> 00:28:23,680 Je ne peux pas imaginer avoir vĂ©cu diffĂ©remment. 400 00:28:23,680 --> 00:28:26,120 J'ai appris une chose ou deux. 401 00:28:26,120 --> 00:28:28,360 J'imagine. 402 00:28:28,360 --> 00:28:31,800 Tu dois faire l'amour Ă  mon yoni puja. 403 00:28:34,800 --> 00:28:37,480 C'est flatteur. 404 00:28:37,520 --> 00:28:39,560 J'apprĂ©cie. 405 00:28:39,560 --> 00:28:41,520 Mais j'aime ma femme. 406 00:28:41,520 --> 00:28:43,280 C'est pas grave, moi aussi. 407 00:28:43,280 --> 00:28:44,760 J'aimerais le faire avec vous deux. 408 00:28:44,760 --> 00:28:47,480 Saturn, il faut que tu arrĂȘtes. 409 00:28:47,480 --> 00:28:51,120 Cette conversation me met vraiment mal Ă  l'aise. 410 00:28:54,800 --> 00:28:57,800 Je ne me suis pas sentie comme ça depuis la mort de mon pĂšre. 411 00:29:03,720 --> 00:29:04,880 Chad ? 412 00:29:07,400 --> 00:29:09,160 Il y a une tribu de mĂ©sanges 413 00:29:09,200 --> 00:29:12,960 qui niche dans cet arbre de genĂ©vrier. 414 00:29:12,960 --> 00:29:15,000 OĂč ? Je ne les vois pas. 415 00:29:15,000 --> 00:29:19,240 Ils sont plus faciles Ă  entendre qu'Ă  voir. 416 00:29:19,240 --> 00:29:21,280 J'ai des trucs pour vous. 417 00:29:28,800 --> 00:29:30,720 Regardez qui j'ai trouvĂ©. 418 00:29:32,880 --> 00:29:34,280 C'est Chad. 419 00:29:34,320 --> 00:29:35,760 Il a amenĂ© des cadeaux. 420 00:29:35,760 --> 00:29:37,000 C'est super. 421 00:29:38,040 --> 00:29:40,320 Des cadeaux ? Pourquoi ? 422 00:29:40,320 --> 00:29:43,080 Pour avoir Ă©tĂ© gentil avec moi. Je devais vous remercier. 423 00:29:43,120 --> 00:29:44,840 Chad, tu n'avais pas Ă  faire ça. 424 00:29:44,880 --> 00:29:48,000 Si, Wendy. 425 00:29:50,160 --> 00:29:55,240 Ellis, c'est pour toi, parce que Wendy aime les fleurs. 426 00:29:56,720 --> 00:29:59,240 Oh, merveilleux. 427 00:29:59,280 --> 00:30:02,280 Merci Chad, pour ton support floral. 428 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 Et Saul ? 429 00:30:03,320 --> 00:30:04,280 Saul ? 430 00:30:07,240 --> 00:30:09,360 Saul, c'est pour vous. 431 00:30:11,640 --> 00:30:13,000 COMMENT ÉCRIRE VOTRE PREMIER ROMAN 432 00:30:16,480 --> 00:30:18,400 Choix trĂšs intĂ©ressant, Chad. 433 00:30:18,400 --> 00:30:19,400 J'adore. 434 00:30:21,680 --> 00:30:24,280 Oh, j'ai quelque chose pour toi. 435 00:30:26,080 --> 00:30:27,200 Alors tu l'as ramenĂ© ? 436 00:30:27,200 --> 00:30:29,000 Il est inoffensif. 437 00:30:31,280 --> 00:30:33,120 Pour notre stand de limonade. 438 00:30:33,120 --> 00:30:34,680 Parfait. 439 00:30:59,120 --> 00:31:01,880 Pourquoi tu te tiens comme ça ? 440 00:31:01,880 --> 00:31:03,080 Je vais aller faire ça lĂ -bas. 441 00:31:03,120 --> 00:31:04,520 Non, je ne voulais pas dire ça. 442 00:31:04,560 --> 00:31:06,560 Tu te sens mal Ă  l'aise ? 443 00:31:06,560 --> 00:31:07,600 Ouais. 444 00:31:08,720 --> 00:31:10,280 La plupart du temps. 445 00:31:10,320 --> 00:31:12,000 Tout le temps, en fait. 446 00:31:12,000 --> 00:31:13,400 Pourquoi ? 447 00:31:15,440 --> 00:31:16,520 Je suis comme ça. 448 00:31:17,760 --> 00:31:19,720 Assieds-toi, Chad. 449 00:31:25,720 --> 00:31:27,880 Si on veut ĂȘtre meilleurs amis, 450 00:31:27,880 --> 00:31:29,640 nous devons dire chacun un secret... 451 00:31:29,640 --> 00:31:33,240 un secret que personne d'autre ne sait. 452 00:31:33,240 --> 00:31:35,080 Je dois te dire un secret ? 453 00:31:42,160 --> 00:31:44,040 J'ai arrĂȘtĂ© l'Ă©cole quand j'avais ton Ăąge. 454 00:31:46,640 --> 00:31:48,680 Je prĂ©fĂ©rais regarder les oiseaux. 455 00:31:53,880 --> 00:31:55,240 Mais j'ai un plus gros secret. 456 00:31:55,240 --> 00:31:57,200 Vraiment ? 457 00:31:58,320 --> 00:32:01,960 Je t'ai choisi comme amie parce que tu es parfaite. 458 00:32:01,960 --> 00:32:04,200 Ou parce que je suis incroyable. 459 00:32:04,200 --> 00:32:06,040 Tu es incroyable. 460 00:32:06,040 --> 00:32:07,880 Quelles merveilleuses choses tu penses que je vais faire ? 461 00:32:07,880 --> 00:32:11,080 Non, si je te le dis, tu vas me prendre pour un fou. 462 00:32:11,120 --> 00:32:12,200 S'il te plaĂźt. 463 00:32:14,920 --> 00:32:17,360 Je pense que tu vas faire sourire les gens. 464 00:32:17,360 --> 00:32:19,920 C'est important, tu sais ? 465 00:32:19,920 --> 00:32:21,480 Et je suis sĂ»r que tu vas guĂ©rir le cancer 466 00:32:21,480 --> 00:32:23,560 et finir heureuse aussi, 467 00:32:23,560 --> 00:32:25,640 donc tu as une grand avenir devant toi. 468 00:32:25,640 --> 00:32:27,560 Cool, tu as raison. 469 00:32:33,000 --> 00:32:34,520 À toi. 470 00:32:38,960 --> 00:32:41,040 Tout le monde me ment. 471 00:32:41,040 --> 00:32:43,400 Pourquoi ? 472 00:32:43,400 --> 00:32:46,560 Parce qu'ils pensent que la vĂ©ritĂ© pourrait me blesser. 473 00:32:46,560 --> 00:32:49,240 Tu dois me promettre que tu ne me mentiras jamais. 474 00:32:52,280 --> 00:32:53,480 Promis. 475 00:33:34,160 --> 00:33:36,200 J'investis dans une nouvelle startup. 476 00:33:36,240 --> 00:33:37,960 On est dans notre premiĂšre ronde de financement. 477 00:33:37,960 --> 00:33:40,400 J'ai pensĂ© que ça pourrait t'intĂ©resser. 478 00:33:40,400 --> 00:33:42,040 C'est quoi la sociĂ©tĂ© ? 479 00:33:42,040 --> 00:33:43,360 C'est pas vraiment une sociĂ©tĂ© en soi 480 00:33:43,360 --> 00:33:46,160 mais plus des fonds. 481 00:33:46,160 --> 00:33:49,000 Investir dans le rouage quotidien de ma vie. 482 00:33:49,040 --> 00:33:52,800 C'est dans mon expertise que tu investirais. 483 00:33:52,800 --> 00:33:54,760 Ton expertise ? 484 00:33:56,720 --> 00:33:59,640 J'voudrais pas connaĂźtre ton expertise mĂȘme si j'avais un flingue sur la tempe. 