Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:05,963
HOSPITAL PLAYLIST 2
2
00:00:07,060 --> 00:00:08,937
Thank you. What's your name?
3
00:00:09,020 --> 00:00:11,606
I'm Ko Se-gyeong.
4
00:00:12,690 --> 00:00:14,525
Ik-sun and I live in the same building.
5
00:00:14,609 --> 00:00:16,569
I'm her closest friend here.
6
00:00:21,866 --> 00:00:22,825
Hello?
7
00:00:24,744 --> 00:00:25,912
Yes, Se-gyeong.
8
00:00:28,915 --> 00:00:31,501
I know I said this earlier,
but when Ik-sun's out…
9
00:00:31,584 --> 00:00:33,086
It doesn't matter how late it is.
10
00:00:33,711 --> 00:00:36,422
Can you please tell her
to call me right away?
11
00:00:36,506 --> 00:00:38,091
Yes, I will.
12
00:00:38,174 --> 00:00:41,052
But you really don't need to worry.
13
00:00:41,135 --> 00:00:42,720
Her injury isn't serious.
14
00:00:42,804 --> 00:00:43,888
Okay, thank you.
15
00:00:58,027 --> 00:00:59,487
This is nuts…
16
00:01:31,769 --> 00:01:33,062
Why are you still up?
17
00:01:33,730 --> 00:01:35,648
My girlfriend is supposed to call me.
18
00:01:38,776 --> 00:01:40,528
Do you need a drinking buddy?
19
00:01:41,446 --> 00:01:43,781
No, thanks. Just do your thing.
20
00:01:45,199 --> 00:01:46,367
All right.
21
00:02:01,716 --> 00:02:03,301
Hello? Are you okay?
22
00:02:03,801 --> 00:02:05,678
Thank goodness you're not seriously hurt.
23
00:02:06,387 --> 00:02:07,597
What about the driver?
24
00:02:07,680 --> 00:02:10,641
Everyone's fine. That couple's already
at the place we're staying.
25
00:02:10,725 --> 00:02:12,018
You're not "fine."
26
00:02:12,101 --> 00:02:14,312
Your brain CT scan showed
bleeding in the brain,
27
00:02:14,395 --> 00:02:16,689
and you hurt your arm too.
How's that "fine"?
28
00:02:16,773 --> 00:02:18,608
It's not like my skull is broken.
29
00:02:18,691 --> 00:02:22,028
And it's only a tiny bit of blood.
The doctor said it's negligible.
30
00:02:22,612 --> 00:02:25,156
They told me I shouldn't be worried.
31
00:02:25,239 --> 00:02:28,868
I'm really okay, babe. I'm totally fine.
32
00:02:28,951 --> 00:02:30,286
Can't you tell from my voice?
33
00:02:30,369 --> 00:02:32,371
Even if the CT scan looks okay now,
34
00:02:32,455 --> 00:02:34,832
you could experience
delayed injury symptoms.
35
00:02:34,916 --> 00:02:37,168
The bleeding could get worse
in the next two days.
36
00:02:37,251 --> 00:02:38,836
Rest up and monitor it carefully.
37
00:02:38,920 --> 00:02:42,089
If you have a headache, vomit,
or feel dizzy, go to the ER right away.
38
00:02:42,173 --> 00:02:43,424
Yes, sir.
39
00:02:44,175 --> 00:02:48,387
Professor Kim, stop worrying about me
and go to bed.
40
00:02:48,471 --> 00:02:51,098
-Isn't it really late there now?
-Yes, it's 2 a.m.
41
00:02:51,182 --> 00:02:53,726
They want you to stay there today, right?
42
00:02:53,810 --> 00:02:56,354
Yes, they want
to monitor my condition tonight.
43
00:02:56,437 --> 00:02:59,649
Gosh, I feel totally fine though.
44
00:02:59,732 --> 00:03:02,068
I've wasted an entire day,
so I'm going to check out
45
00:03:02,151 --> 00:03:04,070
Bournemouth Pier tomorrow
and take it easy.
46
00:03:04,153 --> 00:03:06,948
What are you talking about?
Rest up for the next two days
47
00:03:07,031 --> 00:03:08,699
and just head back to London.
48
00:03:09,951 --> 00:03:11,494
You should rest up tomorrow
49
00:03:11,577 --> 00:03:13,955
and just head back home the next day.
50
00:03:14,038 --> 00:03:16,082
Wouldn't you feel more comfortable
at home?
51
00:03:16,165 --> 00:03:18,000
I don't want to head back right away.
52
00:03:18,084 --> 00:03:19,961
I'll step out for just a couple of hours.
53
00:03:21,003 --> 00:03:22,922
I can take care of myself.
54
00:03:23,005 --> 00:03:25,633
You can stop worrying about me, okay?
55
00:03:25,716 --> 00:03:28,386
They're looking for me.
I'll call you later.
56
00:03:28,469 --> 00:03:31,222
No, I'll call you when I'm leaving
the hospital tomorrow.
57
00:03:31,305 --> 00:03:32,640
Go to bed.
58
00:03:32,723 --> 00:03:35,852
I feel so bad
that you stayed up because of me.
59
00:03:35,932 --> 00:03:38,184
I'm sorry. Good night.
60
00:03:38,813 --> 00:03:41,065
I love you. Feel better soon.
61
00:03:41,149 --> 00:03:43,151
Okay, I will.
62
00:03:43,234 --> 00:03:45,069
I hate it when I don't feel well.
63
00:03:45,778 --> 00:03:48,156
Sweet dreams, babe. I love you.
64
00:03:48,239 --> 00:03:49,157
Bye.
65
00:04:08,838 --> 00:04:13,600
HOSPITAL PLAYLIST 2
66
00:04:13,681 --> 00:04:16,601
YULJE MEDICAL CENTER
67
00:04:22,148 --> 00:04:23,941
Shall we go see Ba-da now?
68
00:04:24,025 --> 00:04:26,527
-Sure.
-Hello, Professor Ahn.
69
00:04:27,111 --> 00:04:28,654
Hello.
70
00:04:28,738 --> 00:04:32,825
Professor Ahn, we were only going
to keep Seo-a on antibiotics until today.
71
00:04:32,909 --> 00:04:35,328
Should we stick to the plan?
72
00:04:35,411 --> 00:04:38,497
Yes, we'll take her off it as of tomorrow.
73
00:05:03,940 --> 00:05:08,069
Dr. Do Jae-hak,
please do a good job with the surgery.
74
00:05:08,152 --> 00:05:09,403
Don't worry, Professor.
75
00:05:10,112 --> 00:05:11,864
You can count on me.
76
00:05:11,948 --> 00:05:15,618
Jeez, I feel like all you've learned
is to be a smooth talker.
77
00:05:18,829 --> 00:05:20,873
This will take long
if you two have it easy.
78
00:05:20,957 --> 00:05:22,792
But if I have it easy, it'll be quick.
79
00:05:22,875 --> 00:05:26,170
Please make sure I can have it easy today.
You can do that, right?
80
00:05:26,254 --> 00:05:28,172
Well, I'll do my best.
81
00:05:28,255 --> 00:05:29,173
Hey!
82
00:05:31,550 --> 00:05:34,428
Professor Ahn,
Ba-da's mother is very worried.
83
00:05:34,512 --> 00:05:36,263
We told her it'll be a simple surgery,
84
00:05:36,347 --> 00:05:39,100
but she's worried about
the general anesthesia and scarring.
85
00:05:39,976 --> 00:05:42,228
Of course, she's worried.
86
00:05:42,311 --> 00:05:44,689
To a mom, there's no such thing
as a simple surgery.
87
00:05:45,398 --> 00:05:46,524
Professor Ahn.
88
00:05:47,525 --> 00:05:48,401
Do you have a kid?
89
00:05:49,986 --> 00:05:52,905
Me? Yes. Many, in fact.
90
00:05:52,989 --> 00:05:55,241
I think of all the kids I've treated
as my own.
91
00:05:59,328 --> 00:06:01,122
Hello.
92
00:06:01,205 --> 00:06:02,832
He really is like a saint.
93
00:06:04,750 --> 00:06:06,252
I agree.
94
00:06:10,256 --> 00:06:12,133
I read the draft for your thesis.
95
00:06:12,216 --> 00:06:14,552
I know it's a complex topic.
You did a great job.
96
00:06:15,094 --> 00:06:18,973
I know you're saying that because
you don't want to hurt my feelings.
97
00:06:19,056 --> 00:06:21,267
I want your honest opinion.
I won't be hurt.
98
00:06:23,728 --> 00:06:25,146
Well…
99
00:06:26,981 --> 00:06:28,774
How about we have some coffee?
100
00:06:28,858 --> 00:06:31,152
Sure, I'll go make some now.
101
00:06:31,235 --> 00:06:32,862
Do you like it mild in the morning?
102
00:06:32,945 --> 00:06:35,990
Yes, thanks. No, I'll do it.
103
00:06:36,073 --> 00:06:37,908
Just print the draft, Seon-bin.
104
00:06:37,992 --> 00:06:39,869
-Let's look at it together.
-Sure.
105
00:06:48,252 --> 00:06:51,130
Professor Chae,
are you going back to Sokcho tonight?
106
00:06:51,797 --> 00:06:54,884
No, tomorrow morning.
I only have appointments in the afternoon.
107
00:06:56,093 --> 00:06:59,263
-You want dark roast, right?
-Yes, thank you.
108
00:06:59,346 --> 00:07:00,681
No problem.
109
00:07:02,058 --> 00:07:05,019
We'll perform the surgery
early tomorrow morning.
110
00:07:05,102 --> 00:07:08,439
She can eat anything she wants
until bedtime tonight,
111
00:07:08,522 --> 00:07:12,485
but she shouldn't eat or drink
anything tomorrow, including water.
112
00:07:13,277 --> 00:07:16,238
Is Ba-da a big eater?
113
00:07:16,322 --> 00:07:18,449
Yes, she is. She gets so greedy with food.
114
00:07:18,532 --> 00:07:19,658
Oh, no.
115
00:07:20,201 --> 00:07:23,579
You can give her food
four hours after the surgery,
116
00:07:23,662 --> 00:07:25,956
so just be careful until tomorrow morning.
117
00:07:26,540 --> 00:07:29,126
Do you have any questions
about the surgery tomorrow?
118
00:07:29,710 --> 00:07:31,337
How long will it take?
119
00:07:31,420 --> 00:07:34,256
The surgery itself
will take about an hour.
120
00:07:34,340 --> 00:07:38,177
But including the time we need
to move her to the OR and put her under…
121
00:07:38,260 --> 00:07:40,429
I'd say three hours at the most.
122
00:07:40,513 --> 00:07:44,558
We'll be performing a procedure called
"thyroglossal duct cyst excision."
123
00:07:44,642 --> 00:07:48,270
We'll make an incision
of about 3 to 5cm on the neck
124
00:07:48,354 --> 00:07:49,939
and remove the cyst.
125
00:07:50,689 --> 00:07:53,567
It'll leave a noticeable scar, right?
126
00:07:53,651 --> 00:07:56,487
Well, the incision will be about this big.
127
00:07:57,071 --> 00:07:58,906
Even if we try to make it smaller,
128
00:07:58,989 --> 00:08:01,242
it'll be about this big.
129
00:08:05,746 --> 00:08:08,457
She's been doing that
to everyone she sees.
130
00:08:13,254 --> 00:08:15,047
Yes, pinky swear.
131
00:08:15,589 --> 00:08:18,717
The surgery will go well,
and you'll recover in no time, Ba-da.
132
00:08:18,801 --> 00:08:19,802
Okay!
133
00:08:28,144 --> 00:08:30,896
Did anything come up with Sim Eun-yeong?
134
00:08:31,647 --> 00:08:32,815
We checked her cervix.
135
00:08:32,898 --> 00:08:35,860
It's about 1cm,
so it hasn't dilated further.
136
00:08:35,943 --> 00:08:39,113
But she is having regular contractions,
137
00:08:39,196 --> 00:08:42,116
and her pulse has increased to 120.
She is having a hard time,
138
00:08:42,199 --> 00:08:44,869
so we took her off ritodrine
and switched to atosiban.
139
00:08:44,952 --> 00:08:46,287
She's also on betamethasone.
140
00:08:46,954 --> 00:08:49,582
What about a chest X-ray?
Any signs of pulmonary edema?
141
00:08:49,665 --> 00:08:52,793
No, we checked.
No signs of pulmonary edema.
142
00:08:52,877 --> 00:08:55,129
But the patient is very worried.
143
00:08:55,212 --> 00:08:57,381
You'd like me
to have a look at her, right?
144
00:08:57,465 --> 00:08:58,466
Yes.
145
00:09:00,217 --> 00:09:01,051
All right.
146
00:09:02,553 --> 00:09:03,888
-Min-ha.
-Yes?
147
00:09:04,388 --> 00:09:05,598
Ask away.
148
00:09:07,641 --> 00:09:09,643
How did you know?
149
00:09:10,936 --> 00:09:12,897
Can you read my mind?
150
00:09:15,649 --> 00:09:19,153
No. Of course, I can't.
I saw what you were writing down.
151
00:09:20,196 --> 00:09:21,363
TO ASK OR NOT TO ASK
THAT IS THE QUESTION
152
00:09:21,447 --> 00:09:22,281
Are you Hamlet?
153
00:09:24,700 --> 00:09:26,035
What's your question?
154
00:09:26,118 --> 00:09:29,371
Can patient Kim Ye-ji be discharged?
155
00:09:29,455 --> 00:09:31,207
That's what I wanted to ask you.
156
00:09:31,290 --> 00:09:33,959
She's not nitrazine positive, right?
157
00:09:34,043 --> 00:09:36,879
No, she's not. And no pooling is detected.
158
00:09:36,962 --> 00:09:38,172
That's a relief.
159
00:09:38,255 --> 00:09:40,257
I'll let her know when I'm doing rounds.
160
00:09:41,759 --> 00:09:43,594
-Let's go. She must be waiting.
-Okay.
161
00:09:48,807 --> 00:09:51,727
Your liver somatic index looks good.
162
00:09:51,810 --> 00:09:54,480
The immunosuppressant levels
look good too.
163
00:09:54,563 --> 00:09:58,567
And your kidneys are working fine too.
Everything looks good.
164
00:09:59,485 --> 00:10:00,778
Any other concerns?
165
00:10:00,861 --> 00:10:03,405
It's nothing serious,
166
00:10:03,489 --> 00:10:06,575
I can't digest food as well as I used to.
167
00:10:06,659 --> 00:10:08,661
My stomach gets upset often.
168
00:10:08,744 --> 00:10:10,037
As I've explained before,
169
00:10:10,120 --> 00:10:12,748
the gallbladder is removed
during a liver transplant,
170
00:10:12,831 --> 00:10:16,293
which can cause
digestive problems temporarily.
171
00:10:16,377 --> 00:10:18,337
Try to stay away from greasy foods
172
00:10:18,420 --> 00:10:20,839
and make sure you exercise regularly.
