Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,023 --> 00:01:48,109
Scream as you may, scream as you might,
2
00:01:48,193 --> 00:01:53,156
if you try to escape,
you'll be dead on this night.
3
00:01:53,531 --> 00:01:55,200
Curse you.
4
00:01:55,283 --> 00:01:57,994
I'd rather be dead than your slave.
5
00:02:07,212 --> 00:02:09,839
Oh, William, foolish William.
6
00:02:11,382 --> 00:02:12,801
Your shoes are filthy.
7
00:02:14,636 --> 00:02:16,888
Yeah, what trick is this, now?
8
00:02:16,971 --> 00:02:19,015
Don't you know what day it is?
9
00:02:19,098 --> 00:02:22,560
It's a day like any other, since I tried to take
your damn pot of gold.
10
00:02:22,644 --> 00:02:24,437
It's the 17th of March,
11
00:02:24,521 --> 00:02:26,856
the feast of St-Patrick.
12
00:02:27,524 --> 00:02:28,525
And your birthday.
13
00:02:28,608 --> 00:02:32,320
Ah! 'Tis a special birthday for a leprechaun.
14
00:02:32,403 --> 00:02:34,447
I'm 1,000 years old.
15
00:02:34,531 --> 00:02:38,284
Tonight, I can claim my bride.
16
00:02:43,790 --> 00:02:45,750
Who'd marry a creature like you?
17
00:02:45,834 --> 00:02:48,545
Wait till you gaze upon this lovely lass.
18
00:02:48,628 --> 00:02:51,673
Her lips so soft, her face so fair,
19
00:02:51,756 --> 00:02:53,842
her bosom so ample.
20
00:02:53,925 --> 00:02:55,510
She's a fit match for me.
21
00:02:55,593 --> 00:02:57,887
And what evil trick will you use to woo her?
22
00:02:57,971 --> 00:02:59,055
Tis simple.
23
00:02:59,138 --> 00:03:01,724
She sneezes once, she sneezes twice,
24
00:03:01,808 --> 00:03:05,144
she'll be my bride when she sneezes thrice.
25
00:03:05,228 --> 00:03:06,938
Sneezes three times?
26
00:03:07,021 --> 00:03:09,190
Ah! And if no one saves her soul,
27
00:03:09,274 --> 00:03:13,444
by speaking "God bless you,"
the fair maiden is mine forever.
28
00:03:13,528 --> 00:03:16,114
And am I to be her slave as well?
29
00:03:16,197 --> 00:03:17,490
Oh, no.
30
00:03:17,574 --> 00:03:22,245
The moment the lassie's married to me,
then you, my slave, shall be set free.
31
00:03:22,954 --> 00:03:24,747
You'd like your freedom,
wouldn't you, William?
32
00:03:24,831 --> 00:03:27,959
You know nothing is more precious to me
than freedom.
33
00:03:28,042 --> 00:03:29,460
But why should I believe you?
34
00:03:30,628 --> 00:03:33,339
By the sacred vow of the wee people.
35
00:03:33,423 --> 00:03:36,050
When I am wed, you'll have your freedom.
36
00:03:48,354 --> 00:03:49,355
Ah!
37
00:03:50,315 --> 00:03:52,984
Behold, my chosen bride.
38
00:03:54,736 --> 00:03:56,571
May your wedding be blessed.
39
00:03:56,654 --> 00:04:00,742
And I'd thrash any soul who dared
try and stop this union.
40
00:04:09,626 --> 00:04:11,252
Oh, please, master, no.
41
00:04:11,336 --> 00:04:12,420
What troubles you?
42
00:04:12,503 --> 00:04:14,923
Is she not beautiful enough for me?
43
00:04:15,006 --> 00:04:17,550
The girl, she's my daughter.
44
00:04:17,634 --> 00:04:20,887
Oh, really. Then we are to be related.
45
00:04:33,691 --> 00:04:35,443
Please, master.
46
00:04:35,526 --> 00:04:36,611
I swear,
47
00:04:36,694 --> 00:04:40,239
I'll find you a score of lasses fairer than she.
48
00:04:40,323 --> 00:04:41,616
Oh, don't worry.
49
00:04:41,699 --> 00:04:45,036
I'll be gentle with her on our wedding night.
50
00:04:46,955 --> 00:04:51,376
Now, just one more sneeze,
and you'll have your precious freedom.
51
00:05:00,969 --> 00:05:03,054
God bless you, my child.
52
00:05:20,989 --> 00:05:23,366
You pathetic fool.
53
00:05:23,449 --> 00:05:25,618
You thought you could outsmart me,
54
00:05:25,702 --> 00:05:27,370
the genius of Killarney.
55
00:05:28,329 --> 00:05:31,499
A curse be placed upon your seed
when you go dead.
56
00:05:32,041 --> 00:05:34,085
You may have saved your daughter,
57
00:05:34,168 --> 00:05:36,504
but on my next thousandth birthday
58
00:05:36,587 --> 00:05:41,592
I'll stalk your fairest offspring
and claim her as my bride.
59
00:05:43,052 --> 00:05:45,096
Happy St-Patrick's Day.
60
00:08:19,041 --> 00:08:20,918
Soon.
61
00:08:21,002 --> 00:08:23,004
Soon, my dear.
62
00:08:23,087 --> 00:08:25,548
It's almost time.
63
00:08:48,946 --> 00:08:51,324
Trust me, this tour is incredible.
64
00:08:51,407 --> 00:08:52,867
You won't believe your eyes.
65
00:08:52,950 --> 00:08:57,038
It will be the most frightening experience
of your life.
66
00:08:57,121 --> 00:08:59,290
Is it really scary?
67
00:08:59,373 --> 00:09:01,876
Let me put it this way,
you're not pregnant are you?
68
00:09:01,959 --> 00:09:03,794
Because our insurance won't cover us.
69
00:09:03,878 --> 00:09:05,171
- We've had our problems.
70
00:09:05,254 --> 00:09:08,216
Heart conditions, emotionally unstable
or suggestible,
71
00:09:08,299 --> 00:09:10,218
please stay away.
72
00:09:10,301 --> 00:09:12,303
This is not the tour for you.
73
00:09:12,386 --> 00:09:14,555
Let's go, this is one of those rip-offs.
74
00:09:14,639 --> 00:09:17,350
Sure, walk away, I understand.
75
00:09:17,433 --> 00:09:20,561
If hearing the actual sound of
Jayne Mansfield's head
76
00:09:20,645 --> 00:09:22,980
being severed from her body
is too intense for you,
77
00:09:23,064 --> 00:09:25,608
well, then, you know, more power to you.
78
00:09:27,151 --> 00:09:30,488
Maybe you should try Disneyland.
It's probably more your speed.
79
00:09:30,571 --> 00:09:32,073
Now, listen sport, are you saying that...
80
00:09:32,156 --> 00:09:33,741
I'm not saying anything.
81
00:09:33,824 --> 00:09:36,035
This tour's too much for most people.
82
00:09:36,118 --> 00:09:37,245
Now, if you'll excuse me.
83
00:09:37,328 --> 00:09:38,454
You, sir.
84
00:09:39,664 --> 00:09:43,292
Are you interested in the uncut,
uncensored truth
85
00:09:43,376 --> 00:09:45,336
about Hollywood's dark side?
86
00:09:45,419 --> 00:09:48,005
Hey, honey, didn't we see this the other
night on A Current Event?
87
00:09:48,089 --> 00:09:49,215
No, sir, you did not.
88
00:09:49,298 --> 00:09:52,426
This is the stuff the TV networks just don't
have the guts to show.
89
00:09:52,510 --> 00:09:54,887
I wanna go and you're too scared.
90
00:09:54,971 --> 00:09:57,265
You can just meet me back at the hotel.
91
00:09:57,348 --> 00:10:01,060
Step right in, madam, there's a window seat
reserved just for you.
92
00:10:01,143 --> 00:10:02,645
I am not scared.
93
00:10:02,728 --> 00:10:07,191
You can wait for her at this really cute
ice cream parlor right down the block.
94
00:10:07,984 --> 00:10:09,026
Give me two tickets.
95
00:10:09,110 --> 00:10:12,113
Now there's a brave man.
You won't be sorry.
96
00:10:15,074 --> 00:10:16,450
Hey.
97
00:10:16,534 --> 00:10:18,703
An award-winning performance.
98
00:10:19,328 --> 00:10:20,371
Can we get away, now?
99
00:10:20,454 --> 00:10:21,622
Bridget, I'll be just a minute,
100
00:10:21,706 --> 00:10:23,916
let me just get these last two suckers
and I'm all yours, okay?
101
00:10:24,000 --> 00:10:27,420
I understand. How can I compete with
Jayne Mansfield's severed head?
102
00:10:27,503 --> 00:10:28,629
- Well, you can't.
103
00:10:30,089 --> 00:10:32,925
You folks are in luck.
We've just had two cancelations.
104
00:10:33,009 --> 00:10:36,512
Better grab these now, our next opening
isn't until December.
105
00:10:36,595 --> 00:10:37,596
Wow!
106
00:10:37,805 --> 00:10:39,265
Looks like our lucky day, huh?
107
00:10:39,348 --> 00:10:41,100
All right, sure.
108
00:10:41,183 --> 00:10:43,144
- And there you go, okay.
- Great.
109
00:10:43,227 --> 00:10:46,564
Down that way, right around the back,
there, yup, there you are.
110
00:10:47,565 --> 00:10:48,566
Hop in.
111
00:10:48,649 --> 00:10:51,694
Right into the deluxe observation chamber.
112
00:10:51,777 --> 00:10:53,279
Be prepared, everybody.
113
00:10:53,362 --> 00:10:55,823
I will now summon your guide
to the dark side.
114
00:10:55,906 --> 00:10:58,034
Mortimer, the all-knowing.
115
00:11:02,747 --> 00:11:05,166
All loaded in.
116
00:11:05,249 --> 00:11:09,086
Now it's just you, me, and a ton of hot steel
going two hundred miles an hour.
117
00:11:09,170 --> 00:11:12,923
Cody, we're going to the go-kart park,
not the Indy 500.
118
00:11:13,007 --> 00:11:14,675
A boy can dream, can't he?
119
00:11:14,759 --> 00:11:17,762
I can't believe we're actually
gonna spend the afternoon together.
120
00:11:17,845 --> 00:11:19,805
Listen, this job's important.
