Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,640
A NETFLIX SERIES
2
00:00:14,280 --> 00:00:15,480
NICE, JUNE 2010
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,840
- This. This is my favorite.
- Yeah.
4
00:00:21,880 --> 00:00:23,040
Okay, lights out.
5
00:00:23,760 --> 00:00:24,760
Oh no!
6
00:00:25,200 --> 00:00:26,760
Just one more. Can we, please?
7
00:00:26,840 --> 00:00:28,800
No. No, we're done. That's enough.
8
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
Come on!
9
00:00:29,960 --> 00:00:31,320
No, Inès.
10
00:00:31,400 --> 00:00:35,480
I promised Mom and Dad you'd be in bed
by 8:30. It's already almost nine o'clock.
11
00:00:37,080 --> 00:00:38,360
What was that noise?
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,640
I don't know. Probably the wind.
13
00:00:41,320 --> 00:00:42,680
I think that was a ghost.
14
00:00:42,760 --> 00:00:45,320
A ghost? You believe in ghosts now?
15
00:00:46,640 --> 00:00:48,160
No, but I'm scared.
16
00:00:48,800 --> 00:00:52,160
There's nothing to be scared of.
They could be scared of us too.
17
00:00:53,280 --> 00:00:54,120
Boo!
18
00:00:54,200 --> 00:00:56,360
Come on. Lie down.
19
00:00:58,280 --> 00:00:59,520
I'll give you this.
20
00:01:00,680 --> 00:01:03,280
As long as you have it with you,
then you'll be safe.
21
00:01:04,880 --> 00:01:07,640
It'll be like I'm always with you. Okay?
22
00:01:09,520 --> 00:01:10,920
Go to bed.
23
00:01:32,400 --> 00:01:35,080
You have to go!
My parents are coming home!
24
00:01:35,160 --> 00:01:37,000
You need to leave. Get away from me!
25
00:01:37,080 --> 00:01:39,600
Are you fucking kidding me?
26
00:01:39,680 --> 00:01:42,600
- That's it! You played! You lost!
- Stop! Get off of me!
27
00:01:42,680 --> 00:01:45,080
- Oh yeah!
- Get the fuck off of me!
28
00:01:45,160 --> 00:01:46,696
Get over here!
29
00:01:46,720 --> 00:01:48,720
Let me go!
30
00:02:12,160 --> 00:02:14,000
Sonia? You there?
31
00:03:11,760 --> 00:03:15,800
BASED ON THE BOOK BY HARLAN COBEN
32
00:03:19,440 --> 00:03:21,080
NICE, PRESENT DAY
33
00:03:21,600 --> 00:03:24,320
They found Judith's DNA
at a crime scene in Ivry.
34
00:03:25,520 --> 00:03:28,120
A couple of guys
with ties to the mob were murdered.
35
00:03:28,920 --> 00:03:30,960
Wait. So they think that she did it?
36
00:03:31,040 --> 00:03:33,720
Who knows? I mean,
none of this makes any sense.
37
00:03:37,160 --> 00:03:39,480
So, they asked me about it.
38
00:03:40,200 --> 00:03:42,160
They wanted to know what I knew about her.
39
00:03:42,240 --> 00:03:44,040
I didn't really have an answer
for everything,
40
00:03:44,080 --> 00:03:45,520
so they thought I was lying.
41
00:03:49,160 --> 00:03:52,760
Do you think a person can live
with someone for two years and...
42
00:03:53,920 --> 00:03:56,360
and not know
whether she's a murderer or not?
43
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
I don't know.
44
00:04:04,400 --> 00:04:07,440
It's like I always say,
we never truly know the people we love.
45
00:04:22,320 --> 00:04:23,480
I don't know what Judith did,
46
00:04:23,520 --> 00:04:26,296
but if she's screwed up before,
she must have a criminal record, right?
47
00:04:26,320 --> 00:04:27,320
We'll find it.
48
00:04:30,200 --> 00:04:32,160
Yeah, I understand.
But can't you do me a favor?
49
00:04:32,240 --> 00:04:33,520
'Cause it's important, man.
50
00:04:34,080 --> 00:04:36,240
I just need
Judith Conti's criminal record.
51
00:04:37,240 --> 00:04:38,440
Okay. Yeah, I get it.
52
00:04:40,920 --> 00:04:43,320
I sort of expected that, but still...
53
00:04:44,040 --> 00:04:45,520
Who's that?
54
00:04:46,120 --> 00:04:47,280
It's Maéva.
55
00:04:49,560 --> 00:04:51,080
- Hello?
- Hey.
56
00:04:51,160 --> 00:04:53,480
We have a problem.
Mom was hiding things from us.
57
00:04:53,560 --> 00:04:56,920
Hold on. Things are kinda complicated
for me right now.
58
00:04:57,000 --> 00:04:59,560
Dad just found out
she emptied her savings account.
59
00:05:00,360 --> 00:05:02,640
He went through Mom's things
looking for an explanation,
60
00:05:02,720 --> 00:05:06,640
and because he couldn't find one,
he freaked out.
61
00:05:08,680 --> 00:05:10,680
He lost it. Had a meltdown.
62
00:05:15,280 --> 00:05:16,280
Dad?
63
00:05:18,920 --> 00:05:19,920
Dad?
64
00:05:21,520 --> 00:05:23,080
How about we go eat? It's late.
65
00:05:24,560 --> 00:05:27,240
She lied to me. She never lied.
66
00:05:30,440 --> 00:05:31,520
Hey.
67
00:05:33,960 --> 00:05:36,080
Dad, I want to understand too. Okay?
68
00:05:37,560 --> 00:05:40,720
So why don't we go make some food
and talk it over?
69
00:05:52,440 --> 00:05:55,360
NICE, JUNE 2010
70
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
Inès?
71
00:06:09,440 --> 00:06:11,280
The people I told you about are here.
72
00:06:11,800 --> 00:06:13,800
This... This man is with the police.
73
00:06:13,880 --> 00:06:15,400
And this lady...
74
00:06:16,320 --> 00:06:18,440
Her job is to listen to children.
75
00:06:20,040 --> 00:06:22,280
I have some pictures for you, Inès.
76
00:06:22,800 --> 00:06:24,680
You can tell us
if you recognize any of them.
77
00:06:25,440 --> 00:06:26,640
There are no wrong answers.
78
00:06:26,720 --> 00:06:28,560
If you don't know,
just tell me, all right?
79
00:06:28,640 --> 00:06:30,760
- Can you do that?
- Yes.
80
00:06:30,840 --> 00:06:32,080
It's okay, sweetie.
81
00:06:32,160 --> 00:06:33,480
Take a look at the photos.
82
00:06:53,520 --> 00:06:56,840
- Did you see this man here last night?
- Yes, ma'am.
83
00:06:56,920 --> 00:06:59,360
Wait. I've seen him before.
84
00:06:59,440 --> 00:07:02,880
I can't remember his name.
I haven't heard about him in a long time.