173
00:10:20,923 --> 00:10:24,385
Yes, I took your advice
and have been exercising regularly.
174
00:10:24,468 --> 00:10:28,055
Don't you worry, Doctor.
I'll make sure she never becomes lax.
175
00:10:28,138 --> 00:10:29,515
She's finally healthy.
176
00:10:30,015 --> 00:10:33,477
Don't worry about
her exercise routine and diet.
177
00:10:33,561 --> 00:10:36,897
My gosh, okay. Keep up the good work.
178
00:10:36,981 --> 00:10:39,400
Then I'll see you in a month.
179
00:10:39,483 --> 00:10:40,859
-Okay.
-Oh, right.
180
00:10:42,152 --> 00:10:44,238
-You live in Jinhae, don't you?
-Yes.
181
00:10:44,947 --> 00:10:46,949
It must be tiring
to come all the way here.
182
00:10:47,032 --> 00:10:48,284
What time did you leave?
183
00:10:49,076 --> 00:10:51,954
-We got here last night.
-My gosh.
184
00:10:52,037 --> 00:10:53,372
We got here in the wee hours
185
00:10:53,455 --> 00:10:56,208
and slept on the bench in the lobby.
186
00:10:56,292 --> 00:10:59,378
We used to get a motel room in the past,
187
00:10:59,461 --> 00:11:01,297
but it's hard to get a room these days.
188
00:11:01,380 --> 00:11:04,133
And we'd have to check out
early in the morning anyway,
189
00:11:04,216 --> 00:11:06,051
so we didn't want to waste money.
190
00:11:06,885 --> 00:11:09,680
Still, it's important
that you get enough sleep.
191
00:11:10,431 --> 00:11:12,933
Don't you also have an appointment
with our neurologist?
192
00:11:13,017 --> 00:11:15,019
You were treated
for a cerebral infarction.
193
00:11:15,102 --> 00:11:19,315
That's right! You're so smart.
194
00:11:19,398 --> 00:11:20,607
My gosh.
195
00:11:21,567 --> 00:11:24,945
So I've been told.
196
00:11:26,196 --> 00:11:29,199
When is that appointment?
You'll have to come back for it.
197
00:11:29,700 --> 00:11:31,201
Can you find out?
198
00:11:31,285 --> 00:11:32,494
Just a moment, please.
199
00:11:35,205 --> 00:11:36,707
It's on March 25.
200
00:11:36,790 --> 00:11:39,209
Yes, March 25.
It's with Professor Yoon Mi-hye, right?
201
00:11:39,710 --> 00:11:40,794
Yes, that's right.
202
00:11:40,878 --> 00:11:44,340
Hold on. Does that mean
203
00:11:44,423 --> 00:11:47,217
I have an appointment with Professor Lee
in a month,
204
00:11:47,301 --> 00:11:49,887
and I have to come back
about a week after that?
205
00:11:49,970 --> 00:11:53,140
Sure, we'll come back.
It'll be nice to spend more time in Seoul.
206
00:11:53,223 --> 00:11:56,143
What are you talking about?
This is exhausting for me.
207
00:11:56,226 --> 00:11:58,520
I'll work around your schedule.
208
00:11:58,604 --> 00:12:01,523
I'll see you when you're here
for your neurologist appointment.
209
00:12:01,607 --> 00:12:03,776
I take outpatient appointments
for Wednesdays.
210
00:12:03,859 --> 00:12:06,820
Are you sure? Is that really okay?
211
00:12:06,904 --> 00:12:09,156
Yes. You're recovering quickly,
212
00:12:09,239 --> 00:12:12,117
and all the numbers look good,
so we can push it back by a week.
213
00:12:12,201 --> 00:12:13,952
I'll prescribe you enough meds.
214
00:12:14,036 --> 00:12:16,246
You live far away, so this is no problem.
215
00:12:16,330 --> 00:12:19,625
-Thank you so much, Doctor.
-Thank you, Doctor.
216
00:12:19,708 --> 00:12:22,002
No problem at all. Have a safe trip home.
217
00:12:22,086 --> 00:12:23,921
-Thank you.
-See you in a month.
218
00:12:24,004 --> 00:12:25,547
-Yes, I'll see you then.
-Let's go.
219
00:12:26,590 --> 00:12:27,424
Thank you.
220
00:12:27,508 --> 00:12:28,801
Okay, take it easy.
221
00:12:30,135 --> 00:12:31,220
Kim Jun-wan speaking.
222
00:12:32,388 --> 00:12:34,640
Okay, I finished my surgery.
I can come now.
223
00:12:34,723 --> 00:12:36,141
Okay.
224
00:12:44,983 --> 00:12:46,443
You can come in now.
225
00:12:46,527 --> 00:12:49,029
Let's check if everyone's here
and go in together.
226
00:12:49,530 --> 00:12:51,407
Kang Dong-hyeon's guardian?
227
00:12:51,490 --> 00:12:53,117
-Here.
-Great.
228
00:12:53,200 --> 00:12:54,868
Is Choi Han-na's guardian here?
229
00:12:54,952 --> 00:12:56,328
-Yes.
-Okay.
230
00:12:56,412 --> 00:12:58,414
-Is Lee Won-u's guardian here?
-Yes.
231
00:12:58,497 --> 00:13:01,291
Great. Bae Min-jin's guardian?
232
00:13:01,375 --> 00:13:03,752
-Here.
-Okay. Lee Hye-ri's guardian?
233
00:13:03,836 --> 00:13:06,922
So I should take out the results
concerning other variables, right?
234
00:13:07,005 --> 00:13:09,842
Yes, you included the results
235
00:13:09,925 --> 00:13:12,845
that aren't statistically significant,
236
00:13:12,928 --> 00:13:14,555
-and I find it distracting.
-Okay.
237
00:13:14,638 --> 00:13:16,390
And lastly…
238
00:13:17,933 --> 00:13:19,601
In the conclusion,
239
00:13:19,685 --> 00:13:24,189
you wrote that
the meningioma volume threshold is 14cc.
240
00:13:24,273 --> 00:13:27,526
So I think the discussion
should be focused on the mechanism
241
00:13:27,609 --> 00:13:30,988
of how growing meningiomas
cause cerebral edema.
242
00:13:31,071 --> 00:13:34,616
I wrote down some key points for you.
243
00:13:34,700 --> 00:13:37,411
But why don't you rewrite this part
and send it to me?
244
00:13:37,494 --> 00:13:40,581
Then I'll email you what I wrote
so you can refer to it.
245
00:13:41,165 --> 00:13:43,125
Okay, will do. Thank you.
246
00:13:43,208 --> 00:13:45,711
I'll work on it and send it over quickly.
247
00:13:45,794 --> 00:13:46,795
Sounds good.
248
00:13:51,425 --> 00:13:52,342
This is good coffee.
249
00:13:53,802 --> 00:13:54,928
You made the coffee.
250
00:13:57,556 --> 00:13:59,141
I was talking to myself.
251
00:14:03,187 --> 00:14:07,441
You like studying and enjoy it, don't you?
252
00:14:08,275 --> 00:14:09,276
Me?
253
00:14:10,569 --> 00:14:14,072
Well, no. I don't find it fun.
254
00:14:14,865 --> 00:14:17,159
How can studying be fun?
255
00:14:18,160 --> 00:14:19,244
Professor.
256
00:14:21,371 --> 00:14:22,539
Yes.
257
00:14:23,665 --> 00:14:25,793
I do enjoy it.
258
00:14:27,085 --> 00:14:29,087
Isn't it fun to learn new things?
259
00:14:31,799 --> 00:14:34,426
I chose to study the brain
because the more you learn…
260
00:14:34,510 --> 00:14:35,844
-It's hard.
-…it's fun.
261
00:14:37,304 --> 00:14:40,349
Don't you know how interesting
the human brain is?
262
00:14:40,432 --> 00:14:42,893
There are still things
we don't know about the brain.
263
00:14:44,645 --> 00:14:46,188
I do enjoy treating patients,
264
00:14:47,022 --> 00:14:49,066
but I wish I could read and study
all my life.
265
00:14:53,737 --> 00:14:54,863
I'm weird, right?
266
00:15:03,622 --> 00:15:05,207
I changed the ventilator setting.
267
00:15:05,290 --> 00:15:07,209
Run an ABG analysis again
in 30 minutes.
268
00:15:07,292 --> 00:15:08,293
Got it.
269
00:15:08,877 --> 00:15:09,878
Hello.
270
00:15:12,172 --> 00:15:14,633
You said hello earlier.
Why are you doing it again?
271
00:15:15,634 --> 00:15:16,802
I'm sorry.
272
00:15:18,720 --> 00:15:20,180
-Jang Hong-do.
-Yes, sir.
273
00:15:20,264 --> 00:15:23,642
Where should the heart-lung machine
be connected to during heart surgery?
274
00:15:25,686 --> 00:15:26,937
The aorta and…
275
00:15:29,022 --> 00:15:30,274
Well…
276
00:15:32,985 --> 00:15:34,736
The aorta and…
277
00:15:35,988 --> 00:15:37,406
And…
278
00:15:37,489 --> 00:15:39,241
The aorta and…
279
00:15:39,324 --> 00:15:42,744
You need to study harder so you can
answer these questions right away.
280
00:15:42,828 --> 00:15:45,038
I may ask you the same question again,
281
00:15:45,122 --> 00:15:46,623
or I may not.
282
00:15:47,249 --> 00:15:48,333
Take it easy.
283
00:16:20,657 --> 00:16:24,828
STAFF ONLY
284
00:17:10,374 --> 00:17:13,293
-Is Ru-bin out of the OR?
-Yes, we're in the PICU now.
285
00:17:13,377 --> 00:17:14,378
Okay, I'm coming now.
286
00:17:16,213 --> 00:17:17,756
The surgery went well.
287
00:17:18,298 --> 00:17:20,759
As we had expected
based on the test results,
288
00:17:20,842 --> 00:17:23,261
there was a big hole
between the two ventricles.
289
00:17:23,345 --> 00:17:26,723
We fixed it using the pericardium,
which is a thin sac
290
00:17:26,807 --> 00:17:28,058
that surrounds the heart.
291
00:17:28,141 --> 00:17:31,144
We also found a small hole
between the two atria,
292
00:17:31,228 --> 00:17:32,729
and we fixed that too.
293
00:17:33,522 --> 00:17:36,441
The surgery went smoothly
without any issues,
294
00:17:36,525 --> 00:17:39,945
so I don't think we need to be worried
about the recovery.
295
00:17:41,321 --> 00:17:44,366
Don't worry.
We'll keep monitoring Ru-bin carefully.
296
00:17:44,449 --> 00:17:46,201
-Thank you, Professor Kim.
-Thank you.
297
00:17:47,160 --> 00:17:49,538
Ru-bin got through the surgery.
298
00:17:49,621 --> 00:17:50,622
I know.
299
00:17:51,540 --> 00:17:54,167
Min-chan's parents are here, right?
300
00:17:54,251 --> 00:17:56,420
They're outside.
Should I tell them to come in?
301
00:17:56,503 --> 00:17:58,046
No, I'll go talk to them.
302
00:18:03,176 --> 00:18:05,053
-Where are you going?
-I'm following you.
303
00:18:05,137 --> 00:18:08,265
-Why?
-Because you're off to deliver good news.
304
00:18:08,348 --> 00:18:09,683
I need a cheerer-upper.
305
00:18:10,267 --> 00:18:11,518
When will you cheer me up?
306
00:18:11,601 --> 00:18:14,896
You always cheer me up.
307
00:18:15,856 --> 00:18:17,733
I already feel so much better.
308
00:18:18,233 --> 00:18:22,487
Jeez, you always have something to say.
My goodness.
309
00:18:26,158 --> 00:18:28,952
The ultrasound looks good,
and the heartbeat is solid.
310
00:18:29,036 --> 00:18:32,080
Min-chan's body is working hard
to get used to the new heart.
311
00:18:32,164 --> 00:18:34,750
We should be able to move him
to a regular ward tomorrow.
312
00:18:36,668 --> 00:18:38,587
I can't believe this day is finally here.
313
00:18:41,131 --> 00:18:43,925
There are a few things
you need to keep in mind.
314
00:18:44,009 --> 00:18:45,510
I'll go over them with you later.
315
00:18:47,596 --> 00:18:49,765
It's lunchtime. You should have lunch.
316
00:18:49,848 --> 00:18:53,018
Yes, you too. Enjoy your lunch.
317
00:18:54,102 --> 00:18:58,565
We want to treat you to dinner
at the most expensive restaurant,
318
00:19:00,650 --> 00:19:02,986
but we can't do that, right?
319
00:19:03,070 --> 00:19:04,696
That's right. I'll get fired.
320
00:19:06,656 --> 00:19:08,366
Thank you for the offer though.
321
00:19:08,450 --> 00:19:10,327
It's the thought that counts. Talk soon.
322
00:19:15,332 --> 00:19:18,418
-You'll have lunch with me, right?
-Gosh, whatever.
323
00:19:18,502 --> 00:19:20,545
Leave me alone, will you?
324
00:19:27,594 --> 00:19:30,806
About Yoo Gyeong-jin, the violinist.
325
00:19:30,889 --> 00:19:32,974
Did you hear how much she paid us?
326
00:19:33,058 --> 00:19:34,851
I don't care. Mind your own business.
327
00:19:36,561 --> 00:19:37,687
Hey.
328
00:19:38,772 --> 00:19:40,357
Oh, hello!
329
00:19:40,440 --> 00:19:42,400
Yes, hello.
330
00:19:43,443 --> 00:19:45,028
Here for lunch, right? It's on me.
331
00:19:45,612 --> 00:19:47,739
Really? But I have company.
332
00:19:47,823 --> 00:19:49,658
I'll pay for them too. How many?
333
00:19:49,741 --> 00:19:52,327
-Hello.
-Hello.
334
00:19:55,997 --> 00:19:59,000
Thanks. Lunch is on Jun-wan.
335
00:19:59,084 --> 00:20:01,545
-Nice.
-Thank you.
336
00:20:05,841 --> 00:20:07,843
This is the best lunch menu
I've seen here.
337
00:20:07,926 --> 00:20:09,719
This is why I can't eat elsewhere.
338
00:20:09,803 --> 00:20:12,097
Hey, put that down.
Is that the Olympic torch?
339
00:20:12,180 --> 00:20:14,432
It looks too perfect,
like a plastic food model.
340
00:20:16,226 --> 00:20:17,644
It is real.
341
00:20:18,478 --> 00:20:20,480
Professor Kim, can I get more of this?
342
00:20:20,564 --> 00:20:23,316
Sure, go for it. Eat as much as you want.
343
00:20:27,821 --> 00:20:29,531
Do you not have much of an appetite?
344
00:20:31,449 --> 00:20:35,412
-No.
-I've never seen you eat so little.
345
00:20:35,495 --> 00:20:36,913
You always devour your food.
346
00:20:36,997 --> 00:20:39,958
I can't really eat.
I feel like I'm chewing sand now.
