All language subtitles for 300.2006.BluRay.720p.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,309 --> 00:00:56,309 www.yifysubtitles.com 2 00:00:59,309 --> 00:01:01,268 [THUNDER RUMBLING] 3 00:01:06,316 --> 00:01:07,775 [BABY COOS] 4 00:01:09,444 --> 00:01:11,987 DILIOS: When the boy was born... 5 00:01:12,822 --> 00:01:14,948 ... like all Spartans, he was inspected. 6 00:01:16,743 --> 00:01:21,371 If he'd been small or puny or sickly or misshapen... 7 00:01:21,539 --> 00:01:23,874 ... he would have been discarded. 8 00:01:31,007 --> 00:01:36,678 From the time he could stand, he was baptized in the fire of combat. 9 00:01:38,431 --> 00:01:40,015 [GRUNTING] 10 00:01:58,743 --> 00:02:02,412 Taught never to retreat, never to surrender. 11 00:02:02,580 --> 00:02:07,459 Taught that death on the battlefield in service to Sparta... 12 00:02:07,669 --> 00:02:10,963 ... was the greatest glory he could achieve in his life. 13 00:02:26,104 --> 00:02:30,649 At age 7, as is customary in Sparta... 14 00:02:30,817 --> 00:02:35,904 ... the boy was taken from his mother and plunged into a world of violence. 15 00:02:36,072 --> 00:02:37,072 [GRUNTING] 16 00:02:37,240 --> 00:02:41,326 Manufactured by 300 years of Spartan warrior society... 17 00:02:42,370 --> 00:02:46,665 ... to create the finest soldiers the world has ever known. 18 00:02:46,833 --> 00:02:51,420 The agoge, as it's called, forces the boy to fight. 19 00:02:51,588 --> 00:02:55,215 Starves them, forces them to steal... 20 00:02:55,383 --> 00:02:59,761 ... and if necessary, to kill. 21 00:03:00,805 --> 00:03:03,807 By rod and lash the boy was punished... 22 00:03:03,975 --> 00:03:07,269 ... taught to show no pain, no mercy. 23 00:03:08,980 --> 00:03:12,482 Constantly tested, tossed into the wild. 24 00:03:12,650 --> 00:03:17,946 Left to pit his wits and will against nature's fury. 25 00:03:18,323 --> 00:03:20,532 It was his initiation... 26 00:03:20,700 --> 00:03:23,285 ... his time in the wild... 27 00:03:23,453 --> 00:03:27,956 ... for he would return to his people a Spartan... 28 00:03:28,124 --> 00:03:30,250 ... or not at all. 29 00:03:30,710 --> 00:03:31,919 [WOLF GROWLING] 30 00:03:52,565 --> 00:03:55,442 The wolf begins to circle the boy. 31 00:03:55,610 --> 00:03:58,028 Claws of black steel... 32 00:03:58,196 --> 00:04:00,447 ... fur as dark night. 33 00:04:00,949 --> 00:04:02,282 Eyes glowing red... 34 00:04:02,450 --> 00:04:06,370 ... jewels from the pit of hell itself. 35 00:04:15,129 --> 00:04:19,132 The giant wolf sniffing... 36 00:04:19,300 --> 00:04:22,344 ... savoring the scent of the meal to come. 37 00:04:22,845 --> 00:04:24,388 [SNARLING] 38 00:04:35,275 --> 00:04:36,608 [WOLF WHIMPERS] 39 00:04:37,026 --> 00:04:38,360 [WOLF HOWLING] 40 00:04:46,536 --> 00:04:48,036 It's not fear that grips him... 41 00:04:48,663 --> 00:04:51,832 ... only a heightened sense of things. 42 00:04:52,166 --> 00:04:55,544 The cold air in his lungs. 43 00:04:56,087 --> 00:04:59,423 Windswept pines moving against the coming night. 44 00:05:01,342 --> 00:05:03,051 [HOWLING] 45 00:05:07,432 --> 00:05:09,850 His hands are steady. 46 00:05:10,018 --> 00:05:12,269 His form... 47 00:05:12,437 --> 00:05:14,563 ... perfect. 48 00:05:40,340 --> 00:05:43,091 And so the boy, given up for dead... 49 00:05:43,259 --> 00:05:47,971 ... returns to his people, to sacred Sparta, a king! 50 00:05:48,431 --> 00:05:50,932 Our king, Leonidas! 51 00:05:51,100 --> 00:05:52,517 [SPARTANS CHANTING] 52 00:05:58,066 --> 00:06:01,818 It's been more than 30 years since the wolf and the winter cold. 53 00:06:03,237 --> 00:06:07,532 And now, as then, a beast approaches. 54 00:06:07,700 --> 00:06:12,621 Patient and confident, savoring the meal to come. 55 00:06:13,289 --> 00:06:16,583 But this beast is made of men and horses... 56 00:06:16,751 --> 00:06:19,544 ... swords and spears. 57 00:06:19,754 --> 00:06:24,716 An army of slaves, vast beyond imagining, ready to devour tiny Greece. 58 00:06:25,051 --> 00:06:29,805 Ready to snuff out the world's one hope for reason and justice. 59 00:06:32,558 --> 00:06:35,310 A beast approaches... 60 00:06:38,106 --> 00:06:43,652 ... and it was King Leonidas himself who provoked it. 61 00:07:37,373 --> 00:07:39,040 [HORSE NEIGHING] 62 00:07:54,265 --> 00:07:55,265 LEONIDAS: That's it. 63 00:07:55,433 --> 00:07:56,433 [PLEISTARCHOS GRUNTING] 64 00:07:56,601 --> 00:08:01,313 LEONIDAS: Now, the more you sweat here, the less you'll bleed in battle. 65 00:08:02,523 --> 00:08:04,983 My father taught me... 66 00:08:05,151 --> 00:08:07,611 ... that fear is always a constant. 67 00:08:07,778 --> 00:08:09,321 But accepting it... 68 00:08:09,697 --> 00:08:10,822 ... makes you stronger. 69 00:08:10,990 --> 00:08:12,365 My queen. 70 00:08:12,533 --> 00:08:15,368 A Persian emissary awaits Leonidas. 71 00:08:17,914 --> 00:08:19,289 In the end... 72 00:08:19,457 --> 00:08:23,043 ... a Spartan's true strength is the warrior next to him. 73 00:08:23,794 --> 00:08:28,298 So give respect and honor to him, and it will be returned to you. 74 00:08:28,841 --> 00:08:30,342 First... 75 00:08:31,093 --> 00:08:34,054 - ... you fight with your head. - Then you fight with your heart. 76 00:08:36,390 --> 00:08:38,099 What is it? 77 00:08:38,309 --> 00:08:40,185 A Persian messenger awaits you. 78 00:08:42,480 --> 00:08:43,939 Do not forget today's lesson. 79 00:08:44,106 --> 00:08:46,816 - Respect and honor. LEONIDAS: Respect and honor. 80 00:09:02,333 --> 00:09:06,795 Councilman Theron. You found yourself needed, for once. 81 00:09:07,880 --> 00:09:10,799 My king and queen, I was just entertaining your guests. 82 00:09:11,008 --> 00:09:12,259 I"m sure. 83 00:09:13,469 --> 00:09:15,303 Before you speak, Persian... 84 00:09:15,471 --> 00:09:18,765 ... know that in Sparta everyone, even a king's messenger... 85 00:09:18,933 --> 00:09:21,518 ... is held accountable for the words of his voice. 86 00:09:22,520 --> 00:09:25,272 Now, what message do you bring? 87 00:09:26,357 --> 00:09:28,817 Earth and water. 88 00:09:31,112 --> 00:09:34,739 You rode all the way from Persia for earth and water? 89 00:09:36,325 --> 00:09:40,203 Do not be coy or stupid, Persian. You can afford neither in Sparta. 90 00:09:40,705 --> 00:09:43,164 What makes this woman think she can speak among men? 91 00:09:43,332 --> 00:09:46,167 Because only Spartan women give birth to real men. 92 00:09:47,670 --> 00:09:51,298 Let us walk to cool our tongues. 93 00:09:53,884 --> 00:09:57,053 If you value your lives over your complete annihilation... 94 00:09:57,221 --> 00:09:58,888 ... listen carefully, Leonidas. 95 00:09:59,056 --> 00:10:03,768 Xerxes conquers and controls everything he rests his eyes upon. 96 00:10:03,936 --> 00:10:07,022 He leads an army so massive, it shakes the ground with its march. 97 00:10:07,189 --> 00:10:09,899 So vast, it drinks the rivers dry. 98 00:10:10,067 --> 00:10:13,069 All the God-King Xerxes requires is this: 99 00:10:13,404 --> 00:10:16,656 A simple offering of earth and water... 100 00:10:16,824 --> 00:10:20,994 ... a token of Sparta's submission to the will of Xerxes. 101 00:10:32,048 --> 00:10:34,215 Submission. 102 00:10:36,385 --> 00:10:38,303 Now, that's a bit of a problem. 103 00:10:38,721 --> 00:10:39,971 See, rumor has it... 104 00:10:40,139 --> 00:10:42,766 ... the Athenians have already turned you down. 105 00:10:43,684 --> 00:10:48,897 And if those philosophers and boy-lovers have found that kind of nerve, then-- 106 00:10:49,065 --> 00:10:53,318 - We must be diplomatic. - And, of course, Spartans... 107 00:10:54,362 --> 00:10:56,404 ... have their reputation to consider. 108 00:10:56,572 --> 00:11:00,617 Choose your next words carefully, Leonidas. 109 00:11:00,868 --> 00:11:03,495 They may be your last as king. 110 00:11:43,953 --> 00:11:47,288 LEONIDAS: "Earth and water." 111 00:11:52,545 --> 00:11:54,629 Madman. You"re a madman. 112 00:11:54,797 --> 00:11:56,464 Earth and water. 113 00:11:56,841 --> 00:11:59,008 You'll find plenty of both down there. 114 00:11:59,301 --> 00:12:02,721 No man, Persian or Greek, no man threatens a messenger. 115 00:12:03,180 --> 00:12:08,143 You bring the crowns and heads of conquered kings to my city steps. 116 00:12:08,310 --> 00:12:10,395 You insult my queen. 117 00:12:10,563 --> 00:12:14,315 You threaten my people with slavery and death. 118 00:12:14,483 --> 00:12:17,402 Oh, I've chosen my words carefully, Persian. 119 00:12:17,570 --> 00:12:19,529 Perhaps you should have done the same. 120 00:12:19,697 --> 00:12:23,366 This is blasphemy. This is madness! 121 00:12:40,760 --> 00:12:42,844 Madness? 122 00:12:43,471 --> 00:12:45,597 This is Sparta! 