121
00:11:19,889 --> 00:11:22,808
I gotta make enough money to pay
for my sister's eye operation.
122
00:11:22,892 --> 00:11:24,977
Good plan. If only you had a sister.
123
00:11:25,061 --> 00:11:27,146
Oh, you know me too well.
124
00:11:27,229 --> 00:11:28,981
- Let's go nab your uncle and split.
- Okay.
125
00:11:29,065 --> 00:11:30,274
Okay.
126
00:11:32,318 --> 00:11:33,819
- Morty!
127
00:11:35,488 --> 00:11:37,865
Well, I'm glad to see you guys got
that cleaning lady.
128
00:11:37,948 --> 00:11:39,200
Hey, Morty!
129
00:11:41,285 --> 00:11:43,788
He's not under the shirts.
130
00:11:44,830 --> 00:11:46,123
I know where he is.
131
00:11:48,667 --> 00:11:50,795
You look like the kind of a man
132
00:11:50,878 --> 00:11:54,298
who can recognize a great opportunity
when he sees one.
133
00:11:54,757 --> 00:11:58,135
Now, by investing in a
Darkside Tour franchise,
134
00:11:58,219 --> 00:12:01,389
you can turn death into dollars.
135
00:12:01,472 --> 00:12:07,353
I can personally almost guarantee you
a 45% annual return.
136
00:12:08,020 --> 00:12:10,981
How about you guarantee you pay
for that last round?
137
00:12:11,065 --> 00:12:15,444
Frank, I am entertaining a client.
138
00:12:15,528 --> 00:12:19,448
Sir, by being a partial franchisee,
139
00:12:19,532 --> 00:12:24,203
you can own 5% for a mere $600.
140
00:12:24,286 --> 00:12:27,081
What do you say? Do we have a deal?
141
00:12:30,543 --> 00:12:32,837
Your family will thank you.
142
00:12:40,970 --> 00:12:43,055
- What is it?
- Bad luck.
143
00:12:43,139 --> 00:12:45,099
Come on.
144
00:12:45,266 --> 00:12:48,269
Frank, you are a witness to this transaction.
145
00:12:48,352 --> 00:12:50,104
Morty, let's go, we got a full hearse waiting,
come on.
146
00:12:50,187 --> 00:12:51,730
Well, let them wait.
147
00:12:51,814 --> 00:12:54,608
May we have another round, please,
to welcome
148
00:12:54,692 --> 00:12:58,988
the newest member of the Darkside family.
149
00:12:59,071 --> 00:13:01,949
Bridget, it is always a delight to see you.
150
00:13:02,032 --> 00:13:03,993
You know,
151
00:13:04,076 --> 00:13:07,496
you are never too young
to invest in your future.
152
00:13:07,580 --> 00:13:10,082
Morty, you've already given me
a dozen brochures.
153
00:13:10,166 --> 00:13:11,959
I'll let you know when my father
reads them, okay?
154
00:13:12,042 --> 00:13:14,211
She's a great kid, Cody.
155
00:13:14,295 --> 00:13:16,964
May I have another drink, sir?
156
00:13:24,388 --> 00:13:26,015
What the hell is that?
157
00:13:26,098 --> 00:13:27,683
Red special rye.
158
00:13:27,766 --> 00:13:30,186
Cola and water. You've had enough.
159
00:13:30,269 --> 00:13:33,481
How dare you!
160
00:13:33,564 --> 00:13:35,941
I am as dry as can be.
161
00:13:39,904 --> 00:13:42,198
Cody? The usual?
162
00:13:44,033 --> 00:13:45,242
Thank you.
163
00:13:45,326 --> 00:13:46,535
This'll just take a second.
164
00:13:52,082 --> 00:13:53,292
I'm sober.
165
00:13:53,834 --> 00:13:55,503
I'm sober!
166
00:13:56,754 --> 00:13:58,589
Wait. Wait.
167
00:14:02,426 --> 00:14:05,095
Okay. Give me your comb.
168
00:14:05,179 --> 00:14:08,182
I don't have one. You look fine, come on.
169
00:14:08,265 --> 00:14:10,184
It's a great day today, Cody.
170
00:14:10,267 --> 00:14:14,563
I just sold another 5% share
in the franchise.
171
00:14:14,647 --> 00:14:17,483
Look, Morty, we got a full hearse
waiting for the tour,
172
00:14:17,566 --> 00:14:19,735
I even suckered two rubes
for the deluxe package.
173
00:14:19,818 --> 00:14:21,904
- Let's go.
- Just two?
174
00:14:21,987 --> 00:14:23,405
You're slipping, kid.
175
00:14:23,489 --> 00:14:26,200
I was in kind of a hurry. Bridget and I have
a date to meet up with some kids
176
00:14:26,283 --> 00:14:28,035
from school down at the go-kart park.
177
00:14:28,118 --> 00:14:29,578
Ah, l'amour!
178
00:14:30,204 --> 00:14:33,040
But one day you'll wake up.
179
00:14:33,123 --> 00:14:37,127
And you'll realize there is only one thing
a woman wants.
180
00:14:37,211 --> 00:14:40,923
She will grab your heart,
tear it outta your chest,
181
00:14:41,006 --> 00:14:43,342
and throw it on the floor.
182
00:14:43,425 --> 00:14:45,594
Not now, Morty, please, they're waiting.
183
00:14:45,678 --> 00:14:47,513
Indeed they are.
184
00:14:47,596 --> 00:14:52,476
Now, where are my keys?
The dark side awaits us.
185
00:14:56,021 --> 00:14:57,898
Where'd they put the door?
186
00:14:57,982 --> 00:14:59,567
You can't give the tour.
187
00:14:59,650 --> 00:15:02,069
- Why not?
- Well, because you're plastered.
188
00:15:02,152 --> 00:15:04,280
So, what difference does that make?
189
00:15:04,363 --> 00:15:06,407
What is rule number one?
190
00:15:06,490 --> 00:15:08,742
I know, I know, never turn away
a paying customer.
191
00:15:08,826 --> 00:15:12,788
I may be a little loose,
but I am not so far gone
192
00:15:12,871 --> 00:15:17,334
that I will turn away a packed hearse.
193
00:15:18,168 --> 00:15:21,255
On the other hand,
there's always rule number two.
194
00:15:21,338 --> 00:15:22,298
Which is?
195
00:15:22,381 --> 00:15:24,842
Never kill a paying customer.
196
00:15:25,968 --> 00:15:28,262
We may have to cancel the tour.
197
00:15:28,345 --> 00:15:32,266
Here, give them their money back.
198
00:15:32,349 --> 00:15:35,978
Morty, you really are plastered,
there's almost $300 here.
199
00:15:37,813 --> 00:15:41,108
Cody, let's go!
We're already a half an hour late.
200
00:15:44,194 --> 00:15:46,864
- Give me the keys.
- Where you going?
201
00:15:47,740 --> 00:15:51,327
Rule number three. There's no such thing
as a refund, remember?
202
00:15:51,410 --> 00:15:53,495
I'll give the stupid tour.
203
00:15:53,579 --> 00:15:56,206
That's my boy.
204
00:15:56,915 --> 00:15:58,125
Bridget.
205
00:15:58,208 --> 00:15:59,460
You ready to go?
206
00:15:59,543 --> 00:16:01,337
Ah, yeah.
207
00:16:03,672 --> 00:16:05,633
What is it?
208
00:16:06,300 --> 00:16:09,219
Well, we don't have to take the bus
to the go-kart park.
209
00:16:09,303 --> 00:16:11,972
Morty's gonna give us a ride in the hearse.
210
00:16:12,056 --> 00:16:13,265
Sort of.
211
00:16:15,392 --> 00:16:17,019
Welcome, death seekers.
212
00:16:17,102 --> 00:16:19,855
I am Baron Von Cody-stein,
213
00:16:19,938 --> 00:16:23,567
your substitute usher into the Darkside.
214
00:16:23,651 --> 00:16:28,113
Our cruising altitude this afternoon
will be six feet under.
215
00:16:32,409 --> 00:16:36,580
If there's anything we can do to make your
tour more terrifying,
216
00:16:36,664 --> 00:16:39,583
please do not hesitate to scream.
217
00:16:43,462 --> 00:16:45,547
Is there gonna be a bathroom stop?
218
00:16:46,632 --> 00:16:48,342
When are we gonna see the death houses?
219
00:16:56,266 --> 00:16:59,228
There's some cards in the glove box.
Give me number fifteen?
220
00:17:06,985 --> 00:17:10,781
From this cliff high above the Pacific Ocean,
221
00:17:10,864 --> 00:17:13,075
lies the death site of...
222
00:17:15,911 --> 00:17:17,705
You gave me the wrong card.
223
00:17:17,788 --> 00:17:20,082
Oh, did I?
224
00:17:21,333 --> 00:17:22,876
Here you go.
225
00:17:26,714 --> 00:17:28,716
My husband is sick
but he ain't dead!
226
00:17:28,799 --> 00:17:31,885
Get that creepy-ass vehicle
off of my property!
227
00:17:31,969 --> 00:17:33,345
There ain't nobody dead.
228
00:17:34,138 --> 00:17:37,015
And stay outta this neighborhood,
don't you come back in this neighborhood
229
00:17:37,099 --> 00:17:39,101
no more, we don't need 'em like you in here!
230
00:17:39,184 --> 00:17:43,147
We are a happy family here,
we don't need you in this neighborhood!
231
00:17:43,230 --> 00:17:46,734
Uh... By the way,
that was the final resting home
232
00:17:46,817 --> 00:17:49,153
of Bela Lugosi.
233
00:17:49,236 --> 00:17:51,363
Well, then, who the hell was that?
234
00:17:52,322 --> 00:17:54,366
His stepdaughter, Stella Lugosi.
235
00:17:54,450 --> 00:17:55,451
Aw!
236
00:18:00,330 --> 00:18:01,957
I should've taken the bus.
237
00:18:02,666 --> 00:18:05,586
Look, this is the last stop and then we're
there, okay? I promise.
238
00:18:05,669 --> 00:18:08,464
You'll love this one, this is my favorite.
239
00:18:08,839 --> 00:18:11,008
These ruins you see on the right
240
00:18:11,091 --> 00:18:15,304
are all that remains of Harry Houdini's
once vast mansion.
241
00:18:15,387 --> 00:18:19,308
Listen carefully and you can
hear his screams.