85
00:07:02,960 --> 00:07:04,840
There was an incident years ago.
86
00:07:05,680 --> 00:07:07,640
He killed another kid with a rock.
87
00:07:08,920 --> 00:07:11,040
Where exactly
did you see him?
88
00:07:11,680 --> 00:07:13,000
In the garden.
89
00:07:13,080 --> 00:07:14,800
He was fighting with someone.
90
00:07:16,880 --> 00:07:19,320
And did you know that other person?
91
00:07:20,240 --> 00:07:21,360
I don't think so, but...
92
00:07:22,200 --> 00:07:24,400
- I'm not sure.
- That's completely fine.
93
00:07:24,480 --> 00:07:27,240
Just try to think, my darling.
It's very important for the police.
94
00:07:27,320 --> 00:07:28,720
Sir, please.
95
00:07:32,480 --> 00:07:33,320
NICE, PRESENT DAY
96
00:07:33,400 --> 00:07:35,840
Okay, I've looked through
Mom's accounts one by one.
97
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
Yeah.
98
00:07:38,160 --> 00:07:40,000
Is something wrong? You look tired.
99
00:07:40,600 --> 00:07:42,360
No, everything's fine. Tell me.
100
00:07:43,240 --> 00:07:44,680
Okay, it's bad.
101
00:07:44,760 --> 00:07:46,440
Fifteen thousand this year alone.
102
00:07:47,040 --> 00:07:49,480
Roughly €700 per month, every month.
103
00:07:50,080 --> 00:07:51,920
And same thing last year.
104
00:07:52,000 --> 00:07:54,120
All in all, she withdrew 96,000.
105
00:07:55,080 --> 00:07:56,720
- €96,000?
- Hmm.
106
00:07:59,040 --> 00:08:01,680
Wait, hold on. Impossible.
What did she do with it?
107
00:08:02,720 --> 00:08:06,680
You check if she had other accounts?
Uh, some insurance policy or something?
108
00:08:09,120 --> 00:08:11,760
Have you been sleeping?
You don't look good.
109
00:08:11,840 --> 00:08:13,320
And is there anything in her planner?
110
00:08:13,400 --> 00:08:15,880
- Good call.
- She always used it. Let's see.
111
00:08:16,480 --> 00:08:18,040
Give me the date of a large withdrawal.
112
00:08:19,360 --> 00:08:20,240
January 29th.
113
00:08:20,320 --> 00:08:23,240
11:00 a.m., hairdresser.
Three o'clock, Café Lascaris, JMD.
114
00:08:24,080 --> 00:08:25,160
What is JMD?
115
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
JMD...
116
00:08:26,680 --> 00:08:29,240
"Joy in Marriage is Difficult"?
117
00:08:30,240 --> 00:08:32,360
- Another one?
- February.
118
00:08:32,960 --> 00:08:36,040
Mm-hmm. February 20th, oncologist.
119
00:08:39,480 --> 00:08:40,920
25th. February 25th...
120
00:08:41,760 --> 00:08:43,120
February 25th...
121
00:08:43,200 --> 00:08:45,480
Café Lascaris, JMD, three o'clock.
122
00:08:45,560 --> 00:08:46,720
Let's continue.
123
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
25th of March?
124
00:08:49,320 --> 00:08:50,640
Three o'clock, Café Lascaris.
125
00:08:51,760 --> 00:08:52,800
Another man?
126
00:08:54,960 --> 00:08:57,080
- Can you see Mom with another man?
- No.
127
00:08:58,000 --> 00:09:00,320
"J, J, J." I got nothing.
128
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
"D"?
129
00:09:02,000 --> 00:09:02,840
No. Nothing.
130
00:09:02,920 --> 00:09:03,960
And this month?
131
00:09:06,440 --> 00:09:07,640
No withdrawal yet this month.
132
00:09:07,720 --> 00:09:09,560
Yeah, but there might still be a meeting.
133
00:09:10,240 --> 00:09:12,800
JMD
BELLES RIVES HOTEL, ANTIBES
134
00:09:15,480 --> 00:09:16,680
It's today, 3:30.
135
00:09:17,240 --> 00:09:18,800
Hotel Belles Rives in Antibes.
136
00:09:18,880 --> 00:09:19,960
We can still make it.
137
00:09:20,960 --> 00:09:24,320
Well, you're staying for lunch?
138
00:09:24,400 --> 00:09:26,320
We can't. Sorry, Dad. We gotta go.
139
00:09:26,400 --> 00:09:28,600
- Oh, no time, huh?
- See you later.
140
00:09:28,680 --> 00:09:30,560
Well, I'm fine. Go on.
141
00:09:37,320 --> 00:09:38,480
I'm sure he's gone.
142
00:09:38,560 --> 00:09:40,040
No, no. It's fine, it's fine.
143
00:09:46,800 --> 00:09:48,560
That's the guy waiting for Mom?
144
00:09:52,680 --> 00:09:55,360
Excuse me. You're here
to meet Florence Lucchesi, right?
145
00:09:55,400 --> 00:09:58,216
- Who are you? What do you want?
- We just wanna ask you a few questions.
146
00:09:58,240 --> 00:10:00,840
- May we sit for a few minutes, please?
- All right. Take it easy.
147
00:10:03,640 --> 00:10:04,720
Are you "JMD"?
148
00:10:04,800 --> 00:10:06,720
- I'd better be going.
- Just...
149
00:10:08,120 --> 00:10:09,240
Jean-Marie Dabiancchi.
150
00:10:09,320 --> 00:10:11,200
"Certified private investigator."
151
00:10:11,960 --> 00:10:15,400
Privacy and client confidentiality.
Now, if you'll excuse me.
152
00:10:15,480 --> 00:10:18,320
What, and call the police?
Is that it? That's a bad idea.
153
00:10:20,520 --> 00:10:22,200
We're Florence Lucchesi's kids.
154
00:10:22,880 --> 00:10:24,760
We wanna know why she was paying you.
155
00:10:24,840 --> 00:10:27,920
Then she should explain it to you.
I can't say anything.
156
00:10:28,000 --> 00:10:29,920
Haven't you heard? She passed.
157
00:10:36,320 --> 00:10:38,520
I worked for your mother
for about eight years.
158
00:10:38,600 --> 00:10:40,080
I was hired to track down Fred.
159
00:10:42,440 --> 00:10:43,680
Fred was killed.
160
00:10:43,760 --> 00:10:46,960
Yeah, ten years ago.
So I'm not sure what you're getting at.
161
00:10:47,040 --> 00:10:48,080
Did you see the body?
162
00:10:48,160 --> 00:10:51,160
My brother was shot
and fell into the water,
163
00:10:51,720 --> 00:10:53,160
and his body was never recovered.
164
00:10:53,240 --> 00:10:55,040
One of my contacts found a lead
165
00:10:55,120 --> 00:10:57,040
on Fred's location
in Greece and Montenegro.
166
00:10:57,120 --> 00:10:59,120
He's been linked to a series
of burglaries there.
