Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:32,034 --> 00:00:33,246
Hello.
3
00:00:34,484 --> 00:00:35,696
No.
4
00:00:54,151 --> 00:00:56,363
Running, reading.
5
00:00:57,025 --> 00:00:59,237
Going out, staying in...
6
00:01:00,562 --> 00:01:02,366
...the countryside.
7
00:01:03,501 --> 00:01:05,713
Films... if they're good.
8
00:01:07,921 --> 00:01:11,042
Intelligent, of course.
Kind...
9
00:01:11,408 --> 00:01:14,074
Pretty, I suppose.
But it's not critical.
10
00:01:16,256 --> 00:01:18,468
Someone you can really talk to.
11
00:01:20,270 --> 00:01:22,482
I think communication is key.
12
00:01:27,594 --> 00:01:30,089
♪ The most beautiful girl in the world ♪
13
00:01:30,391 --> 00:01:33,092
♪ Picks my ties out ♪
♪ she eats my candy ♪
14
00:01:33,094 --> 00:01:34,894
♪ She drinks my brandy ♪
15
00:01:34,971 --> 00:01:37,362
♪ The most beautiful girl
in the wo-o-rld... ♪
16
00:01:37,731 --> 00:01:39,732
I came from Moscow,...
17
00:01:39,858 --> 00:01:43,128
...and, um... I'm looking for
perfect husband.
18
00:01:43,267 --> 00:01:46,616
Older than me, about 5 years.
19
00:01:49,355 --> 00:01:50,642
I don't want anything fat.
20
00:01:50,712 --> 00:01:52,678
I don't like stingy man.
21
00:01:52,728 --> 00:01:54,483
...Iike Johnny Depp.
22
00:01:54,511 --> 00:01:56,248
He's got passion.
He's good-looking.
23
00:01:56,296 --> 00:01:58,390
Who care about family,
who loves children.
24
00:01:58,518 --> 00:02:00,085
I do wild things.
25
00:02:00,122 --> 00:02:03,089
I'm actually looking for
somebody who could control that.
26
00:02:03,179 --> 00:02:06,845
I like "Earth, Wind, and Fire,"
my favorite group.
27
00:02:07,523 --> 00:02:11,329
♪ To the one and only
beautiful girl in the world ♪
28
00:02:14,758 --> 00:02:15,909
Okay.
29
00:02:16,107 --> 00:02:18,773
When you think about it,
England is just a small island.
30
00:02:19,493 --> 00:02:22,170
I mean, I know that gives you
about 20 million girls to choose from.
31
00:02:22,259 --> 00:02:24,816
But if you live in a small town
and you work long hours,...
32
00:02:24,841 --> 00:02:27,285
...you're just not gonna get
the chance to meet them all.
33
00:02:29,550 --> 00:02:31,795
But I suppose I never
really believed in that stuff...
34
00:02:31,820 --> 00:02:33,923
...about falling in love
with the girl next-door.
35
00:02:34,094 --> 00:02:36,992
I mean, for a start,
I never had a girl next-door.
36
00:02:37,443 --> 00:02:38,668
But where does it say...
37
00:02:38,693 --> 00:02:42,373
...that you have to meet the love
of your life in the local supermarket?
38
00:02:50,181 --> 00:02:52,393
We all have someone in our past...
39
00:02:53,708 --> 00:02:55,742
One skeleton, if you like.
40
00:02:55,866 --> 00:02:59,711
We've all got at least one person,
as it were, under the patio.
41
00:03:00,438 --> 00:03:02,665
Not literally, of course.
42
00:03:05,016 --> 00:03:07,475
I should say that some people,
on the face of it,...
43
00:03:07,500 --> 00:03:09,505
...might not understand what I'm doing.
44
00:03:10,294 --> 00:03:12,445
They might think it was a bit sad.
45
00:03:13,836 --> 00:03:16,391
I think it's quite a brave move.
46
00:03:17,558 --> 00:03:20,770
Quite a brave...
Reasonable thing to do.
47
00:03:37,415 --> 00:03:41,174
Attention please. Flight 236 from Moscow
has now landed,...
48
00:03:41,429 --> 00:03:44,261
...and passengers are
disembarking at Gate 7.
49
00:04:12,840 --> 00:04:14,686
This is a security announcement.
50
00:04:14,688 --> 00:04:18,201
Would all passengers ensure that they keep
their luggage with them at all times.
51
00:04:18,600 --> 00:04:22,097
Unattended baggage
will cause a security alert.
52
00:04:37,215 --> 00:04:40,781
Flight 179 from Rome has now landed.
53
00:04:40,955 --> 00:04:43,163
Passengers are disembarking at Gate 9.
54
00:04:43,281 --> 00:04:44,493
Nadia?
55
00:04:51,846 --> 00:04:53,716
I'm... I'm John.
56
00:04:58,899 --> 00:05:00,111
Right.
57
00:05:00,709 --> 00:05:02,224
Is that everything?
58
00:05:02,737 --> 00:05:03,949
Yes.
59
00:05:14,237 --> 00:05:16,101
It's about 40 miles from here.
60
00:05:16,806 --> 00:05:18,913
Don't know if you've had
a chance to look at the map.
61
00:05:19,370 --> 00:05:22,703
Close to London,
but it's a city in itself.
62
00:05:23,932 --> 00:05:27,099
I'm having a problem with ants.
It's the warmer weather.
63
00:05:28,213 --> 00:05:30,023
I can't seem to find the nest.
64
00:05:31,262 --> 00:05:33,206
Do, um...
This is strange, isn't it?
65
00:05:35,817 --> 00:05:36,875
Yes.
66
00:05:37,175 --> 00:05:40,633
I mean ants, you know?
I'm having a problem with ants.
67
00:05:42,969 --> 00:05:44,181
Honestly.
68
00:05:47,541 --> 00:05:49,244
It looks like it might rain.
69
00:05:53,881 --> 00:05:57,156
So, you're a smoker.
I thought you were a nonsmoker.
70
00:05:57,405 --> 00:05:59,428
Sorry. Do you understand
what I'm saying?
71
00:05:59,595 --> 00:06:01,264
- Yes.
- Good. Good.
72
00:06:01,289 --> 00:06:03,793
- Or should I speak slower?
- Yes.
73
00:06:05,167 --> 00:06:08,100
Do you... Do you follow
or should I speak slower?
74
00:06:08,148 --> 00:06:09,360
Yes.
75
00:06:12,851 --> 00:06:14,063
Um...
76
00:06:15,176 --> 00:06:16,876
Are you a giraffe?
77
00:06:17,872 --> 00:06:19,084
Yes.
78
00:06:22,542 --> 00:06:23,754
Oh, Jesus.
79
00:06:24,846 --> 00:06:26,402
Jesus Christ!
80
00:07:43,454 --> 00:07:45,273
This is John Buckingham
from St. Albans.
81
00:07:45,492 --> 00:07:47,992
I need to speak to you
absolutely urgently.
82
00:07:52,332 --> 00:07:55,287
There's been a mistake.
She doesn't speak English.
83
00:07:55,430 --> 00:07:57,983
Repeat... She does not speak English.
84
00:07:58,173 --> 00:08:00,090
Please call me back
as soon as possible.
85
00:08:00,348 --> 00:08:01,760
It's critical.
86
00:08:06,893 --> 00:08:08,105
Ooh.
87
00:09:02,087 --> 00:09:03,829
Your letters were in English.
88
00:09:04,642 --> 00:09:07,496
Good English.
You said you'd studied English.