242
00:18:19,391 --> 00:18:22,603
During his life, he could escape
from any bonds,
243
00:18:22,686 --> 00:18:27,107
yet his spirit cannot escape
from these haunted grounds.
244
00:20:22,890 --> 00:20:24,182
Ah. Ha-ha!
245
00:20:28,937 --> 00:20:29,938
Bah!
246
00:20:30,522 --> 00:20:31,857
Blended Canadian?
247
00:20:33,317 --> 00:20:35,861
The only whiskey is Irish whiskey. Ugh!
248
00:20:38,864 --> 00:20:39,865
Ha!
249
00:20:40,532 --> 00:20:42,910
Is that a bit of gold I see?
250
00:20:57,215 --> 00:21:00,928
Sit back, my friend.
You may feel some pain.
251
00:21:01,011 --> 00:21:03,347
'Tis a pity I forgot my novocaine.
252
00:21:27,955 --> 00:21:29,039
Ah. Ha-ha!
253
00:21:34,294 --> 00:21:35,879
Now, rinse.
254
00:22:16,086 --> 00:22:17,838
What the hell are we doing here?
255
00:22:18,797 --> 00:22:21,341
Uh, bathroom stop, ten minutes.
256
00:22:21,425 --> 00:22:22,926
Thank God!
257
00:22:24,094 --> 00:22:25,262
Bridget, wait a second.
258
00:22:30,642 --> 00:22:32,102
Ian.
259
00:22:32,185 --> 00:22:34,771
Bridget, I'm glad you could make it.
260
00:22:34,855 --> 00:22:36,023
Where is everybody?
261
00:22:36,106 --> 00:22:37,441
They're already down at the track.
262
00:22:37,524 --> 00:22:40,485
Did you change your hairstyle?
It looks great.
263
00:22:40,569 --> 00:22:42,029
Thanks.
264
00:22:42,112 --> 00:22:43,447
Bridget.
265
00:22:47,492 --> 00:22:49,703
Can we just go outside and talk
for a second?
266
00:22:49,786 --> 00:22:50,787
Cody.
267
00:22:51,788 --> 00:22:53,915
- Still running that classy tour, huh?
268
00:22:55,459 --> 00:22:57,627
Come on, Bridget, let's get down
to the track.
269
00:22:58,211 --> 00:23:00,464
I saved a special crash helmet just for you.
270
00:23:00,547 --> 00:23:01,715
Don't you have to work?
271
00:23:01,798 --> 00:23:04,551
Not if you're here.
I can get someone to cover for me.
272
00:23:12,976 --> 00:23:15,353
Hey, Billy. I gotta take the night off.
273
00:23:15,437 --> 00:23:17,105
Can you come down and watch the shop?
274
00:23:17,189 --> 00:23:18,982
Listen, Bridget, I'm really sorry...
275
00:23:20,317 --> 00:23:22,027
- Oh, my God!
276
00:23:23,320 --> 00:23:24,654
Andretti! No!
277
00:23:25,864 --> 00:23:28,658
These are our friends. Now scram.
278
00:23:31,828 --> 00:23:33,705
That's just Andretti, our guard dog.
279
00:23:34,498 --> 00:23:36,666
- Come on, let's go start our engines.
280
00:23:39,753 --> 00:23:41,088
Bridget.
281
00:23:41,797 --> 00:23:43,673
Just give us a second, okay?
282
00:23:46,009 --> 00:23:47,511
What if I come by and pick you up later?
283
00:23:47,594 --> 00:23:49,930
It's okay, I'm sure one of the guys
can give me a ride home.
284
00:23:50,764 --> 00:23:52,349
Wait a second.
285
00:23:53,183 --> 00:23:55,227
Look, next time things will be different.
286
00:23:56,019 --> 00:23:58,146
What makes you think there's gonna be
a next time?
287
00:24:01,525 --> 00:24:03,318
Where we going now?
288
00:24:04,027 --> 00:24:07,948
This is our moment of silence for the souls
of the damned we visited on the tour.
289
00:24:09,116 --> 00:24:10,826
You know, this tour sucks.
290
00:24:10,909 --> 00:24:12,536
I told you this was a rip-off.
291
00:24:12,619 --> 00:24:15,789
Yeah, he's right. Why don't you just take us
back to Broadway, okay?
292
00:24:15,872 --> 00:24:16,915
Fine!
293
00:24:25,924 --> 00:24:29,386
Operating a vehicle-for-hire
with only a learner's permit,
294
00:24:29,469 --> 00:24:30,554
running a red light,
295
00:24:30,637 --> 00:24:32,639
endangering the lives of passengers,
296
00:24:32,722 --> 00:24:37,060
no insurance, and six seatbelt violations.
297
00:24:37,853 --> 00:24:40,147
These are serious offenses.
298
00:24:40,230 --> 00:24:41,398
That punk.
299
00:24:41,481 --> 00:24:44,151
When I get him home,
I'm gonna throttle him.
300
00:24:44,234 --> 00:24:47,571
Just take it easy.
I think we gave him a pretty good scare.
301
00:24:47,654 --> 00:24:51,158
Well, you just show me where to sign,
I'll take him off your shoulders.
302
00:24:51,241 --> 00:24:54,286
I can only release him to his parents.
303
00:24:54,369 --> 00:24:56,705
Oh, his parents passed away
three years ago.
304
00:24:56,788 --> 00:24:58,748
God rest their souls.
305
00:24:58,832 --> 00:25:00,750
I'm his legal guardian.
306
00:25:05,046 --> 00:25:06,548
Um, do you have a pen?
307
00:25:15,432 --> 00:25:16,933
The kid with the hearse.
308
00:25:17,893 --> 00:25:19,394
Sergeant...
309
00:25:19,477 --> 00:25:21,730
You look like you're about to retire.
310
00:25:21,813 --> 00:25:24,941
Have you ever thought about investing
in a franchise?
311
00:25:26,568 --> 00:25:27,694
My pen?
312
00:25:27,777 --> 00:25:29,779
Oh, right.
313
00:25:31,031 --> 00:25:33,074
Well, you just keep this and think it through.
314
00:25:33,158 --> 00:25:35,285
Have a good night, Sergeant.
315
00:25:39,289 --> 00:25:40,498
What did you think?
316
00:25:40,582 --> 00:25:42,375
Did you think these guys
wouldn't catch you?
317
00:25:42,459 --> 00:25:44,044
These are LA's finest.
318
00:25:44,127 --> 00:25:45,545
Yeah, I guess I just wasn't thinking.
319
00:25:45,629 --> 00:25:47,005
Damn straight!
320
00:25:47,088 --> 00:25:48,924
Thank you, officer.
321
00:25:49,674 --> 00:25:52,010
Why don't you take one of these
for yourself?
322
00:25:56,139 --> 00:25:57,766
You missed your calling,
you should've been an actor.
323
00:25:57,849 --> 00:25:58,850
There's no money in it.
324
00:25:58,934 --> 00:26:00,018
How you feeling?
325
00:26:00,101 --> 00:26:03,146
My stomach, you know.
Nothing a little Bromo won't cure.
326
00:26:04,981 --> 00:26:08,777
No, I'm telling you, this guy came out of
a tree up at Houdini's place.
327
00:26:08,860 --> 00:26:11,863
And he tore my gold tooth out, look.
328
00:26:12,530 --> 00:26:13,740
Can you give a description?
329
00:26:13,823 --> 00:26:16,952
Yeah, yeah. He was about three feet tall,
330
00:26:17,035 --> 00:26:20,413
had a green suit, and striped socks,
and a little hat, and a little hat.
331
00:26:20,497 --> 00:26:23,750
And I bet he had little gold buckles on
his little black shoes.
332
00:26:23,833 --> 00:26:26,211
Yeah! Yeah, that's right! Yes, yes!
333
00:26:26,294 --> 00:26:28,546
Happy St-Patrick's Day, boys.
334
00:26:28,630 --> 00:26:30,090
Get him out of here.
335
00:26:30,173 --> 00:26:32,592
No, no, no!
336
00:26:32,676 --> 00:26:35,345
Come on, look at me, he hurt me,
he's gonna hurt somebody else.
337
00:26:35,428 --> 00:26:38,348
Let me go! Let me go! Listen!
338
00:26:38,431 --> 00:26:41,434
You see that? You keep drinking,
you're gonna see little green men.
339
00:26:41,518 --> 00:26:43,144
Don't be a wise-ass.
340
00:26:43,228 --> 00:26:46,731
This place gives me the creeps,
let's get out of here.
341
00:26:46,815 --> 00:26:48,858
There's gonna be blood on your hands
if you don't do something!
342
00:26:48,942 --> 00:26:51,319
He's gonna jump somebody else! Let me go!
343
00:26:51,403 --> 00:26:54,197
Let me go! He's gonna hurt somebody!
He hurt me!
344
00:26:59,327 --> 00:27:03,873
Spin, spin, my little guide,
point the way to my fresh young bride.
345
00:27:12,257 --> 00:27:14,301
What is this?
346
00:27:14,384 --> 00:27:16,011
It's a quarter.
347
00:27:16,094 --> 00:27:17,095
What'd you expect?
348
00:27:19,097 --> 00:27:21,474
Your gold would be nice.
349
00:27:21,558 --> 00:27:22,684
Funny.
350
00:27:23,435 --> 00:27:25,562
Tim Streeter, United Creative Agency.
351
00:27:25,645 --> 00:27:27,147
Call me if you get a showcase.
352
00:27:28,565 --> 00:27:29,566
Ah.
353
00:27:34,237 --> 00:27:35,572
Oh.
354
00:27:39,409 --> 00:27:41,244
Methinks I'm going to like this town.
355
00:27:44,331 --> 00:27:45,832
Finger-licking good.
356
00:28:13,526 --> 00:28:14,527
Kiss me.
357
00:28:34,506 --> 00:28:35,757
Bridget?
358
00:28:43,556 --> 00:28:45,100
- What are you doing?
- Shh!
359
00:28:48,770 --> 00:28:51,231
Thirty-one minutes! It's free!
360
00:28:51,314 --> 00:28:54,609
Nothing tastes as good as a free pizza.
361
00:28:54,692 --> 00:28:58,196
Now if I could only figure out
how to get free beer.
362
00:28:58,822 --> 00:29:00,365
Everything's a scam to you, isn't it?
363
00:29:00,448 --> 00:29:03,284
Damn right. Come here.
