All language subtitles for Hospital.Playlist.S02E04.210708.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:05,963 HOSPITAL PLAYLIST 2 2 00:00:07,060 --> 00:00:08,937 Thank you. What's your name? 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,606 I'm Ko Se-gyeong. 4 00:00:12,690 --> 00:00:14,525 Ik-sun and I live in the same building. 5 00:00:14,609 --> 00:00:16,569 I'm her closest friend here. 6 00:00:21,866 --> 00:00:22,825 Hello? 7 00:00:24,744 --> 00:00:25,912 Yes, Se-gyeong. 8 00:00:28,915 --> 00:00:31,501 I know I said this earlier, but when Ik-sun's out… 9 00:00:31,584 --> 00:00:33,086 It doesn't matter how late it is. 10 00:00:33,711 --> 00:00:36,422 Can you please tell her to call me right away? 11 00:00:36,506 --> 00:00:38,091 Yes, I will. 12 00:00:38,174 --> 00:00:41,052 But you really don't need to worry. 13 00:00:41,135 --> 00:00:42,720 Her injury isn't serious. 14 00:00:42,804 --> 00:00:43,888 Okay, thank you. 15 00:00:58,027 --> 00:00:59,487 This is nuts… 16 00:01:31,769 --> 00:01:33,062 Why are you still up? 17 00:01:33,730 --> 00:01:35,648 My girlfriend is supposed to call me. 18 00:01:38,776 --> 00:01:40,528 Do you need a drinking buddy? 19 00:01:41,446 --> 00:01:43,781 No, thanks. Just do your thing. 20 00:01:45,199 --> 00:01:46,367 All right. 21 00:02:01,716 --> 00:02:03,301 Hello? Are you okay? 22 00:02:03,801 --> 00:02:05,678 Thank goodness you're not seriously hurt. 23 00:02:06,387 --> 00:02:07,597 What about the driver? 24 00:02:07,680 --> 00:02:10,641 Everyone's fine. That couple's already at the place we're staying. 25 00:02:10,725 --> 00:02:12,018 You're not "fine." 26 00:02:12,101 --> 00:02:14,312 Your brain CT scan showed bleeding in the brain, 27 00:02:14,395 --> 00:02:16,689 and you hurt your arm too. How's that "fine"? 28 00:02:16,773 --> 00:02:18,608 It's not like my skull is broken. 29 00:02:18,691 --> 00:02:22,028 And it's only a tiny bit of blood. The doctor said it's negligible. 30 00:02:22,612 --> 00:02:25,156 They told me I shouldn't be worried. 31 00:02:25,239 --> 00:02:28,868 I'm really okay, babe. I'm totally fine. 32 00:02:28,951 --> 00:02:30,286 Can't you tell from my voice? 33 00:02:30,369 --> 00:02:32,371 Even if the CT scan looks okay now, 34 00:02:32,455 --> 00:02:34,832 you could experience delayed injury symptoms. 35 00:02:34,916 --> 00:02:37,168 The bleeding could get worse in the next two days. 36 00:02:37,251 --> 00:02:38,836 Rest up and monitor it carefully. 37 00:02:38,920 --> 00:02:42,089 If you have a headache, vomit, or feel dizzy, go to the ER right away. 38 00:02:42,173 --> 00:02:43,424 Yes, sir. 39 00:02:44,175 --> 00:02:48,387 Professor Kim, stop worrying about me and go to bed. 40 00:02:48,471 --> 00:02:51,098 -Isn't it really late there now? -Yes, it's 2 a.m. 41 00:02:51,182 --> 00:02:53,726 They want you to stay there today, right? 42 00:02:53,810 --> 00:02:56,354 Yes, they want to monitor my condition tonight. 43 00:02:56,437 --> 00:02:59,649 Gosh, I feel totally fine though. 44 00:02:59,732 --> 00:03:02,068 I've wasted an entire day, so I'm going to check out 45 00:03:02,151 --> 00:03:04,070 Bournemouth Pier tomorrow and take it easy. 46 00:03:04,153 --> 00:03:06,948 What are you talking about? Rest up for the next two days 47 00:03:07,031 --> 00:03:08,699 and just head back to London. 48 00:03:09,951 --> 00:03:11,494 You should rest up tomorrow 49 00:03:11,577 --> 00:03:13,955 and just head back home the next day. 50 00:03:14,038 --> 00:03:16,082 Wouldn't you feel more comfortable at home? 51 00:03:16,165 --> 00:03:18,000 I don't want to head back right away. 52 00:03:18,084 --> 00:03:19,961 I'll step out for just a couple of hours. 53 00:03:21,003 --> 00:03:22,922 I can take care of myself. 54 00:03:23,005 --> 00:03:25,633 You can stop worrying about me, okay? 55 00:03:25,716 --> 00:03:28,386 They're looking for me. I'll call you later. 56 00:03:28,469 --> 00:03:31,222 No, I'll call you when I'm leaving the hospital tomorrow. 57 00:03:31,305 --> 00:03:32,640 Go to bed. 58 00:03:32,723 --> 00:03:35,852 I feel so bad that you stayed up because of me. 59 00:03:35,932 --> 00:03:38,184 I'm sorry. Good night. 60 00:03:38,813 --> 00:03:41,065 I love you. Feel better soon. 61 00:03:41,149 --> 00:03:43,151 Okay, I will. 62 00:03:43,234 --> 00:03:45,069 I hate it when I don't feel well. 63 00:03:45,778 --> 00:03:48,156 Sweet dreams, babe. I love you. 64 00:03:48,239 --> 00:03:49,157 Bye. 65 00:04:08,838 --> 00:04:13,600 HOSPITAL PLAYLIST 2 66 00:04:13,681 --> 00:04:16,601 YULJE MEDICAL CENTER 67 00:04:22,148 --> 00:04:23,941 Shall we go see Ba-da now? 68 00:04:24,025 --> 00:04:26,527 -Sure. -Hello, Professor Ahn. 69 00:04:27,111 --> 00:04:28,654 Hello. 70 00:04:28,738 --> 00:04:32,825 Professor Ahn, we were only going to keep Seo-a on antibiotics until today. 71 00:04:32,909 --> 00:04:35,328 Should we stick to the plan? 72 00:04:35,411 --> 00:04:38,497 Yes, we'll take her off it as of tomorrow. 73 00:05:03,940 --> 00:05:08,069 Dr. Do Jae-hak, please do a good job with the surgery. 74 00:05:08,152 --> 00:05:09,403 Don't worry, Professor. 75 00:05:10,112 --> 00:05:11,864 You can count on me. 76 00:05:11,948 --> 00:05:15,618 Jeez, I feel like all you've learned is to be a smooth talker. 77 00:05:18,829 --> 00:05:20,873 This will take long if you two have it easy. 78 00:05:20,957 --> 00:05:22,792 But if I have it easy, it'll be quick. 79 00:05:22,875 --> 00:05:26,170 Please make sure I can have it easy today. You can do that, right? 80 00:05:26,254 --> 00:05:28,172 Well, I'll do my best. 81 00:05:28,255 --> 00:05:29,173 Hey! 82 00:05:31,550 --> 00:05:34,428 Professor Ahn, Ba-da's mother is very worried. 83 00:05:34,512 --> 00:05:36,263 We told her it'll be a simple surgery, 84 00:05:36,347 --> 00:05:39,100 but she's worried about the general anesthesia and scarring. 85 00:05:39,976 --> 00:05:42,228 Of course, she's worried. 86 00:05:42,311 --> 00:05:44,689 To a mom, there's no such thing as a simple surgery. 87 00:05:45,398 --> 00:05:46,524 Professor Ahn. 88 00:05:47,525 --> 00:05:48,401 Do you have a kid? 89 00:05:49,986 --> 00:05:52,905 Me? Yes. Many, in fact. 90 00:05:52,989 --> 00:05:55,241 I think of all the kids I've treated as my own. 91 00:05:59,328 --> 00:06:01,122 Hello. 92 00:06:01,205 --> 00:06:02,832 He really is like a saint. 93 00:06:04,750 --> 00:06:06,252 I agree. 94 00:06:10,256 --> 00:06:12,133 I read the draft for your thesis. 95 00:06:12,216 --> 00:06:14,552 I know it's a complex topic. You did a great job. 96 00:06:15,094 --> 00:06:18,973 I know you're saying that because you don't want to hurt my feelings. 97 00:06:19,056 --> 00:06:21,267 I want your honest opinion. I won't be hurt. 98 00:06:23,728 --> 00:06:25,146 Well… 99 00:06:26,981 --> 00:06:28,774 How about we have some coffee? 100 00:06:28,858 --> 00:06:31,152 Sure, I'll go make some now. 101 00:06:31,235 --> 00:06:32,862 Do you like it mild in the morning? 102 00:06:32,945 --> 00:06:35,990 Yes, thanks. No, I'll do it. 103 00:06:36,073 --> 00:06:37,908 Just print the draft, Seon-bin. 104 00:06:37,992 --> 00:06:39,869 -Let's look at it together. -Sure. 105 00:06:48,252 --> 00:06:51,130 Professor Chae, are you going back to Sokcho tonight? 106 00:06:51,797 --> 00:06:54,884 No, tomorrow morning. I only have appointments in the afternoon. 107 00:06:56,093 --> 00:06:59,263 -You want dark roast, right? -Yes, thank you. 108 00:06:59,346 --> 00:07:00,681 No problem. 109 00:07:02,058 --> 00:07:05,019 We'll perform the surgery early tomorrow morning. 110 00:07:05,102 --> 00:07:08,439 She can eat anything she wants until bedtime tonight, 111 00:07:08,522 --> 00:07:12,485 but she shouldn't eat or drink anything tomorrow, including water. 112 00:07:13,277 --> 00:07:16,238 Is Ba-da a big eater? 113 00:07:16,322 --> 00:07:18,449 Yes, she is. She gets so greedy with food. 114 00:07:18,532 --> 00:07:19,658 Oh, no. 115 00:07:20,201 --> 00:07:23,579 You can give her food four hours after the surgery, 116 00:07:23,662 --> 00:07:25,956 so just be careful until tomorrow morning. 117 00:07:26,540 --> 00:07:29,126 Do you have any questions about the surgery tomorrow? 118 00:07:29,710 --> 00:07:31,337 How long will it take? 119 00:07:31,420 --> 00:07:34,256 The surgery itself will take about an hour. 120 00:07:34,340 --> 00:07:38,177 But including the time we need to move her to the OR and put her under… 121 00:07:38,260 --> 00:07:40,429 I'd say three hours at the most. 122 00:07:40,513 --> 00:07:44,558 We'll be performing a procedure called "thyroglossal duct cyst excision." 123 00:07:44,642 --> 00:07:48,270 We'll make an incision of about 3 to 5cm on the neck 124 00:07:48,354 --> 00:07:49,939 and remove the cyst. 125 00:07:50,689 --> 00:07:53,567 It'll leave a noticeable scar, right? 126 00:07:53,651 --> 00:07:56,487 Well, the incision will be about this big. 127 00:07:57,071 --> 00:07:58,906 Even if we try to make it smaller, 128 00:07:58,989 --> 00:08:01,242 it'll be about this big. 129 00:08:05,746 --> 00:08:08,457 She's been doing that to everyone she sees. 130 00:08:13,254 --> 00:08:15,047 Yes, pinky swear. 131 00:08:15,589 --> 00:08:18,717 The surgery will go well, and you'll recover in no time, Ba-da. 132 00:08:18,801 --> 00:08:19,802 Okay! 133 00:08:28,144 --> 00:08:30,896 Did anything come up with Sim Eun-yeong? 134 00:08:31,647 --> 00:08:32,815 We checked her cervix. 135 00:08:32,898 --> 00:08:35,860 It's about 1cm, so it hasn't dilated further. 136 00:08:35,943 --> 00:08:39,113 But she is having regular contractions, 137 00:08:39,196 --> 00:08:42,116 and her pulse has increased to 120. She is having a hard time, 138 00:08:42,199 --> 00:08:44,869 so we took her off ritodrine and switched to atosiban. 139 00:08:44,952 --> 00:08:46,287 She's also on betamethasone. 140 00:08:46,954 --> 00:08:49,582 What about a chest X-ray? Any signs of pulmonary edema? 141 00:08:49,665 --> 00:08:52,793 No, we checked. No signs of pulmonary edema. 142 00:08:52,877 --> 00:08:55,129 But the patient is very worried. 143 00:08:55,212 --> 00:08:57,381 You'd like me to have a look at her, right? 144 00:08:57,465 --> 00:08:58,466 Yes. 145 00:09:00,217 --> 00:09:01,051 All right. 146 00:09:02,553 --> 00:09:03,888 -Min-ha. -Yes? 147 00:09:04,388 --> 00:09:05,598 Ask away. 148 00:09:07,641 --> 00:09:09,643 How did you know? 149 00:09:10,936 --> 00:09:12,897 Can you read my mind? 150 00:09:15,649 --> 00:09:19,153 No. Of course, I can't. I saw what you were writing down. 151 00:09:20,196 --> 00:09:21,363 TO ASK OR NOT TO ASK THAT IS THE QUESTION 152 00:09:21,447 --> 00:09:22,281 Are you Hamlet? 153 00:09:24,700 --> 00:09:26,035 What's your question? 154 00:09:26,118 --> 00:09:29,371 Can patient Kim Ye-ji be discharged? 155 00:09:29,455 --> 00:09:31,207 That's what I wanted to ask you. 156 00:09:31,290 --> 00:09:33,959 She's not nitrazine positive, right? 157 00:09:34,043 --> 00:09:36,879 No, she's not. And no pooling is detected. 158 00:09:36,962 --> 00:09:38,172 That's a relief. 159 00:09:38,255 --> 00:09:40,257 I'll let her know when I'm doing rounds. 160 00:09:41,759 --> 00:09:43,594 -Let's go. She must be waiting. -Okay. 161 00:09:48,807 --> 00:09:51,727 Your liver somatic index looks good. 162 00:09:51,810 --> 00:09:54,480 The immunosuppressant levels look good too. 163 00:09:54,563 --> 00:09:58,567 And your kidneys are working fine too. Everything looks good. 164 00:09:59,485 --> 00:10:00,778 Any other concerns? 165 00:10:00,861 --> 00:10:03,405 It's nothing serious, 166 00:10:03,489 --> 00:10:06,575 I can't digest food as well as I used to. 167 00:10:06,659 --> 00:10:08,661 My stomach gets upset often. 168 00:10:08,744 --> 00:10:10,037 As I've explained before, 169 00:10:10,120 --> 00:10:12,748 the gallbladder is removed during a liver transplant, 170 00:10:12,831 --> 00:10:16,293 which can cause digestive problems temporarily. 171 00:10:16,377 --> 00:10:18,337 Try to stay away from greasy foods 172 00:10:18,420 --> 00:10:20,839 and make sure you exercise regularly. 