347
00:20:40,041 --> 00:20:42,544
Oh, no. Then give me your drumstick.
348
00:20:43,128 --> 00:20:45,422
No, I'm going to eat this.
349
00:20:45,505 --> 00:20:47,299
You just said you can't really eat.
350
00:20:47,382 --> 00:20:48,800
It feels like chewing sand.
351
00:20:48,884 --> 00:20:50,385
Just the rice, not the chicken.
352
00:20:51,344 --> 00:20:53,305
I was saving it for last.
353
00:20:53,889 --> 00:20:56,183
-Mind your own business.
-That, again?
354
00:21:05,525 --> 00:21:08,486
-Ik-sun loves drumsticks too.
-"Ik-sun"?
355
00:21:09,154 --> 00:21:10,322
-Ik-jun.
-"Ik-sun."
356
00:21:10,405 --> 00:21:11,740
-Ik-jun.
-You said "Ik-sun."
357
00:21:11,823 --> 00:21:13,658
No, Ik-jun! I said Ik-jun!
358
00:21:17,495 --> 00:21:18,496
Let's eat.
359
00:21:19,456 --> 00:21:20,332
Okay.
360
00:21:28,298 --> 00:21:31,259
But there must be someone named "Ik-sun"
361
00:21:31,968 --> 00:21:33,929
somewhere in the world, right?
362
00:21:36,973 --> 00:21:37,974
Yes, probably.
363
00:21:38,808 --> 00:21:40,685
Maybe on the other side of the planet.
364
00:21:47,150 --> 00:21:48,443
Hey, Song-hwa. Speak.
365
00:21:48,526 --> 00:21:50,904
Hey, they're serving drumsticks today.
Hurry!
366
00:21:50,987 --> 00:21:53,782
Really? Darn it. What a bummer.
367
00:21:54,282 --> 00:21:56,201
I have a lunch meeting today.
368
00:21:56,284 --> 00:21:58,536
What's it for? Do you have a conference?
369
00:21:58,620 --> 00:22:01,706
It's an important tteokbokki meeting,
which was scheduled last week.
370
00:22:01,790 --> 00:22:03,083
They're all waiting for me.
371
00:22:04,125 --> 00:22:06,378
I thought you had a conference
or something. Okay.
372
00:22:06,461 --> 00:22:09,339
I'll stop by your office for coffee.
Are you staying late today?
373
00:22:09,422 --> 00:22:11,883
Yes, you should hurry. Enjoy your meal.
374
00:22:11,967 --> 00:22:13,134
Thanks, enjoy your lunch.
375
00:22:16,554 --> 00:22:19,224
All right, let's eat.
376
00:22:19,891 --> 00:22:21,226
This looks delicious.
377
00:22:21,935 --> 00:22:24,521
Try these potatoes too.
378
00:22:25,855 --> 00:22:27,107
Here's a spoon for you.
379
00:22:32,362 --> 00:22:34,656
This one's for me.
380
00:22:39,244 --> 00:22:41,705
Honey, eat before it gets cold.
381
00:22:41,788 --> 00:22:42,872
Okay.
382
00:23:08,982 --> 00:23:09,983
Nice!
383
00:23:13,862 --> 00:23:15,697
Don't tell me you got one for each person.
384
00:23:15,780 --> 00:23:17,323
We don't do that here.
385
00:23:18,408 --> 00:23:19,826
My gosh, what is all this?
386
00:23:21,202 --> 00:23:23,038
Hello.
387
00:23:23,121 --> 00:23:24,456
Is the tteokbokki here already?
388
00:23:24,539 --> 00:23:27,375
Gyeo-ul,
Does Chuchu always order this much?
389
00:23:27,459 --> 00:23:30,920
-Why?
-Min-ha ordered three full servings!.
390
00:23:31,588 --> 00:23:32,922
I can finish one by myself.
391
00:23:34,132 --> 00:23:35,175
I see.
392
00:23:35,258 --> 00:23:37,594
This is half and half.
The original flavor.
393
00:23:40,555 --> 00:23:41,890
That one is quite spicy.
394
00:23:41,973 --> 00:23:43,558
I love spicy food.
395
00:23:44,768 --> 00:23:47,187
Oh, no. Jeong-won can't handle spicy food…
396
00:23:54,235 --> 00:23:55,278
She knows.
397
00:23:58,990 --> 00:24:01,618
Dr. Chu knows. I told her.
398
00:24:01,701 --> 00:24:03,870
She's the only one at Yulje
who knows about it.
399
00:24:04,370 --> 00:24:07,707
I congratulated her for beating God.
400
00:24:07,791 --> 00:24:10,794
That's right! Gyeo-ul beat God.
401
00:24:14,714 --> 00:24:17,175
-What did you get for us?
-The mild flavor.
402
00:24:17,258 --> 00:24:20,011
By the way, didn't you say
you invited one more person?
403
00:24:20,095 --> 00:24:21,846
Yes, I did.
404
00:24:21,930 --> 00:24:24,682
I got it right this time.
405
00:24:27,352 --> 00:24:28,561
Where's this prick?
406
00:24:32,857 --> 00:24:35,693
Hey! Don't you dare barge in here!
407
00:24:42,283 --> 00:24:43,451
Hello.
408
00:24:44,452 --> 00:24:45,620
Hi.
409
00:24:47,455 --> 00:24:49,624
I thought this was the GS Medical Office.
410
00:24:50,333 --> 00:24:53,503
-What are you guys doing here?
-We're eating tteokbokki, obviously.
411
00:24:53,586 --> 00:24:56,798
Have some tteokbokki.
The steamed eggs too.
412
00:24:56,881 --> 00:24:59,425
The steamed eggs are mine.
I'm going to eat all of it.
413
00:25:00,760 --> 00:25:02,804
Well, okay.
414
00:25:02,887 --> 00:25:05,598
It's fine.
That petty jerk can have it all.
415
00:25:07,725 --> 00:25:09,936
-Is this one spicy?
-It's the mild flavor.
416
00:25:10,645 --> 00:25:13,565
-Can you not eat spicy food?
-I can. I like spicy food.
417
00:25:21,281 --> 00:25:22,532
This one's good too.
418
00:25:23,616 --> 00:25:24,742
Dig in.
419
00:25:30,540 --> 00:25:33,501
-Here.
-Oh, thank you.
420
00:25:33,585 --> 00:25:34,961
You should have some too.
421
00:25:35,044 --> 00:25:36,421
-Sure.
-Here.
422
00:25:37,839 --> 00:25:40,008
Have some rice balls too.
423
00:25:41,050 --> 00:25:43,261
-You too. Eat up.
-Okay.
424
00:25:51,853 --> 00:25:53,563
-Gyeo-ul.
-Yes?
425
00:25:55,273 --> 00:25:56,191
Three,
426
00:25:56,900 --> 00:25:57,775
two,
427
00:25:58,860 --> 00:25:59,852
one.
428
00:25:59,933 --> 00:26:00,778
Three,
429
00:26:01,487 --> 00:26:02,362
two,
430
00:26:03,447 --> 00:26:04,740
one.
431
00:26:08,243 --> 00:26:09,828
-Hello.
-You made it.
432
00:26:09,912 --> 00:26:12,289
Hello. Hey, you.
433
00:26:12,372 --> 00:26:14,249
Andrea, what took you so long?
434
00:26:14,333 --> 00:26:16,251
You do all the pediatric surgeries here?
435
00:26:16,335 --> 00:26:17,795
Yes, I actually do.
436
00:26:17,878 --> 00:26:19,046
Right, you do.
437
00:26:19,129 --> 00:26:21,298
It was an exclamation, not a question.
438
00:26:24,843 --> 00:26:26,428
This is pretty spicy.
439
00:26:26,512 --> 00:26:28,055
It's probably too spicy for you.
440
00:26:32,643 --> 00:26:34,019
Gosh, seriously.
441
00:26:34,937 --> 00:26:36,647
How could you do this to me?
442
00:26:36,730 --> 00:26:39,900
Is this how you treat your Cupid?
443
00:26:43,195 --> 00:26:44,279
Hey, where are you?
444
00:26:45,614 --> 00:26:46,740
I'm fine with anything.
445
00:26:48,075 --> 00:26:49,368
Okay, I'll see you there.
446
00:26:50,494 --> 00:26:51,870
Bye! I will starve myself.
447
00:26:51,954 --> 00:26:53,413
Professor Lee.
448
00:26:53,497 --> 00:26:56,834
Was that Song-hwa? Do you want
to take this unopened box of rice balls?
449
00:26:56,917 --> 00:27:00,212
It's okay. I had enough food.
Enjoy your lunch. Bye.
450
00:27:07,177 --> 00:27:08,929
-Professor Kim.
-Thanks.
451
00:27:13,183 --> 00:27:16,603
Professor Cheon has a conference
next week.
452
00:27:16,687 --> 00:27:19,147
-Are you taking his patients?
-Yes, just three.
453
00:27:20,232 --> 00:27:21,942
Including Lee Gyeong-mi?
454
00:27:22,025 --> 00:27:26,029
Yes, but I don't even know
if I can say I'm taking her on
455
00:27:26,113 --> 00:27:28,115
because there isn't much
we can do for her.
456
00:27:30,909 --> 00:27:31,952
That's true.
457
00:27:34,329 --> 00:27:36,874
Professor Cheon has a conference
next week,
458
00:27:36,957 --> 00:27:39,710
so Professor Kim Jun-wan will fill in
and look after you.
459
00:27:41,795 --> 00:27:44,840
He's great. You don't need to worry.
460
00:27:46,341 --> 00:27:49,511
He can be curt,
but he cares a lot about his patients.
461
00:27:49,595 --> 00:27:51,471
And he checks in on his patients often.
462
00:27:54,182 --> 00:27:57,311
Oh, you already know that, right?
463
00:28:02,232 --> 00:28:03,650
Aren't you lonely?
464
00:28:11,450 --> 00:28:12,868
Oh, dear.
465
00:28:15,871 --> 00:28:18,373
We'll check in on you often.
466
00:28:38,560 --> 00:28:41,063
Still, she always sends way too much.
467
00:28:41,146 --> 00:28:43,232
I can never finish it.
468
00:28:44,775 --> 00:28:47,569
-I'd hate to throw it out.
-I know.
469
00:28:47,653 --> 00:28:50,280
I tell her to only send a little
but always get a huge box.
470
00:28:50,364 --> 00:28:52,908
It's so heavy
that I can never carry it on my own.
471
00:28:54,159 --> 00:28:56,078
Now, she sends stuff to Sokcho.
472
00:28:56,161 --> 00:28:58,789
Gosh, she sends me way too much food.
473
00:28:58,872 --> 00:29:02,793
My mom's the same way.
I moved to Seoul over 20 years ago,
474
00:29:02,876 --> 00:29:04,920
and we fought a lot about it
at the beginning.
475
00:29:05,003 --> 00:29:09,299
"Mom, please! Don't send me
too much food this time, please!"
476
00:29:09,383 --> 00:29:11,843
But that didn't work. She never listens.
477
00:29:11,927 --> 00:29:15,973
She sends me 50 million perilla leaves
when she's feeling energetic.
478
00:29:21,853 --> 00:29:23,355
What did she send you this time?
479
00:29:24,064 --> 00:29:25,315
Pickled vegetables.
480
00:29:26,566 --> 00:29:27,609
Sounds delicious.
481
00:29:28,360 --> 00:29:30,696
Garlic, chili, and water celery.
One container each.
482
00:29:32,114 --> 00:29:35,659
Gosh, it'll take me forever to finish it.
483
00:29:35,742 --> 00:29:37,703
I might go back to Sokcho tonight.
484
00:29:37,786 --> 00:29:39,579
To eat my pickled vegetables.
485
00:29:39,663 --> 00:29:40,706
Give me some.
486
00:29:41,540 --> 00:29:45,043
Great idea. Take some.
There's no way I can finish it on my own.
487
00:29:45,127 --> 00:29:48,463
Yes, your mom probably sent you extra
so you can share them with friends.
488
00:29:48,547 --> 00:29:50,716
Give me some. Jun-wan and Jeong-won too.
489
00:29:50,799 --> 00:29:53,343
Jeong-won's a good cook,
so it'll make him happy.
490
00:29:54,386 --> 00:29:56,013
Yes, I should do that.
491
00:29:56,096 --> 00:29:57,139
Yes.
492
00:29:59,099 --> 00:30:00,392
On one condition though.
493
00:30:03,437 --> 00:30:04,813
Take my perilla leaves.
494
00:30:06,565 --> 00:30:09,735
I have about 20 million of them at home.
Just take 10 percent.
495
00:30:11,570 --> 00:30:13,572
Okay, I like perilla leaves.
496
00:30:22,581 --> 00:30:23,957
That looks nice.
497
00:30:25,959 --> 00:30:28,462
What do you think of this table lamp?
Isn't it nice?
498
00:30:28,545 --> 00:30:30,339
#MY HUBBY'S THE BEST
#THANK YOU, JAE-HAK
499
00:30:30,422 --> 00:30:31,965
Yes, it's nice.
500
00:30:32,049 --> 00:30:34,343
Why are you looking at a stranger's post?
501
00:30:35,594 --> 00:30:36,511
She's my wife.
502
00:30:39,139 --> 00:30:40,432
My wife posted this.
503
00:30:41,308 --> 00:30:42,684
She bought this lamp today.
504
00:30:43,268 --> 00:30:45,312
Why didn't you tell me it was your wife?
505
00:30:46,146 --> 00:30:49,983
Look at these hashtags.
"My hubby's the best.
506
00:30:50,067 --> 00:30:52,110
Thank you, Jae-hak." See?
507
00:30:57,324 --> 00:31:00,118
Your cup is empty. What are you drinking?
508
00:31:02,204 --> 00:31:05,415
Everyone goes on social media
to look at other people's photos.
509
00:31:06,208 --> 00:31:09,086
I know you're on social media too,
but your account is private.
510
00:31:09,669 --> 00:31:12,214
That's right. I have an account too.
511
00:31:13,340 --> 00:31:14,591
I'm on social media too.
512
00:31:15,342 --> 00:31:19,388
Why are you on it
if you're not even posting anything?
513
00:31:19,971 --> 00:31:22,974
There's nothing. Nothing at all.
514
00:31:23,058 --> 00:31:24,101
I rarely go on.
515
00:31:24,768 --> 00:31:27,813
My girlfriend created the account for me
before she left for the UK.
516
00:31:27,896 --> 00:31:30,232
I only use it
to look at my girlfriend's posts.
517
00:31:30,315 --> 00:31:33,276
Don't just look.
You should post some photos too.
518
00:31:33,360 --> 00:31:35,445
That way, your girlfriend can also see
519
00:31:35,946 --> 00:31:39,449
what you're up to and how you're doing.
520
00:31:39,533 --> 00:31:40,367
We talk every day.
521
00:31:41,368 --> 00:31:43,245
Talking on the phone isn't the same
522
00:31:44,204 --> 00:31:46,248
as sharing your day-to-day life with her.