89
00:09:21,935 --> 00:09:24,159
Whoa... um...
90
00:09:24,394 --> 00:09:26,601
I can't take that.
91
00:09:27,335 --> 00:09:28,789
I can't take that.
92
00:09:32,069 --> 00:09:34,322
I'm... I'm not really a ring guy.
93
00:09:36,541 --> 00:09:39,237
Okay.
That's no big deal.
94
00:09:40,683 --> 00:09:42,802
Yep.
Thank you.
95
00:09:44,868 --> 00:09:46,080
Thanks.
96
00:09:50,668 --> 00:09:51,806
John Buckingham again.
97
00:09:51,831 --> 00:09:54,789
If anyone's there, could they please
call me back as soon as possible?
98
00:09:54,997 --> 00:09:58,626
It's an emergency.
Repeat... emergency.
99
00:10:01,686 --> 00:10:02,898
Absolutely right.
100
00:10:03,231 --> 00:10:06,554
Percival Lowell, who predicted
the existence of the planet Pluto,...
101
00:10:06,579 --> 00:10:08,819
...was a champion of the theory
that intelligent life...
102
00:10:08,844 --> 00:10:11,133
...once existed on which planet
of the solar system?
103
00:10:11,307 --> 00:10:12,264
- Neptune.
- Mars.
104
00:10:12,293 --> 00:10:12,923
Correct.
105
00:10:12,948 --> 00:10:18,015
That number again...
St. Albans. 0724935.
106
00:10:18,220 --> 00:10:19,521
I'll be here all night.
107
00:10:19,546 --> 00:10:22,055
And if you get this message,
if anyone gets this message...
108
00:10:46,995 --> 00:10:48,879
You should go now.
109
00:10:49,159 --> 00:10:51,660
We'll...
We'll talk in the morning.
110
00:11:21,657 --> 00:11:22,869
Wh--
111
00:11:38,949 --> 00:11:39,957
Ohh...
112
00:11:40,542 --> 00:11:41,550
Ohh...
113
00:11:46,951 --> 00:11:48,163
Ahh...
114
00:11:52,820 --> 00:11:54,032
Ahh...
115
00:11:54,149 --> 00:11:56,496
Ohh! Ahh!
116
00:11:58,264 --> 00:11:59,184
Oh!
117
00:11:59,261 --> 00:12:01,756
Ahh... Ahh...
118
00:12:02,088 --> 00:12:03,300
Ahh...
119
00:12:32,744 --> 00:12:34,334
This is Mr. Buckingham again.
120
00:12:34,563 --> 00:12:39,587
It's now Monday at 7.15 - 7.16 a. m.
121
00:12:39,835 --> 00:12:41,733
It is now imperative
that you call me back...
122
00:12:41,758 --> 00:12:43,467
...as soon as you receive this message.
123
00:12:43,717 --> 00:12:44,929
Thank you.
124
00:12:55,710 --> 00:12:57,715
You have reached
"From Russia With Love."
125
00:12:57,740 --> 00:12:59,975
If you are interested
in any of our services,...
126
00:13:00,115 --> 00:13:01,527
...please leave us a message...
127
00:13:54,994 --> 00:13:56,206
Nadia...
128
00:13:56,537 --> 00:13:58,338
This isn't gonna work.
I'm sorry.
129
00:14:03,402 --> 00:14:05,206
I'm booking a flight for you.
130
00:14:05,544 --> 00:14:07,711
Today.
I'm sorry.
131
00:14:25,521 --> 00:14:29,138
"John Buckingham, deputy head
of new business, yearly report."
132
00:14:29,517 --> 00:14:31,660
"John listens and comprehends well."
133
00:14:31,772 --> 00:14:34,659
"When communicating, he selects
the most efficient methods,..."
134
00:14:34,684 --> 00:14:37,325
"...and displays effective
verbal-communication skills..."
135
00:14:37,350 --> 00:14:39,974
"...in dealing with both
customers and colleagues."
136
00:14:43,073 --> 00:14:44,375
Could you cash this, please?
137
00:14:44,505 --> 00:14:46,582
So, John, did you have
a good weekend?
138
00:14:46,761 --> 00:14:48,582
Uh, yeah, pretty good.
139
00:14:50,242 --> 00:14:51,744
Do anything special?
140
00:14:55,681 --> 00:14:57,774
No.
Do you want it in £10s?
141
00:14:58,372 --> 00:15:00,631
"In January, John narrowly
missed promotion..."
142
00:15:00,656 --> 00:15:02,666
"...to head of new business
at the branch,..."
143
00:15:03,613 --> 00:15:05,081
"..but was rewarded in March..."
144
00:15:05,106 --> 00:15:08,201
"...when he became a trusted holder
of the keys to the vault."
145
00:15:08,803 --> 00:15:11,777
"This was to mark 10 years
on-the-floor service."
146
00:15:12,795 --> 00:15:14,181
"Customer relations"
147
00:15:14,341 --> 00:15:17,673
"Although John is sometimes reticent
in engaging with customers,..."
148
00:15:17,698 --> 00:15:21,094
"...on one occasion, John showed
first-class communication skills..."
149
00:15:21,119 --> 00:15:23,209
"...in a delicate customer situation."
150
00:15:24,676 --> 00:15:26,180
"Problem solving"
151
00:15:26,914 --> 00:15:30,338
"John identifies most problems
within appropriate time frames."
152
00:15:30,655 --> 00:15:33,243
"He usually resolves
or minimizes most problems..."
153
00:15:33,268 --> 00:15:35,274
"...before they grow
into larger problems."
154
00:15:36,160 --> 00:15:39,430
"As a local boy, John is
a recognizable face to customers,..."
155
00:15:40,034 --> 00:15:41,172
"...and so a valuable tool..."
156
00:15:41,187 --> 00:15:43,437
"...in maintaining lasting relationships."
157
00:15:43,763 --> 00:15:47,280
"Although John still has some
reluctance to... or has problems in..."
158
00:15:47,305 --> 00:15:50,404
"...carving out new relationships
face to face."
159
00:15:52,324 --> 00:15:53,499
"Judgment"
160
00:15:54,133 --> 00:15:57,071
"John makes able decisions
in most areas of his job."
161
00:15:57,378 --> 00:15:59,490
"John follows instructions
conscientiously..."
162
00:15:59,492 --> 00:16:01,747
"...and responds well
to personal directions."
163
00:16:03,484 --> 00:16:05,987
"And in most situations,
assumes responsibility..."
164
00:16:06,012 --> 00:16:08,710
"...for his own actions and outcomes."
165
00:16:09,250 --> 00:16:13,554
"On the whole, John grasps the central
principles of banking for the new century."
166
00:16:13,785 --> 00:16:17,110
"He understands and responds to
the power structure on the floor."
167
00:16:18,164 --> 00:16:21,593
"In conclusion, John should be
satisfied with his performance."
168
00:16:22,055 --> 00:16:24,589
"This has been a sound,
workmanlike year for him"
169
00:16:26,105 --> 00:16:27,664
"...much the same as last year."
170
00:16:29,737 --> 00:16:32,111
Thank you.
I think that's very fair.
171
00:18:18,092 --> 00:18:19,304
Ooh.
172
00:18:27,638 --> 00:18:28,850
Oh.
173
00:18:56,014 --> 00:18:57,033
And...
174
00:18:57,404 --> 00:18:58,507
Go.
175
00:19:00,580 --> 00:19:02,549
Good. Good.
Very good.