364
00:29:03,993 --> 00:29:05,662
Have some pizza.
365
00:29:05,745 --> 00:29:07,747
No, I ain't hungry.
366
00:29:07,831 --> 00:29:08,998
What's a matter?
367
00:29:09,707 --> 00:29:12,252
I think I really blew it with Bridget today.
368
00:29:12,335 --> 00:29:16,256
She's a great girl,
how could you do such a thing?
369
00:29:16,339 --> 00:29:19,467
Well, you got drunk,
so I decided to break our date
370
00:29:19,551 --> 00:29:21,886
and give the stupid tour.
371
00:29:21,970 --> 00:29:23,388
You did the right thing.
372
00:29:23,471 --> 00:29:25,348
You went after the cash.
373
00:29:25,432 --> 00:29:28,059
Women are trouble every time.
374
00:29:28,143 --> 00:29:30,854
Forget her. Come on.
375
00:29:32,480 --> 00:29:34,441
We'll play some cards.
376
00:29:34,524 --> 00:29:37,819
Keep your eye on the red card.
377
00:29:37,902 --> 00:29:39,028
Three Card Monte.
378
00:29:39,362 --> 00:29:42,866
Oh. It's a perfect game.
379
00:29:43,575 --> 00:29:47,245
The chump gets lured in,
he forgets everything else.
380
00:29:47,328 --> 00:29:51,583
All he sees is that money in front of him.
381
00:29:51,666 --> 00:29:53,960
And then he gets that look in his eye,
382
00:29:54,043 --> 00:29:57,088
and you know he's a dead man.
383
00:29:57,172 --> 00:29:59,382
And then it's time. And you make your move.
384
00:30:03,344 --> 00:30:05,472
Where you going?
385
00:30:05,555 --> 00:30:08,057
I've been a chump,
it's time to make my move.
386
00:30:12,562 --> 00:30:13,897
So did you have a good time tonight?
387
00:30:13,980 --> 00:30:16,274
Yeah. Thanks for the ride.
388
00:30:19,110 --> 00:30:20,820
Hey, wait up.
389
00:30:21,237 --> 00:30:23,072
You said your parents weren't home.
390
00:30:23,198 --> 00:30:24,449
So?
391
00:30:24,574 --> 00:30:26,826
Well, aren't you gonna invite me in?
392
00:30:26,910 --> 00:30:28,912
Ian, you know I'm going out with Cody.
393
00:30:29,287 --> 00:30:30,580
I thought you guys called it quits.
394
00:30:30,914 --> 00:30:32,540
No, we didn't. Good night, Ian.
395
00:30:32,624 --> 00:30:33,917
Just a second.
396
00:30:34,000 --> 00:30:36,419
I took the whole night off for you.
397
00:30:36,544 --> 00:30:38,671
And what about those chili dogs?
398
00:30:39,005 --> 00:30:40,965
Ian, you better go.
399
00:30:41,090 --> 00:30:43,676
Come on. Just a couple of minutes.
400
00:30:43,843 --> 00:30:45,053
I said, "No."
401
00:30:46,429 --> 00:30:48,431
I get it. You're just a tease.
402
00:30:48,598 --> 00:30:51,059
- Well, tease this.
403
00:30:54,312 --> 00:30:55,605
Stuck-up bitch.
404
00:30:59,526 --> 00:31:00,944
Ian?
405
00:31:03,696 --> 00:31:06,366
- Bridget.
- Ian?
406
00:31:06,449 --> 00:31:10,078
I'm so sorry.
I don't know what I was thinking.
407
00:31:12,080 --> 00:31:14,040
What are you thinking now?
408
00:31:14,165 --> 00:31:17,961
I was thinking
maybe I could make it up to you?
409
00:31:19,379 --> 00:31:20,964
That's a start.
410
00:31:21,506 --> 00:31:24,509
Well, are you just gonna stand there?
411
00:31:40,149 --> 00:31:41,150
You hear that?
412
00:31:41,568 --> 00:31:44,237
Ian, come on.
413
00:31:46,030 --> 00:31:48,825
Why don't we go inside?
This place is giving me the creeps.
414
00:31:49,492 --> 00:31:51,661
I may change my mind again.
415
00:32:12,181 --> 00:32:13,558
Kiss me.
416
00:32:15,518 --> 00:32:18,855
A vision before you. Appears to be true.
417
00:32:21,274 --> 00:32:25,361
But a leprechaun's magic
fools humans like you.
418
00:32:48,968 --> 00:32:51,387
Was it as good for you as it was for me?
419
00:32:51,512 --> 00:32:52,513
Ha!
420
00:32:52,597 --> 00:32:54,724
You shouldn't fool with me, lass.
421
00:32:56,434 --> 00:32:59,354
She sneezes once, she sneezes twice,
422
00:32:59,479 --> 00:33:02,065
she'll be my bride when she sneezes thrice.
423
00:33:10,073 --> 00:33:14,077
Ian, you idiot.
You just never give up.
424
00:33:17,038 --> 00:33:18,915
Forget it.
425
00:33:25,129 --> 00:33:27,548
Get out of here
or I'm going to call the police.
426
00:33:33,429 --> 00:33:35,348
You really are mad at me.
427
00:33:36,516 --> 00:33:37,558
Trick or treat.
428
00:33:38,267 --> 00:33:39,435
Wrong holiday.
429
00:33:39,769 --> 00:33:41,979
Got it covered. Can I come in?
430
00:33:46,943 --> 00:33:48,486
This is a surprise.
431
00:33:53,074 --> 00:33:54,784
I was a real jerk today.
432
00:33:55,618 --> 00:33:57,078
Here. Take 'em.
433
00:33:59,372 --> 00:34:00,707
They're beautiful.
434
00:34:01,165 --> 00:34:02,542
Not as beautiful as you.
435
00:34:03,126 --> 00:34:04,794
- Do you forgive me?
436
00:34:05,461 --> 00:34:07,338
- Cody.
- Yep.
437
00:34:07,964 --> 00:34:09,966
I can never stay mad at you.
438
00:34:10,466 --> 00:34:11,509
I've learned my lesson.
439
00:34:11,676 --> 00:34:14,637
From now on I promise
nothing's gonna come between us.
440
00:34:22,145 --> 00:34:23,646
Let's go put these in some water.
441
00:34:28,985 --> 00:34:31,487
Great. I buy you flowers
and you're allergic to them.
442
00:34:31,571 --> 00:34:33,239
I'm not allergic. Come on.
443
00:34:36,075 --> 00:34:38,619
"Cody." Man of few words.
444
00:34:38,703 --> 00:34:40,288
I didn't know if you'd be home.
445
00:34:40,371 --> 00:34:42,707
Didn't want you to think some stalker
was leaving you flowers.
446
00:34:44,459 --> 00:34:47,378
Gesundheit. Maybe you should put those
in another room or something.
447
00:34:47,587 --> 00:34:48,713
It's not the flowers.
448
00:34:48,796 --> 00:34:51,632
But even if it was, it doesn't matter
because I love them.
449
00:34:55,344 --> 00:34:56,345
God ble... Ahhh!
450
00:35:07,482 --> 00:35:10,485
I've searched this fair land far and wide.
451
00:35:10,651 --> 00:35:13,613
At last I've got me a leprechaun bride.
452
00:35:14,906 --> 00:35:17,033
Who are you? How'd you get in here?
453
00:35:22,163 --> 00:35:23,414
Cody!
454
00:35:25,041 --> 00:35:26,793
Somebody help!
455
00:35:29,295 --> 00:35:31,130
Somebody help!
456
00:35:36,219 --> 00:35:38,012
Please. What do you want?
457
00:35:38,095 --> 00:35:42,183
It's not a proper wedding
without a wedding ring, now, is it?
458
00:35:56,989 --> 00:36:00,201
With this ring I thee wed.
459
00:36:01,577 --> 00:36:03,746
I may now kiss the bride.
460
00:36:21,180 --> 00:36:23,099
That's a good girl.
461
00:36:24,934 --> 00:36:26,686
Ah! My gold!
462
00:36:40,950 --> 00:36:43,619
- Are you okay?
- Yeah. I'm fine.
463
00:36:43,703 --> 00:36:45,830
Let's get the hell out of here.
464
00:36:47,373 --> 00:36:49,250
- He killed Ian.
- This is crazy.
465
00:36:49,834 --> 00:36:50,835
Ahhh!
466
00:37:05,308 --> 00:37:09,437
1,000 years ago a man stopped me
from taking my bride,
467
00:37:09,520 --> 00:37:11,522
I'll not let it happen again.
468
00:37:11,606 --> 00:37:13,733
Cody, please!
469
00:37:14,692 --> 00:37:16,152
Bridget!
470
00:37:17,486 --> 00:37:19,572
Bridget!
471
00:37:19,822 --> 00:37:21,782
It ain't much, but it's home.
472
00:37:29,206 --> 00:37:31,167
What do you think of your bridal chamber?
473
00:37:33,294 --> 00:37:34,754
It's awful.
474
00:37:35,379 --> 00:37:38,174
I know it lacks a woman's touch,
but you'll change that.
475
00:37:39,216 --> 00:37:41,010
Well, shall we?
476
00:37:43,012 --> 00:37:44,430
Oh, God, please.
477
00:37:44,639 --> 00:37:49,018
Aw. Now, now, my dear,
I've waited 1,000 years for this night.
478
00:37:49,143 --> 00:37:50,436
But it was worth it.
479
00:37:50,519 --> 00:37:52,939
Just to claim an O'Day for my bride.
480
00:37:53,606 --> 00:37:56,442
Oh, my name's not O'Day.
You made a mistake.
481
00:37:57,193 --> 00:37:58,903
O'Day is in your blood.
482
00:38:00,905 --> 00:38:02,198
I can smell it.
483
00:38:03,866 --> 00:38:06,661
I know what you need. A little Irish whiskey.
484
00:38:07,036 --> 00:38:08,496
Just to put you in the mood.
485
00:38:10,373 --> 00:38:12,041
Okay.
486
00:38:40,945 --> 00:38:42,738
That's the stuff.
487
00:38:58,838 --> 00:38:59,839
Ah!
488
00:39:00,715 --> 00:39:02,800
A little family reunion.
489
00:39:03,134 --> 00:39:06,012
You have his cheekbones.
490
00:39:06,220 --> 00:39:08,973
- No!
- I'm glad I have a frisky lass.