485 00:33:59,640 --> 00:34:01,440 D'ailleurs, un pourcentage Ă©levĂ© de ces startups flop 486 00:34:01,440 --> 00:34:04,200 et il y a toujours le risque de perdre l'argent de votre ami 487 00:34:04,240 --> 00:34:05,480 et la relation. 488 00:34:05,480 --> 00:34:07,760 Je demande juste un peu d'aide. 489 00:34:07,760 --> 00:34:10,800 Ellis, la derniĂšre chose que je veux, 490 00:34:10,800 --> 00:34:12,200 c'est que ces rĂ©unions de famille 491 00:34:12,200 --> 00:34:14,600 me fassent faire ce que ta startup veut que je fasse 492 00:34:14,640 --> 00:34:18,280 et qu'aprĂšs je dois rattraper le temps perdu avec mes amis et ma famille. 493 00:34:18,280 --> 00:34:20,360 Je pense juste que je ne suis pas la bonne personne. 494 00:34:22,080 --> 00:34:24,240 D'accord. 495 00:34:24,240 --> 00:34:27,320 C'est ta perte. 496 00:34:39,720 --> 00:34:41,600 Des abeilles ! 497 00:35:03,440 --> 00:35:06,280 Il a appelĂ© ? 498 00:35:06,320 --> 00:35:07,800 Non. 499 00:35:07,800 --> 00:35:09,600 C'est un idiot. 500 00:35:09,600 --> 00:35:13,080 On Ă©tait censĂ© jouer au golf, ce soir. 501 00:35:13,080 --> 00:35:17,000 Au moins, on est ensemble. 502 00:35:17,040 --> 00:35:19,360 D'accord ? 503 00:35:28,080 --> 00:35:32,720 J'ai Ă©tĂ© attaquĂ© par une bande d'abeilles ! 504 00:35:32,720 --> 00:35:35,080 C'est cette putain de chemise ! 505 00:35:35,080 --> 00:35:37,960 C'est comme s'ils sentaient du nectar sur moi, 506 00:35:38,000 --> 00:35:40,280 ou autre chose. 507 00:35:40,280 --> 00:35:42,200 Les abeilles sentent la peur. 508 00:35:54,320 --> 00:35:56,520 DĂ©solĂ©e. 509 00:35:58,320 --> 00:36:00,600 Il l'a fait exprĂšs. 510 00:36:00,600 --> 00:36:02,880 Qu'est-ce qu'il a fait exprĂšs ? 511 00:36:02,880 --> 00:36:05,240 Il m'a donnĂ© une chemise qui aurait pu me tuer... 512 00:36:05,240 --> 00:36:07,400 C'est ridicule. 513 00:36:07,440 --> 00:36:08,360 Vraiment ? 514 00:36:08,400 --> 00:36:09,640 Jay revient demain. 515 00:36:09,640 --> 00:36:12,880 Laisse passer ça, d'accord ? 516 00:36:12,880 --> 00:36:14,400 Ça fait du bien. 517 00:36:17,280 --> 00:36:19,560 T'es magnifique. 518 00:36:19,600 --> 00:36:21,120 Merci. 519 00:36:24,720 --> 00:36:25,920 Allez. 520 00:36:25,920 --> 00:36:27,200 Non. 521 00:36:27,200 --> 00:36:28,800 Je suis pas d'humeur. 522 00:36:28,800 --> 00:36:31,280 Et pourquoi tu ne le ferais pas pour moi ? 523 00:36:31,280 --> 00:36:32,360 J'ai pas envie. 524 00:36:32,360 --> 00:36:33,320 Allez, Wendy. 525 00:36:33,320 --> 00:36:34,800 Ellis, j'ai pas envie. 526 00:36:38,520 --> 00:36:40,600 T'es toujours amoureuse de lui ? 527 00:36:40,600 --> 00:36:42,240 De qui ? 528 00:36:42,240 --> 00:36:43,680 Saul. 529 00:36:43,680 --> 00:36:44,880 Saul, Wendy. 530 00:36:44,880 --> 00:36:46,360 Non, pourquoi ? 531 00:36:46,360 --> 00:36:48,200 Il t'a dit quelque chose ? 532 00:36:48,200 --> 00:36:50,000 Non. 533 00:36:50,000 --> 00:36:52,280 Non, il n'a rien dit. 534 00:36:52,280 --> 00:36:54,040 J'ai pu le voir de mes propres yeux. 535 00:36:54,040 --> 00:36:56,640 Je suis peut-ĂȘtre la petite personne ici, 536 00:36:56,640 --> 00:36:59,280 mais ce truc d'ĂȘtre ami avec son ex-mari, 537 00:36:59,280 --> 00:37:00,240 c'est bizarre. 538 00:37:00,240 --> 00:37:01,480 J'ai un enfant avec lui. 539 00:37:01,480 --> 00:37:02,640 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 540 00:37:02,640 --> 00:37:07,320 Je veux sentir le fait que tu m'aimes plus que lui. 541 00:37:07,320 --> 00:37:09,480 J'ai pas envie d'en parler maintenant, d'accord ? 542 00:37:09,520 --> 00:37:11,400 On a une maison pleine d'invitĂ©s. 543 00:37:11,440 --> 00:37:13,000 Qu'est-ce que je peux faire de plus ? 544 00:37:13,000 --> 00:37:13,960 Ellis. 545 00:37:13,960 --> 00:37:15,520 Qu'est-ce que je peux faire de plus ? 546 00:37:15,520 --> 00:37:16,560 Ellis. 547 00:37:17,800 --> 00:37:18,760 Je peux pas. 548 00:37:18,760 --> 00:37:19,760 DĂ©solĂ©e. 549 00:37:19,760 --> 00:37:20,800 Attends... 550 00:37:25,680 --> 00:37:28,840 Combien de rejets je suis censĂ© me prendre ? 551 00:37:40,560 --> 00:37:42,680 C'est quoi la meilleure sieste que tu as faites ? 552 00:37:45,880 --> 00:37:48,840 Quand j'Ă©tais petite, je faisais semblant de dormir, 553 00:37:48,840 --> 00:37:51,720 comme ça, je pouvais Ă©couter mes parents parler de moi. 554 00:37:51,720 --> 00:37:53,960 Ils disaient, "Elle est foutue.", 555 00:37:54,000 --> 00:37:56,600 et puis mon pĂšre me prenait dans ses bras et me remettait au lit. 556 00:37:56,600 --> 00:37:58,440 Ah ouais ? 557 00:37:58,480 --> 00:38:00,120 Et toi ? 558 00:38:00,120 --> 00:38:03,520 Je n'ai pas dormi depuis longtemps. 559 00:38:10,320 --> 00:38:11,880 Hey, mon pote. 560 00:38:18,640 --> 00:38:20,840 Tu penses qu'un chaton lui a fait du mal ? 561 00:38:20,880 --> 00:38:23,240 Les bĂ©bĂ©s oiseaux tombent... 562 00:38:23,240 --> 00:38:26,160 et parfois ils sont poussĂ©s de leur nid. 563 00:38:26,160 --> 00:38:27,120 Pourquoi ? 564 00:38:27,120 --> 00:38:29,840 Pour apprendre Ă  voler. 565 00:38:29,840 --> 00:38:31,880 C'est mĂ©chant. 566 00:38:31,880 --> 00:38:34,200 Non, c'est normal. 567 00:38:34,200 --> 00:38:36,040 S'il a des plumes, c'est un jeune 568 00:38:36,080 --> 00:38:38,680 et il quitte le nid de son plein grĂ©. 569 00:38:38,680 --> 00:38:41,480 Donc tu le laisses oĂč tu l'as trouvĂ©. 570 00:38:41,520 --> 00:38:45,440 S'il n'a pas de plumes, tu cherches aprĂšs le nid. 571 00:38:47,440 --> 00:38:52,520 Et si tu le trouves, tu peux le ramener chez lui. 572 00:39:18,280 --> 00:39:22,120 Chad ! Attends moi. 573 00:39:32,880 --> 00:39:35,040 Tu te fous de moi. 574 00:39:37,120 --> 00:39:39,880 Joey, je veux que tu descendes. 