167
00:10:59,200 --> 00:11:00,240
Burglaries?
168
00:11:00,320 --> 00:11:03,680
My informant showed pictures
of your brother to witnesses who knew him.
169
00:11:03,760 --> 00:11:05,680
- Maéva, let's beat it. I've heard enough.
- No.
170
00:11:05,760 --> 00:11:08,120
I don't give a shit
whether you believe me or not.
171
00:11:08,200 --> 00:11:10,680
You've been taking my mother's money
for eight years?
172
00:11:10,760 --> 00:11:12,680
Eight years! You were wasting her time.
173
00:11:12,760 --> 00:11:14,960
I wasn't.
Every victim identified his photo!
174
00:11:21,240 --> 00:11:22,480
You're a liar.
175
00:11:23,320 --> 00:11:24,320
You're a liar.
176
00:11:24,800 --> 00:11:26,120
You're a fucking liar.
177
00:11:26,200 --> 00:11:28,720
I never wanna see your fucking face again.
178
00:11:37,200 --> 00:11:39,520
I can't believe
Mom was fooled by that guy.
179
00:11:40,080 --> 00:11:42,240
It's not that hard.
Mom knew Fred was no angel.
180
00:11:42,320 --> 00:11:43,880
But she wanted to think he was.
181
00:11:50,160 --> 00:11:51,880
What kinda shitty world is this
182
00:11:51,960 --> 00:11:55,120
where scum like Dabiancchi can rip off
poor women like mom, huh?
183
00:11:57,240 --> 00:11:59,360
We're gonna lose our minds
if we don't move on.
184
00:12:00,640 --> 00:12:03,320
You never wanted to see it,
but our family is toxic.
185
00:12:10,400 --> 00:12:11,920
We're trying IVF again.
186
00:12:12,520 --> 00:12:14,360
Lili and I are gonna start a family.
187
00:12:16,440 --> 00:12:18,400
I can't take all this pain anymore.
188
00:12:27,840 --> 00:12:28,920
Fred is gone.
189
00:12:32,040 --> 00:12:33,560
You should move on too.
190
00:12:34,440 --> 00:12:36,680
Hey, wait, wait, wait.
One second. Stay here.
191
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
Oh, fuck.
192
00:12:48,080 --> 00:12:50,200
Fuck. Come on.
193
00:13:05,800 --> 00:13:08,880
- Now what?
- You have any contacts in the police?
194
00:13:10,960 --> 00:13:13,960
Would you be able to get access
to someone's criminal record?
195
00:13:16,320 --> 00:13:18,480
I think my mother paid you
generously enough
196
00:13:18,560 --> 00:13:20,400
for you to do me at least one favor.
197
00:13:24,600 --> 00:13:27,880
After what you said about my son,
you can keep your cookies!
198
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
Now get out!
199
00:13:29,040 --> 00:13:31,400
I just came to tell you
we're sorry about your wife.
200
00:13:31,440 --> 00:13:33,240
All those years you called him scum.
201
00:13:33,320 --> 00:13:35,760
All that disgusting gossip
about him, about our family.
202
00:13:35,840 --> 00:13:39,440
What do you think that did to my wife?
You hypocrite! You're a hypocrite!
203
00:13:39,520 --> 00:13:40,960
Dad, stop! Enough!
204
00:13:41,040 --> 00:13:42,720
Sorry, I think you better leave.
205
00:13:42,800 --> 00:13:44,080
- Get inside.
- Agh!
206
00:13:45,560 --> 00:13:47,040
I'm really sorry.
207
00:13:47,800 --> 00:13:49,040
Sorry, Mrs. Kasmi.
208
00:13:49,720 --> 00:13:51,000
Hello, Guillaume.
209
00:13:52,400 --> 00:13:54,080
I really am sorry about your mom.
210
00:14:08,080 --> 00:14:10,000
Shit.
211
00:14:29,040 --> 00:14:32,200
NICE, SEPTEMBER 2008
212
00:14:36,240 --> 00:14:37,520
You'll come visit, right?
213
00:14:37,600 --> 00:14:41,200
Yeah, of course I'll come. You think
I'll leave you with the Catalan guys?
214
00:14:41,880 --> 00:14:43,600
Who cares about Catalan guys?
215
00:14:43,680 --> 00:14:46,560
Sonia, let's go!
There's always traffic on the way to the...
216
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
One sec!
217
00:14:51,080 --> 00:14:52,960
- See ya.
- Love you.
218
00:15:09,960 --> 00:15:11,120
Guillaume?
219
00:15:12,360 --> 00:15:13,760
Dad's in his room.
220
00:15:13,840 --> 00:15:15,000
Want some tea?
221
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
Or a hug?
222
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
Come here.
223
00:15:37,080 --> 00:15:37,920
NICE, JUNE 2010
224
00:15:38,000 --> 00:15:41,520
We've learned the other man was
your neighbor's son, Frédéric Lucchesi.
225
00:15:42,600 --> 00:15:44,040
His brother confirmed him.
226
00:15:44,640 --> 00:15:45,880
Why was he here?
227
00:15:45,960 --> 00:15:51,240
Our investigation will determine that.
Were he and your daughter ever in contact?
228
00:15:51,320 --> 00:15:53,040
In contact with that scum?
229
00:15:53,560 --> 00:15:56,280
I'm sure he was the one
who dragged her into this mess.
230
00:15:58,240 --> 00:16:00,960
At one point, she dated
his younger brother, Guillaume.
231
00:16:01,040 --> 00:16:04,120
But they broke up
when she went to go study in Barcelona.
232
00:16:05,640 --> 00:16:08,656
We're almost certain
that the man who killed Frédéric Lucchesi
233
00:16:08,680 --> 00:16:11,160
is the man your daughter recognized
in the photograph.
234
00:16:11,240 --> 00:16:14,400
We're looking for Frédéric's body
where the witnesses saw him fall.
235
00:16:14,480 --> 00:16:16,320
There's something we wanted
to ask you, though.
236
00:16:17,280 --> 00:16:19,040
We haven't found
your daughter's phone yet.
237
00:16:19,120 --> 00:16:20,600
She did have one, right?
238
00:16:20,680 --> 00:16:21,680
- Yes.
- Yeah.
239
00:16:22,440 --> 00:16:24,680
She always had it with her. It was...
240
00:16:24,760 --> 00:16:27,240
Well, you could almost say
it was glued to her hand.
241
00:17:32,040 --> 00:17:34,640
Dad!
242
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
Dad!
243
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
Dad!
244
00:17:50,280 --> 00:17:52,520
NICE, PRESENT DAY
245
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
Guillaume?
246
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
Inès?
247
00:18:15,160 --> 00:18:16,160
Wow!
248
00:18:17,160 --> 00:18:20,080
Sorry. It's crazy how much
you look like her. I mean, it's...
249
00:18:20,160 --> 00:18:22,480
Yeah, so everybody says. So what's up?
250
00:18:23,400 --> 00:18:26,200
Sorry, I let myself in
because the doorbell was broken...