173 00:10:20,923 --> 00:10:24,385 Yes, I took your advice and have been exercising regularly. 174 00:10:24,468 --> 00:10:28,055 Don't you worry, Doctor. I'll make sure she never becomes lax. 175 00:10:28,138 --> 00:10:29,515 She's finally healthy. 176 00:10:30,015 --> 00:10:33,477 Don't worry about her exercise routine and diet. 177 00:10:33,561 --> 00:10:36,897 My gosh, okay. Keep up the good work. 178 00:10:36,981 --> 00:10:39,400 Then I'll see you in a month. 179 00:10:39,483 --> 00:10:40,859 -Okay. -Oh, right. 180 00:10:42,152 --> 00:10:44,238 -You live in Jinhae, don't you? -Yes. 181 00:10:44,947 --> 00:10:46,949 It must be tiring to come all the way here. 182 00:10:47,032 --> 00:10:48,284 What time did you leave? 183 00:10:49,076 --> 00:10:51,954 -We got here last night. -My gosh. 184 00:10:52,037 --> 00:10:53,372 We got here in the wee hours 185 00:10:53,455 --> 00:10:56,208 and slept on the bench in the lobby. 186 00:10:56,292 --> 00:10:59,378 We used to get a motel room in the past, 187 00:10:59,461 --> 00:11:01,297 but it's hard to get a room these days. 188 00:11:01,380 --> 00:11:04,133 And we'd have to check out early in the morning anyway, 189 00:11:04,216 --> 00:11:06,051 so we didn't want to waste money. 190 00:11:06,885 --> 00:11:09,680 Still, it's important that you get enough sleep. 191 00:11:10,431 --> 00:11:12,933 Don't you also have an appointment with our neurologist? 192 00:11:13,017 --> 00:11:15,019 You were treated for a cerebral infarction. 193 00:11:15,102 --> 00:11:19,315 That's right! You're so smart. 194 00:11:19,398 --> 00:11:20,607 My gosh. 195 00:11:21,567 --> 00:11:24,945 So I've been told. 196 00:11:26,196 --> 00:11:29,199 When is that appointment? You'll have to come back for it. 197 00:11:29,700 --> 00:11:31,201 Can you find out? 198 00:11:31,285 --> 00:11:32,494 Just a moment, please. 199 00:11:35,205 --> 00:11:36,707 It's on March 25. 200 00:11:36,790 --> 00:11:39,209 Yes, March 25. It's with Professor Yoon Mi-hye, right? 201 00:11:39,710 --> 00:11:40,794 Yes, that's right. 202 00:11:40,878 --> 00:11:44,340 Hold on. Does that mean 203 00:11:44,423 --> 00:11:47,217 I have an appointment with Professor Lee in a month, 204 00:11:47,301 --> 00:11:49,887 and I have to come back about a week after that? 205 00:11:49,970 --> 00:11:53,140 Sure, we'll come back. It'll be nice to spend more time in Seoul. 206 00:11:53,223 --> 00:11:56,143 What are you talking about? This is exhausting for me. 207 00:11:56,226 --> 00:11:58,520 I'll work around your schedule. 208 00:11:58,604 --> 00:12:01,523 I'll see you when you're here for your neurologist appointment. 209 00:12:01,607 --> 00:12:03,776 I take outpatient appointments for Wednesdays. 210 00:12:03,859 --> 00:12:06,820 Are you sure? Is that really okay? 211 00:12:06,904 --> 00:12:09,156 Yes. You're recovering quickly, 212 00:12:09,239 --> 00:12:12,117 and all the numbers look good, so we can push it back by a week. 213 00:12:12,201 --> 00:12:13,952 I'll prescribe you enough meds. 214 00:12:14,036 --> 00:12:16,246 You live far away, so this is no problem. 215 00:12:16,330 --> 00:12:19,625 -Thank you so much, Doctor. -Thank you, Doctor. 216 00:12:19,708 --> 00:12:22,002 No problem at all. Have a safe trip home. 217 00:12:22,086 --> 00:12:23,921 -Thank you. -See you in a month. 218 00:12:24,004 --> 00:12:25,547 -Yes, I'll see you then. -Let's go. 219 00:12:26,590 --> 00:12:27,424 Thank you. 220 00:12:27,508 --> 00:12:28,801 Okay, take it easy. 221 00:12:30,135 --> 00:12:31,220 Kim Jun-wan speaking. 222 00:12:32,388 --> 00:12:34,640 Okay, I finished my surgery. I can come now. 223 00:12:34,723 --> 00:12:36,141 Okay. 224 00:12:44,983 --> 00:12:46,443 You can come in now. 225 00:12:46,527 --> 00:12:49,029 Let's check if everyone's here and go in together. 226 00:12:49,530 --> 00:12:51,407 Kang Dong-hyeon's guardian? 227 00:12:51,490 --> 00:12:53,117 -Here. -Great. 228 00:12:53,200 --> 00:12:54,868 Is Choi Han-na's guardian here? 229 00:12:54,952 --> 00:12:56,328 -Yes. -Okay. 230 00:12:56,412 --> 00:12:58,414 -Is Lee Won-u's guardian here? -Yes. 231 00:12:58,497 --> 00:13:01,291 Great. Bae Min-jin's guardian? 232 00:13:01,375 --> 00:13:03,752 -Here. -Okay. Lee Hye-ri's guardian? 233 00:13:03,836 --> 00:13:06,922 So I should take out the results concerning other variables, right? 234 00:13:07,005 --> 00:13:09,842 Yes, you included the results 235 00:13:09,925 --> 00:13:12,845 that aren't statistically significant, 236 00:13:12,928 --> 00:13:14,555 -and I find it distracting. -Okay. 237 00:13:14,638 --> 00:13:16,390 And lastly… 238 00:13:17,933 --> 00:13:19,601 In the conclusion, 239 00:13:19,685 --> 00:13:24,189 you wrote that the meningioma volume threshold is 14cc. 240 00:13:24,273 --> 00:13:27,526 So I think the discussion should be focused on the mechanism 241 00:13:27,609 --> 00:13:30,988 of how growing meningiomas cause cerebral edema. 242 00:13:31,071 --> 00:13:34,616 I wrote down some key points for you. 243 00:13:34,700 --> 00:13:37,411 But why don't you rewrite this part and send it to me? 244 00:13:37,494 --> 00:13:40,581 Then I'll email you what I wrote so you can refer to it. 245 00:13:41,165 --> 00:13:43,125 Okay, will do. Thank you. 246 00:13:43,208 --> 00:13:45,711 I'll work on it and send it over quickly. 247 00:13:45,794 --> 00:13:46,795 Sounds good. 248 00:13:51,425 --> 00:13:52,342 This is good coffee. 249 00:13:53,802 --> 00:13:54,928 You made the coffee. 250 00:13:57,556 --> 00:13:59,141 I was talking to myself. 251 00:14:03,187 --> 00:14:07,441 You like studying and enjoy it, don't you? 252 00:14:08,275 --> 00:14:09,276 Me? 253 00:14:10,569 --> 00:14:14,072 Well, no. I don't find it fun. 254 00:14:14,865 --> 00:14:17,159 How can studying be fun? 255 00:14:18,160 --> 00:14:19,244 Professor. 256 00:14:21,371 --> 00:14:22,539 Yes. 257 00:14:23,665 --> 00:14:25,793 I do enjoy it. 258 00:14:27,085 --> 00:14:29,087 Isn't it fun to learn new things? 259 00:14:31,799 --> 00:14:34,426 I chose to study the brain because the more you learn… 260 00:14:34,510 --> 00:14:35,844 -It's hard. -…it's fun. 261 00:14:37,304 --> 00:14:40,349 Don't you know how interesting the human brain is? 262 00:14:40,432 --> 00:14:42,893 There are still things we don't know about the brain. 263 00:14:44,645 --> 00:14:46,188 I do enjoy treating patients, 264 00:14:47,022 --> 00:14:49,066 but I wish I could read and study all my life. 265 00:14:53,737 --> 00:14:54,863 I'm weird, right? 266 00:15:03,622 --> 00:15:05,207 I changed the ventilator setting. 267 00:15:05,290 --> 00:15:07,209 Run an ABG analysis again in 30 minutes. 268 00:15:07,292 --> 00:15:08,293 Got it. 269 00:15:08,877 --> 00:15:09,878 Hello. 270 00:15:12,172 --> 00:15:14,633 You said hello earlier. Why are you doing it again? 271 00:15:15,634 --> 00:15:16,802 I'm sorry. 272 00:15:18,720 --> 00:15:20,180 -Jang Hong-do. -Yes, sir. 273 00:15:20,264 --> 00:15:23,642 Where should the heart-lung machine be connected to during heart surgery? 274 00:15:25,686 --> 00:15:26,937 The aorta and… 275 00:15:29,022 --> 00:15:30,274 Well… 276 00:15:32,985 --> 00:15:34,736 The aorta and… 277 00:15:35,988 --> 00:15:37,406 And… 278 00:15:37,489 --> 00:15:39,241 The aorta and… 279 00:15:39,324 --> 00:15:42,744 You need to study harder so you can answer these questions right away. 280 00:15:42,828 --> 00:15:45,038 I may ask you the same question again, 281 00:15:45,122 --> 00:15:46,623 or I may not. 282 00:15:47,249 --> 00:15:48,333 Take it easy. 283 00:16:20,657 --> 00:16:24,828 STAFF ONLY 284 00:17:10,374 --> 00:17:13,293 -Is Ru-bin out of the OR? -Yes, we're in the PICU now. 285 00:17:13,377 --> 00:17:14,378 Okay, I'm coming now. 286 00:17:16,213 --> 00:17:17,756 The surgery went well. 287 00:17:18,298 --> 00:17:20,759 As we had expected based on the test results, 288 00:17:20,842 --> 00:17:23,261 there was a big hole between the two ventricles. 289 00:17:23,345 --> 00:17:26,723 We fixed it using the pericardium, which is a thin sac 290 00:17:26,807 --> 00:17:28,058 that surrounds the heart. 291 00:17:28,141 --> 00:17:31,144 We also found a small hole between the two atria, 292 00:17:31,228 --> 00:17:32,729 and we fixed that too. 293 00:17:33,522 --> 00:17:36,441 The surgery went smoothly without any issues, 294 00:17:36,525 --> 00:17:39,945 so I don't think we need to be worried about the recovery. 295 00:17:41,321 --> 00:17:44,366 Don't worry. We'll keep monitoring Ru-bin carefully. 296 00:17:44,449 --> 00:17:46,201 -Thank you, Professor Kim. -Thank you. 297 00:17:47,160 --> 00:17:49,538 Ru-bin got through the surgery. 298 00:17:49,621 --> 00:17:50,622 I know. 299 00:17:51,540 --> 00:17:54,167 Min-chan's parents are here, right? 300 00:17:54,251 --> 00:17:56,420 They're outside. Should I tell them to come in? 301 00:17:56,503 --> 00:17:58,046 No, I'll go talk to them. 302 00:18:03,176 --> 00:18:05,053 -Where are you going? -I'm following you. 303 00:18:05,137 --> 00:18:08,265 -Why? -Because you're off to deliver good news. 304 00:18:08,348 --> 00:18:09,683 I need a cheerer-upper. 305 00:18:10,267 --> 00:18:11,518 When will you cheer me up? 306 00:18:11,601 --> 00:18:14,896 You always cheer me up. 307 00:18:15,856 --> 00:18:17,733 I already feel so much better. 308 00:18:18,233 --> 00:18:22,487 Jeez, you always have something to say. My goodness. 309 00:18:26,158 --> 00:18:28,952 The ultrasound looks good, and the heartbeat is solid. 310 00:18:29,036 --> 00:18:32,080 Min-chan's body is working hard to get used to the new heart. 311 00:18:32,164 --> 00:18:34,750 We should be able to move him to a regular ward tomorrow. 312 00:18:36,668 --> 00:18:38,587 I can't believe this day is finally here. 313 00:18:41,131 --> 00:18:43,925 There are a few things you need to keep in mind. 314 00:18:44,009 --> 00:18:45,510 I'll go over them with you later. 315 00:18:47,596 --> 00:18:49,765 It's lunchtime. You should have lunch. 316 00:18:49,848 --> 00:18:53,018 Yes, you too. Enjoy your lunch. 317 00:18:54,102 --> 00:18:58,565 We want to treat you to dinner at the most expensive restaurant, 318 00:19:00,650 --> 00:19:02,986 but we can't do that, right? 319 00:19:03,070 --> 00:19:04,696 That's right. I'll get fired. 320 00:19:06,656 --> 00:19:08,366 Thank you for the offer though. 321 00:19:08,450 --> 00:19:10,327 It's the thought that counts. Talk soon. 322 00:19:15,332 --> 00:19:18,418 -You'll have lunch with me, right? -Gosh, whatever. 323 00:19:18,502 --> 00:19:20,545 Leave me alone, will you? 324 00:19:27,594 --> 00:19:30,806 About Yoo Gyeong-jin, the violinist. 325 00:19:30,889 --> 00:19:32,974 Did you hear how much she paid us? 326 00:19:33,058 --> 00:19:34,851 I don't care. Mind your own business. 327 00:19:36,561 --> 00:19:37,687 Hey. 328 00:19:38,772 --> 00:19:40,357 Oh, hello! 329 00:19:40,440 --> 00:19:42,400 Yes, hello. 330 00:19:43,443 --> 00:19:45,028 Here for lunch, right? It's on me. 331 00:19:45,612 --> 00:19:47,739 Really? But I have company. 332 00:19:47,823 --> 00:19:49,658 I'll pay for them too. How many? 333 00:19:49,741 --> 00:19:52,327 -Hello. -Hello. 334 00:19:55,997 --> 00:19:59,000 Thanks. Lunch is on Jun-wan. 335 00:19:59,084 --> 00:20:01,545 -Nice. -Thank you. 336 00:20:05,841 --> 00:20:07,843 This is the best lunch menu I've seen here. 337 00:20:07,926 --> 00:20:09,719 This is why I can't eat elsewhere. 338 00:20:09,803 --> 00:20:12,097 Hey, put that down. Is that the Olympic torch? 339 00:20:12,180 --> 00:20:14,432 It looks too perfect, like a plastic food model. 340 00:20:16,226 --> 00:20:17,644 It is real. 341 00:20:18,478 --> 00:20:20,480 Professor Kim, can I get more of this? 342 00:20:20,564 --> 00:20:23,316 Sure, go for it. Eat as much as you want. 343 00:20:27,821 --> 00:20:29,531 Do you not have much of an appetite? 344 00:20:31,449 --> 00:20:35,412 -No. -I've never seen you eat so little. 