All language subtitles for Gone.for.Good.S01E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,640 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,280 --> 00:00:15,480 NICE, JUNE 2010 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,840 - This. This is my favorite. - Yeah. 4 00:00:21,880 --> 00:00:23,040 Okay, lights out. 5 00:00:23,760 --> 00:00:24,760 Oh no! 6 00:00:25,200 --> 00:00:26,760 Just one more. Can we, please? 7 00:00:26,840 --> 00:00:28,800 No. No, we're done. That's enough. 8 00:00:28,880 --> 00:00:29,880 Come on! 9 00:00:29,960 --> 00:00:31,320 No, Inès. 10 00:00:31,400 --> 00:00:35,480 I promised Mom and Dad you'd be in bed by 8:30. It's already almost nine o'clock. 11 00:00:37,080 --> 00:00:38,360 What was that noise? 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,640 I don't know. Probably the wind. 13 00:00:41,320 --> 00:00:42,680 I think that was a ghost. 14 00:00:42,760 --> 00:00:45,320 A ghost? You believe in ghosts now? 15 00:00:46,640 --> 00:00:48,160 No, but I'm scared. 16 00:00:48,800 --> 00:00:52,160 There's nothing to be scared of. They could be scared of us too. 17 00:00:53,280 --> 00:00:54,120 Boo! 18 00:00:54,200 --> 00:00:56,360 Come on. Lie down. 19 00:00:58,280 --> 00:00:59,520 I'll give you this. 20 00:01:00,680 --> 00:01:03,280 As long as you have it with you, then you'll be safe. 21 00:01:04,880 --> 00:01:07,640 It'll be like I'm always with you. Okay? 22 00:01:09,520 --> 00:01:10,920 Go to bed. 23 00:01:32,400 --> 00:01:35,080 You have to go! My parents are coming home! 24 00:01:35,160 --> 00:01:37,000 You need to leave. Get away from me! 25 00:01:37,080 --> 00:01:39,600 Are you fucking kidding me? 26 00:01:39,680 --> 00:01:42,600 - That's it! You played! You lost! - Stop! Get off of me! 27 00:01:42,680 --> 00:01:45,080 - Oh yeah! - Get the fuck off of me! 28 00:01:45,160 --> 00:01:46,696 Get over here! 29 00:01:46,720 --> 00:01:48,720 Let me go! 30 00:02:12,160 --> 00:02:14,000 Sonia? You there? 31 00:03:11,760 --> 00:03:15,800 BASED ON THE BOOK BY HARLAN COBEN 32 00:03:19,440 --> 00:03:21,080 NICE, PRESENT DAY 33 00:03:21,600 --> 00:03:24,320 They found Judith's DNA at a crime scene in Ivry. 34 00:03:25,520 --> 00:03:28,120 A couple of guys with ties to the mob were murdered. 35 00:03:28,920 --> 00:03:30,960 Wait. So they think that she did it? 36 00:03:31,040 --> 00:03:33,720 Who knows? I mean, none of this makes any sense. 37 00:03:37,160 --> 00:03:39,480 So, they asked me about it. 38 00:03:40,200 --> 00:03:42,160 They wanted to know what I knew about her. 39 00:03:42,240 --> 00:03:44,040 I didn't really have an answer for everything, 40 00:03:44,080 --> 00:03:45,520 so they thought I was lying. 41 00:03:49,160 --> 00:03:52,760 Do you think a person can live with someone for two years and... 42 00:03:53,920 --> 00:03:56,360 and not know whether she's a murderer or not? 43 00:03:57,600 --> 00:03:58,600 I don't know. 44 00:04:04,400 --> 00:04:07,440 It's like I always say, we never truly know the people we love. 45 00:04:22,320 --> 00:04:23,480 I don't know what Judith did, 46 00:04:23,520 --> 00:04:26,296 but if she's screwed up before, she must have a criminal record, right? 47 00:04:26,320 --> 00:04:27,320 We'll find it. 48 00:04:30,200 --> 00:04:32,160 Yeah, I understand. But can't you do me a favor? 49 00:04:32,240 --> 00:04:33,520 'Cause it's important, man. 50 00:04:34,080 --> 00:04:36,240 I just need Judith Conti's criminal record. 51 00:04:37,240 --> 00:04:38,440 Okay. Yeah, I get it. 52 00:04:40,920 --> 00:04:43,320 I sort of expected that, but still... 53 00:04:44,040 --> 00:04:45,520 Who's that? 54 00:04:46,120 --> 00:04:47,280 It's Maéva. 55 00:04:49,560 --> 00:04:51,080 - Hello? - Hey. 56 00:04:51,160 --> 00:04:53,480 We have a problem. Mom was hiding things from us. 57 00:04:53,560 --> 00:04:56,920 Hold on. Things are kinda complicated for me right now. 58 00:04:57,000 --> 00:04:59,560 Dad just found out she emptied her savings account. 59 00:05:00,360 --> 00:05:02,640 He went through Mom's things looking for an explanation, 60 00:05:02,720 --> 00:05:06,640 and because he couldn't find one, he freaked out. 61 00:05:08,680 --> 00:05:10,680 He lost it. Had a meltdown. 62 00:05:15,280 --> 00:05:16,280 Dad? 63 00:05:18,920 --> 00:05:19,920 Dad? 64 00:05:21,520 --> 00:05:23,080 How about we go eat? It's late. 65 00:05:24,560 --> 00:05:27,240 She lied to me. She never lied. 66 00:05:30,440 --> 00:05:31,520 Hey. 67 00:05:33,960 --> 00:05:36,080 Dad, I want to understand too. Okay? 68 00:05:37,560 --> 00:05:40,720 So why don't we go make some food and talk it over? 69 00:05:52,440 --> 00:05:55,360 NICE, JUNE 2010 70 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 Inès? 71 00:06:09,440 --> 00:06:11,280 The people I told you about are here. 72 00:06:11,800 --> 00:06:13,800 This... This man is with the police. 73 00:06:13,880 --> 00:06:15,400 And this lady... 74 00:06:16,320 --> 00:06:18,440 Her job is to listen to children. 75 00:06:20,040 --> 00:06:22,280 I have some pictures for you, Inès. 76 00:06:22,800 --> 00:06:24,680 You can tell us if you recognize any of them. 77 00:06:25,440 --> 00:06:26,640 There are no wrong answers. 78 00:06:26,720 --> 00:06:28,560 If you don't know, just tell me, all right? 79 00:06:28,640 --> 00:06:30,760 - Can you do that? - Yes. 80 00:06:30,840 --> 00:06:32,080 It's okay, sweetie. 81 00:06:32,160 --> 00:06:33,480 Take a look at the photos. 82 00:06:53,520 --> 00:06:56,840 - Did you see this man here last night? - Yes, ma'am. 83 00:06:56,920 --> 00:06:59,360 Wait. I've seen him before. 