123 00:12:46,056 --> 00:12:47,849 [MESSENGER SCREAMING] 124 00:12:57,943 --> 00:12:59,444 [PEOPLE SCREAMING] 125 00:13:47,701 --> 00:13:48,910 [GRUNTING] 126 00:13:52,373 --> 00:13:53,456 [THUNDER RUMBLING] 127 00:14:12,101 --> 00:14:14,477 EPHOR 1: Welcome, Leonidas. 128 00:14:15,104 --> 00:14:18,273 We have been expecting you. 129 00:14:24,738 --> 00:14:30,076 DILIOS: The ephors, priests to the old gods. 130 00:14:30,452 --> 00:14:32,787 Inbred swine. 131 00:14:32,955 --> 00:14:35,748 More creature than man. 132 00:14:36,166 --> 00:14:41,629 Creatures whom even Leonidas must bribe and beg. 133 00:14:42,464 --> 00:14:47,302 For no Spartan king has gone to war without the ephors' blessing. 134 00:14:48,971 --> 00:14:53,057 LEONIDAS: The Persians claim their forces number in the millions. 135 00:14:53,684 --> 00:14:56,978 I hope, for our sake, they exaggerate. 136 00:14:57,438 --> 00:15:01,649 But there's no question, we face the most massive army ever assembled. 137 00:15:01,901 --> 00:15:05,236 Before your plan is heard... 138 00:15:05,404 --> 00:15:07,655 ... what do you offer? 139 00:15:17,207 --> 00:15:21,544 We will use our superior fighting skills... 140 00:15:21,712 --> 00:15:25,798 ... and the terrain of Greece herself to destroy them. 141 00:15:25,966 --> 00:15:28,801 We will march north to the coast, where I will make sure-- 142 00:15:28,969 --> 00:15:33,848 It is August, Leonidas. The full moon approaches. 143 00:15:34,224 --> 00:15:37,435 EPHOR 2: The sacred and ancient festival. 144 00:15:37,603 --> 00:15:41,689 Sparta wages no war at the time of the Carneia. 145 00:15:41,857 --> 00:15:43,483 Sparta will burn! 146 00:15:43,901 --> 00:15:45,443 Her men will die at arms... 147 00:15:45,611 --> 00:15:49,280 ... and her women and children will be slaves or worse. 148 00:15:51,408 --> 00:15:56,496 Now, we will block the Persian coastal assault... 149 00:15:56,789 --> 00:15:59,082 ... by rebuilding the great Phocian Wall. 150 00:15:59,249 --> 00:16:03,962 And from there, we will funnel them into the mountain pass we call the Hot Gates. 151 00:16:04,129 --> 00:16:08,508 Now, in that narrow corridor, their numbers will count for nothing. 152 00:16:08,676 --> 00:16:11,260 And wave after wave of Persian attack... 153 00:16:11,428 --> 00:16:15,390 ... will smash against Spartan shields. 154 00:16:15,933 --> 00:16:20,228 Xerxes' losses will be so great, his men so demoralized... 155 00:16:20,396 --> 00:16:24,816 ... he will have no choice but to abandon his campaign. 156 00:16:24,984 --> 00:16:27,694 We must consult the oracle. 157 00:16:28,404 --> 00:16:30,989 Trust the gods, Leonidas. 158 00:16:31,156 --> 00:16:34,492 I'd prefer you trusted your reason. 159 00:16:34,660 --> 00:16:36,703 Your blasphemies... 160 00:16:36,870 --> 00:16:41,249 ... have cost us quite enough already. 161 00:16:41,959 --> 00:16:45,003 Don't compound them. 162 00:16:47,089 --> 00:16:51,884 We will consult the oracle. 163 00:16:54,013 --> 00:16:56,514 DILIOS: Diseased old mystics. 164 00:16:57,516 --> 00:17:02,145 Worthless remnants of a time before Sparta's ascent from darkness. 165 00:17:02,479 --> 00:17:05,773 Remnants of a senseless tradition. 166 00:17:05,941 --> 00:17:10,278 Tradition even Leonidas cannot defy... 167 00:17:10,446 --> 00:17:14,866 ... for he must respect the word of the ephors. 168 00:17:15,034 --> 00:17:16,951 That is the law. 169 00:17:19,997 --> 00:17:24,333 And no Spartan, subject or citizen, man or woman... 170 00:17:24,501 --> 00:17:28,546 ... slave or king, is above the law. 171 00:18:03,415 --> 00:18:07,668 The ephors choose only the most beautiful Spartan girls... 172 00:18:07,836 --> 00:18:10,338 ... to live among them as oracles. 173 00:18:10,506 --> 00:18:13,800 Their beauty is their curse... 174 00:18:13,967 --> 00:18:17,762 ... for the old wretches have the needs of men... 175 00:18:18,764 --> 00:18:21,682 ... and souls as black as hell. 176 00:18:21,850 --> 00:18:23,601 [ORACLE WHISPERING IN FOREIGN LANGUAGE] 177 00:18:25,854 --> 00:18:29,023 EPHOR: "Pray to the winds... 178 00:18:31,527 --> 00:18:33,736 ... Sparta will fall. 179 00:18:36,698 --> 00:18:40,368 All Greece will fall. 180 00:18:42,538 --> 00:18:46,207 Trust not in men... 181 00:18:48,210 --> 00:18:51,504 ... honor the gods. 182 00:18:55,217 --> 00:18:58,886 Honor the Carneia." 183 00:19:00,722 --> 00:19:04,308 DILIOS: The king's climb down is harder. 184 00:19:04,476 --> 00:19:07,395 Pompous, inbred swine. 185 00:19:07,563 --> 00:19:10,773 Worthless, diseased, rotten... 186 00:19:10,941 --> 00:19:12,984 ... corrupt. 187 00:19:16,363 --> 00:19:19,991 THERON: Truly, you"re in the god-king's favor now... 188 00:19:20,576 --> 00:19:22,660 ... O wise and holy men. 189 00:19:22,953 --> 00:19:24,412 Yes. 190 00:19:24,580 --> 00:19:29,542 And when Sparta burns, you shall bathe in gold. 191 00:19:29,710 --> 00:19:32,295 Fresh oracles shall be delivered to you... 192 00:19:32,754 --> 00:19:34,172 ... daily... 193 00:19:34,339 --> 00:19:38,134 ... from every corner of the empire. 194 00:19:42,222 --> 00:19:43,431 [CHUCKLING] 195 00:20:13,795 --> 00:20:17,381 GORGO: Your lips can finish what your fingers have started. 196 00:20:20,510 --> 00:20:22,970 Or has the oracle robbed you of your desire as well? 197 00:20:24,514 --> 00:20:27,558 It would take more than the words of a drunken adolescent girl... 198 00:20:27,726 --> 00:20:29,435 ... to rob me of my desire for you. 199 00:20:33,607 --> 00:20:35,066 Then why so distant? 200 00:20:38,195 --> 00:20:40,196 Because it seems... 201 00:20:40,364 --> 00:20:46,327 ... though a slave and captive of lecherous old men... 202 00:20:46,662 --> 00:20:49,872 ... the oracle's words could set fire to all that I love. 203 00:20:50,040 --> 00:20:53,709 So that is why my king loses sleep and is forced from the warmth of his bed? 204 00:20:56,672 --> 00:21:01,008 There's only one woman's words that should affect the mood of my husband. 205 00:21:01,843 --> 00:21:03,427 Those are mine. 206 00:21:03,804 --> 00:21:05,179 [CHUCKLES] 207 00:21:07,599 --> 00:21:10,017 Then what must a king do to save his world... 208 00:21:10,185 --> 00:21:14,605 ... when the very laws he is sworn to protect force him to do nothing? 209 00:21:17,526 --> 00:21:20,861 It is not a question of what a Spartan citizen should do... 210 00:21:21,029 --> 00:21:23,906 ... nor a husband, nor a king. 211 00:21:24,533 --> 00:21:27,243 Instead ask yourself, my dearest love... 212 00:21:28,870 --> 00:21:30,871 ... what should a free man do? 213 00:22:36,355 --> 00:22:40,524 - Is this all of them? - As you ordered. Three hundred. 214 00:22:41,526 --> 00:22:44,820 All with born sons to carry on their name. 215 00:22:55,582 --> 00:22:56,916 We are with you, sire. 216 00:22:57,292 --> 00:22:59,418 For Sparta. For freedom. 217 00:22:59,586 --> 00:23:01,545 To the death. 218 00:23:12,349 --> 00:23:14,016 LEONIDAS: He is your son. 219 00:23:14,810 --> 00:23:17,728 He is too young to have felt a woman's warmth. 220 00:23:17,896 --> 00:23:21,857 I have others to replace him. Astinos is as brave and ready as any. 221 00:23:22,192 --> 00:23:26,237 No younger than we were the first time you stood next to me in battle. 222 00:23:29,991 --> 00:23:32,159 You are a good friend... 223 00:23:32,327 --> 00:23:35,830 ... but a better captain, there is none. 224 00:23:41,336 --> 00:23:43,254 COUNCILMAN: My good king. 225 00:23:44,172 --> 00:23:47,508 My good king, the oracle has spoken. 226 00:23:47,676 --> 00:23:50,553 The ephors have spoken. There must be no march. 227 00:23:50,720 --> 00:23:52,513 It is the law, my lord. 228 00:23:52,681 --> 00:23:56,684 - The Spartan army must not go to war. - Nor shall it. 229 00:23:57,602 --> 00:23:59,186 I've issued no such orders. 230 00:23:59,563 --> 00:24:03,107 I"m here just taking a stroll, stretching my legs. 231 00:24:03,358 --> 00:24:08,529 These 300 men are my personal bodyguard. 232 00:24:08,780 --> 00:24:10,948 Our army will stay in Sparta. 233 00:24:11,533 --> 00:24:12,867 Where will you go? 234 00:24:15,871 --> 00:24:18,080 I hadn't really thought about it... 235 00:24:18,874 --> 00:24:21,041 ... but now that you ask... 236 00:24:21,209 --> 00:24:23,961 ... I suppose I'll head north. 237 00:24:25,380 --> 00:24:26,505 The Hot Gates? 238 00:24:29,134 --> 00:24:31,552 CAPTAIN: Move out! 239 00:24:31,720 --> 00:24:33,804 Move out! 240 00:24:34,931 --> 00:24:36,557 What shall we do? 241 00:24:38,059 --> 00:24:39,393 What can we do? 242 00:24:40,103 --> 00:24:41,854 What can you do? 243 00:24:44,900 --> 00:24:48,736 Sparta will need sons. 244 00:25:36,493 --> 00:25:38,244 Spartan! 245 00:25:47,504 --> 00:25:48,754 Yes, milady? 