345 00:20:35,495 --> 00:20:36,913 You always devour your food. 346 00:20:36,997 --> 00:20:39,958 I can't really eat. I feel like I'm chewing sand now. 347 00:20:40,041 --> 00:20:42,544 Oh, no. Then give me your drumstick. 348 00:20:43,128 --> 00:20:45,422 No, I'm going to eat this. 349 00:20:45,505 --> 00:20:47,299 You just said you can't really eat. 350 00:20:47,382 --> 00:20:48,800 It feels like chewing sand. 351 00:20:48,884 --> 00:20:50,385 Just the rice, not the chicken. 352 00:20:51,344 --> 00:20:53,305 I was saving it for last. 353 00:20:53,889 --> 00:20:56,183 -Mind your own business. -That, again? 354 00:21:05,525 --> 00:21:08,486 -Ik-sun loves drumsticks too. -"Ik-sun"? 355 00:21:09,154 --> 00:21:10,322 -Ik-jun. -"Ik-sun." 356 00:21:10,405 --> 00:21:11,740 -Ik-jun. -You said "Ik-sun." 357 00:21:11,823 --> 00:21:13,658 No, Ik-jun! I said Ik-jun! 358 00:21:17,495 --> 00:21:18,496 Let's eat. 359 00:21:19,456 --> 00:21:20,332 Okay. 360 00:21:28,298 --> 00:21:31,259 But there must be someone named "Ik-sun" 361 00:21:31,968 --> 00:21:33,929 somewhere in the world, right? 362 00:21:36,973 --> 00:21:37,974 Yes, probably. 363 00:21:38,808 --> 00:21:40,685 Maybe on the other side of the planet. 364 00:21:47,150 --> 00:21:48,443 Hey, Song-hwa. Speak. 365 00:21:48,526 --> 00:21:50,904 Hey, they're serving drumsticks today. Hurry! 366 00:21:50,987 --> 00:21:53,782 Really? Darn it. What a bummer. 367 00:21:54,282 --> 00:21:56,201 I have a lunch meeting today. 368 00:21:56,284 --> 00:21:58,536 What's it for? Do you have a conference? 369 00:21:58,620 --> 00:22:01,706 It's an important tteokbokki meeting, which was scheduled last week. 370 00:22:01,790 --> 00:22:03,083 They're all waiting for me. 371 00:22:04,125 --> 00:22:06,378 I thought you had a conference or something. Okay. 372 00:22:06,461 --> 00:22:09,339 I'll stop by your office for coffee. Are you staying late today? 373 00:22:09,422 --> 00:22:11,883 Yes, you should hurry. Enjoy your meal. 374 00:22:11,967 --> 00:22:13,134 Thanks, enjoy your lunch. 375 00:22:16,554 --> 00:22:19,224 All right, let's eat. 376 00:22:19,891 --> 00:22:21,226 This looks delicious. 377 00:22:21,935 --> 00:22:24,521 Try these potatoes too. 378 00:22:25,855 --> 00:22:27,107 Here's a spoon for you. 379 00:22:32,362 --> 00:22:34,656 This one's for me. 380 00:22:39,244 --> 00:22:41,705 Honey, eat before it gets cold. 381 00:22:41,788 --> 00:22:42,872 Okay. 382 00:23:08,982 --> 00:23:09,983 Nice! 383 00:23:13,862 --> 00:23:15,697 Don't tell me you got one for each person. 384 00:23:15,780 --> 00:23:17,323 We don't do that here. 385 00:23:18,408 --> 00:23:19,826 My gosh, what is all this? 386 00:23:21,202 --> 00:23:23,038 Hello. 387 00:23:23,121 --> 00:23:24,456 Is the tteokbokki here already? 388 00:23:24,539 --> 00:23:27,375 Gyeo-ul, Does Chuchu always order this much? 389 00:23:27,459 --> 00:23:30,920 -Why? -Min-ha ordered three full servings!. 390 00:23:31,588 --> 00:23:32,922 I can finish one by myself. 391 00:23:34,132 --> 00:23:35,175 I see. 392 00:23:35,258 --> 00:23:37,594 This is half and half. The original flavor. 393 00:23:40,555 --> 00:23:41,890 That one is quite spicy. 394 00:23:41,973 --> 00:23:43,558 I love spicy food. 395 00:23:44,768 --> 00:23:47,187 Oh, no. Jeong-won can't handle spicy food… 396 00:23:54,235 --> 00:23:55,278 She knows. 397 00:23:58,990 --> 00:24:01,618 Dr. Chu knows. I told her. 398 00:24:01,701 --> 00:24:03,870 She's the only one at Yulje who knows about it. 399 00:24:04,370 --> 00:24:07,707 I congratulated her for beating God. 400 00:24:07,791 --> 00:24:10,794 That's right! Gyeo-ul beat God. 401 00:24:14,714 --> 00:24:17,175 -What did you get for us? -The mild flavor. 402 00:24:17,258 --> 00:24:20,011 By the way, didn't you say you invited one more person? 403 00:24:20,095 --> 00:24:21,846 Yes, I did. 404 00:24:21,930 --> 00:24:24,682 I got it right this time. 405 00:24:27,352 --> 00:24:28,561 Where's this prick? 406 00:24:32,857 --> 00:24:35,693 Hey! Don't you dare barge in here! 407 00:24:42,283 --> 00:24:43,451 Hello. 408 00:24:44,452 --> 00:24:45,620 Hi. 409 00:24:47,455 --> 00:24:49,624 I thought this was the GS Medical Office. 410 00:24:50,333 --> 00:24:53,503 -What are you guys doing here? -We're eating tteokbokki, obviously. 411 00:24:53,586 --> 00:24:56,798 Have some tteokbokki. The steamed eggs too. 412 00:24:56,881 --> 00:24:59,425 The steamed eggs are mine. I'm going to eat all of it. 413 00:25:00,760 --> 00:25:02,804 Well, okay. 414 00:25:02,887 --> 00:25:05,598 It's fine. That petty jerk can have it all. 415 00:25:07,725 --> 00:25:09,936 -Is this one spicy? -It's the mild flavor. 416 00:25:10,645 --> 00:25:13,565 -Can you not eat spicy food? -I can. I like spicy food. 417 00:25:21,281 --> 00:25:22,532 This one's good too. 418 00:25:23,616 --> 00:25:24,742 Dig in. 419 00:25:30,540 --> 00:25:33,501 -Here. -Oh, thank you. 420 00:25:33,585 --> 00:25:34,961 You should have some too. 421 00:25:35,044 --> 00:25:36,421 -Sure. -Here. 422 00:25:37,839 --> 00:25:40,008 Have some rice balls too. 423 00:25:41,050 --> 00:25:43,261 -You too. Eat up. -Okay. 424 00:25:51,853 --> 00:25:53,563 -Gyeo-ul. -Yes? 425 00:25:55,273 --> 00:25:56,191 Three, 426 00:25:56,900 --> 00:25:57,775 two, 427 00:25:58,860 --> 00:25:59,852 one. 428 00:25:59,933 --> 00:26:00,778 Three, 429 00:26:01,487 --> 00:26:02,362 two, 430 00:26:03,447 --> 00:26:04,740 one. 431 00:26:08,243 --> 00:26:09,828 -Hello. -You made it. 432 00:26:09,912 --> 00:26:12,289 Hello. Hey, you. 433 00:26:12,372 --> 00:26:14,249 Andrea, what took you so long? 434 00:26:14,333 --> 00:26:16,251 You do all the pediatric surgeries here? 435 00:26:16,335 --> 00:26:17,795 Yes, I actually do. 436 00:26:17,878 --> 00:26:19,046 Right, you do. 437 00:26:19,129 --> 00:26:21,298 It was an exclamation, not a question. 438 00:26:24,843 --> 00:26:26,428 This is pretty spicy. 439 00:26:26,512 --> 00:26:28,055 It's probably too spicy for you. 440 00:26:32,643 --> 00:26:34,019 Gosh, seriously. 441 00:26:34,937 --> 00:26:36,647 How could you do this to me? 442 00:26:36,730 --> 00:26:39,900 Is this how you treat your Cupid? 443 00:26:43,195 --> 00:26:44,279 Hey, where are you? 444 00:26:45,614 --> 00:26:46,740 I'm fine with anything. 445 00:26:48,075 --> 00:26:49,368 Okay, I'll see you there. 446 00:26:50,494 --> 00:26:51,870 Bye! I will starve myself. 447 00:26:51,954 --> 00:26:53,413 Professor Lee. 448 00:26:53,497 --> 00:26:56,834 Was that Song-hwa? Do you want to take this unopened box of rice balls? 449 00:26:56,917 --> 00:27:00,212 It's okay. I had enough food. Enjoy your lunch. Bye. 450 00:27:07,177 --> 00:27:08,929 -Professor Kim. -Thanks. 451 00:27:13,183 --> 00:27:16,603 Professor Cheon has a conference next week. 452 00:27:16,687 --> 00:27:19,147 -Are you taking his patients? -Yes, just three. 453 00:27:20,232 --> 00:27:21,942 Including Lee Gyeong-mi? 454 00:27:22,025 --> 00:27:26,029 Yes, but I don't even know if I can say I'm taking her on 455 00:27:26,113 --> 00:27:28,115 because there isn't much we can do for her. 456 00:27:30,909 --> 00:27:31,952 That's true. 457 00:27:34,329 --> 00:27:36,874 Professor Cheon has a conference next week, 458 00:27:36,957 --> 00:27:39,710 so Professor Kim Jun-wan will fill in and look after you. 459 00:27:41,795 --> 00:27:44,840 He's great. You don't need to worry. 460 00:27:46,341 --> 00:27:49,511 He can be curt, but he cares a lot about his patients. 461 00:27:49,595 --> 00:27:51,471 And he checks in on his patients often. 462 00:27:54,182 --> 00:27:57,311 Oh, you already know that, right? 463 00:28:02,232 --> 00:28:03,650 Aren't you lonely? 464 00:28:11,450 --> 00:28:12,868 Oh, dear. 465 00:28:15,871 --> 00:28:18,373 We'll check in on you often. 466 00:28:38,560 --> 00:28:41,063 Still, she always sends way too much. 467 00:28:41,146 --> 00:28:43,232 I can never finish it. 468 00:28:44,775 --> 00:28:47,569 -I'd hate to throw it out. -I know. 469 00:28:47,653 --> 00:28:50,280 I tell her to only send a little but always get a huge box. 470 00:28:50,364 --> 00:28:52,908 It's so heavy that I can never carry it on my own. 471 00:28:54,159 --> 00:28:56,078 Now, she sends stuff to Sokcho. 472 00:28:56,161 --> 00:28:58,789 Gosh, she sends me way too much food. 473 00:28:58,872 --> 00:29:02,793 My mom's the same way. I moved to Seoul over 20 years ago, 474 00:29:02,876 --> 00:29:04,920 and we fought a lot about it at the beginning. 475 00:29:05,003 --> 00:29:09,299 "Mom, please! Don't send me too much food this time, please!" 476 00:29:09,383 --> 00:29:11,843 But that didn't work. She never listens. 477 00:29:11,927 --> 00:29:15,973 She sends me 50 million perilla leaves when she's feeling energetic. 478 00:29:21,853 --> 00:29:23,355 What did she send you this time? 479 00:29:24,064 --> 00:29:25,315 Pickled vegetables. 480 00:29:26,566 --> 00:29:27,609 Sounds delicious. 481 00:29:28,360 --> 00:29:30,696 Garlic, chili, and water celery. One container each. 482 00:29:32,114 --> 00:29:35,659 Gosh, it'll take me forever to finish it. 483 00:29:35,742 --> 00:29:37,703 I might go back to Sokcho tonight. 484 00:29:37,786 --> 00:29:39,579 To eat my pickled vegetables. 485 00:29:39,663 --> 00:29:40,706 Give me some. 486 00:29:41,540 --> 00:29:45,043 Great idea. Take some. There's no way I can finish it on my own. 487 00:29:45,127 --> 00:29:48,463 Yes, your mom probably sent you extra so you can share them with friends. 488 00:29:48,547 --> 00:29:50,716 Give me some. Jun-wan and Jeong-won too. 489 00:29:50,799 --> 00:29:53,343 Jeong-won's a good cook, so it'll make him happy. 490 00:29:54,386 --> 00:29:56,013 Yes, I should do that. 491 00:29:56,096 --> 00:29:57,139 Yes. 492 00:29:59,099 --> 00:30:00,392 On one condition though. 493 00:30:03,437 --> 00:30:04,813 Take my perilla leaves. 494 00:30:06,565 --> 00:30:09,735 I have about 20 million of them at home. Just take 10 percent. 495 00:30:11,570 --> 00:30:13,572 Okay, I like perilla leaves. 496 00:30:22,581 --> 00:30:23,957 That looks nice. 497 00:30:25,959 --> 00:30:28,462 What do you think of this table lamp? Isn't it nice? 498 00:30:28,545 --> 00:30:30,339 #MY HUBBY'S THE BEST #THANK YOU, JAE-HAK 499 00:30:30,422 --> 00:30:31,965 Yes, it's nice. 500 00:30:32,049 --> 00:30:34,343 Why are you looking at a stranger's post? 501 00:30:35,594 --> 00:30:36,511 She's my wife. 502 00:30:39,139 --> 00:30:40,432 My wife posted this. 503 00:30:41,308 --> 00:30:42,684 She bought this lamp today. 504 00:30:43,268 --> 00:30:45,312 Why didn't you tell me it was your wife? 505 00:30:46,146 --> 00:30:49,983 Look at these hashtags. "My hubby's the best. 506 00:30:50,067 --> 00:30:52,110 Thank you, Jae-hak." See? 507 00:30:57,324 --> 00:31:00,118 Your cup is empty. What are you drinking? 508 00:31:02,204 --> 00:31:05,415 Everyone goes on social media to look at other people's photos. 509 00:31:06,208 --> 00:31:09,086 I know you're on social media too, but your account is private. 510 00:31:09,669 --> 00:31:12,214 That's right. I have an account too. 511 00:31:13,340 --> 00:31:14,591 I'm on social media too. 512 00:31:15,342 --> 00:31:19,388 Why are you on it if you're not even posting anything? 513 00:31:19,971 --> 00:31:22,974 There's nothing. Nothing at all. 514 00:31:23,058 --> 00:31:24,101 I rarely go on. 515 00:31:24,768 --> 00:31:27,813 My girlfriend created the account for me before she left for the UK. 516 00:31:27,896 --> 00:31:30,232 I only use it to look at my girlfriend's posts. 517 00:31:30,315 --> 00:31:33,276 Don't just look. You should post some photos too. 518 00:31:33,360 --> 00:31:35,445 That way, your girlfriend can also see 519 00:31:35,946 --> 00:31:39,449 what you're up to and how you're doing. 520 00:31:39,533 --> 00:31:40,367 We talk every day. 521 00:31:41,368 --> 00:31:43,245 Talking on the phone isn't the same 522 00:31:44,204 --> 00:31:46,248 as sharing your day-to-day life with her. 523 00:31:47,207 --> 00:31:49,918 My day-to-day life? I have no life. 524 00:31:50,001 --> 00:31:51,545 I work and go home, on repeat. 