84 00:06:59,440 --> 00:07:02,880 I can't remember his name. I haven't heard about him in a long time. 85 00:07:02,960 --> 00:07:04,840 There was an incident years ago. 86 00:07:05,680 --> 00:07:07,640 He killed another kid with a rock. 87 00:07:08,920 --> 00:07:11,040 Where exactly did you see him? 88 00:07:11,680 --> 00:07:13,000 In the garden. 89 00:07:13,080 --> 00:07:14,800 He was fighting with someone. 90 00:07:16,880 --> 00:07:19,320 And did you know that other person? 91 00:07:20,240 --> 00:07:21,360 I don't think so, but... 92 00:07:22,200 --> 00:07:24,400 - I'm not sure. - That's completely fine. 93 00:07:24,480 --> 00:07:27,240 Just try to think, my darling. It's very important for the police. 94 00:07:27,320 --> 00:07:28,720 Sir, please. 95 00:07:32,480 --> 00:07:33,320 NICE, PRESENT DAY 96 00:07:33,400 --> 00:07:35,840 Okay, I've looked through Mom's accounts one by one. 97 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 Yeah. 98 00:07:38,160 --> 00:07:40,000 Is something wrong? You look tired. 99 00:07:40,600 --> 00:07:42,360 No, everything's fine. Tell me. 100 00:07:43,240 --> 00:07:44,680 Okay, it's bad. 101 00:07:44,760 --> 00:07:46,440 Fifteen thousand this year alone. 102 00:07:47,040 --> 00:07:49,480 Roughly €700 per month, every month. 103 00:07:50,080 --> 00:07:51,920 And same thing last year. 104 00:07:52,000 --> 00:07:54,120 All in all, she withdrew 96,000. 105 00:07:55,080 --> 00:07:56,720 - €96,000? - Hmm. 106 00:07:59,040 --> 00:08:01,680 Wait, hold on. Impossible. What did she do with it? 107 00:08:02,720 --> 00:08:06,680 You check if she had other accounts? Uh, some insurance policy or something? 108 00:08:09,120 --> 00:08:11,760 Have you been sleeping? You don't look good. 109 00:08:11,840 --> 00:08:13,320 And is there anything in her planner? 110 00:08:13,400 --> 00:08:15,880 - Good call. - She always used it. Let's see. 111 00:08:16,480 --> 00:08:18,040 Give me the date of a large withdrawal. 112 00:08:19,360 --> 00:08:20,240 January 29th. 113 00:08:20,320 --> 00:08:23,240 11:00 a.m., hairdresser. Three o'clock, Café Lascaris, JMD. 114 00:08:24,080 --> 00:08:25,160 What is JMD? 115 00:08:25,240 --> 00:08:26,240 JMD... 116 00:08:26,680 --> 00:08:29,240 "Joy in Marriage is Difficult"? 117 00:08:30,240 --> 00:08:32,360 - Another one? - February. 118 00:08:32,960 --> 00:08:36,040 Mm-hmm. February 20th, oncologist. 119 00:08:39,480 --> 00:08:40,920 25th. February 25th... 120 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 February 25th... 121 00:08:43,200 --> 00:08:45,480 Café Lascaris, JMD, three o'clock. 122 00:08:45,560 --> 00:08:46,720 Let's continue. 123 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 25th of March? 124 00:08:49,320 --> 00:08:50,640 Three o'clock, Café Lascaris. 125 00:08:51,760 --> 00:08:52,800 Another man? 126 00:08:54,960 --> 00:08:57,080 - Can you see Mom with another man? - No. 127 00:08:58,000 --> 00:09:00,320 "J, J, J." I got nothing. 128 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 "D"? 129 00:09:02,000 --> 00:09:02,840 No. Nothing. 130 00:09:02,920 --> 00:09:03,960 And this month? 131 00:09:06,440 --> 00:09:07,640 No withdrawal yet this month. 132 00:09:07,720 --> 00:09:09,560 Yeah, but there might still be a meeting. 133 00:09:10,240 --> 00:09:12,800 JMD BELLES RIVES HOTEL, ANTIBES 134 00:09:15,480 --> 00:09:16,680 It's today, 3:30. 135 00:09:17,240 --> 00:09:18,800 Hotel Belles Rives in Antibes. 136 00:09:18,880 --> 00:09:19,960 We can still make it. 137 00:09:20,960 --> 00:09:24,320 Well, you're staying for lunch? 138 00:09:24,400 --> 00:09:26,320 We can't. Sorry, Dad. We gotta go. 139 00:09:26,400 --> 00:09:28,600 - Oh, no time, huh? - See you later. 140 00:09:28,680 --> 00:09:30,560 Well, I'm fine. Go on. 141 00:09:37,320 --> 00:09:38,480 I'm sure he's gone. 142 00:09:38,560 --> 00:09:40,040 No, no. It's fine, it's fine. 143 00:09:46,800 --> 00:09:48,560 That's the guy waiting for Mom? 144 00:09:52,680 --> 00:09:55,360 Excuse me. You're here to meet Florence Lucchesi, right? 145 00:09:55,400 --> 00:09:58,216 - Who are you? What do you want? - We just wanna ask you a few questions. 146 00:09:58,240 --> 00:10:00,840 - May we sit for a few minutes, please? - All right. Take it easy. 147 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 Are you "JMD"? 148 00:10:04,800 --> 00:10:06,720 - I'd better be going. - Just... 149 00:10:08,120 --> 00:10:09,240 Jean-Marie Dabiancchi. 150 00:10:09,320 --> 00:10:11,200 "Certified private investigator." 151 00:10:11,960 --> 00:10:15,400 Privacy and client confidentiality. Now, if you'll excuse me. 152 00:10:15,480 --> 00:10:18,320 What, and call the police? Is that it? That's a bad idea. 153 00:10:20,520 --> 00:10:22,200 We're Florence Lucchesi's kids. 154 00:10:22,880 --> 00:10:24,760 We wanna know why she was paying you. 155 00:10:24,840 --> 00:10:27,920 Then she should explain it to you. I can't say anything. 156 00:10:28,000 --> 00:10:29,920 Haven't you heard? She passed. 157 00:10:36,320 --> 00:10:38,520 I worked for your mother for about eight years. 158 00:10:38,600 --> 00:10:40,080 I was hired to track down Fred. 159 00:10:42,440 --> 00:10:43,680 Fred was killed. 160 00:10:43,760 --> 00:10:46,960 Yeah, ten years ago. So I'm not sure what you're getting at. 161 00:10:47,040 --> 00:10:48,080 Did you see the body? 162 00:10:48,160 --> 00:10:51,160 My brother was shot and fell into the water, 163 00:10:51,720 --> 00:10:53,160 and his body was never recovered. 164 00:10:53,240 --> 00:10:55,040 One of my contacts found a lead 165 00:10:55,120 --> 00:10:57,040 on Fred's location in Greece and Montenegro. 