575 00:39:39,880 --> 00:39:42,920 Je veux que tu descendes. 576 00:39:42,960 --> 00:39:44,720 Qu'est-ce que ça peut te faire ? 577 00:39:44,720 --> 00:39:46,720 Je vais compter jusqu'Ă  dix. 578 00:39:46,720 --> 00:39:47,720 Tu veux dire trois. 579 00:39:47,720 --> 00:39:49,600 Dix ! 580 00:39:49,600 --> 00:39:50,880 Un. 581 00:39:50,880 --> 00:39:54,480 Joey, ne me fais pas monter lĂ -haut pour venir te chercher. 582 00:39:54,480 --> 00:39:56,520 T'as intĂ©rĂȘt Ă  descendre, maintenant. 583 00:39:58,080 --> 00:39:59,640 D'accord, je vais monter. 584 00:39:59,640 --> 00:40:01,480 Je peux grimper Ă  un arbre. 585 00:40:01,480 --> 00:40:04,920 Je ne sais mĂȘme pas pourquoi quelqu'un monterait sur un arbre... 586 00:40:04,920 --> 00:40:08,200 un putain d'arbre, pour faire descendre une gamine. 587 00:40:08,200 --> 00:40:10,480 Montons tous sur un arbre, 588 00:40:10,480 --> 00:40:12,760 grimpons sur les arbres et libĂ©rons les oiseaux, 589 00:40:12,760 --> 00:40:14,560 pour qu'ensuite, tout aille bien, 590 00:40:14,560 --> 00:40:16,800 pour que nos femmes ne soient pas Ă©motionnellement distantes. 591 00:40:16,800 --> 00:40:18,000 Bon sang ! 592 00:40:19,600 --> 00:40:21,160 Ne me regarde pas ! 593 00:40:21,160 --> 00:40:22,280 Regarde-moi. 594 00:40:26,320 --> 00:40:27,880 Joey. 595 00:40:27,880 --> 00:40:31,080 Joey, bĂ©bĂ©, aide-moi. 596 00:40:31,120 --> 00:40:33,600 C'est comme ça qu'on s'aide, s'il te plaĂźt. 597 00:40:44,560 --> 00:40:46,760 À tout Ă  l'heure, malheureusement. 598 00:40:53,080 --> 00:40:55,920 J'ai lu que les oiseaux effrayĂ©s se gelaient sur place, 599 00:40:57,240 --> 00:41:00,520 espĂ©rant ne pas ĂȘtre vus, ou entendus 600 00:41:00,520 --> 00:41:02,440 quand ils ont peur ou quand ils ont des ennuis. 601 00:41:04,600 --> 00:41:06,680 Mais certains oiseaux peuvent voler seuls. 602 00:41:06,680 --> 00:41:09,160 Ce sont ceux qui volent le plus haut. 603 00:41:09,160 --> 00:41:10,680 Et ils peuvent voir le plus. 604 00:41:12,640 --> 00:41:16,200 Ils peuvent voir tellement haut qu'ils disparaissent dans les airs... 605 00:41:21,960 --> 00:41:23,240 comme un rĂȘve. 606 00:41:54,000 --> 00:41:56,680 Tu sais oĂč je vais tous les jours 607 00:41:56,680 --> 00:42:00,320 quand je dis que je vais bosser ? 608 00:42:00,320 --> 00:42:03,240 En fait, je vais au terrain d'exercice de golf 609 00:42:03,240 --> 00:42:07,080 ce qui est ironique vu que mon jeu est Ă  chier. 610 00:42:07,120 --> 00:42:10,120 Comme le reste de ma vie. 611 00:42:10,120 --> 00:42:14,920 Et si je suis vraiment, vraiment motivĂ©, 612 00:42:14,920 --> 00:42:18,600 je rentre chez moi et je vais me branler. 613 00:42:18,600 --> 00:42:21,840 C'est le rĂ©sumĂ© de ma journĂ©e. 614 00:42:21,840 --> 00:42:23,600 Ça me paraĂźt bien, mec. 615 00:42:26,080 --> 00:42:28,160 Non, mec, tu dois vraiment ĂȘtre foutu 616 00:42:28,160 --> 00:42:29,360 pour fumer ça. 617 00:42:29,360 --> 00:42:31,280 DĂ©solĂ©. 618 00:42:31,280 --> 00:42:34,640 Tu sais, on vit la vie comme elle est supposĂ©e ĂȘtre vĂ©cue, 619 00:42:34,640 --> 00:42:37,680 et quand il se passe quelque chose de mauvais, 620 00:42:37,680 --> 00:42:39,560 on pense que notre vie craint. 621 00:42:39,560 --> 00:42:42,440 Mais c'est toi qui la contrĂŽle. 622 00:42:42,440 --> 00:42:44,200 Tes mains sont sur le volant. 623 00:42:44,200 --> 00:42:47,560 Si tu t'Ă©crases contre un arbre, tu ne blĂąmes pas l'arbre. 624 00:42:47,600 --> 00:42:48,960 Tu pourrais tout avoir. 625 00:42:48,960 --> 00:42:50,440 Comme moi. 626 00:42:52,480 --> 00:42:53,840 De quoi tu parles ? 627 00:42:53,840 --> 00:42:56,040 Tu ne fais rien de ta vie. 628 00:42:56,080 --> 00:42:57,240 C'est ça, le truc. 629 00:42:57,240 --> 00:42:58,920 C'est mon choix. 630 00:42:58,920 --> 00:43:00,520 C'est ce qui me rend heureux, et je t'emmerde, 631 00:43:00,520 --> 00:43:02,560 parce que je suis ici, 632 00:43:02,560 --> 00:43:03,920 ce qui est mieux que tout ce que tu me racontes. 633 00:43:05,880 --> 00:43:07,800 Tu crĂ©es ce que tu veux te crĂ©er, mec. 634 00:43:07,800 --> 00:43:09,680 Tu dois juste garder ça rĂ©el. 635 00:43:12,560 --> 00:43:16,200 Qu'est-ce que tu veux ? 636 00:43:28,400 --> 00:43:29,840 Saul veut avoir un bĂ©bĂ©. 637 00:43:29,840 --> 00:43:30,800 Vraiment ? 638 00:43:30,800 --> 00:43:32,640 Tu es surprise. 639 00:43:32,640 --> 00:43:34,480 Je pensais qu'il n'aimait pas les enfants. 640 00:43:34,480 --> 00:43:36,520 Il s'occupe Ă  peine de Joey. 641 00:43:36,520 --> 00:43:37,920 Je ne pense pas que le fait d'aimer les enfants 642 00:43:37,920 --> 00:43:39,520 ait quelque chose Ă  voir lĂ -dedans. 643 00:43:39,520 --> 00:43:41,120 Je pense qu'il veut juste avoir quelque chose Ă  lui, 644 00:43:41,120 --> 00:43:42,320 quelque chose qu'il a fait. 645 00:43:42,320 --> 00:43:44,680 Il a fait cette histoire sur lui-mĂȘme 646 00:43:44,680 --> 00:43:48,520 et maintenant, il est convaincu que c'est vrai. 647 00:43:48,520 --> 00:43:49,920 Tu es enceinte ? 648 00:43:49,920 --> 00:43:52,960 Non. Pourquoi, je suis grosse ? 649 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 Non. 650 00:43:54,000 --> 00:43:56,160 Non. Je croyais, depuis que tu m'as dit 651 00:43:56,160 --> 00:43:58,360 que Saul voulait un bĂ©bĂ©. 652 00:43:58,360 --> 00:44:01,640 Wendy, je ne suis pas juste un rĂ©cipient pour les besoins de cet homme. 653 00:44:01,640 --> 00:44:05,320 Mon corps ne sert pas uniquement Ă  faire un enfant. 