525 00:31:52,129 --> 00:31:54,923 Well, it'd be nice to share that. 526 00:31:55,590 --> 00:32:00,095 You should post some photos so your girlfriend can see them. 527 00:32:00,679 --> 00:32:02,889 Do you want me to teach you how to do it? 528 00:32:02,973 --> 00:32:06,184 Oh, please. What's there to teach? I can just take a photo and post it. 529 00:32:07,144 --> 00:32:09,312 Give me your phone for a moment. 530 00:32:12,274 --> 00:32:13,525 Why? 531 00:32:14,818 --> 00:32:16,194 Let's see. 532 00:32:18,071 --> 00:32:19,030 Don't move. 533 00:32:20,198 --> 00:32:21,575 -Hey. -Nice! 534 00:32:22,159 --> 00:32:24,661 Oh, my! This is a great photo. 535 00:32:24,744 --> 00:32:27,330 You could even use this as your passport photo. 536 00:32:28,540 --> 00:32:29,499 Delete it. 537 00:32:30,542 --> 00:32:33,044 -What should the caption be? -"Kim Jun-wan"? 538 00:32:34,463 --> 00:32:36,465 Everyone knows that you're Kim Jun-wan. 539 00:32:37,174 --> 00:32:38,175 Then… 540 00:32:38,800 --> 00:32:41,553 "Kim Jun-wan, the Professor of Cardiothoracic Surgery at Yulje"? 541 00:32:41,636 --> 00:32:43,513 Why would you write your position? 542 00:32:44,723 --> 00:32:46,224 Let's just say… 543 00:32:48,602 --> 00:32:50,061 "This is for my girlfriend." 544 00:32:50,145 --> 00:32:53,523 Forget it. My girlfriend will freak out. 545 00:32:53,607 --> 00:32:55,192 What about the hashtag? 546 00:32:55,859 --> 00:32:57,068 Well… 547 00:32:57,611 --> 00:32:58,904 What's that for? 548 00:33:01,072 --> 00:33:03,366 You want many people to see it, right? 549 00:33:03,450 --> 00:33:06,119 If you post with various hashtags, 550 00:33:06,203 --> 00:33:08,538 your photo can be discovered by more people. 551 00:33:09,581 --> 00:33:11,458 I don't want other people to see it. 552 00:33:12,209 --> 00:33:14,044 I just want my girlfriend to see it. 553 00:33:14,961 --> 00:33:16,880 Then I won't use any hashtags. 554 00:33:16,963 --> 00:33:20,300 Okay, don't use any. I just want my girlfriend to see it. 555 00:33:23,220 --> 00:33:24,429 Done. 556 00:33:27,807 --> 00:33:30,435 Let me know if you want to learn more about social media. 557 00:33:31,019 --> 00:33:32,229 That won't happen. 558 00:33:32,312 --> 00:33:35,899 Just in case though. If you ever want to learn more, 559 00:33:35,982 --> 00:33:37,734 just come to me and say this. 560 00:33:39,110 --> 00:33:42,239 "Jae-hak, do you have a minute?" 561 00:33:42,739 --> 00:33:45,367 I told you that won't happen. I'm going to get some rest. 562 00:34:31,121 --> 00:34:33,081 FIRST SELFIE IN A LONG TIME 563 00:34:33,164 --> 00:34:34,499 #THE BEST LATTE EVER 564 00:34:38,420 --> 00:34:42,716 I OWE IT ALL TO YOU GUYS #SE-GYEONG #DA-SOM #PERFECT IELTS SCORE 565 00:34:51,224 --> 00:34:55,478 SET UP A BLIND DATE FOR SE-GYEONG AND GOT THIS AS A GIFT #THANKS SEGYEONG 566 00:35:17,375 --> 00:35:20,295 YULJE MEDICAL CENTER 567 00:35:22,547 --> 00:35:25,675 Hello, did you have a good weekend? 568 00:35:25,759 --> 00:35:27,260 Something's wrong with Eun-ji. 569 00:35:27,344 --> 00:35:29,304 She woke up but can't move her left arm. 570 00:35:29,387 --> 00:35:30,347 What? 571 00:35:35,852 --> 00:35:37,729 You've been doing a lot of surgeries. 572 00:35:37,812 --> 00:35:40,940 Yes, I'm all booked up this week. You're early. 573 00:35:41,024 --> 00:35:43,652 Yes, I want to have some coffee before I go in. 574 00:35:43,735 --> 00:35:46,988 Professor Kim, a call for you. It's Dr. Do Jae-hak. 575 00:35:48,990 --> 00:35:51,618 -What's up? -We have a bit of an emergency. 576 00:35:51,701 --> 00:35:54,496 -What is it? -Eun-ji's left-side motor control is poor. 577 00:35:54,996 --> 00:35:57,999 I'd say her arm is at about Grade 2. Her leg, Grade 3. 578 00:35:58,083 --> 00:36:00,293 -What's her PT? -Her INR is 2.8. 579 00:36:00,377 --> 00:36:03,171 We can't do an MRI because of the VAD. Let's do a CT scan. 580 00:36:03,254 --> 00:36:05,298 Call Neurology and ask them to have a look. 581 00:36:05,882 --> 00:36:07,592 Talk to Eun-ji's mother 582 00:36:07,676 --> 00:36:10,178 and keep me updated. I'll be there after my surgery. 583 00:36:13,640 --> 00:36:15,266 Thank you. 584 00:36:19,354 --> 00:36:22,148 Do you handle all the VIP surgeries? 585 00:36:22,649 --> 00:36:24,818 Can't the other professors take care of some? 586 00:36:25,318 --> 00:36:27,278 You can't commute from Sokcho every time. 587 00:36:27,362 --> 00:36:30,407 It's not for every surgery. It's only once every two weeks. 588 00:36:30,949 --> 00:36:32,242 Thanks for the coffee. 589 00:36:33,118 --> 00:36:36,037 -Are you bribing me? -No, it's a gift. 590 00:36:36,663 --> 00:36:40,458 I feel so reassured when you're in Seoul. 591 00:36:42,377 --> 00:36:43,628 How's Seok-min? 592 00:36:46,673 --> 00:36:48,675 Haven't you guys made up yet? 593 00:36:49,426 --> 00:36:50,427 No. 594 00:36:51,302 --> 00:36:52,804 Was it a big fight? 595 00:36:52,887 --> 00:36:56,433 I told him I chose Neurosurgery because I wanted to study the brain 596 00:36:56,516 --> 00:36:59,185 and that I don't understand how he could give up so easily. 597 00:36:59,936 --> 00:37:04,482 And Seok-min said, "This is why people say those who have had it easy in life 598 00:37:04,566 --> 00:37:06,985 are inconsiderate." 599 00:37:14,242 --> 00:37:15,952 So it was a big fight. 600 00:37:16,035 --> 00:37:17,036 Yes. 601 00:37:18,705 --> 00:37:20,790 Just call him first. 602 00:37:20,874 --> 00:37:23,376 I did, but we ended up having another argument. 603 00:37:24,085 --> 00:37:25,587 I haven't seen him for two weeks. 604 00:37:26,588 --> 00:37:28,465 I'm afraid we'd break up at this rate. 605 00:37:33,011 --> 00:37:34,012 Just wait. 606 00:37:34,971 --> 00:37:36,431 Something will come along. 607 00:37:38,641 --> 00:37:41,102 My ex-boyfriend and I fought a lot too. 608 00:37:41,936 --> 00:37:45,148 Every time we fought, I wanted to patch things up quickly, 609 00:37:45,231 --> 00:37:47,859 so I took time out of my busy schedule to call and see him, 610 00:37:47,942 --> 00:37:49,652 and have long discussions. 611 00:37:52,197 --> 00:37:54,449 It was exhausting. 612 00:37:55,450 --> 00:38:00,121 But there's something I learned naturally with age. 613 00:38:02,290 --> 00:38:04,876 As long as you both want to make it work 614 00:38:04,959 --> 00:38:07,462 and aren't too far apart, 615 00:38:07,545 --> 00:38:08,922 just wait and see. 616 00:38:09,005 --> 00:38:10,548 Then something will come along. 617 00:38:12,383 --> 00:38:15,845 So many things can happen even in the span of a day, you know. 618 00:38:15,929 --> 00:38:19,307 Things happen, whether they're good or bad. 619 00:38:19,390 --> 00:38:23,394 And sometimes, you have to call and meet up because of something that happens. 620 00:38:27,607 --> 00:38:30,819 He's probably very busy at the moment, 621 00:38:31,402 --> 00:38:34,197 learning new things and meeting people at his new job. 622 00:38:34,280 --> 00:38:35,824 And you're busy too. 623 00:38:37,367 --> 00:38:40,620 The best thing to do now would be just keeping busy. 624 00:38:40,703 --> 00:38:42,497 Just focus on your life, 625 00:38:43,248 --> 00:38:44,290 and naturally, 626 00:38:45,041 --> 00:38:46,876 something will come along, 627 00:38:46,960 --> 00:38:49,629 and you'd have to call and see each other. 628 00:38:51,005 --> 00:38:55,260 You're right. Maybe I'll get in trouble and end up calling him. 629 00:38:55,343 --> 00:38:57,512 It could be the other way around too. 630 00:38:59,138 --> 00:39:03,393 So relationship-wise, just let nature take its course. 631 00:39:03,977 --> 00:39:06,771 Let's get some work done. I think I'll be late for my surgery. 632 00:39:06,855 --> 00:39:09,315 I'm sorry, Professor Chae. And thank you. 633 00:39:13,152 --> 00:39:15,321 Looks like we have all the paperwork we need. 634 00:39:15,405 --> 00:39:17,907 The loan will be issued as early as this week. 635 00:39:18,741 --> 00:39:20,368 -Thank you. -Professor Ahn. 636 00:39:20,451 --> 00:39:23,371 We want to give you a small gift when you find a house you like. 637 00:39:23,454 --> 00:39:27,584 The branch manager wants to help out because it's for a good cause. 638 00:39:27,667 --> 00:39:29,168 My gosh, really? 639 00:39:29,669 --> 00:39:32,630 A gift, on top of taking care of my loan application so quickly? 640 00:39:32,714 --> 00:39:34,507 I won't decline. 641 00:39:36,676 --> 00:39:40,722 By the way, do you not give that doll to your loan clients? 642 00:39:40,805 --> 00:39:42,724 I even have two savings accounts with you. 643 00:39:42,807 --> 00:39:44,934 Oh, sure. I'll give you one. 644 00:39:45,018 --> 00:39:48,354 Do you have a kid? I thought you were single. 645 00:39:48,438 --> 00:39:49,856 No, I'm not married yet. 646 00:39:50,565 --> 00:39:52,525 Just give me one. 647 00:39:52,609 --> 00:39:55,778 I'll give you two. You can give one to your girlfriend. 648 00:39:57,113 --> 00:39:58,364 Thank you. 649 00:40:00,950 --> 00:40:01,951 Kisses. 650 00:40:03,995 --> 00:40:05,413 Hello. 651 00:40:13,212 --> 00:40:14,631 -Hello. -Hi. 652 00:40:16,883 --> 00:40:20,053 Dolls? What are they for? 653 00:40:20,136 --> 00:40:22,805 How adorable! 654 00:40:22,889 --> 00:40:24,265 What are those little ones? 655 00:40:24,349 --> 00:40:26,100 They're so cute. 656 00:40:26,184 --> 00:40:28,227 My kid would love it. 657 00:40:29,062 --> 00:40:31,814 And I see that you have two. 658 00:40:32,482 --> 00:40:35,401 My kid's birthday is coming up 659 00:40:35,485 --> 00:40:38,029 and my kid loves dolls like that. 660 00:40:38,112 --> 00:40:40,198 I'm just saying. It's very soon. 661 00:40:40,281 --> 00:40:41,824 -Can you… -Hello? 662 00:40:43,368 --> 00:40:44,619 I'm coming now. 663 00:40:46,913 --> 00:40:49,540 There's an emergency. I have to go. 664 00:40:49,624 --> 00:40:50,625 Okay. 665 00:40:58,424 --> 00:40:59,926 Hey, I'm coming now. 666 00:41:00,551 --> 00:41:02,512 Thankfully, no hemorrhage was detected. 667 00:41:03,304 --> 00:41:06,182 I showed it to the radiologist. 668 00:41:06,265 --> 00:41:09,936 There's no hemorrhage, but we're not sure whether or not an embolism has occurred. 669 00:41:10,812 --> 00:41:13,439 And Eun-ji has almost fully regained her motor function. 670 00:41:14,774 --> 00:41:16,651 Thank goodness, seriously. 671 00:41:17,235 --> 00:41:18,611 How much warfarin did she get? 672 00:41:18,695 --> 00:41:20,405 She got 1ml yesterday. 673 00:41:20,488 --> 00:41:22,573 Give her 1.5ml today, but it'll take a while, 674 00:41:22,657 --> 00:41:23,950 so give her enoxaparin too. 675 00:41:24,033 --> 00:41:26,661 Eun-ji's mother is very worried. 676 00:41:27,620 --> 00:41:31,332 I did explain to her that Eun-ji is okay now, 677 00:41:31,874 --> 00:41:35,753 but I think you should talk to her. 678 00:41:35,837 --> 00:41:37,505 It'll help her calm down. 679 00:41:38,172 --> 00:41:39,966 Yes, I was going to talk to her anyway. 680 00:41:40,049 --> 00:41:41,634 Thanks. I'm here now. 681 00:41:44,679 --> 00:41:48,141 Blood clots can occur even if we use blood thinners. 682 00:41:48,766 --> 00:41:51,144 This condition is called a microembolism. 683 00:41:51,227 --> 00:41:55,898 I think a tiny blood clot had traveled to the brain and caused blockage. 684 00:41:55,982 --> 00:41:58,609 Thankfully, the blockage has been cleared. 685 00:41:58,693 --> 00:42:01,946 Then what if we give her more blood thinners? 686 00:42:02,530 --> 00:42:05,283 I've explained this before, and we've also experienced it. 687 00:42:05,366 --> 00:42:09,162 Too much blood thinners can lead to bleeding. 688 00:42:09,245 --> 00:42:12,248 If it happens inside her brain, it'll be very serious. 689 00:42:13,875 --> 00:42:18,629 We kept checking Eun-ji's blood work and were careful with the blood thinners, 690 00:42:18,713 --> 00:42:21,758 but this still happened, which means it can happen again. 691 00:42:26,054 --> 00:42:29,015 In a way, it's like having a time bomb in your chest. 