166 00:10:57,120 --> 00:10:59,120 He's been linked to a series of burglaries there. 167 00:10:59,200 --> 00:11:00,240 Burglaries? 168 00:11:00,320 --> 00:11:03,680 My informant showed pictures of your brother to witnesses who knew him. 169 00:11:03,760 --> 00:11:05,680 - Maéva, let's beat it. I've heard enough. - No. 170 00:11:05,760 --> 00:11:08,120 I don't give a shit whether you believe me or not. 171 00:11:08,200 --> 00:11:10,680 You've been taking my mother's money for eight years? 172 00:11:10,760 --> 00:11:12,680 Eight years! You were wasting her time. 173 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 I wasn't. Every victim identified his photo! 174 00:11:21,240 --> 00:11:22,480 You're a liar. 175 00:11:23,320 --> 00:11:24,320 You're a liar. 176 00:11:24,800 --> 00:11:26,120 You're a fucking liar. 177 00:11:26,200 --> 00:11:28,720 I never wanna see your fucking face again. 178 00:11:37,200 --> 00:11:39,520 I can't believe Mom was fooled by that guy. 179 00:11:40,080 --> 00:11:42,240 It's not that hard. Mom knew Fred was no angel. 180 00:11:42,320 --> 00:11:43,880 But she wanted to think he was. 181 00:11:50,160 --> 00:11:51,880 What kinda shitty world is this 182 00:11:51,960 --> 00:11:55,120 where scum like Dabiancchi can rip off poor women like mom, huh? 183 00:11:57,240 --> 00:11:59,360 We're gonna lose our minds if we don't move on. 184 00:12:00,640 --> 00:12:03,320 You never wanted to see it, but our family is toxic. 185 00:12:10,400 --> 00:12:11,920 We're trying IVF again. 186 00:12:12,520 --> 00:12:14,360 Lili and I are gonna start a family. 187 00:12:16,440 --> 00:12:18,400 I can't take all this pain anymore. 188 00:12:27,840 --> 00:12:28,920 Fred is gone. 189 00:12:32,040 --> 00:12:33,560 You should move on too. 190 00:12:34,440 --> 00:12:36,680 Hey, wait, wait, wait. One second. Stay here. 191 00:12:45,400 --> 00:12:46,400 Oh, fuck. 192 00:12:48,080 --> 00:12:50,200 Fuck. Come on. 193 00:13:05,800 --> 00:13:08,880 - Now what? - You have any contacts in the police? 194 00:13:10,960 --> 00:13:13,960 Would you be able to get access to someone's criminal record? 195 00:13:16,320 --> 00:13:18,480 I think my mother paid you generously enough 196 00:13:18,560 --> 00:13:20,400 for you to do me at least one favor. 197 00:13:24,600 --> 00:13:27,880 After what you said about my son, you can keep your cookies! 198 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 Now get out! 199 00:13:29,040 --> 00:13:31,400 I just came to tell you we're sorry about your wife. 200 00:13:31,440 --> 00:13:33,240 All those years you called him scum. 201 00:13:33,320 --> 00:13:35,760 All that disgusting gossip about him, about our family. 202 00:13:35,840 --> 00:13:39,440 What do you think that did to my wife? You hypocrite! You're a hypocrite! 203 00:13:39,520 --> 00:13:40,960 Dad, stop! Enough! 204 00:13:41,040 --> 00:13:42,720 Sorry, I think you better leave. 205 00:13:42,800 --> 00:13:44,080 - Get inside. - Agh! 206 00:13:45,560 --> 00:13:47,040 I'm really sorry. 207 00:13:47,800 --> 00:13:49,040 Sorry, Mrs. Kasmi. 208 00:13:49,720 --> 00:13:51,000 Hello, Guillaume. 209 00:13:52,400 --> 00:13:54,080 I really am sorry about your mom. 210 00:14:08,080 --> 00:14:10,000 Shit. 211 00:14:29,040 --> 00:14:32,200 NICE, SEPTEMBER 2008 212 00:14:36,240 --> 00:14:37,520 You'll come visit, right? 213 00:14:37,600 --> 00:14:41,200 Yeah, of course I'll come. You think I'll leave you with the Catalan guys? 214 00:14:41,880 --> 00:14:43,600 Who cares about Catalan guys? 215 00:14:43,680 --> 00:14:46,560 Sonia, let's go! There's always traffic on the way to the... 216 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 One sec! 217 00:14:51,080 --> 00:14:52,960 - See ya. - Love you. 218 00:15:09,960 --> 00:15:11,120 Guillaume? 219 00:15:12,360 --> 00:15:13,760 Dad's in his room. 220 00:15:13,840 --> 00:15:15,000 Want some tea? 221 00:15:15,880 --> 00:15:16,880 Or a hug? 222 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 Come here. 223 00:15:37,080 --> 00:15:37,920 NICE, JUNE 2010 224 00:15:38,000 --> 00:15:41,520 We've learned the other man was your neighbor's son, Frédéric Lucchesi. 225 00:15:42,600 --> 00:15:44,040 His brother confirmed him. 226 00:15:44,640 --> 00:15:45,880 Why was he here? 227 00:15:45,960 --> 00:15:51,240 Our investigation will determine that. Were he and your daughter ever in contact? 228 00:15:51,320 --> 00:15:53,040 In contact with that scum? 229 00:15:53,560 --> 00:15:56,280 I'm sure he was the one who dragged her into this mess. 230 00:15:58,240 --> 00:16:00,960 At one point, she dated his younger brother, Guillaume. 231 00:16:01,040 --> 00:16:04,120 But they broke up when she went to go study in Barcelona. 232 00:16:05,640 --> 00:16:08,656 We're almost certain that the man who killed Frédéric Lucchesi 233 00:16:08,680 --> 00:16:11,160 is the man your daughter recognized in the photograph. 234 00:16:11,240 --> 00:16:14,400 We're looking for Frédéric's body where the witnesses saw him fall. 235 00:16:14,480 --> 00:16:16,320 There's something we wanted to ask you, though. 236 00:16:17,280 --> 00:16:19,040 We haven't found your daughter's phone yet. 237 00:16:19,120 --> 00:16:20,600 She did have one, right? 238 00:16:20,680 --> 00:16:21,680 - Yes. - Yeah. 239 00:16:22,440 --> 00:16:24,680 She always had it with her. It was... 240 00:16:24,760 --> 00:16:27,240 Well, you could almost say it was glued to her hand. 241 00:17:32,040 --> 00:17:34,640 Dad! 242 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 Dad! 243 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 Dad! 244 00:17:50,280 --> 00:17:52,520 NICE, PRESENT DAY 245 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 Guillaume? 