654 00:44:05,360 --> 00:44:08,760 Je lui ai dit de se faire un utĂ©rus. 655 00:44:08,760 --> 00:44:10,920 Ou d'en avoir un avec quelqu'un d'autre. 656 00:44:10,920 --> 00:44:14,760 Et tu sais, si tu dis Ă  Saul qu'il ne peut pas avoir quelque chose... 657 00:44:18,280 --> 00:44:19,400 Il m'a trompĂ©. 658 00:44:21,800 --> 00:44:24,120 Qu'as-tu fait ? 659 00:44:24,120 --> 00:44:25,520 Je... 660 00:44:30,120 --> 00:44:31,720 L'amour est perdu. 661 00:44:33,720 --> 00:44:37,640 Et quand tout est parti, 662 00:44:37,640 --> 00:44:39,480 c'est surprenant comment c'est libĂ©rateur. 663 00:44:41,640 --> 00:44:43,240 Ce n'est pas juste un besoin. 664 00:45:10,520 --> 00:45:12,240 Comment puis-je vous aider ? 665 00:45:12,240 --> 00:45:14,480 J'ai un Ă©vĂšnement la semaine prochaine. 666 00:45:14,480 --> 00:45:17,280 C'est la dixiĂšme annĂ©e. 667 00:45:17,280 --> 00:45:19,240 Et je ne suis honnĂȘtement pas sĂ»r 668 00:45:19,240 --> 00:45:20,840 que mon mariage tiendra jusque lĂ  669 00:45:20,840 --> 00:45:25,080 Ă  moins que je fasse quelque chose de grand. 670 00:45:25,080 --> 00:45:27,400 Ça a quelque chose Ă  voir avec... 671 00:45:27,400 --> 00:45:29,400 Les piqĂ»res ? 672 00:45:29,400 --> 00:45:31,320 Non, je suis juste malchanceux. 673 00:45:32,880 --> 00:45:34,760 Parlez-moi de votre femme. 674 00:45:34,800 --> 00:45:37,000 Qu'est-ce qu'elle aime ? 675 00:45:39,920 --> 00:45:40,960 Vous savez quoi ? 676 00:45:40,960 --> 00:45:42,760 Pourquoi vous ne me montreriez pas 677 00:45:42,760 --> 00:45:45,640 la bague la plus chĂšre que vous avez ? 678 00:45:48,560 --> 00:45:52,640 Ça doit ĂȘtre celle-lĂ . 679 00:45:52,640 --> 00:46:00,320 C'est une bague de 6.5 Carats, certifiĂ© diamant. 680 00:46:00,360 --> 00:46:01,520 C'est joli. 681 00:46:01,520 --> 00:46:04,160 Elle est Ă  combien ? 682 00:46:04,160 --> 00:46:07,960 C'est Ă  $250,000. 683 00:46:07,960 --> 00:46:09,760 Vous savez quoi ? 684 00:46:09,760 --> 00:46:10,840 Vous pouvez me montrer quelque chose 685 00:46:10,840 --> 00:46:12,520 un peu moins cher ? 686 00:46:17,720 --> 00:46:19,160 C'est joli. 687 00:46:19,160 --> 00:46:20,600 C'est trĂšs petit, vraiment trĂšs petit, 688 00:46:20,600 --> 00:46:23,640 mais une femme aimerait, non ? 689 00:46:23,640 --> 00:46:25,160 Moi oui. 690 00:48:23,760 --> 00:48:26,240 Les corbeaux nichent habituellement ensemble pour la vie, 691 00:48:29,160 --> 00:48:31,880 mais parfois, ils vont vivre avec d'autres corbeaux. 692 00:48:33,640 --> 00:48:36,720 Peut-ĂȘtre que c'est parce qu'ils aiment les choses brillantes 693 00:48:36,720 --> 00:48:40,680 et qu'ils vont mĂȘme les voler dans d'autres nids. 694 00:48:44,720 --> 00:48:48,680 Peu importe, c'est ce que "Le petit livre des oiseaux" dit. 695 00:48:51,600 --> 00:48:54,480 Mais je pense qu'ils cherchent quelque chose qui leur manque, 696 00:48:54,480 --> 00:48:56,320 et ils n'ont aucune idĂ©e de ce que c'est. 697 00:48:59,000 --> 00:49:01,800 Et ils ne savent pas oĂč le trouver. 698 00:49:23,800 --> 00:49:26,680 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 699 00:49:26,680 --> 00:49:29,280 Je lui ai dit que je dĂ©missionnais. 700 00:49:29,280 --> 00:49:30,640 Tu as dĂ©missionnĂ© ? 701 00:49:37,600 --> 00:49:40,400 T'es incroyable. 702 00:49:40,400 --> 00:49:42,200 Will, tu l'as fait. 703 00:49:44,000 --> 00:49:46,280 On est libre. 704 00:49:49,960 --> 00:49:51,840 Pas exactement. 705 00:49:51,840 --> 00:49:54,760 Qu'est-ce que ça veut dire ? 706 00:49:54,760 --> 00:49:59,160 Ça a commencĂ© lentement, et ça a vite accĂ©lĂ©rĂ©. 707 00:49:59,160 --> 00:50:00,400 Qu'est-ce que ça veut dire ? 708 00:50:03,400 --> 00:50:04,360 Je lui ai dit juste dit que j'ai arrĂȘtĂ© de boire. 709 00:50:04,360 --> 00:50:05,480 Je lui ai vraiment dit. 710 00:50:10,680 --> 00:50:11,880 Alors il ne le sait pas. 711 00:50:11,880 --> 00:50:14,960 Je le regarde, et je suis effrayĂ©. 712 00:50:14,960 --> 00:50:17,320 Ouais, il fait cet effet. 713 00:50:17,320 --> 00:50:19,440 Alors, que lui as-tu dit ? 714 00:50:19,440 --> 00:50:21,720 Je lui ai dit qu'il n'Ă©tait pas mon patron. 715 00:50:24,680 --> 00:50:25,920 Je suis dĂ©solĂ©, Emma. 716 00:50:27,880 --> 00:50:31,000 Je suis crevĂ©, et j'en ai marre de tout ça. 717 00:50:33,000 --> 00:50:34,240 Tu ne comptes rien dire ? 718 00:50:36,920 --> 00:50:39,240 C'est pas facile pour moi non plus. 719 00:50:42,720 --> 00:50:45,160 C'est juste des excuses bidons, hein ? 720 00:50:50,520 --> 00:50:52,000 Nous sommes aujourd'hui avec Saul King, 721 00:50:52,000 --> 00:50:53,480 un ancien jeune prodige de Wall Street 722 00:50:53,480 --> 00:50:54,920 qui Ă©tait le premier auteur amĂ©ricain 723 00:50:54,920 --> 00:50:56,400 Ă  frapper la place numĂ©ro une Ă  ses dĂ©buts 724 00:50:56,400 --> 00:50:58,280 depuis F. Scott Fitzgerald. 725 00:50:58,280 --> 00:50:59,880 Le travail de M. King a Ă©tĂ© dĂ©crit 726 00:50:59,880 --> 00:51:01,760 comme un mĂ©lange Ă©trange, mythique, 727 00:51:01,760 --> 00:51:03,840 peu plausible et... 728 00:51:39,280 --> 00:51:41,000 Merci M. King, d'ĂȘtre avec nous. 729 00:51:41,000 --> 00:51:42,640 Terri, je suis heureux d'ĂȘtre ici. 730 00:51:42,640 --> 00:51:44,240 Merci beaucoup d'ĂȘtre venue chez moi, 731 00:51:44,240 --> 00:51:45,760 J'apprĂ©cie. 732 00:51:45,760 --> 00:51:46,720 C'est super d'ĂȘtre lĂ . 733 00:51:46,720 --> 00:51:48,840 Alors, M.King, dites-moi, 734 00:51:48,840 --> 00:51:50,920 oĂč trouvez-vous votre inspiration ? 735 00:51:50,920 --> 00:51:54,480 Terri, une histoire, c'est comme une belle femme. 