Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,352 --> 00:00:45,252
(distant rumbling)
2
00:00:49,692 --> 00:00:52,183
(men shouting)
3
00:00:55,498 --> 00:00:58,331
Man: Sir, she's still closing.
We simply cannot outrun her.
4
00:00:58,367 --> 00:01:00,562
We must surrender
while we still can.
5
00:01:00,603 --> 00:01:03,003
Gun crews...
at the ready!
6
00:01:03,039 --> 00:01:04,506
Gun crews at the ready!
7
00:01:04,540 --> 00:01:07,509
(men shouting)
8
00:01:26,195 --> 00:01:28,254
(men shouting)
9
00:01:43,479 --> 00:01:46,141
- What are you doing?
- Sorry.
10
00:01:46,182 --> 00:01:48,173
Why aren't you on deck
with the crew?
11
00:01:48,217 --> 00:01:51,618
I think the better question is why
aren't they all down here with us?
12
00:01:51,654 --> 00:01:52,985
You could get killed up there.
13
00:01:53,022 --> 00:01:56,048
- Oh, so you're a coward, then?
- Yeah. You, too?
14
00:01:56,092 --> 00:01:57,889
I'm no coward.
I'm a cook.
15
00:01:57,927 --> 00:01:59,485
I've no quarters to man.
16
00:01:59,529 --> 00:02:00,860
What do you think
the captain would do
17
00:02:00,897 --> 00:02:02,797
if he found out
you've abandoned yours?
18
00:02:02,832 --> 00:02:05,198
Well, if he's dead
and I'm alive,
19
00:02:05,234 --> 00:02:06,701
I like my chances.
20
00:02:06,736 --> 00:02:08,499
- Fire!
- Starboard side!
21
00:02:09,572 --> 00:02:11,164
Man:
They shot the muskets!
22
00:02:13,376 --> 00:02:14,809
Bear up, damn it!
23
00:02:14,844 --> 00:02:16,334
- You're short!
- Bear up!
24
00:02:16,379 --> 00:02:19,371
Sir, they are out of our range.
25
00:02:19,415 --> 00:02:21,178
(cannonball whistling)
26
00:02:23,786 --> 00:02:25,686
All crews, fire your...
27
00:02:25,721 --> 00:02:26,915
(men screaming)
28
00:02:26,956 --> 00:02:28,890
Get down!
29
00:02:32,662 --> 00:02:34,289
You know who that is out there?
30
00:02:34,330 --> 00:02:36,560
That ship flies the banner
of Captain Flint.
31
00:02:36,599 --> 00:02:38,294
(thumping)
32
00:02:38,334 --> 00:02:40,063
Isn't this your problem, too?
33
00:02:40,102 --> 00:02:43,037
Good cooks are in short supply,
even for criminals.
34
00:02:43,072 --> 00:02:46,439
But you, cowering below decks,
dodging a fight?
35
00:02:46,475 --> 00:02:48,500
They'll gut you for sport.
36
00:02:48,544 --> 00:02:49,806
(cannonfire blasting)
37
00:02:49,845 --> 00:02:51,403
(men screaming)
38
00:02:54,483 --> 00:02:56,713
Man:
It's breaking!
39
00:02:58,321 --> 00:03:00,551
(screams)
40
00:03:09,231 --> 00:03:11,426
Give me that.
41
00:03:12,602 --> 00:03:14,729
- What is that?
- That's nothing.
42
00:03:14,770 --> 00:03:16,829
That doesn't seem like nothing.
43
00:03:16,872 --> 00:03:19,841
Well, maybe when
Captain Flint gets here,
44
00:03:19,875 --> 00:03:21,137
we can let him decide.
45
00:03:21,177 --> 00:03:23,111
You wouldn't want to do that.
46
00:03:23,145 --> 00:03:25,010
No? Why not?
47
00:03:27,149 --> 00:03:29,515
- Oh.
- (shouts)
48
00:03:35,257 --> 00:03:37,851
- (gunshots)
- (grunting)
49
00:03:41,964 --> 00:03:43,591
Fall back!
50
00:03:43,633 --> 00:03:45,498
Fall back!
51
00:03:47,436 --> 00:03:49,165
- Get up!
- Go!
52
00:03:50,606 --> 00:03:51,868
Get out of the way.
53
00:03:56,912 --> 00:03:58,709
(gunshots)
54
00:04:04,687 --> 00:04:05,779
Close us in.
55
00:04:05,821 --> 00:04:07,686
Sir, wait.
Mr. Fisher.
56
00:04:07,723 --> 00:04:09,987
(groaning)
57
00:04:11,327 --> 00:04:13,318
(gunfire continues)
58
00:04:18,234 --> 00:04:20,327
Muskets at the ready.
59
00:04:23,739 --> 00:04:26,105
(gunfire stops)
60
00:04:33,516 --> 00:04:35,143
- (clattering)
- Fisher: Let me in, sir.
61
00:04:35,184 --> 00:04:37,482
- Please, let me inside.
- Move away from that door!
62
00:04:37,520 --> 00:04:39,818
- Sir, there may still be time.
- Move away from the door!
63
00:04:39,855 --> 00:04:42,119
If we do not surrender now,
Flint will kill us all.
64
00:04:42,158 --> 00:04:43,284
(Fisher pounding)
Please let me in!
65
00:04:43,325 --> 00:04:44,792
Please, sir, open the door.
66
00:04:44,827 --> 00:04:46,021
Open...
(groans)
67
00:04:46,062 --> 00:04:47,586
(thumps)
68
00:04:51,500 --> 00:04:54,799
(wood creaking)
69
00:04:56,072 --> 00:04:59,530
(panting)
70
00:05:03,946 --> 00:05:06,471
(man howling)
71
00:05:09,752 --> 00:05:11,947
(men chanting)
72
00:05:11,987 --> 00:05:14,251
(rhythmic pounding)
73
00:05:25,534 --> 00:05:28,059
(pounding stops)
74
00:05:28,104 --> 00:05:29,765
(rumbling)
75
00:05:33,776 --> 00:05:35,141
(barrel thuds)
76
00:05:40,649 --> 00:05:42,810
(all screaming)
77
00:05:46,455 --> 00:05:48,548
(gasps)
78
00:05:51,060 --> 00:05:53,426
(muffled shouting)
79
00:05:53,462 --> 00:05:55,760
(muffled gunshots)
80
00:05:57,066 --> 00:05:58,397
(grunts)
81
00:06:00,169 --> 00:06:03,070
- (roars)
- (screams)
82
00:06:12,548 --> 00:06:14,175
(screaming)
83
00:06:26,495 --> 00:06:28,622
Man:
It's over... argh!
84
00:06:32,468 --> 00:06:33,958
(shouts)
85
00:06:34,003 --> 00:06:36,528
It's done.
86
00:06:40,910 --> 00:06:43,003
Wouldn't you agree?
87
00:06:48,818 --> 00:06:51,013
(theme music playing)
88
00:08:37,326 --> 00:08:39,726
(men shouting)
89
00:08:41,664 --> 00:08:43,928
Can't sell that.
Leave it here.
90
00:08:46,735 --> 00:08:48,327
No.
91
00:08:51,040 --> 00:08:52,564
Shit.
92
00:08:52,608 --> 00:08:54,269
(screams)
93
00:08:55,978 --> 00:08:58,538
- Grow up.
- (laughs)
94
00:09:02,885 --> 00:09:04,352
What the fuck is this?
95
00:09:04,386 --> 00:09:07,549
Well, it's blocked,
Mr. Gates.
96
00:09:23,339 --> 00:09:24,670
Hello.
97
00:09:27,176 --> 00:09:30,339
He couldn't handle the thought
of what you might do to him.
98
00:09:30,379 --> 00:09:33,177
I, on the other hand,
99
00:09:33,215 --> 00:09:35,581
would very much like
to join your crew.
100
00:09:37,653 --> 00:09:40,144
My name is John Silver.
101
00:09:40,189 --> 00:09:42,987
And I happen to be
a very good cook.
102
00:09:52,668 --> 00:09:54,226
Know this...
103
00:09:54,269 --> 00:09:57,705
now that the fight is over,
104
00:09:57,740 --> 00:09:59,901
you have nothing more
to fear from us today.
105
00:10:01,710 --> 00:10:05,612
Because we know this fight
was not of your making.
106
00:10:05,647 --> 00:10:08,844
It was the choice
of our true enemy.
107
00:10:08,884 --> 00:10:11,717
Your true enemy.
108
00:10:11,754 --> 00:10:14,382
The tyrant captain.
109
00:10:17,459 --> 00:10:21,452
Many of us once sailed
on ships like this one.