251
00:18:26,280 --> 00:18:28,960
- Who is it?
- No one. Don't worry about it.
252
00:18:29,040 --> 00:18:30,040
Come on.
253
00:18:32,320 --> 00:18:33,680
I wanted to apologize to your mom.
254
00:18:33,720 --> 00:18:35,960
My father's losing his mind.
It's really sad.
255
00:18:37,600 --> 00:18:41,840
Look, considering the mood my mother's in,
you better avoid my father. He's furious.
256
00:18:41,920 --> 00:18:42,960
Huh.
257
00:18:43,040 --> 00:18:45,800
That might not improve
their great neighborly spirit.
258
00:18:50,920 --> 00:18:52,640
What are you up to these days?
259
00:18:52,720 --> 00:18:54,040
Studying psychology.
260
00:18:54,120 --> 00:18:56,640
How's that going?
I bet it's a lot of work.
261
00:18:56,720 --> 00:18:59,640
Honestly, I chose it
so I could stay here with my parents.
262
00:19:00,160 --> 00:19:01,160
Oh yeah?
263
00:19:01,560 --> 00:19:02,800
That's crazy.
264
00:19:03,440 --> 00:19:06,280
Don't you want to go travel around?
See what's happening in the world?
265
00:19:06,800 --> 00:19:09,280
Visit Australia,
go partying, and all that?
266
00:19:10,240 --> 00:19:11,600
Sure, of course.
267
00:19:12,480 --> 00:19:16,200
Yeah. It might sound dumb, but...
268
00:19:17,920 --> 00:19:20,760
It's like I'm afraid
to leave my parents all alone.
269
00:19:21,400 --> 00:19:22,720
I'm afraid that
270
00:19:23,240 --> 00:19:25,080
they'll just wither away
in that big house,
271
00:19:25,160 --> 00:19:26,440
waiting for life to pass.
272
00:19:28,320 --> 00:19:30,880
No, it's not dumb at all.
273
00:19:31,400 --> 00:19:33,480
Thank you.
274
00:19:36,000 --> 00:19:37,160
You remember this spot?
275
00:19:37,680 --> 00:19:39,160
It's where you and Sonia came.
276
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
Sure. How do you know?
277
00:19:42,480 --> 00:19:44,280
'Cause I followed you both a lot.
278
00:19:46,600 --> 00:19:47,880
I would watch you make out.
279
00:19:47,960 --> 00:19:50,760
Oh yeah? Not embarrassing at all.
280
00:19:56,160 --> 00:19:57,600
So you got a new girlfriend?
281
00:19:58,280 --> 00:19:59,760
I saw you after the funeral.
282
00:20:00,560 --> 00:20:04,200
Yeah. Uh, her name is Judith.
We work together, actually.
283
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
She lives with me.
284
00:20:08,360 --> 00:20:10,280
The other day she looked really upset.
285
00:20:10,880 --> 00:20:12,520
I saw you two from the window.
286
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
Saw what?
287
00:20:15,400 --> 00:20:17,920
I'm sorry
if I'm being really nosy here, but...
288
00:20:19,600 --> 00:20:21,160
It seemed like she was scared.
289
00:20:23,520 --> 00:20:24,560
She took off.
290
00:20:25,400 --> 00:20:26,760
Where'd she go?
291
00:20:26,840 --> 00:20:28,640
After the funeral was over,
292
00:20:29,160 --> 00:20:33,400
she went home, and just packed her things,
and disappeared. Not a word since then.
293
00:20:34,640 --> 00:20:38,400
And actually the day before, I proposed.
"Judith Conti, will you be my wife?"
294
00:20:38,480 --> 00:20:39,720
She said yes.
295
00:20:39,800 --> 00:20:42,120
And the next day she left.
296
00:20:42,200 --> 00:20:43,440
Sorry, I didn't know.
297
00:20:49,080 --> 00:20:50,120
I blew it.
298
00:20:50,200 --> 00:20:52,080
- Her name is Judith Conti?
- Mm-hmm.
299
00:20:53,520 --> 00:20:56,400
That name sounds familiar.
300
00:20:56,480 --> 00:21:00,040
Hey, I'm sorry. I really gotta grab this.
It was great to see you again.
301
00:21:01,720 --> 00:21:04,040
- Yes. Hello?
- It's Dabianchi.
302
00:21:04,120 --> 00:21:06,880
I have Judith Conti's record.
Are you sure you wanna know?
303
00:21:22,160 --> 00:21:24,000
NICE, JUNE 2010
304
00:21:39,880 --> 00:21:40,880
Dad, come here!
305
00:21:41,360 --> 00:21:42,400
Dad!
306
00:21:44,080 --> 00:21:46,200
What's wrong, sweetie?
You have a nightmare?
307
00:21:47,040 --> 00:21:48,640
It's Sonia. She's in here.
308
00:21:48,720 --> 00:21:49,760
She isn't.
309
00:21:50,360 --> 00:21:52,160
See for yourself. There's nobody.
310
00:21:52,680 --> 00:21:54,280
Try to sleep, my darling.
311
00:21:54,360 --> 00:21:55,200
Huh?
312
00:21:55,280 --> 00:21:57,320
Hold on. Stay with me.
313
00:21:57,400 --> 00:21:59,400
- Daddy, please.
- Okay, just for a minute.
314
00:22:00,160 --> 00:22:02,040
Lie down and close your eyes, huh?
315
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
Come on.
316
00:22:04,280 --> 00:22:06,160
I'm scared. I'm scared. I'm scared.
317
00:22:06,240 --> 00:22:08,040
Just think of something happy.
318
00:22:08,560 --> 00:22:10,360
Think of something you love.
319
00:22:13,360 --> 00:22:15,040
You know, Inès,
320
00:22:15,600 --> 00:22:17,800
you have to be strong because
321
00:22:18,640 --> 00:22:21,720
your mother and I need your help.
Does that make sense to you?
322
00:22:22,640 --> 00:22:24,360
But what if I see her?
323
00:22:25,240 --> 00:22:26,680
Sonia isn't coming back.
324
00:22:27,200 --> 00:22:29,800
She can't come back.
She's an angel now and...
325
00:22:30,720 --> 00:22:32,840
...we won't see her anymore.
326
00:22:34,080 --> 00:22:36,120
But, Dad, I do see her!
327
00:22:36,640 --> 00:22:38,520
Please, Dad, you have to believe me.
328
00:22:42,560 --> 00:22:45,800
Listen,
why don't you keep the lamp on, huh?
329
00:22:46,720 --> 00:22:49,480
You won't have nightmares if it's bright.
You know that.
330
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
Come on.
331
00:22:54,240 --> 00:22:56,640
I'll leave the door open too, all right?
332
00:22:56,720 --> 00:22:58,680
Goodnight, sweetheart.
333
00:23:43,080 --> 00:23:45,240
NICE, PRESENT DAY
334
00:23:47,760 --> 00:23:49,760
Hold on, wait.