736 00:51:54,480 --> 00:51:57,400 Pour moi, Ă©crire, c'est faire l'amour. 737 00:52:04,000 --> 00:52:06,920 Merveilleux. Vous... 738 00:52:06,920 --> 00:52:09,000 Est-ce que vous Ă©crivez partout, peu importe oĂč vous ĂȘtes 739 00:52:09,000 --> 00:52:10,560 dans le monde ? 740 00:52:10,560 --> 00:52:12,320 Avez-vous un endroit spĂ©cial oĂč vous Ă©crivez ? 741 00:53:01,120 --> 00:53:04,600 Ça ne pourrait ĂȘtre plus beau. 742 00:53:07,600 --> 00:53:08,640 En fait... 743 00:53:10,320 --> 00:53:11,360 si. 744 00:53:15,240 --> 00:53:16,840 Qu'est-ce que c'est ? 745 00:53:50,600 --> 00:53:52,480 Cette merde ne fonctionne pas du tout. 746 00:54:14,880 --> 00:54:16,720 De quoi tu parles ? 747 00:54:16,720 --> 00:54:19,560 Je t'aime beaucoup, et je comprends... 748 00:54:19,560 --> 00:54:21,920 je comprends la peur, tu sais ? 749 00:54:21,920 --> 00:54:24,320 Je marche dans la gueule du tigre chaque jour. 750 00:54:24,320 --> 00:54:26,920 Il y a un tas de choses qui me font peur... 751 00:54:26,920 --> 00:54:31,880 Les araignĂ©es, les gros prĂ©dateurs poilus... 752 00:54:31,880 --> 00:54:36,000 et tu sais... Saturn me fait peur. 753 00:54:36,000 --> 00:54:37,120 Elle me fait vraiment flipper. 754 00:54:41,360 --> 00:54:42,440 Papa ? 755 00:54:43,360 --> 00:54:44,320 Qu'est-ce que je fous ? 756 00:55:12,360 --> 00:55:13,560 Tu as trahie la cause. 757 00:55:13,560 --> 00:55:15,080 On allait changer le monde. 758 00:55:15,080 --> 00:55:16,520 - Ouais. - J'aime l'argent tu sais. 759 00:55:16,520 --> 00:55:17,480 Tout le monde l'aime. 760 00:55:17,480 --> 00:55:19,000 J'aime l'argent. 761 00:55:19,000 --> 00:55:21,800 Mais est-ce que t'as vraiment besoin de tout ça ? 762 00:57:16,360 --> 00:57:18,120 Pourquoi l'as-tu amenĂ© ? 763 00:57:18,120 --> 00:57:21,000 Parce qu'il est notre invitĂ©, Ellis. 764 00:57:21,000 --> 00:57:23,080 Je ne peux pas le laisser Ă  la maison. 765 00:57:24,680 --> 00:57:26,760 Qu'est-ce que tu vas mettre, Chad ? 766 00:57:26,760 --> 00:57:27,760 Du Phil Collins ? 767 00:58:56,840 --> 00:58:58,840 Tu ne m'as jamais offert de cadeau. 768 00:59:01,520 --> 00:59:03,280 ChĂ©rie, arrĂȘte. 769 00:59:23,240 --> 00:59:25,040 Wendy, arrĂȘte ! 770 00:59:33,360 --> 00:59:35,600 LĂąche-moi ! 771 00:59:35,600 --> 00:59:37,480 - LĂąche-moi ! - Touche pas Ă  ma femme ! 772 00:59:37,480 --> 00:59:40,360 LĂąche-moi ! 773 00:59:58,400 --> 01:00:00,120 Je ne veux pas qu'on me touche. 774 01:00:02,240 --> 01:00:03,280 Wendy. 775 01:00:03,280 --> 01:00:04,360 T'es ivre. 776 01:00:04,360 --> 01:00:05,840 Rentre Ă  la maison. 777 01:01:21,040 --> 01:01:22,280 Tu dors ? 778 01:01:31,200 --> 01:01:32,200 T'as fini ? 779 01:01:34,760 --> 01:01:36,360 Tu veux le lire ? 780 01:01:36,360 --> 01:01:37,360 Non. 781 01:01:39,240 --> 01:01:40,280 Ça fait du bien ? 782 01:01:45,800 --> 01:01:47,080 Je t'aime, Will. 783 01:01:52,080 --> 01:01:53,360 Je m'aime aussi. 784 01:02:24,640 --> 01:02:26,080 Les feux d'artifice ont commencĂ©. 785 01:02:27,880 --> 01:02:29,000 Ils sont si forts. 786 01:02:34,120 --> 01:02:35,200 Tu vas bien ? 787 01:02:38,760 --> 01:02:40,840 Non. 788 01:02:40,840 --> 01:02:41,960 Non, je ne vais pas bien. 789 01:02:46,600 --> 01:02:47,640 Viens t'asseoir. 790 01:03:08,200 --> 01:03:10,120 Mon pĂšre a toujours voulu un garçon. 791 01:03:18,080 --> 01:03:19,880 C'est pour ça qu'il m'a appelĂ© Joey. 792 01:03:23,200 --> 01:03:25,480 J'ai déçu mon pĂšre en Ă©tant une fille 793 01:03:27,080 --> 01:03:29,400 et ma mĂšre en Ă©tant trop comme mon pĂšre. 794 01:03:39,320 --> 01:03:41,160 Je pense que c'est pour ça que mon pĂšre est parti, 795 01:03:43,200 --> 01:03:44,760 parce que quand il me regarde, 796 01:03:46,800 --> 01:03:48,000 il se voit en moi. 797 01:03:55,720 --> 01:03:56,760 C'est ma faute. 798 01:03:59,040 --> 01:04:01,000 Tu n'es qu'une enfant. 799 01:04:02,280 --> 01:04:03,360 Comment ça pourrait ĂȘtre ta faute ? 800 01:04:06,720 --> 01:04:08,920 Je sais que ma famille ne sera plus jamais comme avant. 801 01:04:10,880 --> 01:04:11,960 Mais je continue d'espĂ©rer. 802 01:04:14,040 --> 01:04:15,560 C'est idiot, non ? 803 01:04:17,640 --> 01:04:18,640 Non. 804 01:04:21,160 --> 01:04:22,440 Ça ne l'est pas. 805 01:05:10,160 --> 01:05:12,080 Les corbeaux sont territoriaux 806 01:05:12,080 --> 01:05:14,120 et, comme dĂ©chaĂźnĂ©s contre les autres oiseaux, 807 01:05:15,280 --> 01:05:17,760 surtout quand ils sont prĂšs de leurs nids. 808 01:05:18,920 --> 01:05:22,920 Enfin, c'est ce que "Le petit livre" dit 809 01:05:22,920 --> 01:05:25,600 mais je pense qu'il a faux. 810 01:05:25,600 --> 01:05:27,880 C'est des bĂȘtises. 811 01:05:27,880 --> 01:05:29,800 Ce sont eux qui ont peur. 812 01:05:39,200 --> 01:05:40,360 C'est magnifique. 813 01:06:03,440 --> 01:06:05,320 Bonjour. 814 01:06:05,320 --> 01:06:07,720 M. Saul King habite ici ? 815 01:06:10,120 --> 01:06:11,560 M. King est impliquĂ© dans un incident 816 01:06:11,560 --> 01:06:13,160 qui est arrivĂ© hier. 817 01:06:14,720 --> 01:06:16,680 M. King, vous devez venir avec moi. 818 01:07:05,880 --> 01:07:08,200 Merci d'ĂȘtre venue me chercher. 819 01:07:08,200 --> 01:07:09,400 De rien. 820 01:07:12,360 --> 01:07:14,080 Je demande le divorce, Saul. 821 01:07:17,600 --> 01:07:19,720 On doit rĂ©gler cette merde ce soir ? 822 01:07:19,720 --> 01:07:21,040 Ça a Ă©tĂ© une dure journĂ©e. 823 01:07:21,040 --> 01:07:22,880 Je jure devant Dieu qu'Ă  chaque fois que tu bois trois verres, 824 01:07:22,880 --> 01:07:23,840 tu veux divorcer. 