Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:10,485
๏ปฟMy mom, dad and sister died in the air raid
2
00:00:12,487 --> 00:00:14,889
My uncle couldn't take care of me either
3
00:00:15,690 --> 00:00:18,493
I married into a farming family in Wazuan
4
00:00:19,694 --> 00:00:21,095
Said farming family
5
00:00:21,295 --> 00:00:22,697
Hubby he
6
00:00:23,898 --> 00:00:28,302
It says farming family here
7
00:00:28,703 --> 00:00:33,107
My husband, Xuping, worked for the Army.
8
00:00:34,509 --> 00:00:35,710
Army
9
00:00:37,111 --> 00:00:45,920
He provides the necessary funds for the war effort.
10
00:00:47,121 --> 00:00:49,924
It's good to be married to such a husband, right?
11
00:00:51,125 --> 00:00:57,532
I hope you can get married soon
12
00:00:58,332 --> 00:00:59,534
And then...
13
00:01:01,335 --> 00:01:02,336
What?
14
00:01:02,336 --> 00:01:03,938
Uncle
15
00:01:05,139 --> 00:01:10,344
Tonight, my husband asked if he brought an umbrella
16
00:01:11,145 --> 00:01:12,747
You say so
17
00:01:13,147 --> 00:01:14,148
Yes
18
00:01:14,549 --> 00:01:18,553
I brought a new one.
19
00:01:19,153 --> 00:01:20,354
Is that okay?
20
00:01:21,355 --> 00:01:22,156
Yes.
21
00:01:23,357 --> 00:01:26,761
And then ask if you can have it.
22
00:01:38,773 --> 00:01:40,374
And then?
23
00:01:42,376 --> 00:01:43,377
Yes.
24
00:01:44,178 --> 00:01:45,379
After that...
25
00:01:46,981 --> 00:01:48,583
I'll give it to my husband.
26
00:01:48,983 --> 00:01:50,184
Okay, let's go.
27
00:01:52,387 --> 00:01:53,788
What do you mean?
28
00:02:08,403 --> 00:02:10,805
Thank you for coming all this way.
29
00:02:17,812 --> 00:02:19,013
I'm Soo-pyung
30
00:02:20,415 --> 00:02:21,416
I'm Yu.
31
00:02:22,016 --> 00:02:23,217
Please take care of me.
32
00:02:26,821 --> 00:02:28,222
This way, please.
33
00:03:11,866 --> 00:03:13,468
I'm Yu.
34
00:03:14,068 --> 00:03:15,470
Please take care of me.
35
00:03:21,275 --> 00:03:23,478
I'm your father, Ryoichi.
36
00:03:25,279 --> 00:03:26,481
Yes.
37
00:03:27,281 --> 00:03:29,484
Mom, Egan.
38
00:03:39,293 --> 00:03:41,095
Eldest son Hidehira
39
00:03:45,299 --> 00:03:47,101
Yu's uncle Shinji.
40
00:03:53,508 --> 00:03:54,909
Yu
41
00:03:55,710 --> 00:03:58,513
Our family is a farming family.
42
00:03:59,514 --> 00:04:01,315
There's no shortage of rice.
43
00:04:03,317 --> 00:04:06,120
You should get used to life here.
44
00:04:07,922 --> 00:04:09,123
Yes, sir.
45
00:04:09,123 --> 00:04:10,525
Thank you.
46
00:04:12,326 --> 00:04:15,930
Dad, she just got here.
47
00:04:16,330 --> 00:04:17,331
Yeah, she did.
48
00:04:18,533 --> 00:04:20,535
Just got here.
49
00:04:21,936 --> 00:04:24,338
Let's get acquainted.
50
00:04:37,351 --> 00:04:39,153
Are you going back?
51
00:04:39,554 --> 00:04:40,555
Yes.
52
00:04:41,155 --> 00:04:42,957
You've already met Soo-pyung.
53
00:04:42,957 --> 00:04:44,759
I have to go back by car too.
54
00:04:45,760 --> 00:04:48,963
Soo-pyung is a very gentle person.
55
00:04:50,965 --> 00:04:51,966
Is that so?
56
00:04:52,767 --> 00:04:53,768
But...
57
00:04:53,968 --> 00:04:56,370
I don't think he's very reliable.