You're seriously telling me that...
335
00:23:49,840 --> 00:23:52,040
That the love of my life
was arrested three times
336
00:23:52,120 --> 00:23:54,000
for solicitation back in 2003.
337
00:23:54,080 --> 00:23:56,840
I just can't believe it, man.
None of this makes any sense.
338
00:23:57,640 --> 00:23:58,960
She was a prostitute.
339
00:24:00,720 --> 00:24:02,680
It was 15 years ago.
340
00:24:03,200 --> 00:24:04,880
It was her life, her story.
341
00:24:06,280 --> 00:24:08,120
It belongs to her. It's in the past.
342
00:24:08,200 --> 00:24:10,960
It has nothing to do with who she is today
with you, me, or the kids.
343
00:24:11,720 --> 00:24:13,240
Man, I miss her so much.
344
00:24:16,240 --> 00:24:18,360
I just wanna make sure she's safe.
I'm her boyfriend.
345
00:24:18,440 --> 00:24:21,680
I mean, she owes me an explanation
even if another man's involved.
346
00:24:21,760 --> 00:24:23,320
I just wanna understand.
347
00:24:25,840 --> 00:24:26,840
Will you help me?
348
00:24:27,440 --> 00:24:28,640
Is that a real question?
349
00:24:32,200 --> 00:24:34,080
Come on. Let's see what you got here.
350
00:24:35,560 --> 00:24:38,240
It mentions a bar
where she was arrested pretty often,
351
00:24:38,320 --> 00:24:40,120
The Tigress. You know it?
352
00:24:40,640 --> 00:24:43,480
I've heard about it.
I think it's a strip club, isn't it?
353
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
Yeah.
354
00:24:47,360 --> 00:24:49,360
This name keeps comin' up too. It's...
355
00:24:50,000 --> 00:24:51,320
Louis Menighetti.
356
00:24:53,160 --> 00:24:54,240
That's her pimp, huh?
357
00:24:54,320 --> 00:24:56,400
Hang on. We don't know, okay?
358
00:24:58,640 --> 00:25:00,760
Okay, Guillaume, I'm sorry,
but I gotta go.
359
00:25:00,840 --> 00:25:02,720
I have to run by the office for something.
360
00:25:02,800 --> 00:25:05,920
Just call me. Let's check in later. Here.
361
00:25:07,240 --> 00:25:08,480
- Hey!
- Yeah?
362
00:25:10,440 --> 00:25:11,480
Thanks.
363
00:25:11,560 --> 00:25:12,920
- Ciao, Abdou!
- Ciao, Daco.
364
00:25:19,760 --> 00:25:22,040
Can I get you some hot tea?
Just made some.
365
00:25:22,120 --> 00:25:24,400
No thanks. Just a Coke, please.
366
00:25:26,240 --> 00:25:27,280
Hey.
367
00:25:28,160 --> 00:25:29,520
Hey, Awa! You good?
368
00:25:30,880 --> 00:25:31,880
- Yeah.
- Hello.
369
00:25:31,960 --> 00:25:33,400
- Hello.
- You see Daco?
370
00:25:34,000 --> 00:25:35,080
No.
371
00:25:35,160 --> 00:25:37,280
You just missed him. He left a minute ago.
372
00:25:37,880 --> 00:25:41,280
I keep missing Jérémie.
That's our thing lately.
373
00:25:42,120 --> 00:25:43,160
Hmm.
374
00:25:43,800 --> 00:25:46,720
- Yeah, he told me a little about it.
- He told you about it?
375
00:25:47,320 --> 00:25:49,760
Lucky you. I'm always left out.
376
00:25:50,840 --> 00:25:53,120
He changes the subject or runs away.
377
00:25:54,640 --> 00:25:58,280
Look, I'm really sorry to hear about
what's happening with you two and...
378
00:25:59,080 --> 00:26:00,600
I don't know. I really don't get it.
379
00:26:00,680 --> 00:26:03,960
You feel sorry, yet you're both working.
I mean, it's...
380
00:26:04,040 --> 00:26:05,600
For him, well, it's perfect.
381
00:26:06,160 --> 00:26:07,520
He saves the world instead.
382
00:26:07,600 --> 00:26:09,920
Then he can avoid
seeing the woman he loves
383
00:26:10,000 --> 00:26:12,440
and having to explain
why he wouldn't be a good parent.
384
00:26:20,840 --> 00:26:22,640
Oh wow.
385
00:26:27,520 --> 00:26:29,360
Yeah.
386
00:26:31,160 --> 00:26:33,880
NICE, JUNE 2010
387
00:26:33,960 --> 00:26:35,200
This is my dad.
388
00:26:36,360 --> 00:26:37,680
And you're right there.
389
00:26:37,760 --> 00:26:39,640
- Yeah?
- That one's easy.
390
00:26:39,720 --> 00:26:41,560
And here? Is this Sonia?
391
00:26:42,080 --> 00:26:43,560
My dad says she's an angel.
392
00:26:43,640 --> 00:26:45,640
But she's not an angel in your drawing.
393
00:26:46,560 --> 00:26:47,840
And how about mom?
394
00:26:48,800 --> 00:26:50,480
Mom just sleeps all day long.
395
00:26:51,000 --> 00:26:53,960
Dad told Mom
that if she keeps on sleeping like that,
396
00:26:54,520 --> 00:26:57,600
one day when she has to wake up,
she'll be all alone.
397
00:26:57,680 --> 00:26:59,160
Well, that can happen.
398
00:26:59,800 --> 00:27:02,720
If someone is sad,
sleep helps them feel better.
399
00:27:03,320 --> 00:27:05,560
At least until
they find their strength again.
400
00:27:06,080 --> 00:27:10,400
And that frightens your dad.
It's possible that he's also hurting.
401
00:27:10,960 --> 00:27:13,760
Dad says ghosts don't exist,
but I'm sure that I've seen them.
402
00:27:13,840 --> 00:27:15,160
And who do you see?
403
00:27:16,040 --> 00:27:17,040
Sonia.
404
00:27:17,400 --> 00:27:18,560
And I'm afraid.
405
00:27:19,480 --> 00:27:21,040
Why are you afraid?
406
00:27:25,800 --> 00:27:26,880
Let's see here.
407
00:27:27,960 --> 00:27:30,360
We're mean to those who've caused us grief
408
00:27:32,320 --> 00:27:34,280
or when they make us upset.
409
00:27:35,160 --> 00:27:37,120
Do you believe Sonia's upset with you?
410
00:27:40,240 --> 00:27:41,680
Listen to me, Inès.
411
00:27:43,240 --> 00:27:46,040
There is no reason
for your sister to be upset with you.
412
00:27:46,600 --> 00:27:48,120
You haven't done anything bad.
413
00:27:49,600 --> 00:27:52,440
What happened was not your fault,
not at all.
414
00:27:53,240 --> 00:27:55,560
It's not a child's job to protect adults.
415
00:27:56,080 --> 00:28:00,120
It's the other way around.