110
00:10:21,497 --> 00:10:24,591
We know what it is
to be slaves to his whim,
111
00:10:24,633 --> 00:10:26,863
his violence,
112
00:10:26,902 --> 00:10:29,962
- his shit wages...
- (pirates laugh)
113
00:10:30,005 --> 00:10:32,565
...his insufferable stupidity.
114
00:10:33,942 --> 00:10:37,810
So we've made for ourselves
a different life
115
00:10:37,846 --> 00:10:40,212
where we don't rely on wages,
116
00:10:40,249 --> 00:10:42,740
we own a stake,
117
00:10:42,785 --> 00:10:44,548
and where our pleasure
isn't a sin.
118
00:10:44,586 --> 00:10:47,851
It's a virtue.
119
00:10:47,890 --> 00:10:50,984
We also know what it's like
to see our brothers die
120
00:10:51,026 --> 00:10:54,052
in the service of no end
other than a tyrant's pride.
121
00:10:54,096 --> 00:10:56,894
This one wants to join.
Says he can cook.
122
00:10:56,932 --> 00:11:00,698
Well, if he keeps that up, this one
won't be the only one looking to join.
123
00:11:00,736 --> 00:11:02,761
- Today is a new day.
- Look at him.
124
00:11:02,805 --> 00:11:04,295
Thinks he's captain already.
125
00:11:04,339 --> 00:11:07,001
Today their crimes
have been exposed.
126
00:11:07,042 --> 00:11:10,205
And they will be punished.
127
00:11:19,088 --> 00:11:20,885
We made a full sweep of the hold
128
00:11:20,923 --> 00:11:24,484
and we found eight more
casks of whale oil.
129
00:11:24,526 --> 00:11:25,959
That's all?
130
00:11:27,362 --> 00:11:29,421
Total tally 400.
131
00:11:29,465 --> 00:11:32,127
500, if we manage
to sell the tobacco.
132
00:11:32,167 --> 00:11:36,069
Cameron's broken his arm.
Duffy's been shot in the leg.
133
00:11:36,105 --> 00:11:40,735
After injury payments,
we will net just under $8 per man.
134
00:11:40,776 --> 00:11:42,368
$8?
135
00:11:42,411 --> 00:11:44,436
The crew will not be happy.
136
00:11:44,480 --> 00:11:47,449
When are they ever?
137
00:11:50,252 --> 00:11:52,049
(sighs)
138
00:11:52,087 --> 00:11:55,454
When their end is a hell
of a lot richer than $8.
139
00:11:55,491 --> 00:11:57,959
Here, take a look.
140
00:11:59,962 --> 00:12:03,295
Captain's log.
It's all there.
141
00:12:03,332 --> 00:12:05,596
Vazquez, Port Royal.
142
00:12:06,835 --> 00:12:09,133
Told you this was the ship.
143
00:12:11,640 --> 00:12:13,130
Where is the schedule?
144
00:12:15,844 --> 00:12:17,937
Minor obstacle.
145
00:12:18,947 --> 00:12:21,677
But we're getting close.
146
00:12:21,717 --> 00:12:23,981
Let me see if I have this right.
147
00:12:24,019 --> 00:12:25,816
This is the fourth
prize in a row
148
00:12:25,854 --> 00:12:28,721
from which the profits
will barely exceed
149
00:12:28,757 --> 00:12:31,521
the expenses it took to win it.
150
00:12:31,560 --> 00:12:34,154
Singleton's out there
trying to convince your crew
151
00:12:34,196 --> 00:12:36,664
to torture that poor bastard
of a captain
152
00:12:36,698 --> 00:12:39,826
simply 'cause he hasn't worked out
how to get them to do it to you.
153
00:12:41,336 --> 00:12:43,429
But all is well
because you've discovered
154
00:12:43,472 --> 00:12:45,872
that the information we can't tell
anybody we're looking for
155
00:12:45,908 --> 00:12:49,241
exists on a page...
that we don't have.
156
00:12:49,278 --> 00:12:51,405
Don't have yet.
157
00:12:51,446 --> 00:12:53,914
(door opens)
158
00:12:56,385 --> 00:12:59,081
Mr. Duffy is dead.
159
00:12:59,121 --> 00:13:02,454
I removed the leg,
but he lost too much blood.
160
00:13:06,228 --> 00:13:08,594
(men cheering)
161
00:13:08,630 --> 00:13:11,064
Man:
Cut his cock!
162
00:13:14,636 --> 00:13:18,265
- Ooh! Yeah!
- (cheering)
163
00:13:19,441 --> 00:13:21,170
Is this necessary?
164
00:13:25,214 --> 00:13:28,342
We paid a heavy toll today.
And for what?
165
00:13:28,383 --> 00:13:31,511
We all know the prize won't come
close to evening the scales.
166
00:13:31,553 --> 00:13:34,989
Someone ought to pay
the difference.
167
00:13:35,023 --> 00:13:37,753
Talk to me about recruits.
168
00:13:37,793 --> 00:13:39,920
(blade rings)
169
00:13:45,734 --> 00:13:48,726
- What's he doing?
- Just give him a minute.
170
00:13:50,405 --> 00:13:51,736
Where's the schedule?
171
00:13:53,976 --> 00:13:56,774
What are you talking about?
172
00:13:56,812 --> 00:13:59,440
The page that was
torn from your log.
173
00:14:02,150 --> 00:14:05,483
If you know where it is,
now would be the time to say so.
174
00:14:07,089 --> 00:14:10,422
Five? You want to bring on
five more men?
175
00:14:10,459 --> 00:14:12,359
A carpenter,
two carpenter's mates,
176
00:14:12,394 --> 00:14:14,055
a gunner's mate and the cook.
177
00:14:14,096 --> 00:14:16,929
Hard to refuse a skilled hand.
178
00:14:16,965 --> 00:14:19,331
Is it their hands you want?
179
00:14:19,368 --> 00:14:21,427
Or their votes?
180
00:14:21,470 --> 00:14:24,496
What a cunning bastard you are.
181
00:14:24,539 --> 00:14:27,007
Squarely in
the captain's pocket,
182
00:14:27,042 --> 00:14:29,738
yet you still got the crew believing
you're their advocate.
183
00:14:29,778 --> 00:14:32,906
Shrewdest quartermaster
I've ever come across.
184
00:14:32,948 --> 00:14:35,940
I wonder if you'll afford me
the same wide berth
185
00:14:35,984 --> 00:14:39,147
you give that bastard
once I take his place.
186
00:14:41,223 --> 00:14:44,715
You get the cook. That's all the ship
can afford right now.
187
00:14:47,562 --> 00:14:49,689
I told you, I don't have it.
188
00:14:49,731 --> 00:14:52,165
- One of my men must have taken it.
- Everyone was searched.
189
00:14:52,200 --> 00:14:53,827
Damn it, if I knew more,
I'd tell you.
190
00:14:53,869 --> 00:14:56,497
Now call off your men.
191
00:14:56,538 --> 00:14:59,268
- Get off it. Get back.
- (laughing)
192
00:15:02,844 --> 00:15:05,836
(scoffs) You can't, can you?
193
00:15:05,881 --> 00:15:09,578
You're their captain,
but you have no control over them.
194
00:15:11,687 --> 00:15:14,383
How long before
you're the one they tie to the mast?
195
00:15:18,760 --> 00:15:21,422
I won't give you
the satisfaction of crying out.
196
00:15:21,463 --> 00:15:23,226
Good for you.
197
00:15:23,265 --> 00:15:26,029
Where are you going?
198
00:15:27,202 --> 00:15:30,638
Justice is about to be done,
199
00:15:30,672 --> 00:15:32,936
and you turn your back.
200
00:15:38,046 --> 00:15:39,707
Man: Sail!
201
00:15:49,691 --> 00:15:50,988
Man-o'-war.
202
00:15:51,026 --> 00:15:53,460
Royal Navy.
203
00:15:57,265 --> 00:15:59,290
The Scarborough.
204
00:15:59,334 --> 00:16:01,529
Scarborough ports in Boston.
205
00:16:01,570 --> 00:16:04,300
Not today she doesn't.
206
00:16:04,339 --> 00:16:06,705
She's got the wind of us.
207
00:16:06,742 --> 00:16:09,074
Cut us loose.
Get us under way.
208
00:16:20,422 --> 00:16:23,289
(men shouting)
209
00:16:29,931 --> 00:16:32,058
- (purring)
- My Betsy.
210
00:16:33,568 --> 00:16:35,593
Randall.
211
00:16:35,637 --> 00:16:38,003
We've taken on a new cook.