58
00:04:57,972 --> 00:05:02,977
He had a medical checkup before.
59
00:05:05,580 --> 00:05:07,582
He's a little worried about his own health.
60
00:05:07,782 --> 00:05:09,383
Don't tell anyone.
61
00:05:10,985 --> 00:05:11,386
Yes.
62
00:05:13,588 --> 00:05:19,794
Before coming here, there was nothing to worry about.
63
00:05:21,195 --> 00:05:24,799
Did not ask about mom
64
00:05:25,600 --> 00:05:27,201
Come on.
65
00:05:29,203 --> 00:05:30,204
Yeah.
66
00:05:34,008 --> 00:05:35,410
I'll see you later.
67
00:06:24,659 --> 00:06:26,260
Yu
68
00:06:26,461 --> 00:06:31,866
Tonight my husband asked if you brought an umbrella.
69
00:06:32,667 --> 00:06:34,068
You said that?
70
00:06:34,469 --> 00:06:35,470
I did.
71
00:06:36,070 --> 00:06:40,274
I brought a new one.
72
00:06:40,675 --> 00:06:44,278
Then he asked if he could give it to you.
73
00:06:44,879 --> 00:06:45,880
Yes.
74
00:06:50,685 --> 00:06:51,886
And then what?
75
00:06:51,886 --> 00:06:53,287
After what?
76
00:06:54,288 --> 00:06:55,690
After that
77
00:06:57,291 --> 00:06:58,693
Leave it to your husband.
78
00:07:26,120 --> 00:07:27,722
I'm done with the shower.
79
00:07:31,325 --> 00:07:33,327
Thank you for making the bed.
80
00:07:34,328 --> 00:07:35,530
Yes.
81
00:07:42,537 --> 00:07:45,339
Did you bring your umbrella?
82
00:07:49,143 --> 00:07:49,744
Yes.
83
00:07:50,545 --> 00:07:52,547
A new one.
84
00:07:54,549 --> 00:07:56,350
Give it to me.
85
00:07:58,152 --> 00:07:59,153
Okay.
86
00:08:06,160 --> 00:08:06,761
Here.
87
00:08:09,363 --> 00:08:10,565
This is good
88
00:08:33,187 --> 00:08:34,188
Uncle
89
00:08:34,589 --> 00:08:35,590
Is this okay?
90
00:08:36,591 --> 00:08:37,592
What did you say?
91
00:08:38,593 --> 00:08:39,193
Nothing.
92
00:08:49,804 --> 00:08:50,805
Okay.
93
00:08:51,005 --> 00:08:51,806
Okay.
94
00:09:08,022 --> 00:09:08,823
Here.
95
00:09:10,224 --> 00:09:11,426
Dried persimmons.
96
00:09:14,028 --> 00:09:16,831
You can't eat anything during the war, right?
97
00:09:19,834 --> 00:09:20,435
Yes.
98
00:09:48,863 --> 00:09:50,064
I'm glad you're here.
99
00:09:52,066 --> 00:10:00,074
We're going to live together now.
100
00:17:41,736 --> 00:17:44,338
I'm his bride now.
101
00:19:29,844 --> 00:19:31,446
Thank you.
102
00:21:14,749 --> 00:21:16,150
I'm done.
103
00:21:18,152 --> 00:21:19,153
Are you tired?
104
00:21:20,555 --> 00:21:21,355
No, I'm not.
105
00:21:23,758 --> 00:21:24,959
Are you?
106
00:21:28,362 --> 00:21:29,363
Yeah. - Yeah.
107
00:21:31,365 --> 00:21:33,167
Is that what you think?
108
00:21:34,168 --> 00:21:35,970
Mom's not well.
109
00:21:36,170 --> 00:21:38,372
She wanted someone at home.
110
00:21:39,173 --> 00:21:41,976
That's why I'm here.
111
00:21:44,979 --> 00:21:46,981
Can't you do that?
112
00:21:52,987 --> 00:21:54,589
I'm happy.
113
00:21:56,391 --> 00:21:59,193
You accepted me as a homeless person.
114
00:22:02,397 --> 00:22:04,399
I was wanted.
115
00:22:07,802 --> 00:22:09,404
That's why I'm happy.
116
00:22:13,207 --> 00:22:14,409
You are?
117
00:22:16,811 --> 00:22:17,812
Yeah.