Adults are supposed to protect children,
416
00:28:00,960 --> 00:28:02,680
even if they don't always succeed.
417
00:28:03,200 --> 00:28:04,280
You know that?
418
00:29:23,440 --> 00:29:26,240
NICE, PRESENT DAY
419
00:29:37,120 --> 00:29:40,040
I don't know. He could be dead,
or he could've moved away.
420
00:29:41,640 --> 00:29:43,320
It doesn't look abandoned.
421
00:29:50,920 --> 00:29:55,360
♪ If she don't want it
Better let her go ♪
422
00:29:55,440 --> 00:29:57,120
♪ 'Cause if you try to take... ♪
423
00:29:59,880 --> 00:30:02,040
- You got a dog?
- A what?
424
00:30:02,760 --> 00:30:05,680
Sorry, man. It stinks.
425
00:30:05,760 --> 00:30:06,920
You need some air freshener.
426
00:30:07,000 --> 00:30:09,640
Hey, give me a little respect, okay?
427
00:30:09,720 --> 00:30:11,560
- This car's like my family, all right?
- Yeah.
428
00:30:11,640 --> 00:30:12,680
Hey, look...
429
00:30:14,400 --> 00:30:16,720
Did you know I spoke with Awa?
430
00:30:19,320 --> 00:30:21,520
I think she'd be happy if you came back.
431
00:30:22,040 --> 00:30:23,440
Did she put you up to this?
432
00:30:25,080 --> 00:30:27,720
What, are you going to tell me
how great being a father is?
433
00:30:30,640 --> 00:30:33,480
You love each other.
So what's the problem?
434
00:30:33,560 --> 00:30:36,200
It's here, in my head.
Got it? I just can't, man.
435
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Look!
436
00:30:45,920 --> 00:30:47,560
You're right. Someone's home.
437
00:30:55,480 --> 00:30:56,480
Uh, hello?
438
00:30:58,880 --> 00:31:00,560
I'm... I'm with the city.
439
00:31:01,240 --> 00:31:03,600
Uh, providing sanitation service
for the public.
440
00:31:04,760 --> 00:31:08,080
Given the spread of pests,
the health department has implemented a...
441
00:31:08,840 --> 00:31:10,560
a rat extermination.
442
00:31:10,640 --> 00:31:12,040
There aren't any rats here.
443
00:31:12,080 --> 00:31:14,000
And this is my home.
I don't have to let you in.
444
00:31:14,080 --> 00:31:16,080
Sure, perhaps. But, ma'am...
445
00:31:16,800 --> 00:31:19,040
Listen, ma'am, pest control is mandatory.
446
00:31:19,120 --> 00:31:22,600
So you have to make a sworn statement
that you have no rats.
447
00:31:22,680 --> 00:31:25,560
Oh, okay.
I solemnly swear there are no rats here.
448
00:31:25,640 --> 00:31:28,560
But you have to come to city hall
to make that statement, all right?
449
00:31:28,640 --> 00:31:32,040
You had until today. But after that,
they'll open an investigation.
450
00:31:32,120 --> 00:31:35,800
You'll receive a penalty notice
and maybe a hefty fine.
451
00:31:37,160 --> 00:31:40,560
But you still have time. You're lucky
because the office is open till 1:00.
452
00:31:40,640 --> 00:31:43,560
If you wait, then things are gonna get
a lot more complicated. Okay, miss?
453
00:31:44,080 --> 00:31:46,080
Goddamn fucking bureaucrats.
454
00:31:47,520 --> 00:31:49,800
Okay. Well, have a nice day then, ma'am.
455
00:31:57,960 --> 00:31:59,280
You think she bought it?
456
00:32:00,400 --> 00:32:02,920
I don't know,
but you should be winning Oscars.
457
00:32:05,080 --> 00:32:06,080
Hey, here she comes.
458
00:32:39,040 --> 00:32:40,760
Come on. Close it.
459
00:33:21,600 --> 00:33:23,000
Guillaume.
460
00:34:16,040 --> 00:34:17,120
Unplug me.
461
00:34:17,640 --> 00:34:19,120
Help me, I'm begging you.
462
00:34:19,840 --> 00:34:21,360
Are you Louis Menighetti?
463
00:34:23,680 --> 00:34:25,280
Just do it.
464
00:34:29,240 --> 00:34:30,800
I'm begging you, please.
465
00:34:31,720 --> 00:34:33,320
See that cord over there, kid?
466
00:34:34,120 --> 00:34:35,480
Unplug it.
467
00:34:36,000 --> 00:34:37,360
Help me.
468
00:34:38,440 --> 00:34:39,520
Unplug it.
469
00:34:41,040 --> 00:34:44,000
That whore has been keeping me alive
for years.
470
00:34:48,880 --> 00:34:50,080
Judith Conti.
471
00:34:50,160 --> 00:34:51,880
Does that name ring a bell?
472
00:34:52,920 --> 00:34:55,320
Please answer us, sir.
473
00:34:55,400 --> 00:34:56,840
What's this about?
474
00:34:59,280 --> 00:35:00,480
You're her brother?
475
00:35:01,680 --> 00:35:02,680
Boyfriend?
476
00:35:05,840 --> 00:35:07,600
Ah, that's it.
477
00:35:08,320 --> 00:35:09,680
She's your sweetheart.
478
00:35:11,440 --> 00:35:13,120
Judith.
479
00:35:15,920 --> 00:35:19,240
She was rather gifted, your pretty girl.
480
00:35:19,880 --> 00:35:23,600
I had found her alone on the street.
481
00:35:24,400 --> 00:35:26,800
A runaway, just 17.
482
00:35:27,760 --> 00:35:30,480
It's always the same story.
483
00:35:32,560 --> 00:35:34,080
She was so cute.
484
00:35:35,680 --> 00:35:38,000
I asked her to pose for a few pictures.
485
00:35:38,080 --> 00:35:40,040
That always works, pictures.
486
00:35:40,120 --> 00:35:43,200
Okay, and then? Come on, just spit it out.
What the fuck happened?
487
00:35:43,280 --> 00:35:45,040
I took her to my place.
488
00:35:45,120 --> 00:35:48,720
I offered her a drink,
perhaps two, perhaps four...
489
00:35:50,080 --> 00:35:54,200
After that, every girl has a tendency
to take their clothes off.
490
00:35:54,280 --> 00:35:57,560
It's crazy how much a rum and Coke
loosens them up,
491
00:35:57,640 --> 00:36:01,320
especially with what I add to it.
492
00:36:01,400 --> 00:36:05,640
I told your girl she could make
a lot of money if she wanted to.
493
00:36:05,720 --> 00:36:10,240
All she had to do was close her eyes
and think about anything else.
494
00:36:10,320 --> 00:36:12,600
Ah, Judith...
495
00:36:12,680 --> 00:36:14,560
Okay, and then? What happened?
496
00:36:18,000 --> 00:36:19,160
After that...