246 00:18:11,320 --> 00:18:12,320 Inès? 247 00:18:15,160 --> 00:18:16,160 Wow! 248 00:18:17,160 --> 00:18:20,080 Sorry. It's crazy how much you look like her. I mean, it's... 249 00:18:20,160 --> 00:18:22,480 Yeah, so everybody says. So what's up? 250 00:18:23,400 --> 00:18:26,200 Sorry, I let myself in because the doorbell was broken... 251 00:18:26,280 --> 00:18:28,960 - Who is it? - No one. Don't worry about it. 252 00:18:29,040 --> 00:18:30,040 Come on. 253 00:18:32,320 --> 00:18:33,680 I wanted to apologize to your mom. 254 00:18:33,720 --> 00:18:35,960 My father's losing his mind. It's really sad. 255 00:18:37,600 --> 00:18:41,840 Look, considering the mood my mother's in, you better avoid my father. He's furious. 256 00:18:41,920 --> 00:18:42,960 Huh. 257 00:18:43,040 --> 00:18:45,800 That might not improve their great neighborly spirit. 258 00:18:50,920 --> 00:18:52,640 What are you up to these days? 259 00:18:52,720 --> 00:18:54,040 Studying psychology. 260 00:18:54,120 --> 00:18:56,640 How's that going? I bet it's a lot of work. 261 00:18:56,720 --> 00:18:59,640 Honestly, I chose it so I could stay here with my parents. 262 00:19:00,160 --> 00:19:01,160 Oh yeah? 263 00:19:01,560 --> 00:19:02,800 That's crazy. 264 00:19:03,440 --> 00:19:06,280 Don't you want to go travel around? See what's happening in the world? 265 00:19:06,800 --> 00:19:09,280 Visit Australia, go partying, and all that? 266 00:19:10,240 --> 00:19:11,600 Sure, of course. 267 00:19:12,480 --> 00:19:16,200 Yeah. It might sound dumb, but... 268 00:19:17,920 --> 00:19:20,760 It's like I'm afraid to leave my parents all alone. 269 00:19:21,400 --> 00:19:22,720 I'm afraid that 270 00:19:23,240 --> 00:19:25,080 they'll just wither away in that big house, 271 00:19:25,160 --> 00:19:26,440 waiting for life to pass. 272 00:19:28,320 --> 00:19:30,880 No, it's not dumb at all. 273 00:19:31,400 --> 00:19:33,480 Thank you. 274 00:19:36,000 --> 00:19:37,160 You remember this spot? 275 00:19:37,680 --> 00:19:39,160 It's where you and Sonia came. 276 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 Sure. How do you know? 277 00:19:42,480 --> 00:19:44,280 'Cause I followed you both a lot. 278 00:19:46,600 --> 00:19:47,880 I would watch you make out. 279 00:19:47,960 --> 00:19:50,760 Oh yeah? Not embarrassing at all. 280 00:19:56,160 --> 00:19:57,600 So you got a new girlfriend? 281 00:19:58,280 --> 00:19:59,760 I saw you after the funeral. 282 00:20:00,560 --> 00:20:04,200 Yeah. Uh, her name is Judith. We work together, actually. 283 00:20:04,800 --> 00:20:05,800 She lives with me. 284 00:20:08,360 --> 00:20:10,280 The other day she looked really upset. 285 00:20:10,880 --> 00:20:12,520 I saw you two from the window. 286 00:20:13,160 --> 00:20:14,160 Saw what? 287 00:20:15,400 --> 00:20:17,920 I'm sorry if I'm being really nosy here, but... 288 00:20:19,600 --> 00:20:21,160 It seemed like she was scared. 289 00:20:23,520 --> 00:20:24,560 She took off. 290 00:20:25,400 --> 00:20:26,760 Where'd she go? 291 00:20:26,840 --> 00:20:28,640 After the funeral was over, 292 00:20:29,160 --> 00:20:33,400 she went home, and just packed her things, and disappeared. Not a word since then. 293 00:20:34,640 --> 00:20:38,400 And actually the day before, I proposed. "Judith Conti, will you be my wife?" 294 00:20:38,480 --> 00:20:39,720 She said yes. 295 00:20:39,800 --> 00:20:42,120 And the next day she left. 296 00:20:42,200 --> 00:20:43,440 Sorry, I didn't know. 297 00:20:49,080 --> 00:20:50,120 I blew it. 298 00:20:50,200 --> 00:20:52,080 - Her name is Judith Conti? - Mm-hmm. 299 00:20:53,520 --> 00:20:56,400 That name sounds familiar. 300 00:20:56,480 --> 00:21:00,040 Hey, I'm sorry. I really gotta grab this. It was great to see you again. 301 00:21:01,720 --> 00:21:04,040 - Yes. Hello? - It's Dabianchi. 302 00:21:04,120 --> 00:21:06,880 I have Judith Conti's record. Are you sure you wanna know? 303 00:21:22,160 --> 00:21:24,000 NICE, JUNE 2010 304 00:21:39,880 --> 00:21:40,880 Dad, come here! 305 00:21:41,360 --> 00:21:42,400 Dad! 306 00:21:44,080 --> 00:21:46,200 What's wrong, sweetie? You have a nightmare? 307 00:21:47,040 --> 00:21:48,640 It's Sonia. She's in here. 308 00:21:48,720 --> 00:21:49,760 She isn't. 309 00:21:50,360 --> 00:21:52,160 See for yourself. There's nobody. 310 00:21:52,680 --> 00:21:54,280 Try to sleep, my darling. 311 00:21:54,360 --> 00:21:55,200 Huh? 312 00:21:55,280 --> 00:21:57,320 Hold on. Stay with me. 313 00:21:57,400 --> 00:21:59,400 - Daddy, please. - Okay, just for a minute. 314 00:22:00,160 --> 00:22:02,040 Lie down and close your eyes, huh? 315 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 Come on. 316 00:22:04,280 --> 00:22:06,160 I'm scared. I'm scared. I'm scared. 317 00:22:06,240 --> 00:22:08,040 Just think of something happy. 318 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 Think of something you love. 319 00:22:13,360 --> 00:22:15,040 You know, Inès, 320 00:22:15,600 --> 00:22:17,800 you have to be strong because 321 00:22:18,640 --> 00:22:21,720 your mother and I need your help. Does that make sense to you? 322 00:22:22,640 --> 00:22:24,360 But what if I see her? 323 00:22:25,240 --> 00:22:26,680 Sonia isn't coming back. 324 00:22:27,200 --> 00:22:29,800 She can't come back. She's an angel now and... 325 00:22:30,720 --> 00:22:32,840 ...we won't see her anymore. 