491
00:39:09,473 --> 00:39:11,767
I like to play games too.
492
00:39:12,393 --> 00:39:13,686
No. Please.
493
00:39:14,228 --> 00:39:15,771
Let's play...
494
00:39:16,272 --> 00:39:18,274
Bedtime for Bridget.
495
00:39:25,406 --> 00:39:27,783
How did we get here?
496
00:39:27,950 --> 00:39:31,495
A leprechaun's home has many surprises.
497
00:39:32,204 --> 00:39:34,665
That's no way to treat
the father of your children.
498
00:39:36,333 --> 00:39:38,210
- Oh. Didn't I mention?
- No!
499
00:39:38,294 --> 00:39:40,379
You'll be bearing my wee ones soon.
500
00:39:40,963 --> 00:39:43,340
- Get me out of this!
- Oh, silence.
501
00:39:54,185 --> 00:39:57,480
I'm going to have
to make a few alterations.
502
00:39:58,272 --> 00:40:01,525
But afterward you should be able
to bear a full litter.
503
00:40:04,945 --> 00:40:07,031
These will need sharpening.
504
00:40:07,323 --> 00:40:08,908
Why?
505
00:40:09,033 --> 00:40:10,785
Why are you doing this?
506
00:40:11,118 --> 00:40:12,119
Aw.
507
00:40:12,203 --> 00:40:14,121
Don't worry your little head about it.
508
00:40:14,205 --> 00:40:16,248
- You'll get used to the pain.
509
00:40:16,624 --> 00:40:19,126
We'll have to make some changes
to your face as well.
510
00:40:19,794 --> 00:40:21,003
'Tis a fair face.
511
00:40:21,170 --> 00:40:23,839
But the wee ones won't suckle
if you don't look like them.
512
00:40:24,006 --> 00:40:27,676
- No!
- They can be very demanding at times.
513
00:40:30,513 --> 00:40:32,223
Many changes.
514
00:40:32,681 --> 00:40:34,433
Many changes.
515
00:40:34,809 --> 00:40:36,519
No!
516
00:40:37,144 --> 00:40:39,313
- No!
- Ah, stop that.
517
00:40:41,690 --> 00:40:43,192
I just want to go home.
518
00:40:44,360 --> 00:40:46,445
But you are home, my sweet.
519
00:40:47,113 --> 00:40:49,323
And home is where you'll stay.
520
00:40:53,285 --> 00:40:56,247
Something new, something old.
521
00:40:56,914 --> 00:41:01,001
Let's be together on leprechaun's gold.
522
00:41:21,438 --> 00:41:23,274
It's missing.
523
00:41:23,440 --> 00:41:25,943
A gold shilling. It's not here.
524
00:41:27,736 --> 00:41:30,865
It's missing. I must have it back.
525
00:41:42,585 --> 00:41:46,172
Don't leave me tied here, please.
I'll do anything.
526
00:41:46,881 --> 00:41:48,174
I'll do...
527
00:41:49,300 --> 00:41:52,428
I wanna make myself look pretty
for our wedding night.
528
00:41:53,596 --> 00:41:55,264
I wanna look pretty for you.
529
00:41:56,599 --> 00:41:59,602
You're my husband now.
I want to please you.
530
00:42:02,062 --> 00:42:03,397
That you will.
531
00:42:10,279 --> 00:42:12,156
Here's a proper wedding dress.
532
00:42:13,157 --> 00:42:15,367
Be sure you're wearing it when I return.
533
00:42:20,998 --> 00:42:23,000
But before I go...
534
00:42:23,417 --> 00:42:25,419
Kiss me, I'm Irish.
535
00:42:30,633 --> 00:42:33,219
That's just a taste of things to come.
536
00:42:34,136 --> 00:42:35,638
I'm going to get my gold.
537
00:42:37,056 --> 00:42:40,184
You'll try to escape, but it's hopeless.
538
00:42:57,159 --> 00:42:59,078
Cody?
539
00:43:05,626 --> 00:43:08,545
I've searched this house for my gold shilling.
540
00:43:08,671 --> 00:43:11,924
The fool that holds it is due for a killing.
541
00:43:12,716 --> 00:43:14,051
Hey, Bill.
542
00:43:15,177 --> 00:43:16,762
I think we have a suspect.
543
00:43:16,845 --> 00:43:19,098
Found these flowers
and this note in the kitchen.
544
00:43:19,181 --> 00:43:20,391
Cody Engels.
545
00:43:20,683 --> 00:43:23,727
Parents told me he's the girl's boyfriend.
They said he's bad news.
546
00:43:23,811 --> 00:43:27,314
Anyway they had some fight this afternoon
and he brought over the roses.
547
00:44:17,489 --> 00:44:19,783
I don't know about that.
548
00:44:29,376 --> 00:44:30,753
No, I haven't seen him.
549
00:44:37,176 --> 00:44:39,136
- Morty?
- Jesus, kid.
550
00:44:39,303 --> 00:44:41,263
- How did you get in here?
- Fire escape.
551
00:44:41,347 --> 00:44:42,598
- Are you all right?
- Yeah. I'm fine.
552
00:44:42,681 --> 00:44:43,891
- You're not gonna believe this.
- Listen.
553
00:44:43,974 --> 00:44:46,435
The cops are looking for you every place.
554
00:44:46,518 --> 00:44:50,773
They found this dead kid at Bridget's,
she's gone, everybody says you did it.
555
00:44:50,898 --> 00:44:52,024
Me? That's crazy! I would never...
556
00:44:52,107 --> 00:44:54,943
That's what I told the cops,
now what the hell happened?
557
00:44:55,611 --> 00:44:57,404
A leprechaun did it.
558
00:44:58,572 --> 00:44:59,823
- Maybe I should call the cops.
- No.
559
00:44:59,907 --> 00:45:01,784
Wait a second. Look at this.
560
00:45:06,288 --> 00:45:10,334
Okay. So you got a gold coin and it's old
and it looks like the one in this book.
561
00:45:10,459 --> 00:45:14,254
It's probably worth some cash.
But this leprechaun story...
562
00:45:14,380 --> 00:45:16,173
Give me that thing.
563
00:45:16,298 --> 00:45:17,549
Cody?
564
00:45:17,716 --> 00:45:20,386
If you were taking some dope,
you would tell me, right?
565
00:45:20,469 --> 00:45:23,931
Morty, you gotta believe me.
I saw a real leprechaun.
566
00:45:24,014 --> 00:45:27,518
You mean, like, three wishes,
and give me all your gold and like that?
567
00:45:27,935 --> 00:45:30,229
Get out of here, kid. That's a fairy tale.
568
00:45:30,312 --> 00:45:33,023
This is no fairy tale. I saw what it can do.
569
00:45:33,273 --> 00:45:35,984
Look. Leprechauns are devious creatures.
570
00:45:36,151 --> 00:45:39,863
They are conniving. It says here they live
by trickery, even get pleasure out of it.
571
00:45:40,406 --> 00:45:43,700
Maybe I should've kept you away
from all this supernatural stuff.
572
00:45:43,909 --> 00:45:46,286
He dropped a rack of pots
on my head, Morty.
573
00:45:46,495 --> 00:45:47,913
Oh. Now I'm convinced.
574
00:45:48,205 --> 00:45:49,248
Look, look, look.
575
00:45:49,331 --> 00:45:52,876
They possess telekinetic powers
and can turn invisible at will.
576
00:45:53,001 --> 00:45:54,628
They are masters of illusion.
577
00:45:54,711 --> 00:45:58,257
Both leprechauns and fairies can only
be harmed by wrought iron.
578
00:45:58,340 --> 00:45:59,508
Right. Right.
579
00:45:59,675 --> 00:46:01,844
And they're all greedy as hell,
580
00:46:01,927 --> 00:46:05,305
and they love to drink,
and they make those shoes,
581
00:46:05,389 --> 00:46:08,183
and they all have little pots of gold,
and if you catch them,
582
00:46:08,517 --> 00:46:10,936
they grant you three wishes,
and all the rest of that crap.
583
00:46:11,019 --> 00:46:14,606
Look I have read that stuff. It's made up.
584
00:46:14,731 --> 00:46:16,358
It's not real.
585
00:46:16,483 --> 00:46:19,486
I use that kind of junk
to sucker in the tourists.
586
00:46:19,570 --> 00:46:21,697
Would you listen to me please, Morty.
587
00:46:21,864 --> 00:46:24,992
On his thousandth birthday,
the leprechaun laid claim to the lass
588
00:46:25,075 --> 00:46:27,870
and by daybreak
she was never heard from again.
589
00:46:29,329 --> 00:46:31,206
My God. That's why he came for Bridget.
590
00:46:32,499 --> 00:46:36,295
I should've returned this book
to the library five years ago.
591
00:46:36,420 --> 00:46:39,965
I don't know what you saw,
but leprechauns don't exist.
592
00:46:41,216 --> 00:46:45,429
What's that you say?
Leprechauns don't exist? Ha-ha!
593
00:46:47,097 --> 00:46:48,932
I want my gold.
594
00:46:51,518 --> 00:46:53,103
I'll not say it again.
595
00:46:53,228 --> 00:46:54,938
You know what I want.
596
00:46:55,063 --> 00:46:57,274
I'll trade you the coin for Bridget.
597
00:46:57,983 --> 00:47:03,989
Ah, a fair trade, lad. Give me the coin,
and she's yours, I promise.
598
00:47:11,747 --> 00:47:13,916
- Are you crazy?
- You can't trust a leprechaun.
599
00:47:13,999 --> 00:47:15,751
- Did you read the book?
- Let's get out of here.
600
00:47:15,834 --> 00:47:17,336
The place is crawling with cops.
601
00:47:17,461 --> 00:47:18,921
All right. Fire escape.
602
00:47:23,884 --> 00:47:26,053
Hold on a second. My foot's caught. Ahhh!
603
00:47:26,470 --> 00:47:29,348
Now you've done it.
You've welched on a leprechaun.
604
00:47:37,523 --> 00:47:39,983
That is one pissed off leprechaun.
Quick! To Brennan's!
605
00:47:40,067 --> 00:47:41,735
Great idea. It will be packed.
606
00:47:43,779 --> 00:47:45,113
Did you see what happened
when he touched the bars?
607
00:47:45,197 --> 00:47:49,618
Yeah, yeah, yeah. Wrought iron.
Keep moving. Keep moving.