118
00:22:18,613 --> 00:22:19,614
So...
119
00:22:20,415 --> 00:22:22,216
I'm not tired.
120
00:22:24,218 --> 00:22:25,219
I am?
121
00:22:29,824 --> 00:22:31,626
Totally.
122
00:23:18,473 --> 00:23:19,674
I'm on.
123
00:23:24,879 --> 00:23:26,881
Not bad, huh?
124
00:23:31,686 --> 00:23:34,689
I'm sorry to drop by unannounced.
125
00:23:34,689 --> 00:23:36,290
No, I'm not.
126
00:23:37,492 --> 00:23:41,295
I want to see my childhood friend one last time.
127
00:23:42,296 --> 00:23:43,898
I see.
128
00:23:51,506 --> 00:23:52,907
I'm back.
129
00:23:55,910 --> 00:23:56,711
I'm back!
130
00:24:00,915 --> 00:24:02,116
I'm Kawakami.
131
00:24:02,917 --> 00:24:03,918
I'm Sanada.
132
00:24:05,319 --> 00:24:07,922
Sanada and I are childhood friends.
133
00:24:12,527 --> 00:24:15,129
Sanada is staying here tonight.
134
00:24:19,734 --> 00:24:20,334
Uh...
135
00:24:33,147 --> 00:24:34,148
Where's mom?
136
00:24:35,349 --> 00:24:38,152
She's not feeling well today.
137
00:24:40,154 --> 00:24:41,355
Is that so?
138
00:24:52,366 --> 00:24:55,770
I wanted to go back.
139
00:24:56,370 --> 00:24:59,974
But Dad wouldn't let me.
140
00:25:00,374 --> 00:25:01,776
I'm sorry.
141
00:25:04,378 --> 00:25:05,580
It's okay.
142
00:25:11,386 --> 00:25:12,587
Xuping.
143
00:25:12,587 --> 00:25:14,589
You come and drink here.
144
00:25:17,792 --> 00:25:18,593
Yes, sir.
145
00:27:17,311 --> 00:27:18,913
I'm sorry.
146
00:27:23,718 --> 00:27:26,120
Sleep separately from Sanada.
147
00:27:27,722 --> 00:27:29,123
Go get some tea.
148
00:27:29,724 --> 00:27:31,125
Let's talk about the past.
149
00:27:38,933 --> 00:27:40,735
Hurry up.
150
00:27:43,337 --> 00:27:44,338
Yes.
151
00:28:43,798 --> 00:28:44,999
Sanada
152
00:28:47,001 --> 00:28:47,802
Yu
153
00:28:49,203 --> 00:28:50,204
Come on in.
154
00:29:05,019 --> 00:29:06,421
I'm sorry.
155
00:29:09,824 --> 00:29:12,226
I had to come here.
156
00:29:13,428 --> 00:29:15,830
It's much better than our village.
157
00:29:17,832 --> 00:29:21,836
It's good for you to travel around.
158
00:29:23,838 --> 00:29:24,839
Want some tea?
159
00:29:26,240 --> 00:29:27,041
Yes.
160
00:30:01,275 --> 00:30:02,477
Yu.
161
00:30:03,077 --> 00:30:04,479
I missed you so much.
162
00:30:05,279 --> 00:30:06,681
It's so soft.
163
00:30:20,495 --> 00:30:22,096
Stop it!
164
00:30:23,698 --> 00:30:27,101
I'm Kawakami's wife.
165
00:30:35,109 --> 00:30:36,310
I'm begging you.
166
00:30:38,913 --> 00:30:42,316
I may not come back.
167
00:30:47,922 --> 00:30:49,123
So finally
168
00:30:52,126 --> 00:30:53,728
I want to be with the woman I like the most.
169
01:12:30,024 --> 01:12:32,226
Can I shoot?
170
01:12:34,028 --> 01:12:35,430
Cum inside.
171
01:12:36,831 --> 01:12:38,433
Inside?
172
01:12:46,841 --> 01:12:48,242
Is it okay?
173
01:12:50,044 --> 01:12:51,245
No
174
01:12:52,847 --> 01:12:53,648
Why?
175
01:12:53,848 --> 01:12:55,249
I can't.
176
01:12:56,651 --> 01:12:58,252
I can't.