326 00:22:34,080 --> 00:22:36,120 But, Dad, I do see her! 327 00:22:36,640 --> 00:22:38,520 Please, Dad, you have to believe me. 328 00:22:42,560 --> 00:22:45,800 Listen, why don't you keep the lamp on, huh? 329 00:22:46,720 --> 00:22:49,480 You won't have nightmares if it's bright. You know that. 330 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 Come on. 331 00:22:54,240 --> 00:22:56,640 I'll leave the door open too, all right? 332 00:22:56,720 --> 00:22:58,680 Goodnight, sweetheart. 333 00:23:43,080 --> 00:23:45,240 NICE, PRESENT DAY 334 00:23:47,760 --> 00:23:49,760 Hold on, wait. You're seriously telling me that... 335 00:23:49,840 --> 00:23:52,040 That the love of my life was arrested three times 336 00:23:52,120 --> 00:23:54,000 for solicitation back in 2003. 337 00:23:54,080 --> 00:23:56,840 I just can't believe it, man. None of this makes any sense. 338 00:23:57,640 --> 00:23:58,960 She was a prostitute. 339 00:24:00,720 --> 00:24:02,680 It was 15 years ago. 340 00:24:03,200 --> 00:24:04,880 It was her life, her story. 341 00:24:06,280 --> 00:24:08,120 It belongs to her. It's in the past. 342 00:24:08,200 --> 00:24:10,960 It has nothing to do with who she is today with you, me, or the kids. 343 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 Man, I miss her so much. 344 00:24:16,240 --> 00:24:18,360 I just wanna make sure she's safe. I'm her boyfriend. 345 00:24:18,440 --> 00:24:21,680 I mean, she owes me an explanation even if another man's involved. 346 00:24:21,760 --> 00:24:23,320 I just wanna understand. 347 00:24:25,840 --> 00:24:26,840 Will you help me? 348 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 Is that a real question? 349 00:24:32,200 --> 00:24:34,080 Come on. Let's see what you got here. 350 00:24:35,560 --> 00:24:38,240 It mentions a bar where she was arrested pretty often, 351 00:24:38,320 --> 00:24:40,120 The Tigress. You know it? 352 00:24:40,640 --> 00:24:43,480 I've heard about it. I think it's a strip club, isn't it? 353 00:24:44,600 --> 00:24:45,600 Yeah. 354 00:24:47,360 --> 00:24:49,360 This name keeps comin' up too. It's... 355 00:24:50,000 --> 00:24:51,320 Louis Menighetti. 356 00:24:53,160 --> 00:24:54,240 That's her pimp, huh? 357 00:24:54,320 --> 00:24:56,400 Hang on. We don't know, okay? 358 00:24:58,640 --> 00:25:00,760 Okay, Guillaume, I'm sorry, but I gotta go. 359 00:25:00,840 --> 00:25:02,720 I have to run by the office for something. 360 00:25:02,800 --> 00:25:05,920 Just call me. Let's check in later. Here. 361 00:25:07,240 --> 00:25:08,480 - Hey! - Yeah? 362 00:25:10,440 --> 00:25:11,480 Thanks. 363 00:25:11,560 --> 00:25:12,920 - Ciao, Abdou! - Ciao, Daco. 364 00:25:19,760 --> 00:25:22,040 Can I get you some hot tea? Just made some. 365 00:25:22,120 --> 00:25:24,400 No thanks. Just a Coke, please. 366 00:25:26,240 --> 00:25:27,280 Hey. 367 00:25:28,160 --> 00:25:29,520 Hey, Awa! You good? 368 00:25:30,880 --> 00:25:31,880 - Yeah. - Hello. 369 00:25:31,960 --> 00:25:33,400 - Hello. - You see Daco? 370 00:25:34,000 --> 00:25:35,080 No. 371 00:25:35,160 --> 00:25:37,280 You just missed him. He left a minute ago. 372 00:25:37,880 --> 00:25:41,280 I keep missing Jérémie. That's our thing lately. 373 00:25:42,120 --> 00:25:43,160 Hmm. 374 00:25:43,800 --> 00:25:46,720 - Yeah, he told me a little about it. - He told you about it? 375 00:25:47,320 --> 00:25:49,760 Lucky you. I'm always left out. 376 00:25:50,840 --> 00:25:53,120 He changes the subject or runs away. 377 00:25:54,640 --> 00:25:58,280 Look, I'm really sorry to hear about what's happening with you two and... 378 00:25:59,080 --> 00:26:00,600 I don't know. I really don't get it. 379 00:26:00,680 --> 00:26:03,960 You feel sorry, yet you're both working. I mean, it's... 380 00:26:04,040 --> 00:26:05,600 For him, well, it's perfect. 381 00:26:06,160 --> 00:26:07,520 He saves the world instead. 382 00:26:07,600 --> 00:26:09,920 Then he can avoid seeing the woman he loves 383 00:26:10,000 --> 00:26:12,440 and having to explain why he wouldn't be a good parent. 384 00:26:20,840 --> 00:26:22,640 Oh wow. 385 00:26:27,520 --> 00:26:29,360 Yeah. 386 00:26:31,160 --> 00:26:33,880 NICE, JUNE 2010 387 00:26:33,960 --> 00:26:35,200 This is my dad. 388 00:26:36,360 --> 00:26:37,680 And you're right there. 389 00:26:37,760 --> 00:26:39,640 - Yeah? - That one's easy. 390 00:26:39,720 --> 00:26:41,560 And here? Is this Sonia? 391 00:26:42,080 --> 00:26:43,560 My dad says she's an angel. 392 00:26:43,640 --> 00:26:45,640 But she's not an angel in your drawing. 393 00:26:46,560 --> 00:26:47,840 And how about mom? 394 00:26:48,800 --> 00:26:50,480 Mom just sleeps all day long. 395 00:26:51,000 --> 00:26:53,960 Dad told Mom that if she keeps on sleeping like that, 396 00:26:54,520 --> 00:26:57,600 one day when she has to wake up, she'll be all alone. 397 00:26:57,680 --> 00:26:59,160 Well, that can happen. 398 00:26:59,800 --> 00:27:02,720 If someone is sad, sleep helps them feel better. 399 00:27:03,320 --> 00:27:05,560 At least until they find their strength again. 400 00:27:06,080 --> 00:27:10,400 And that frightens your dad. It's possible that he's also hurting. 401 00:27:10,960 --> 00:27:13,760 Dad says ghosts don't exist, but I'm sure that I've seen them. 402 00:27:13,840 --> 00:27:15,160 And who do you see? 403 00:27:16,040 --> 00:27:17,040 Sonia. 404 00:27:17,400 --> 00:27:18,560 And I'm afraid. 405 00:27:19,480 --> 00:27:21,040 Why are you afraid? 406 00:27:25,800 --> 00:27:26,880 Let's see here. 407 00:27:27,960 --> 00:27:30,360 We're mean to those who've caused us grief 408 00:27:32,320 --> 00:27:34,280 or when they make us upset. 