246 00:26:04,813 --> 00:26:07,147 Come back with your shield... 247 00:26:08,066 --> 00:26:09,483 ... or on it. 248 00:26:10,986 --> 00:26:12,319 Yes, milady. 249 00:26:20,829 --> 00:26:23,163 DILIOS: "Goodbye, my love." 250 00:26:23,790 --> 00:26:26,000 He doesn't say it. 251 00:26:26,501 --> 00:26:28,711 There's no room for softness... 252 00:26:28,878 --> 00:26:30,879 ... not in Sparta. 253 00:26:31,047 --> 00:26:33,841 No place for weakness. 254 00:26:37,345 --> 00:26:41,515 Only the hard and strong may call themselves Spartans. 255 00:26:42,350 --> 00:26:46,854 Only the hard. Only the strong. 256 00:27:15,342 --> 00:27:17,217 We march... 257 00:27:17,886 --> 00:27:23,390 ... for our lands, for our families, for our freedoms. 258 00:27:24,184 --> 00:27:26,352 We march. 259 00:27:28,063 --> 00:27:29,730 LEONIDAS: Daxos. 260 00:27:29,898 --> 00:27:33,317 - What a pleasant surprise. - This morning's full of surprises, Leonidas. 261 00:27:33,485 --> 00:27:35,903 - We've been tricked. - Can't be more than a hundred. 262 00:27:36,071 --> 00:27:38,280 BAKER: This is a surprise. DAXOS: Silence. 263 00:27:38,740 --> 00:27:40,699 ARCADIAN: This isn't their army. 264 00:27:40,867 --> 00:27:45,037 We heard Sparta was on the warpath and we were eager to join forces. 265 00:27:45,705 --> 00:27:49,792 If it is blood you seek, you are welcome to join us. 266 00:27:50,126 --> 00:27:53,379 But you bring only this handful of soldiers against Xerxes? 267 00:27:53,546 --> 00:27:57,132 I see I was wrong to expect Sparta's commitment to at least match our own. 268 00:27:58,301 --> 00:28:00,135 Doesn't it? 269 00:28:01,596 --> 00:28:03,263 You, there. 270 00:28:03,765 --> 00:28:04,932 What is your profession? 271 00:28:05,475 --> 00:28:07,601 I"m a potter, sir. 272 00:28:08,770 --> 00:28:12,564 And you, Arcadian. What is your profession? 273 00:28:12,941 --> 00:28:16,360 - Sculptor, sir. - Sculptor. 274 00:28:16,736 --> 00:28:18,654 - And you? - Blacksmith. 275 00:28:23,326 --> 00:28:26,620 Spartans! What is your profession? 276 00:28:27,122 --> 00:28:28,497 [SPARTANS CHANTING] 277 00:28:33,795 --> 00:28:35,754 You see, old friend? 278 00:28:35,922 --> 00:28:38,799 I brought more soldiers than you did. 279 00:28:48,768 --> 00:28:50,561 DILIOS: No sleep tonight... 280 00:28:51,646 --> 00:28:54,106 ... not for the king. 281 00:28:54,274 --> 00:28:56,483 All his 40 years have been a straight road... 282 00:28:56,651 --> 00:29:00,237 ... to this one gleaming moment in destiny... 283 00:29:00,405 --> 00:29:03,157 ... this one radiant clash of shield and spear... 284 00:29:03,324 --> 00:29:06,952 ... sword and bone, and flesh and blood. 285 00:29:08,663 --> 00:29:10,456 His only regret... 286 00:29:10,623 --> 00:29:14,334 ... is that he has so few to sacrifice. 287 00:29:35,648 --> 00:29:37,649 We"re being followed. 288 00:29:42,697 --> 00:29:44,865 It has followed us since Sparta. 289 00:29:49,829 --> 00:29:52,831 STELIOS: My king! Look! 290 00:30:13,770 --> 00:30:15,229 STELIOS: What happened here? 291 00:30:15,814 --> 00:30:17,147 Where are all the people? 292 00:30:18,233 --> 00:30:19,942 Persians. 293 00:30:20,109 --> 00:30:21,902 I put their number at around 20. 294 00:30:24,280 --> 00:30:25,656 A scouting party. 295 00:30:29,035 --> 00:30:30,536 But these footprints... . 296 00:30:34,999 --> 00:30:36,333 [CLATTERING] 297 00:30:41,923 --> 00:30:43,382 STELIOS: Behind us! 298 00:30:57,438 --> 00:30:58,647 Child! 299 00:31:31,639 --> 00:31:34,349 CHILD [WHISPERING]: It's quiet now. 300 00:31:34,809 --> 00:31:36,643 They... . 301 00:31:36,978 --> 00:31:41,023 They came with beasts from the blackness. 302 00:31:42,609 --> 00:31:44,860 With their claws and fangs... 303 00:31:45,028 --> 00:31:47,279 ... they grabbed them. 304 00:31:48,156 --> 00:31:50,324 Everyone... 305 00:31:51,326 --> 00:31:53,410 ... but me. 306 00:32:05,673 --> 00:32:07,215 DILIOS: The villagers. 307 00:32:07,759 --> 00:32:09,676 I found them. 308 00:32:21,189 --> 00:32:24,024 Have the gods no mercy? 309 00:32:25,193 --> 00:32:27,194 We are doomed. 310 00:32:27,362 --> 00:32:30,030 Quiet yourself. 311 00:32:33,409 --> 00:32:38,664 The child speaks of the Persian ghosts, known from the ancient times. 312 00:32:39,540 --> 00:32:42,209 They are the hunters of men's souls. 313 00:32:43,252 --> 00:32:45,879 They cannot be killed or defeated. 314 00:32:46,506 --> 00:32:50,676 Not this darkness. Not these Immortals. 315 00:32:52,845 --> 00:32:55,055 Immortals? 316 00:32:55,348 --> 00:32:58,392 We'll put their name to the test. 317 00:33:20,456 --> 00:33:23,250 DILIOS: Into the Hot Gates we march. 318 00:33:23,418 --> 00:33:26,712 Into that narrow corridor we march... 319 00:33:26,879 --> 00:33:29,131 ... where Xerxes' numbers count for nothing. 320 00:33:30,299 --> 00:33:34,261 Spartans, citizen-soldiers, freed slaves. 321 00:33:34,429 --> 00:33:36,304 Brave Greeks, all. 322 00:33:37,306 --> 00:33:40,434 Brothers, fathers, sons... 323 00:33:40,601 --> 00:33:42,602 ... we march. 324 00:33:43,271 --> 00:33:47,441 For honor�s sake, for duty's sake, for glory's sake, we march. 325 00:33:47,608 --> 00:33:50,736 Look! Persians. 326 00:33:55,867 --> 00:33:59,619 DILIOS: Into hell's mouth we march. 327 00:34:06,127 --> 00:34:07,335 [THUNDER RUMBLING] 328 00:34:08,629 --> 00:34:10,714 Let's watch these motherless dogs... 329 00:34:10,965 --> 00:34:15,010 ... as they"re embraced by the loving arms of Greece herself. Come. 330 00:34:17,805 --> 00:34:19,514 True. 331 00:34:23,728 --> 00:34:26,188 It does look like rain. 332 00:34:29,484 --> 00:34:32,736 DILIOS: Zeus stabs the sky with thunderbolts... 333 00:34:33,029 --> 00:34:37,074 ... and batters the Persian ships with hurricane wind. 334 00:34:38,201 --> 00:34:40,660 Glorious. 335 00:34:42,163 --> 00:34:43,830 [SHOUTING] 336 00:34:52,924 --> 00:34:55,801 DILIOS: Only one among us keeps his Spartan reserve. 337 00:35:01,724 --> 00:35:03,683 Only he. 338 00:35:03,851 --> 00:35:06,311 Only our king. 339 00:35:23,704 --> 00:35:25,664 My queen? 340 00:35:30,837 --> 00:35:32,170 My queen... 341 00:35:32,338 --> 00:35:35,674 ... the courtyard is a more fitting place for a married woman. 342 00:35:35,842 --> 00:35:37,509 I"m afraid gossip and protocol... 343 00:35:37,677 --> 00:35:40,220 ... are the least of my worries now, councilman. 344 00:35:41,889 --> 00:35:43,723 Is such secrecy needed? 345 00:35:43,891 --> 00:35:46,560 How am I to trust beyond the walls of my own home? 346 00:35:46,727 --> 00:35:50,438 Even here, Theron has eyes and ears which fuel Sparta with doubt and fear. 347 00:35:50,857 --> 00:35:54,234 You speak as if all Sparta conspires against you. 348 00:35:54,902 --> 00:35:56,945 I wish it were only against me. 349 00:35:59,574 --> 00:36:03,076 LOYALIST: Many on our council would vote to give all we have... 350 00:36:03,244 --> 00:36:05,120 ... and follow Leonidas... 351 00:36:05,454 --> 00:36:07,414 ... but you must show them favor. 352 00:36:09,750 --> 00:36:12,210 And you can arrange for me to speak to the council? 353 00:36:12,378 --> 00:36:14,796 If it is reason they want, I will let them know. 354 00:36:14,964 --> 00:36:17,090 LOYALIST: Know what, my queen? 355 00:36:17,466 --> 00:36:19,467 Freedom isn't free at all. 356 00:36:19,635 --> 00:36:22,971 That it comes with the highest of costs, the cost of blood. 357 00:36:25,266 --> 00:36:27,893 I will do my best to gather our council. 358 00:36:28,311 --> 00:36:32,147 And its chamber shall be filled with your voice. 359 00:36:32,481 --> 00:36:34,316 GORGO: I"m in your debt. -No. 360 00:36:34,650 --> 00:36:38,820 Leonidas is my king as well as yours. 361 00:37:03,638 --> 00:37:05,472 I saw those ships smash on the rocks. 362 00:37:06,599 --> 00:37:07,974 How can this be? 363 00:37:08,142 --> 00:37:11,436 We saw but a fraction of the monster that is Xerxes' army. 364 00:37:12,104 --> 00:37:14,481 DAXOS: There can be no victory here. 365 00:37:18,444 --> 00:37:20,153 Why do you smile? 366 00:37:21,822 --> 00:37:23,782 Arcadian... 367 00:37:23,950 --> 00:37:26,993 ... I have fought countless times... 368 00:37:27,245 --> 00:37:29,913 ... yet I've never met an adversary who could offer me... 369 00:37:30,081 --> 00:37:32,249 ... what we Spartans call "a beautiful death." 370 00:37:33,042 --> 00:37:34,709 I can only hope... 371 00:37:34,877 --> 00:37:37,629 ... with all the world's warriors gathered against us... 372 00:37:37,797 --> 00:37:41,466 ... there might be one down there who's up to the task. 373 00:37:45,012 --> 00:37:46,221 [LAUGHING] 374 00:37:52,895 --> 00:37:54,771 PERSIAN EMISSARY: Move! 375 00:37:54,939 --> 00:37:55,981 [WHIP CRACKING] 376 00:37:56,524 --> 00:37:59,484 Keep going, you dogs! 377 00:38:07,159 --> 00:38:09,202 Move! 378 00:38:10,621 --> 00:38:13,206 Forward, I say! 379 00:38:15,543 --> 00:38:17,127 Stop here! 380 00:38:17,962 --> 00:38:20,130 Who commands here? 381 00:38:22,341 --> 00:38:25,010 I am the emissary... 