825 01:07:23,840 --> 01:07:24,800 Non, je suis sobre. 826 01:07:24,800 --> 01:07:26,400 Je n'ai jamais Ă©tĂ© aussi claire. 827 01:07:31,840 --> 01:07:33,160 J'ai Ă©tĂ© infidĂšle. 828 01:07:38,600 --> 01:07:40,200 Donc c'est ça. 829 01:07:43,760 --> 01:07:46,600 T'es incroyable. 830 01:07:46,600 --> 01:07:49,640 Ne me dit pas que tu baises avec quelqu'un d'autre 831 01:07:49,640 --> 01:07:53,000 en espĂ©rant que je ne dise rien. 832 01:07:53,000 --> 01:07:55,720 Tes sensibilitĂ©s dĂ©licates peuvent aller se faire foutre. 833 01:07:55,720 --> 01:07:57,640 Tu n'as pas d'Ăąme. 834 01:07:57,640 --> 01:08:00,040 T'es un voleur, et tu le sais, 835 01:08:00,040 --> 01:08:03,920 je me suis permise d'ĂȘtre engloutie par toi toutes ces annĂ©es, 836 01:08:03,920 --> 01:08:06,120 et, tu sais, c'est maintenant que je me sens mal. 837 01:08:06,120 --> 01:08:10,000 Je sors de ce long rĂȘve. 838 01:08:10,000 --> 01:08:12,200 Tu ne penses pas que c'est un peu dramatique ? 839 01:08:12,200 --> 01:08:13,960 Ne parle pas pour moi. 840 01:08:13,960 --> 01:08:15,720 Pour une fois, ne parle pas pour moi ! 841 01:08:15,720 --> 01:08:17,080 On y est. 842 01:08:17,080 --> 01:08:18,440 À chaque fois que tu veux gagner une dispute, 843 01:08:18,440 --> 01:08:20,200 tu te mets Ă  gueuler. 844 01:08:24,120 --> 01:08:25,440 Je sais tout Ă  propos du mensonge. 845 01:08:27,240 --> 01:08:28,280 Lequel ? 846 01:08:30,960 --> 01:08:32,720 Comment va ton Ă©criture, Saul ? 847 01:08:35,840 --> 01:08:37,080 Tu me dĂ©goĂ»tes. 848 01:08:37,960 --> 01:08:39,840 Je ne t'aime plus, Saul. 849 01:08:52,200 --> 01:08:54,440 Je ne t'aime pas non plus 850 01:08:55,680 --> 01:08:57,320 et je ne t'ai jamais aimĂ©. 851 01:09:03,600 --> 01:09:04,640 Merci. 852 01:09:36,520 --> 01:09:37,560 Ça va ? 853 01:09:38,920 --> 01:09:40,040 Non. 854 01:09:40,960 --> 01:09:42,760 Ma femme vient de me quitter. 855 01:09:46,120 --> 01:09:47,240 Qu'est-ce que tu vas faire ? 856 01:09:56,200 --> 01:09:57,160 Dans ma chambre ? 857 01:09:57,160 --> 01:09:58,680 Oui. Je vais l'utiliser 858 01:09:58,680 --> 01:10:00,120 pendant un moment, d'accord ? 859 01:10:02,080 --> 01:10:02,920 Viens lĂ . 860 01:10:06,920 --> 01:10:11,960 MĂšre de mon seul enfant, j'ai envie de te faire l'amour. 861 01:10:11,960 --> 01:10:13,720 Je ne veux pas ĂȘtre arrogant 862 01:10:13,720 --> 01:10:15,520 mais je pense que si je pouvais te faire l'amour une fois de plus, 863 01:10:15,520 --> 01:10:17,840 vraiment, 864 01:10:17,840 --> 01:10:21,520 tout irait mieux dans ma vie. 865 01:10:23,320 --> 01:10:24,280 Non ! 866 01:10:24,280 --> 01:10:25,600 Saul. 867 01:10:25,600 --> 01:10:26,960 Quoi ? 868 01:10:27,920 --> 01:10:29,800 Bon sang. 869 01:10:29,800 --> 01:10:32,200 Ne me fuis pas. 870 01:10:32,200 --> 01:10:33,360 Ne me parle pas comme ça. 871 01:10:33,360 --> 01:10:36,160 Je ne suis plus ta femme. 872 01:10:36,160 --> 01:10:37,200 J'ai mes propres problĂšmes. 873 01:10:37,200 --> 01:10:38,920 Je n'ai pas besoin des tiens. 874 01:10:40,920 --> 01:10:43,320 Qu'est-ce que tu fais ? C'est ce dont tu as besoin ? 875 01:10:43,320 --> 01:10:45,640 Je meurs, Wendy. 876 01:10:45,640 --> 01:10:46,600 J'ai besoin de toi. 877 01:10:46,600 --> 01:10:49,120 Tu n'as pas besoin de moi. 878 01:10:49,120 --> 01:10:50,440 T'essaye juste de rĂ©cupĂ©rer tes couilles 879 01:10:50,440 --> 01:10:53,000 parce que tu viens de perdre quelqu'un qui comptait pour toi. 880 01:10:53,000 --> 01:10:55,440 Pourquoi tu n'admets pas que tu l'aimes, 881 01:10:55,440 --> 01:10:58,120 que tu as mal au coeur ? 882 01:10:58,120 --> 01:11:01,040 Et pourquoi tu n'admets pas qu'il n'a pas de diffĂ©rence 883 01:11:01,040 --> 01:11:03,480 entre : baiser quelqu'un pour dix dollards, 884 01:11:03,480 --> 01:11:06,640 et baiser tout le monde pour 10 millions de dollards ? 885 01:11:06,640 --> 01:11:09,120 C'est une maison de pute, Wendy. 886 01:11:09,120 --> 01:11:10,760 Va te faire foutre ! 887 01:11:10,760 --> 01:11:13,320 Va te faire foutre ! Sors de chez moi ! 888 01:11:22,160 --> 01:11:23,200 Papa. 889 01:11:24,520 --> 01:11:26,120 Papa, je peux te montrer quelque chose ? 890 01:11:32,600 --> 01:11:33,800 Je l'ai fait pour toi. 891 01:11:55,480 --> 01:11:57,640 Tu l'aimpes ? 892 01:11:57,640 --> 01:12:02,040 J'espĂšre qu'il ne pleuvra pas. 893 01:12:02,040 --> 01:12:03,960 Je l'ai fait moi mĂȘme. 894 01:12:03,960 --> 01:12:06,040 Les siĂšges sont confortables. 895 01:12:06,040 --> 01:12:07,920 ChĂ©rie, je dois partir. 896 01:12:07,920 --> 01:12:10,960 Attends, je t'ai fait ça. 897 01:12:20,760 --> 01:12:21,800 Merci. 898 01:12:23,760 --> 01:12:25,080 On se voit demain, d'accord ? 899 01:12:27,160 --> 01:12:29,840 Je peux te demander une faveur ? 900 01:12:29,840 --> 01:12:31,400 Vas-y. 901 01:12:31,400 --> 01:12:33,880 Tu pourrais, au moins prĂ©tendre t'intĂ©resser Ă  moi ? 902 01:12:36,040 --> 01:12:37,440 De quoi tu parles ? 903 01:12:37,440 --> 01:12:38,840 Bien sĂ»r que tu m'intĂ©resses. 904 01:12:38,840 --> 01:12:40,360 C'est faux. 905 01:12:40,360 --> 01:12:42,480 Et c'est pas grave. 906 01:12:42,480 --> 01:12:44,600 Je pensais qu'on aurait pu ĂȘtre honnĂȘte, par rapport Ă  notre relation. 907 01:12:44,600 --> 01:12:46,400 Je ne veux pas que tu sois hypocrite. 908 01:12:48,080 --> 01:12:50,640 Est-ce que tu dis que ton pĂšre est hypocrite ? 909 01:12:50,640 --> 01:12:51,400 En quelque sorte. 910 01:12:55,320 --> 01:12:56,400 Viens lĂ . 911 01:13:16,480 --> 01:13:17,520 Tu as clignĂ© des yeux. 912 01:13:40,840 --> 01:13:42,760 Tu baises ma femme ? 