523
00:31:47,207 --> 00:31:49,918
My day-to-day life? I have no life.
524
00:31:50,001 --> 00:31:51,545
I work and go home, on repeat.
525
00:31:52,129 --> 00:31:54,923
Well, it'd be nice to share that.
526
00:31:55,590 --> 00:32:00,095
You should post some photos
so your girlfriend can see them.
527
00:32:00,679 --> 00:32:02,889
Do you want me to teach you how to do it?
528
00:32:02,973 --> 00:32:06,184
Oh, please. What's there to teach?
I can just take a photo and post it.
529
00:32:07,144 --> 00:32:09,312
Give me your phone for a moment.
530
00:32:12,274 --> 00:32:13,525
Why?
531
00:32:14,818 --> 00:32:16,194
Let's see.
532
00:32:18,071 --> 00:32:19,030
Don't move.
533
00:32:20,198 --> 00:32:21,575
-Hey.
-Nice!
534
00:32:22,159 --> 00:32:24,661
Oh, my! This is a great photo.
535
00:32:24,744 --> 00:32:27,330
You could even use this
as your passport photo.
536
00:32:28,540 --> 00:32:29,499
Delete it.
537
00:32:30,542 --> 00:32:33,044
-What should the caption be?
-"Kim Jun-wan"?
538
00:32:34,463 --> 00:32:36,465
Everyone knows that you're Kim Jun-wan.
539
00:32:37,174 --> 00:32:38,175
Then…
540
00:32:38,800 --> 00:32:41,553
"Kim Jun-wan, the Professor
of Cardiothoracic Surgery at Yulje"?
541
00:32:41,636 --> 00:32:43,513
Why would you write your position?
542
00:32:44,723 --> 00:32:46,224
Let's just say…
543
00:32:48,602 --> 00:32:50,061
"This is for my girlfriend."
544
00:32:50,145 --> 00:32:53,523
Forget it. My girlfriend will freak out.
545
00:32:53,607 --> 00:32:55,192
What about the hashtag?
546
00:32:55,859 --> 00:32:57,068
Well…
547
00:32:57,611 --> 00:32:58,904
What's that for?
548
00:33:01,072 --> 00:33:03,366
You want many people to see it, right?
549
00:33:03,450 --> 00:33:06,119
If you post with various hashtags,
550
00:33:06,203 --> 00:33:08,538
your photo can be discovered
by more people.
551
00:33:09,581 --> 00:33:11,458
I don't want other people to see it.
552
00:33:12,209 --> 00:33:14,044
I just want my girlfriend to see it.
553
00:33:14,961 --> 00:33:16,880
Then I won't use any hashtags.
554
00:33:16,963 --> 00:33:20,300
Okay, don't use any.
I just want my girlfriend to see it.
555
00:33:23,220 --> 00:33:24,429
Done.
556
00:33:27,807 --> 00:33:30,435
Let me know if you want to learn more
about social media.
557
00:33:31,019 --> 00:33:32,229
That won't happen.
558
00:33:32,312 --> 00:33:35,899
Just in case though.
If you ever want to learn more,
559
00:33:35,982 --> 00:33:37,734
just come to me and say this.
560
00:33:39,110 --> 00:33:42,239
"Jae-hak, do you have a minute?"
561
00:33:42,739 --> 00:33:45,367
I told you that won't happen.
I'm going to get some rest.
562
00:34:31,121 --> 00:34:33,081
FIRST SELFIE IN A LONG TIME
563
00:34:33,164 --> 00:34:34,499
#THE BEST LATTE EVER
564
00:34:38,420 --> 00:34:42,716
I OWE IT ALL TO YOU GUYS
#SE-GYEONG #DA-SOM #PERFECT IELTS SCORE
565
00:34:51,224 --> 00:34:55,478
SET UP A BLIND DATE FOR SE-GYEONG
AND GOT THIS AS A GIFT #THANKS SEGYEONG
566
00:35:17,375 --> 00:35:20,295
YULJE MEDICAL CENTER
567
00:35:22,547 --> 00:35:25,675
Hello, did you have a good weekend?
568
00:35:25,759 --> 00:35:27,260
Something's wrong with Eun-ji.
569
00:35:27,344 --> 00:35:29,304
She woke up but can't move her left arm.
570
00:35:29,387 --> 00:35:30,347
What?
571
00:35:35,852 --> 00:35:37,729
You've been doing a lot of surgeries.
572
00:35:37,812 --> 00:35:40,940
Yes, I'm all booked up this week.
You're early.
573
00:35:41,024 --> 00:35:43,652
Yes, I want to have some coffee
before I go in.
574
00:35:43,735 --> 00:35:46,988
Professor Kim, a call for you.
It's Dr. Do Jae-hak.
575
00:35:48,990 --> 00:35:51,618
-What's up?
-We have a bit of an emergency.
576
00:35:51,701 --> 00:35:54,496
-What is it?
-Eun-ji's left-side motor control is poor.
577
00:35:54,996 --> 00:35:57,999
I'd say her arm is at about Grade 2.
Her leg, Grade 3.
578
00:35:58,083 --> 00:36:00,293
-What's her PT?
-Her INR is 2.8.
579
00:36:00,377 --> 00:36:03,171
We can't do an MRI because of the VAD.
Let's do a CT scan.
580
00:36:03,254 --> 00:36:05,298
Call Neurology
and ask them to have a look.
581
00:36:05,882 --> 00:36:07,592
Talk to Eun-ji's mother
582
00:36:07,676 --> 00:36:10,178
and keep me updated.
I'll be there after my surgery.
583
00:36:13,640 --> 00:36:15,266
Thank you.
584
00:36:19,354 --> 00:36:22,148
Do you handle all the VIP surgeries?
585
00:36:22,649 --> 00:36:24,818
Can't the other professors
take care of some?
586
00:36:25,318 --> 00:36:27,278
You can't commute from Sokcho every time.
587
00:36:27,362 --> 00:36:30,407
It's not for every surgery.
It's only once every two weeks.
588
00:36:30,949 --> 00:36:32,242
Thanks for the coffee.
589
00:36:33,118 --> 00:36:36,037
-Are you bribing me?
-No, it's a gift.
590
00:36:36,663 --> 00:36:40,458
I feel so reassured when you're in Seoul.
591
00:36:42,377 --> 00:36:43,628
How's Seok-min?
592
00:36:46,673 --> 00:36:48,675
Haven't you guys made up yet?
593
00:36:49,426 --> 00:36:50,427
No.
594
00:36:51,302 --> 00:36:52,804
Was it a big fight?
595
00:36:52,887 --> 00:36:56,433
I told him I chose Neurosurgery
because I wanted to study the brain
596
00:36:56,516 --> 00:36:59,185
and that I don't understand
how he could give up so easily.
597
00:36:59,936 --> 00:37:04,482
And Seok-min said, "This is why people say
those who have had it easy in life
598
00:37:04,566 --> 00:37:06,985
are inconsiderate."
599
00:37:14,242 --> 00:37:15,952
So it was a big fight.
600
00:37:16,035 --> 00:37:17,036
Yes.
601
00:37:18,705 --> 00:37:20,790
Just call him first.
602
00:37:20,874 --> 00:37:23,376
I did, but we ended up
having another argument.
603
00:37:24,085 --> 00:37:25,587
I haven't seen him for two weeks.
604
00:37:26,588 --> 00:37:28,465
I'm afraid we'd break up at this rate.
605
00:37:33,011 --> 00:37:34,012
Just wait.
606
00:37:34,971 --> 00:37:36,431
Something will come along.
607
00:37:38,641 --> 00:37:41,102
My ex-boyfriend and I fought a lot too.
608
00:37:41,936 --> 00:37:45,148
Every time we fought,
I wanted to patch things up quickly,
609
00:37:45,231 --> 00:37:47,859
so I took time out of my busy schedule
to call and see him,
610
00:37:47,942 --> 00:37:49,652
and have long discussions.
611
00:37:52,197 --> 00:37:54,449
It was exhausting.
612
00:37:55,450 --> 00:38:00,121
But there's something
I learned naturally with age.
613
00:38:02,290 --> 00:38:04,876
As long as you both want to make it work
614
00:38:04,959 --> 00:38:07,462
and aren't too far apart,
615
00:38:07,545 --> 00:38:08,922
just wait and see.
616
00:38:09,005 --> 00:38:10,548
Then something will come along.
617
00:38:12,383 --> 00:38:15,845
So many things can happen
even in the span of a day, you know.
618
00:38:15,929 --> 00:38:19,307
Things happen,
whether they're good or bad.
619
00:38:19,390 --> 00:38:23,394
And sometimes, you have to call and
meet up because of something that happens.
620
00:38:27,607 --> 00:38:30,819
He's probably very busy at the moment,
621
00:38:31,402 --> 00:38:34,197
learning new things
and meeting people at his new job.
622
00:38:34,280 --> 00:38:35,824
And you're busy too.
623
00:38:37,367 --> 00:38:40,620
The best thing to do now would be
just keeping busy.
624
00:38:40,703 --> 00:38:42,497
Just focus on your life,
625
00:38:43,248 --> 00:38:44,290
and naturally,
626
00:38:45,041 --> 00:38:46,876
something will come along,
627
00:38:46,960 --> 00:38:49,629
and you'd have to call and see each other.
628
00:38:51,005 --> 00:38:55,260
You're right. Maybe I'll get in trouble
and end up calling him.
629
00:38:55,343 --> 00:38:57,512
It could be the other way around too.
630
00:38:59,138 --> 00:39:03,393
So relationship-wise,
just let nature take its course.
631
00:39:03,977 --> 00:39:06,771
Let's get some work done.
I think I'll be late for my surgery.
632
00:39:06,855 --> 00:39:09,315
I'm sorry, Professor Chae. And thank you.
633
00:39:13,152 --> 00:39:15,321
Looks like we have
all the paperwork we need.
634
00:39:15,405 --> 00:39:17,907
The loan will be issued
as early as this week.
635
00:39:18,741 --> 00:39:20,368
-Thank you.
-Professor Ahn.
636
00:39:20,451 --> 00:39:23,371
We want to give you a small gift
when you find a house you like.
637
00:39:23,454 --> 00:39:27,584
The branch manager wants to help out
because it's for a good cause.
638
00:39:27,667 --> 00:39:29,168
My gosh, really?
639
00:39:29,669 --> 00:39:32,630
A gift, on top of taking care
of my loan application so quickly?
640
00:39:32,714 --> 00:39:34,507
I won't decline.
641
00:39:36,676 --> 00:39:40,722
By the way, do you not give that doll
to your loan clients?
642
00:39:40,805 --> 00:39:42,724
I even have two savings accounts with you.
643
00:39:42,807 --> 00:39:44,934
Oh, sure. I'll give you one.
644
00:39:45,018 --> 00:39:48,354
Do you have a kid?
I thought you were single.
645
00:39:48,438 --> 00:39:49,856
No, I'm not married yet.
646
00:39:50,565 --> 00:39:52,525
Just give me one.
647
00:39:52,609 --> 00:39:55,778
I'll give you two.
You can give one to your girlfriend.
648
00:39:57,113 --> 00:39:58,364
Thank you.
649
00:40:00,950 --> 00:40:01,951
Kisses.
650
00:40:03,995 --> 00:40:05,413
Hello.
651
00:40:13,212 --> 00:40:14,631
-Hello.
-Hi.
652
00:40:16,883 --> 00:40:20,053
Dolls? What are they for?
653
00:40:20,136 --> 00:40:22,805
How adorable!
654
00:40:22,889 --> 00:40:24,265
What are those little ones?
655
00:40:24,349 --> 00:40:26,100
They're so cute.
656
00:40:26,184 --> 00:40:28,227
My kid would love it.
657
00:40:29,062 --> 00:40:31,814
And I see that you have two.
658
00:40:32,482 --> 00:40:35,401
My kid's birthday is coming up
659
00:40:35,485 --> 00:40:38,029
and my kid loves dolls like that.
660
00:40:38,112 --> 00:40:40,198
I'm just saying. It's very soon.
661
00:40:40,281 --> 00:40:41,824
-Can you…
-Hello?
662
00:40:43,368 --> 00:40:44,619
I'm coming now.
663
00:40:46,913 --> 00:40:49,540
There's an emergency. I have to go.
664
00:40:49,624 --> 00:40:50,625
Okay.
665
00:40:58,424 --> 00:40:59,926
Hey, I'm coming now.
666
00:41:00,551 --> 00:41:02,512
Thankfully, no hemorrhage was detected.
667
00:41:03,304 --> 00:41:06,182
I showed it to the radiologist.
668
00:41:06,265 --> 00:41:09,936
There's no hemorrhage, but we're not sure
whether or not an embolism has occurred.
669
00:41:10,812 --> 00:41:13,439
And Eun-ji has almost fully regained
her motor function.
670
00:41:14,774 --> 00:41:16,651
Thank goodness, seriously.
671
00:41:17,235 --> 00:41:18,611
How much warfarin did she get?
672
00:41:18,695 --> 00:41:20,405
She got 1ml yesterday.
673
00:41:20,488 --> 00:41:22,573
Give her 1.5ml today,
but it'll take a while,
674
00:41:22,657 --> 00:41:23,950
so give her enoxaparin too.
675
00:41:24,033 --> 00:41:26,661
Eun-ji's mother is very worried.
676
00:41:27,620 --> 00:41:31,332
I did explain to her
that Eun-ji is okay now,
677
00:41:31,874 --> 00:41:35,753
but I think you should talk to her.
678
00:41:35,837 --> 00:41:37,505
It'll help her calm down.
679
00:41:38,172 --> 00:41:39,966
Yes, I was going to talk to her anyway.
680
00:41:40,049 --> 00:41:41,634
Thanks. I'm here now.
681
00:41:44,679 --> 00:41:48,141
Blood clots can occur
even if we use blood thinners.
682
00:41:48,766 --> 00:41:51,144
This condition is called a microembolism.
683
00:41:51,227 --> 00:41:55,898
I think a tiny blood clot had traveled
to the brain and caused blockage.
684
00:41:55,982 --> 00:41:58,609
Thankfully, the blockage has been cleared.
685
00:41:58,693 --> 00:42:01,946
Then what if we give her
more blood thinners?
686
00:42:02,530 --> 00:42:05,283
I've explained this before,
and we've also experienced it.
687
00:42:05,366 --> 00:42:09,162
Too much blood thinners
can lead to bleeding.
688
00:42:09,245 --> 00:42:12,248
If it happens inside her brain,
it'll be very serious.
689
00:42:13,875 --> 00:42:18,629
We kept checking Eun-ji's blood work
and were careful with the blood thinners,
690
00:42:18,713 --> 00:42:21,758
but this still happened,
which means it can happen again.
691
00:42:26,054 --> 00:42:29,015
In a way, it's like having a time bomb
in your chest.
692
00:42:29,849 --> 00:42:31,893
I feel like time's running out.
693
00:42:33,436 --> 00:42:36,105
She should get the surgery
as soon as we find a donor.