382 00:38:25,177 --> 00:38:27,429 ... to the ruler of all the world... 383 00:38:28,222 --> 00:38:32,142 ... the god of gods, king of kings... 384 00:38:32,310 --> 00:38:33,893 ... and by that authority... 385 00:38:34,061 --> 00:38:37,856 ... I demand that someone show me your commander. 386 00:38:41,610 --> 00:38:47,532 Listen. Do you think the paltry dozen you slew scares us? 387 00:38:47,700 --> 00:38:51,202 These hills swarm with our scouts. 388 00:38:51,370 --> 00:38:56,082 And do you think your pathetic wall will do anything... 389 00:38:56,250 --> 00:39:02,547 ... except fall like a heap of dry leaves in the face of... ? 390 00:39:14,268 --> 00:39:16,561 STELIOS: Our ancestors built this wall... 391 00:39:17,271 --> 00:39:21,232 ... using ancient stones from the bosom of Greece herself. 392 00:39:21,650 --> 00:39:24,027 And with a little Spartan help... 393 00:39:24,320 --> 00:39:26,780 ... your Persian scouts supplied the mortar. 394 00:39:27,406 --> 00:39:31,368 You will pay for your barbarism! 395 00:39:50,513 --> 00:39:52,097 My arm! 396 00:39:54,642 --> 00:39:56,518 STELIOS: It's not yours anymore. 397 00:39:56,811 --> 00:40:01,439 Go now. Run along and tell your Xerxes he faces free men here... 398 00:40:01,816 --> 00:40:03,149 ... not slaves. 399 00:40:03,317 --> 00:40:04,567 Do it quickly... 400 00:40:04,819 --> 00:40:07,737 ... before we decide to make our wall just a little bit bigger. 401 00:40:08,239 --> 00:40:09,823 No. 402 00:40:09,990 --> 00:40:12,033 Not slaves. 403 00:40:12,201 --> 00:40:13,368 [CHUCKLING] 404 00:40:14,245 --> 00:40:17,664 Your women will be slaves. 405 00:40:17,998 --> 00:40:20,834 Your sons, your daughters... 406 00:40:21,001 --> 00:40:23,336 ... your elders will be slaves! 407 00:40:23,504 --> 00:40:26,297 But not you, no. 408 00:40:26,465 --> 00:40:30,510 By noon this day you will be dead men. 409 00:40:31,679 --> 00:40:37,684 A thousand nations of the Persian Empire descend upon you. 410 00:40:38,102 --> 00:40:41,604 Our arrows will blot out the sun. 411 00:40:43,357 --> 00:40:46,067 Then we will fight in the shade. 412 00:40:47,611 --> 00:40:49,362 CAPTAIN: The wall is solid. 413 00:40:49,530 --> 00:40:52,699 It'll do the job of funneling the Persians into the Hot Gates. 414 00:40:53,033 --> 00:40:55,743 Have the men found any route through the hills to our back? 415 00:40:56,245 --> 00:40:58,288 CAPTAIN: None, sire. 416 00:40:58,539 --> 00:41:00,123 There is such a route, good king. 417 00:41:00,666 --> 00:41:02,375 Just pass that western ridge. 418 00:41:03,043 --> 00:41:04,752 It's an old goat path. 419 00:41:04,920 --> 00:41:07,755 The Persians could use it to outflank us. 420 00:41:07,923 --> 00:41:11,676 Not one step closer, monster! 421 00:41:13,304 --> 00:41:16,890 Wise king, I humbly request an audience. 422 00:41:17,057 --> 00:41:20,435 - I'll skewer you where you stand. - I gave no such order. 423 00:41:30,946 --> 00:41:32,197 Forgive the captain. 424 00:41:32,865 --> 00:41:34,365 He is a good soldier... 425 00:41:34,909 --> 00:41:37,577 ... but a bit short on manners. 426 00:41:37,745 --> 00:41:41,789 There is nothing to forgive, brave king. I know what I look like. 427 00:41:42,249 --> 00:41:44,250 You wear the crimson of a Spartan. 428 00:41:44,877 --> 00:41:50,507 I am Ephialtes, born of Sparta. 429 00:41:51,091 --> 00:41:55,178 My mother's love led my parents to flee Sparta... 430 00:41:55,346 --> 00:41:56,804 ... lest I be discarded. 431 00:41:57,348 --> 00:42:00,141 Your shield and armor? 432 00:42:01,060 --> 00:42:02,727 My father's, sir. 433 00:42:04,063 --> 00:42:08,107 I beg you, bold king, to permit me... 434 00:42:08,275 --> 00:42:13,321 ... to redeem my father's name by serving you in combat. 435 00:42:13,614 --> 00:42:19,494 My father trained me to feel no fear, to make spear and shield and sword... 436 00:42:19,662 --> 00:42:22,413 ... as much a part of me as my own beating heart. 437 00:42:22,831 --> 00:42:26,125 I will earn my father's armor, noble king... 438 00:42:26,293 --> 00:42:28,461 ... by serving you in the battle. 439 00:42:28,879 --> 00:42:30,296 [GRUNTING] 440 00:42:33,634 --> 00:42:35,760 A fine thrust. 441 00:42:35,928 --> 00:42:37,512 I will kill many Persians. 442 00:42:43,394 --> 00:42:44,978 Raise your shield. 443 00:42:45,145 --> 00:42:47,814 - Sire? - Raise your shield as high as you can. 444 00:42:51,735 --> 00:42:53,069 [GRUNTING] 445 00:42:56,073 --> 00:42:59,117 Your father should have taught you how our phalanx works. 446 00:42:59,785 --> 00:43:01,077 We fight... 447 00:43:01,620 --> 00:43:04,497 ... as a single, impenetrable unit. 448 00:43:04,665 --> 00:43:07,625 That is the source of our strength. 449 00:43:08,460 --> 00:43:12,088 Each Spartan protects the man to his left... 450 00:43:12,256 --> 00:43:15,466 ... from thigh to neck with his shield. 451 00:43:15,634 --> 00:43:20,305 A single weak spot and the phalanx shatters. 452 00:43:21,682 --> 00:43:24,934 From thigh to neck, Ephialtes. 453 00:43:26,979 --> 00:43:29,355 I am sorry, my friend. 454 00:43:29,523 --> 00:43:32,150 - But not all of us were made to be soldiers. - But I-- 455 00:43:32,318 --> 00:43:34,736 - If you want to help in a Spartan victory... - Yes. 456 00:43:34,903 --> 00:43:40,074 ... clear the battlefield of the dead, tend the wounded, bring them water... 457 00:43:40,242 --> 00:43:41,868 ... but as for the fight itself... 458 00:43:43,245 --> 00:43:45,163 ... I cannot use you. 459 00:43:46,999 --> 00:43:48,416 EPHIALTES: You... . 460 00:43:49,460 --> 00:43:51,294 [CRIES] 461 00:43:53,255 --> 00:43:54,547 [GRUNTING] 462 00:43:56,300 --> 00:44:00,386 Mother! Father! You were wrong! 463 00:44:03,682 --> 00:44:05,433 You are wrong! 464 00:44:05,601 --> 00:44:10,146 Leonidas! You are wrong! 465 00:44:10,606 --> 00:44:13,066 Dispatch the Phocians to the goat path... 466 00:44:13,233 --> 00:44:17,779 ... and pray to the gods nobody tells the Persians about it. 467 00:44:17,946 --> 00:44:19,238 [RUMBLING] 468 00:44:23,494 --> 00:44:25,078 Earthquake. 469 00:44:25,579 --> 00:44:26,829 LEONIDAS: No, captain. 470 00:44:28,415 --> 00:44:30,375 Battle formations. 471 00:44:46,600 --> 00:44:48,101 [SHOUTING AND GRUNTING] 472 00:44:54,274 --> 00:44:57,443 This is where we hold them. 473 00:44:57,611 --> 00:44:59,904 This is where we fight! 474 00:45:00,447 --> 00:45:02,699 This is where they die! 475 00:45:03,033 --> 00:45:04,909 Earn these shields, boys! 476 00:45:05,411 --> 00:45:06,994 [SPARTANS CHANT] 477 00:45:07,621 --> 00:45:10,123 Remember this day, men... 478 00:45:10,290 --> 00:45:14,043 ... for it will be yours for all time. 479 00:45:25,139 --> 00:45:26,931 Spartans! 480 00:45:27,099 --> 00:45:29,225 Lay down your weapons! 481 00:45:43,240 --> 00:45:44,490 [HORSE NEIGHS] 482 00:45:46,118 --> 00:45:48,369 Persians! 483 00:45:48,954 --> 00:45:50,997 Come and get them! 484 00:45:51,540 --> 00:45:52,665 [HORN BLOWING] 485 00:45:54,334 --> 00:45:55,376 [PERSIANS SHOUTING] 486 00:46:12,519 --> 00:46:14,145 Hold! 487 00:46:16,982 --> 00:46:18,524 Give them nothing... 488 00:46:18,984 --> 00:46:22,570 ... but take from them everything! 489 00:46:24,281 --> 00:46:26,032 Steady! 490 00:46:27,868 --> 00:46:29,827 [SHOUTING AND GRUNTING] 491 00:46:36,794 --> 00:46:38,336 Push! 492 00:46:42,174 --> 00:46:44,550 Is that the best you can do? 493 00:46:46,762 --> 00:46:48,763 Push! Push! 494 00:46:51,642 --> 00:46:52,809 [GRUNTING IN PAIN] 495 00:46:58,857 --> 00:47:00,399 Now! 496 00:47:12,204 --> 00:47:13,704 Push! 497 00:47:57,249 --> 00:47:59,834 No prisoners! 498 00:48:00,168 --> 00:48:01,919 No mercy! 499 00:49:21,208 --> 00:49:23,376 They look thirsty. 500 00:49:24,461 --> 00:49:27,380 Well, let's give them something to drink. 501 00:49:30,300 --> 00:49:32,969 To the cliffs. 502 00:49:51,905 --> 00:49:53,239 [SCREAMING] 503 00:49:56,576 --> 00:49:58,744 Halt. 504 00:50:00,872 --> 00:50:02,957 Hell of a good start. 505 00:50:03,834 --> 00:50:05,292 [CHANTING] 506 00:50:25,605 --> 00:50:28,107 Tuck tail! 507 00:50:33,572 --> 00:50:35,114 Persian cowards. 508 00:50:39,036 --> 00:50:40,870 [LAUGHING] 509 00:50:42,914 --> 00:50:45,833 - What the hell are you laughing at? - Well, you had to say it. 510 00:50:46,626 --> 00:50:50,296 - What? - "Fight in the shade." 511 00:50:50,630 --> 00:50:51,922 [LAUGHING] 512 00:51:03,810 --> 00:51:05,770 LEONIDAS: Recover. 