913 01:13:50,120 --> 01:13:51,120 Ouais. 914 01:13:53,400 --> 01:13:54,560 Comment tu le sais ? 915 01:13:56,400 --> 01:13:57,640 Une femme comme elle ne me quitte pas 916 01:13:57,640 --> 01:13:59,720 sauf si elle monte dans la chaĂźne alimentaire. 917 01:14:02,880 --> 01:14:03,880 Merci. 918 01:14:08,840 --> 01:14:10,280 Tu n'as pas fini. 919 01:14:10,280 --> 01:14:11,520 Non. 920 01:14:12,680 --> 01:14:15,520 Je suis trop fatiguĂ© pour te frapper. 921 01:14:25,040 --> 01:14:27,160 Je choisis la vie que je veux vivre. 922 01:14:29,160 --> 01:14:32,160 Je ne veux pas hanter des hĂŽtels, rester anonyme aux yeux du monde. 923 01:14:34,920 --> 01:14:36,880 J'ai une histoire et elle sera entendue. 924 01:14:39,880 --> 01:14:41,360 Qu'est-ce que c'est ? 925 01:14:41,360 --> 01:14:42,640 C'est ton chef-d'oeuvre. 926 01:14:42,640 --> 01:14:44,520 Une liste de crimes, commençant par la fraude, 927 01:14:44,520 --> 01:14:46,240 se terminant par une agression. 928 01:14:46,240 --> 01:14:50,520 C'est la meilleure histoire que tu n'ais jamais Ă©crite. 929 01:14:50,520 --> 01:14:51,920 C'est la tienne, au moins. 930 01:15:07,840 --> 01:15:09,240 Qu'est-ce que tu veux ? 931 01:15:09,240 --> 01:15:10,560 Une conscience claire. 932 01:15:10,560 --> 01:15:12,680 Ça semble cher. 933 01:15:20,880 --> 01:15:23,160 La vĂ©ritĂ© doit toujours venir en premier. 934 01:15:24,920 --> 01:15:27,880 C'est la seule chose qu'on n'ait jamais eu. 935 01:15:36,120 --> 01:15:37,200 Merde. 936 01:15:39,960 --> 01:15:41,000 Salut, beau papa. 937 01:15:42,440 --> 01:15:44,840 Tu viens Ă  la fĂȘte du 4 juillet avec nous ? 938 01:15:44,840 --> 01:15:46,040 Ça a l'air marrant, 939 01:15:46,040 --> 01:15:47,240 mais si vous alliez en avant ? 940 01:15:47,240 --> 01:15:48,200 Qu'est-ce que tu veux dire ? 941 01:15:48,200 --> 01:15:49,880 C'est le 4 juillet. 942 01:15:49,880 --> 01:15:54,800 Les barbes Ă  papa, les pommes d'amour, les clowns. 943 01:15:54,800 --> 01:15:57,120 Pourquoi vous n'iriez pas lĂ -bas sans moi ? 944 01:15:57,120 --> 01:15:58,840 Je vous rejoindrai plus tard. 945 01:16:15,080 --> 01:16:16,080 Qu'est-ce que tu fais ? 946 01:16:28,800 --> 01:16:29,920 Je veux que tu ais ça. 947 01:16:38,480 --> 01:16:43,480 Si tu as n'importe quelle question, 948 01:16:43,480 --> 01:16:45,400 toutes les rĂ©ponses sont dans ce livre. 949 01:17:01,080 --> 01:17:02,120 Chad. 950 01:17:14,240 --> 01:17:15,600 Comment ça va, mec ? 951 01:17:15,600 --> 01:17:16,560 Ça s'est bien passĂ© ? 952 01:17:16,560 --> 01:17:18,240 Tout le monde Ă©tait super gentil. 953 01:17:18,240 --> 01:17:20,280 Je veux rentrer, maintenant. 954 01:17:21,760 --> 01:17:23,400 Et si tu sortais de lĂ  et qu'on restait 955 01:17:23,400 --> 01:17:25,000 avec les primates un peu plus longtemps ? 956 01:17:25,000 --> 01:17:28,320 Alors descends. C'est facile comme bonjour. 957 01:17:35,720 --> 01:17:38,320 Tu dois mourir de faim. 958 01:17:40,360 --> 01:17:41,480 Joyeux quatre juillet. 959 01:20:19,440 --> 01:20:21,240 Chad. 960 01:20:21,240 --> 01:20:22,280 Oui, Saul. 961 01:20:25,560 --> 01:20:27,400 J'aimerais te parler. 962 01:20:48,120 --> 01:20:49,960 T'es sur ton 31. 963 01:20:49,960 --> 01:20:51,520 Merci. 964 01:20:51,520 --> 01:20:55,320 Je l'avais fait pour un enterrement. 965 01:20:57,640 --> 01:20:58,680 Je peux t'aider ? 966 01:20:58,680 --> 01:20:59,800 Non, merci. 967 01:20:59,800 --> 01:21:00,840 Tu travailles ? 968 01:21:07,480 --> 01:21:08,840 Je voulais te demander 969 01:21:08,840 --> 01:21:13,600 si tu serais prĂȘt Ă  lire mon nouveau bouquin ? 970 01:21:17,480 --> 01:21:19,840 Mais il y a un hic. 971 01:21:19,840 --> 01:21:21,080 Tu serais le premier. 972 01:21:24,160 --> 01:21:25,640 Qu'est-ce que ça te fait ? 973 01:21:27,360 --> 01:21:28,560 J'aimerais bien, Saul. 974 01:21:32,280 --> 01:21:33,520 C'est Ă  propos d'oiseaux ? 975 01:21:51,680 --> 01:21:52,840 Tu me le diras. 976 01:22:58,200 --> 01:22:59,800 T'as fini ? 977 01:23:00,680 --> 01:23:01,680 Oui. 978 01:23:05,840 --> 01:23:09,720 Il est trop bon pour ce monde et 979 01:23:09,720 --> 01:23:14,280 on dirait qu'il est vrai... mais non. 980 01:23:16,200 --> 01:23:20,360 Il doit mourir pour vivre Ă©ternellement. 981 01:23:32,840 --> 01:23:34,200 Rien d'autre ? 982 01:23:36,040 --> 01:23:38,040 Je n'aime pas le titre. 983 01:23:39,400 --> 01:23:41,040 Des suggestions ? 984 01:23:42,920 --> 01:23:44,160 "Abandonner le fantĂŽme." 985 01:23:50,960 --> 01:23:53,360 Tu ne vas pas te tirer, hein ? 986 01:23:58,280 --> 01:23:59,320 Non. 987 01:24:00,560 --> 01:24:01,600 C'est super. 988 01:24:03,040 --> 01:24:04,040 C'est super. 989 01:24:31,160 --> 01:24:32,680 Va te faire foutre ! 990 01:24:42,440 --> 01:24:43,440 Allez, bĂ©bĂ©. 991 01:24:44,520 --> 01:24:45,960 Allez. 992 01:24:45,960 --> 01:24:47,400 Je ne suis pas lĂ ... DĂ©solĂ©. 993 01:24:47,400 --> 01:24:49,480 - Tu peux faire ça, hein ? - Je sais. 994 01:24:49,480 --> 01:24:52,080 Allez ! 995 01:24:52,080 --> 01:24:53,280 Baise-moi ! 996 01:24:53,280 --> 01:24:55,400 T'es trop vieux ? 997 01:24:55,400 --> 01:24:56,400 Tu ne peux pas ? 998 01:24:56,400 --> 01:24:58,160 T'y arrives pas, mon vieux ? 999 01:24:58,160 --> 01:24:59,560 Allez ! 1000 01:24:59,560 --> 01:25:01,080 J'en ai besoin. 1001 01:25:01,080 --> 01:25:03,040 C'est quoi ton problĂšme ? ArrĂȘte ! 1002 01:25:05,640 --> 01:25:06,800 Va te faire foutre. 1003 01:25:41,840 --> 01:25:42,880 Salut, Chad. 1004 01:25:47,160 --> 01:25:48,600 T'aimes regarder ? 