212
00:16:41,476 --> 00:16:45,071
Randall, we were clear
this job was only temporary.
213
00:16:45,113 --> 00:16:46,774
There's still plenty
for you to do.
214
00:16:51,186 --> 00:16:52,983
He'll be all right.
215
00:16:53,021 --> 00:16:56,479
So both watches mess together
at six bells. Don't be late.
216
00:16:56,525 --> 00:16:57,992
Any supplies you need,
see Dufresne.
217
00:16:58,026 --> 00:16:59,960
He'll fund you out of the ship's
maintenance account.
218
00:16:59,995 --> 00:17:01,792
One more thing.
219
00:17:01,830 --> 00:17:04,663
No one gets any special treatment
from you of any kind.
220
00:17:04,699 --> 00:17:07,259
No extra rations,
no preferences in cuts of meat.
221
00:17:07,302 --> 00:17:09,133
Not for me,
not for the quartermaster,
222
00:17:09,171 --> 00:17:11,935
not for the captain.
Here, every man is equal.
223
00:17:11,973 --> 00:17:13,964
- All right?
- Even him?
224
00:17:17,145 --> 00:17:19,010
Randall was the ship's boatswain
225
00:17:19,047 --> 00:17:21,777
before he got beaten to within an inch
of his life while taking a prize.
226
00:17:21,817 --> 00:17:25,617
He lost his wits,
but not our loyalty.
227
00:17:26,655 --> 00:17:28,316
We like Randall.
228
00:17:28,356 --> 00:17:31,723
You, we'll see.
229
00:18:18,039 --> 00:18:20,234
- He has the votes.
- Beg pardon?
230
00:18:20,275 --> 00:18:23,335
Singleton, he has the votes
to remove you as captain.
231
00:18:23,378 --> 00:18:26,006
Not every last one.
Haven't finished canvassing yet,
232
00:18:26,047 --> 00:18:27,708
but when he gets ashore
233
00:18:27,749 --> 00:18:30,240
and he doesn't have to be sneaky
about it, he'll get what he needs.
234
00:18:30,285 --> 00:18:31,980
I thought you said
it would never get to this.
235
00:18:32,020 --> 00:18:33,180
Now hang on.
236
00:18:33,221 --> 00:18:36,054
I thought you said you put loyal men
in all the right places
237
00:18:36,091 --> 00:18:37,752
- so the crew would never turn.
- No, no.
238
00:18:37,792 --> 00:18:40,226
I never said never.
I'm too old to be using that word.
239
00:18:40,262 --> 00:18:43,254
Don't give me that shit. I told you
there would be some lean days
240
00:18:43,298 --> 00:18:44,629
while we tracked Parrish's ship.
241
00:18:44,666 --> 00:18:46,566
You said the crew
would weather it.
242
00:18:46,601 --> 00:18:49,536
Days. Lean days.
243
00:18:49,571 --> 00:18:51,539
It's been three months
with no profits to speak of
244
00:18:51,573 --> 00:18:52,870
and nobody knows
what it's all been for
245
00:18:52,908 --> 00:18:54,899
because you don't trust them
with the truth.
246
00:18:54,943 --> 00:18:57,377
I don't trust them
with the truth.
247
00:18:57,412 --> 00:18:59,972
So here we are.
248
00:19:05,387 --> 00:19:08,447
Singleton.
249
00:19:08,490 --> 00:19:11,118
They think he has any idea how
to put money in their pockets?
250
00:19:11,159 --> 00:19:14,128
All they know or care
about Singleton right now
251
00:19:14,162 --> 00:19:15,959
is that he isn't you.
252
00:19:20,468 --> 00:19:22,629
I just need a few more days.
253
00:19:22,671 --> 00:19:26,334
The page is gone.
It could be anywhere.
254
00:19:26,374 --> 00:19:28,968
What makes you think
all you need is a few more days?
255
00:19:31,780 --> 00:19:33,145
I'm gonna go and see Richard.
256
00:19:33,181 --> 00:19:36,116
He can help me
recreate the schedule.
257
00:19:36,151 --> 00:19:39,052
- Richard Guthrie?
- Mm-hmm.
258
00:19:39,087 --> 00:19:40,918
You think he's gonna help you?
259
00:19:40,956 --> 00:19:42,253
Yes. Yes, I do.
260
00:19:42,290 --> 00:19:45,691
Let's just for fun
say that he doesn't.
261
00:19:45,727 --> 00:19:47,092
What then?
262
00:19:48,630 --> 00:19:50,791
Then I'll forget
about the schedule
263
00:19:50,832 --> 00:19:53,665
and go back to hunting
fat, lazy merchantmen
264
00:19:53,702 --> 00:19:54,930
and everyone will be content.
265
00:19:54,970 --> 00:19:58,030
This is one of those times
266
00:19:58,073 --> 00:20:01,941
where we pretend that we both
don't know that you're lying.
267
00:20:03,545 --> 00:20:05,809
(knocks)
268
00:20:05,847 --> 00:20:08,042
Landfall.
269
00:20:08,083 --> 00:20:09,311
We're home.
270
00:21:08,910 --> 00:21:10,468
Is this English soil?
271
00:21:10,512 --> 00:21:13,310
It was once.
Now it ain't.
272
00:21:13,348 --> 00:21:15,043
Whose is it?
273
00:21:16,351 --> 00:21:18,512
Ours.
274
00:21:18,553 --> 00:21:20,316
(laughs)
275
00:21:24,659 --> 00:21:27,093
Wait, I don't understand.
The captain asked for me to go?
276
00:21:27,128 --> 00:21:28,322
Yes, in a manner of speaking.
277
00:21:28,363 --> 00:21:30,831
He doesn't know
I'm coming, does he?
278
00:21:30,865 --> 00:21:33,163
No, but I have business here,
so the job falls to you.
279
00:21:33,201 --> 00:21:34,896
And what is the job exactly?
280
00:21:34,936 --> 00:21:36,665
Captain's gonna ask
Richard Guthrie for a favor.
281
00:21:36,705 --> 00:21:38,400
Mr. Guthrie
is going to say no.
282
00:21:38,440 --> 00:21:41,136
When that happens, the captain
will most likely react poorly.
283
00:21:41,176 --> 00:21:42,609
Your job is to restrain him.
284
00:21:45,447 --> 00:21:47,244
Restrain him, you say?
285
00:21:47,282 --> 00:21:50,080
No cargo moves off this island
286
00:21:50,118 --> 00:21:52,450
without Mr. Guthrie's
ships and connections.
287
00:21:52,487 --> 00:21:54,045
The last crew
that ran afoul of him
288
00:21:54,089 --> 00:21:56,284
couldn't buy or sell shit
for two months.
289
00:21:56,324 --> 00:21:58,884
That's an outcome
I'd like to avoid.
290
00:21:58,927 --> 00:22:00,326
Wait.
291
00:22:00,361 --> 00:22:02,454
He never listens to me.
292
00:22:04,833 --> 00:22:07,802
Nonsense. You're a highly regarded
member of this crew.
293
00:22:07,836 --> 00:22:09,133
And I can assure you
294
00:22:09,170 --> 00:22:12,264
the captain regards your input
more than you know.
295
00:22:14,776 --> 00:22:16,573
Billy's going with you.
296
00:22:16,611 --> 00:22:18,704
Who's Billy?
297
00:22:24,619 --> 00:22:26,553
What exactly
happens to all this?
298
00:22:26,588 --> 00:22:29,318
It goes to the Guthries.
299
00:22:29,357 --> 00:22:31,052
They pay up front for it,
300
00:22:31,092 --> 00:22:32,957
take it someplace civilized
and sell it.
301
00:22:32,994 --> 00:22:34,393
The Guthries?
302
00:22:34,429 --> 00:22:35,760
Mate, no offense,
303
00:22:35,797 --> 00:22:37,731
but the faster
we get this loaded,
304
00:22:37,766 --> 00:22:38,960
the faster I can get up the hill
305
00:22:39,000 --> 00:22:41,901
and into the arms of
my sweet, sweet Charlotte.
306
00:23:05,093 --> 00:23:06,754
Your recipes?
307
00:23:06,795 --> 00:23:09,389
I left them with our
captain for safekeeping,
308
00:23:09,430 --> 00:23:11,330
but I don't see them with
the rest of the journals.
309
00:23:11,366 --> 00:23:14,130
All the volumes
from the prize are here
310
00:23:14,169 --> 00:23:15,693
unless the captain took it.
311
00:23:15,737 --> 00:23:19,332
In which case,
it's in his cabin on the ship.
312
00:23:19,374 --> 00:23:21,308
He likes his books.