513 00:51:29,044 --> 00:51:31,670 Today no Spartan dies. 514 00:51:56,822 --> 00:51:58,239 Easy, son. 515 00:51:58,990 --> 00:52:00,199 [HORSES NEIGHING] 516 00:52:06,039 --> 00:52:07,289 [GRUNTING] 517 00:52:24,474 --> 00:52:26,433 DILIOS: We do what we were trained to do... 518 00:52:26,601 --> 00:52:28,060 ... what we were bred to do... 519 00:52:28,228 --> 00:52:31,230 ... what we were born to do. 520 00:52:38,613 --> 00:52:41,615 No prisoners. No mercy. 521 00:52:41,783 --> 00:52:43,242 A good start. 522 00:53:52,729 --> 00:53:54,605 LOYALIST: I was afraid you might not come. 523 00:53:54,773 --> 00:53:55,981 GORGO: I"m sorry, my son is-- 524 00:53:56,149 --> 00:54:01,779 Is doing what children do best. Please, don't apologize. 525 00:54:02,781 --> 00:54:04,907 Your son starts the agoge next year. 526 00:54:05,492 --> 00:54:09,495 That is always a difficult time for a Spartan mother. 527 00:54:10,622 --> 00:54:15,167 Yes, it will be hard. But also necessary. 528 00:54:17,629 --> 00:54:21,840 You will speak before the council in two days' time. 529 00:54:23,718 --> 00:54:25,761 My husband does not have two days. 530 00:54:26,179 --> 00:54:28,138 Think of the two days as a gift. 531 00:54:30,183 --> 00:54:32,226 It's no secret... 532 00:54:32,394 --> 00:54:35,271 ... Theron wants what you control. 533 00:54:35,438 --> 00:54:38,274 It's his voice you must silence. 534 00:54:38,441 --> 00:54:40,526 Make him your ally... 535 00:54:40,860 --> 00:54:43,404 ... and you will have your victory. 536 00:54:44,197 --> 00:54:45,990 Thank you. 537 00:54:46,324 --> 00:54:48,701 You are wise as you are kind. 538 00:55:15,520 --> 00:55:17,563 THERON: Ah, there's your mother. 539 00:55:24,029 --> 00:55:27,448 You should keep a better eye on him if he's to be king one day. 540 00:55:27,657 --> 00:55:30,117 Be unfortunate if anything were to happen to him. 541 00:55:31,619 --> 00:55:33,495 Or to his beautiful mother. 542 00:55:49,554 --> 00:55:51,055 PERSIAN: No! Ahh! 543 00:55:54,267 --> 00:55:59,730 Our Greek comrades are begging for a crack at the Persians, sire. 544 00:56:00,023 --> 00:56:01,357 Good. 545 00:56:01,524 --> 00:56:04,276 I've got something I think they can handle. 546 00:56:04,778 --> 00:56:06,487 Tell Daxos that I want him... 547 00:56:06,654 --> 00:56:11,200 ... and 20 of his best eager, sober and ready for the next charge. 548 00:56:11,368 --> 00:56:13,202 King Leonidas. 549 00:56:15,705 --> 00:56:19,500 - Stelios, catch your breath, boy. - Yes, milord. 550 00:56:20,126 --> 00:56:22,294 The Persians are approaching. 551 00:56:23,630 --> 00:56:27,508 A small contingent. Too small for an attack. 552 00:56:31,262 --> 00:56:34,807 LEONIDAS: Captain, I leave you in charge. CAPTAIN: But sire-- 553 00:56:34,974 --> 00:56:36,225 LEONIDAS: Relax, old friend. 554 00:56:36,393 --> 00:56:40,979 If they assassinate me, all of Sparta goes to war. 555 00:56:41,898 --> 00:56:44,483 Pray they"re that stupid. 556 00:56:45,610 --> 00:56:47,319 Pray... 557 00:56:47,821 --> 00:56:50,030 ... we"re that lucky. 558 00:56:53,159 --> 00:56:54,952 Besides... 559 00:56:57,205 --> 00:57:00,541 ... there's no reason we can't be civil... 560 00:57:00,834 --> 00:57:02,459 ... is there? 561 00:57:02,877 --> 00:57:03,877 [PERSIAN GRUNTS IN PAIN] 562 00:57:04,045 --> 00:57:05,546 None, sire. 563 00:57:24,190 --> 00:57:26,400 Let me guess. 564 00:57:27,152 --> 00:57:30,154 You must be Xerxes. 565 00:57:42,167 --> 00:57:44,376 Come, Leonidas. 566 00:57:45,795 --> 00:57:47,546 Let us reason together. 567 00:57:47,839 --> 00:57:49,798 It would be a regrettable waste... 568 00:57:50,216 --> 00:57:53,385 ... it would be nothing short of madness were you, brave king... 569 00:57:53,553 --> 00:57:56,763 ... and your valiant troops to perish... 570 00:57:57,390 --> 00:57:59,475 ... all because of a simple misunderstanding. 571 00:58:00,059 --> 00:58:02,895 - There's much our cultures could share. - Haven't you noticed? 572 00:58:03,062 --> 00:58:05,481 We've been sharing our culture with you all morning. 573 00:58:06,065 --> 00:58:08,358 Yours is a fascinating tribe. 574 00:58:08,526 --> 00:58:10,694 Even now you are defiant... 575 00:58:10,862 --> 00:58:14,990 ... in the face of annihilation and the presence of a god. 576 00:58:15,158 --> 00:58:17,201 It isn't wise to stand against me, Leonidas. 577 00:58:17,869 --> 00:58:20,078 Imagine what a horrible fate awaits my enemies... 578 00:58:20,246 --> 00:58:23,165 ... when I would gladly kill any of my own men for victory. 579 00:58:23,333 --> 00:58:25,959 And I would die for any one of mine. 580 00:58:26,127 --> 00:58:30,380 You Greeks take pride in your logic. I suggest you employ it. 581 00:58:30,548 --> 00:58:34,092 Consider the beautiful land you so vigorously defend. 582 00:58:34,260 --> 00:58:36,762 Picture it reduced to ash at my whim. 583 00:58:37,013 --> 00:58:38,472 Consider the fate of your women. 584 00:58:39,098 --> 00:58:41,600 Clearly you don't know our women. 585 00:58:41,768 --> 00:58:45,312 I might as well have marched them up here, judging by what I've seen. 586 00:58:46,439 --> 00:58:48,941 You have many slaves, Xerxes... 587 00:58:49,901 --> 00:58:52,194 ... but few warriors. 588 00:58:52,362 --> 00:58:56,281 It won't be long before they fear my spears... 589 00:58:56,699 --> 00:58:59,117 ... more than your whips. 590 00:59:02,956 --> 00:59:05,832 It's not the lash they fear... 591 00:59:08,586 --> 00:59:10,254 ... it is my divine power. 592 00:59:10,964 --> 00:59:15,467 But I am a generous god. I can make you rich beyond all measure. 593 00:59:15,927 --> 00:59:18,303 I will make you warlord of all Greece. 594 00:59:18,972 --> 00:59:22,849 You will carry my battle standard to the heart of Europa. 595 00:59:23,017 --> 00:59:25,644 Your Athenian rivals... 596 00:59:25,937 --> 00:59:28,105 ... will kneel at your feet... 597 00:59:28,815 --> 00:59:31,608 ... if you will but kneel at mine. 598 00:59:32,443 --> 00:59:34,695 You are generous... 599 00:59:35,280 --> 00:59:37,656 ... as you are divine... 600 00:59:38,408 --> 00:59:40,033 ... O king of kings. 601 00:59:40,201 --> 00:59:44,121 Such an offer only a madman would refuse. 602 00:59:44,706 --> 00:59:46,707 But the... . 603 00:59:47,625 --> 00:59:50,460 The idea of kneeling, it's... . 604 00:59:50,628 --> 00:59:55,173 You see, slaughtering all those men of yours has... . 605 00:59:55,341 --> 00:59:59,177 Well, it's left a nasty cramp in my leg... 606 00:59:59,345 --> 01:00:01,430 ... so kneeling will be hard for me. 607 01:00:01,681 --> 01:00:05,058 There will be no glory in your sacrifice. 608 01:00:05,226 --> 01:00:08,854 I will erase even the memory of Sparta from the histories. 609 01:00:09,022 --> 01:00:12,190 Every piece of Greek parchment shall be burned. 610 01:00:12,358 --> 01:00:15,694 Every Greek historian and every scribe shall have their eyes put out... 611 01:00:15,862 --> 01:00:18,155 ... and their tongues cut from their mouths. 612 01:00:18,323 --> 01:00:24,328 Why, uttering the very name of Sparta or Leonidas will be punishable by death. 613 01:00:24,954 --> 01:00:28,206 The world will never know you existed at all. 614 01:00:30,376 --> 01:00:34,963 The world will know that free men stood against a tyrant. 615 01:00:35,173 --> 01:00:38,675 That few stood against many. 616 01:00:39,052 --> 01:00:42,220 And before this battle was over... 617 01:00:42,472 --> 01:00:45,432 ... that even a god-king can bleed. 618 01:00:52,815 --> 01:00:55,025 You fought well today... 619 01:00:56,361 --> 01:00:58,236 ... for a woman. 620 01:00:59,405 --> 01:01:01,073 As did you. 621 01:01:01,240 --> 01:01:04,368 Maybe if I"m injured, you'll be able to keep up with me. 622 01:01:04,869 --> 01:01:09,831 STELIOS: Perhaps I was so far ahead you couldn't see me. 623 01:01:10,416 --> 01:01:13,627 More likely offering your backside to the Thespians. 624 01:01:14,587 --> 01:01:16,213 Jealousy... 625 01:01:16,381 --> 01:01:18,882 ... does not become you, my friend. 626 01:01:21,594 --> 01:01:23,929 Move it, men! 627 01:01:26,057 --> 01:01:28,266 Pile those Persians high. 628 01:01:31,437 --> 01:01:34,231 For unless I miss my guess... 629 01:01:34,774 --> 01:01:37,776 ... we"re in for one wild night. 630 01:01:56,629 --> 01:01:58,296 [BIRD CRYING] 631 01:02:01,718 --> 01:02:06,888 DILIOS: They have served the dark will of Persian kings for 500 years. 632 01:02:07,056 --> 01:02:09,391 Eyes as dark as night. 633 01:02:09,559 --> 01:02:11,560 Teeth filed to fangs. 634 01:02:13,646 --> 01:02:15,939 Soulless. 635 01:02:23,322 --> 01:02:28,118 The personal guard to King Xerxes himself. The Persian warrior elite. 636 01:02:29,912 --> 01:02:32,998 The deadliest fighting force in all of Asia: 637 01:02:33,791 --> 01:02:35,834 The Immortals. 