409 00:27:35,160 --> 00:27:37,120 Do you believe Sonia's upset with you? 410 00:27:40,240 --> 00:27:41,680 Listen to me, Inès. 411 00:27:43,240 --> 00:27:46,040 There is no reason for your sister to be upset with you. 412 00:27:46,600 --> 00:27:48,120 You haven't done anything bad. 413 00:27:49,600 --> 00:27:52,440 What happened was not your fault, not at all. 414 00:27:53,240 --> 00:27:55,560 It's not a child's job to protect adults. 415 00:27:56,080 --> 00:28:00,120 It's the other way around. Adults are supposed to protect children, 416 00:28:00,960 --> 00:28:02,680 even if they don't always succeed. 417 00:28:03,200 --> 00:28:04,280 You know that? 418 00:29:23,440 --> 00:29:26,240 NICE, PRESENT DAY 419 00:29:37,120 --> 00:29:40,040 I don't know. He could be dead, or he could've moved away. 420 00:29:41,640 --> 00:29:43,320 It doesn't look abandoned. 421 00:29:50,920 --> 00:29:55,360 ♪ If she don't want it Better let her go ♪ 422 00:29:55,440 --> 00:29:57,120 ♪ 'Cause if you try to take... ♪ 423 00:29:59,880 --> 00:30:02,040 - You got a dog? - A what? 424 00:30:02,760 --> 00:30:05,680 Sorry, man. It stinks. 425 00:30:05,760 --> 00:30:06,920 You need some air freshener. 426 00:30:07,000 --> 00:30:09,640 Hey, give me a little respect, okay? 427 00:30:09,720 --> 00:30:11,560 - This car's like my family, all right? - Yeah. 428 00:30:11,640 --> 00:30:12,680 Hey, look... 429 00:30:14,400 --> 00:30:16,720 Did you know I spoke with Awa? 430 00:30:19,320 --> 00:30:21,520 I think she'd be happy if you came back. 431 00:30:22,040 --> 00:30:23,440 Did she put you up to this? 432 00:30:25,080 --> 00:30:27,720 What, are you going to tell me how great being a father is? 433 00:30:30,640 --> 00:30:33,480 You love each other. So what's the problem? 434 00:30:33,560 --> 00:30:36,200 It's here, in my head. Got it? I just can't, man. 435 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Look! 436 00:30:45,920 --> 00:30:47,560 You're right. Someone's home. 437 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 Uh, hello? 438 00:30:58,880 --> 00:31:00,560 I'm... I'm with the city. 439 00:31:01,240 --> 00:31:03,600 Uh, providing sanitation service for the public. 440 00:31:04,760 --> 00:31:08,080 Given the spread of pests, the health department has implemented a... 441 00:31:08,840 --> 00:31:10,560 a rat extermination. 442 00:31:10,640 --> 00:31:12,040 There aren't any rats here. 443 00:31:12,080 --> 00:31:14,000 And this is my home. I don't have to let you in. 444 00:31:14,080 --> 00:31:16,080 Sure, perhaps. But, ma'am... 445 00:31:16,800 --> 00:31:19,040 Listen, ma'am, pest control is mandatory. 446 00:31:19,120 --> 00:31:22,600 So you have to make a sworn statement that you have no rats. 447 00:31:22,680 --> 00:31:25,560 Oh, okay. I solemnly swear there are no rats here. 448 00:31:25,640 --> 00:31:28,560 But you have to come to city hall to make that statement, all right? 449 00:31:28,640 --> 00:31:32,040 You had until today. But after that, they'll open an investigation. 450 00:31:32,120 --> 00:31:35,800 You'll receive a penalty notice and maybe a hefty fine. 451 00:31:37,160 --> 00:31:40,560 But you still have time. You're lucky because the office is open till 1:00. 452 00:31:40,640 --> 00:31:43,560 If you wait, then things are gonna get a lot more complicated. Okay, miss? 453 00:31:44,080 --> 00:31:46,080 Goddamn fucking bureaucrats. 454 00:31:47,520 --> 00:31:49,800 Okay. Well, have a nice day then, ma'am. 455 00:31:57,960 --> 00:31:59,280 You think she bought it? 456 00:32:00,400 --> 00:32:02,920 I don't know, but you should be winning Oscars. 457 00:32:05,080 --> 00:32:06,080 Hey, here she comes. 458 00:32:39,040 --> 00:32:40,760 Come on. Close it. 459 00:33:21,600 --> 00:33:23,000 Guillaume. 460 00:34:16,040 --> 00:34:17,120 Unplug me. 461 00:34:17,640 --> 00:34:19,120 Help me, I'm begging you. 462 00:34:19,840 --> 00:34:21,360 Are you Louis Menighetti? 463 00:34:23,680 --> 00:34:25,280 Just do it. 464 00:34:29,240 --> 00:34:30,800 I'm begging you, please. 465 00:34:31,720 --> 00:34:33,320 See that cord over there, kid? 466 00:34:34,120 --> 00:34:35,480 Unplug it. 467 00:34:36,000 --> 00:34:37,360 Help me. 468 00:34:38,440 --> 00:34:39,520 Unplug it. 469 00:34:41,040 --> 00:34:44,000 That whore has been keeping me alive for years. 470 00:34:48,880 --> 00:34:50,080 Judith Conti. 471 00:34:50,160 --> 00:34:51,880 Does that name ring a bell? 472 00:34:52,920 --> 00:34:55,320 Please answer us, sir. 473 00:34:55,400 --> 00:34:56,840 What's this about? 474 00:34:59,280 --> 00:35:00,480 You're her brother? 475 00:35:01,680 --> 00:35:02,680 Boyfriend? 476 00:35:05,840 --> 00:35:07,600 Ah, that's it. 477 00:35:08,320 --> 00:35:09,680 She's your sweetheart. 478 00:35:11,440 --> 00:35:13,120 Judith. 479 00:35:15,920 --> 00:35:19,240 She was rather gifted, your pretty girl. 480 00:35:19,880 --> 00:35:23,600 I had found her alone on the street. 481 00:35:24,400 --> 00:35:26,800 A runaway, just 17. 482 00:35:27,760 --> 00:35:30,480 It's always the same story. 483 00:35:32,560 --> 00:35:34,080 She was so cute. 484 00:35:35,680 --> 00:35:38,000 I asked her to pose for a few pictures. 485 00:35:38,080 --> 00:35:40,040 That always works, pictures. 486 00:35:40,120 --> 00:35:43,200 Okay, and then? Come on, just spit it out. What the fuck happened? 487 00:35:43,280 --> 00:35:45,040 I took her to my place. 488 00:35:45,120 --> 00:35:48,720 I offered her a drink, perhaps two, perhaps four... 489 00:35:50,080 --> 00:35:54,200 After that, every girl has a tendency to take their clothes off. 490 00:35:54,280 --> 00:35:57,560 It's crazy how much a rum and Coke loosens them up, 491 00:35:57,640 --> 00:36:01,320 especially with what I add to it. 492 00:36:01,400 --> 00:36:05,640 I told your girl she could make a lot of money if she wanted to. 493 00:36:05,720 --> 00:36:10,240 All she had to do was close her eyes and think about anything else. 494 00:36:10,320 --> 00:36:12,600 Ah, Judith... 