313
00:23:28,817 --> 00:23:31,251
- Is that him?
- Is this necessary?
314
00:23:31,286 --> 00:23:32,810
He's just a cook.
315
00:23:32,854 --> 00:23:35,789
He meets the new ones.
No exceptions.
316
00:23:35,824 --> 00:23:38,156
Um, what's going on?
317
00:23:38,193 --> 00:23:39,820
Who wants to meet me?
318
00:23:39,861 --> 00:23:41,886
Blackbeard.
319
00:23:57,745 --> 00:24:01,408
Whatever you do,
don't show fear.
320
00:24:31,913 --> 00:24:33,938
You're not Blackbeard.
321
00:24:39,254 --> 00:24:41,484
- Oh. I see.
- (pirates laughing)
322
00:24:41,522 --> 00:24:43,490
If you get lost in there,
give us a yell.
323
00:24:43,524 --> 00:24:45,219
- (laughing)
- (door closes)
324
00:24:55,470 --> 00:24:57,404
Rules are rules.
325
00:24:57,438 --> 00:24:59,303
And you are ours.
326
00:25:19,260 --> 00:25:21,854
(men shouting)
327
00:25:24,933 --> 00:25:26,958
Man:
Mr. Gates.
328
00:25:31,172 --> 00:25:32,969
I need a moment with your boss.
329
00:25:33,007 --> 00:25:35,066
(glass shatters)
330
00:25:35,109 --> 00:25:36,770
Not a good time.
331
00:25:36,811 --> 00:25:38,506
Woman:
Get the fuck out.
332
00:25:38,546 --> 00:25:40,707
You want to run at first sign
of trouble, be my guest,
333
00:25:40,748 --> 00:25:42,545
but don't expect me
to fucking help you.
334
00:25:44,052 --> 00:25:45,781
And that goes for all of you.
335
00:25:45,820 --> 00:25:47,583
If you want to hunt,
my door is open.
336
00:25:47,622 --> 00:25:49,954
But if the mere whiff of the navy
is too much for you,
337
00:25:49,991 --> 00:25:52,551
then God bless
and get the fuck out.
338
00:25:52,593 --> 00:25:54,891
Man:
Fuck yourself, cunt.
339
00:25:54,929 --> 00:25:56,920
(cup clatters)
340
00:26:03,972 --> 00:26:06,372
Did you just
tell me to fuck myself?
341
00:26:10,611 --> 00:26:12,272
Mr. Scott,
who is this man?
342
00:26:12,313 --> 00:26:13,780
Mr. Sanderson.
343
00:26:13,815 --> 00:26:16,340
Crews with Captain Burgess
of the Trinity.
344
00:26:16,384 --> 00:26:18,284
How much was their last haul?
345
00:26:18,319 --> 00:26:21,447
Scott: Nearly a thousand in profit.
Best tally in months.
346
00:26:26,294 --> 00:26:28,922
Well, Mr. Sanderson.
347
00:26:28,963 --> 00:26:31,454
Pleased to be in your company.
348
00:26:31,499 --> 00:26:33,524
Do you know why?
349
00:26:35,903 --> 00:26:37,962
Because you're an earner.
350
00:26:38,006 --> 00:26:40,736
Can I tell you what happens
when I stand near an earner?
351
00:26:45,146 --> 00:26:47,171
My pussy gets wet.
352
00:26:49,050 --> 00:26:53,316
In which case,
I will go fuck myself.
353
00:26:53,354 --> 00:26:55,914
(crowd cheering, laughing)
354
00:26:57,825 --> 00:26:59,986
Mistress Guthrie.
355
00:27:00,028 --> 00:27:02,690
Now what the fuck do you want?
356
00:27:02,730 --> 00:27:05,096
I wish you'd get
control of your men.
357
00:27:05,133 --> 00:27:07,328
They come in here spouting off
358
00:27:07,368 --> 00:27:09,063
they've seen
His Majesty's Navy out there
359
00:27:09,103 --> 00:27:10,934
and I have three crews
pulling orders
360
00:27:10,972 --> 00:27:13,167
because they haven't got enough balls
to get back in the water.
361
00:27:13,207 --> 00:27:14,970
I'll make sure to keep
that in mind, ma'am,
362
00:27:15,009 --> 00:27:18,501
but right now the Scarborough
is the least of my concerns.
363
00:27:18,546 --> 00:27:20,411
We have an agitator.
364
00:27:22,083 --> 00:27:23,414
Fuck does that mean?
365
00:27:23,451 --> 00:27:25,817
A challenger for the captaincy
of the Walrus
366
00:27:25,853 --> 00:27:29,289
capitalizing on our friend's
recent rough patch.
367
00:27:30,625 --> 00:27:32,616
I expect him
to call a vote soon.
368
00:27:33,995 --> 00:27:35,860
I expect it to be close.
369
00:27:35,897 --> 00:27:38,957
Flint's got morale problems.
What do you want me to do about it?
370
00:27:40,468 --> 00:27:43,028
I need money
to shore up support.
371
00:27:43,071 --> 00:27:45,164
You want a loan?
372
00:27:45,206 --> 00:27:47,902
Flint's made you more money
than any captain here.
373
00:27:47,942 --> 00:27:50,206
But lately he hasn't.
374
00:27:50,244 --> 00:27:52,508
Yeah, well, that will change.
But mark my words,
375
00:27:52,547 --> 00:27:55,311
without that money, the most
valuable captain on this island
376
00:27:55,349 --> 00:27:57,783
will be out of a job tomorrow.
377
00:27:59,620 --> 00:28:03,681
Think of it as an investment
in the future.
378
00:28:03,724 --> 00:28:05,954
Scott: You steal cargo
at the end of a sword.
379
00:28:05,993 --> 00:28:08,928
We sell that cargo to markets
that will never have you.
380
00:28:08,963 --> 00:28:12,865
When you are strong,
you are a necessary evil.
381
00:28:12,900 --> 00:28:16,131
When you are not strong,
you are likely soon to be dead.
382
00:28:17,405 --> 00:28:19,771
But what you are not ever
383
00:28:19,807 --> 00:28:22,173
is a sound investment.
384
00:28:26,380 --> 00:28:27,847
How much would you need?
385
00:28:33,554 --> 00:28:36,785
1,000 pieces of eight,
give or take.
386
00:28:48,336 --> 00:28:50,133
Take this to Virgil.
387
00:28:52,507 --> 00:28:53,804
He'll see that you
get what you need.
388
00:28:53,841 --> 00:28:55,968
Thank you, ma'am.
389
00:29:03,718 --> 00:29:05,242
What?
390
00:29:05,286 --> 00:29:06,913
I'm wondering what it is
391
00:29:06,954 --> 00:29:09,422
exactly you think
you just purchased.
392
00:29:09,457 --> 00:29:11,254
It's my money, isn't it?
393
00:29:11,292 --> 00:29:13,487
Must I answer
for how I spend it?
394
00:29:13,528 --> 00:29:16,258
To me, no.
395
00:29:16,297 --> 00:29:18,595
But this enterprise
belongs to your father.
396
00:29:18,633 --> 00:29:22,467
And I do not believe
he would approve of this...
397
00:29:22,503 --> 00:29:25,199
investment.
398
00:29:25,239 --> 00:29:28,800
Well, then I suppose it's a good thing
that my father isn't here.
399
00:29:43,124 --> 00:29:44,989
(knocking)
400
00:29:47,461 --> 00:29:50,988
Mr. Smith
to see Mr. Guthrie.
401
00:29:53,601 --> 00:29:55,193
He's not expecting me.
402
00:30:05,112 --> 00:30:07,706
What does the crew
think of me, Billy?
403
00:30:09,183 --> 00:30:10,309
Beg your pardon?
404
00:30:10,351 --> 00:30:12,182
You're the ship's boatswain.
405
00:30:12,220 --> 00:30:15,280
You know what's said
behind my back.
406
00:30:16,390 --> 00:30:17,516
Um...
407
00:30:17,558 --> 00:30:21,460
I know they've always
found me aloof,
408
00:30:21,495 --> 00:30:23,827
too educated.
409
00:30:23,864 --> 00:30:26,230
But now it seems
they feel I'm...
410
00:30:26,267 --> 00:30:29,168
Too weak.
411
00:30:29,203 --> 00:30:31,967
I was gonna say unlucky.
412
00:30:34,008 --> 00:30:35,407
So that's the thinking.
413
00:30:35,443 --> 00:30:37,638
We've been attacking ships
with light loads
414
00:30:37,678 --> 00:30:39,942
because I'm too weak
to do otherwise.
415
00:30:39,981 --> 00:30:42,211
Is that what you think?