638 01:02:44,051 --> 01:02:47,471 The god-king has betrayed a fatal flaw: 639 01:02:47,972 --> 01:02:49,723 Hubris. 640 01:02:51,976 --> 01:02:54,728 Easy to taunt, easy to trick. 641 01:02:55,396 --> 01:02:57,856 Before wounds and weariness have taken their toll... 642 01:02:58,024 --> 01:03:01,526 ... the mad king throws the best he has at us. 643 01:03:02,028 --> 01:03:03,737 Xerxes has taken the bait. 644 01:03:03,905 --> 01:03:05,697 Spartans, push! 645 01:03:06,699 --> 01:03:08,408 [GRUNTING] 646 01:03:16,375 --> 01:03:18,001 DILIOS: Immortals. 647 01:03:18,461 --> 01:03:21,421 We put their name to the test. 648 01:03:23,007 --> 01:03:24,424 [GRUNTING] 649 01:03:48,032 --> 01:03:49,699 [IMMORTAL GROWLING] 650 01:04:05,591 --> 01:04:07,050 STELIOS: Father! 651 01:04:16,185 --> 01:04:17,602 [IMMORTAL GROWLING] 652 01:05:39,977 --> 01:05:41,436 [SNARLING] 653 01:05:52,698 --> 01:05:53,990 SPARTAN: My king! 654 01:06:37,326 --> 01:06:38,868 [SNARLING] 655 01:06:51,424 --> 01:06:52,924 [GRUNTING] 656 01:07:06,772 --> 01:07:08,732 Arcadians, now! 657 01:07:11,027 --> 01:07:13,778 Go! Show the Spartans what we can do. 658 01:07:14,405 --> 01:07:15,822 Go! 659 01:07:15,990 --> 01:07:17,282 [ARCADIANS SHOUTING AND GRUNTING] 660 01:07:25,249 --> 01:07:27,125 DILIOS: They shout and curse... 661 01:07:27,293 --> 01:07:30,503 ... stabbing wildly, more brawlers than warriors. 662 01:07:31,630 --> 01:07:34,215 They make a wondrous mess of things. 663 01:07:35,259 --> 01:07:38,011 Brave amateurs, they do their part. 664 01:08:25,643 --> 01:08:27,519 Immortals. 665 01:08:27,686 --> 01:08:30,271 They fail our king's test. 666 01:08:30,439 --> 01:08:33,358 And a man who fancies himself a god... 667 01:08:34,110 --> 01:08:39,030 ... feels a very human chill crawl up his spine. 668 01:08:46,163 --> 01:08:48,289 To our king! 669 01:08:48,666 --> 01:08:50,667 And our honored dead. 670 01:08:50,835 --> 01:08:53,628 Whom will Xerxes dare to send next? Whom?! 671 01:08:53,963 --> 01:08:56,673 There's nothing that can stop us now! 672 01:08:57,550 --> 01:09:01,052 Even the king allows himself to hope for more than glory. 673 01:09:01,220 --> 01:09:04,556 Such mad hope, but there it is: 674 01:09:05,015 --> 01:09:10,395 "Against Asia's endless hordes, against all odds, we can do it. 675 01:09:10,563 --> 01:09:13,314 We can hold the Hot Gates. 676 01:09:13,482 --> 01:09:15,608 We can win." 677 01:09:23,200 --> 01:09:24,951 Dawn. 678 01:09:25,578 --> 01:09:29,581 Whips crack. Barbarians howl. 679 01:09:29,748 --> 01:09:33,668 Those behind cry, '"Forward!'" 680 01:09:35,546 --> 01:09:39,340 Those in front cry, "Back!" 681 01:09:45,431 --> 01:09:47,974 Our eyes bear witness to the grotesque spectacle... 682 01:09:48,142 --> 01:09:52,270 ... coughed forth from the darkest corner of Xerxes' empire. 683 01:10:42,488 --> 01:10:43,988 When muscle failed... 684 01:10:44,448 --> 01:10:47,116 ... they turned to their magic. 685 01:10:48,160 --> 01:10:52,956 One hundred nations descend upon us, the armies of all Asia. 686 01:10:53,123 --> 01:10:57,585 Funneled into this narrow corridor, their numbers count for nothing. 687 01:11:31,954 --> 01:11:33,913 They fall by the hundreds. 688 01:11:34,081 --> 01:11:39,711 We send the severed bodies and the fragile hearts back to Xerxes' feet. 689 01:11:56,312 --> 01:12:00,481 King Xerxes is displeased with his generals. 690 01:12:00,649 --> 01:12:03,234 He disciplines them. 691 01:12:20,085 --> 01:12:24,505 Xerxes dispatches his monsters from half the world away. 692 01:12:35,476 --> 01:12:37,602 They"re clumsy beasts... 693 01:12:37,770 --> 01:12:40,104 ... and the piled Persian dead are slippery. 694 01:13:16,558 --> 01:13:18,976 - You still here? - Somebody's gotta watch your back. 695 01:13:19,144 --> 01:13:20,770 Not now, I"m a little busy. 696 01:14:01,019 --> 01:14:03,563 Regroup! 697 01:14:06,775 --> 01:14:08,401 Astinos! 698 01:14:08,610 --> 01:14:10,319 My son! 699 01:14:19,246 --> 01:14:20,872 Astinos! 700 01:14:21,039 --> 01:14:23,833 No! 701 01:14:47,065 --> 01:14:49,233 Day wears on. 702 01:14:49,568 --> 01:14:51,736 We lose few... 703 01:14:51,904 --> 01:14:55,114 ... but each felled is a friend, or dearest blood. 704 01:14:57,326 --> 01:15:01,245 And upon seeing the headless body of his own young son... 705 01:15:01,413 --> 01:15:03,247 ... the captain breaks rank. 706 01:15:03,415 --> 01:15:06,876 He goes wild, blood-drunk. 707 01:15:31,485 --> 01:15:33,986 The captain's cries of pain at the loss of his son... 708 01:15:34,154 --> 01:15:37,907 ... are more frightening to the enemy than the deepest battle drums. 709 01:15:38,075 --> 01:15:42,078 It takes three men to restrain him and bring him back to our own. 710 01:15:42,412 --> 01:15:44,747 The day is ours. 711 01:15:45,123 --> 01:15:47,792 No songs are sung. 712 01:16:27,916 --> 01:16:32,503 Your gods were cruel to shape you so, friend Ephialtes. 713 01:16:34,923 --> 01:16:36,215 The Spartans, too... 714 01:16:36,967 --> 01:16:39,844 ... were cruel to reject you. 715 01:16:42,681 --> 01:16:45,141 But I am kind. 716 01:16:51,648 --> 01:16:53,774 Everything you could ever desire... 717 01:16:55,027 --> 01:16:56,777 ... every happiness you can imagine... 718 01:16:58,989 --> 01:17:03,576 ... every pleasure your fellow Greeks and your false gods have denied you... 719 01:17:04,369 --> 01:17:06,662 ... I will grant you. 720 01:17:07,914 --> 01:17:10,333 For I am kind. 721 01:17:24,264 --> 01:17:27,558 Embrace me as your king and as your god. 722 01:17:28,727 --> 01:17:30,394 Yes. 723 01:17:31,897 --> 01:17:36,692 Lead my soldiers to the hidden path that empties behind the cursed Spartans... 724 01:17:36,860 --> 01:17:39,111 ... and your joys will be endless. 725 01:17:47,579 --> 01:17:50,748 Yes! I want it all. 726 01:17:51,166 --> 01:17:54,752 Wealth. Women. 727 01:17:56,755 --> 01:17:58,422 And one more thing... 728 01:18:01,593 --> 01:18:04,261 ... I want a uniform. 729 01:18:08,767 --> 01:18:10,476 Done. 730 01:18:12,104 --> 01:18:13,813 You will find... 731 01:18:14,439 --> 01:18:16,357 ... I am kind. 732 01:18:17,484 --> 01:18:21,737 Unlike the cruel Leonidas, who demanded that you stand... 733 01:18:23,824 --> 01:18:25,533 ... I require only... 734 01:18:26,284 --> 01:18:27,702 ... that you kneel. 735 01:18:55,355 --> 01:18:57,314 Beautiful night. 736 01:18:58,734 --> 01:19:02,737 Yes, but I did not ask you here for small talk, Theron. 737 01:19:03,363 --> 01:19:05,489 You can be sure of that. 738 01:19:06,867 --> 01:19:09,535 You never spared words with me. 739 01:19:10,120 --> 01:19:13,372 Can I offer you something? A drink, perhaps? 740 01:19:13,540 --> 01:19:15,374 Is it poison? 741 01:19:15,792 --> 01:19:18,544 I"m sorry to disappoint you, it's only water. 742 01:19:28,346 --> 01:19:31,515 I"m told it's been arranged for you to go before the council. 743 01:19:32,184 --> 01:19:33,893 Yes. 744 01:19:34,102 --> 01:19:37,438 I need your help in winning votes to send the army north to our king. 745 01:19:38,023 --> 01:19:39,648 Yes. 746 01:19:40,317 --> 01:19:42,860 I can see it, the two of us standing together. 747 01:19:43,028 --> 01:19:47,406 Me, politician. You, warrior. Our voices as one. 748 01:19:48,742 --> 01:19:50,201 But why would I want to do that? 749 01:19:51,203 --> 01:19:55,164 It proves you care for a king who right now fights for the very water we drink. 750 01:19:55,499 --> 01:19:57,082 True. 751 01:19:57,459 --> 01:20:00,085 But this is politics, not war. 752 01:20:00,378 --> 01:20:01,921 Leonidas is an idealist. 753 01:20:02,339 --> 01:20:06,258 I know your kind too well. You send men to slaughter for your own gain. 754 01:20:06,426 --> 01:20:11,347 Your husband, our king, has taken 300 of our finest to slaughter. 755 01:20:11,515 --> 01:20:16,143 He's broken our laws and left without the council's consent. 756 01:20:16,645 --> 01:20:19,647 - I"m simply a realist. - You"re an opportunist. 757 01:20:20,607 --> 01:20:24,902 You"re as foolish as Leonidas if you think men don't have a price in this world. 758 01:20:25,070 --> 01:20:29,657 All men are not created equal. That's the Spartan code, my little queen. 759 01:20:33,328 --> 01:20:35,746 I admire your passion. 760 01:20:37,082 --> 01:20:38,791 But don't think that you... 761 01:20:39,251 --> 01:20:41,585 ... a woman, even a queen... 762 01:20:41,753 --> 01:20:45,673 ... can walk into the council chamber and sway the minds of men. 763 01:20:45,841 --> 01:20:48,259 I own that chamber... 764 01:20:48,426 --> 01:20:50,511 ... as if it were built with these hands. 