692 00:42:29,849 --> 00:42:31,893 I feel like time's running out. 693 00:42:33,436 --> 00:42:36,105 She should get the surgery as soon as we find a donor. 694 00:42:40,276 --> 00:42:41,277 Professor Kim. 695 00:42:45,281 --> 00:42:47,200 Every day feels like torture. 696 00:42:51,746 --> 00:42:53,331 My daughter, Eun-ji… 697 00:43:02,131 --> 00:43:03,132 I'm… 698 00:43:04,509 --> 00:43:08,179 beyond exhausted, and I struggle to get through the day. 699 00:43:08,971 --> 00:43:10,640 When I wake up in the morning, 700 00:43:11,474 --> 00:43:13,518 I anxiously wonder what's going to happen. 701 00:43:15,186 --> 00:43:16,979 My heart races like crazy. 702 00:43:19,649 --> 00:43:21,275 I really can't live like this. 703 00:43:25,947 --> 00:43:29,784 I wonder if we should just give up. 704 00:43:35,706 --> 00:43:36,707 Honey. 705 00:43:37,917 --> 00:43:39,418 You've been doing so well. 706 00:43:40,044 --> 00:43:41,671 You've been staying so strong. 707 00:43:42,588 --> 00:43:43,756 Don't be like this. 708 00:43:55,143 --> 00:43:57,645 I'm sorry, Professor Kim. I apologize. 709 00:43:58,229 --> 00:43:59,063 It's okay. 710 00:44:03,151 --> 00:44:04,193 Ma'am. 711 00:44:07,113 --> 00:44:08,656 You've been doing so well. 712 00:44:09,824 --> 00:44:11,659 Eun-ji is staying strong too. 713 00:44:14,620 --> 00:44:16,497 As long as you don't give up, 714 00:44:17,206 --> 00:44:19,250 we won't be the ones to give up first. 715 00:44:25,381 --> 00:44:27,341 We will find a heart donor for Eun-ji… 716 00:44:29,594 --> 00:44:30,887 and she'll get a transplant. 717 00:44:32,889 --> 00:44:34,056 Please cheer up 718 00:44:35,308 --> 00:44:37,643 and do not give up, okay? 719 00:44:42,523 --> 00:44:43,774 Okay. 720 00:44:47,612 --> 00:44:49,113 Thank you. 721 00:45:43,334 --> 00:45:44,794 Well… 722 00:45:45,378 --> 00:45:48,339 -So we'll sign the lease next week, -Yes. 723 00:45:48,422 --> 00:45:52,843 and the hospital will take care of the monthly maintenance costs. 724 00:45:53,970 --> 00:45:56,013 Can we sign the lease next week for sure? 725 00:45:56,097 --> 00:45:57,682 Yes, the loan was approved today. 726 00:45:57,765 --> 00:45:59,767 We'll get the money as early as this week. 727 00:46:00,643 --> 00:46:03,145 Then, let's make a list of the things we need to buy. 728 00:46:05,439 --> 00:46:07,984 -Did you guys have dinner? -Yes, we did. 729 00:46:09,110 --> 00:46:10,403 Me too. 730 00:46:11,237 --> 00:46:15,282 A fridge, TV, couch, washer… 731 00:46:15,366 --> 00:46:16,993 We won't need a bed, right? 732 00:46:17,702 --> 00:46:20,496 A bed? Wouldn't it be good to just get one? 733 00:46:20,579 --> 00:46:21,706 Single beds, right? 734 00:46:24,583 --> 00:46:26,502 Are you guys moving in together? 735 00:46:26,585 --> 00:46:29,380 Yes, we are indeed. 736 00:46:30,381 --> 00:46:33,968 What's going on? What are you two up to this time? 737 00:46:37,638 --> 00:46:41,017 Jeong-won wants to set up a patient guardian shelter, 738 00:46:41,600 --> 00:46:43,519 for patients who live far away 739 00:46:43,602 --> 00:46:46,355 and those who visit us for anticancer therapy or hemodialysis. 740 00:46:46,439 --> 00:46:49,525 He's buying a house near the hospital. 741 00:46:49,608 --> 00:46:51,694 -No, it's a long-term lease. -That's right. 742 00:46:51,777 --> 00:46:53,529 We'll start with a lease. 743 00:46:54,989 --> 00:46:58,159 Can you run Daddy-Long-Legs and the shelter with the revenue 744 00:46:58,242 --> 00:46:59,702 from the VIP Ward? 745 00:46:59,785 --> 00:47:01,912 It'll cost quite a bit to manage it. 746 00:47:03,330 --> 00:47:05,791 I cut a deal with Director Ju. 747 00:47:07,626 --> 00:47:10,212 I asked him for his support on my personal project 748 00:47:10,296 --> 00:47:13,049 in return for me staying here. 749 00:47:14,050 --> 00:47:16,927 He doesn't know about Daddy-Long-Legs, 750 00:47:17,011 --> 00:47:20,890 so I asked him to help me launch my dream. 751 00:47:22,141 --> 00:47:24,310 And this guardian shelter is the first project? 752 00:47:24,393 --> 00:47:25,227 Yes. 753 00:47:26,187 --> 00:47:29,899 I figured that this is what the patients need the most. 754 00:47:30,483 --> 00:47:33,778 For the other stuff, we'd have to change our policy, 755 00:47:33,861 --> 00:47:36,030 and it'll take us a while to tackle the issues. 756 00:47:36,113 --> 00:47:39,241 That's why I want to start with the patient guardian shelter. 757 00:47:40,076 --> 00:47:42,036 What is your ultimate dream? 758 00:47:45,414 --> 00:47:46,499 A children's hospital. 759 00:47:46,582 --> 00:47:47,625 What? 760 00:47:48,876 --> 00:47:52,046 My ultimate dream is to build a children's hospital. 761 00:47:53,422 --> 00:47:57,051 I want to build a children's hospital 762 00:47:57,134 --> 00:47:59,011 that offers comprehensive pediatric care. 763 00:47:59,095 --> 00:48:01,430 That will cost a fortune. 764 00:48:02,264 --> 00:48:05,392 It'll cost about 400 billion won. 765 00:48:05,476 --> 00:48:06,727 What? 766 00:48:06,811 --> 00:48:07,937 WOW 767 00:48:09,647 --> 00:48:12,817 You've been fiddling with that because you thought it was funny? 768 00:48:13,400 --> 00:48:14,235 What did you do? 769 00:48:14,318 --> 00:48:15,486 WOW 770 00:48:18,781 --> 00:48:22,284 -You like his lame jokes. -It's so funny! 771 00:48:22,368 --> 00:48:25,121 Ahn Jeong-won, you really are something. One more time! 772 00:48:25,204 --> 00:48:26,205 WOW 773 00:48:26,705 --> 00:48:27,748 Let's do it together. 774 00:48:27,832 --> 00:48:28,958 WOW 775 00:48:29,708 --> 00:48:31,043 -Gosh. -Hey, your phone. 776 00:48:31,669 --> 00:48:32,962 Oh, it's Gyeo-ul. 777 00:48:35,756 --> 00:48:38,467 -Hey, Gyeo-ul. -Choi Han-na's lab results looked good, 778 00:48:38,551 --> 00:48:41,470 so we were going to move her to the regular ward tomorrow. 779 00:48:41,554 --> 00:48:44,932 But she's not eating and hasn't had any bowel movements. 780 00:48:45,015 --> 00:48:47,893 -Can we do an enema? -Wait for me. I'm coming now. 781 00:48:47,977 --> 00:48:49,395 You only did a chest PA, right? 782 00:48:49,895 --> 00:48:52,439 Take an abdominal X-ray too. All right. 783 00:48:53,983 --> 00:48:55,734 I have to go. Have a fun meeting. 784 00:48:55,818 --> 00:48:58,988 I'll buy you a housewarming gift when you sign a lease. 785 00:48:59,071 --> 00:49:01,282 What would be good? A coffee machine? 786 00:49:01,365 --> 00:49:04,451 The bank branch manager is getting that for us. 787 00:49:04,535 --> 00:49:06,996 Really? Then let me think about it. I'm off. 788 00:49:07,079 --> 00:49:08,372 Hey, one more time. 789 00:49:08,998 --> 00:49:10,875 Get going already! 790 00:49:10,958 --> 00:49:12,543 OKAY 791 00:49:15,087 --> 00:49:16,463 My goodness. 792 00:49:18,215 --> 00:49:20,259 Don't we need a microwave? 793 00:49:20,342 --> 00:49:22,178 -It'd be good to have one. -Yes. 794 00:49:22,887 --> 00:49:24,555 She's very alert, 795 00:49:24,638 --> 00:49:27,725 so she's been holding it in intentionally because she's not used to 796 00:49:27,808 --> 00:49:29,643 having someone help her relieve herself. 797 00:49:29,727 --> 00:49:30,853 I see. 798 00:49:31,604 --> 00:49:33,564 Don't just monitor the physical condition. 799 00:49:33,647 --> 00:49:36,358 Try to observe how the patient might be feeling too, okay? 800 00:49:36,942 --> 00:49:39,570 Okay, got it. I'm sorry, Professor. 801 00:49:39,653 --> 00:49:42,031 Don't be sorry. Keep up the good work. 802 00:49:49,455 --> 00:49:51,957 Hey, do you want to have coffee with me? 803 00:49:53,083 --> 00:49:54,335 Have you eaten? 804 00:49:56,337 --> 00:49:57,588 I'm not sure. 805 00:50:04,553 --> 00:50:09,225 Hey, you've been practically living in the OR, the ICU, and the PICU. 806 00:50:09,308 --> 00:50:11,894 Try to cut down on surgery or take in less patients. 807 00:50:13,312 --> 00:50:14,855 Talk to your chief. 808 00:50:16,482 --> 00:50:17,441 I'm the chief. 809 00:50:22,279 --> 00:50:25,282 I always perform surgery, so I'm used to it. 810 00:50:25,950 --> 00:50:28,744 But a bunch of things are stressing me out these days. 811 00:50:28,827 --> 00:50:30,037 I have a lot on my mind. 812 00:50:30,120 --> 00:50:32,122 Was the surgery today a difficult one? 813 00:50:32,206 --> 00:50:34,416 No, it went well. 814 00:50:35,376 --> 00:50:37,419 But the patient's heartbeat was very unstable 815 00:50:37,503 --> 00:50:39,880 after the surgery, 816 00:50:41,006 --> 00:50:42,383 so we had to use the ECMO. 817 00:50:43,592 --> 00:50:45,386 I'm sure the patient will recover soon. 818 00:50:47,304 --> 00:50:48,430 And Eun-ji-- 819 00:50:48,514 --> 00:50:50,641 Yes, you told me about her a few times. 820 00:50:50,724 --> 00:50:53,310 The kid who's been hooked up to a VAD the longest. 821 00:50:53,394 --> 00:50:56,563 That's right. She's been depending on the VAD for almost five months, 822 00:50:56,647 --> 00:50:59,817 waiting for a heart transplant, but we can't find a donor for her. 823 00:51:01,151 --> 00:51:02,611 We were careful with the meds, 824 00:51:02,695 --> 00:51:05,030 but she's experienced blood clots and even bleeding. 825 00:51:05,614 --> 00:51:07,825 We keep running into problems. 826 00:51:11,078 --> 00:51:13,664 I'm worried. She needs a transplant as soon as possible. 827 00:51:13,747 --> 00:51:15,124 You'll find a donor soon. 828 00:51:21,630 --> 00:51:22,965 And? What else? 829 00:51:28,804 --> 00:51:31,098 It's my father's birthday today. 830 00:51:33,142 --> 00:51:35,019 -Right! -I only remembered it earlier. 831 00:51:35,102 --> 00:51:36,854 -Call him. -I already did. 832 00:51:36,937 --> 00:51:38,564 He was asleep though. 833 00:51:38,647 --> 00:51:40,107 Oh, boy. 834 00:51:41,483 --> 00:51:44,111 I didn't even get to wish him a happy birthday. 835 00:51:44,695 --> 00:51:47,072 Just go home and get some sleep. 836 00:51:47,156 --> 00:51:49,992 I think you're sleep-deprived. 837 00:51:50,075 --> 00:51:51,368 I'm on duty tonight. 838 00:51:53,245 --> 00:51:55,164 -Me too. -At least I won't be lonely. 839 00:51:58,042 --> 00:51:59,293 I'll stop by later. 840 00:51:59,376 --> 00:52:01,837 Hey, don't worry. I'm totally fine. 841 00:52:01,920 --> 00:52:04,089 I'm not worried. I just want to eat your snacks. 842 00:52:04,882 --> 00:52:06,759 I saw that you have a lot of new ones. 843 00:52:11,889 --> 00:52:15,017 Let's go. Gosh, it's cold in here. 844 00:52:15,893 --> 00:52:19,730 Yes, let's go. I feel cold, physically and mentally. 845 00:52:28,364 --> 00:52:30,491 Close it up and take care of the rest. 846 00:52:30,574 --> 00:52:32,701 Check for bleeding even in the ICU. 847 00:52:32,785 --> 00:52:34,703 -Yes, sir. -Keep it up. 848 00:52:34,787 --> 00:52:36,914 -Thank you. -Thank you. 849 00:52:45,714 --> 00:52:48,300 Cut the Gelfoam for this size and pass it over. 850 00:52:48,384 --> 00:52:49,426 Yes, sir. 851 00:52:54,640 --> 00:52:57,226 You've been having headaches and a fever too? 852 00:52:57,309 --> 00:52:58,727 You need to see a doctor. 853 00:52:58,811 --> 00:53:00,479 I did, last week. 854 00:53:00,562 --> 00:53:03,565 I also got a blood test and a chest X-ray while I was there. 855 00:53:04,149 --> 00:53:05,567 I bet it's that accident. 856 00:53:05,651 --> 00:53:07,319 I took some meds, so I'm okay now. 857 00:53:08,320 --> 00:53:09,988 Are the test results out yet? 858 00:53:10,072 --> 00:53:12,616 No, of course not. This isn't Korea, you know. 859 00:53:12,699 --> 00:53:15,411 They won't get the results back until next week. 860 00:53:15,494 --> 00:53:17,996 -Okay. -You sound a little down today. 861 00:53:18,080 --> 00:53:20,457 Did something happen? Is your patient not doing well? 862 00:53:20,541 --> 00:53:23,252 No, I'm fine. The patients are fine too. 863 00:53:23,335 --> 00:53:25,587 I'm on duty, so I was reading a book in my office. 864 00:53:25,671 --> 00:53:28,549 -By the way, that test. -Yes. 865 00:53:28,632 --> 00:53:30,467 I got the highest score. 866 00:53:30,551 --> 00:53:33,929 Really? Congratulations, seriously. 867 00:53:34,012 --> 00:53:35,764 You said you bombed the test. 868 00:53:35,848 --> 00:53:38,058 I lied. Everyone in my family does that. 869 00:53:38,142 --> 00:53:40,519 My goodness. Congratulations. 