176
00:19:02,830 --> 00:19:06,437
So, how did that feel... John?
177
00:19:07,469 --> 00:19:09,717
It feels...
It felt good. Weird.
178
00:19:10,578 --> 00:19:14,719
It's called
"Trust... And... Letting Go."
179
00:19:16,724 --> 00:19:19,002
Trust... And...
180
00:19:20,314 --> 00:19:21,684
Letting Go.
181
00:21:23,494 --> 00:21:24,706
Made you a cup of tea.
182
00:21:26,229 --> 00:21:28,623
- Are you okay?
- Bahd-day.
183
00:21:30,383 --> 00:21:31,595
Sorry?
184
00:21:33,025 --> 00:21:36,455
Mm-mm.
Today... bahd-day.
185
00:21:38,773 --> 00:21:39,985
Bahd-day.
186
00:21:41,877 --> 00:21:43,089
I-I don't understand.
187
00:21:48,108 --> 00:21:48,931
Mm.
188
00:21:51,572 --> 00:21:54,081
Happy birthday!
Happy birthday!
189
00:21:54,378 --> 00:21:56,393
- Birth-day.
- Yes. Happy birthday.
190
00:21:56,963 --> 00:21:58,015
Par-ty.
191
00:21:58,040 --> 00:22:00,736
- Yes! Party. Party.
- Par-ty!
192
00:22:01,666 --> 00:22:03,576
Yeah.
Party.
193
00:22:03,857 --> 00:22:06,499
Yes. Party, party.
194
00:22:12,103 --> 00:22:16,339
♪ Happy birthday to you ♪
195
00:22:16,914 --> 00:22:20,022
♪ Happy birthday to you ♪
196
00:22:20,904 --> 00:22:24,925
♪ Happy birthday, dear Nadia ♪
197
00:22:27,096 --> 00:22:28,308
Oh!
198
00:22:31,972 --> 00:22:33,184
Let me get it.
199
00:22:53,779 --> 00:22:54,701
John!
200
00:22:54,735 --> 00:22:57,435
Hey, John!
John, John, John, my man!
201
00:22:57,542 --> 00:22:58,810
Hey, let me look at you.
202
00:22:58,944 --> 00:23:00,697
Oh, beautiful, beautiful.
203
00:23:01,306 --> 00:23:02,518
Beautiful.
204
00:23:03,500 --> 00:23:04,753
One... One minute.
205
00:23:13,703 --> 00:23:15,106
Happy Birthday.
206
00:23:15,670 --> 00:23:16,827
How's that, huh?
207
00:23:16,852 --> 00:23:18,854
We can't drink our own piss,
can we, John? Hey?
208
00:23:19,612 --> 00:23:22,367
Hang on.
Um, sorry. Who are you?
209
00:23:25,073 --> 00:23:26,074
Sory.
210
00:23:26,393 --> 00:23:27,935
Uh, what are you...
what are you doing here?
211
00:23:29,064 --> 00:23:30,632
Sorry, eh, you've lost me.
212
00:23:35,501 --> 00:23:37,041
You don't speak Russian?
213
00:23:42,116 --> 00:23:45,025
Friends, friends!
Nadia, Yuri... friends.
214
00:23:53,685 --> 00:23:54,692
Nadia. Okay.
215
00:23:55,068 --> 00:23:57,185
She wants to tell you
that, you know,...
216
00:23:57,210 --> 00:24:00,340
Her English is so shit,
no one speak Russian.
217
00:24:00,365 --> 00:24:02,633
So it's very, very hard
for her, you know.
218
00:24:02,746 --> 00:24:04,164
The light... for the cake.
219
00:24:04,473 --> 00:24:08,579
Okay, Nadia...
happy birthday!
220
00:24:15,486 --> 00:24:16,873
Hang on, hang on, hang on.
221
00:24:16,980 --> 00:24:19,400
I need to know who you are first.
222
00:24:19,531 --> 00:24:20,743
We are Russian.
223
00:24:21,161 --> 00:24:23,041
- Yes, I know.
- Good.
224
00:24:23,891 --> 00:24:25,075
A-and?
225
00:24:25,100 --> 00:24:27,665
And what?
Oh, from the beginning.
226
00:24:28,027 --> 00:24:30,912
Okay.
Nadia is my little cousin,...
227
00:24:31,052 --> 00:24:33,858
...except she's not my little cousin,
but we say "little cousin".
228
00:24:33,883 --> 00:24:34,959
- Is it good?
- Hang on. Hang on.
229
00:24:34,984 --> 00:24:38,220
So you're... you're both
Nadia's cousins?
230
00:24:38,429 --> 00:24:39,125
What?
231
00:24:39,149 --> 00:24:42,530
No, no, no,
Alexei doesn't speak English.
232
00:24:43,192 --> 00:24:44,653
We are actors, you know?
233
00:24:44,678 --> 00:24:47,814
Although he is actor/musician.
He is very, very good.
234
00:24:47,839 --> 00:24:49,715
I'm not so good.
I just strum along.
235
00:24:49,740 --> 00:24:51,569
He makes me look like a retard.
236
00:24:51,882 --> 00:24:53,361
He smokes me.
237
00:24:53,669 --> 00:24:57,127
No, I don't mean
he "smokes" me... you know?
238
00:24:58,483 --> 00:25:01,679
You... You say "smoke" in England?
239
00:25:02,537 --> 00:25:03,242
No.
240
00:25:03,267 --> 00:25:05,177
No, okay. So I can say
"he smokes me," huh?
241
00:25:05,202 --> 00:25:08,431
So I come to England with
other actors to make shows.
242
00:25:08,456 --> 00:25:10,299
And I meet this crazy guy from Novgorod.
243
00:25:10,402 --> 00:25:14,380
I tell him about you,
about chicken, and birthday cake.
244
00:25:14,907 --> 00:25:16,908
And here we are!
245
00:25:21,598 --> 00:25:23,377
So how... how long
will you be in England?
246
00:25:23,846 --> 00:25:25,595
Oh, plans.
Come on.
247
00:25:25,620 --> 00:25:28,924
Plans are for architects,
politicians, not for us.
248
00:25:29,480 --> 00:25:32,494
Uh, but you must have
a visa or something?
249
00:25:33,507 --> 00:25:35,254
Are you asking me for my documents?
250
00:25:35,279 --> 00:25:36,575
- No.
- Yes, you are...
251
00:25:40,572 --> 00:25:41,925
Okay, John, yes.
252
00:25:44,573 --> 00:25:46,522
Come on, John.
253
00:25:46,592 --> 00:25:48,365
John, please.
254
00:25:50,791 --> 00:25:52,003
So...
255
00:25:52,678 --> 00:25:54,757
John, you have nothing
to say to your fiance'e?
256
00:25:55,641 --> 00:25:58,360
Maybe to a wife of 40 years,
I can understand.
257
00:25:58,385 --> 00:26:01,924
But... come on. You speak and I will
translate if you want, okay?
258
00:26:07,871 --> 00:26:08,917
Hello.
259
00:26:11,712 --> 00:26:13,763
"Hello."
She say "hello" to you, John.
260
00:26:13,963 --> 00:26:15,477
It's good.
Go for it.
261
00:26:17,530 --> 00:26:18,622
Um...
262
00:26:21,924 --> 00:26:23,372
Do you like England?
263
00:26:23,607 --> 00:26:24,819
That's a classic.
264
00:26:28,233 --> 00:26:30,938
Hey, whew!
Thanks God she say "yes"!
265
00:26:32,510 --> 00:26:33,805
Go, go, go, go.