1005 01:25:53,360 --> 01:25:54,400 Regarde. 1006 01:25:59,560 --> 01:26:01,480 De tes propres yeux. 1007 01:26:44,160 --> 01:26:45,680 Touche-moi. 1008 01:26:45,680 --> 01:26:46,800 Touche-moi, Chad ! 1009 01:27:36,520 --> 01:27:38,880 Tu t'es bien foutu de moi ! 1010 01:27:42,240 --> 01:27:43,480 Chad ! 1011 01:27:45,160 --> 01:27:47,640 Il a un flingue ! 1012 01:27:47,640 --> 01:27:48,600 Il a un flingue. 1013 01:27:48,600 --> 01:27:49,800 Chad a un putain de flingue. 1014 01:27:50,840 --> 01:27:52,920 Laisse-le tranquille. 1015 01:27:52,920 --> 01:27:54,320 Laisse-le tranquille ! 1016 01:27:54,320 --> 01:27:55,560 ArrĂȘte. 1017 01:27:55,560 --> 01:27:57,480 Baisse ça ! 1018 01:27:58,360 --> 01:27:59,560 Il a des problĂšmes. 1019 01:27:59,560 --> 01:28:01,040 Ses nerfs se mettent Ă  griller. 1020 01:28:01,040 --> 01:28:03,280 Elle l'a probablement paniquĂ© et... et il a surchargĂ©. 1021 01:28:03,280 --> 01:28:04,880 C'est un putain de pervers. 1022 01:28:04,880 --> 01:28:07,080 Il se branle dans ma cour. 1023 01:28:07,080 --> 01:28:08,360 - ArrĂȘte, t'es malade. - Et ta soeur. 1024 01:28:08,360 --> 01:28:11,560 Jay, arrĂȘte ! 1025 01:28:11,560 --> 01:28:13,040 Tu veux me cogner, hein ? 1026 01:28:13,040 --> 01:28:14,440 Tu veux me frapper ? 1027 01:28:14,440 --> 01:28:16,360 Non. 1028 01:28:16,360 --> 01:28:18,600 Ellis, arrĂȘte. T'es malade. 1029 01:28:30,040 --> 01:28:32,400 Allons faire un tour. 1030 01:29:40,840 --> 01:29:43,000 Tout le monde est heureux. 1031 01:29:43,000 --> 01:29:45,600 C'Ă©tait de superbes vacances. 1032 01:29:45,600 --> 01:29:46,960 Ellis, qu'est-ce que tu fous ? 1033 01:29:46,960 --> 01:29:48,760 Tu m'as fait flipper. 1034 01:29:48,760 --> 01:29:50,000 On est foutu. 1035 01:29:50,000 --> 01:29:51,720 On doit vendre la maison. 1036 01:29:51,720 --> 01:29:54,640 On doit vendre tout ça parce que j'ai tout gĂąchĂ©, 1037 01:29:54,640 --> 01:29:58,360 dans des bijoux, des Ă©coles privĂ©s, et des antiquitĂ©s. 1038 01:29:58,360 --> 01:30:00,280 J'ai tout gĂąchĂ©. 1039 01:30:00,280 --> 01:30:01,520 C'est juste une illusion. 1040 01:30:01,520 --> 01:30:03,520 Ça n'existe mĂȘme plus. 1041 01:30:03,520 --> 01:30:05,840 Enfin ! ArrĂȘte ! 1042 01:30:05,840 --> 01:30:07,680 Tu crois que je suis stupide ? 1043 01:30:07,680 --> 01:30:10,120 Que je ne savais pas ? 1044 01:30:10,120 --> 01:30:12,600 Excuse-moi de te donner ce que tu voulais ! 1045 01:30:12,600 --> 01:30:15,720 J'ai fait faillite en essayant de te rendre heureuse. 1046 01:30:15,720 --> 01:30:17,840 Tu crois vraiment que tout ça me rend heureuse ? 1047 01:30:17,840 --> 01:30:19,240 Hein ? 1048 01:30:19,240 --> 01:30:21,240 J'ai l'air heureuse ? 1049 01:30:21,240 --> 01:30:22,480 Je suis perdue, Ellis. 1050 01:30:22,480 --> 01:30:24,520 Je suis perdue dans toutes ces conneries, 1051 01:30:24,520 --> 01:30:26,360 dans cette vie qu'on a construit. 1052 01:30:26,360 --> 01:30:28,840 Je ne sais mĂȘme plus qui je suis. 1053 01:30:40,000 --> 01:30:41,760 - Joey ! - Il a notre fille. 1054 01:30:41,760 --> 01:30:43,560 Joey ! 1055 01:30:43,560 --> 01:30:45,320 - Joey ! - Joey, stop. 1056 01:30:45,320 --> 01:30:46,720 - Reviens. - Joey, arrĂȘte.. 1057 01:30:46,720 --> 01:30:48,120 Reviens, qu'est-ce que tu fais ? 1058 01:30:48,120 --> 01:30:49,520 Chad ! 1059 01:30:54,240 --> 01:30:55,200 LĂąche-moi ! 1060 01:30:55,200 --> 01:30:56,400 Ne me touche pas. 1061 01:30:56,400 --> 01:30:57,800 Laisse-moi partir. 1062 01:30:57,800 --> 01:30:59,720 Chad ! 1063 01:30:59,720 --> 01:31:03,720 Non ! 1064 01:31:06,560 --> 01:31:08,360 Ne me laisse pas. 1065 01:31:11,240 --> 01:31:12,200 Chad, s'il te plaĂźt. 1066 01:31:12,200 --> 01:31:13,320 Ne me laisse pas. 1067 01:31:33,160 --> 01:31:34,240 J'avais un rĂȘve. 1068 01:31:34,240 --> 01:31:36,200 J'Ă©tais aussi lĂ©gĂšre qu'un oiseau, 1069 01:31:36,200 --> 01:31:39,200 un esprit volant dans l'air, 1070 01:31:39,200 --> 01:31:43,400 et je pouvais voir ma maison et ma famille. 1071 01:31:43,400 --> 01:31:45,960 Et je me suis rĂ©veillĂ©e. 1072 01:31:45,960 --> 01:31:47,200 J'Ă©tais parterre. 1073 01:31:52,040 --> 01:31:54,440 Quand vous sortez d'un rĂȘve, 1074 01:31:54,800 --> 01:31:56,040 les choses ne sont jamais ce qu'elles semblent ĂȘtre. 1075 01:31:59,000 --> 01:32:00,520 Ce que vous pensez ĂȘtre rĂ©el, ne l'Ă©tait pas du tout. 1076 01:32:00,520 --> 01:32:03,880 Rien n'est aussi brillant ou transparent, 1077 01:32:03,880 --> 01:32:05,720 mais le rĂȘve est toujours lĂ ... 1078 01:32:07,080 --> 01:32:12,520 Et il vous donne l'espoir qu'un jour il reviendra, 1079 01:32:12,520 --> 01:32:14,560 et, si vous ĂȘtes chanceux, 1080 01:32:14,560 --> 01:32:16,400 vous reverrez votre ami. 1081 01:32:18,520 --> 01:32:19,600 C'est magnifique. 1082 01:32:20,760 --> 01:32:21,800 Oui. 1083 01:33:26,040 --> 01:33:28,360 Certains oiseaux volent seuls. 1084 01:33:28,360 --> 01:33:30,560 Ce sont ceux qui volent le plus haut, 1085 01:33:30,560 --> 01:33:33,480 qui voient le plus. 1086 01:33:33,480 --> 01:33:37,360 Ils volent tellement haut qu'ils disparaissent dans les airs, 1087 01:33:41,520 --> 01:33:42,760 comme un rĂȘve. 1088 01:33:46,680 --> 01:33:47,720 Ne t'inquiĂšte pas, maman. 1089 01:33:54,320 --> 01:33:56,040 Toutes les rĂ©ponses sont Ă  l'intĂ©rieur. 1090 01:34:03,880 --> 01:34:07,320 Traduction : iNSANEMEN 1091 01:34:08,080 --> 01:34:13,920 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour dĂ©sactiver toutes les publicitĂ©s sur www.OpenSubtitles.org 76942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.