497
00:36:20,120 --> 00:36:24,080
They have to earn enough
to pay for their daily dose.
498
00:36:24,160 --> 00:36:26,760
You piece of shit! Where is she now?
499
00:36:26,840 --> 00:36:28,320
Cut the fucking monologue.
500
00:36:28,400 --> 00:36:30,600
Okay? Enough! We get the point.
Where is she?
501
00:36:30,680 --> 00:36:32,640
How the hell should I know?
502
00:36:32,720 --> 00:36:35,600
That bitch took off
with one of my clients.
503
00:36:36,160 --> 00:36:38,160
Some guy selling drugs to the girls.
504
00:36:38,240 --> 00:36:40,200
That's great. And then what?
505
00:36:40,280 --> 00:36:42,440
She just disappears,
and you never hear from her again?
506
00:36:42,520 --> 00:36:43,600
Stupid, right?
507
00:36:43,640 --> 00:36:48,240
Especially since she was so gifted
with her tongue.
508
00:36:51,880 --> 00:36:54,160
Hey! No, no! All right.
Hey, hey! It's all right.
509
00:36:54,800 --> 00:36:56,680
Out of my way! Let me unplug him!
510
00:36:58,280 --> 00:37:00,720
Hey,
don't leave me like this!
511
00:37:01,320 --> 00:37:04,000
You assholes!
512
00:37:35,520 --> 00:37:36,560
His scent...
513
00:37:37,520 --> 00:37:39,960
For a moment we were standing close,
it felt strange.
514
00:37:41,320 --> 00:37:43,400
Do you think it's possible you like him?
515
00:37:45,400 --> 00:37:48,240
- We're connected.
- In what way are you two connected?
516
00:37:50,360 --> 00:37:53,400
Well, the night I lost Sonia,
he lost his brother Fred.
517
00:37:54,400 --> 00:37:55,960
We went through the same thing.
518
00:37:56,960 --> 00:37:57,960
And plus...
519
00:37:58,720 --> 00:38:00,040
Yes, go on.
520
00:38:01,520 --> 00:38:05,560
Well, Sonia was his girlfriend before,
and it's like we're back at the beginning.
521
00:38:06,080 --> 00:38:07,880
What do you mean by "the beginning"?
522
00:38:09,240 --> 00:38:12,360
His new girlfriend Judith,
she's also gone.
523
00:38:13,720 --> 00:38:14,720
That's her name?
524
00:38:17,160 --> 00:38:20,480
Does it bother you
that his new girlfriend is no longer here?
525
00:38:24,480 --> 00:38:28,280
- You really think I have feelings for him?
- Say I am. You feel anything?
526
00:38:29,480 --> 00:38:30,480
No.
527
00:38:30,880 --> 00:38:32,360
I mean, no, not really.
528
00:38:32,880 --> 00:38:35,880
I was fascinated by him years ago,
but I mean,
529
00:38:35,960 --> 00:38:38,080
that's got nothing to do with Judith.
530
00:38:40,200 --> 00:38:42,040
Judith Conti. Fuck, that's it!
531
00:38:42,760 --> 00:38:44,960
- Hey, wait! Where are you going?
- I have to go!
532
00:39:10,680 --> 00:39:13,440
♪ Midnight moon ♪
533
00:39:15,520 --> 00:39:18,480
♪ Show me what to do ♪
534
00:39:23,600 --> 00:39:27,920
♪ My love is raging like a war... ♪
535
00:39:36,480 --> 00:39:42,320
♪ She said, "Baby, won't you stay?"
536
00:39:43,920 --> 00:39:49,640
♪ Fortune favors the brave ♪
537
00:39:50,360 --> 00:39:55,360
♪ It's time to start running away ♪
538
00:39:57,080 --> 00:39:58,320
♪ Stay ♪
539
00:40:04,160 --> 00:40:07,880
♪ In my hand a loaded gun ♪
540
00:40:08,680 --> 00:40:12,360
♪ True lies can't be undone... ♪
541
00:40:17,120 --> 00:40:20,240
- What are you doing here?
- I climbed up. I found something.
542
00:40:20,320 --> 00:40:23,160
Sonia and Judith knew each other.
543
00:40:23,240 --> 00:40:25,200
♪ It's knocking on your door ♪
544
00:40:30,880 --> 00:40:34,160
♪ Priestess, show me what to do ♪
545
00:40:35,280 --> 00:40:36,640
♪ And help me... ♪
546
00:40:36,720 --> 00:40:39,360
You remember when she lived in Barcelona?
She was in a dorm.
547
00:40:39,960 --> 00:40:43,640
I was able to find a friend from school
with the same number, Charlotte Castro.
548
00:40:43,720 --> 00:40:47,200
I talked to her. It turns out
she was roommates with Judith.
549
00:40:50,120 --> 00:40:53,240
- What the hell is going on here?
- Judith never told you?
550
00:40:54,200 --> 00:40:55,320
No, she didn't. Never.
551
00:40:57,120 --> 00:40:59,280
No, look, this makes no sense at all.
552
00:40:59,360 --> 00:41:01,640
Well, if you want, we can go see her.
553
00:41:15,040 --> 00:41:16,280
- Hi.
- Hi.
554
00:41:17,680 --> 00:41:18,600
Guillaume.
555
00:41:18,680 --> 00:41:20,360
Sonia's ex-boyfriend.
556
00:41:20,880 --> 00:41:23,560
Oh yeah. I remember hearing about you.
557
00:41:24,080 --> 00:41:25,080
Oh yeah?
558
00:41:25,680 --> 00:41:27,440
Wow. You really...
559
00:41:28,040 --> 00:41:30,320
I mean, it's crazy
how much you look like her.
560
00:41:30,400 --> 00:41:33,480
- Sorry. I'm sorry.
- No, I'm used to it.
561
00:41:34,000 --> 00:41:37,960
Anyway, I don't have much time because
my daughters are waiting for me, and, uh...
562
00:41:38,040 --> 00:41:39,440
What do you wanna know about Sonia?
563
00:41:40,040 --> 00:41:42,920
I was hoping you could tell us
about your roommate Judith,
564
00:41:43,000 --> 00:41:44,200
any details you might have.
565
00:41:44,280 --> 00:41:45,920
- You knew her, right?
- Yeah.
566
00:41:46,960 --> 00:41:50,320
Well, sorry to say,
I never really got along with her.
567
00:41:50,400 --> 00:41:52,560
I mean, she wasn't a bitch, but, uh...
568
00:41:52,640 --> 00:41:55,440
Sometimes Judith was funny and upbeat,
but something was off.
569
00:41:55,520 --> 00:41:58,760
We didn't click. 'Cause other times
she was dark and afraid.
570
00:41:59,720 --> 00:42:03,400
And, uh, Sonia loved her,
but I was never very fond of her.
571
00:42:03,480 --> 00:42:05,040
Um, we never became friends.
572
00:42:07,600 --> 00:42:11,160
And actually, she and Sonia
started to go out a lot.