266
00:26:43,091 --> 00:26:44,631
Can't think of anything.
267
00:26:52,632 --> 00:26:55,810
Okay, now, Nadia...
She has secret to tell.
268
00:26:56,227 --> 00:26:57,439
What?
269
00:27:03,168 --> 00:27:04,169
Okay.
270
00:27:04,219 --> 00:27:06,876
She says that
she watched you at airport.
271
00:27:09,672 --> 00:27:11,497
I saw you standing there by the gate.
272
00:27:15,939 --> 00:27:18,028
She says,
When I was a little girl,...
273
00:27:18,053 --> 00:27:23,154
...my father had these beautiful,
old glasses for watching the birds.
274
00:27:24,377 --> 00:27:25,229
Binoculars.
275
00:27:25,254 --> 00:27:27,998
Binoculars. Okay.
That he had kept from the war.
276
00:27:31,057 --> 00:27:33,306
I would pretend binoculars
was a camera,...
277
00:27:33,331 --> 00:27:35,748
...and I would take pictures
of the things I loved.
278
00:27:36,105 --> 00:27:38,556
The day before I left Russia,...
279
00:27:38,581 --> 00:27:41,329
...my father gave me
the old binoculars.
280
00:27:45,989 --> 00:27:50,246
And he said that, when I was to see you,
I was to stand far away...
281
00:27:52,377 --> 00:27:55,321
...and look at you
through the binoculars.
282
00:27:57,445 --> 00:28:00,620
And if you were a bad person,
I could run away.
283
00:28:02,617 --> 00:28:04,555
She say,
She took picture...
284
00:28:05,824 --> 00:28:08,449
In the head.
Took mental picture.
285
00:28:15,514 --> 00:28:17,533
Okay.
Take picture.
286
00:28:19,105 --> 00:28:20,968
Closer. Closer.
Okay.
287
00:28:21,161 --> 00:28:24,503
Hey! Is like Hollywood, eh?
Come on.
288
00:28:25,448 --> 00:28:27,838
- One... Two... Three!
- Three!
289
00:29:12,091 --> 00:29:13,303
Ahh!
290
00:29:15,051 --> 00:29:16,263
John.
291
00:29:22,983 --> 00:29:24,195
John.
292
00:29:32,981 --> 00:29:34,193
Ahh.
293
00:29:38,424 --> 00:29:39,636
John.
294
00:29:42,757 --> 00:29:43,969
Huh?
295
00:29:45,672 --> 00:29:46,884
John...
296
00:30:04,843 --> 00:30:06,445
John, John, John,
John, John!
297
00:31:40,367 --> 00:31:41,579
John!
298
00:31:42,794 --> 00:31:44,801
We can see you.
Come in. Come in.
299
00:31:45,856 --> 00:31:47,068
John.
300
00:31:49,609 --> 00:31:50,621
Johnny!
301
00:31:55,064 --> 00:31:56,674
Hangover medicine for yesterday.
302
00:31:56,699 --> 00:31:58,439
- You want some?
- No. No, thank you.
303
00:32:04,013 --> 00:32:07,357
Ahh! Ahh! Ahh!
304
00:32:09,899 --> 00:32:13,520
Hey, John! John!
Hey, John!
305
00:32:24,918 --> 00:32:26,933
John. Look!
306
00:33:19,828 --> 00:33:21,040
Hey!
307
00:33:22,084 --> 00:33:24,171
Hey! Hey!
308
00:33:56,350 --> 00:33:58,296
So... I'm really sorry,...
309
00:33:58,759 --> 00:34:01,428
...but I'm going to have to
ask you to leave.
310
00:34:03,560 --> 00:34:05,236
Oh, I-I'm sorry, John.
311
00:34:05,385 --> 00:34:06,935
It... It's not you.
312
00:34:08,056 --> 00:34:10,340
Oh, it's my fault.
313
00:34:10,365 --> 00:34:12,231
I should have maybe come alone?
314
00:34:12,256 --> 00:34:14,056
It's okay.
You can stay tonight.
315
00:34:16,497 --> 00:34:19,037
I'm sorry.
I don't know him that much.
316
00:34:19,659 --> 00:34:22,700
Okay. I see you
tomorrow morning, we go.
317
00:34:22,725 --> 00:34:23,590
Good night, Yuri.
318
00:34:23,615 --> 00:34:25,984
Thank you very much, John.
You've been very kind.
319
00:34:26,009 --> 00:34:27,784
- Thank you, John.
- John.
320
00:34:28,440 --> 00:34:29,447
Thank you, John.
321
00:34:30,232 --> 00:34:31,588
Good night, John.
322
00:34:33,828 --> 00:34:34,828
What happened?
323
00:35:27,974 --> 00:35:30,610
- I'm sorry, John.
- What happened?
324
00:35:36,336 --> 00:35:38,444
- What's he saying?!
- Sit, sit, sit, sit, sit!
325
00:35:38,469 --> 00:35:40,829
- Alexei! Alexei!
- Leave her alone!
326
00:35:53,535 --> 00:35:55,704
Put the fucking kettle down!
327
00:36:04,883 --> 00:36:06,095
I don't understand.
328
00:36:11,076 --> 00:36:12,288
Oh, Jesus!
329
00:36:12,770 --> 00:36:15,719
- What are you doing?!
- What do you want?! What do you want?
330
00:36:35,900 --> 00:36:37,112
Ah, John?
331
00:36:40,087 --> 00:36:43,775
John, this is Robert Moseley,
head of Southeast new business.
332
00:36:43,800 --> 00:36:44,899
Robert, this is John Buckingham.
333
00:36:44,924 --> 00:36:46,115
- Hello, John.
- Hello.
334
00:36:46,140 --> 00:36:48,982
Thought you could give us a tour this
morning, sort of be our Indian guide?
335
00:36:49,007 --> 00:36:50,569
- Right.
- Do you play?
336
00:36:52,344 --> 00:36:53,396
Yes, I do.
337
00:36:53,633 --> 00:36:54,894
That's John...
338
00:36:55,482 --> 00:36:58,282
...he's always surprising us
with his hidden talents, isn't he?
339
00:36:58,895 --> 00:37:01,551
I was in a band.
Keyboards.
340
00:37:02,016 --> 00:37:05,015
Sort of like... very loud,
uh, very loud Marillion.
341
00:37:05,040 --> 00:37:07,321
- Oh, yeah."Script Fora Jester's Tear".
- Yes.
342
00:37:08,081 --> 00:37:10,924
Come on, maestro.
Give us a tune.
343
00:37:16,094 --> 00:37:17,603
I'll give you a tune later.
344
00:37:20,514 --> 00:37:22,514
Take the ball and run with it, John.
345
00:37:23,714 --> 00:37:24,926
Right.
346
00:37:25,737 --> 00:37:27,850
Good morning, John.
Hey, give us a tune?
347
00:37:27,875 --> 00:37:29,779
- I'll give you a tune later.
- All right.
348
00:37:31,487 --> 00:37:33,059
This is the, uh...
349
00:37:34,431 --> 00:37:35,941
This is, um...
350
00:37:37,603 --> 00:37:39,536
This is where we're doing
"Trust..."
351
00:37:40,109 --> 00:37:41,450
"Trust And Letting Go."
352
00:37:41,475 --> 00:37:43,214
Yeah. We're not doing
this till the fourth quarter.
353
00:37:43,239 --> 00:37:45,595
The result...
has it been beneficial?