694
00:42:40,276 --> 00:42:41,277
Professor Kim.
695
00:42:45,281 --> 00:42:47,200
Every day feels like torture.
696
00:42:51,746 --> 00:42:53,331
My daughter, Eun-ji…
697
00:43:02,131 --> 00:43:03,132
I'm…
698
00:43:04,509 --> 00:43:08,179
beyond exhausted,
and I struggle to get through the day.
699
00:43:08,971 --> 00:43:10,640
When I wake up in the morning,
700
00:43:11,474 --> 00:43:13,518
I anxiously wonder what's going to happen.
701
00:43:15,186 --> 00:43:16,979
My heart races like crazy.
702
00:43:19,649 --> 00:43:21,275
I really can't live like this.
703
00:43:25,947 --> 00:43:29,784
I wonder if we should just give up.
704
00:43:35,706 --> 00:43:36,707
Honey.
705
00:43:37,917 --> 00:43:39,418
You've been doing so well.
706
00:43:40,044 --> 00:43:41,671
You've been staying so strong.
707
00:43:42,588 --> 00:43:43,756
Don't be like this.
708
00:43:55,143 --> 00:43:57,645
I'm sorry, Professor Kim. I apologize.
709
00:43:58,229 --> 00:43:59,063
It's okay.
710
00:44:03,151 --> 00:44:04,193
Ma'am.
711
00:44:07,113 --> 00:44:08,656
You've been doing so well.
712
00:44:09,824 --> 00:44:11,659
Eun-ji is staying strong too.
713
00:44:14,620 --> 00:44:16,497
As long as you don't give up,
714
00:44:17,206 --> 00:44:19,250
we won't be the ones to give up first.
715
00:44:25,381 --> 00:44:27,341
We will find a heart donor for Eun-ji…
716
00:44:29,594 --> 00:44:30,887
and she'll get a transplant.
717
00:44:32,889 --> 00:44:34,056
Please cheer up
718
00:44:35,308 --> 00:44:37,643
and do not give up, okay?
719
00:44:42,523 --> 00:44:43,774
Okay.
720
00:44:47,612 --> 00:44:49,113
Thank you.
721
00:45:43,334 --> 00:45:44,794
Well…
722
00:45:45,378 --> 00:45:48,339
-So we'll sign the lease next week,
-Yes.
723
00:45:48,422 --> 00:45:52,843
and the hospital will take care
of the monthly maintenance costs.
724
00:45:53,970 --> 00:45:56,013
Can we sign the lease next week for sure?
725
00:45:56,097 --> 00:45:57,682
Yes, the loan was approved today.
726
00:45:57,765 --> 00:45:59,767
We'll get the money as early as this week.
727
00:46:00,643 --> 00:46:03,145
Then, let's make a list of the things
we need to buy.
728
00:46:05,439 --> 00:46:07,984
-Did you guys have dinner?
-Yes, we did.
729
00:46:09,110 --> 00:46:10,403
Me too.
730
00:46:11,237 --> 00:46:15,282
A fridge, TV, couch, washer…
731
00:46:15,366 --> 00:46:16,993
We won't need a bed, right?
732
00:46:17,702 --> 00:46:20,496
A bed? Wouldn't it be good
to just get one?
733
00:46:20,579 --> 00:46:21,706
Single beds, right?
734
00:46:24,583 --> 00:46:26,502
Are you guys moving in together?
735
00:46:26,585 --> 00:46:29,380
Yes, we are indeed.
736
00:46:30,381 --> 00:46:33,968
What's going on?
What are you two up to this time?
737
00:46:37,638 --> 00:46:41,017
Jeong-won wants to set up
a patient guardian shelter,
738
00:46:41,600 --> 00:46:43,519
for patients who live far away
739
00:46:43,602 --> 00:46:46,355
and those who visit us
for anticancer therapy or hemodialysis.
740
00:46:46,439 --> 00:46:49,525
He's buying a house near the hospital.
741
00:46:49,608 --> 00:46:51,694
-No, it's a long-term lease.
-That's right.
742
00:46:51,777 --> 00:46:53,529
We'll start with a lease.
743
00:46:54,989 --> 00:46:58,159
Can you run Daddy-Long-Legs
and the shelter with the revenue
744
00:46:58,242 --> 00:46:59,702
from the VIP Ward?
745
00:46:59,785 --> 00:47:01,912
It'll cost quite a bit to manage it.
746
00:47:03,330 --> 00:47:05,791
I cut a deal with Director Ju.
747
00:47:07,626 --> 00:47:10,212
I asked him for his support
on my personal project
748
00:47:10,296 --> 00:47:13,049
in return for me staying here.
749
00:47:14,050 --> 00:47:16,927
He doesn't know about Daddy-Long-Legs,
750
00:47:17,011 --> 00:47:20,890
so I asked him to help me launch my dream.
751
00:47:22,141 --> 00:47:24,310
And this guardian shelter
is the first project?
752
00:47:24,393 --> 00:47:25,227
Yes.
753
00:47:26,187 --> 00:47:29,899
I figured that this is what
the patients need the most.
754
00:47:30,483 --> 00:47:33,778
For the other stuff,
we'd have to change our policy,
755
00:47:33,861 --> 00:47:36,030
and it'll take us a while
to tackle the issues.
756
00:47:36,113 --> 00:47:39,241
That's why I want to start
with the patient guardian shelter.
757
00:47:40,076 --> 00:47:42,036
What is your ultimate dream?
758
00:47:45,414 --> 00:47:46,499
A children's hospital.
759
00:47:46,582 --> 00:47:47,625
What?
760
00:47:48,876 --> 00:47:52,046
My ultimate dream is to build
a children's hospital.
761
00:47:53,422 --> 00:47:57,051
I want to build a children's hospital
762
00:47:57,134 --> 00:47:59,011
that offers comprehensive pediatric care.
763
00:47:59,095 --> 00:48:01,430
That will cost a fortune.
764
00:48:02,264 --> 00:48:05,392
It'll cost about 400 billion won.
765
00:48:05,476 --> 00:48:06,727
What?
766
00:48:06,811 --> 00:48:07,937
WOW
767
00:48:09,647 --> 00:48:12,817
You've been fiddling with that
because you thought it was funny?
768
00:48:13,400 --> 00:48:14,235
What did you do?
769
00:48:14,318 --> 00:48:15,486
WOW
770
00:48:18,781 --> 00:48:22,284
-You like his lame jokes.
-It's so funny!
771
00:48:22,368 --> 00:48:25,121
Ahn Jeong-won, you really are something.
One more time!
772
00:48:25,204 --> 00:48:26,205
WOW
773
00:48:26,705 --> 00:48:27,748
Let's do it together.
774
00:48:27,832 --> 00:48:28,958
WOW
775
00:48:29,708 --> 00:48:31,043
-Gosh.
-Hey, your phone.
776
00:48:31,669 --> 00:48:32,962
Oh, it's Gyeo-ul.
777
00:48:35,756 --> 00:48:38,467
-Hey, Gyeo-ul.
-Choi Han-na's lab results looked good,
778
00:48:38,551 --> 00:48:41,470
so we were going to move her
to the regular ward tomorrow.
779
00:48:41,554 --> 00:48:44,932
But she's not eating
and hasn't had any bowel movements.
780
00:48:45,015 --> 00:48:47,893
-Can we do an enema?
-Wait for me. I'm coming now.
781
00:48:47,977 --> 00:48:49,395
You only did a chest PA, right?
782
00:48:49,895 --> 00:48:52,439
Take an abdominal X-ray too. All right.
783
00:48:53,983 --> 00:48:55,734
I have to go. Have a fun meeting.
784
00:48:55,818 --> 00:48:58,988
I'll buy you a housewarming gift
when you sign a lease.
785
00:48:59,071 --> 00:49:01,282
What would be good? A coffee machine?
786
00:49:01,365 --> 00:49:04,451
The bank branch manager
is getting that for us.
787
00:49:04,535 --> 00:49:06,996
Really? Then let me think about it.
I'm off.
788
00:49:07,079 --> 00:49:08,372
Hey, one more time.
789
00:49:08,998 --> 00:49:10,875
Get going already!
790
00:49:10,958 --> 00:49:12,543
OKAY
791
00:49:15,087 --> 00:49:16,463
My goodness.
792
00:49:18,215 --> 00:49:20,259
Don't we need a microwave?
793
00:49:20,342 --> 00:49:22,178
-It'd be good to have one.
-Yes.
794
00:49:22,887 --> 00:49:24,555
She's very alert,
795
00:49:24,638 --> 00:49:27,725
so she's been holding it in intentionally
because she's not used to
796
00:49:27,808 --> 00:49:29,643
having someone help her relieve herself.
797
00:49:29,727 --> 00:49:30,853
I see.
798
00:49:31,604 --> 00:49:33,564
Don't just monitor the physical condition.
799
00:49:33,647 --> 00:49:36,358
Try to observe how the patient
might be feeling too, okay?
800
00:49:36,942 --> 00:49:39,570
Okay, got it. I'm sorry, Professor.
801
00:49:39,653 --> 00:49:42,031
Don't be sorry. Keep up the good work.
802
00:49:49,455 --> 00:49:51,957
Hey, do you want to have coffee with me?
803
00:49:53,083 --> 00:49:54,335
Have you eaten?
804
00:49:56,337 --> 00:49:57,588
I'm not sure.
805
00:50:04,553 --> 00:50:09,225
Hey, you've been practically living
in the OR, the ICU, and the PICU.
806
00:50:09,308 --> 00:50:11,894
Try to cut down on surgery
or take in less patients.
807
00:50:13,312 --> 00:50:14,855
Talk to your chief.
808
00:50:16,482 --> 00:50:17,441
I'm the chief.
809
00:50:22,279 --> 00:50:25,282
I always perform surgery,
so I'm used to it.
810
00:50:25,950 --> 00:50:28,744
But a bunch of things are stressing me out
these days.
811
00:50:28,827 --> 00:50:30,037
I have a lot on my mind.
812
00:50:30,120 --> 00:50:32,122
Was the surgery today a difficult one?
813
00:50:32,206 --> 00:50:34,416
No, it went well.
814
00:50:35,376 --> 00:50:37,419
But the patient's heartbeat
was very unstable
815
00:50:37,503 --> 00:50:39,880
after the surgery,
816
00:50:41,006 --> 00:50:42,383
so we had to use the ECMO.
817
00:50:43,592 --> 00:50:45,386
I'm sure the patient will recover soon.
818
00:50:47,304 --> 00:50:48,430
And Eun-ji--
819
00:50:48,514 --> 00:50:50,641
Yes, you told me about her a few times.
820
00:50:50,724 --> 00:50:53,310
The kid who's been hooked up to a VAD
the longest.
821
00:50:53,394 --> 00:50:56,563
That's right. She's been depending
on the VAD for almost five months,
822
00:50:56,647 --> 00:50:59,817
waiting for a heart transplant,
but we can't find a donor for her.
823
00:51:01,151 --> 00:51:02,611
We were careful with the meds,
824
00:51:02,695 --> 00:51:05,030
but she's experienced blood clots
and even bleeding.
825
00:51:05,614 --> 00:51:07,825
We keep running into problems.
826
00:51:11,078 --> 00:51:13,664
I'm worried. She needs a transplant
as soon as possible.
827
00:51:13,747 --> 00:51:15,124
You'll find a donor soon.
828
00:51:21,630 --> 00:51:22,965
And? What else?
829
00:51:28,804 --> 00:51:31,098
It's my father's birthday today.
830
00:51:33,142 --> 00:51:35,019
-Right!
-I only remembered it earlier.
831
00:51:35,102 --> 00:51:36,854
-Call him.
-I already did.
832
00:51:36,937 --> 00:51:38,564
He was asleep though.
833
00:51:38,647 --> 00:51:40,107
Oh, boy.
834
00:51:41,483 --> 00:51:44,111
I didn't even get to wish him
a happy birthday.
835
00:51:44,695 --> 00:51:47,072
Just go home and get some sleep.
836
00:51:47,156 --> 00:51:49,992
I think you're sleep-deprived.
837
00:51:50,075 --> 00:51:51,368
I'm on duty tonight.
838
00:51:53,245 --> 00:51:55,164
-Me too.
-At least I won't be lonely.
839
00:51:58,042 --> 00:51:59,293
I'll stop by later.
840
00:51:59,376 --> 00:52:01,837
Hey, don't worry. I'm totally fine.
841
00:52:01,920 --> 00:52:04,089
I'm not worried.
I just want to eat your snacks.
842
00:52:04,882 --> 00:52:06,759
I saw that you have a lot of new ones.
843
00:52:11,889 --> 00:52:15,017
Let's go. Gosh, it's cold in here.
844
00:52:15,893 --> 00:52:19,730
Yes, let's go.
I feel cold, physically and mentally.
845
00:52:28,364 --> 00:52:30,491
Close it up and take care of the rest.
846
00:52:30,574 --> 00:52:32,701
Check for bleeding even in the ICU.
847
00:52:32,785 --> 00:52:34,703
-Yes, sir.
-Keep it up.
848
00:52:34,787 --> 00:52:36,914
-Thank you.
-Thank you.
849
00:52:45,714 --> 00:52:48,300
Cut the Gelfoam for this size
and pass it over.
850
00:52:48,384 --> 00:52:49,426
Yes, sir.
851
00:52:54,640 --> 00:52:57,226
You've been having headaches
and a fever too?
852
00:52:57,309 --> 00:52:58,727
You need to see a doctor.
853
00:52:58,811 --> 00:53:00,479
I did, last week.
854
00:53:00,562 --> 00:53:03,565
I also got a blood test
and a chest X-ray while I was there.
855
00:53:04,149 --> 00:53:05,567
I bet it's that accident.
856
00:53:05,651 --> 00:53:07,319
I took some meds, so I'm okay now.
857
00:53:08,320 --> 00:53:09,988
Are the test results out yet?
858
00:53:10,072 --> 00:53:12,616
No, of course not.
This isn't Korea, you know.
859
00:53:12,699 --> 00:53:15,411
They won't get the results back
until next week.
860
00:53:15,494 --> 00:53:17,996
-Okay.
-You sound a little down today.
861
00:53:18,080 --> 00:53:20,457
Did something happen?
Is your patient not doing well?
862
00:53:20,541 --> 00:53:23,252
No, I'm fine. The patients are fine too.
863
00:53:23,335 --> 00:53:25,587
I'm on duty,
so I was reading a book in my office.
864
00:53:25,671 --> 00:53:28,549
-By the way, that test.
-Yes.
865
00:53:28,632 --> 00:53:30,467
I got the highest score.
866
00:53:30,551 --> 00:53:33,929
Really? Congratulations, seriously.
867
00:53:34,012 --> 00:53:35,764
You said you bombed the test.
868
00:53:35,848 --> 00:53:38,058
I lied. Everyone in my family does that.
869
00:53:38,142 --> 00:53:40,519
My goodness. Congratulations.
870
00:53:40,602 --> 00:53:43,397
The highest score in your class
or in the entire school?