416
00:30:44,051 --> 00:30:46,042
I...
417
00:30:47,521 --> 00:30:49,455
What the hell
are you doing here?
418
00:30:51,192 --> 00:30:53,717
Now is that any way
to greet a friend?
419
00:30:53,761 --> 00:30:55,786
I much prefer that way.
420
00:30:59,533 --> 00:31:02,195
A sugar factor from Carolina.
421
00:31:02,236 --> 00:31:05,137
Who purchases stolen
cargo from you
422
00:31:05,172 --> 00:31:07,140
because he trusts me
423
00:31:07,174 --> 00:31:10,735
because I have cultivated
his confidence.
424
00:31:10,778 --> 00:31:14,771
And because I keep him from ever
having to lay eyes on you.
425
00:31:16,384 --> 00:31:19,979
Then the sooner we get down
to business, the better.
426
00:31:20,021 --> 00:31:22,319
(pipe music playing softly)
427
00:31:37,638 --> 00:31:39,765
A whore for every finger
on your hand,
428
00:31:39,807 --> 00:31:42,002
but your eyes
kept drifting to this.
429
00:31:43,277 --> 00:31:46,269
Tell me, what is it
that is so precious to you?
430
00:31:46,314 --> 00:31:48,805
One scream will bring
Mr. Noonan.
431
00:31:48,849 --> 00:31:50,510
Bring him.
432
00:31:50,551 --> 00:31:53,179
I'll let him know his whores like
to steal from their customers.
433
00:31:53,220 --> 00:31:55,745
And he can let
your new captain know
434
00:31:55,790 --> 00:31:57,917
you have withheld something
of great value
435
00:31:57,958 --> 00:32:01,018
that rightly belonged
to his latest prize.
436
00:32:01,062 --> 00:32:03,053
(chuckles)
437
00:32:04,799 --> 00:32:07,063
So, what now?
438
00:32:08,436 --> 00:32:10,028
This is to sell, is it not?
439
00:32:10,071 --> 00:32:13,336
But you cannot know
who best to sell it to.
440
00:32:13,374 --> 00:32:15,239
I could know that.
441
00:32:15,276 --> 00:32:17,642
Hmm, and what's that
going to cost me?
442
00:32:17,678 --> 00:32:20,738
- Half.
- (laughs)
443
00:32:20,781 --> 00:32:23,807
Pleasure should be
shared equally.
444
00:32:23,851 --> 00:32:26,376
It's the only way
to avoid hurt feelings.
445
00:32:27,688 --> 00:32:30,555
Look, this deal,
446
00:32:30,591 --> 00:32:32,855
it's really a terrible idea.
447
00:32:32,893 --> 00:32:35,555
There are so many
ways it could go wrong.
448
00:32:35,596 --> 00:32:37,894
Me, I can't help myself.
449
00:32:37,932 --> 00:32:41,368
I see an opportunity, I take it.
450
00:32:41,402 --> 00:32:44,166
It's a sickness. Truly.
451
00:32:44,205 --> 00:32:47,868
But you, you can
still walk away.
452
00:32:47,908 --> 00:32:49,466
Bien.
453
00:32:49,510 --> 00:32:50,909
Now tell me what it is.
454
00:32:57,351 --> 00:32:59,478
I don't know.
455
00:33:20,541 --> 00:33:21,906
(speaks foreign language)
456
00:33:29,417 --> 00:33:32,614
You're not going to throw
your support behind Singleton.
457
00:33:33,888 --> 00:33:37,346
I wondered when
this visit would come.
458
00:33:54,275 --> 00:33:56,539
The vote is closer
than you think.
459
00:33:56,577 --> 00:33:58,909
I know this
460
00:33:58,946 --> 00:34:02,643
because I bought
back 16 votes today.
461
00:34:02,683 --> 00:34:04,844
Nelson's men are
always for sale.
462
00:34:04,885 --> 00:34:07,479
Paying Muldoon got me the Welsh.
463
00:34:07,521 --> 00:34:11,981
As of now, Singleton
is only up eight votes.
464
00:34:12,026 --> 00:34:15,120
And you and your men hold nine.
465
00:34:15,162 --> 00:34:16,424
So...
466
00:34:16,464 --> 00:34:19,024
The captain's fate
is in our hands.
467
00:34:19,066 --> 00:34:21,830
In your hands.
Your men vote with you.
468
00:34:23,270 --> 00:34:25,204
And how much are you
willing to pay
469
00:34:25,239 --> 00:34:27,070
for those votes?
470
00:34:27,107 --> 00:34:29,405
(sighs) Well...
471
00:34:29,443 --> 00:34:31,638
nothing.
472
00:34:31,679 --> 00:34:33,874
Spent everything I had
getting this far.
473
00:34:33,914 --> 00:34:35,541
Hmm.
474
00:34:35,583 --> 00:34:37,881
Think about your men.
475
00:34:37,918 --> 00:34:40,148
Think about their future.
476
00:34:40,187 --> 00:34:43,554
Is it their future
you wish to protect
477
00:34:43,591 --> 00:34:45,388
or your friend's?
478
00:34:47,795 --> 00:34:50,491
What difference does it make?
479
00:34:56,570 --> 00:34:58,595
And you will pay us, obviously,
480
00:34:58,639 --> 00:35:01,767
from the very first
prize we take.
481
00:35:04,245 --> 00:35:06,805
I assumed that went
without saying.
482
00:35:21,395 --> 00:35:22,828
(music playing)
483
00:35:22,863 --> 00:35:25,457
(men laughing)
484
00:35:28,402 --> 00:35:30,563
You're in a festive mood.
485
00:35:33,841 --> 00:35:35,672
What do you want, Rackham?
486
00:35:35,709 --> 00:35:39,645
I'd hoped to toast your coronation
as captain of the Walrus.
487
00:35:39,680 --> 00:35:43,548
Alas, I'm not so sure
that's where we're headed.
488
00:36:04,805 --> 00:36:08,297
You should keep your distance
till I signal you to return for me.
489
00:36:08,342 --> 00:36:10,970
If anything should happen
and I don't return soon...
490
00:36:11,011 --> 00:36:14,139
- I leave.
- Smart girl.
491
00:36:45,980 --> 00:36:48,244
Flint:
Let me tell you a story
492
00:36:48,282 --> 00:36:51,649
about a Spaniard named Vazquez.
493
00:36:53,120 --> 00:36:57,250
A few weeks ago he staggers
into a tavern on Port Royal.
494
00:36:57,291 --> 00:37:00,419
Takes a seat next to
an English merchant captain.
495
00:37:01,862 --> 00:37:04,990
Vazquez, it turns out, is dying.
496
00:37:05,032 --> 00:37:08,001
Bleeding to death
from a knife wound to the belly.
497
00:37:08,035 --> 00:37:10,503
The knife wound was courtesy
498
00:37:10,537 --> 00:37:13,097
of his former employer,
499
00:37:13,140 --> 00:37:15,301
La Casa Del Contrataciรณn,
in Seville.
500
00:37:15,342 --> 00:37:16,866
Colonial intelligence.
501
00:37:16,910 --> 00:37:19,276
Naval, more specifically.
502
00:37:19,313 --> 00:37:21,645
One of their top agents
in the Americas.
503
00:37:21,682 --> 00:37:25,550
Responsible for the security
of one particular ship.
504
00:37:27,855 --> 00:37:30,221
A ship with a cargo so rich,
505
00:37:30,257 --> 00:37:33,715
the king of Spain is very
anxious to see it launched.
506
00:37:35,095 --> 00:37:37,563
Vazquez warned
that it was too late.
507
00:37:37,598 --> 00:37:39,156
Storm season was upon them
508
00:37:39,199 --> 00:37:41,064
and no escort could
be mustered to guard her.
509
00:37:42,436 --> 00:37:45,337
But his superiors
demanded that he sign off.
510
00:37:45,372 --> 00:37:48,170
They advised him that if he
couldn't arrange for an escort,
511
00:37:48,208 --> 00:37:51,700
he should plot a course for the ship
unknown to anyone but her captain
512
00:37:51,745 --> 00:37:54,236
and consider that route
to be a state secret
513
00:37:54,281 --> 00:37:56,044
of the highest order.
514
00:37:56,083 --> 00:37:59,246
When Vazquez refused
and threatened to report
515
00:37:59,286 --> 00:38:01,447
his concerns to the court,
516
00:38:01,488 --> 00:38:03,353
things got ugly.
517
00:38:08,128 --> 00:38:10,460
The ship in question...
518
00:38:12,733 --> 00:38:14,701
L'Urca de Lima.