354
00:37:46,111 --> 00:37:48,654
- Yes.
- It's really weird at first.
355
00:37:48,679 --> 00:37:52,214
It's sort of, um, exciting and
frightening at the same time.
356
00:37:52,453 --> 00:37:54,498
- Wouldn't you say, John?
- Yes.
357
00:37:54,523 --> 00:37:56,064
No, no, we're starting
to see results.
358
00:37:56,228 --> 00:37:59,312
This is Karen
who's, uh, taking it.
359
00:37:59,337 --> 00:38:01,237
- Hi. Robert.
- Hi. Hi.
360
00:38:01,376 --> 00:38:02,865
So, what are you doing
here, exactly?
361
00:38:02,890 --> 00:38:05,923
It's called "Trust And Letting Go."
It's a kind of game...
362
00:38:05,948 --> 00:38:07,318
Excuse me.
363
00:38:12,316 --> 00:38:14,204
Hey, John,
Moseley's here.
364
00:38:14,229 --> 00:38:16,129
Yeah, I'll give you a tune later.
365
00:38:57,041 --> 00:38:58,368
It's weird, isn't it?
366
00:38:59,103 --> 00:39:01,003
Very good. So if you'd like to
swap places with your partners,...
367
00:39:01,028 --> 00:39:02,699
...we'll try a bit of mutuality.
368
00:39:03,263 --> 00:39:06,374
Get into your place... and brace.
369
00:39:07,293 --> 00:39:09,283
And arms penguin...
370
00:39:09,946 --> 00:39:12,228
And in the back, I want you to
really flex your knees.
371
00:39:12,253 --> 00:39:14,630
Be ready...
Be ready to catch them.
372
00:39:15,903 --> 00:39:17,115
Okay?
373
00:39:17,485 --> 00:39:18,697
And...
374
00:39:19,127 --> 00:39:20,339
Go.
375
00:39:43,387 --> 00:39:45,512
I am so sorry, John.
So sorry.
376
00:39:45,537 --> 00:39:47,635
Come on, you big orange bastard!
377
00:39:48,524 --> 00:39:49,899
Live!
378
00:40:22,345 --> 00:40:25,035
Tell him he's got what he wanted...
379
00:40:25,060 --> 00:40:26,884
- ...and to let her go.
- Thank you, John.
380
00:40:27,419 --> 00:40:28,631
Thank you very much.
381
00:40:30,132 --> 00:40:31,683
I love you.
382
00:40:40,715 --> 00:40:43,520
I'll always love you.
383
00:41:32,296 --> 00:41:33,804
Woo! Woo!
384
00:42:01,114 --> 00:42:02,131
Hey!
385
00:43:10,321 --> 00:43:11,533
How are you doing?
386
00:43:12,759 --> 00:43:13,971
You okay?
387
00:43:20,643 --> 00:43:22,227
Listen, uh, let me
show you something.
388
00:43:22,252 --> 00:43:25,495
Maybe this is gonna
make it easy, you know?
389
00:43:25,804 --> 00:43:27,196
Look, uh, look...
390
00:43:28,017 --> 00:43:32,071
uh, this is, uh, German guy.
391
00:43:34,114 --> 00:43:35,117
Okay?
392
00:43:35,833 --> 00:43:38,701
This is, uh, Switzerland.
393
00:43:40,250 --> 00:43:42,874
This is, uh, Greek...
394
00:43:43,492 --> 00:43:44,748
Greek guy.
395
00:43:45,441 --> 00:43:47,633
This is, uh, a croupier.
396
00:43:51,185 --> 00:43:53,630
This is a fat guy.
You see? No.
397
00:43:54,269 --> 00:43:56,273
And this is, uh, this is you.
398
00:44:05,879 --> 00:44:07,448
Listen, John, you know, uh...
399
00:44:09,177 --> 00:44:12,772
They weren't... you know,
they weren't as good as you are.
400
00:44:13,573 --> 00:44:15,586
You... you shouldn't
feel so bad, huh?
401
00:44:19,276 --> 00:44:21,451
Okay, um, I need this.
402
00:44:22,394 --> 00:44:23,606
Thank you.
403
00:44:28,899 --> 00:44:30,111
Thank you.
404
00:48:11,751 --> 00:48:13,828
John's been with us for,
uh, 10 years,...
405
00:48:13,898 --> 00:48:15,910
...and, uh, I think I speak for us all...
406
00:48:15,935 --> 00:48:18,986
...when I say I hope he, uh,
I hope he gets 10 years.
407
00:48:19,190 --> 00:48:22,331
Banking asks a great deal
of an individual.
408
00:48:22,333 --> 00:48:27,197
It says,
"Here's all this money. Don't... steal it."
409
00:48:27,222 --> 00:48:30,278
We are insured for this sort of
thing, so it's not the money,...
410
00:48:30,334 --> 00:48:33,431
...it's just...
I sat next to him for years,...
411
00:48:33,456 --> 00:48:35,960
..and, uh, he seemed perfectly normal.
412
00:48:36,681 --> 00:48:38,923
Sort of, good-old John.
413
00:50:37,296 --> 00:50:38,508
Ah!
414
00:50:46,245 --> 00:50:47,610
Ahh!
415
00:51:14,386 --> 00:51:17,702
Ow! Ow!
Ow! Ooh!
416
00:51:29,942 --> 00:51:31,154
Ooh!
417
00:51:34,588 --> 00:51:36,589
Ooooooh.
418
00:51:39,822 --> 00:51:42,563
Ooh... ooh...
419
00:51:44,414 --> 00:51:45,835
ooh.
420
00:51:56,246 --> 00:51:57,480
Ahhh!
421
00:52:09,376 --> 00:52:10,478
Great.
422
00:52:10,982 --> 00:52:13,432
You split my fucking lip.
423
00:52:29,968 --> 00:52:32,597
Good morning.
What can I get for you?
424
00:52:34,155 --> 00:52:35,298
Uh...
425
00:52:35,323 --> 00:52:37,363
I'll have an espresso with, um...
426
00:52:37,760 --> 00:52:40,148
...with a small pastry or a croissant.
427
00:52:40,173 --> 00:52:42,254
We only do a croissant
with the continental breakfast.
428
00:52:42,279 --> 00:52:44,149
Uh, just... just give me a coffee.
429
00:52:44,461 --> 00:52:46,492
One coffee.
And for you, sir?
430
00:52:53,354 --> 00:52:54,799
He'll have a coffee.
431
00:53:01,729 --> 00:53:03,547
It makes it easier, okay?
432
00:53:05,183 --> 00:53:06,864
It makes it faster.
433
00:53:07,849 --> 00:53:09,228
I worked it out.
434
00:53:09,487 --> 00:53:12,282
If I don't speak English,
the men, they...
435
00:53:12,307 --> 00:53:14,394
...they fall faster.
436
00:53:14,537 --> 00:53:16,340
Look, they don't blame you.
437
00:53:16,698 --> 00:53:20,495
When a bank employee does this,
they... they understand.
438
00:53:22,382 --> 00:53:24,274
You get your life back.
439
00:53:24,299 --> 00:53:25,511
Hmm.
440
00:53:26,819 --> 00:53:30,152
Anyway, I bet... I bet
you hated the bank, huh?
441
00:53:30,720 --> 00:53:32,383
Why else would you send off for me?
442
00:53:32,577 --> 00:53:35,465
I-if you just wanted sex,
just go to a prostitute.
443
00:53:35,582 --> 00:53:37,613
Well, as it turns out, I did.