608
00:48:06,885 --> 00:48:09,012
It's time to take a leak.
609
00:48:18,897 --> 00:48:20,816
- So how are we gonna get Bridget?
610
00:48:23,485 --> 00:48:25,445
Let me see that coin again.
611
00:48:29,032 --> 00:48:31,868
That son of a bitch is real.
I actually saw him.
612
00:48:31,952 --> 00:48:34,288
- Morty!
- Sorry. Force of habit.
613
00:48:34,371 --> 00:48:35,998
Every second we waste...
614
00:48:36,206 --> 00:48:37,457
Who knows what he's doing to her
right now.
615
00:48:37,541 --> 00:48:38,625
Don't worry about it, kid.
616
00:48:38,709 --> 00:48:42,546
I know how much she means to you.
We're gonna catch that little bastard.
617
00:48:44,047 --> 00:48:47,551
We're smarter. I know what I'm doing.
618
00:48:47,634 --> 00:48:48,885
Where are you going?
619
00:48:49,011 --> 00:48:50,429
I'm going to get a drink.
620
00:49:20,500 --> 00:49:22,544
Yo, man! Want my gold?
621
00:49:24,880 --> 00:49:26,423
Come on.
622
00:49:29,718 --> 00:49:31,386
Take 'em.
623
00:49:31,720 --> 00:49:33,138
Thanks.
624
00:49:34,890 --> 00:49:36,433
It's real milk chocolate.
625
00:49:59,081 --> 00:50:01,458
- Watch it, nosebleed.
- Sorry, man.
626
00:50:19,434 --> 00:50:22,062
Morty, listen. Houdini's ruins.
Don't you remember?
627
00:50:22,229 --> 00:50:25,440
The drunk at the police station said
a leprechaun stole his gold tooth.
628
00:50:25,524 --> 00:50:28,652
He came out of a tree at Houdini's ruins.
That's where Bridget is.
629
00:50:28,735 --> 00:50:32,364
Let's go. Morty, come on.
Let's get out of here.
630
00:50:32,572 --> 00:50:35,784
Morty. Hello. Morty. Come on, let's go.
631
00:50:36,118 --> 00:50:37,536
Morty?
632
00:50:38,328 --> 00:50:39,871
He's here.
633
00:50:46,461 --> 00:50:48,296
Maybe we should go now.
634
00:50:49,673 --> 00:50:51,633
Too late.
635
00:50:55,512 --> 00:50:57,973
Have I mentioned that I want my gold?
636
00:50:58,140 --> 00:50:59,307
Not until we get Bridget.
637
00:50:59,474 --> 00:51:03,311
Bridget? Don't you know
she's a married woman.
638
00:51:03,812 --> 00:51:07,065
Let me handle it. I got an idea.
639
00:51:08,984 --> 00:51:09,985
Um.
640
00:51:11,153 --> 00:51:13,530
Listen up, people. Listen up.
641
00:51:13,947 --> 00:51:17,242
My little buddy here just got married.
642
00:51:17,325 --> 00:51:21,997
What do you say we raise our glasses
and toast his good health.
643
00:51:22,664 --> 00:51:26,084
- Cheers.
- Congratulations.
644
00:51:30,255 --> 00:51:32,257
Have a drink. It's on me.
645
00:51:35,010 --> 00:51:36,595
You got a problem?
646
00:51:37,179 --> 00:51:41,016
Maybe it's just part of that leprechaun myth
647
00:51:41,141 --> 00:51:42,976
that they can all hold their liquor.
648
00:51:44,019 --> 00:51:46,772
Now don't be ashamed.
It's nothing to be embarrassed about.
649
00:51:46,855 --> 00:51:50,817
Why don't I just get you
a little green lemonade.
650
00:52:02,287 --> 00:52:03,872
I can handle my drink.
651
00:52:09,044 --> 00:52:10,462
Oh, really?
652
00:52:10,921 --> 00:52:15,383
Frank, can I have a bottle
of that Red special rye.
653
00:52:15,467 --> 00:52:19,554
I'd like to share with my little buddy here
how a real man drinks.
654
00:52:19,638 --> 00:52:21,264
Coming right up.
655
00:52:25,519 --> 00:52:26,812
Uh, what are you doing?
656
00:52:26,978 --> 00:52:29,022
Watch it and learn.
657
00:52:44,579 --> 00:52:47,123
Drink what you want, drink what you're able,
658
00:52:47,249 --> 00:52:49,751
if you're drinkin' with me,
you'll be under the table.
659
00:52:50,585 --> 00:52:53,797
Come on. Let's cheer him on. He's one of us.
660
00:52:53,922 --> 00:52:58,510
One of us. One of us.
One of us. One of us. One of us.
661
00:52:58,635 --> 00:53:02,097
One of us. One of us. One of us. One of us.
662
00:53:02,305 --> 00:53:05,767
One of us. One of us. One of us. One of us.
663
00:53:05,851 --> 00:53:09,354
One of us. One of us. One of us.
664
00:53:19,865 --> 00:53:23,285
One way or another
I'll find a way out of this hell hole.
665
00:54:12,250 --> 00:54:15,962
You're my hero, homie. I'm 5,000.
666
00:54:20,842 --> 00:54:23,303
- When do we go get Bridget?
- Relax.
667
00:54:23,511 --> 00:54:26,014
She's safe as long as he's here.
668
00:54:26,181 --> 00:54:29,851
Pour all you want, pour all you can,
669
00:54:29,935 --> 00:54:33,188
you won't beat me 'cause I'm a leprechaun.
670
00:54:34,064 --> 00:54:35,607
Chaun.
671
00:54:40,570 --> 00:54:43,239
You thought you were fast.
You thought you were sporty.
672
00:54:43,365 --> 00:54:47,160
You thought you were clever,
but not as clever as Morty.
673
00:54:47,327 --> 00:54:48,870
All right. You're done.
Now let's go get Bridget.
674
00:55:12,394 --> 00:55:16,314
Didn't anybody ever tell you
not to drink and levitate?
675
00:55:17,065 --> 00:55:21,277
Face it, my little friend.
You're gonna have to do what we ask.
676
00:55:27,742 --> 00:55:29,661
- You okay?
- I'm fine.
677
00:55:29,744 --> 00:55:32,622
Go get the little son of a bitch.
678
00:55:41,840 --> 00:55:43,633
No sign of him.
679
00:55:43,800 --> 00:55:45,885
I'm sorry I let you down, kid.
680
00:55:46,094 --> 00:55:48,513
I had my chance and I blew it.
681
00:55:50,432 --> 00:55:54,185
Look. Wrought iron is the one thing
that can harm him, right?
682
00:55:55,437 --> 00:55:56,938
I got an idea.
683
00:56:20,295 --> 00:56:23,006
Kiss this, you slimy creep.
684
00:56:58,166 --> 00:57:02,629
Yeah. I have a little wedding present for you
when you get home.
685
00:57:21,606 --> 00:57:25,401
Okay, pal. St. Patrick's Day is over.
Time to go home.
686
00:57:27,153 --> 00:57:30,365
Don't be giving me any attitude, all right?
I got to close up.
687
00:57:31,449 --> 00:57:32,742
Aye.
688
00:57:34,702 --> 00:57:37,497
Very good. We have a method actor.
689
00:57:39,707 --> 00:57:41,209
What's you next gig, huh?
690
00:57:41,334 --> 00:57:43,962
One of Santa's elves
or one of the seven dwarfs?
691
00:57:45,839 --> 00:57:48,383
I'm not an elf or a dwarf.
692
00:57:48,550 --> 00:57:50,176
I'm a leprechaun.
693
00:57:50,385 --> 00:57:52,262
Look, I don't care if you're the Tooth Fairy,
all right?
694
00:57:52,554 --> 00:57:54,931
I just want you to pay up
so I can get out of here.
695
00:57:55,932 --> 00:57:59,060
Ah. So it's my gold you'll be wanting.
696
00:57:59,727 --> 00:58:04,482
Uh, Gold Card, Visa,
MasterCard, I'd prefer cash,
697
00:58:04,566 --> 00:58:05,775
but maybe you're a little short.
698
00:58:08,903 --> 00:58:10,530
Boom. Gotcha.
699
00:58:17,162 --> 00:58:20,373
One should never try
to take a leprechaun's gold.
700
00:58:20,498 --> 00:58:22,542
You're really into this, aren't you?
701
00:58:23,209 --> 00:58:26,087
"One should
never try to take a leprechaun's gold."
702
00:58:29,007 --> 00:58:30,216
You kill me.
703
00:58:32,051 --> 00:58:33,094
Huh?
704
00:58:33,261 --> 00:58:35,013
Now there's an idea.
705
00:58:35,471 --> 00:58:36,472
Ahhh!
706
00:58:45,607 --> 00:58:48,818
Please, no!
707
00:58:58,453 --> 00:58:59,954
Don't touch. It's hot.
708
00:59:04,042 --> 00:59:06,711
Heigh-ho, heigh-ho.
709
00:59:09,464 --> 00:59:12,508
Come on, Andretti. Come on. Yeah.
We're friends. Yes.
710
00:59:12,592 --> 00:59:15,428
There you go. Little late night snack. Yum.
711
00:59:15,970 --> 00:59:17,555
Nice work.
712
00:59:17,639 --> 00:59:20,433
Now are you sure that safe is big enough?
713
00:59:20,516 --> 00:59:22,977
Yeah. It's huge. Big old wrought iron thing.
714
00:59:23,478 --> 00:59:25,396
If it's a tight fit, I ain't shedding any tears.
715
00:59:25,855 --> 00:59:28,483
Me neither. Come on.
716
00:59:37,325 --> 00:59:39,118
There she is.
717
00:59:43,122 --> 00:59:45,083
These won't work.
How are we gonna open this?
718
00:59:45,208 --> 00:59:46,501
Combination.
719
00:59:47,335 --> 00:59:48,461
I've taught you well.
720
00:59:49,128 --> 00:59:52,215
Yeah? I'll send you a postcard
from San Quentin.
721
00:59:52,840 --> 00:59:54,342
Hey, give me a hand with this stuff,
will you?
722
00:59:54,425 --> 00:59:55,510
Okay.
723
00:59:59,806 --> 01:00:01,307
Put it back.
724
01:00:05,270 --> 01:00:06,604
Come on.
725
01:00:09,649 --> 01:00:14,153
We'll get a double hernia
trying to lift this into the hearse.