765 01:20:54,975 --> 01:20:58,519 I could crush the life out of you right now. 766 01:20:59,604 --> 01:21:03,274 You will go before the council, but your words will fall on deaf ears. 767 01:21:03,441 --> 01:21:09,196 Leonidas will receive no reinforcements, and if he returns, without my help... 768 01:21:09,364 --> 01:21:12,324 ... he will go to jail or worse. 769 01:21:16,079 --> 01:21:17,538 Do you love your Sparta? 770 01:21:18,039 --> 01:21:19,748 Yes. 771 01:21:19,916 --> 01:21:22,167 - And your king? - I do. 772 01:21:28,008 --> 01:21:31,719 Your husband fights for his land and his love. 773 01:21:32,387 --> 01:21:34,680 What do you have to offer... 774 01:21:35,473 --> 01:21:38,434 ... in return for my word that I'll help you send our army north? 775 01:21:42,397 --> 01:21:45,065 What does a realist want with his queen? 776 01:21:49,654 --> 01:21:51,405 I think you know. 777 01:22:05,837 --> 01:22:08,547 This will not be over quickly. 778 01:22:09,591 --> 01:22:12,092 You will not enjoy this. 779 01:22:12,636 --> 01:22:14,887 I"m not your king. 780 01:22:39,704 --> 01:22:41,497 Dilios. 781 01:22:43,500 --> 01:22:47,544 I trust that scratch hasn't made you useless? 782 01:22:47,712 --> 01:22:50,714 Hardly, my lord. It's just an eye. 783 01:22:50,882 --> 01:22:54,093 The gods saw fit to grace me with a spare. 784 01:22:55,971 --> 01:22:57,888 My captain? 785 01:22:59,224 --> 01:23:03,018 Curses the gods and mourns alone. 786 01:23:04,980 --> 01:23:06,939 Leonidas! 787 01:23:08,149 --> 01:23:11,151 We are undone. Undone, I tell you. Destroyed. 788 01:23:11,319 --> 01:23:12,736 Daxos, calm yourself. 789 01:23:12,904 --> 01:23:16,532 Our hunchback traitor led Xerxes' Immortals to the hidden goat path behind us. 790 01:23:16,908 --> 01:23:19,743 The Phocians you posted there were scattered without a fight. 791 01:23:19,911 --> 01:23:25,165 - This battle is over, Leonidas. - This battle is over when I say it is over. 792 01:23:25,333 --> 01:23:29,712 By morning, the Immortals will surround us. The Hot Gates will fall. 793 01:23:30,338 --> 01:23:34,717 Spartans! Prepare for glory! 794 01:23:34,884 --> 01:23:38,095 Glory? Have you gone mad? 795 01:23:38,263 --> 01:23:39,805 There is no glory to be had now. 796 01:23:40,432 --> 01:23:44,018 Only retreat or surrender. Or death. 797 01:23:44,185 --> 01:23:47,354 Well, that's an easy choice for us, Arcadian. 798 01:23:47,522 --> 01:23:53,027 Spartans never retreat. Spartans never surrender. 799 01:23:53,611 --> 01:23:55,738 Go spread the word. 800 01:23:55,947 --> 01:23:59,616 Let every Greek assembled know the truth of this. 801 01:23:59,784 --> 01:24:02,619 Let each among them search his own soul. 802 01:24:04,330 --> 01:24:08,459 And while you"re at it, search your own. 803 01:24:15,967 --> 01:24:18,260 My men will leave with me. 804 01:24:23,600 --> 01:24:25,809 Godspeed, Leonidas. 805 01:24:32,150 --> 01:24:33,734 Children! 806 01:24:34,694 --> 01:24:36,028 Children. 807 01:24:37,072 --> 01:24:39,073 Gather round. 808 01:24:40,950 --> 01:24:44,203 No retreat, no surrender. 809 01:24:44,370 --> 01:24:48,248 That is Spartan law. 810 01:24:48,500 --> 01:24:53,545 And by Spartan law, we will stand and fight... 811 01:24:53,713 --> 01:24:55,714 ... and die. 812 01:24:59,177 --> 01:25:02,679 A new age has begun. 813 01:25:04,390 --> 01:25:07,518 An age of freedom. 814 01:25:08,603 --> 01:25:12,272 And all will know that 300 Spartans... 815 01:25:12,440 --> 01:25:15,692 ... gave their last breath to defend it. 816 01:25:36,005 --> 01:25:37,756 My friend. 817 01:25:41,302 --> 01:25:46,890 I have lived my entire life without regret until now. 818 01:25:50,228 --> 01:25:56,191 It's not that my son gave up his life for his country. 819 01:25:58,069 --> 01:26:01,947 It's just that I never told him that I loved him the most. 820 01:26:03,575 --> 01:26:06,410 That he stood by me with honor. 821 01:26:07,871 --> 01:26:10,789 That he was all that was best in me. 822 01:26:19,924 --> 01:26:22,426 My heart is broken for your loss. 823 01:26:23,178 --> 01:26:24,887 Heart? 824 01:26:29,934 --> 01:26:33,061 I have filled my heart... 825 01:26:33,229 --> 01:26:34,938 ... with hate. 826 01:26:39,110 --> 01:26:40,777 Good. 827 01:26:49,913 --> 01:26:51,747 Dilios... 828 01:26:53,458 --> 01:26:55,584 ... let's take a walk. 829 01:26:57,045 --> 01:26:59,129 Yes, my lord. 830 01:27:01,507 --> 01:27:04,176 But, sire, I am fit and ready for battle. 831 01:27:04,344 --> 01:27:07,471 That you are, one of the finest. 832 01:27:07,805 --> 01:27:11,391 But you have another talent unlike any other Spartan. 833 01:27:14,103 --> 01:27:17,522 You will deliver my final orders to the council... 834 01:27:17,690 --> 01:27:20,192 ... with force and verve. 835 01:27:22,695 --> 01:27:24,988 Tell them our story. 836 01:27:25,156 --> 01:27:29,660 Make every Greek know what happened here. 837 01:27:30,495 --> 01:27:33,163 You'll have a grand tale to tell. 838 01:27:34,958 --> 01:27:36,667 A tale of victory. 839 01:27:37,335 --> 01:27:38,877 Victory. 840 01:27:42,924 --> 01:27:44,925 Yes, my lord. 841 01:27:50,598 --> 01:27:52,975 Sire, any message... ? 842 01:27:55,853 --> 01:27:57,187 For the queen? 843 01:28:19,669 --> 01:28:22,087 None that need be spoken. 844 01:28:37,228 --> 01:28:39,604 Hundreds leave. 845 01:28:40,231 --> 01:28:42,691 A handful stay. 846 01:28:47,864 --> 01:28:50,490 Only one looks back. 847 01:29:00,793 --> 01:29:03,003 Spartans! 848 01:29:04,088 --> 01:29:07,257 Ready your breakfast and eat hearty... 849 01:29:07,425 --> 01:29:11,345 ... for tonight we dine in hell! 850 01:29:20,229 --> 01:29:22,898 May I give the floor now... 851 01:29:23,066 --> 01:29:27,486 ... to the wife of Leonidas and queen of Sparta. 852 01:29:39,207 --> 01:29:40,957 - What's this? - This is nothing. 853 01:29:41,125 --> 01:29:42,959 Councilmen... 854 01:29:43,127 --> 01:29:46,880 ... I stand before you not only as your queen. 855 01:29:47,757 --> 01:29:50,467 I come to you as a mother. 856 01:29:51,761 --> 01:29:54,137 I come to you as a wife. 857 01:29:55,973 --> 01:29:58,475 I come to you as a Spartan woman. 858 01:30:03,481 --> 01:30:06,608 I come to you with great humility. 859 01:30:10,029 --> 01:30:12,447 I am not here to represent Leonidas. 860 01:30:12,615 --> 01:30:15,367 His actions speak louder than my words ever could. 861 01:30:15,701 --> 01:30:18,120 I am here for all those voices which cannot be heard. 862 01:30:18,287 --> 01:30:20,831 Mothers, daughters, fathers, sons. 863 01:30:20,998 --> 01:30:23,959 Three hundred families that bleed for our rights... 864 01:30:24,377 --> 01:30:27,587 ... and for the very principles this room was built upon. 865 01:30:28,172 --> 01:30:30,298 We are at war, gentlemen. 866 01:30:30,716 --> 01:30:33,260 We must send the entire Spartan army to aid our king... 867 01:30:33,428 --> 01:30:36,513 ... in the preservation of not just ourselves, but of our children. 868 01:30:37,098 --> 01:30:40,225 Send the army for the preservation of liberty. 869 01:30:40,393 --> 01:30:42,727 Send it for justice. 870 01:30:42,895 --> 01:30:44,521 Send it for law and order. 871 01:30:45,064 --> 01:30:47,274 Send it for reason. 872 01:30:47,442 --> 01:30:51,528 But most importantly, send our army for hope. 873 01:30:51,696 --> 01:30:55,282 Hope that a king and his men have not been wasted to the pages of history. 874 01:30:56,117 --> 01:30:59,536 That their courage bonds us together. 875 01:30:59,871 --> 01:31:03,039 That we are made stronger by their actions... 876 01:31:04,041 --> 01:31:08,170 ... and that your choices today reflect their bravery. 877 01:31:10,089 --> 01:31:11,756 Three hundred. 878 01:31:14,093 --> 01:31:15,927 We must send them. 879 01:31:19,724 --> 01:31:21,558 Moving... 880 01:31:21,893 --> 01:31:24,769 ... eloquent, passionate. 881 01:31:25,188 --> 01:31:29,357 But it doesn't change the fact that your husband has brought war upon us. 882 01:31:29,525 --> 01:31:31,943 You are wrong. Xerxes brought it forth... 883 01:31:32,111 --> 01:31:34,571 ... and before that, his father Darius at Marathon. 884 01:31:34,739 --> 01:31:36,490 The Persians will not stop... 885 01:31:36,657 --> 01:31:40,035 ... until the only shelter we will find is rubble and chaos. 886 01:31:40,411 --> 01:31:44,164 This chamber needs no history lesson, my queen. 887 01:31:44,665 --> 01:31:46,875 Then what is the lesson you would like to leave? 888 01:31:47,043 --> 01:31:49,127 Shall I begin to enumerate all of them? 889 01:31:49,545 --> 01:31:52,964 Honor. Duty. Glory. 890 01:31:53,257 --> 01:31:58,261 You speak of honor, duty and glory? 891 01:31:59,597 --> 01:32:00,805 But what of adultery? 892 01:32:00,973 --> 01:32:03,433 - How dare you. - How dare l? 893 01:32:03,893 --> 01:32:06,895 Watch her carefully. 