444
00:53:39,821 --> 00:53:41,033
Ahh!
445
00:53:43,810 --> 00:53:46,055
- Here we are.
- Lovely.
446
00:53:48,632 --> 00:53:51,185
- Splendid. Thank you.
- I don't want it. Take it back.
447
00:53:51,513 --> 00:53:53,079
I'll... I'll have it.
448
00:53:54,589 --> 00:53:56,528
- Lovely.
- Pleasure.
449
00:53:56,933 --> 00:53:58,901
Oh, excuse me.
Um...
450
00:53:59,264 --> 00:54:00,502
Where are we?
451
00:54:00,643 --> 00:54:02,657
Uh, we're just outside Newbury.
452
00:54:03,627 --> 00:54:05,935
Do you know where
the nearest police station is?
453
00:54:06,691 --> 00:54:09,306
Um, that would be Marlborough.
454
00:54:09,674 --> 00:54:11,597
Two junctions in that direction.
455
00:54:11,878 --> 00:54:13,837
One or two.
I can't remember.
456
00:54:14,249 --> 00:54:15,839
So about five or ten minutes?
457
00:54:16,045 --> 00:54:17,904
Five or ten minutes.
Not far.
458
00:54:18,324 --> 00:54:19,628
Lovely. Perfect.
Thanks.
459
00:54:19,653 --> 00:54:21,163
- Pleasure.
- Thank you.
460
00:54:29,145 --> 00:54:30,512
John, uh...
461
00:54:33,593 --> 00:54:34,686
John...
462
00:54:36,259 --> 00:54:37,687
I need your help.
463
00:54:44,283 --> 00:54:45,487
Ooh.
464
00:54:47,717 --> 00:54:51,680
You must think, I'm the biggest
pillock in the world.
465
00:54:51,891 --> 00:54:53,477
I know you just want to punish me.
466
00:54:53,649 --> 00:54:55,493
I do.
I want to very badly.
467
00:54:55,518 --> 00:54:58,594
So, what, y-y-you're...
468
00:54:58,596 --> 00:55:00,082
You're just going to be...
469
00:55:00,282 --> 00:55:01,367
Vindictive!
470
00:55:01,392 --> 00:55:03,697
In every sense.
If at all possible.
471
00:55:04,748 --> 00:55:07,714
You can't hurt me
more than I'm hurt already.
472
00:55:08,768 --> 00:55:09,980
Well, Nadia,...
473
00:55:10,294 --> 00:55:13,427
...if it's all the same to you,
I'd like to give it a bash.
474
00:55:18,368 --> 00:55:20,383
My name is not Nadia.
475
00:55:28,446 --> 00:55:31,191
John, in Russia,
there is no work for women.
476
00:55:31,216 --> 00:55:33,039
Sometimes you get
drawn into something.
477
00:55:33,064 --> 00:55:33,976
You don't know how it's going to end.
478
00:55:34,001 --> 00:55:35,663
- Here we go.
- What?
479
00:55:35,688 --> 00:55:39,248
No, go on. I've been actually
looking forward to this bit.
480
00:55:39,273 --> 00:55:40,763
- What?
- It's about...
481
00:55:40,788 --> 00:55:44,381
"It's so hard in Russia in winter
that we have to eat each other."
482
00:55:44,953 --> 00:55:48,433
"It's so cold that we have to go to England
and shag people to keep warm."
483
00:55:48,458 --> 00:55:50,814
I'm just saying,
the life there for women is very hard.
484
00:55:50,839 --> 00:55:51,547
No, I'm sure.
485
00:55:51,572 --> 00:55:54,243
The rest of the world is
not like St. Albans, John.
486
00:55:54,726 --> 00:55:56,525
Well, thank Christ for that.
487
00:55:59,948 --> 00:56:03,216
So... Alexei,
which I know isn't his name...
488
00:56:03,241 --> 00:56:05,256
- He will be back.
- I beg your pardon?
489
00:56:05,464 --> 00:56:08,723
He left me my ticket and passport.
It's pretty clear he wants to see me again.
490
00:56:08,748 --> 00:56:10,579
Yeah, actually, yes.
Yeah.
491
00:56:10,604 --> 00:56:14,955
I tend to tie up and abandon women
I really want to see again, too.
492
00:56:15,530 --> 00:56:17,467
No, but you tie them up.
493
00:56:22,949 --> 00:56:25,192
Well, I was queuing up
at the checkout,...
494
00:56:25,217 --> 00:56:27,892
...and I think I put my bag
on the floor...
495
00:56:28,780 --> 00:56:30,925
All right, would you like to
give me some details, love?
496
00:56:34,645 --> 00:56:36,158
- Where's the toilet?
- What?
497
00:56:36,479 --> 00:56:38,656
- I'm going to be sick. Where's the toilet?
- No, you're not.
498
00:56:38,681 --> 00:56:40,169
- I am going to be sick!
- No, you're not.
499
00:56:40,194 --> 00:56:42,165
Nice one. How stupid
do you think I am?
500
00:56:42,265 --> 00:56:43,668
Where's the toilet?
501
00:56:44,218 --> 00:56:45,335
The what, love?
502
00:56:45,551 --> 00:56:46,685
Where's the toilet?
503
00:56:46,710 --> 00:56:50,116
Through that door, up the stairs,
and it's just on the left.
504
00:57:29,719 --> 00:57:32,307
You're pregnant...
aren't you?
505
00:58:00,247 --> 00:58:01,459
Can I help you?
506
00:58:02,608 --> 00:58:03,622
Hmm?
507
00:58:06,435 --> 00:58:07,451
Sir?
508
00:58:08,439 --> 00:58:09,651
Can I help you?
509
00:58:11,338 --> 00:58:12,343
Hmm...
510
00:58:13,702 --> 00:58:14,726
No.
511
00:58:15,298 --> 00:58:16,510
Thank you.
512
00:58:37,248 --> 00:58:39,693
...And finally, a St. Albans
bank clerk is on the run today...
513
00:58:39,718 --> 00:58:43,355
...after stealing £190,000 in broad
daylight from his own branch.
514
00:58:44,605 --> 00:58:46,228
John Buckingham,
who lived alone...
515
00:58:46,253 --> 00:58:47,979
...and had been with the branch
for over 10 years,...
516
00:58:48,004 --> 00:58:50,466
...was described by bosses
as a "workhorse."
517
00:58:50,962 --> 00:58:53,202
Now police are on the lookout
for a bright orange...
518
00:58:54,196 --> 00:58:55,408
Oh, Jesus.
519
00:58:56,871 --> 00:58:59,215
We'd better get off
this motorway.
520
00:59:00,844 --> 00:59:03,141
- You got your passport?
- Yes.
521
00:59:03,866 --> 00:59:06,290
- When's your flight?
- It's tomorrow.
522
00:59:22,652 --> 00:59:25,961
I want you to know...
I appreciate this.
523
00:59:29,613 --> 00:59:32,310
I'm sorry you're a fugitive from justice.
524
00:59:42,673 --> 00:59:43,609
John...
525
00:59:43,634 --> 00:59:46,771
So when you were a little girl, you know,
running around Russia with your binoculars on...
526
00:59:48,652 --> 00:59:49,432
Did you think,
527
00:59:49,457 --> 00:59:52,701
"When I... When I grow up,
I want to fuck loads of strange men,..."
528
00:59:53,623 --> 00:59:56,938
"...steal their homes, jobs,
and their dignity,..."
529
00:59:57,545 --> 00:59:59,049
"...but what I really want to do..."