870 00:53:40,602 --> 00:53:43,397 The highest score in your class or in the entire school? 871 00:53:44,606 --> 00:53:47,943 What? Then you deserve some serious congratulations. 872 00:53:48,026 --> 00:53:49,820 Well done, seriously. 873 00:53:49,903 --> 00:53:52,072 Yes, sure. 874 00:53:52,739 --> 00:53:55,909 Oh, hello. 875 00:53:55,993 --> 00:53:58,912 I've heard so much about you. 876 00:53:59,872 --> 00:54:01,874 No, right. 877 00:54:02,541 --> 00:54:03,834 Of course. 878 00:54:07,087 --> 00:54:08,213 I see. 879 00:54:10,090 --> 00:54:12,926 No, I'm not busy at the moment. 880 00:54:13,010 --> 00:54:14,011 Right. 881 00:54:15,721 --> 00:54:16,972 I see. 882 00:54:44,625 --> 00:54:47,336 Sir, I need to talk to you about something. 883 00:54:47,419 --> 00:54:49,046 Okay, what is it? 884 00:54:49,838 --> 00:54:52,966 We performed a navigation-guided biopsy on Won Jin-hwan earlier 885 00:54:53,050 --> 00:54:55,344 because we were suspecting a diffuse astrocytoma. 886 00:54:56,178 --> 00:54:59,765 We just did a CT scan and detected ICH around the biopsy site. 887 00:55:01,225 --> 00:55:04,645 Professor Min told me to discuss it with you first. 888 00:55:05,312 --> 00:55:07,022 Considering where the tumor is, 889 00:55:07,105 --> 00:55:09,858 I'm concerned that the biopsy needle 890 00:55:09,942 --> 00:55:12,361 might have touched the MCA distal branch. 891 00:55:13,529 --> 00:55:17,741 I'm not too sure, but it looked like the needle 892 00:55:17,824 --> 00:55:20,994 had gone in a bit too deep on the screen in the OR. 893 00:55:21,495 --> 00:55:24,581 Why don't we do a TFCA and find out the exact location? 894 00:55:24,665 --> 00:55:27,084 It's unlikely that you guys poked it with the needle. 895 00:55:28,502 --> 00:55:30,921 No way. What are the chances? 896 00:55:31,755 --> 00:55:32,714 Right. 897 00:55:32,798 --> 00:55:37,135 A tumor biopsy can cause bleeding, so just monitor the patient for now. 898 00:55:38,262 --> 00:55:41,056 We'll wait a bit 899 00:55:41,139 --> 00:55:44,101 before we take another angiogram and check, okay? 900 00:55:45,811 --> 00:55:48,772 His right pupil is dilated to about 0.4 now. 901 00:55:48,855 --> 00:55:50,315 That's okay. 902 00:55:50,399 --> 00:55:52,317 Oh, I see. 903 00:55:54,653 --> 00:55:57,197 I'm going to get some sleep in the on-call room. 904 00:55:57,281 --> 00:55:58,490 Take it easy. 905 00:55:58,574 --> 00:55:59,575 Thank you. 906 00:56:11,878 --> 00:56:14,214 Hey, good timing. 907 00:56:17,465 --> 00:56:19,801 Hey, good timing. 908 00:56:21,927 --> 00:56:23,387 Jae-hak, do you have a minute? 909 00:56:28,268 --> 00:56:29,102 Let's go. 910 00:56:38,111 --> 00:56:39,613 So you want to post a photo? 911 00:56:40,447 --> 00:56:41,740 No, just a caption. 912 00:56:42,991 --> 00:56:44,242 You can't do that. 913 00:56:47,996 --> 00:56:49,706 You can't post a caption on its own. 914 00:56:49,789 --> 00:56:52,542 Just post whatever photo you have and write the caption here. 915 00:56:52,626 --> 00:56:53,668 What about a hashtag? 916 00:56:53,752 --> 00:56:57,005 You want to use a hashtag? I like that attitude. 917 00:56:57,589 --> 00:57:00,800 Here, press the pound sign and list the related words. 918 00:57:00,884 --> 00:57:03,929 Does that mean my photo will come up if people look up those words? 919 00:57:04,012 --> 00:57:08,183 Yes! The more hashtags you use, the more people it'll reach. 920 00:57:08,266 --> 00:57:10,852 But first, you need to make your profile public. 921 00:57:14,940 --> 00:57:17,067 All right, let me give this a shot. 922 00:57:43,635 --> 00:57:46,596 Mr. Won, can you try lifting your right arm? 923 00:57:51,184 --> 00:57:52,435 Now, your left arm. 924 00:58:04,990 --> 00:58:08,243 CLINICAL INSTRUCTOR'S OFFICE 925 00:58:09,619 --> 00:58:11,246 You should have called me. 926 00:58:11,329 --> 00:58:12,956 I did, just now. 927 00:58:13,039 --> 00:58:14,165 Really? 928 00:58:14,874 --> 00:58:16,626 Why? What's up? 929 00:58:16,710 --> 00:58:21,756 I think patient Won Jin-hwan has a bleed in the MCA distal branch. 930 00:58:21,840 --> 00:58:24,926 His motor function is lower on the left side, at Grade 3. 931 00:58:25,510 --> 00:58:26,845 Can't we do a CT scan? 932 00:58:26,928 --> 00:58:29,055 We did one not long ago. 933 00:58:29,639 --> 00:58:32,058 How do you know if the bleeding is caused by a tear 934 00:58:32,559 --> 00:58:35,061 in the MCA distal branch or something else? 935 00:58:35,145 --> 00:58:37,897 If an artery in the distal branch is ruptured, 936 00:58:37,981 --> 00:58:40,191 the bleeding will continue. 937 00:58:40,275 --> 00:58:43,612 Then can we do a CT angiogram along with the CT scan later? 938 00:58:44,571 --> 00:58:46,197 He can obey commands, right? 939 00:58:46,781 --> 00:58:47,782 Right? 940 00:58:48,408 --> 00:58:50,744 He can raise his hands and blink. 941 00:58:51,536 --> 00:58:52,704 Yes. 942 00:58:53,622 --> 00:58:56,916 Let's wait and see. Continue to monitor him carefully. 943 00:58:58,168 --> 00:59:01,254 We'll do a CT angiogram if he seems to get worse. 944 00:59:01,921 --> 00:59:04,924 We'll do it and check how bad the bleeding is, 945 00:59:05,008 --> 00:59:06,885 then call Professor Min, okay? 946 00:59:09,346 --> 00:59:10,764 And Dr. Heo, 947 00:59:12,098 --> 00:59:14,351 we shouldn't be so quick to open up the head. 948 00:59:18,021 --> 00:59:20,940 The biopsy probably caused minor bleeding. 949 00:59:22,317 --> 00:59:24,110 It'll stop soon. 950 00:59:25,445 --> 00:59:28,156 Let's give him mannitol and see how it goes. 951 00:59:28,823 --> 00:59:30,867 Okay? Do you understand? 952 00:59:31,451 --> 00:59:32,494 Yes, sir. 953 00:59:33,495 --> 00:59:34,329 Good. 954 00:59:46,174 --> 00:59:49,177 Hi, sister! How's it going? 955 00:59:49,260 --> 00:59:52,138 Hey, you. How's everything? How's U-ju? 956 00:59:52,222 --> 00:59:53,640 U-ju's doing great. 957 00:59:54,641 --> 00:59:55,934 You don't look so well. 958 00:59:56,017 --> 00:59:57,811 I'm just tired from all the studying. 959 00:59:58,895 --> 01:00:01,356 Looks like you're still at work. Are you on duty too? 960 01:00:01,439 --> 01:00:04,734 I sure am. Wait, you know someone else who's on duty tonight? 961 01:00:05,360 --> 01:00:07,195 Oh, my friend. 962 01:00:07,278 --> 01:00:10,156 My roommate also has a night shift today. 963 01:00:10,907 --> 01:00:13,326 How's everyone? How's Song-hwa doing? 964 01:00:13,410 --> 01:00:14,828 Song-hwa is doing great. 965 01:00:15,453 --> 01:00:17,539 Are Jeong-won and Seok-hyeong doing well too? 966 01:00:17,622 --> 01:00:21,084 Everyone's well. Since when did you care so much about my friends? 967 01:00:21,167 --> 01:00:23,878 They're all doing great. Just take care of yourself. 968 01:00:23,962 --> 01:00:25,588 Is everything well with you? 969 01:00:25,672 --> 01:00:27,132 Yes, I'm happy and healthy. 970 01:00:28,007 --> 01:00:32,387 Right, how's Jun-wan? Professor Kim is doing well too, right? 971 01:00:34,180 --> 01:00:35,640 No, not really. 972 01:00:37,225 --> 01:00:40,228 He's stressed out. Too many surgeries. He's overworked. 973 01:00:41,062 --> 01:00:43,481 I've never seen him so stressed out. 974 01:00:43,565 --> 01:00:45,066 Did something happen to him? 975 01:00:45,150 --> 01:00:49,070 No, but it seems like a bunch of things are stressing him out. 976 01:00:49,863 --> 01:00:52,907 And I think his girlfriend is adding to his stress. 977 01:00:53,700 --> 01:00:55,869 Looks like his girlfriend is quite selfish. 978 01:00:56,453 --> 01:01:00,915 I see, his girlfriend… Why do you think that? 979 01:01:00,999 --> 01:01:02,792 I don't really know much, 980 01:01:03,626 --> 01:01:05,670 but I think she's very inconsiderate. 981 01:01:06,337 --> 01:01:09,716 She's self-centered. Jun-wan is under a lot of stress these days, 982 01:01:10,550 --> 01:01:13,970 but he's so busy walking on eggshells around her that he can't even vent. 983 01:01:14,053 --> 01:01:16,681 Sounds like she's always busy talking about herself. 984 01:01:16,765 --> 01:01:18,975 Hey, I'm running late for my study session. 985 01:01:19,058 --> 01:01:23,062 All right. Watch out for cars and don't skip breakfast. 986 01:01:23,146 --> 01:01:25,523 Call me right away if you run out of money, okay? 987 01:01:25,607 --> 01:01:29,027 All right. You take care of yourself too. 988 01:01:29,110 --> 01:01:31,237 -Bye. -Bye. 989 01:02:10,985 --> 01:02:14,405 -You checked in on him five minutes ago. -Has it already been five minutes? 990 01:02:27,627 --> 01:02:28,753 Mr. Won Jin-hwan. 991 01:02:28,837 --> 01:02:30,046 Mr. Won! 992 01:02:37,637 --> 01:02:40,723 Patient Won Jin-hwan's right pupil has dilated further. It's 0.6 now. 993 01:02:40,807 --> 01:02:43,184 Mental status, stupor. And the left-side motor is worse. 994 01:02:43,268 --> 01:02:44,686 I'm calling Professor Min now. 995 01:02:44,769 --> 01:02:46,563 Hey, hang on. I'm coming now. 996 01:02:46,646 --> 01:02:48,231 We don't have time! 997 01:02:48,314 --> 01:02:51,860 If something bad happens to the patient, will you take responsibility for it? 998 01:02:53,027 --> 01:02:56,322 I'll order a CT scan right away and call Professor Min. 999 01:02:57,824 --> 01:03:00,201 -Please get ready for intubation. -Okay. 1000 01:03:02,787 --> 01:03:04,122 Is the BP okay? 1001 01:03:04,205 --> 01:03:06,583 Yes, it's 140 over 80. 1002 01:03:06,666 --> 01:03:08,209 We need to open him up now. Focus. 1003 01:03:08,293 --> 01:03:09,752 -Yes, sir. -Yes, sir. 1004 01:03:09,836 --> 01:03:11,421 Have you been monitoring him carefully? 1005 01:03:11,504 --> 01:03:13,756 Yes, we checked in on him every ten minutes. 1006 01:03:13,840 --> 01:03:15,800 As soon as we confirmed his mental status, 1007 01:03:15,884 --> 01:03:19,304 we checked the bleeding with a CT scan and called you. 1008 01:03:23,725 --> 01:03:25,602 If anything bad happens to this patient, 1009 01:03:26,436 --> 01:03:27,729 it's all on you guys. 1010 01:03:28,229 --> 01:03:29,397 -Yes, sir. -Yes, sir. 1011 01:03:35,236 --> 01:03:38,156 YULJE MEDICAL CENTER 1012 01:03:52,170 --> 01:03:53,296 Dr. Heo. 1013 01:03:54,297 --> 01:03:57,300 Get some sleep. That bed over there is available now. 1014 01:03:57,383 --> 01:03:59,302 Take a nap. I'll wake you up. 1015 01:03:59,385 --> 01:04:01,888 It's okay. I can just doze off here. 1016 01:04:01,971 --> 01:04:03,890 I'm good at sleeping while seated. 1017 01:04:06,059 --> 01:04:09,354 -It's not morning yet, is it? -The sun is about to rise. 1018 01:04:11,356 --> 01:04:14,776 The fellow must have given you an earful. 1019 01:04:15,401 --> 01:04:17,320 I haven't seen him since the surgery. 1020 01:04:18,488 --> 01:04:21,240 If he does, I'll listen. I was too rude to him. 1021 01:04:22,659 --> 01:04:25,912 Just let it go in one ear and out the other. 1022 01:04:27,121 --> 01:04:30,458 We were able to operate on the patient right away 1023 01:04:30,541 --> 01:04:32,543 because you kept monitoring his condition. 1024 01:04:32,627 --> 01:04:34,337 And the surgery went well. 1025 01:04:35,505 --> 01:04:37,048 I'm on your side. 1026 01:04:37,924 --> 01:04:41,052 Thank you. I'll take you out for a drink when we can move Mr. Won 1027 01:04:41,135 --> 01:04:43,429 to a regular ward once he's stabilized. 1028 01:04:44,138 --> 01:04:46,474 -Sure, I'll be looking forward to it. -All right. 1029 01:05:27,056 --> 01:05:28,224 I heard too. 1030 01:05:29,017 --> 01:05:31,644 Everyone at the hospital knows. 1031 01:05:32,270 --> 01:05:33,521 I'm sorry. 1032 01:05:35,481 --> 01:05:36,649 How's the patient? 1033 01:05:36,733 --> 01:05:38,818 I checked in on him again just now. 1034 01:05:38,901 --> 01:05:40,820 His pupil size is normal now. 1035 01:05:40,903 --> 01:05:44,741 His left-side motor function is still low, but he's better overall, 1036 01:05:44,824 --> 01:05:47,076 so I think he'll regain consciousness soon. 1037 01:05:48,661 --> 01:05:50,288 When you were informing the fellow, 1038 01:05:51,039 --> 01:05:53,499 what was the patient's neurological assessment like? 1039 01:05:53,583 --> 01:05:55,668 Was he exhibiting any neurological symptoms? 