519
00:38:16,170 --> 00:38:18,502
The largest Spanish
treasure galleon
520
00:38:18,539 --> 00:38:20,439
in the Americas.
521
00:38:20,474 --> 00:38:22,203
According to Vazquez,
522
00:38:22,242 --> 00:38:24,904
total cargo in excess
523
00:38:24,945 --> 00:38:29,348
of $5 million.
524
00:38:29,383 --> 00:38:31,112
Marvelous story, Captain.
525
00:38:33,187 --> 00:38:36,122
And how exactly
did you come to hear it?
526
00:38:36,156 --> 00:38:39,148
A spy in my employ in Port Royal
527
00:38:39,193 --> 00:38:40,592
who overheard the conversation.
528
00:38:40,627 --> 00:38:43,187
I must admit,
I harbored my doubts
529
00:38:43,230 --> 00:38:46,563
to its authenticity
right up until yesterday
530
00:38:46,600 --> 00:38:49,433
when I took the merchant
captain's ship
531
00:38:49,470 --> 00:38:53,338
and found Vazquez's story
neatly written into his log.
532
00:38:54,641 --> 00:38:56,802
Most impressive.
533
00:38:56,844 --> 00:39:00,336
It sounds like your plan
is neatly resolved.
534
00:39:00,380 --> 00:39:02,905
What could you possibly
want of me?
535
00:39:02,950 --> 00:39:06,579
Not quite entirely resolved.
536
00:39:07,688 --> 00:39:09,781
A page was torn from the log
537
00:39:09,823 --> 00:39:12,053
with the Urca's course
and schedule written on it.
538
00:39:12,092 --> 00:39:15,084
Now I could recreate it
from what's left,
539
00:39:15,129 --> 00:39:16,756
but I'd need help.
540
00:39:16,797 --> 00:39:19,766
Someone with expert knowledge
of Spanish operations.
541
00:39:21,802 --> 00:39:23,770
Your man in Havana.
542
00:39:25,906 --> 00:39:27,533
I need you to make
an introduction.
543
00:39:31,011 --> 00:39:33,502
Absolutely not.
544
00:39:37,084 --> 00:39:41,646
Five million Spanish dollars.
545
00:39:43,223 --> 00:39:45,521
When I take that ship,
you stand to gain...
546
00:39:45,559 --> 00:39:47,493
When you take it?
547
00:39:47,528 --> 00:39:50,656
Do you have idea how heavily armed
that ship is?
548
00:39:50,697 --> 00:39:53,666
- Even without an escort.
- The risk is all mine.
549
00:39:53,700 --> 00:39:56,601
The risk is not all yours.
550
00:39:56,637 --> 00:39:59,606
If I were to even
make inquiries about this
551
00:39:59,640 --> 00:40:02,268
with colonial intelligence,
they'd see me dead.
552
00:40:02,309 --> 00:40:05,301
You may have nothing to lose,
553
00:40:05,345 --> 00:40:07,108
but I have a future planned
554
00:40:07,147 --> 00:40:09,479
I'm not so willing
to throw away.
555
00:40:11,218 --> 00:40:13,243
Let me make myself plain.
556
00:40:14,521 --> 00:40:16,648
I will have that name.
557
00:40:19,059 --> 00:40:20,526
(groans)
558
00:40:20,561 --> 00:40:24,019
Billy, put your pistol
on Mr. Guthrie here.
559
00:40:24,064 --> 00:40:26,328
- (groans)
- (pistol hammer clicks)
560
00:40:34,708 --> 00:40:36,471
The name, please.
561
00:40:36,510 --> 00:40:40,002
I'm telling you it is simply
out of the question.
562
00:40:40,047 --> 00:40:41,241
- (cracks)
- (groans)
563
00:40:41,281 --> 00:40:43,215
Captain!
564
00:40:44,685 --> 00:40:47,279
(horse whinnies)
565
00:40:47,321 --> 00:40:50,347
(hoofbeats approaching)
566
00:40:52,659 --> 00:40:54,786
- Man: Hold here.
- Man โช2: Aye, Captain.
567
00:40:58,065 --> 00:40:59,362
What is it?
568
00:41:04,738 --> 00:41:08,230
Servant: Captain Hume of His Majesty's
Ship the Scarborough.
569
00:41:12,546 --> 00:41:15,014
Richard:
Captain Hume.
570
00:41:15,048 --> 00:41:16,413
You've caught me at business.
571
00:41:16,450 --> 00:41:19,715
I must ask you
to return another day.
572
00:41:19,753 --> 00:41:21,380
My apologies,
Mr. Guthrie.
573
00:41:21,421 --> 00:41:23,889
May I ask
574
00:41:23,924 --> 00:41:25,789
what sort of business?
575
00:41:25,826 --> 00:41:27,623
I'm sorry?
576
00:41:27,661 --> 00:41:31,222
I asked what sort of business
you're conducting with these men.
577
00:41:31,265 --> 00:41:33,790
Sugar merchants
from the colonies
578
00:41:33,834 --> 00:41:37,292
with business I'd just as soon
conclude without interruption.
579
00:41:37,337 --> 00:41:41,296
So please, if you'll excuse us.
580
00:41:41,341 --> 00:41:43,969
Tell me something,
Mr. Guthrie.
581
00:41:44,011 --> 00:41:45,740
Do you have gossip here?
582
00:41:45,779 --> 00:41:47,804
Gossip?
583
00:41:47,848 --> 00:41:49,816
I've often wondered
if it can survive
584
00:41:49,850 --> 00:41:51,977
in so remote a location.
585
00:41:52,019 --> 00:41:55,750
You see, gossip is what
holds civilization together.
586
00:41:55,789 --> 00:41:58,553
It reinforces shame.
587
00:41:58,592 --> 00:42:00,924
And without shame, well,
588
00:42:00,961 --> 00:42:03,828
the world is a very
dangerous place.
589
00:42:03,864 --> 00:42:06,025
I'm sorry.
590
00:42:06,066 --> 00:42:08,034
I don't understand.
591
00:42:09,336 --> 00:42:11,861
Do you know what the gossip
is in London about you?
592
00:42:13,473 --> 00:42:16,101
The gossip is that
you make your profits
593
00:42:16,143 --> 00:42:18,270
selling ill-gotten cargo
594
00:42:18,312 --> 00:42:21,509
stolen by the pirates
of Providence Island.
595
00:42:21,548 --> 00:42:24,210
There's no truth to that.
596
00:42:25,886 --> 00:42:28,514
We'll certainly
find out, won't we?
597
00:42:28,555 --> 00:42:30,682
Take them into custody.
All of them.
598
00:42:35,362 --> 00:42:37,296
(grunting)
599
00:42:46,373 --> 00:42:48,432
You told me you
and your men were with me.
600
00:42:48,475 --> 00:42:50,033
You gave me your word.
601
00:42:50,077 --> 00:42:52,875
I do what's best for my family.
602
00:42:52,913 --> 00:42:54,403
I'm what's best for your family.
603
00:42:54,448 --> 00:42:56,008
Flint has fucked us all
for long enough.
604
00:42:56,016 --> 00:42:58,314
Can't you see that?
605
00:43:26,913 --> 00:43:29,473
(shouts, groans)
606
00:43:29,516 --> 00:43:32,144
(gurgling)
607
00:43:46,767 --> 00:43:49,167
Captain Vane.
608
00:43:56,777 --> 00:43:58,540
Eleanor:
Do I even want to know?
609
00:43:58,578 --> 00:44:01,411
It's been a long day.
610
00:44:01,448 --> 00:44:03,211
But I am up one vote.
611
00:44:03,250 --> 00:44:05,480
Looks like Flint is safe.
612
00:44:16,463 --> 00:44:18,522
Mr. Gates.
613
00:44:22,936 --> 00:44:27,032
When he didn't return,
we came looking for him.
614
00:44:27,074 --> 00:44:29,099
I found him here.
615
00:44:30,710 --> 00:44:32,701
He said one word
before he died...
616
00:44:32,746 --> 00:44:35,078
Vane.
617
00:44:36,950 --> 00:44:38,918
Damn butcher.
618
00:44:38,952 --> 00:44:42,388
Yeah, but did you figure
him for a clever one?
619
00:44:42,422 --> 00:44:44,014
I know what you're thinking.
620
00:44:45,792 --> 00:44:48,989
And we'd lose that fight.
At least today.
621
00:44:51,064 --> 00:44:53,328
- Fuck that.
- Eleanor.
622
00:44:53,366 --> 00:44:54,663
Eleanor!
623
00:44:58,138 --> 00:45:01,733
(overlapping chatter)
624
00:45:05,512 --> 00:45:08,481
Awfully pleased
with himself, isn't he?