894 01:32:07,063 --> 01:32:10,023 She is a trickster in true form. 895 01:32:10,191 --> 01:32:13,360 Do not play with the members of this sacred chamber, my queen. 896 01:32:13,528 --> 01:32:16,613 Just hours ago, you offered yourself to me. 897 01:32:16,781 --> 01:32:21,243 Were I a weaker man, I would have her scent on me still. 898 01:32:21,410 --> 01:32:24,412 - This is outrage. - Oh, the hypocrite speaks! 899 01:32:24,580 --> 01:32:27,582 Did you not receive a similar payment, which you took... 900 01:32:27,750 --> 01:32:30,961 ... in exchange for her having an audience with these noble men? 901 01:32:31,128 --> 01:32:32,921 - That is a lie. - Is it? 902 01:32:33,089 --> 01:32:36,841 Was he not, by your invitation, asked to come to the king's bedchamber? 903 01:32:37,385 --> 01:32:42,013 The very bed where you attempted to negotiate with me so vigorously? 904 01:32:44,642 --> 01:32:48,144 You look shocked. A bribe of the flesh, gentlemen... 905 01:32:48,312 --> 01:32:51,606 ... while her husband promotes anarchy and war. 906 01:32:54,527 --> 01:32:55,735 He speaks truth. 907 01:32:56,320 --> 01:32:59,531 Words escape even the most cunning tongue... 908 01:32:59,699 --> 01:33:01,783 ... my little whore queen. 909 01:33:06,497 --> 01:33:08,331 What queen-like behavior. 910 01:33:10,042 --> 01:33:13,169 Remove her from this chamber before she infects us further... 911 01:33:13,337 --> 01:33:16,339 ... with her inglorious and shabby self. 912 01:33:23,180 --> 01:33:24,764 This will not be over quickly. 913 01:33:26,100 --> 01:33:29,644 You will not enjoy this. I am not your queen. 914 01:33:51,792 --> 01:33:53,710 Traitor. 915 01:33:54,253 --> 01:33:59,049 Traitor! Traitor! Traitor! 916 01:33:59,342 --> 01:34:01,593 Traitor! 917 01:34:38,631 --> 01:34:44,636 Leonidas, my compliments and congratulations. 918 01:34:44,804 --> 01:34:48,473 You surely have turned calamity into victory. 919 01:34:48,641 --> 01:34:51,643 Despite your insufferable arrogance... 920 01:34:51,811 --> 01:34:55,980 ... the god-king has come to admire Spartan valor and fighting skill. 921 01:34:56,732 --> 01:34:58,108 You will make a mighty ally. 922 01:34:58,275 --> 01:34:59,984 Yield, Leonidas. 923 01:35:01,153 --> 01:35:04,030 Use your reason. Think of your men. 924 01:35:06,867 --> 01:35:08,493 I beg you. 925 01:35:09,078 --> 01:35:11,037 Listen to your fellow Greek. 926 01:35:11,205 --> 01:35:14,916 He can attest to the divine one's generosity. 927 01:35:15,084 --> 01:35:19,546 Despite your several insults, despite your horrid blasphemies... 928 01:35:20,464 --> 01:35:23,633 ... the lord of hosts is prepared to forgive all... 929 01:35:23,884 --> 01:35:26,928 ... and more, to reward your service. 930 01:35:27,179 --> 01:35:28,513 You fight for your lands. 931 01:35:29,223 --> 01:35:31,057 Keep them. 932 01:35:31,767 --> 01:35:33,727 You fight for Sparta. 933 01:35:33,894 --> 01:35:37,897 She will be wealthier and more powerful than ever before. 934 01:35:38,107 --> 01:35:40,024 You fight for your kingship. 935 01:35:40,943 --> 01:35:43,903 You will be proclaimed warlord of all Greece... 936 01:35:44,071 --> 01:35:48,366 ... answerable only to the one true master of the world. 937 01:35:48,743 --> 01:35:53,496 Leonidas, your victory will be complete... 938 01:35:53,664 --> 01:35:56,249 ... if you but lay down your arms... 939 01:35:56,417 --> 01:35:59,586 ... and kneel to holy Xerxes. 940 01:36:30,075 --> 01:36:35,038 It's been more than 30 years since the wolf in the winter cold. 941 01:36:35,206 --> 01:36:39,751 And now, as then, it's not fear that grips him... 942 01:36:39,919 --> 01:36:45,089 ... only restlessness. A heightened sense of things. 943 01:36:45,883 --> 01:36:50,678 The seaborne breeze coolly kissing the sweat at his chest and neck. 944 01:36:50,846 --> 01:36:52,347 Gulls cawing... 945 01:36:52,515 --> 01:36:56,726 ... complaining even as they feast on the thousands of floating dead. 946 01:36:58,354 --> 01:37:03,399 The steady breathing of the 300 at his back... 947 01:37:04,193 --> 01:37:07,654 ... ready to die for him without a moment's pause. 948 01:37:10,241 --> 01:37:11,616 Every one of them... 949 01:37:13,077 --> 01:37:15,036 ... ready to die. 950 01:37:30,553 --> 01:37:33,471 His helmet is stifling. 951 01:37:54,159 --> 01:37:56,995 His shield is heavy. 952 01:38:04,628 --> 01:38:05,962 Your spear. 953 01:38:14,805 --> 01:38:16,222 You there... 954 01:38:16,640 --> 01:38:18,641 ... Ephialtes. 955 01:38:23,772 --> 01:38:26,024 May you live forever. 956 01:38:33,449 --> 01:38:35,742 Leonidas, your spear. 957 01:39:42,977 --> 01:39:44,560 Stelios! 958 01:39:54,571 --> 01:39:56,197 Slaughter them! 959 01:39:59,576 --> 01:40:01,160 His helmet was stifling. 960 01:40:01,328 --> 01:40:04,455 It narrowed his vision, and he must see far. 961 01:40:05,749 --> 01:40:09,627 His shield was heavy. It threw him off balance... 962 01:40:09,795 --> 01:40:13,464 ... and his target is far away. 963 01:41:18,030 --> 01:41:22,617 The old ones say we Spartans are descended from Hercules himself. 964 01:41:24,078 --> 01:41:28,414 Bold Leonidas gives testament to our bloodline. 965 01:41:28,582 --> 01:41:32,710 His roar is long and loud. 966 01:42:02,825 --> 01:42:04,408 My king. 967 01:42:16,672 --> 01:42:20,299 It's an honor to die at your side. 968 01:42:21,885 --> 01:42:26,389 It's an honor to have lived at yours. 969 01:42:47,286 --> 01:42:49,412 My queen! 970 01:42:57,629 --> 01:42:59,380 My wife. 971 01:43:10,809 --> 01:43:12,602 My love. 972 01:45:39,041 --> 01:45:41,167 "Remember us." 973 01:45:42,836 --> 01:45:46,255 As simple an order as a king can give. 974 01:45:47,841 --> 01:45:51,052 "Remember why we died." 975 01:45:53,055 --> 01:45:57,099 For he did not wish tribute or song... 976 01:45:58,935 --> 01:46:03,105 ... nor monuments, nor poems of war and valor. 977 01:46:05,984 --> 01:46:08,277 His wish was simple. 978 01:46:13,658 --> 01:46:15,743 "Remember us"... 979 01:46:16,787 --> 01:46:18,496 ... he said to me. 980 01:46:20,165 --> 01:46:22,375 That was his hope. 981 01:46:22,584 --> 01:46:26,295 Should any free soul come across that place... 982 01:46:27,089 --> 01:46:30,424 ... in all the countless centuries yet to be... 983 01:46:30,842 --> 01:46:33,427 ... may all our voices... 984 01:46:33,595 --> 01:46:37,640 ... whisper to you from the ageless stones. 985 01:46:38,642 --> 01:46:42,269 Go tell the Spartans, passerby... 986 01:46:42,604 --> 01:46:48,484 ... that here, by Spartan law, we lie. 987 01:46:51,238 --> 01:46:53,948 And so my king died... 988 01:46:54,825 --> 01:46:57,451 ... and my brothers died... 989 01:46:59,830 --> 01:47:02,289 ... barely a year ago. 990 01:47:06,211 --> 01:47:11,465 Long I pondered my king's cryptic talk of victory. 991 01:47:11,675 --> 01:47:14,343 Time has proven him wise. 992 01:47:15,220 --> 01:47:18,264 For from free Greek to free Greek... 993 01:47:18,432 --> 01:47:23,018 ... the word was spread that bold Leonidas and his 300... 994 01:47:23,186 --> 01:47:25,187 ... so far from home... 995 01:47:25,355 --> 01:47:28,774 ... laid down their lives not just for Sparta... 996 01:47:28,942 --> 01:47:32,736 ... but for all Greece and the promise this country holds. 997 01:47:33,655 --> 01:47:38,701 Now, here on this rugged patch of earth called Plataea... 998 01:47:38,869 --> 01:47:43,873 ... Xerxes' hordes face obliteration! 999 01:47:45,542 --> 01:47:48,961 Just there the barbarians huddle... 1000 01:47:49,129 --> 01:47:54,008 ... sheer terror gripping tight their hearts... 1001 01:47:54,176 --> 01:47:56,051 ... with icy fingers... 1002 01:47:56,219 --> 01:47:59,472 ... knowing full well what merciless horrors they suffered... 1003 01:47:59,639 --> 01:48:02,183 ... at the swords and spears of 300. 1004 01:48:03,560 --> 01:48:09,148 Yet they stare now across the plain at 10,000 Spartans... 1005 01:48:09,316 --> 01:48:12,610 ... commanding 30,000 free Greeks! 1006 01:48:19,409 --> 01:48:23,329 The enemy outnumber us a paltry three to one. 1007 01:48:23,622 --> 01:48:25,623 Good odds for any Greek. 1008 01:48:26,333 --> 01:48:31,045 This day, we rescue a world from mysticism and tyranny... 1009 01:48:31,213 --> 01:48:35,591 ... and usher in a future brighter than anything we can imagine. 1010 01:48:40,013 --> 01:48:41,514 Give thanks, men... 1011 01:48:42,224 --> 01:48:45,976 ... to Leonidas and the brave 300. 1012 01:48:46,144 --> 01:48:48,896 To victory! 1013 01:56:26,062 --> 01:56:28,063 Subtitles by SDI Media Group 1014 01:56:28,231 --> 01:56:30,232 [ENGLISH SDH] 1015 01:56:33,232 --> 01:56:37,232 www.yifysubtitles.com 74797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.