1040 01:05:55,752 --> 01:05:58,921 He was able to obey commands when we moved him to the ICU. 1041 01:05:59,547 --> 01:06:02,508 But his right pupil was slightly dilated, 1042 01:06:02,592 --> 01:06:05,720 and his left-side motor function was significantly reduced 1043 01:06:05,803 --> 01:06:08,890 compared to the right side's even considering the anesthesia. 1044 01:06:08,973 --> 01:06:11,100 Then within an hour or so, 1045 01:06:11,601 --> 01:06:14,645 his mental status dropped to stupor, and his pupils opened up. 1046 01:06:14,729 --> 01:06:17,023 It's good that you questioned the fellow's opinion. 1047 01:06:18,441 --> 01:06:19,317 But… 1048 01:06:20,359 --> 01:06:24,238 other than that, you are at fault. 1049 01:06:24,322 --> 01:06:25,782 It was your fault. 1050 01:06:27,116 --> 01:06:30,119 I'm sorry. I shouldn't have been so rude to him. 1051 01:06:30,870 --> 01:06:33,623 I will politely apologize to the fellow. 1052 01:06:34,707 --> 01:06:36,250 I didn't mean to argue with him. 1053 01:06:36,918 --> 01:06:39,087 I raised my voice without even realizing it. 1054 01:06:39,170 --> 01:06:40,171 I'm sorry. 1055 01:06:41,005 --> 01:06:41,923 No. 1056 01:06:45,676 --> 01:06:48,012 You should have fought him earlier. 1057 01:06:48,096 --> 01:06:51,974 You should have pushed ahead with your decision if you believed so. 1058 01:06:53,184 --> 01:06:55,186 You've been closely monitoring the patient. 1059 01:06:55,269 --> 01:06:57,814 That means you know best when it comes to that patient. 1060 01:06:58,689 --> 01:07:01,484 So you should have trusted your judgment and fought for it. 1061 01:07:04,821 --> 01:07:06,948 Had anything bad happened to him, 1062 01:07:07,031 --> 01:07:08,825 it would have been all on you. 1063 01:07:09,992 --> 01:07:12,537 His condition worsened because you wasted time 1064 01:07:12,620 --> 01:07:14,539 being hesitant and indecisive. 1065 01:07:17,500 --> 01:07:20,253 You've been working hard to study the case and monitor him, 1066 01:07:20,837 --> 01:07:21,963 so fight hard. 1067 01:07:26,092 --> 01:07:27,218 That is the only way… 1068 01:07:28,553 --> 01:07:29,846 you can save your patients. 1069 01:07:41,440 --> 01:07:45,278 The nurses will go over how to take care of the wound to minimize scarring. 1070 01:07:45,361 --> 01:07:48,322 I'll see you again in a month. 1071 01:07:48,406 --> 01:07:49,574 Keep it up. 1072 01:07:49,657 --> 01:07:51,325 Will do. Thank you, Doctor. 1073 01:07:55,371 --> 01:07:57,456 -Was that my last appointment? -Yes, well done. 1074 01:07:57,540 --> 01:07:58,958 Thank you. 1075 01:08:05,548 --> 01:08:08,801 Hey, isn't it still early there? Did you stay up all night? 1076 01:08:08,885 --> 01:08:10,469 Can you talk now? 1077 01:08:11,262 --> 01:08:14,140 Yes, I just finished my last appointment. What's up? 1078 01:08:15,391 --> 01:08:17,685 When you're in your office… 1079 01:08:17,768 --> 01:08:21,647 Go to your office and call me. I'll wait for your call. 1080 01:08:24,400 --> 01:08:26,986 Sure, okay. I'll call you right back. 1081 01:08:40,917 --> 01:08:43,294 Hey, I'm in my office now. What's going on? 1082 01:08:44,837 --> 01:08:45,713 Well… 1083 01:08:49,217 --> 01:08:53,095 Ik-sun. Something's happened, right? 1084 01:08:55,181 --> 01:08:57,558 I've fallen for someone else. 1085 01:09:03,147 --> 01:09:04,148 I'm sorry. 1086 01:09:13,241 --> 01:09:14,325 What do you mean? 1087 01:09:15,910 --> 01:09:17,036 I'm sorry. 1088 01:09:23,334 --> 01:09:24,585 Is it Se-gyeong? 1089 01:09:47,858 --> 01:09:50,361 I'm sorry, Jun-wan. I have to go. 1090 01:10:12,758 --> 01:10:14,802 YULJE MEDICAL CENTER 1091 01:10:14,885 --> 01:10:15,970 Where's Jun-wan? 1092 01:10:16,804 --> 01:10:18,139 He doesn't feel like eating. 1093 01:10:19,265 --> 01:10:21,892 Is something up with Jun-wan? 1094 01:10:21,976 --> 01:10:23,561 He's lost so much weight. 1095 01:10:23,644 --> 01:10:25,646 Could he have broken up with his girlfriend? 1096 01:10:26,647 --> 01:10:30,943 I don't know everything about Jun-wan. Do you guys know what's going on? 1097 01:10:31,027 --> 01:10:33,696 You should know because you two live together. 1098 01:10:33,779 --> 01:10:35,531 Still, I don't know everything. 1099 01:10:36,115 --> 01:10:39,785 Jeong-won, it's about time you got your own place. 1100 01:10:39,869 --> 01:10:43,080 I mean, Yulje pays you. Can't you afford to rent an apartment? 1101 01:10:43,164 --> 01:10:46,292 Of course, I can definitely afford to do that. 1102 01:10:46,375 --> 01:10:49,628 Guys, I've told Jun-wan multiple times that I want to move out. 1103 01:10:49,712 --> 01:10:51,797 -And? -But the thing is… 1104 01:10:53,257 --> 01:10:56,302 he looks so sad every time I say that. 1105 01:10:56,886 --> 01:10:59,138 Jun-wan gets lonely very easily. 1106 01:10:59,221 --> 01:11:00,389 Totally. 1107 01:11:00,473 --> 01:11:02,266 -Really? -Yes. 1108 01:11:02,350 --> 01:11:05,561 I told him I'd move out even when we were moving two years ago. 1109 01:11:05,644 --> 01:11:06,979 Did his eyes well with tears? 1110 01:11:07,063 --> 01:11:10,024 I had never seen anyone with such sad eyes. 1111 01:11:11,859 --> 01:11:14,820 He gets lonely so easily. 1112 01:11:15,780 --> 01:11:20,034 I'm not mooching off him. He's just not letting me go. 1113 01:11:20,117 --> 01:11:22,661 We know that. Jun-wan can never live alone. 1114 01:11:23,204 --> 01:11:26,999 He may look tough on the outside but is soft on the inside. 1115 01:11:29,210 --> 01:11:31,670 -You mean, he's a paper tiger? -Bingo. 1116 01:11:44,308 --> 01:11:46,143 AHN JEONG-WON 1117 01:12:03,244 --> 01:12:05,704 Hurry. The sun will set soon. 1118 01:12:09,667 --> 01:12:11,460 -Are you a scarecrow? -Does it look bad? 1119 01:12:11,544 --> 01:12:14,213 -Are you wearing it to look nice? -No, to block UV rays. 1120 01:12:14,296 --> 01:12:16,048 -Okay. -Should I keep it on or not? 1121 01:12:17,299 --> 01:12:19,135 -It looks ugly. -You little… 1122 01:12:19,218 --> 01:12:21,262 Who cares? I'm wearing it to protect my face. 1123 01:12:21,345 --> 01:12:22,596 Does it have to look nice? 1124 01:12:22,680 --> 01:12:24,265 No, as long as it blocks the sun. 1125 01:12:24,348 --> 01:12:25,391 Then I'll keep it on. 1126 01:12:29,478 --> 01:12:31,856 I look like a scarecrow, don't I? Is this ugly? 1127 01:12:32,815 --> 01:12:35,234 No, it's pretty. You look pretty. 1128 01:12:38,237 --> 01:12:40,197 The prettiest scarecrow I've ever seen. 1129 01:12:40,781 --> 01:12:41,699 Hey! 1130 01:12:42,283 --> 01:12:44,702 Come on, let's go. The sun will set soon. 1131 01:12:44,785 --> 01:12:46,579 -Yes, we should hurry. -Okay. 1132 01:12:52,710 --> 01:12:56,839 Mugwort is already out all along the hiking trail. 1133 01:12:56,922 --> 01:12:58,591 Yes, they sprouted a while ago. 1134 01:12:58,674 --> 01:13:00,676 Do you want mugwort soup? Shall I make it? 1135 01:13:01,218 --> 01:13:02,344 -Mugwort soup? -Yes. 1136 01:13:02,428 --> 01:13:05,264 Mugwort soup 1137 01:13:05,347 --> 01:13:09,685 -Mugwort soup -Mugwort soup 1138 01:13:09,768 --> 01:13:12,438 -Mugwort soup -Nice! 1139 01:13:13,981 --> 01:13:16,484 -Mugwort soup -Oh, dear. 1140 01:13:16,567 --> 01:13:18,777 Mugwort soup sounds great. 1141 01:13:20,112 --> 01:13:22,406 This is my favorite time of day. 1142 01:13:22,490 --> 01:13:23,866 When the sun is about to set. 1143 01:13:23,949 --> 01:13:25,951 It'd be even better if it was raining now. 1144 01:13:26,035 --> 01:13:29,497 Totally. Hey, does U-ju like rainy days too? 1145 01:13:29,580 --> 01:13:30,706 No. 1146 01:13:31,707 --> 01:13:34,001 There's only one thing in the world that he likes. 1147 01:13:34,084 --> 01:13:36,128 -His dad? -No, his girlfriend. 1148 01:13:37,796 --> 01:13:40,633 He's head over heels for his girlfriend. They're so in love. 1149 01:13:40,716 --> 01:13:42,218 My gosh, U-ju has a girlfriend? 1150 01:13:42,801 --> 01:13:45,679 Yes, they've been going out for a while. Her name is Mo-ne. 1151 01:13:45,763 --> 01:13:48,265 "Mo-ne"? That's a pretty name. 1152 01:13:48,349 --> 01:13:50,601 She is Hong-do and Yun-bok's cousin. 1153 01:13:51,560 --> 01:13:53,020 Yun-bok and Hong-do at Yulje? 1154 01:13:53,812 --> 01:13:55,731 That's right. Our Hong-do and Yun-bok. 1155 01:13:55,814 --> 01:13:58,025 -You didn't know? -Of course, I had no idea. 1156 01:13:58,108 --> 01:13:59,610 What a coincidence. 1157 01:14:00,903 --> 01:14:05,282 By the way, don't Hong-do and Yun-bok remind you of us in the old days? 1158 01:14:08,536 --> 01:14:11,830 I think I was smarter than Hong-do. 1159 01:14:12,665 --> 01:14:14,750 Right, maybe. 1160 01:14:14,833 --> 01:14:17,044 But you were such a loser. 1161 01:14:17,127 --> 01:14:20,047 -Hey, what are you talking about? -What? 1162 01:14:20,130 --> 01:14:22,383 Come on. I was a fashionista, 1163 01:14:22,466 --> 01:14:24,802 -the most stylish guy in Changwon. -Sure, sure. 1164 01:14:26,512 --> 01:14:32,977 You're probably better now than before 1165 01:14:33,852 --> 01:14:36,146 -What is this song? -You have fulfilled 1166 01:14:36,230 --> 01:14:41,860 This void in my heart 1167 01:14:42,778 --> 01:14:49,076 I used to feel so lonely In this beautiful world 1168 01:14:49,159 --> 01:14:50,869 No way. Is this "Couple"? 1169 01:14:50,953 --> 01:14:54,456 And wander around Looking for my other half 1170 01:14:54,540 --> 01:14:58,460 Oh, love 1171 01:14:58,544 --> 01:15:01,547 What took you so long to find me 1172 01:15:02,548 --> 01:15:09,179 Drowning in my loneliness? 1173 01:15:10,431 --> 01:15:14,059 Oh, love 1174 01:15:14,143 --> 01:15:16,770 I love you 1175 01:15:17,980 --> 01:15:23,861 Now, you can spend every moment with me 1176 01:15:23,944 --> 01:15:25,446 Finished. Well done. 1177 01:15:25,527 --> 01:15:26,737 All right 1178 01:15:26,822 --> 01:15:30,451 When I saw you one time I lost my heart to you 1179 01:15:30,534 --> 01:15:35,080 Oops baby, I'll be loving you Forever with you now 1180 01:15:35,581 --> 01:15:39,376 Baby, don't go to far I won't let you go 1181 01:15:39,460 --> 01:15:42,087 Please don't go I wanna hold you tight 1182 01:15:42,171 --> 01:15:46,091 And I need your love. Yeah. 1183 01:15:49,511 --> 01:15:50,888 -Are you done? -Yes. 1184 01:15:50,971 --> 01:15:52,097 -You're done now? -Yes. 1185 01:15:52,181 --> 01:15:54,308 -Then shall we? -Let's go. 1186 01:15:54,892 --> 01:15:56,769 Well done. 1187 01:16:00,898 --> 01:16:01,899 This is nice. 1188 01:16:02,524 --> 01:16:04,943 YULJE MEDICAL CENTER 1189 01:16:32,645 --> 01:16:35,648 -Yes, hello? -Professor Kim, we have a donor. 1190 01:16:35,731 --> 01:16:37,900 -We've found a suitable donor for Eun-ji. -What? 1191 01:16:37,990 --> 01:16:40,200 KONOS just called, asking if we need the heart. 1192 01:16:41,112 --> 01:16:43,281 But Jae-an Medical Center had priority over us. 1193 01:16:43,364 --> 01:16:45,116 They don't need it. 1194 01:16:45,199 --> 01:16:47,869 They declined because the patient has an infection. 1195 01:16:47,952 --> 01:16:49,620 How much does the donor weigh? 1196 01:16:49,704 --> 01:16:51,789 Well, he weighs 40kg. 1197 01:16:51,873 --> 01:16:54,959 A 11-year-old boy. His weight is 40kg. 1198 01:16:55,960 --> 01:16:57,295 Should we accept the heart? 1199 01:16:57,378 --> 01:16:59,130 Yes. We'll get it, no matter what. 1200 01:16:59,213 --> 01:17:01,090 This could be Eun-ji's only chance. 1201 01:17:01,174 --> 01:17:03,509 -Okay, we'll get ready. -Okay. 1202 01:17:12,685 --> 01:17:14,812 -Hello, sir! -We've found a donor for Eun-ji. 1203 01:17:14,896 --> 01:17:16,439 -Where are you? -Seriously? 1204 01:17:16,522 --> 01:17:18,983 Finally! Eun-ji can live! We can save Eun-ji! 1205 01:17:19,066 --> 01:17:21,527 -I'm in the on-call room now. -Where is her mother? 1206 01:17:21,611 --> 01:17:25,114 Probably in the hallway in front of the PICU. She's always there. 