726
01:00:14,529 --> 01:00:17,824
Uh. Try to find something that builds a ramp
and I will get the car.
727
01:00:17,907 --> 01:00:19,367
Okay.
728
01:00:20,868 --> 01:00:21,869
Ramp.
729
01:00:22,704 --> 01:00:24,205
Security, buddy.
Keep your hands where I can see them.
730
01:00:24,289 --> 01:00:26,040
Damn! You're breaking my arm.
731
01:00:26,124 --> 01:00:28,167
You just tripped off a silent alarm, buddy.
You're going down.
732
01:00:28,251 --> 01:00:30,628
Going down where?
You're a freaking security guard.
733
01:00:30,712 --> 01:00:33,131
That's security officer, pal.
734
01:00:33,214 --> 01:00:34,382
Any more perps around?
735
01:00:34,465 --> 01:00:37,051
Perp? What the hell are you talking about?
736
01:00:37,218 --> 01:00:38,386
You're mine, tough guy.
737
01:00:40,471 --> 01:00:41,806
Wait right here.
738
01:01:49,248 --> 01:01:51,459
You may think this line is getting old.
739
01:01:51,542 --> 01:01:53,836
But believe me, son. I want my gold.
740
01:02:10,978 --> 01:02:14,357
Look, pal.
There's a big misunderstanding here.
741
01:02:14,440 --> 01:02:18,986
Now if you just un-cuff me,
I can reach my wallet. You get what I mean?
742
01:02:19,153 --> 01:02:21,239
Are you trying to bribe me, scumbag?
743
01:02:21,614 --> 01:02:25,159
I take my job seriously. Don't try anything.
744
01:02:26,494 --> 01:02:29,288
I've got 60 hours of combat training.
745
01:02:32,792 --> 01:02:34,544
You should've had 65.
746
01:02:34,752 --> 01:02:37,004
This guy's got to have a gun.
747
01:02:39,549 --> 01:02:41,843
It's my old friend, the drinking champ.
748
01:02:42,510 --> 01:02:45,680
You didn't happen to see the young
lad around here now, did you?
749
01:02:45,888 --> 01:02:47,098
No, I came here alone.
750
01:02:47,306 --> 01:02:48,891
Wrong answer.
751
01:02:57,275 --> 01:02:59,694
- Where is the boy?
- I don't know.
752
01:02:59,861 --> 01:03:01,571
I'm here, shortstuff.
753
01:03:02,864 --> 01:03:04,782
- Come and get it.
- Ah!
754
01:03:04,991 --> 01:03:06,284
My gold.
755
01:03:06,868 --> 01:03:08,703
The offer still stands.
756
01:03:08,870 --> 01:03:10,746
The coin for Bridget.
757
01:03:10,872 --> 01:03:12,206
Don't give it to him.
758
01:03:12,498 --> 01:03:16,377
I'll keep what I have.
And I'll let the two of you live.
759
01:03:16,586 --> 01:03:17,753
That's my offer.
760
01:03:17,837 --> 01:03:20,506
- No deal.
- That's telling him, Cody!
761
01:03:21,591 --> 01:03:24,552
So be it. I'll come get it myself.
762
01:03:35,062 --> 01:03:37,565
Nice job, Cody. I'm proud of you.
763
01:03:37,732 --> 01:03:38,858
Hey, you all right.
764
01:03:38,941 --> 01:03:43,154
Well, I used to think hangovers were bad.
I just hope nothing's broken.
765
01:03:44,906 --> 01:03:46,657
How does it feel in there, huh?
766
01:03:47,867 --> 01:03:49,702
Ahhh! Let me out of here.
767
01:03:50,077 --> 01:03:51,078
Ahhh!
768
01:03:53,372 --> 01:03:56,334
What's the matter, Houdini? Can't get out?
769
01:03:56,459 --> 01:03:57,752
Let's go get Bridget.
770
01:03:58,878 --> 01:04:00,171
Absolutely.
771
01:04:01,255 --> 01:04:02,632
What is it?
772
01:04:03,466 --> 01:04:07,136
Well, we need a ramp to get this into the car.
773
01:04:07,345 --> 01:04:08,888
You know what?
There's some two-by-fours in the closet.
774
01:04:08,971 --> 01:04:10,515
Well, get 'em.
775
01:04:20,983 --> 01:04:22,485
What the hell are you doing?
776
01:04:22,693 --> 01:04:24,695
Morty, you locked me in.
777
01:04:26,197 --> 01:04:28,950
It's payback time.
778
01:04:29,033 --> 01:04:30,701
Get me out of here.
779
01:04:30,785 --> 01:04:34,205
Not yet. Come on. You know the routine.
780
01:04:34,288 --> 01:04:37,416
You're caught. You owe me three wishes.
781
01:04:37,625 --> 01:04:39,919
Morty, we got to go get Bridget now.
782
01:04:40,002 --> 01:04:43,381
I know what I'm doing.
I want my three wishes.
783
01:04:43,631 --> 01:04:46,342
Three wishes? Morty.
No. You're screwing it all up.
784
01:04:46,509 --> 01:04:49,554
Don't worry about it.
We'll all get what we want.
785
01:04:49,637 --> 01:04:52,473
- Open this door.
- Not yet.
786
01:04:52,598 --> 01:04:53,891
Not till I get my wishes.
787
01:04:53,975 --> 01:04:57,395
Now, I could ask you for a million dollars.
788
01:04:57,478 --> 01:04:59,564
Even a billion dollars, but no.
789
01:04:59,647 --> 01:05:03,818
What I think I would like
is your crummy pot of gold.
790
01:05:03,943 --> 01:05:06,696
Morty. God! Stop it!
791
01:05:06,862 --> 01:05:10,700
You hear me in there? I want your gold.
792
01:05:10,950 --> 01:05:12,952
Morty, don't do it. Let me out of here.
793
01:05:13,160 --> 01:05:16,747
Oh. It's a greedy man
I'm dealing with.
794
01:05:16,872 --> 01:05:19,500
- Don't.
- Are you sure you want it?
795
01:05:19,709 --> 01:05:23,713
Oh, I'm sure. My first wish is for your gold.
796
01:05:23,963 --> 01:05:25,339
So be it.
797
01:05:28,175 --> 01:05:29,594
Where is it?
798
01:05:29,885 --> 01:05:31,679
Oh, it's coming.
799
01:05:45,943 --> 01:05:49,155
Get it out. Get it out of me.
800
01:05:49,530 --> 01:05:53,075
Oh, God. Morty! Morty, no!
801
01:05:53,618 --> 01:05:57,163
Get it out. Get it out of me.
802
01:05:57,371 --> 01:06:00,541
I could do it, but you have
to let me out of the safe first.
803
01:06:01,000 --> 01:06:02,918
Do you wish me out of the safe?
804
01:06:03,044 --> 01:06:07,048
Yes, God damn it. I wish you out of the safe.
805
01:06:09,467 --> 01:06:11,344
Where the hell are you?
806
01:06:11,594 --> 01:06:15,723
You'll have to open the door.
It's wrought iron, remember?
807
01:06:15,890 --> 01:06:17,391
Didn't you read the book?
808
01:06:20,811 --> 01:06:23,064
Stop it, Morty!
809
01:06:25,232 --> 01:06:26,567
Morty, stop it!
810
01:06:38,579 --> 01:06:40,790
Your second wish has been granted.
811
01:06:41,749 --> 01:06:44,919
Get it out. Get it out!
812
01:06:45,044 --> 01:06:47,421
Ah! You see, you shouldn't be so greedy.
813
01:06:48,756 --> 01:06:51,884
Get it out of me! Get it out!
814
01:06:52,009 --> 01:06:53,928
So, uh, is that your wish?
815
01:06:54,345 --> 01:06:57,264
Yes, yes, yes.
816
01:06:57,973 --> 01:07:00,267
I wish you to get it out of me.
817
01:07:00,851 --> 01:07:02,770
Very well.
818
01:07:03,938 --> 01:07:04,939
Ahhh!
819
01:07:06,732 --> 01:07:08,275
Morty, no!
820
01:07:23,290 --> 01:07:24,291
A-ha!
821
01:07:24,792 --> 01:07:26,669
I missed you.
822
01:07:33,968 --> 01:07:35,302
Help me.
823
01:07:36,387 --> 01:07:38,764
Love to, friend. But you're all out of wishes.
824
01:07:52,403 --> 01:07:55,281
Morty, come on, man.
825
01:07:55,364 --> 01:07:56,574
Why'd you do it?
826
01:07:56,657 --> 01:07:59,535
No! No! Morty, no!
827
01:08:05,124 --> 01:08:07,752
All right, you little bastard.
Come and get me.
828
01:08:07,835 --> 01:08:11,046
Drop that weapon, psycho, and get up.
829
01:08:13,090 --> 01:08:15,259
How many more people
have you killed tonight?
830
01:08:15,342 --> 01:08:17,803
- What are you talking about?
- I know who you are.
831
01:08:17,928 --> 01:08:20,639
I saw you in the news.
Whole town is looking for you.
832
01:08:20,806 --> 01:08:22,349
Put your hands up.
833
01:08:23,476 --> 01:08:25,227
And move out slowly.
834
01:08:28,856 --> 01:08:30,524
Don't try anything funny. I'm taking you in.
835
01:08:30,608 --> 01:08:32,610
Help. Help me, please.
836
01:08:32,693 --> 01:08:34,528
- It's a trick. Don't...
- Shut up!
837
01:08:34,695 --> 01:08:37,114
What kind of spree are you on, sicko?
838
01:08:37,198 --> 01:08:39,909
- No, it's the...
- I'm not afraid to use this.
839
01:08:39,992 --> 01:08:41,410
Now take me to her now.
840
01:08:41,702 --> 01:08:43,370
Please, help me.
841
01:08:43,537 --> 01:08:45,206
The boy has hurt me.
842
01:08:45,414 --> 01:08:46,957
We're coming, ma'am.
843
01:08:49,460 --> 01:08:52,588
- Listen to me. Call for backup.
- Shut up.
844
01:08:54,590 --> 01:08:55,591
Freeze!
845
01:09:07,311 --> 01:09:08,729
What is this? Some kind of trick?
846
01:09:08,979 --> 01:09:11,232
You'll not be taking the boy anywhere.
847
01:09:11,440 --> 01:09:13,234
I'll have my gold.