871
00:53:44,606 --> 00:53:47,943
What? Then you deserve
some serious congratulations.
872
00:53:48,026 --> 00:53:49,820
Well done, seriously.
873
00:53:49,903 --> 00:53:52,072
Yes, sure.
874
00:53:52,739 --> 00:53:55,909
Oh, hello.
875
00:53:55,993 --> 00:53:58,912
I've heard so much about you.
876
00:53:59,872 --> 00:54:01,874
No, right.
877
00:54:02,541 --> 00:54:03,834
Of course.
878
00:54:07,087 --> 00:54:08,213
I see.
879
00:54:10,090 --> 00:54:12,926
No, I'm not busy at the moment.
880
00:54:13,010 --> 00:54:14,011
Right.
881
00:54:15,721 --> 00:54:16,972
I see.
882
00:54:44,625 --> 00:54:47,336
Sir, I need to talk to you
about something.
883
00:54:47,419 --> 00:54:49,046
Okay, what is it?
884
00:54:49,838 --> 00:54:52,966
We performed a navigation-guided biopsy
on Won Jin-hwan earlier
885
00:54:53,050 --> 00:54:55,344
because we were suspecting
a diffuse astrocytoma.
886
00:54:56,178 --> 00:54:59,765
We just did a CT scan
and detected ICH around the biopsy site.
887
00:55:01,225 --> 00:55:04,645
Professor Min told me
to discuss it with you first.
888
00:55:05,312 --> 00:55:07,022
Considering where the tumor is,
889
00:55:07,105 --> 00:55:09,858
I'm concerned that the biopsy needle
890
00:55:09,942 --> 00:55:12,361
might have touched the MCA distal branch.
891
00:55:13,529 --> 00:55:17,741
I'm not too sure,
but it looked like the needle
892
00:55:17,824 --> 00:55:20,994
had gone in a bit too deep
on the screen in the OR.
893
00:55:21,495 --> 00:55:24,581
Why don't we do a TFCA
and find out the exact location?
894
00:55:24,665 --> 00:55:27,084
It's unlikely that you guys poked it
with the needle.
895
00:55:28,502 --> 00:55:30,921
No way. What are the chances?
896
00:55:31,755 --> 00:55:32,714
Right.
897
00:55:32,798 --> 00:55:37,135
A tumor biopsy can cause bleeding,
so just monitor the patient for now.
898
00:55:38,262 --> 00:55:41,056
We'll wait a bit
899
00:55:41,139 --> 00:55:44,101
before we take another angiogram
and check, okay?
900
00:55:45,811 --> 00:55:48,772
His right pupil is dilated
to about 0.4 now.
901
00:55:48,855 --> 00:55:50,315
That's okay.
902
00:55:50,399 --> 00:55:52,317
Oh, I see.
903
00:55:54,653 --> 00:55:57,197
I'm going to get some sleep
in the on-call room.
904
00:55:57,281 --> 00:55:58,490
Take it easy.
905
00:55:58,574 --> 00:55:59,575
Thank you.
906
00:56:11,878 --> 00:56:14,214
Hey, good timing.
907
00:56:17,465 --> 00:56:19,801
Hey, good timing.
908
00:56:21,927 --> 00:56:23,387
Jae-hak, do you have a minute?
909
00:56:28,268 --> 00:56:29,102
Let's go.
910
00:56:38,111 --> 00:56:39,613
So you want to post a photo?
911
00:56:40,447 --> 00:56:41,740
No, just a caption.
912
00:56:42,991 --> 00:56:44,242
You can't do that.
913
00:56:47,996 --> 00:56:49,706
You can't post a caption on its own.
914
00:56:49,789 --> 00:56:52,542
Just post whatever photo you have
and write the caption here.
915
00:56:52,626 --> 00:56:53,668
What about a hashtag?
916
00:56:53,752 --> 00:56:57,005
You want to use a hashtag?
I like that attitude.
917
00:56:57,589 --> 00:57:00,800
Here, press the pound sign
and list the related words.
918
00:57:00,884 --> 00:57:03,929
Does that mean my photo will come up
if people look up those words?
919
00:57:04,012 --> 00:57:08,183
Yes! The more hashtags you use,
the more people it'll reach.
920
00:57:08,266 --> 00:57:10,852
But first,
you need to make your profile public.
921
00:57:14,940 --> 00:57:17,067
All right, let me give this a shot.
922
00:57:43,635 --> 00:57:46,596
Mr. Won, can you try lifting
your right arm?
923
00:57:51,184 --> 00:57:52,435
Now, your left arm.
924
00:58:04,990 --> 00:58:08,243
CLINICAL INSTRUCTOR'S OFFICE
925
00:58:09,619 --> 00:58:11,246
You should have called me.
926
00:58:11,329 --> 00:58:12,956
I did, just now.
927
00:58:13,039 --> 00:58:14,165
Really?
928
00:58:14,874 --> 00:58:16,626
Why? What's up?
929
00:58:16,710 --> 00:58:21,756
I think patient Won Jin-hwan has a bleed
in the MCA distal branch.
930
00:58:21,840 --> 00:58:24,926
His motor function is lower
on the left side, at Grade 3.
931
00:58:25,510 --> 00:58:26,845
Can't we do a CT scan?
932
00:58:26,928 --> 00:58:29,055
We did one not long ago.
933
00:58:29,639 --> 00:58:32,058
How do you know
if the bleeding is caused by a tear
934
00:58:32,559 --> 00:58:35,061
in the MCA distal branch
or something else?
935
00:58:35,145 --> 00:58:37,897
If an artery in the distal branch
is ruptured,
936
00:58:37,981 --> 00:58:40,191
the bleeding will continue.
937
00:58:40,275 --> 00:58:43,612
Then can we do a CT angiogram
along with the CT scan later?
938
00:58:44,571 --> 00:58:46,197
He can obey commands, right?
939
00:58:46,781 --> 00:58:47,782
Right?
940
00:58:48,408 --> 00:58:50,744
He can raise his hands and blink.
941
00:58:51,536 --> 00:58:52,704
Yes.
942
00:58:53,622 --> 00:58:56,916
Let's wait and see.
Continue to monitor him carefully.
943
00:58:58,168 --> 00:59:01,254
We'll do a CT angiogram
if he seems to get worse.
944
00:59:01,921 --> 00:59:04,924
We'll do it
and check how bad the bleeding is,
945
00:59:05,008 --> 00:59:06,885
then call Professor Min, okay?
946
00:59:09,346 --> 00:59:10,764
And Dr. Heo,
947
00:59:12,098 --> 00:59:14,351
we shouldn't be so quick
to open up the head.
948
00:59:18,021 --> 00:59:20,940
The biopsy probably caused minor bleeding.
949
00:59:22,317 --> 00:59:24,110
It'll stop soon.
950
00:59:25,445 --> 00:59:28,156
Let's give him mannitol
and see how it goes.
951
00:59:28,823 --> 00:59:30,867
Okay? Do you understand?
952
00:59:31,451 --> 00:59:32,494
Yes, sir.
953
00:59:33,495 --> 00:59:34,329
Good.
954
00:59:46,174 --> 00:59:49,177
Hi, sister! How's it going?
955
00:59:49,260 --> 00:59:52,138
Hey, you. How's everything? How's U-ju?
956
00:59:52,222 --> 00:59:53,640
U-ju's doing great.
957
00:59:54,641 --> 00:59:55,934
You don't look so well.
958
00:59:56,017 --> 00:59:57,811
I'm just tired from all the studying.
959
00:59:58,895 --> 01:00:01,356
Looks like you're still at work.
Are you on duty too?
960
01:00:01,439 --> 01:00:04,734
I sure am. Wait, you know someone else
who's on duty tonight?
961
01:00:05,360 --> 01:00:07,195
Oh, my friend.
962
01:00:07,278 --> 01:00:10,156
My roommate also has a night shift today.
963
01:00:10,907 --> 01:00:13,326
How's everyone? How's Song-hwa doing?
964
01:00:13,410 --> 01:00:14,828
Song-hwa is doing great.
965
01:00:15,453 --> 01:00:17,539
Are Jeong-won and Seok-hyeong
doing well too?
966
01:00:17,622 --> 01:00:21,084
Everyone's well. Since when
did you care so much about my friends?
967
01:00:21,167 --> 01:00:23,878
They're all doing great.
Just take care of yourself.
968
01:00:23,962 --> 01:00:25,588
Is everything well with you?
969
01:00:25,672 --> 01:00:27,132
Yes, I'm happy and healthy.
970
01:00:28,007 --> 01:00:32,387
Right, how's Jun-wan?
Professor Kim is doing well too, right?
971
01:00:34,180 --> 01:00:35,640
No, not really.
972
01:00:37,225 --> 01:00:40,228
He's stressed out.
Too many surgeries. He's overworked.
973
01:00:41,062 --> 01:00:43,481
I've never seen him so stressed out.
974
01:00:43,565 --> 01:00:45,066
Did something happen to him?
975
01:00:45,150 --> 01:00:49,070
No, but it seems like
a bunch of things are stressing him out.
976
01:00:49,863 --> 01:00:52,907
And I think his girlfriend is adding
to his stress.
977
01:00:53,700 --> 01:00:55,869
Looks like his girlfriend
is quite selfish.
978
01:00:56,453 --> 01:01:00,915
I see, his girlfriend…
Why do you think that?
979
01:01:00,999 --> 01:01:02,792
I don't really know much,
980
01:01:03,626 --> 01:01:05,670
but I think she's very inconsiderate.
981
01:01:06,337 --> 01:01:09,716
She's self-centered. Jun-wan is
under a lot of stress these days,
982
01:01:10,550 --> 01:01:13,970
but he's so busy walking on eggshells
around her that he can't even vent.
983
01:01:14,053 --> 01:01:16,681
Sounds like she's always busy
talking about herself.
984
01:01:16,765 --> 01:01:18,975
Hey, I'm running late
for my study session.
985
01:01:19,058 --> 01:01:23,062
All right. Watch out for cars
and don't skip breakfast.
986
01:01:23,146 --> 01:01:25,523
Call me right away
if you run out of money, okay?
987
01:01:25,607 --> 01:01:29,027
All right. You take care of yourself too.
988
01:01:29,110 --> 01:01:31,237
-Bye.
-Bye.
989
01:02:10,985 --> 01:02:14,405
-You checked in on him five minutes ago.
-Has it already been five minutes?
990
01:02:27,627 --> 01:02:28,753
Mr. Won Jin-hwan.
991
01:02:28,837 --> 01:02:30,046
Mr. Won!
992
01:02:37,637 --> 01:02:40,723
Patient Won Jin-hwan's right pupil
has dilated further. It's 0.6 now.
993
01:02:40,807 --> 01:02:43,184
Mental status, stupor.
And the left-side motor is worse.
994
01:02:43,268 --> 01:02:44,686
I'm calling Professor Min now.
995
01:02:44,769 --> 01:02:46,563
Hey, hang on. I'm coming now.
996
01:02:46,646 --> 01:02:48,231
We don't have time!
997
01:02:48,314 --> 01:02:51,860
If something bad happens to the patient,
will you take responsibility for it?
998
01:02:53,027 --> 01:02:56,322
I'll order a CT scan right away
and call Professor Min.
999
01:02:57,824 --> 01:03:00,201
-Please get ready for intubation.
-Okay.
1000
01:03:02,787 --> 01:03:04,122
Is the BP okay?
1001
01:03:04,205 --> 01:03:06,583
Yes, it's 140 over 80.
1002
01:03:06,666 --> 01:03:08,209
We need to open him up now. Focus.
1003
01:03:08,293 --> 01:03:09,752
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1004
01:03:09,836 --> 01:03:11,421
Have you been monitoring him carefully?
1005
01:03:11,504 --> 01:03:13,756
Yes, we checked in on him
every ten minutes.
1006
01:03:13,840 --> 01:03:15,800
As soon as we confirmed his mental status,
1007
01:03:15,884 --> 01:03:19,304
we checked the bleeding
with a CT scan and called you.
1008
01:03:23,725 --> 01:03:25,602
If anything bad happens to this patient,
1009
01:03:26,436 --> 01:03:27,729
it's all on you guys.
1010
01:03:28,229 --> 01:03:29,397
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1011
01:03:35,236 --> 01:03:38,156
YULJE MEDICAL CENTER
1012
01:03:52,170 --> 01:03:53,296
Dr. Heo.
1013
01:03:54,297 --> 01:03:57,300
Get some sleep.
That bed over there is available now.
1014
01:03:57,383 --> 01:03:59,302
Take a nap. I'll wake you up.
1015
01:03:59,385 --> 01:04:01,888
It's okay. I can just doze off here.
1016
01:04:01,971 --> 01:04:03,890
I'm good at sleeping while seated.
1017
01:04:06,059 --> 01:04:09,354
-It's not morning yet, is it?
-The sun is about to rise.
1018
01:04:11,356 --> 01:04:14,776
The fellow must have given you an earful.
1019
01:04:15,401 --> 01:04:17,320
I haven't seen him since the surgery.
1020
01:04:18,488 --> 01:04:21,240
If he does, I'll listen.
I was too rude to him.
1021
01:04:22,659 --> 01:04:25,912
Just let it go in one ear
and out the other.
1022
01:04:27,121 --> 01:04:30,458
We were able to operate
on the patient right away
1023
01:04:30,541 --> 01:04:32,543
because you kept monitoring his condition.
1024
01:04:32,627 --> 01:04:34,337
And the surgery went well.
1025
01:04:35,505 --> 01:04:37,048
I'm on your side.
1026
01:04:37,924 --> 01:04:41,052
Thank you. I'll take you out for a drink
when we can move Mr. Won
1027
01:04:41,135 --> 01:04:43,429
to a regular ward once he's stabilized.
1028
01:04:44,138 --> 01:04:46,474
-Sure, I'll be looking forward to it.
-All right.
1029
01:05:27,056 --> 01:05:28,224
I heard too.
1030
01:05:29,017 --> 01:05:31,644
Everyone at the hospital knows.
1031
01:05:32,270 --> 01:05:33,521
I'm sorry.
1032
01:05:35,481 --> 01:05:36,649
How's the patient?
1033
01:05:36,733 --> 01:05:38,818
I checked in on him again just now.
1034
01:05:38,901 --> 01:05:40,820
His pupil size is normal now.
1035
01:05:40,903 --> 01:05:44,741
His left-side motor function is still low,
but he's better overall,
1036
01:05:44,824 --> 01:05:47,076
so I think
he'll regain consciousness soon.
1037
01:05:48,661 --> 01:05:50,288
When you were informing the fellow,
1038
01:05:51,039 --> 01:05:53,499
what was the patient's
neurological assessment like?
1039
01:05:53,583 --> 01:05:55,668
Was he exhibiting
any neurological symptoms?
1040
01:05:55,752 --> 01:05:58,921
He was able to obey commands
when we moved him to the ICU.