625
00:45:08,515 --> 00:45:11,916
Why shouldn't he be?
With Mosiah gone,
626
00:45:11,952 --> 00:45:15,046
Flint no longer holds
the votes to remain captain.
627
00:45:15,088 --> 00:45:18,489
Once the Walrus's men
realize Mr. Singleton's limitations,
628
00:45:18,525 --> 00:45:22,484
we'll have a host of talented defectors
eager to swell our ranks.
629
00:45:22,529 --> 00:45:24,997
And he only gets stronger.
630
00:45:25,031 --> 00:45:26,896
He doesn't get shit
without you bringing up
631
00:45:26,933 --> 00:45:28,958
that Singleton business
in the first place.
632
00:45:29,002 --> 00:45:32,699
Yes, well, we all
have our roles to play.
633
00:45:34,541 --> 00:45:37,476
- (grunts)
- I want to fuck.
634
00:45:37,511 --> 00:45:39,843
What, because of what
I just said?
635
00:45:39,880 --> 00:45:42,348
Fuck's it matter to you?
636
00:45:42,382 --> 00:45:44,009
All right, then.
637
00:45:47,921 --> 00:45:49,548
Miss Guthrie.
638
00:45:55,428 --> 00:45:58,158
(crowd gasps)
639
00:45:58,198 --> 00:46:01,531
- (grunts)
- Crowd: Ooh!
640
00:46:18,084 --> 00:46:21,383
Now, would you like
to tell me what that was all about?
641
00:46:23,790 --> 00:46:25,985
You fucked me tonight.
642
00:46:26,026 --> 00:46:28,517
Flint, his captaincy,
I had an interest.
643
00:46:28,562 --> 00:46:30,462
You'll live.
644
00:46:31,698 --> 00:46:33,165
You'll make it right.
645
00:46:33,200 --> 00:46:35,259
Why would I do that?
646
00:46:35,302 --> 00:46:37,202
'Cause if you don't,
you're finished here.
647
00:46:37,237 --> 00:46:39,865
I won't sell another
ounce of your cargo.
648
00:46:39,906 --> 00:46:42,170
See how long you'll last
as captain
649
00:46:42,209 --> 00:46:43,506
when your crew can't get paid.
650
00:46:43,543 --> 00:46:46,944
Eleanor, your father
sells my cargo.
651
00:46:46,980 --> 00:46:49,141
Whatever it is
you're so upset about,
652
00:46:49,182 --> 00:46:51,173
I doubt he feels the same.
653
00:46:52,385 --> 00:46:55,149
When I tell him you put our biggest
earner out of business, he'll...
654
00:46:55,188 --> 00:46:57,383
Remind you that Flint
hasn't been your biggest earner
655
00:46:57,424 --> 00:46:59,358
in quite some time.
656
00:46:59,392 --> 00:47:01,690
You'll also be reminded
of what you've always known
657
00:47:01,728 --> 00:47:04,697
but never accepted,
that if forced,
658
00:47:04,731 --> 00:47:08,827
your father will always
choose profits over daughters.
659
00:47:13,006 --> 00:47:16,271
Hate your father.
I wouldn't blame you.
660
00:47:16,309 --> 00:47:18,504
Hate me, too, if you'd like.
661
00:47:18,545 --> 00:47:20,979
And if you feel the need,
cling to Flint
662
00:47:21,014 --> 00:47:24,950
and his legend and a past the rest
of us have long outgrown.
663
00:47:24,985 --> 00:47:27,010
But make no mistake about it,
664
00:47:27,053 --> 00:47:30,318
whatever future
this place has left,
665
00:47:30,357 --> 00:47:31,984
I'm it.
666
00:47:32,025 --> 00:47:36,086
And if you ever challenge me
again in front of my crew,
667
00:47:36,129 --> 00:47:38,825
I may just forget
that I loved you once.
668
00:47:43,303 --> 00:47:45,737
- (music playing)
- (chatter, laughing)
669
00:47:55,682 --> 00:47:57,513
Have you found us a buyer?
670
00:47:57,550 --> 00:47:59,711
Patience, Mon Cher.
671
00:47:59,753 --> 00:48:02,745
Few here are willing
to cross your captain.
672
00:48:02,789 --> 00:48:04,654
And those I have in mind
673
00:48:04,691 --> 00:48:06,921
must be approached with caution.
674
00:48:15,935 --> 00:48:18,130
Excuse me.
675
00:48:47,767 --> 00:48:49,098
Who did this?
676
00:48:52,138 --> 00:48:54,129
Him?
677
00:48:54,174 --> 00:48:56,039
I started it.
678
00:48:56,076 --> 00:48:57,566
(scoffs)
679
00:49:09,389 --> 00:49:11,482
Why would you do this?
680
00:49:14,361 --> 00:49:16,886
(winces) Please.
681
00:49:19,666 --> 00:49:22,897
When the sea grows rough,
682
00:49:22,936 --> 00:49:25,404
you come to Max.
683
00:49:29,275 --> 00:49:31,368
Max is your harbor.
684
00:49:32,579 --> 00:49:34,843
It's all coming apart.
685
00:49:36,816 --> 00:49:38,283
This place, I can feel it
slipping away...
686
00:49:38,318 --> 00:49:39,410
Shh.
687
00:49:48,361 --> 00:49:51,296
You are so ready
to see the worst.
688
00:49:56,803 --> 00:49:59,135
You cannot see
689
00:49:59,172 --> 00:50:02,198
what is right in front
of your nose.
690
00:50:34,941 --> 00:50:37,933
(gasping)
691
00:50:37,977 --> 00:50:41,435
The world is so full
of surprises.
692
00:50:43,383 --> 00:50:46,648
Let it surprise you.
693
00:50:46,686 --> 00:50:49,416
(moaning)
694
00:51:14,747 --> 00:51:16,374
What are you doing?
695
00:51:18,017 --> 00:51:21,043
I don't believe any of the men
have ever met him face-to-face.
696
00:51:21,087 --> 00:51:23,453
We'll need to find
a safe place to stash him
697
00:51:23,490 --> 00:51:25,583
before he comes to
and starts talking.
698
00:51:25,625 --> 00:51:28,594
But in the meantime, I certainly don't
want his clothes giving him away.
699
00:51:30,830 --> 00:51:33,025
You're gonna pretend that
isn't Richard Guthrie?
700
00:51:33,066 --> 00:51:35,125
Soon word of Guthrie's arrest
701
00:51:35,168 --> 00:51:37,500
will hit the customs
houses of Charleston,
702
00:51:37,537 --> 00:51:40,062
New York, and eventually Boston.
703
00:51:40,106 --> 00:51:43,166
Sooner than later,
Nassau will be unable
704
00:51:43,209 --> 00:51:46,201
to sell to any legitimate
market in the Americas.
705
00:51:46,246 --> 00:51:48,237
I don't want the men
panicked about that
706
00:51:48,281 --> 00:51:49,976
when I need them
focused on the Urca.
707
00:51:50,016 --> 00:51:53,213
Jesus.
Can you hear yourself?
708
00:51:54,487 --> 00:51:57,047
You spent months lying to us
709
00:51:57,090 --> 00:51:58,785
about what it is
we're hunting out here.
710
00:51:58,825 --> 00:52:01,350
And now when it's clear
it can't possibly succeed,
711
00:52:01,394 --> 00:52:02,554
you want to keep lying.
712
00:52:06,132 --> 00:52:09,295
Maybe Singleton is right.
Maybe it's time we made a change.
713
00:52:16,609 --> 00:52:18,201
Think carefully.
714
00:52:19,579 --> 00:52:22,241
What lies ahead, Mr. Singleton
cannot see you through.
715
00:52:22,282 --> 00:52:23,579
And what is that?
716
00:52:25,051 --> 00:52:26,416
There's a war coming, Billy.
717
00:52:26,452 --> 00:52:27,612
One ship isn't a war.
718
00:52:27,654 --> 00:52:29,383
One ship isn't what's coming.
719
00:52:29,422 --> 00:52:31,447
That man Hume,
720
00:52:31,491 --> 00:52:33,721
the captain of the Scarborough
told you as much.
721
00:52:33,760 --> 00:52:36,820
When a king brands us pirates,
722
00:52:36,863 --> 00:52:39,798
he doesn't mean
to make us adversaries.
723
00:52:39,832 --> 00:52:42,266
He doesn't mean
to make us criminals.
724
00:52:42,302 --> 00:52:44,770
He means to make us monsters.
725
00:52:44,804 --> 00:52:49,241
For that's the only way
his God-fearing, taxpaying subjects
726
00:52:49,275 --> 00:52:53,473
can make sense of men who keep
what is theirs and fear no one.