177
01:13:10,264 --> 01:13:11,666
It's out.
178
01:14:28,142 --> 01:14:30,144
I can't!
179
01:14:32,547 --> 01:14:36,350
Give birth to my child.
180
01:14:37,552 --> 01:14:39,153
Take my place
181
01:14:40,555 --> 01:14:41,756
I can't.
182
01:14:59,373 --> 01:15:00,975
My child
183
01:15:01,776 --> 01:15:02,577
I can't.
184
01:15:02,977 --> 01:15:04,178
No, I can't.
185
01:15:07,982 --> 01:15:09,383
No, I can't.
186
01:17:03,498 --> 01:17:04,699
Go well
187
01:17:10,304 --> 01:17:11,506
Xuping
188
01:17:23,117 --> 01:17:24,118
Yu
189
01:17:25,720 --> 01:17:26,521
Dad
190
01:17:28,923 --> 01:17:31,726
He still knows what's going on in his head.
191
01:17:33,127 --> 01:17:36,130
He's about to go to war.
192
01:17:37,732 --> 01:17:38,533
But...
193
01:17:38,933 --> 01:17:40,134
I...
194
01:17:43,337 --> 01:17:44,739
All right.
195
01:17:46,140 --> 01:17:49,343
If he doesn't come back tonight.
196
01:17:49,744 --> 01:17:51,946
I'll listen to you slowly.
197
01:17:53,147 --> 01:17:53,948
Okay. - Okay.
198
01:17:55,550 --> 01:17:57,151
I'm going to the field.
199
01:17:57,552 --> 01:17:58,953
Go.
200
01:27:45,139 --> 01:27:47,141
Dad, no.
201
01:27:57,351 --> 01:27:58,553
No, no, no.
202
01:27:59,554 --> 01:28:00,755
Dad!
203
01:28:03,958 --> 01:28:07,361
You're already with mom.
204
01:28:07,962 --> 01:28:09,363
It's okay.
205
01:28:10,364 --> 01:28:14,569
She's already taken her medicine. She won't wake up.
206
01:28:16,571 --> 01:28:17,972
Stop it!
207
01:28:18,773 --> 01:28:20,174
Please, please.
208
01:28:22,577 --> 01:28:24,378
It's so wet.
209
01:28:27,381 --> 01:28:28,983
Please, please.
210
01:28:31,986 --> 01:28:33,187
Stop it! Stop it!
211
01:30:10,284 --> 01:30:11,686
Stop it! Stop it!
212
01:31:32,567 --> 01:31:34,368
Stop it!
213
01:34:09,524 --> 01:34:11,526
Dad!
214
01:34:54,569 --> 01:34:57,371
There's nowhere else you can go.
215
01:34:59,173 --> 01:35:02,176
This is the only place you can stay.
216
01:35:04,178 --> 01:35:05,980
Xuping is not here.
217
01:35:06,781 --> 01:35:08,382
You have to do as I say.
218
01:35:08,382 --> 01:35:09,784
You can.
219
01:35:13,988 --> 01:35:15,189
Wait for me.
220
01:36:12,046 --> 01:36:14,048
Lick it well.
221
01:41:08,142 --> 01:41:09,343
Daddy!
222
01:41:15,750 --> 01:41:16,951
I can't.
223
01:43:53,307 --> 01:43:54,709
Don't run away.
224
01:46:16,851 --> 01:46:19,053
Get down on your knees.
225
01:46:20,254 --> 01:46:21,856
Come here.
226
01:49:52,066 --> 01:49:54,869
You didn't wear a condom when you had sex with him, right?
227
01:49:56,070 --> 01:49:58,673
I like to do it without a condom too.
228
01:50:03,077 --> 01:50:04,479
Dad.
229
01:58:41,396 --> 01:58:43,998
I'm better than him, right?
230
01:58:48,803 --> 01:58:51,806
Isn't this great?
231
01:59:55,470 --> 01:59:58,272
Life is like the sky.
232
01:59:59,874 --> 02:00:02,877
It's not always sunny.
233
02:00:03,277 --> 02:00:06,280
And it won't rain all the time
234
02:00:07,281 --> 02:00:08,282
But
235
02:00:09,083 --> 02:00:11,085
When happiness is destroyed
236
02:00:11,285 --> 02:00:12,687
It's always
13312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.