530
00:59:59,074 --> 01:00:03,008
"...is I want to end up on my own,
flat-broke, knocked up, bun in the oven,..."
531
01:00:03,033 --> 01:00:05,039
"...back to Moscow on an Aeroflot?"
532
01:00:05,541 --> 01:00:07,024
So tell me, John...
533
01:00:07,177 --> 01:00:08,365
Did you say,
"When I grow up,..."
534
01:00:08,390 --> 01:00:11,171
"...what I want is
to still be in this town,..."
535
01:00:11,196 --> 01:00:13,744
"...in this job that I hate,
in a house with ants,..."
536
01:00:13,769 --> 01:00:15,166
"...and a big bag of pornography,..."
537
01:00:15,191 --> 01:00:17,404
"...and then I'm going to send off
to Russia for a wife,..."
538
01:00:17,429 --> 01:00:18,792
"...and she will fall in love with me?"
539
01:00:20,246 --> 01:00:22,100
What did you expect, John?
540
01:00:23,119 --> 01:00:25,802
What did you really expect to happen?
541
01:00:42,248 --> 01:00:43,635
Hey, John.
542
01:00:44,166 --> 01:00:46,101
They're looking for this car.
543
01:00:47,609 --> 01:00:49,467
This is not a very good plan.
544
01:02:36,906 --> 01:02:38,607
How far is the airport?
545
01:02:45,757 --> 01:02:47,561
What are we going to do, John?
546
01:03:58,441 --> 01:04:00,745
"This newly built,2-bedroom
villa is peacefully seated..."
547
01:04:00,778 --> 01:04:06,593
"...in a hillside above the
stone-walled village harbour."
548
01:04:07,439 --> 01:04:09,445
"It has its own swimming pool."
549
01:04:46,466 --> 01:04:49,450
Ah, shit.
I have no more cigarettes.
550
01:04:54,348 --> 01:04:56,680
So what happened
between you and the blonde?
551
01:04:57,618 --> 01:04:58,699
What?
552
01:05:00,690 --> 01:05:03,859
The, uh, the short...
The one with the small eyes.
553
01:05:03,999 --> 01:05:05,824
The one in your cupboard.
554
01:05:06,714 --> 01:05:07,818
Hmm?
555
01:05:08,397 --> 01:05:11,200
It's none of your business.
She didn't have small eyes.
556
01:05:11,331 --> 01:05:12,718
Did she leave you?
557
01:05:14,024 --> 01:05:15,132
Come on.
558
01:05:15,976 --> 01:05:19,151
Hmm? It's nothing to be ashamed of.
Did she leave you?
559
01:05:19,380 --> 01:05:21,881
Who'd she leave you for?
Her boss?
560
01:05:24,117 --> 01:05:25,695
Your best friend?
561
01:05:27,941 --> 01:05:29,153
A woman!
562
01:05:29,939 --> 01:05:31,310
She's dead.
563
01:05:37,030 --> 01:05:38,658
Oh, I'm sorry.
564
01:05:42,208 --> 01:05:44,040
I'm sorry, I, uh...
565
01:05:45,827 --> 01:05:48,595
I... don't know why I said that.
566
01:05:48,657 --> 01:05:50,108
She's not dead at all.
567
01:05:51,946 --> 01:05:53,161
She's not...
568
01:05:53,681 --> 01:05:54,908
- What?!
- Um...
569
01:05:55,059 --> 01:05:56,746
I don't know why I said it.
I'm sorry.
570
01:05:57,606 --> 01:05:59,031
She's alive?
571
01:06:00,409 --> 01:06:02,208
She's alive?!
572
01:06:04,407 --> 01:06:05,934
Laugh it up.
573
01:06:08,337 --> 01:06:09,529
Go on.
574
01:06:09,965 --> 01:06:11,064
Shit.
575
01:06:11,734 --> 01:06:13,319
You should stop smoking.
576
01:06:13,344 --> 01:06:15,670
You're pregnant,
and you smoke like a bastard.
577
01:06:15,695 --> 01:06:17,808
- I'm trying to quit.
- Well, it's not working.
578
01:06:17,960 --> 01:06:19,517
I smoke more when I'm unhappy.
579
01:06:19,556 --> 01:06:21,145
Nobody's that unhappy.
580
01:06:22,501 --> 01:06:23,962
Well, maybe I want to die.
581
01:06:24,852 --> 01:06:26,318
Don't you want me to die?
582
01:06:26,381 --> 01:06:27,843
I don't want anyone to die.
583
01:06:27,966 --> 01:06:29,983
Oh, except for "Small Eyes."
584
01:06:31,241 --> 01:06:32,899
Except for "Small Eyes."
585
01:06:34,768 --> 01:06:36,540
So why did it end?
586
01:06:39,946 --> 01:06:41,158
I don't know.
587
01:06:42,057 --> 01:06:43,132
Mmm.
588
01:06:44,001 --> 01:06:45,557
What was her name?
589
01:06:46,164 --> 01:06:47,653
What's your name?
590
01:06:58,364 --> 01:06:59,576
Mmm...
591
01:08:29,515 --> 01:08:31,062
I've got three hours.
592
01:08:31,618 --> 01:08:33,495
Maybe I can buy you a coffee.
593
01:08:33,755 --> 01:08:35,847
No. I-I shouldn't be here anyway.
594
01:08:36,066 --> 01:08:38,019
I think...
I think I'd better just go.
595
01:08:39,283 --> 01:08:41,180
What are you going to do?
596
01:08:44,148 --> 01:08:45,385
Uh...
597
01:08:47,104 --> 01:08:48,316
I don't know.
598
01:08:49,974 --> 01:08:51,865
I got this, uh...
599
01:08:54,295 --> 01:08:55,898
This is for you.
600
01:08:57,324 --> 01:08:58,531
Yeah?
No, thanks.
601
01:08:58,606 --> 01:09:00,860
No. Please.
Why not, huh?
602
01:09:06,172 --> 01:09:07,724
Goodbye.
603
01:09:11,867 --> 01:09:16,992
Would all passengers traveling on
BCC Air Flight 003 to Dusseldorf...
604
01:09:17,506 --> 01:09:19,890
...please proceed
immediately to Gate 19,...
605
01:09:20,179 --> 01:09:21,923
...where the flight
is now boarding.
606
01:09:47,274 --> 01:09:51,319
Excuse me. Could you please tell us
where to get the bus to to Tate Gallery?
607
01:09:51,518 --> 01:09:52,793
- Tate Gallery?
- Yeah.
608
01:09:52,848 --> 01:09:54,955
- Excuse me.
- Just a minute, sir.
609
01:11:30,225 --> 01:11:31,752
Excuse me. Sorry.
610
01:11:33,081 --> 01:11:35,360
Excuse me. Sorry.
Excuse me.
611
01:11:42,386 --> 01:11:44,890
To the Skye Grand Hotel,
across the way.
612
01:12:02,287 --> 01:12:03,499
Fuck!
613
01:12:40,318 --> 01:12:42,159
The Skye Grand Shuttlebus...
614
01:12:51,747 --> 01:12:54,430
Two Russians just came past
w-w-with a woman.
615
01:12:54,652 --> 01:12:55,594
Which room are they in?
616
01:12:55,619 --> 01:12:57,707
I'm sorry, sir. I'm afraid we can't
give out room numbers.
617
01:12:57,732 --> 01:13:00,031
It's just that she...
She left something...
618
01:13:00,102 --> 01:13:01,799
She left something in... in my cab.