727
00:52:53,513 --> 00:52:55,981
When I say there's a war coming,
728
00:52:56,015 --> 00:52:58,245
I don't mean
with the Scarborough.
729
00:52:58,284 --> 00:53:00,775
I don't mean
with King George or England.
730
00:53:03,423 --> 00:53:06,824
Civilization is coming
731
00:53:06,859 --> 00:53:09,657
and it means to exterminate us.
732
00:53:11,831 --> 00:53:13,298
If we are to survive,
733
00:53:13,333 --> 00:53:16,928
we must unite
behind our own king.
734
00:53:19,138 --> 00:53:21,333
We have no kings here.
735
00:53:21,374 --> 00:53:25,140
I am your king.
736
00:53:30,817 --> 00:53:32,944
(whistling)
737
00:53:43,796 --> 00:53:46,321
(crewmen murmuring)
738
00:53:49,669 --> 00:53:52,297
The crew is assembled
for council.
739
00:53:52,338 --> 00:53:53,862
Mr. Singleton
has called for a vote
740
00:53:53,906 --> 00:53:57,205
to select himself
as the new captain of this crew.
741
00:53:58,578 --> 00:54:00,170
I need a minute.
742
00:54:08,254 --> 00:54:09,482
What happened with Richard?
743
00:54:15,561 --> 00:54:17,426
Oh, Jesus.
744
00:54:32,045 --> 00:54:34,445
I thought you said
you'd deal with this.
745
00:54:36,115 --> 00:54:37,707
It fell through.
746
00:54:40,420 --> 00:54:42,411
You need to figure out
what you're gonna say to them.
747
00:54:42,455 --> 00:54:44,082
They don't care about
anything I have to say.
748
00:54:44,123 --> 00:54:46,353
Well, you need to make 'em care!
749
00:54:46,392 --> 00:54:49,190
Or I don't know
what happens next.
750
00:54:55,034 --> 00:54:57,161
I can stall 'em
for a few more minutes.
751
00:55:00,907 --> 00:55:03,375
And I am sorry.
752
00:55:15,888 --> 00:55:18,914
(grunts)
753
00:55:18,958 --> 00:55:21,426
(panting)
754
00:55:42,949 --> 00:55:45,850
(crewmen murmuring)
755
00:55:52,692 --> 00:55:55,092
(murmuring stops)
756
00:56:10,109 --> 00:56:11,633
I'm sorry.
757
00:56:13,112 --> 00:56:14,739
For the short hauls.
758
00:56:14,781 --> 00:56:16,408
For the trouble I've caused.
759
00:56:16,449 --> 00:56:19,145
But most importantly,
760
00:56:19,185 --> 00:56:21,915
for the disregard
it seems I've shown you.
761
00:56:24,023 --> 00:56:27,356
The most important element
of a healthy ship is trust.
762
00:56:28,795 --> 00:56:31,662
Trust between men.
763
00:56:31,697 --> 00:56:34,131
Trust between captain and crew.
764
00:56:36,035 --> 00:56:38,230
Without it,
765
00:56:38,271 --> 00:56:40,296
a ship is doomed.
766
00:56:42,975 --> 00:56:46,035
For the past few months,
767
00:56:46,078 --> 00:56:48,774
you and I have been on the trail
768
00:56:48,815 --> 00:56:52,410
of a prize so rich,
769
00:56:52,451 --> 00:56:55,545
it could upset the very
nature of our world.
770
00:56:57,089 --> 00:56:59,785
And for that reason,
I felt it necessary
771
00:56:59,826 --> 00:57:02,351
to keep it secret.
772
00:57:02,395 --> 00:57:05,057
I didn't trust you.
773
00:57:05,097 --> 00:57:06,826
And that was my mistake.
774
00:57:09,168 --> 00:57:11,728
Right now I would like to tell you
that that prize
775
00:57:11,771 --> 00:57:14,433
is within our grasp
and we are close.
776
00:57:16,042 --> 00:57:17,475
So close.
777
00:57:17,510 --> 00:57:20,274
But it would appear
that my concerns
778
00:57:20,313 --> 00:57:22,508
about secrecy had merit.
779
00:57:24,417 --> 00:57:27,818
Someone on this crew
discovered my plans...
780
00:57:29,622 --> 00:57:31,886
and tore from this log
the very page
781
00:57:31,924 --> 00:57:36,122
necessary to discover
that prize.
782
00:57:37,663 --> 00:57:39,722
Stole it for their own gain.
783
00:57:39,765 --> 00:57:42,529
Stole it from us.
784
00:57:45,838 --> 00:57:48,170
And then
785
00:57:48,207 --> 00:57:51,335
stoked your resentment
to cover his crime...
786
00:57:53,045 --> 00:57:55,775
and make himself your captain.
787
00:57:55,815 --> 00:57:58,283
What?
788
00:58:00,286 --> 00:58:02,720
I don't know what
he's talking about.
789
00:58:02,755 --> 00:58:06,350
That's a very serious
accusation, Captain.
790
00:58:06,392 --> 00:58:09,020
Thievery is punishable by death.
791
00:58:09,061 --> 00:58:11,586
As is a false accusal
of the same.
792
00:58:17,169 --> 00:58:20,400
Then, as per the articles,
793
00:58:20,439 --> 00:58:23,067
the accused has a choice.
794
00:58:23,109 --> 00:58:25,134
He can submit to a trial.
795
00:58:25,177 --> 00:58:27,475
With who as judge? You?
796
00:58:27,513 --> 00:58:29,413
No.
797
00:58:29,448 --> 00:58:31,245
No fucking way.
798
00:58:36,055 --> 00:58:37,920
Then swords.
799
00:58:41,060 --> 00:58:43,324
Perhaps it's better this way.
800
00:58:44,931 --> 00:58:47,331
Be rid of you once and for all.
801
00:58:59,378 --> 00:59:01,608
(shouting)
802
00:59:01,647 --> 00:59:03,945
(crew cheering)
803
00:59:25,338 --> 00:59:27,602
Crewman:
Come on!
804
00:59:28,941 --> 00:59:31,000
Come on, Singleton!
805
00:59:51,530 --> 00:59:53,521
Get up!
806
00:59:55,968 --> 00:59:57,333
Come on!
807
01:00:23,796 --> 01:00:25,627
(cheering)
808
01:00:32,872 --> 01:00:35,432
(cheering stops)
809
01:00:36,942 --> 01:00:39,570
(grunting)
810
01:00:40,880 --> 01:00:43,576
(panting)
811
01:01:43,075 --> 01:01:44,770
It's the stolen page.
812
01:01:44,810 --> 01:01:47,335
(crew murmuring)
813
01:01:53,986 --> 01:01:57,114
Friends,
814
01:01:57,156 --> 01:01:58,851
brothers...
815
01:02:01,594 --> 01:02:04,119
the prize that you and I
have been pursuing...
816
01:02:05,931 --> 01:02:07,956
is L'Urca de Lima.
817
01:02:09,468 --> 01:02:11,595
The Hulk.
818
01:02:11,637 --> 01:02:14,071
A prize of almost
unimaginable value.
819
01:02:16,242 --> 01:02:19,439
Now with this page securely
in our possession,
820
01:02:19,478 --> 01:02:21,742
we can begin our hunt.
821
01:02:23,382 --> 01:02:25,247
And we will succeed
822
01:02:25,284 --> 01:02:27,149
no matter the cost.
823
01:02:27,186 --> 01:02:28,710
No matter the struggle.
824
01:02:28,754 --> 01:02:32,246
I will see that prize is yours.
825
01:02:33,626 --> 01:02:36,720
I'm not just gonna
make you rich.
826
01:02:36,762 --> 01:02:39,754
I'm not just gonna
make you strong.
827
01:02:39,798 --> 01:02:42,995
I'm gonna make you
the princes of the New World.
828
01:02:43,035 --> 01:02:45,560
(rhythmic pounding)
829
01:02:47,540 --> 01:02:51,135
(crew chanting)
Flint! Flint! Flint! Flint!
830
01:02:51,177 --> 01:02:53,611
Flint! Flint! Flint!
831
01:02:53,646 --> 01:02:56,206
(cheering)
832
01:03:12,398 --> 01:03:14,662
He's downstairs.
833
01:03:36,822 --> 01:03:38,380
Can I help you?
834
01:03:39,625 --> 01:03:42,355
Perhaps we can help each other.
835
01:03:44,430 --> 01:03:47,797
I think I have something
you might want to buy.
836
01:03:54,773 --> 01:03:57,173
(theme music playing)
58784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.