495 00:36:12,680 --> 00:36:14,560 Okay, and then? What happened? 496 00:36:18,000 --> 00:36:19,160 After that... 497 00:36:20,120 --> 00:36:24,080 They have to earn enough to pay for their daily dose. 498 00:36:24,160 --> 00:36:26,760 You piece of shit! Where is she now? 499 00:36:26,840 --> 00:36:28,320 Cut the fucking monologue. 500 00:36:28,400 --> 00:36:30,600 Okay? Enough! We get the point. Where is she? 501 00:36:30,680 --> 00:36:32,640 How the hell should I know? 502 00:36:32,720 --> 00:36:35,600 That bitch took off with one of my clients. 503 00:36:36,160 --> 00:36:38,160 Some guy selling drugs to the girls. 504 00:36:38,240 --> 00:36:40,200 That's great. And then what? 505 00:36:40,280 --> 00:36:42,440 She just disappears, and you never hear from her again? 506 00:36:42,520 --> 00:36:43,600 Stupid, right? 507 00:36:43,640 --> 00:36:48,240 Especially since she was so gifted with her tongue. 508 00:36:51,880 --> 00:36:54,160 Hey! No, no! All right. Hey, hey! It's all right. 509 00:36:54,800 --> 00:36:56,680 Out of my way! Let me unplug him! 510 00:36:58,280 --> 00:37:00,720 Hey, don't leave me like this! 511 00:37:01,320 --> 00:37:04,000 You assholes! 512 00:37:35,520 --> 00:37:36,560 His scent... 513 00:37:37,520 --> 00:37:39,960 For a moment we were standing close, it felt strange. 514 00:37:41,320 --> 00:37:43,400 Do you think it's possible you like him? 515 00:37:45,400 --> 00:37:48,240 - We're connected. - In what way are you two connected? 516 00:37:50,360 --> 00:37:53,400 Well, the night I lost Sonia, he lost his brother Fred. 517 00:37:54,400 --> 00:37:55,960 We went through the same thing. 518 00:37:56,960 --> 00:37:57,960 And plus... 519 00:37:58,720 --> 00:38:00,040 Yes, go on. 520 00:38:01,520 --> 00:38:05,560 Well, Sonia was his girlfriend before, and it's like we're back at the beginning. 521 00:38:06,080 --> 00:38:07,880 What do you mean by "the beginning"? 522 00:38:09,240 --> 00:38:12,360 His new girlfriend Judith, she's also gone. 523 00:38:13,720 --> 00:38:14,720 That's her name? 524 00:38:17,160 --> 00:38:20,480 Does it bother you that his new girlfriend is no longer here? 525 00:38:24,480 --> 00:38:28,280 - You really think I have feelings for him? - Say I am. You feel anything? 526 00:38:29,480 --> 00:38:30,480 No. 527 00:38:30,880 --> 00:38:32,360 I mean, no, not really. 528 00:38:32,880 --> 00:38:35,880 I was fascinated by him years ago, but I mean, 529 00:38:35,960 --> 00:38:38,080 that's got nothing to do with Judith. 530 00:38:40,200 --> 00:38:42,040 Judith Conti. Fuck, that's it! 531 00:38:42,760 --> 00:38:44,960 - Hey, wait! Where are you going? - I have to go! 532 00:39:10,680 --> 00:39:13,440 ♪ Midnight moon ♪ 533 00:39:15,520 --> 00:39:18,480 ♪ Show me what to do ♪ 534 00:39:23,600 --> 00:39:27,920 ♪ My love is raging like a war... 535 00:39:36,480 --> 00:39:42,320 ♪ She said, "Baby, won't you stay?" 536 00:39:43,920 --> 00:39:49,640 ♪ Fortune favors the brave ♪ 537 00:39:50,360 --> 00:39:55,360 ♪ It's time to start running away ♪ 538 00:39:57,080 --> 00:39:58,320 ♪ Stay ♪ 539 00:40:04,160 --> 00:40:07,880 ♪ In my hand a loaded gun ♪ 540 00:40:08,680 --> 00:40:12,360 ♪ True lies can't be undone... ♪ 541 00:40:17,120 --> 00:40:20,240 - What are you doing here? - I climbed up. I found something. 542 00:40:20,320 --> 00:40:23,160 Sonia and Judith knew each other. 543 00:40:23,240 --> 00:40:25,200 ♪ It's knocking on your door ♪ 544 00:40:30,880 --> 00:40:34,160 ♪ Priestess, show me what to do ♪ 545 00:40:35,280 --> 00:40:36,640 ♪ And help me... ♪ 546 00:40:36,720 --> 00:40:39,360 You remember when she lived in Barcelona? She was in a dorm. 547 00:40:39,960 --> 00:40:43,640 I was able to find a friend from school with the same number, Charlotte Castro. 548 00:40:43,720 --> 00:40:47,200 I talked to her. It turns out she was roommates with Judith. 549 00:40:50,120 --> 00:40:53,240 - What the hell is going on here? - Judith never told you? 550 00:40:54,200 --> 00:40:55,320 No, she didn't. Never. 551 00:40:57,120 --> 00:40:59,280 No, look, this makes no sense at all. 552 00:40:59,360 --> 00:41:01,640 Well, if you want, we can go see her. 553 00:41:15,040 --> 00:41:16,280 - Hi. - Hi. 554 00:41:17,680 --> 00:41:18,600 Guillaume. 555 00:41:18,680 --> 00:41:20,360 Sonia's ex-boyfriend. 556 00:41:20,880 --> 00:41:23,560 Oh yeah. I remember hearing about you. 557 00:41:24,080 --> 00:41:25,080 Oh yeah? 558 00:41:25,680 --> 00:41:27,440 Wow. You really... 559 00:41:28,040 --> 00:41:30,320 I mean, it's crazy how much you look like her. 560 00:41:30,400 --> 00:41:33,480 - Sorry. I'm sorry. - No, I'm used to it. 561 00:41:34,000 --> 00:41:37,960 Anyway, I don't have much time because my daughters are waiting for me, and, uh... 562 00:41:38,040 --> 00:41:39,440 What do you wanna know about Sonia? 563 00:41:40,040 --> 00:41:42,920 I was hoping you could tell us about your roommate Judith, 564 00:41:43,000 --> 00:41:44,200 any details you might have. 565 00:41:44,280 --> 00:41:45,920 - You knew her, right? - Yeah. 566 00:41:46,960 --> 00:41:50,320 Well, sorry to say, I never really got along with her. 567 00:41:50,400 --> 00:41:52,560 I mean, she wasn't a bitch, but, uh... 568 00:41:52,640 --> 00:41:55,440 Sometimes Judith was funny and upbeat, but something was off. 569 00:41:55,520 --> 00:41:58,760 We didn't click. 'Cause other times she was dark and afraid. 570 00:41:59,720 --> 00:42:03,400 And, uh, Sonia loved her, but I was never very fond of her. 571 00:42:03,480 --> 00:42:05,040 Um, we never became friends. 