573
00:42:11,720 --> 00:42:14,800
They started hanging around sketchy guys,
friends of Judith's.
574
00:42:16,160 --> 00:42:18,960
They were into booze, drugs... You name it.
575
00:42:19,040 --> 00:42:21,960
We were all 20,
living in Barcelona.
576
00:42:22,480 --> 00:42:24,040
Look, we've all been there.
577
00:42:24,600 --> 00:42:29,280
But even so,
they were on a whole different level.
578
00:42:29,360 --> 00:42:30,520
How so?
579
00:42:31,640 --> 00:42:34,240
I mean, look,
these guys were the real deal.
580
00:42:35,240 --> 00:42:36,880
It wasn't just about partying.
581
00:42:37,520 --> 00:42:38,960
They took it too far.
582
00:42:39,040 --> 00:42:40,680
Mom, you're late.
583
00:42:40,760 --> 00:42:43,120
Hold on, girls.
Mommy's talking to these people.
584
00:42:43,200 --> 00:42:45,480
Wait for me over there, please.
Give me a minute. Go on.
585
00:42:47,920 --> 00:42:51,600
And, uh, well, then basically,
she dropped out of college,
586
00:42:51,680 --> 00:42:52,560
packed her things,
587
00:42:52,640 --> 00:42:55,640
and Sonia just pretty much lost touch
with me after that.
588
00:42:56,280 --> 00:42:58,880
She had changed. She was different.
589
00:43:00,120 --> 00:43:02,200
We weren't on the same page anymore.
590
00:43:03,480 --> 00:43:05,320
I didn't hear from her after that.
591
00:43:06,480 --> 00:43:07,760
And then, well...
592
00:43:10,440 --> 00:43:14,640
I guess that's it.
Sorry, but I should probably go, so...
593
00:43:15,440 --> 00:43:17,320
- Okay. Bye.
- Sure, thanks.
594
00:43:35,680 --> 00:43:37,360
What did you say about Barcelona?
595
00:43:37,440 --> 00:43:40,160
Sonia's little sister, Inès. This is Daco.
596
00:43:40,760 --> 00:43:42,200
- Hello.
- Hey, Inès.
597
00:43:42,280 --> 00:43:45,240
Well, the thing is
they apparently knew each other.
598
00:43:45,320 --> 00:43:47,200
- Who?
- Judith and Sonia.
599
00:43:47,280 --> 00:43:49,680
Apparently, they met in Barcelona
and were roommates.
600
00:43:49,760 --> 00:43:52,360
Yeah, all right.
But that doesn't tell us where she is now.
601
00:43:53,560 --> 00:43:55,240
What about tracking her cell?
602
00:44:01,760 --> 00:44:04,200
There. This blue point is her phone.
603
00:44:30,040 --> 00:44:31,400
Okay, it's here, it's here.
604
00:44:31,920 --> 00:44:33,480
You sure that thing's accurate?
605
00:44:34,200 --> 00:44:36,160
No, but it has to be here. Fuck.
606
00:44:36,240 --> 00:44:39,000
Shit, man. This is a dump.
How do you expect to find it?
607
00:44:39,080 --> 00:44:40,880
Hold on, we'll find it. Just help me.
608
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
Oh, shit. Daco!
609
00:44:53,560 --> 00:44:54,800
- You got it?
- Yeah.
610
00:44:56,440 --> 00:44:58,160
Forget it. I'm not giving it to the cops.
611
00:44:58,240 --> 00:45:00,520
Don't be an idiot.
There might be a clue on there.
612
00:45:00,600 --> 00:45:03,880
Something for them to analyze,
like some DNA.
613
00:45:03,960 --> 00:45:06,560
DNA? Did you see where we found the phone?
614
00:45:06,640 --> 00:45:08,600
Plus, my hands have been
all over this thing.
615
00:45:13,200 --> 00:45:14,360
I'm gonna find her.
616
00:45:14,440 --> 00:45:16,720
Come on, Guillaume.
Don't do this to yourself.
617
00:45:17,240 --> 00:45:19,760
Hey, look, we need to stay calm.
Be smart about this.
618
00:45:21,040 --> 00:45:22,840
May I speak to you in private?
619
00:45:22,920 --> 00:45:24,600
No, he's my friend. What is it?
620
00:45:25,160 --> 00:45:26,440
Can we come in?
621
00:45:27,040 --> 00:45:29,800
Look, skip the formalities.
If you found something, just tell me.
622
00:45:30,320 --> 00:45:34,040
I tried to reach you.
Our colleagues from Paris contacted us.
623
00:45:35,120 --> 00:45:40,520
Your partner, Judith Conti,
was found dead in an apartment in Ivry.
624
00:45:41,640 --> 00:45:43,200
I am truly sorry, Mr. Lucchesi.
625
00:45:43,280 --> 00:45:47,960
♪ And I'll be right where you want me ♪
626
00:45:49,160 --> 00:45:51,720
♪ You want me ♪
627
00:45:53,520 --> 00:45:56,680
♪ Now that you're around ♪
628
00:45:56,760 --> 00:46:02,160
♪ I know that we'll be safe and sound ♪
629
00:46:03,000 --> 00:46:05,440
♪ Safe and sound ♪
630
00:46:10,720 --> 00:46:12,120
Fuck it.
631
00:46:12,200 --> 00:46:16,000
♪ I'm wrapped in my own state of mind... ♪
632
00:46:23,400 --> 00:46:25,800
- Are you sure you don't mind staying?
- Mm-mm.
633
00:46:27,880 --> 00:46:28,880
Here...
634
00:46:33,600 --> 00:46:35,760
- That's my number.
- Okay.
635
00:46:35,840 --> 00:46:39,720
♪ Hush now, don't say anything ♪
636
00:46:39,800 --> 00:46:41,080
- Bye.
- See ya.
637
00:46:41,160 --> 00:46:44,680
♪ I'll be right where you want me ♪
638
00:46:45,600 --> 00:46:48,320
♪ You want me ♪
639
00:46:49,960 --> 00:46:53,040
♪ Now that you're around ♪
640
00:46:53,120 --> 00:46:56,800
♪ I know that we'll be safe and sound ♪
641
00:46:56,880 --> 00:46:59,320
BASED ON THE BOOK "GONE FOR GOOD"
BY HARLAN COBEN
642
00:46:59,400 --> 00:47:02,200
♪ Safe and sound ♪
643
00:47:35,520 --> 00:47:40,760
♪ I'll meet you where there is no sound ♪
644
00:47:46,440 --> 00:47:49,960
♪ Hush now, don't say anything ♪
645
00:47:50,040 --> 00:47:55,040
♪ I'll be right where you want me ♪
646
00:47:56,160 --> 00:47:58,760
♪ You want me ♪
647
00:48:00,600 --> 00:48:03,840
♪ Now that you're around ♪
648
00:48:03,920 --> 00:48:09,120
♪ I know that we'll be safe and sound ♪
649
00:48:10,000 --> 00:48:12,760
♪ Safe and sound ♪
48251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.