619
01:13:01,824 --> 01:13:03,285
We'll make sure she gets them.
620
01:13:11,824 --> 01:13:13,859
Excuse me.
Two Russians are staying here.
621
01:13:13,937 --> 01:13:15,452
Do you know which floor they're on?
622
01:13:16,832 --> 01:13:18,169
Yes, I know which floor they're on.
623
01:13:19,952 --> 01:13:21,216
And... And, um...
624
01:13:23,159 --> 01:13:24,850
Which floor would that be?
625
01:13:28,513 --> 01:13:30,113
We've only got one floor.
626
01:13:30,836 --> 01:13:32,048
Thanks.
627
01:15:54,666 --> 01:15:56,049
Oh, Jesus.
628
01:16:04,998 --> 01:16:06,540
Oh, Jesus!
629
01:17:37,387 --> 01:17:38,393
Okay!
630
01:17:38,867 --> 01:17:39,894
John!
631
01:17:40,719 --> 01:17:42,662
What are you doing?!
Huh?!
632
01:17:45,990 --> 01:17:47,202
Be careful.
633
01:18:38,030 --> 01:18:39,078
What's he saying?
634
01:20:05,165 --> 01:20:07,004
Your money's in his coat.
635
01:20:33,130 --> 01:20:36,777
Passengers traveling
on Flight 461 to Moscow,...
636
01:20:36,802 --> 01:20:39,066
...please proceed
to Departure Gate 4.
637
01:20:39,068 --> 01:20:40,792
Your flight is now boarding.
638
01:20:40,846 --> 01:20:42,165
Are you okay?
639
01:20:42,750 --> 01:20:44,664
- Yeah.
- Okay.
640
01:20:45,780 --> 01:20:47,128
Goodbye.
641
01:20:48,104 --> 01:20:49,471
Goodbye.
642
01:20:50,641 --> 01:20:52,626
So, what are you gonna do?
643
01:20:53,774 --> 01:20:55,135
I don't know...
644
01:20:56,957 --> 01:20:59,228
- Something else.
- Promise?
645
01:21:01,188 --> 01:21:02,380
Promise.
646
01:21:04,504 --> 01:21:05,860
Goodbye.
647
01:21:25,063 --> 01:21:26,554
This isn't mine.
648
01:21:27,494 --> 01:21:28,779
It's not mine, either.
649
01:21:28,804 --> 01:21:30,336
I don't want it.
650
01:21:30,572 --> 01:21:32,572
- I can't take it.
- Just... I...
651
01:21:33,573 --> 01:21:35,621
You could spend it on the baby.
652
01:21:46,791 --> 01:21:50,237
You know... You know when I said
that I didn't speak Russian?
653
01:21:50,631 --> 01:21:53,070
I wasn't actually just making that up.
654
01:22:08,921 --> 01:22:11,236
I-It's a long way to go for a date.
655
01:22:12,432 --> 01:22:13,644
I know.
656
01:22:18,107 --> 01:22:20,785
Gate closing
for Flight 1311 to Moscow...
657
01:22:20,891 --> 01:22:22,795
But... I don't know you.
658
01:22:24,254 --> 01:22:26,076
And I don't know you, either.
659
01:22:42,229 --> 01:22:43,441
Alexei?
660
01:22:54,359 --> 01:22:58,013
Airport! Airport!
Fast! Fast!
661
01:22:59,523 --> 01:23:00,894
Give me the coat.
662
01:23:01,211 --> 01:23:03,033
- What?
- Just give me it.
663
01:23:13,100 --> 01:23:14,614
You say "yes," hmm?
664
01:23:14,689 --> 01:23:16,686
- Say "da."
- Da.
665
01:23:37,799 --> 01:23:39,013
Da.
666
01:23:43,086 --> 01:23:44,288
Da.
667
01:23:49,090 --> 01:23:50,296
Da.
668
01:24:45,953 --> 01:24:47,447
My name is Sophia.
669
01:24:48,590 --> 01:24:49,713
Sophia.
670
01:24:51,645 --> 01:24:53,131
Hello, Sophia.
671
01:24:54,765 --> 01:24:56,358
Mine's still John.
672
01:24:58,032 --> 01:24:59,491
Hello, John.
673
01:25:05,413 --> 01:25:10,921
Resync By NVM
674
01:26:53,124 --> 01:26:55,790
♪ I know I stand in line until you think ♪
675
01:26:55,815 --> 01:27:00,402
♪ You have the time to spend an evening with me ♪
676
01:27:02,161 --> 01:27:04,395
♪ And if we go someplace to dance ♪
677
01:27:04,420 --> 01:27:08,687
♪ I know that there's a chance
you won't be leaving with me ♪
678
01:27:11,195 --> 01:27:15,126
♪ Then afterwards we drop
into a quiet little place ♪
679
01:27:15,151 --> 01:27:18,354
♪ And have a drink or two ♪
680
01:27:20,245 --> 01:27:22,495
♪ And then I go and spoil it all ♪
681
01:27:22,520 --> 01:27:27,036
♪ By saying something stupid like "I love you" ♪
682
01:27:28,973 --> 01:27:30,877
♪ I can see it in your eyes ♪
683
01:27:30,879 --> 01:27:33,230
♪ You still despise the same old lines ♪
684
01:27:33,255 --> 01:27:37,618
♪ You heard the night before ♪
685
01:27:38,317 --> 01:27:40,558
♪ And though it's just a line to you ♪
686
01:27:40,588 --> 01:27:41,971
♪ For me it's true ♪
687
01:27:41,996 --> 01:27:45,775
♪ And never seemed so right before ♪
688
01:27:47,371 --> 01:27:48,962
♪ I practice every day ♪
689
01:27:48,964 --> 01:27:51,531
♪ To find some clever lines to say ♪
690
01:27:51,533 --> 01:27:54,631
♪ To make the meaning come true ♪
691
01:27:56,420 --> 01:28:00,351
♪ But then I think I'll wait
until the evening gets late ♪
692
01:28:00,376 --> 01:28:03,906
♪ And I'm alone with you ♪
693
01:28:05,460 --> 01:28:08,324
♪ The time is right
Your perfume fills my head ♪
694
01:28:08,349 --> 01:28:12,371
♪ The stars get red
and, oh, the night's so blue ♪
695
01:28:14,490 --> 01:28:16,723
♪ And then I go and spoil it all ♪
696
01:28:16,725 --> 01:28:20,663
♪ By saying something stupid like "I love you" ♪
697
01:28:41,616 --> 01:28:44,618
♪ The time is right
Your perfume fills my head ♪
698
01:28:44,620 --> 01:28:48,712
♪ The stars get red
and, oh, the night's so blue ♪
699
01:28:50,674 --> 01:28:52,926
♪ And then I go and spoil it all ♪
700
01:28:52,928 --> 01:28:57,169
♪ By saying something stupid like "I love you" ♪
701
01:28:59,394 --> 01:29:02,036
♪ I love you ♪
702
01:29:03,942 --> 01:29:06,942
♪ I love you ♪
703
01:29:08,434 --> 01:29:11,434
♪ I love you ♪
704
01:29:12,981 --> 01:29:15,981
♪ I love you ♪
705
01:29:17,434 --> 01:29:20,551
♪ I love you ♪
706
01:29:22,024 --> 01:29:25,024
♪ I love you ♪
707
01:29:26,562 --> 01:29:29,562
♪ I love you ♪
708
01:29:30,305 --> 01:29:36,233
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3ur4e
Help other users to choose the best subtitles51626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.