1207 01:17:25,198 --> 01:17:28,242 Okay. Get Eun-ji off warfarin immediately and get ready for surgery. 1208 01:17:28,326 --> 01:17:29,243 Got it! 1209 01:17:46,886 --> 01:17:47,887 Ma'am. 1210 01:17:48,679 --> 01:17:50,014 Professor Kim. 1211 01:17:51,182 --> 01:17:52,516 You're still here? 1212 01:17:53,184 --> 01:17:54,727 I don't think I can go home tonight. 1213 01:17:54,810 --> 01:17:57,521 -Why not? Are you on duty again? -No. 1214 01:17:59,273 --> 01:18:01,400 I have to perform Eun-ji's heart transplant. 1215 01:18:03,861 --> 01:18:05,655 There's a donor. 1216 01:18:06,781 --> 01:18:07,907 We're getting the heart. 1217 01:18:12,912 --> 01:18:16,374 We're waiting for the second brain death assessment. The first one is done. 1218 01:18:16,457 --> 01:18:19,627 Eun-ji will get the heart if there are no major issues. 1219 01:18:24,715 --> 01:18:26,217 You've waited so long for this. 1220 01:18:26,968 --> 01:18:29,470 Many things happened in the past five months 1221 01:18:30,179 --> 01:18:31,931 since she got the VAD, 1222 01:18:32,014 --> 01:18:35,393 but thanks to your resilience and patience, 1223 01:18:36,018 --> 01:18:37,603 this day has finally come. 1224 01:18:38,646 --> 01:18:39,647 Professor Kim. 1225 01:18:40,898 --> 01:18:43,192 This really isn't a dream, right? 1226 01:18:44,026 --> 01:18:46,237 Is Eun-ji really getting the heart? 1227 01:18:46,988 --> 01:18:50,283 Yes, Eun-ji is getting it. 1228 01:19:07,925 --> 01:19:10,845 YULJE MEDICAL CENTER 1229 01:19:24,734 --> 01:19:26,277 What are these flowers for? 1230 01:19:31,324 --> 01:19:32,783 I found them at home. 1231 01:19:34,493 --> 01:19:35,494 I see. 1232 01:19:38,706 --> 01:19:39,790 Are you all right? 1233 01:19:42,501 --> 01:19:43,711 Yes, I'm fine. 1234 01:19:45,129 --> 01:19:48,299 You did the right thing. You did nothing wrong. 1235 01:19:48,841 --> 01:19:51,260 What's wrong with yelling at a senior colleague? 1236 01:19:51,344 --> 01:19:53,429 Well done. Don't be discouraged. 1237 01:19:55,389 --> 01:19:57,933 Did you come all the way here this late to say that? 1238 01:20:01,479 --> 01:20:02,688 No. 1239 01:20:05,733 --> 01:20:07,234 I'm sorry. 1240 01:20:08,652 --> 01:20:09,570 I was out of line. 1241 01:20:12,698 --> 01:20:14,408 I know you said it because you care. 1242 01:20:19,497 --> 01:20:21,040 I guess I'm just insecure. 1243 01:20:22,333 --> 01:20:23,209 I'm sorry. 1244 01:20:33,719 --> 01:20:35,763 Do you know what that flower symbolizes? 1245 01:20:37,681 --> 01:20:38,724 No, what? 1246 01:20:41,977 --> 01:20:43,479 Forgiveness and reconciliation. 1247 01:20:47,733 --> 01:20:49,026 How do you know that? 1248 01:20:50,653 --> 01:20:52,571 Your parents must really own a flower shop. 1249 01:20:54,031 --> 01:20:57,368 We have tulips in every color. 1250 01:20:57,451 --> 01:21:00,371 Just tell me what you like. I can bring any flower you want. 1251 01:21:04,333 --> 01:21:05,251 Aren't you hungry? 1252 01:21:05,334 --> 01:21:09,004 The gimbap place is still open… Right, you're on duty. 1253 01:21:10,214 --> 01:21:11,966 I'll go pick some up. Just stay here. 1254 01:21:40,202 --> 01:21:43,330 Because she's been hooked up to the VAD for a while, 1255 01:21:43,414 --> 01:21:45,416 the adhesion will be pretty severe, 1256 01:21:45,499 --> 01:21:48,043 so it'll take us a while to dissect the adhesion. 1257 01:21:48,919 --> 01:21:50,671 The heart might be a bit too big, 1258 01:21:50,754 --> 01:21:53,382 so she may leave the OR with the chest open. 1259 01:21:55,801 --> 01:21:56,760 But you know… 1260 01:21:58,345 --> 01:21:59,513 no matter what happens, 1261 01:22:00,723 --> 01:22:02,433 I want to save Eun-ji today. 1262 01:22:05,811 --> 01:22:10,191 The two of you and Eun-ji endured so much for today. 1263 01:22:11,108 --> 01:22:14,403 This is the moment we've all been waiting for. 1264 01:22:16,238 --> 01:22:18,115 I don't want to be the one to ruin it. 1265 01:22:23,829 --> 01:22:25,164 I will do my best. 1266 01:22:26,832 --> 01:22:28,000 I will save Eun-ji. 1267 01:22:48,145 --> 01:22:49,980 SURGERY PATIENT FAMILY WAITING ROOM 1268 01:23:40,531 --> 01:23:41,532 I'm… 1269 01:23:43,117 --> 01:23:44,618 so happy for you. 1270 01:23:47,121 --> 01:23:49,164 Congratulations, from the bottom of my heart. 1271 01:23:51,166 --> 01:23:52,251 Thank you. 1272 01:23:53,794 --> 01:23:55,629 The surgery will go well, 1273 01:23:56,547 --> 01:23:58,424 so don't worry about a thing. 1274 01:24:01,677 --> 01:24:03,012 Thank you. 1275 01:24:05,431 --> 01:24:06,974 My goodness. 1276 01:24:08,601 --> 01:24:10,352 Oh, dear. 1277 01:24:27,202 --> 01:24:29,121 YULJE MEDICAL CENTER 1278 01:24:44,637 --> 01:24:47,973 Are you not feeling well? You look like you've lost a lot of weight. 1279 01:24:48,057 --> 01:24:50,267 No, I'm totally fine. 1280 01:24:53,687 --> 01:24:55,731 -Hello. -Hello. 1281 01:24:55,814 --> 01:24:58,192 Hey! It's been a while, Professor Kim. 1282 01:24:59,068 --> 01:25:01,111 Can you spare me a moment? 1283 01:25:01,195 --> 01:25:02,488 Sure. 1284 01:25:06,325 --> 01:25:08,160 SISTER 1285 01:25:09,286 --> 01:25:12,164 Hey, what's up? You rarely call me first. 1286 01:25:12,706 --> 01:25:13,999 Ik-jun. 1287 01:25:15,876 --> 01:25:16,877 Are you okay? 1288 01:25:17,419 --> 01:25:19,129 I wasn't feeling well last week, 1289 01:25:19,838 --> 01:25:22,716 so I went to see a doctor and got some tests done. 1290 01:25:23,717 --> 01:25:26,053 I just found out my liver somatic index is over 300. 1291 01:25:28,013 --> 01:25:31,975 The doctor said it's over 300, and my bile ducts look a bit swollen. 1292 01:25:32,976 --> 01:25:34,186 What should I do? 1293 01:25:34,728 --> 01:25:35,854 Come home at once. 1294 01:25:38,607 --> 01:25:40,359 You know this is serious, right? 1295 01:25:45,906 --> 01:25:49,243 My gosh. Don't cry, Ik-sun. It's okay. 1296 01:25:49,326 --> 01:25:52,079 I'm going to fix it, so don't worry about a thing. 1297 01:25:52,162 --> 01:25:53,455 Come home immediately. 1298 01:25:54,123 --> 01:25:56,458 I'll send you money for your flight… Actually, no. 1299 01:25:57,209 --> 01:26:01,171 I'll book your flight for you, so come home tomorrow, okay? 1300 01:26:02,131 --> 01:26:05,217 All right, but… 1301 01:26:06,093 --> 01:26:08,345 make sure you keep this to yourself. 1302 01:26:08,429 --> 01:26:10,180 I don't want anyone to find out. 1303 01:26:10,264 --> 01:26:14,101 Is that important now? You may need a transplant. 1304 01:26:14,184 --> 01:26:16,520 Just don't tell anyone. 1305 01:26:17,980 --> 01:26:21,900 All right. For now, let's focus on treating you. 1306 01:26:21,984 --> 01:26:24,611 I won't tell anyone. I'll keep it to myself. 1307 01:26:24,695 --> 01:26:26,363 Don't tell Mom and Dad. 1308 01:26:26,447 --> 01:26:28,449 -Okay, I won't. -And… 1309 01:26:29,992 --> 01:26:31,452 Jun-wan too. 1310 01:26:38,500 --> 01:26:41,712 Don't tell Jun-wan, no matter what. 1311 01:26:42,588 --> 01:26:43,589 Okay? 1312 01:27:31,887 --> 01:27:35,307 Let's now forget 1313 01:27:36,725 --> 01:27:40,229 We must forget 1314 01:27:41,605 --> 01:27:47,778 The day we prayed on our knees In the empty cathedral 1315 01:27:48,487 --> 01:27:50,113 Let's forget it now 1316 01:27:51,865 --> 01:27:54,993 Let's now forget 1317 01:27:56,495 --> 01:28:00,082 We must forget 1318 01:28:01,458 --> 01:28:07,506 Forget all the meanings Behind my birthday gifts to you 1319 01:28:08,006 --> 01:28:10,050 Let's forget it now 1320 01:28:11,134 --> 01:28:17,933 The day we prayed on our knees In the empty cathedral 1321 01:28:18,016 --> 01:28:20,143 Let's forget it now 1322 01:28:20,978 --> 01:28:27,943 Forget all the meanings Behind my birthday gifts to you 1323 01:28:28,026 --> 01:28:31,029 Let's forget it now 1324 01:28:31,113 --> 01:28:37,870 The night I got drunk And confessed my feelings for you 1325 01:28:37,953 --> 01:28:40,038 Let's forget it now 1326 01:28:41,039 --> 01:28:47,713 Walking together on the snowy day It felt like a romantic movie scene 1327 01:28:47,796 --> 01:28:50,924 We must forget it now 1328 01:29:10,736 --> 01:29:14,364 -Hello. I'm your hallucination. -Let's now forget 1329 01:29:15,657 --> 01:29:19,286 We must forget 1330 01:29:20,621 --> 01:29:26,335 Forget all the meanings Behind my birthday gift to you 1331 01:29:30,422 --> 01:29:33,926 Let's now forget 1332 01:29:35,218 --> 01:29:39,056 We must forget 1333 01:29:40,349 --> 01:29:46,563 The night I got drunk And confessed my feelings for you 1334 01:29:50,567 --> 01:29:53,779 Let's now forget 1335 01:29:55,280 --> 01:29:58,825 Let's now forget 1336 01:30:38,240 --> 01:30:40,200 Patient Lee Gyeong-mi has a visitor today. 1337 01:30:40,283 --> 01:30:44,329 She's been getting visitors twice a day, one at a time since yesterday. 1338 01:30:47,332 --> 01:30:48,250 You didn't know? 1339 01:30:49,000 --> 01:30:52,421 The social media post looking for volunteers to keep her company. 1340 01:30:52,504 --> 01:30:53,755 Who posted it? 1341 01:30:58,135 --> 01:30:59,761 Here, look. 1342 01:31:05,267 --> 01:31:08,478 THIS IS PROFESSOR KIM JUN-WAN OF YULJE MEDICAL CENTER… 1343 01:31:12,274 --> 01:31:15,068 Professor Kim posted it using his social media account. 1344 01:31:15,152 --> 01:31:18,280 Of course, we talked to Ms. Lee about it in advance. 1345 01:31:19,072 --> 01:31:22,576 She's so happy. She said she doesn't feel lonely anymore. 1346 01:31:23,785 --> 01:31:26,413 Gosh, why hadn't I thought of that? 1347 01:31:26,997 --> 01:31:28,790 So many people have applied. 1348 01:31:28,874 --> 01:31:32,461 The social services team is going through the list to arrange everything. 1349 01:31:33,754 --> 01:31:36,423 Professor Kim is really… 1350 01:31:36,506 --> 01:31:37,507 I really… 1351 01:31:38,550 --> 01:31:40,469 can't figure him out. 1352 01:32:09,039 --> 01:32:12,375 Let's now forget 1353 01:32:13,794 --> 01:32:18,215 We must forget 1354 01:32:26,306 --> 01:32:27,307 Next song. 1355 01:32:47,462 --> 01:32:53,431 Subtitle translation by: Liya Choi 1356 01:33:29,202 --> 01:33:30,328 Tell us, Song-hwa. 1357 01:33:30,412 --> 01:33:32,622 Why did you call us here in the middle of the day? 1358 01:33:33,540 --> 01:33:35,458 I'm going to take a break. 1359 01:33:35,542 --> 01:33:36,918 I need to recharge myself. 1360 01:33:37,002 --> 01:33:38,378 Aren't you coming to Seoul anymore? 1361 01:33:38,461 --> 01:33:40,338 Forget that I exist, okay? 1362 01:33:40,422 --> 01:33:42,048 Professor. I have a question. 1363 01:33:42,132 --> 01:33:43,884 Why am I like this? 1364 01:33:43,967 --> 01:33:47,178 I think of running away the moment I'm faced with hardship. 1365 01:33:47,262 --> 01:33:48,763 Why bring your son into this? 1366 01:33:48,847 --> 01:33:51,933 Don't meddle in his life again and make things harder for him. 1367 01:33:52,017 --> 01:33:54,519 I have no regrets left in life. 1368 01:33:54,603 --> 01:33:56,897 You've only just turned 70, how could you say that? 1369 01:33:58,064 --> 01:34:00,525 We can see the ocean and go for a drive. 1370 01:34:00,609 --> 01:34:03,028 -We'll spend a few days like that. -Do you think we'll ever get to? 1371 01:34:03,111 --> 01:34:04,487 Why? Are you going somewhere? 1372 01:34:04,571 --> 01:34:05,780 You should promise me, too. 1373 01:34:05,864 --> 01:34:06,907 What is this? 1374 01:34:06,990 --> 01:34:10,118 -Why aren't you asleep? -I'm going to. 1375 01:34:10,785 --> 01:34:11,828 I can't seem to sleep. 1376 01:34:11,912 --> 01:34:14,247 -I can still have dinner with you. -What about Gyeo-ul? 1377 01:34:15,582 --> 01:34:18,960 Is there something you should be telling me? 1378 01:34:19,044 --> 01:34:22,589 I can't promise you I won't do it again. 1379 01:34:22,672 --> 01:34:23,882 Can't you trust us? 1380 01:34:23,965 --> 01:34:25,342 I was just asking. 1381 01:34:25,424 --> 01:34:29,261 Tell me if anything ever happens to Gyeo-ul. 1382 01:34:31,065 --> 01:34:34,500 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 104116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.