572 00:42:07,600 --> 00:42:11,160 And actually, she and Sonia started to go out a lot. 573 00:42:11,720 --> 00:42:14,800 They started hanging around sketchy guys, friends of Judith's. 574 00:42:16,160 --> 00:42:18,960 They were into booze, drugs... You name it. 575 00:42:19,040 --> 00:42:21,960 We were all 20, living in Barcelona. 576 00:42:22,480 --> 00:42:24,040 Look, we've all been there. 577 00:42:24,600 --> 00:42:29,280 But even so, they were on a whole different level. 578 00:42:29,360 --> 00:42:30,520 How so? 579 00:42:31,640 --> 00:42:34,240 I mean, look, these guys were the real deal. 580 00:42:35,240 --> 00:42:36,880 It wasn't just about partying. 581 00:42:37,520 --> 00:42:38,960 They took it too far. 582 00:42:39,040 --> 00:42:40,680 Mom, you're late. 583 00:42:40,760 --> 00:42:43,120 Hold on, girls. Mommy's talking to these people. 584 00:42:43,200 --> 00:42:45,480 Wait for me over there, please. Give me a minute. Go on. 585 00:42:47,920 --> 00:42:51,600 And, uh, well, then basically, she dropped out of college, 586 00:42:51,680 --> 00:42:52,560 packed her things, 587 00:42:52,640 --> 00:42:55,640 and Sonia just pretty much lost touch with me after that. 588 00:42:56,280 --> 00:42:58,880 She had changed. She was different. 589 00:43:00,120 --> 00:43:02,200 We weren't on the same page anymore. 590 00:43:03,480 --> 00:43:05,320 I didn't hear from her after that. 591 00:43:06,480 --> 00:43:07,760 And then, well... 592 00:43:10,440 --> 00:43:14,640 I guess that's it. Sorry, but I should probably go, so... 593 00:43:15,440 --> 00:43:17,320 - Okay. Bye. - Sure, thanks. 594 00:43:35,680 --> 00:43:37,360 What did you say about Barcelona? 595 00:43:37,440 --> 00:43:40,160 Sonia's little sister, Inès. This is Daco. 596 00:43:40,760 --> 00:43:42,200 - Hello. - Hey, Inès. 597 00:43:42,280 --> 00:43:45,240 Well, the thing is they apparently knew each other. 598 00:43:45,320 --> 00:43:47,200 - Who? - Judith and Sonia. 599 00:43:47,280 --> 00:43:49,680 Apparently, they met in Barcelona and were roommates. 600 00:43:49,760 --> 00:43:52,360 Yeah, all right. But that doesn't tell us where she is now. 601 00:43:53,560 --> 00:43:55,240 What about tracking her cell? 602 00:44:01,760 --> 00:44:04,200 There. This blue point is her phone. 603 00:44:30,040 --> 00:44:31,400 Okay, it's here, it's here. 604 00:44:31,920 --> 00:44:33,480 You sure that thing's accurate? 605 00:44:34,200 --> 00:44:36,160 No, but it has to be here. Fuck. 606 00:44:36,240 --> 00:44:39,000 Shit, man. This is a dump. How do you expect to find it? 607 00:44:39,080 --> 00:44:40,880 Hold on, we'll find it. Just help me. 608 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 Oh, shit. Daco! 609 00:44:53,560 --> 00:44:54,800 - You got it? - Yeah. 610 00:44:56,440 --> 00:44:58,160 Forget it. I'm not giving it to the cops. 611 00:44:58,240 --> 00:45:00,520 Don't be an idiot. There might be a clue on there. 612 00:45:00,600 --> 00:45:03,880 Something for them to analyze, like some DNA. 613 00:45:03,960 --> 00:45:06,560 DNA? Did you see where we found the phone? 614 00:45:06,640 --> 00:45:08,600 Plus, my hands have been all over this thing. 615 00:45:13,200 --> 00:45:14,360 I'm gonna find her. 616 00:45:14,440 --> 00:45:16,720 Come on, Guillaume. Don't do this to yourself. 617 00:45:17,240 --> 00:45:19,760 Hey, look, we need to stay calm. Be smart about this. 618 00:45:21,040 --> 00:45:22,840 May I speak to you in private? 619 00:45:22,920 --> 00:45:24,600 No, he's my friend. What is it? 620 00:45:25,160 --> 00:45:26,440 Can we come in? 621 00:45:27,040 --> 00:45:29,800 Look, skip the formalities. If you found something, just tell me. 622 00:45:30,320 --> 00:45:34,040 I tried to reach you. Our colleagues from Paris contacted us. 623 00:45:35,120 --> 00:45:40,520 Your partner, Judith Conti, was found dead in an apartment in Ivry. 624 00:45:41,640 --> 00:45:43,200 I am truly sorry, Mr. Lucchesi. 625 00:45:43,280 --> 00:45:47,960 ♪ And I'll be right where you want me ♪ 626 00:45:49,160 --> 00:45:51,720 ♪ You want me ♪ 627 00:45:53,520 --> 00:45:56,680 ♪ Now that you're around ♪ 628 00:45:56,760 --> 00:46:02,160 ♪ I know that we'll be safe and sound ♪ 629 00:46:03,000 --> 00:46:05,440 ♪ Safe and sound ♪ 630 00:46:10,720 --> 00:46:12,120 Fuck it. 631 00:46:12,200 --> 00:46:16,000 ♪ I'm wrapped in my own state of mind... 632 00:46:23,400 --> 00:46:25,800 - Are you sure you don't mind staying? - Mm-mm. 633 00:46:27,880 --> 00:46:28,880 Here... 634 00:46:33,600 --> 00:46:35,760 - That's my number. - Okay. 635 00:46:35,840 --> 00:46:39,720 ♪ Hush now, don't say anything ♪ 636 00:46:39,800 --> 00:46:41,080 - Bye. - See ya. 637 00:46:41,160 --> 00:46:44,680 ♪ I'll be right where you want me ♪ 638 00:46:45,600 --> 00:46:48,320 ♪ You want me ♪ 639 00:46:49,960 --> 00:46:53,040 ♪ Now that you're around ♪ 640 00:46:53,120 --> 00:46:56,800 ♪ I know that we'll be safe and sound ♪ 641 00:46:56,880 --> 00:46:59,320 BASED ON THE BOOK "GONE FOR GOOD" BY HARLAN COBEN 642 00:46:59,400 --> 00:47:02,200 ♪ Safe and sound ♪ 643 00:47:35,520 --> 00:47:40,760 ♪ I'll meet you where there is no sound ♪ 644 00:47:46,440 --> 00:47:49,960 ♪ Hush now, don't say anything ♪ 645 00:47:50,040 --> 00:47:55,040 ♪ I'll be right where you want me ♪ 646 00:47:56,160 --> 00:47:58,760 ♪ You want me ♪ 647 00:48:00,600 --> 00:48:03,840 ♪ Now that you're around ♪ 648 00:48:03,920 --> 00:48:09,120 ♪ I know that we'll be safe and sound ♪ 649 00:48:10,000 --> 00:48:12,760 ♪ Safe and sound ♪ 48251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.