1041
01:05:59,547 --> 01:06:02,508
But his right pupil was slightly dilated,
1042
01:06:02,592 --> 01:06:05,720
and his left-side motor function
was significantly reduced
1043
01:06:05,803 --> 01:06:08,890
compared to the right side's
even considering the anesthesia.
1044
01:06:08,973 --> 01:06:11,100
Then within an hour or so,
1045
01:06:11,601 --> 01:06:14,645
his mental status dropped to stupor,
and his pupils opened up.
1046
01:06:14,729 --> 01:06:17,023
It's good that you questioned
the fellow's opinion.
1047
01:06:18,441 --> 01:06:19,317
But…
1048
01:06:20,359 --> 01:06:24,238
other than that, you are at fault.
1049
01:06:24,322 --> 01:06:25,782
It was your fault.
1050
01:06:27,116 --> 01:06:30,119
I'm sorry.
I shouldn't have been so rude to him.
1051
01:06:30,870 --> 01:06:33,623
I will politely apologize to the fellow.
1052
01:06:34,707 --> 01:06:36,250
I didn't mean to argue with him.
1053
01:06:36,918 --> 01:06:39,087
I raised my voice
without even realizing it.
1054
01:06:39,170 --> 01:06:40,171
I'm sorry.
1055
01:06:41,005 --> 01:06:41,923
No.
1056
01:06:45,676 --> 01:06:48,012
You should have fought him earlier.
1057
01:06:48,096 --> 01:06:51,974
You should have pushed ahead with
your decision if you believed so.
1058
01:06:53,184 --> 01:06:55,186
You've been closely monitoring
the patient.
1059
01:06:55,269 --> 01:06:57,814
That means you know best
when it comes to that patient.
1060
01:06:58,689 --> 01:07:01,484
So you should have trusted your judgment
and fought for it.
1061
01:07:04,821 --> 01:07:06,948
Had anything bad happened to him,
1062
01:07:07,031 --> 01:07:08,825
it would have been all on you.
1063
01:07:09,992 --> 01:07:12,537
His condition worsened
because you wasted time
1064
01:07:12,620 --> 01:07:14,539
being hesitant and indecisive.
1065
01:07:17,500 --> 01:07:20,253
You've been working hard
to study the case and monitor him,
1066
01:07:20,837 --> 01:07:21,963
so fight hard.
1067
01:07:26,092 --> 01:07:27,218
That is the only way…
1068
01:07:28,553 --> 01:07:29,846
you can save your patients.
1069
01:07:41,440 --> 01:07:45,278
The nurses will go over how to take care
of the wound to minimize scarring.
1070
01:07:45,361 --> 01:07:48,322
I'll see you again in a month.
1071
01:07:48,406 --> 01:07:49,574
Keep it up.
1072
01:07:49,657 --> 01:07:51,325
Will do. Thank you, Doctor.
1073
01:07:55,371 --> 01:07:57,456
-Was that my last appointment?
-Yes, well done.
1074
01:07:57,540 --> 01:07:58,958
Thank you.
1075
01:08:05,548 --> 01:08:08,801
Hey, isn't it still early there?
Did you stay up all night?
1076
01:08:08,885 --> 01:08:10,469
Can you talk now?
1077
01:08:11,262 --> 01:08:14,140
Yes, I just finished my last appointment.
What's up?
1078
01:08:15,391 --> 01:08:17,685
When you're in your office…
1079
01:08:17,768 --> 01:08:21,647
Go to your office and call me.
I'll wait for your call.
1080
01:08:24,400 --> 01:08:26,986
Sure, okay. I'll call you right back.
1081
01:08:40,917 --> 01:08:43,294
Hey, I'm in my office now.
What's going on?
1082
01:08:44,837 --> 01:08:45,713
Well…
1083
01:08:49,217 --> 01:08:53,095
Ik-sun. Something's happened, right?
1084
01:08:55,181 --> 01:08:57,558
I've fallen for someone else.
1085
01:09:03,147 --> 01:09:04,148
I'm sorry.
1086
01:09:13,241 --> 01:09:14,325
What do you mean?
1087
01:09:15,910 --> 01:09:17,036
I'm sorry.
1088
01:09:23,334 --> 01:09:24,585
Is it Se-gyeong?
1089
01:09:47,858 --> 01:09:50,361
I'm sorry, Jun-wan. I have to go.
1090
01:10:12,758 --> 01:10:14,802
YULJE MEDICAL CENTER
1091
01:10:14,885 --> 01:10:15,970
Where's Jun-wan?
1092
01:10:16,804 --> 01:10:18,139
He doesn't feel like eating.
1093
01:10:19,265 --> 01:10:21,892
Is something up with Jun-wan?
1094
01:10:21,976 --> 01:10:23,561
He's lost so much weight.
1095
01:10:23,644 --> 01:10:25,646
Could he have broken up
with his girlfriend?
1096
01:10:26,647 --> 01:10:30,943
I don't know everything about Jun-wan.
Do you guys know what's going on?
1097
01:10:31,027 --> 01:10:33,696
You should know
because you two live together.
1098
01:10:33,779 --> 01:10:35,531
Still, I don't know everything.
1099
01:10:36,115 --> 01:10:39,785
Jeong-won, it's about time
you got your own place.
1100
01:10:39,869 --> 01:10:43,080
I mean, Yulje pays you.
Can't you afford to rent an apartment?
1101
01:10:43,164 --> 01:10:46,292
Of course,
I can definitely afford to do that.
1102
01:10:46,375 --> 01:10:49,628
Guys, I've told Jun-wan multiple times
that I want to move out.
1103
01:10:49,712 --> 01:10:51,797
-And?
-But the thing is…
1104
01:10:53,257 --> 01:10:56,302
he looks so sad every time I say that.
1105
01:10:56,886 --> 01:10:59,138
Jun-wan gets lonely very easily.
1106
01:10:59,221 --> 01:11:00,389
Totally.
1107
01:11:00,473 --> 01:11:02,266
-Really?
-Yes.
1108
01:11:02,350 --> 01:11:05,561
I told him I'd move out
even when we were moving two years ago.
1109
01:11:05,644 --> 01:11:06,979
Did his eyes well with tears?
1110
01:11:07,063 --> 01:11:10,024
I had never seen anyone
with such sad eyes.
1111
01:11:11,859 --> 01:11:14,820
He gets lonely so easily.
1112
01:11:15,780 --> 01:11:20,034
I'm not mooching off him.
He's just not letting me go.
1113
01:11:20,117 --> 01:11:22,661
We know that.
Jun-wan can never live alone.
1114
01:11:23,204 --> 01:11:26,999
He may look tough on the outside
but is soft on the inside.
1115
01:11:29,210 --> 01:11:31,670
-You mean, he's a paper tiger?
-Bingo.
1116
01:11:44,308 --> 01:11:46,143
AHN JEONG-WON
1117
01:12:03,244 --> 01:12:05,704
Hurry. The sun will set soon.
1118
01:12:09,667 --> 01:12:11,460
-Are you a scarecrow?
-Does it look bad?
1119
01:12:11,544 --> 01:12:14,213
-Are you wearing it to look nice?
-No, to block UV rays.
1120
01:12:14,296 --> 01:12:16,048
-Okay.
-Should I keep it on or not?
1121
01:12:17,299 --> 01:12:19,135
-It looks ugly.
-You little…
1122
01:12:19,218 --> 01:12:21,262
Who cares?
I'm wearing it to protect my face.
1123
01:12:21,345 --> 01:12:22,596
Does it have to look nice?
1124
01:12:22,680 --> 01:12:24,265
No, as long as it blocks the sun.
1125
01:12:24,348 --> 01:12:25,391
Then I'll keep it on.
1126
01:12:29,478 --> 01:12:31,856
I look like a scarecrow, don't I?
Is this ugly?
1127
01:12:32,815 --> 01:12:35,234
No, it's pretty. You look pretty.
1128
01:12:38,237 --> 01:12:40,197
The prettiest scarecrow I've ever seen.
1129
01:12:40,781 --> 01:12:41,699
Hey!
1130
01:12:42,283 --> 01:12:44,702
Come on, let's go. The sun will set soon.
1131
01:12:44,785 --> 01:12:46,579
-Yes, we should hurry.
-Okay.
1132
01:12:52,710 --> 01:12:56,839
Mugwort is already out
all along the hiking trail.
1133
01:12:56,922 --> 01:12:58,591
Yes, they sprouted a while ago.
1134
01:12:58,674 --> 01:13:00,676
Do you want mugwort soup? Shall I make it?
1135
01:13:01,218 --> 01:13:02,344
-Mugwort soup?
-Yes.
1136
01:13:02,428 --> 01:13:05,264
Mugwort soup
1137
01:13:05,347 --> 01:13:09,685
-Mugwort soup
-Mugwort soup
1138
01:13:09,768 --> 01:13:12,438
-Mugwort soup
-Nice!
1139
01:13:13,981 --> 01:13:16,484
-Mugwort soup
-Oh, dear.
1140
01:13:16,567 --> 01:13:18,777
Mugwort soup sounds great.
1141
01:13:20,112 --> 01:13:22,406
This is my favorite time of day.
1142
01:13:22,490 --> 01:13:23,866
When the sun is about to set.
1143
01:13:23,949 --> 01:13:25,951
It'd be even better if it was raining now.
1144
01:13:26,035 --> 01:13:29,497
Totally.
Hey, does U-ju like rainy days too?
1145
01:13:29,580 --> 01:13:30,706
No.
1146
01:13:31,707 --> 01:13:34,001
There's only one thing in the world
that he likes.
1147
01:13:34,084 --> 01:13:36,128
-His dad?
-No, his girlfriend.
1148
01:13:37,796 --> 01:13:40,633
He's head over heels for his girlfriend.
They're so in love.
1149
01:13:40,716 --> 01:13:42,218
My gosh, U-ju has a girlfriend?
1150
01:13:42,801 --> 01:13:45,679
Yes, they've been going out for a while.
Her name is Mo-ne.
1151
01:13:45,763 --> 01:13:48,265
"Mo-ne"? That's a pretty name.
1152
01:13:48,349 --> 01:13:50,601
She is Hong-do and Yun-bok's cousin.
1153
01:13:51,560 --> 01:13:53,020
Yun-bok and Hong-do at Yulje?
1154
01:13:53,812 --> 01:13:55,731
That's right. Our Hong-do and Yun-bok.
1155
01:13:55,814 --> 01:13:58,025
-You didn't know?
-Of course, I had no idea.
1156
01:13:58,108 --> 01:13:59,610
What a coincidence.
1157
01:14:00,903 --> 01:14:05,282
By the way, don't Hong-do and Yun-bok
remind you of us in the old days?
1158
01:14:08,536 --> 01:14:11,830
I think I was smarter than Hong-do.
1159
01:14:12,665 --> 01:14:14,750
Right, maybe.
1160
01:14:14,833 --> 01:14:17,044
But you were such a loser.
1161
01:14:17,127 --> 01:14:20,047
-Hey, what are you talking about?
-What?
1162
01:14:20,130 --> 01:14:22,383
Come on. I was a fashionista,
1163
01:14:22,466 --> 01:14:24,802
-the most stylish guy in Changwon.
-Sure, sure.
1164
01:14:26,512 --> 01:14:32,977
You're probably better now than before
1165
01:14:33,852 --> 01:14:36,146
-What is this song?
-You have fulfilled
1166
01:14:36,230 --> 01:14:41,860
This void in my heart
1167
01:14:42,778 --> 01:14:49,076
I used to feel so lonely
In this beautiful world
1168
01:14:49,159 --> 01:14:50,869
No way. Is this "Couple"?
1169
01:14:50,953 --> 01:14:54,456
And wander around
Looking for my other half
1170
01:14:54,540 --> 01:14:58,460
Oh, love
1171
01:14:58,544 --> 01:15:01,547
What took you so long to find me
1172
01:15:02,548 --> 01:15:09,179
Drowning in my loneliness?
1173
01:15:10,431 --> 01:15:14,059
Oh, love
1174
01:15:14,143 --> 01:15:16,770
I love you
1175
01:15:17,980 --> 01:15:23,861
Now, you can spend every moment with me
1176
01:15:23,944 --> 01:15:25,446
Finished. Well done.
1177
01:15:25,527 --> 01:15:26,737
All right
1178
01:15:26,822 --> 01:15:30,451
When I saw you one time
I lost my heart to you
1179
01:15:30,534 --> 01:15:35,080
Oops baby, I'll be loving you
Forever with you now
1180
01:15:35,581 --> 01:15:39,376
Baby, don't go to far
I won't let you go
1181
01:15:39,460 --> 01:15:42,087
Please don't go
I wanna hold you tight
1182
01:15:42,171 --> 01:15:46,091
And I need your love. Yeah.
1183
01:15:49,511 --> 01:15:50,888
-Are you done?
-Yes.
1184
01:15:50,971 --> 01:15:52,097
-You're done now?
-Yes.
1185
01:15:52,181 --> 01:15:54,308
-Then shall we?
-Let's go.
1186
01:15:54,892 --> 01:15:56,769
Well done.
1187
01:16:00,898 --> 01:16:01,899
This is nice.
1188
01:16:02,524 --> 01:16:04,943
YULJE MEDICAL CENTER
1189
01:16:32,645 --> 01:16:35,648
-Yes, hello?
-Professor Kim, we have a donor.
1190
01:16:35,731 --> 01:16:37,900
-We've found a suitable donor for Eun-ji.
-What?
1191
01:16:37,990 --> 01:16:40,200
KONOS just called,
asking if we need the heart.
1192
01:16:41,112 --> 01:16:43,281
But Jae-an Medical Center
had priority over us.
1193
01:16:43,364 --> 01:16:45,116
They don't need it.
1194
01:16:45,199 --> 01:16:47,869
They declined
because the patient has an infection.
1195
01:16:47,952 --> 01:16:49,620
How much does the donor weigh?
1196
01:16:49,704 --> 01:16:51,789
Well, he weighs 40kg.
1197
01:16:51,873 --> 01:16:54,959
A 11-year-old boy. His weight is 40kg.
1198
01:16:55,960 --> 01:16:57,295
Should we accept the heart?
1199
01:16:57,378 --> 01:16:59,130
Yes. We'll get it, no matter what.
1200
01:16:59,213 --> 01:17:01,090
This could be Eun-ji's only chance.
1201
01:17:01,174 --> 01:17:03,509
-Okay, we'll get ready.
-Okay.
1202
01:17:12,685 --> 01:17:14,812
-Hello, sir!
-We've found a donor for Eun-ji.
1203
01:17:14,896 --> 01:17:16,439
-Where are you?
-Seriously?
1204
01:17:16,522 --> 01:17:18,983
Finally! Eun-ji can live!
We can save Eun-ji!
1205
01:17:19,066 --> 01:17:21,527
-I'm in the on-call room now.
-Where is her mother?
1206
01:17:21,611 --> 01:17:25,114
Probably in the hallway
in front of the PICU. She's always there.
1207
01:17:25,198 --> 01:17:28,242
Okay. Get Eun-ji off warfarin immediately
and get ready for surgery.