848
01:09:25,663 --> 01:09:26,831
Ha! You missed me!
849
01:09:39,718 --> 01:09:40,761
No!
850
01:09:53,899 --> 01:09:56,735
I want my coin. Give it to me.
851
01:09:56,944 --> 01:09:59,738
I'm not giving you anything
until I get Bridget.
852
01:09:59,989 --> 01:10:02,825
You're gonna have to kill me
if you want your stinkin' piece of gold.
853
01:10:02,950 --> 01:10:04,326
So be it.
854
01:10:17,298 --> 01:10:18,591
I'm not dead.
855
01:10:18,799 --> 01:10:21,135
You will be if you don't give me my coin.
856
01:10:22,219 --> 01:10:24,138
You can't do it, can you?
857
01:10:27,808 --> 01:10:29,310
As long as I have this.
858
01:10:30,311 --> 01:10:31,896
You have to give it to me.
859
01:10:32,313 --> 01:10:34,899
You want it? Come get it.
860
01:10:59,006 --> 01:11:01,216
I'm gonna save Bridget!
861
01:11:01,926 --> 01:11:03,928
And then I'm gonna get you!
862
01:11:05,095 --> 01:11:07,139
You can't hide from me!
863
01:11:08,599 --> 01:11:10,726
I know where you live!
864
01:11:17,983 --> 01:11:20,069
Have you had your iron today?
865
01:11:27,368 --> 01:11:29,620
I'll be waiting.
866
01:11:29,703 --> 01:11:33,082
A leprechaun's home has many surprises.
867
01:11:36,418 --> 01:11:39,755
Sweetie, still playing games?
868
01:11:40,381 --> 01:11:43,509
Come out.
We may be having a house guest soon.
869
01:11:44,301 --> 01:11:45,844
Where have you been?
870
01:11:46,804 --> 01:11:48,597
I've been so lonely.
871
01:11:49,807 --> 01:11:52,309
How could you leave a bride
on her wedding night?
872
01:11:54,228 --> 01:11:57,231
Later, my dear.
I have to prepare for our visitor.
873
01:11:57,398 --> 01:12:00,776
What visitor could be
more important than me?
874
01:12:01,151 --> 01:12:04,863
After all, I thought you waited
a thousand years.
875
01:12:07,741 --> 01:12:09,535
- That I have.
876
01:12:11,537 --> 01:12:14,081
It's been a long millennium
for the leprechaun.
877
01:12:14,707 --> 01:12:17,292
He's had no one to care for his needs.
878
01:12:17,501 --> 01:12:18,502
Oh!
879
01:12:19,086 --> 01:12:20,671
Well, that's what I'm here for.
880
01:12:22,506 --> 01:12:24,341
To give you what you...
881
01:12:24,675 --> 01:12:26,218
Deserve!
882
01:12:28,429 --> 01:12:30,389
My favorite awl.
883
01:12:30,597 --> 01:12:33,851
My dad gave that to me
and you've gone and broke it.
884
01:12:35,269 --> 01:12:36,937
- Now you're in for some trouble.
885
01:12:37,229 --> 01:12:38,689
Please!
886
01:12:40,232 --> 01:12:41,233
Ah.
887
01:12:41,567 --> 01:12:43,485
Sounds like our guest has arrived.
888
01:12:46,238 --> 01:12:47,781
Don't go anywhere.
889
01:13:28,405 --> 01:13:29,573
Bridget?
890
01:13:33,786 --> 01:13:35,120
Bridget?
891
01:13:45,214 --> 01:13:46,757
Bridget?
892
01:13:58,018 --> 01:13:59,561
Oh, God!
893
01:14:01,688 --> 01:14:03,690
A little lost, are you?
894
01:14:21,250 --> 01:14:23,210
What a cliché.
895
01:14:26,547 --> 01:14:28,048
Give me the coin.
896
01:14:30,384 --> 01:14:32,219
The coin.
897
01:14:41,979 --> 01:14:43,564
Hand it over.
898
01:14:46,900 --> 01:14:48,277
The coin!
899
01:14:54,741 --> 01:14:56,160
Come on, son.
900
01:15:12,134 --> 01:15:14,219
Give it to me. Get the coin.
901
01:15:14,303 --> 01:15:15,762
I'm trying, master.
902
01:16:09,316 --> 01:16:10,817
Bridget?
903
01:16:13,779 --> 01:16:15,489
Where are you?
904
01:16:16,448 --> 01:16:17,449
Whoa!
905
01:16:19,451 --> 01:16:20,452
Ahhh!
906
01:16:22,871 --> 01:16:24,998
Give up the coin, lad, and I'll set you free.
907
01:16:27,125 --> 01:16:28,835
No!
908
01:16:44,351 --> 01:16:46,019
- Bridget!
- Cody!
909
01:16:46,103 --> 01:16:48,563
Are you all right. What has he done to you?
910
01:16:48,689 --> 01:16:50,274
Surprise!
911
01:16:51,358 --> 01:16:53,193
Don't take another step.
912
01:16:53,568 --> 01:16:54,987
Cody, run! Get out of here.
913
01:16:55,279 --> 01:16:57,406
- I'm not leaving without you!
- Go!
914
01:17:00,033 --> 01:17:01,868
What will you do now, Cody?
915
01:17:02,160 --> 01:17:05,080
You think you can beat me here
in my home?
916
01:17:06,790 --> 01:17:10,252
Take your damn ring back,
I don't want it anymore.
917
01:17:11,003 --> 01:17:12,379
Run!
918
01:17:17,634 --> 01:17:20,262
A game of hide and seek. How lovely.
919
01:17:25,851 --> 01:17:27,894
You know you won't get out.
920
01:17:43,452 --> 01:17:44,494
- Shh!
921
01:17:44,578 --> 01:17:47,164
Don't scream. He'll hear us. Come on.
We got to find a way out.
922
01:17:47,247 --> 01:17:50,375
- Cody, I've tried.
- We'll do it together. Now come on.
923
01:17:51,209 --> 01:17:52,961
That's what you think.
924
01:18:04,306 --> 01:18:05,515
We're right back where we started.
925
01:18:05,599 --> 01:18:07,392
There's got to be a way out of here.
926
01:18:07,559 --> 01:18:09,019
Let's try this one.
927
01:18:17,694 --> 01:18:19,363
Déjà vu.
928
01:18:19,446 --> 01:18:20,447
Ah.
929
01:18:21,406 --> 01:18:22,699
Let's try this one.
930
01:18:32,459 --> 01:18:34,127
What are we gonna do?
931
01:18:35,337 --> 01:18:36,630
I got an idea.
932
01:18:45,305 --> 01:18:46,681
Bridget?
933
01:18:47,015 --> 01:18:48,642
Bridget!
934
01:18:56,316 --> 01:18:57,734
Bridget!
935
01:18:57,818 --> 01:18:59,027
Ah! Are you all right?
936
01:18:59,486 --> 01:19:01,571
I saw him. I saw the leprechaun.
937
01:19:01,655 --> 01:19:03,281
- Where is he?
- He's back in the tunnels.
938
01:19:03,365 --> 01:19:05,992
I managed to get away. Come on.
You're not gonna believe this.
939
01:19:06,118 --> 01:19:07,494
But I actually found a way out of here.
940
01:19:07,619 --> 01:19:09,830
- Well, let's go.
- Wait. Do you still have the coin?
941
01:19:09,955 --> 01:19:10,956
Yeah. Why?
942
01:19:11,039 --> 01:19:13,417
Leave the damn thing here.
That's all he wants.
943
01:19:13,542 --> 01:19:15,460
But, Bridget, as long as we have the coin,
he can't hurt us.
944
01:19:15,544 --> 01:19:17,754
- We're dead without the coin.
- No. Listen to me, Cody.
945
01:19:17,838 --> 01:19:20,590
If leaving the coin
keeps that creep from following us,
946
01:19:20,674 --> 01:19:22,175
we've got to do it.
947
01:19:22,259 --> 01:19:25,011
- But...
- No. I know it's scary.
948
01:19:25,303 --> 01:19:27,055
It'll be okay.
949
01:19:28,014 --> 01:19:32,519
Give me the coin
and let's get out of here, please.
950
01:19:33,854 --> 01:19:35,689
I love you, Cody.
951
01:20:03,216 --> 01:20:05,051
You lose.
952
01:20:11,933 --> 01:20:15,103
I fooled you.
Now there's nothing to protect you.
953
01:20:16,062 --> 01:20:19,774
I have the gold coin
and there's no stopping me now.
954
01:20:20,192 --> 01:20:22,110
You can't outsmart a genius.
955
01:20:22,486 --> 01:20:23,820
Where's Bridget?
956
01:20:25,572 --> 01:20:27,073
Don't hurt him.
957
01:20:27,616 --> 01:20:30,327
- I'll go with you.
- Yes, you will.
958
01:20:30,410 --> 01:20:34,915
But first it's time to finish
this annoying boy off once and for all.
959
01:20:34,998 --> 01:20:36,374
Like hell.
960
01:20:40,462 --> 01:20:42,797
Cody! No!
961
01:20:43,465 --> 01:20:45,425
Cody, no!
962
01:20:47,677 --> 01:20:49,179
He's dead?
963
01:20:56,561 --> 01:20:58,438
It's over?
964
01:20:58,688 --> 01:21:00,357
It's really over?
965
01:21:02,275 --> 01:21:05,403
Cry as you may. Cry as you might.
966
01:21:05,654 --> 01:21:08,031
It's gonna be one hell of a wedding night.
967
01:21:10,951 --> 01:21:12,452
In your dreams.
968
01:21:17,207 --> 01:21:18,208
Ahhh!
969
01:21:19,376 --> 01:21:21,253
Real milk chocolate, genius.
970
01:21:21,836 --> 01:21:22,837
Ahhh!
971
01:21:28,468 --> 01:21:29,970
He's gonna blow.
972
01:21:50,490 --> 01:21:53,577
How did you know it wasn't me
you gave the coin to before?
973
01:21:53,910 --> 01:21:55,328
He kisses differently than you.
974
01:22:00,834 --> 01:22:02,836
Whose kiss you like better?
975
01:22:03,336 --> 01:22:04,879
I'll have to think about it.
976
01:22:09,050 --> 01:22:10,343
Are you gonna keep it?
977
01:22:10,677 --> 01:22:12,345
Trust me, it's not worth it.
66688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.