1208
01:17:28,326 --> 01:17:29,243
Got it!
1209
01:17:46,886 --> 01:17:47,887
Ma'am.
1210
01:17:48,679 --> 01:17:50,014
Professor Kim.
1211
01:17:51,182 --> 01:17:52,516
You're still here?
1212
01:17:53,184 --> 01:17:54,727
I don't think I can go home tonight.
1213
01:17:54,810 --> 01:17:57,521
-Why not? Are you on duty again?
-No.
1214
01:17:59,273 --> 01:18:01,400
I have to perform
Eun-ji's heart transplant.
1215
01:18:03,861 --> 01:18:05,655
There's a donor.
1216
01:18:06,781 --> 01:18:07,907
We're getting the heart.
1217
01:18:12,912 --> 01:18:16,374
We're waiting for the second brain death
assessment. The first one is done.
1218
01:18:16,457 --> 01:18:19,627
Eun-ji will get the heart
if there are no major issues.
1219
01:18:24,715 --> 01:18:26,217
You've waited so long for this.
1220
01:18:26,968 --> 01:18:29,470
Many things happened
in the past five months
1221
01:18:30,179 --> 01:18:31,931
since she got the VAD,
1222
01:18:32,014 --> 01:18:35,393
but thanks to your resilience
and patience,
1223
01:18:36,018 --> 01:18:37,603
this day has finally come.
1224
01:18:38,646 --> 01:18:39,647
Professor Kim.
1225
01:18:40,898 --> 01:18:43,192
This really isn't a dream, right?
1226
01:18:44,026 --> 01:18:46,237
Is Eun-ji really getting the heart?
1227
01:18:46,988 --> 01:18:50,283
Yes, Eun-ji is getting it.
1228
01:19:07,925 --> 01:19:10,845
YULJE MEDICAL CENTER
1229
01:19:24,734 --> 01:19:26,277
What are these flowers for?
1230
01:19:31,324 --> 01:19:32,783
I found them at home.
1231
01:19:34,493 --> 01:19:35,494
I see.
1232
01:19:38,706 --> 01:19:39,790
Are you all right?
1233
01:19:42,501 --> 01:19:43,711
Yes, I'm fine.
1234
01:19:45,129 --> 01:19:48,299
You did the right thing.
You did nothing wrong.
1235
01:19:48,841 --> 01:19:51,260
What's wrong with yelling
at a senior colleague?
1236
01:19:51,344 --> 01:19:53,429
Well done. Don't be discouraged.
1237
01:19:55,389 --> 01:19:57,933
Did you come all the way here this late
to say that?
1238
01:20:01,479 --> 01:20:02,688
No.
1239
01:20:05,733 --> 01:20:07,234
I'm sorry.
1240
01:20:08,652 --> 01:20:09,570
I was out of line.
1241
01:20:12,698 --> 01:20:14,408
I know you said it because you care.
1242
01:20:19,497 --> 01:20:21,040
I guess I'm just insecure.
1243
01:20:22,333 --> 01:20:23,209
I'm sorry.
1244
01:20:33,719 --> 01:20:35,763
Do you know what that flower symbolizes?
1245
01:20:37,681 --> 01:20:38,724
No, what?
1246
01:20:41,977 --> 01:20:43,479
Forgiveness and reconciliation.
1247
01:20:47,733 --> 01:20:49,026
How do you know that?
1248
01:20:50,653 --> 01:20:52,571
Your parents must really own
a flower shop.
1249
01:20:54,031 --> 01:20:57,368
We have tulips in every color.
1250
01:20:57,451 --> 01:21:00,371
Just tell me what you like.
I can bring any flower you want.
1251
01:21:04,333 --> 01:21:05,251
Aren't you hungry?
1252
01:21:05,334 --> 01:21:09,004
The gimbap place is still open…
Right, you're on duty.
1253
01:21:10,214 --> 01:21:11,966
I'll go pick some up. Just stay here.
1254
01:21:40,202 --> 01:21:43,330
Because she's been hooked up
to the VAD for a while,
1255
01:21:43,414 --> 01:21:45,416
the adhesion will be pretty severe,
1256
01:21:45,499 --> 01:21:48,043
so it'll take us a while
to dissect the adhesion.
1257
01:21:48,919 --> 01:21:50,671
The heart might be a bit too big,
1258
01:21:50,754 --> 01:21:53,382
so she may leave the OR
with the chest open.
1259
01:21:55,801 --> 01:21:56,760
But you know…
1260
01:21:58,345 --> 01:21:59,513
no matter what happens,
1261
01:22:00,723 --> 01:22:02,433
I want to save Eun-ji today.
1262
01:22:05,811 --> 01:22:10,191
The two of you and Eun-ji endured so much
for today.
1263
01:22:11,108 --> 01:22:14,403
This is the moment
we've all been waiting for.
1264
01:22:16,238 --> 01:22:18,115
I don't want to be the one to ruin it.
1265
01:22:23,829 --> 01:22:25,164
I will do my best.
1266
01:22:26,832 --> 01:22:28,000
I will save Eun-ji.
1267
01:22:48,145 --> 01:22:49,980
SURGERY PATIENT FAMILY
WAITING ROOM
1268
01:23:40,531 --> 01:23:41,532
I'm…
1269
01:23:43,117 --> 01:23:44,618
so happy for you.
1270
01:23:47,121 --> 01:23:49,164
Congratulations,
from the bottom of my heart.
1271
01:23:51,166 --> 01:23:52,251
Thank you.
1272
01:23:53,794 --> 01:23:55,629
The surgery will go well,
1273
01:23:56,547 --> 01:23:58,424
so don't worry about a thing.
1274
01:24:01,677 --> 01:24:03,012
Thank you.
1275
01:24:05,431 --> 01:24:06,974
My goodness.
1276
01:24:08,601 --> 01:24:10,352
Oh, dear.
1277
01:24:27,202 --> 01:24:29,121
YULJE MEDICAL CENTER
1278
01:24:44,637 --> 01:24:47,973
Are you not feeling well?
You look like you've lost a lot of weight.
1279
01:24:48,057 --> 01:24:50,267
No, I'm totally fine.
1280
01:24:53,687 --> 01:24:55,731
-Hello.
-Hello.
1281
01:24:55,814 --> 01:24:58,192
Hey! It's been a while, Professor Kim.
1282
01:24:59,068 --> 01:25:01,111
Can you spare me a moment?
1283
01:25:01,195 --> 01:25:02,488
Sure.
1284
01:25:06,325 --> 01:25:08,160
SISTER
1285
01:25:09,286 --> 01:25:12,164
Hey, what's up? You rarely call me first.
1286
01:25:12,706 --> 01:25:13,999
Ik-jun.
1287
01:25:15,876 --> 01:25:16,877
Are you okay?
1288
01:25:17,419 --> 01:25:19,129
I wasn't feeling well last week,
1289
01:25:19,838 --> 01:25:22,716
so I went to see a doctor
and got some tests done.
1290
01:25:23,717 --> 01:25:26,053
I just found out
my liver somatic index is over 300.
1291
01:25:28,013 --> 01:25:31,975
The doctor said it's over 300,
and my bile ducts look a bit swollen.
1292
01:25:32,976 --> 01:25:34,186
What should I do?
1293
01:25:34,728 --> 01:25:35,854
Come home at once.
1294
01:25:38,607 --> 01:25:40,359
You know this is serious, right?
1295
01:25:45,906 --> 01:25:49,243
My gosh. Don't cry, Ik-sun. It's okay.
1296
01:25:49,326 --> 01:25:52,079
I'm going to fix it,
so don't worry about a thing.
1297
01:25:52,162 --> 01:25:53,455
Come home immediately.
1298
01:25:54,123 --> 01:25:56,458
I'll send you money for your flight…
Actually, no.
1299
01:25:57,209 --> 01:26:01,171
I'll book your flight for you,
so come home tomorrow, okay?
1300
01:26:02,131 --> 01:26:05,217
All right, but…
1301
01:26:06,093 --> 01:26:08,345
make sure you keep this to yourself.
1302
01:26:08,429 --> 01:26:10,180
I don't want anyone to find out.
1303
01:26:10,264 --> 01:26:14,101
Is that important now?
You may need a transplant.
1304
01:26:14,184 --> 01:26:16,520
Just don't tell anyone.
1305
01:26:17,980 --> 01:26:21,900
All right.
For now, let's focus on treating you.
1306
01:26:21,984 --> 01:26:24,611
I won't tell anyone.
I'll keep it to myself.
1307
01:26:24,695 --> 01:26:26,363
Don't tell Mom and Dad.
1308
01:26:26,447 --> 01:26:28,449
-Okay, I won't.
-And…
1309
01:26:29,992 --> 01:26:31,452
Jun-wan too.
1310
01:26:38,500 --> 01:26:41,712
Don't tell Jun-wan, no matter what.
1311
01:26:42,588 --> 01:26:43,589
Okay?
1312
01:27:31,887 --> 01:27:35,307
Let's now forget
1313
01:27:36,725 --> 01:27:40,229
We must forget
1314
01:27:41,605 --> 01:27:47,778
The day we prayed on our knees
In the empty cathedral
1315
01:27:48,487 --> 01:27:50,113
Let's forget it now
1316
01:27:51,865 --> 01:27:54,993
Let's now forget
1317
01:27:56,495 --> 01:28:00,082
We must forget
1318
01:28:01,458 --> 01:28:07,506
Forget all the meanings
Behind my birthday gifts to you
1319
01:28:08,006 --> 01:28:10,050
Let's forget it now
1320
01:28:11,134 --> 01:28:17,933
The day we prayed on our knees
In the empty cathedral
1321
01:28:18,016 --> 01:28:20,143
Let's forget it now
1322
01:28:20,978 --> 01:28:27,943
Forget all the meanings
Behind my birthday gifts to you
1323
01:28:28,026 --> 01:28:31,029
Let's forget it now
1324
01:28:31,113 --> 01:28:37,870
The night I got drunk
And confessed my feelings for you
1325
01:28:37,953 --> 01:28:40,038
Let's forget it now
1326
01:28:41,039 --> 01:28:47,713
Walking together on the snowy day
It felt like a romantic movie scene
1327
01:28:47,796 --> 01:28:50,924
We must forget it now
1328
01:29:10,736 --> 01:29:14,364
-Hello. I'm your hallucination.
-Let's now forget
1329
01:29:15,657 --> 01:29:19,286
We must forget
1330
01:29:20,621 --> 01:29:26,335
Forget all the meanings
Behind my birthday gift to you
1331
01:29:30,422 --> 01:29:33,926
Let's now forget
1332
01:29:35,218 --> 01:29:39,056
We must forget
1333
01:29:40,349 --> 01:29:46,563
The night I got drunk
And confessed my feelings for you
1334
01:29:50,567 --> 01:29:53,779
Let's now forget
1335
01:29:55,280 --> 01:29:58,825
Let's now forget
1336
01:30:38,240 --> 01:30:40,200
Patient Lee Gyeong-mi has a visitor today.
1337
01:30:40,283 --> 01:30:44,329
She's been getting visitors twice a day,
one at a time since yesterday.
1338
01:30:47,332 --> 01:30:48,250
You didn't know?
1339
01:30:49,000 --> 01:30:52,421
The social media post looking
for volunteers to keep her company.
1340
01:30:52,504 --> 01:30:53,755
Who posted it?
1341
01:30:58,135 --> 01:30:59,761
Here, look.
1342
01:31:05,267 --> 01:31:08,478
THIS IS PROFESSOR KIM JUN-WAN
OF YULJE MEDICAL CENTER…
1343
01:31:12,274 --> 01:31:15,068
Professor Kim posted it
using his social media account.
1344
01:31:15,152 --> 01:31:18,280
Of course, we talked to Ms. Lee about it
in advance.
1345
01:31:19,072 --> 01:31:22,576
She's so happy.
She said she doesn't feel lonely anymore.
1346
01:31:23,785 --> 01:31:26,413
Gosh, why hadn't I thought of that?
1347
01:31:26,997 --> 01:31:28,790
So many people have applied.
1348
01:31:28,874 --> 01:31:32,461
The social services team is going through
the list to arrange everything.
1349
01:31:33,754 --> 01:31:36,423
Professor Kim is really…
1350
01:31:36,506 --> 01:31:37,507
I really…
1351
01:31:38,550 --> 01:31:40,469
can't figure him out.
1352
01:32:09,039 --> 01:32:12,375
Let's now forget
1353
01:32:13,794 --> 01:32:18,215
We must forget
1354
01:32:26,306 --> 01:32:27,307
Next song.
1355
01:32:47,462 --> 01:32:53,431
Subtitle translation by: Liya Choi
1356
01:33:29,202 --> 01:33:30,328
Tell us, Song-hwa.
1357
01:33:30,412 --> 01:33:32,622
Why did you call us here
in the middle of the day?
1358
01:33:33,540 --> 01:33:35,458
I'm going to take a break.
1359
01:33:35,542 --> 01:33:36,918
I need to recharge myself.
1360
01:33:37,002 --> 01:33:38,378
Aren't you coming to Seoul anymore?
1361
01:33:38,461 --> 01:33:40,338
Forget that I exist, okay?
1362
01:33:40,422 --> 01:33:42,048
Professor. I have a question.
1363
01:33:42,132 --> 01:33:43,884
Why am I like this?
1364
01:33:43,967 --> 01:33:47,178
I think of running away the moment
I'm faced with hardship.
1365
01:33:47,262 --> 01:33:48,763
Why bring your son into this?
1366
01:33:48,847 --> 01:33:51,933
Don't meddle in his life again
and make things harder for him.
1367
01:33:52,017 --> 01:33:54,519
I have no regrets left in life.
1368
01:33:54,603 --> 01:33:56,897
You've only just turned 70,
how could you say that?
1369
01:33:58,064 --> 01:34:00,525
We can see the ocean and go for a drive.
1370
01:34:00,609 --> 01:34:03,028
-We'll spend a few days like that.
-Do you think we'll ever get to?
1371
01:34:03,111 --> 01:34:04,487
Why? Are you going somewhere?
1372
01:34:04,571 --> 01:34:05,780
You should promise me, too.
1373
01:34:05,864 --> 01:34:06,907
What is this?
1374
01:34:06,990 --> 01:34:10,118
-Why aren't you asleep?
-I'm going to.
1375
01:34:10,785 --> 01:34:11,828
I can't seem to sleep.
1376
01:34:11,912 --> 01:34:14,247
-I can still have dinner with you.
-What about Gyeo-ul?
1377
01:34:15,582 --> 01:34:18,960
Is there something
you should be telling me?
1378
01:34:19,044 --> 01:34:22,589
I can't promise you I won't do it again.
1379
01:34:22,672 --> 01:34:23,882
Can't you trust us?
1380
01:34:23,965 --> 01:34:25,342
I was just asking.
1381
01:34:25,424 --> 01:34:29,261
Tell me if anything
ever happens to Gyeo-ul.
1382
01:34:31,065 --> 01:34:34,500
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
104116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.